All language subtitles for The.Most.Terrible.Time.in.My.Life.1994

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese Download
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:01,587 --> 00:00:05,614 FOR "K" 2 00:00:06,759 --> 00:00:10,957 Produced by FOR LIFE RECORDS, FILM DETECTIVE OFFICE 3 00:00:12,031 --> 00:00:16,161 Endorsed by ASSOC. DETECTIVE AGENCIES, JAPAN 4 00:00:57,343 --> 00:00:59,038 Hey, you. 5 00:00:59,145 --> 00:01:03,707 Go buy a ticket if you want in. 6 00:01:04,083 --> 00:01:08,986 I, uh, didn't come for the movie. 7 00:01:09,222 --> 00:01:13,886 I'm just going up to the detective agency. 8 00:01:13,993 --> 00:01:16,291 Makes no difference. 9 00:01:16,395 --> 00:01:20,024 If you're coming in, you need a ticket. 10 00:01:25,805 --> 00:01:28,103 One thousand yen. 11 00:01:35,781 --> 00:01:37,442 Thank you. 12 00:01:37,550 --> 00:01:40,849 Today's movie is an American film... 13 00:01:40,953 --> 00:01:44,184 The Best Years of Our Lives. 14 00:01:45,358 --> 00:01:49,158 I'm not here for the movie, I said! 15 00:02:13,252 --> 00:02:14,617 Come in. 16 00:02:25,097 --> 00:02:26,496 Have a seat. 17 00:02:41,013 --> 00:02:44,915 My, uh, name is Kim. 18 00:02:45,484 --> 00:02:48,078 I want you to find someone. 19 00:02:48,421 --> 00:02:50,787 Fifty thousand yen a day. 20 00:02:50,890 --> 00:02:53,723 Expenses are extra. Also... 21 00:02:53,960 --> 00:02:57,623 there's no guarantee on results. 22 00:02:57,730 --> 00:02:59,095 I know. 23 00:02:59,231 --> 00:03:01,461 You're my third agency. 24 00:03:01,567 --> 00:03:04,001 - They couldn't help? - No. 25 00:03:04,103 --> 00:03:06,469 I went to the police... 26 00:03:06,572 --> 00:03:08,938 but they're pretty cold to foreigners. 27 00:03:12,078 --> 00:03:13,477 Please. 28 00:03:30,663 --> 00:03:32,631 You've come to the right place. 29 00:03:32,765 --> 00:03:35,427 Who is it you're looking for? 30 00:03:45,611 --> 00:03:48,444 Hey! Not gonna watch the movie? 31 00:03:48,681 --> 00:03:52,447 I told you, I'm not here for the movie. 32 00:03:53,052 --> 00:03:56,488 To come to a movie then not even watch it... 33 00:03:56,589 --> 00:03:59,285 What're things coming to? 34 00:03:59,625 --> 00:04:03,459 If you can't take time out for a movie once in a while... 35 00:04:03,562 --> 00:04:05,621 why even bother? 36 00:04:11,203 --> 00:04:13,728 - Okay, I'm off. - Take care, now. 37 00:04:14,040 --> 00:04:17,703 Looking good! Here. 38 00:04:47,606 --> 00:04:49,437 The name's Maiku Hama. 39 00:04:49,542 --> 00:04:50,736 My real name. 40 00:04:51,377 --> 00:04:53,277 I was born and raised here. 41 00:04:53,379 --> 00:04:56,348 I'm a Yokohama private eye. 42 00:04:58,651 --> 00:05:00,949 I look for people. It's what I do. 43 00:05:01,053 --> 00:05:04,147 It's tough sometimes, and dangerous... 44 00:05:04,790 --> 00:05:08,590 but that goes with the territory. 45 00:05:14,467 --> 00:05:16,799 These days it's just me and Akane... 46 00:05:16,902 --> 00:05:19,166 my 16-year-old kid sister. 47 00:05:19,572 --> 00:05:23,633 It's my dream to send her to college. 48 00:05:26,745 --> 00:05:29,839 Is that wrong? A private eye having a dream like that? 49 00:06:00,212 --> 00:06:05,115 Starring MASATOSHI NAGASE 50 00:06:05,251 --> 00:06:07,583 The Best Years of Our Lives 51 00:06:10,623 --> 00:06:16,562 THE MOST TERRIBLE TIME IN MY LIFE 52 00:06:19,732 --> 00:06:23,065 Here we go, go, go! 53 00:06:23,869 --> 00:06:26,667 Here it comes, comes, comes... Ha! 54 00:06:28,174 --> 00:06:31,007 - Winning with such a crappy hand! - Get over it. 55 00:06:31,110 --> 00:06:33,476 Now, now, don't fight! 56 00:06:33,979 --> 00:06:36,777 You'd think they could get along... 57 00:06:36,882 --> 00:06:40,340 having grown up together. Right, Maiku? 58 00:06:40,452 --> 00:06:41,976 Like Masako says. 59 00:06:42,087 --> 00:06:43,554 Hey, that's my wife there. 60 00:06:43,656 --> 00:06:45,021 Stop using her first name. 61 00:06:45,124 --> 00:06:47,217 Why not? Called her that for years. 62 00:06:47,326 --> 00:06:49,453 - Right, Masako? - Right. 63 00:06:49,562 --> 00:06:52,326 - Don't you have a store to watch? - Leaving so soon? 64 00:06:54,500 --> 00:06:56,161 Try not to lose it all. 65 00:06:59,171 --> 00:07:02,106 I could eat. What about you? 66 00:07:03,375 --> 00:07:04,342 Hey, waiter. 67 00:07:10,316 --> 00:07:11,408 Two fried rice. 68 00:07:11,517 --> 00:07:12,506 Two vegetable noodle. 69 00:07:12,618 --> 00:07:13,585 Two pork noodle. 70 00:07:13,686 --> 00:07:16,849 No, no! You're doubling everything. 71 00:07:16,956 --> 00:07:19,015 Listen: One fried rice, two crab fried rice... 72 00:07:19,124 --> 00:07:21,251 one vegetable noodles, three orders of gyoza. 73 00:07:21,360 --> 00:07:23,419 - Exactly! - Two fried rice. Okay. 74 00:07:23,529 --> 00:07:24,621 One fried rice! 75 00:07:24,730 --> 00:07:26,425 - Take it easy, Iwasaki. - But he... 76 00:07:26,532 --> 00:07:27,863 Chinese, are you? 77 00:07:27,967 --> 00:07:30,527 From Taiwan, yes. Three months now. 78 00:07:30,636 --> 00:07:33,833 Not much Japanese, then. 79 00:07:33,973 --> 00:07:35,270 No, I understand fine. 80 00:07:35,374 --> 00:07:36,807 You do not either! 81 00:07:36,909 --> 00:07:39,139 Aw, c'mon. Give it a rest, huh? 82 00:07:39,245 --> 00:07:40,735 Let's all have the same thing. 83 00:07:40,846 --> 00:07:42,336 Good idea. Let's do that. 84 00:07:42,448 --> 00:07:44,973 Four fried rice. Okay? 85 00:07:45,084 --> 00:07:47,109 - Okay, Iwasaki? - Yeah, yeah. 86 00:07:47,219 --> 00:07:49,619 Four fried rice then, okay? 87 00:07:49,722 --> 00:07:51,417 "1, 2, 3, 4," got it? 88 00:07:51,523 --> 00:07:54,185 And gyoza: "1, 2, 3." 89 00:07:54,293 --> 00:07:56,022 Gotta have dumplings. Okay? 90 00:07:56,128 --> 00:07:57,959 You like what you like, eh, Iwasaki? 91 00:07:58,063 --> 00:07:59,690 Fried rice, four... 92 00:07:59,865 --> 00:08:01,264 and dumpling, three. Yes? 93 00:08:01,367 --> 00:08:03,858 Yes! Perfect! Give him a hand! 94 00:08:05,337 --> 00:08:06,770 Will you shut up? 95 00:08:10,743 --> 00:08:12,677 Who the hell does he think he... 96 00:08:12,778 --> 00:08:15,508 Let it go, let it go. 97 00:08:15,681 --> 00:08:17,945 Being a P.I.'s changed you. 98 00:08:18,050 --> 00:08:20,382 Time was you lived for that stuff. 99 00:08:20,486 --> 00:08:23,182 It's the reason he went to reform school lots of times, too. 100 00:08:23,289 --> 00:08:25,689 Everyone changes, my friend. 101 00:08:25,924 --> 00:08:29,223 Can't be kids forever, like you guys. 102 00:08:29,328 --> 00:08:30,852 Look who's talking. 103 00:08:30,963 --> 00:08:32,487 Here goes. 104 00:08:43,876 --> 00:08:45,605 So, Maiku... 105 00:08:45,844 --> 00:08:47,778 find the guy you were looking for? 106 00:08:47,880 --> 00:08:50,405 'Course. In the end, I always find them. 107 00:08:50,516 --> 00:08:52,609 That's why I'm a pro. 108 00:08:52,718 --> 00:08:54,117 You fucking with me? 109 00:09:04,563 --> 00:09:06,155 You're in Japan. 110 00:09:06,265 --> 00:09:08,460 Learn Japanese, damn it! 111 00:09:10,369 --> 00:09:12,200 What're you lookin' at? 112 00:09:12,905 --> 00:09:15,271 I don't do anything wrong. 113 00:09:16,909 --> 00:09:18,809 Things are heating up! 114 00:09:19,244 --> 00:09:21,041 Best stay out of it. 115 00:09:21,246 --> 00:09:22,577 Right, Maiku? 116 00:09:30,856 --> 00:09:33,381 In Japan, when you look at someone like that... 117 00:09:33,492 --> 00:09:34,959 this is what you get. 118 00:09:43,502 --> 00:09:44,799 I'm sorry. 119 00:09:44,903 --> 00:09:46,598 You don't look it. 120 00:09:47,740 --> 00:09:49,537 I'm sorry. 121 00:09:51,043 --> 00:09:52,510 Get on the floor and apologise! 122 00:09:53,112 --> 00:09:55,046 He apologised already. 123 00:09:56,749 --> 00:09:57,875 Who said that? 124 00:09:58,517 --> 00:10:00,849 You talking to me? 125 00:10:00,953 --> 00:10:04,081 Don't do it! 126 00:10:23,008 --> 00:10:24,703 Ow! 127 00:10:34,853 --> 00:10:36,411 Call an ambulance! 128 00:10:37,256 --> 00:10:40,054 Hey, you guys, wait! 129 00:10:40,159 --> 00:10:42,354 Maiku! You okay? 130 00:10:44,663 --> 00:10:46,221 I saw it on TV once. 131 00:10:46,331 --> 00:10:49,095 - They can sew fingers back on! - Really? 132 00:10:49,201 --> 00:10:50,998 C'mon everyone, look for Maiku's finger! 133 00:10:52,771 --> 00:10:54,762 It's dirty! 134 00:10:58,977 --> 00:11:00,342 Look! 135 00:11:00,446 --> 00:11:02,175 - There it is! - Hey! You're right! 136 00:11:02,281 --> 00:11:04,044 No, doggie! Don't eat that! 137 00:11:05,350 --> 00:11:06,908 He's gonna eat it! 138 00:11:08,921 --> 00:11:11,651 Hurry up, hurry up! 139 00:11:13,826 --> 00:11:15,919 Oh, man! 140 00:11:18,263 --> 00:11:19,924 Mmm, good. 141 00:11:20,032 --> 00:11:23,399 Best in my shop, I swear. 142 00:11:24,236 --> 00:11:26,136 Now drop that nasty finger. 143 00:11:26,238 --> 00:11:28,229 Come on. Eat this instead. 144 00:11:31,243 --> 00:11:33,302 Good news, Maiku! We got it! 145 00:11:33,412 --> 00:11:35,346 It's only a little chewed up. 146 00:11:44,089 --> 00:11:46,717 Well, it looks right, at least. 147 00:11:47,259 --> 00:11:50,626 Yeah, but will I be able to move it? 148 00:11:51,530 --> 00:11:53,521 I don't know. 149 00:11:57,135 --> 00:11:59,103 If you're lucky, yes. 150 00:11:59,972 --> 00:12:02,907 And if I'm not? 151 00:12:07,646 --> 00:12:09,443 They put him back together! 152 00:12:09,548 --> 00:12:10,606 Oh, yeah? 153 00:12:16,488 --> 00:12:17,955 Are you okay? 154 00:12:19,992 --> 00:12:23,291 Don't worry. It wasn't your fault. 155 00:12:23,395 --> 00:12:24,862 It's just a scra... 156 00:12:30,536 --> 00:12:33,869 But you... better be more careful. 157 00:12:34,773 --> 00:12:37,571 Watch that toy of yours. 158 00:12:38,043 --> 00:12:39,977 Best not to use it. 159 00:12:40,612 --> 00:12:42,842 You hear what I'm saying? 160 00:12:45,517 --> 00:12:47,314 That's all, I guess. 161 00:12:47,419 --> 00:12:50,047 Don't let it get to you. Sayonara! 162 00:12:50,155 --> 00:12:51,645 Let's go. 163 00:12:52,291 --> 00:12:54,350 My name Yang Hai Ping. 164 00:12:54,693 --> 00:12:56,058 What yours? 165 00:12:56,762 --> 00:12:58,423 Maiku Hama. 166 00:12:58,530 --> 00:13:00,259 "Maiku Hama"? 167 00:13:00,966 --> 00:13:02,126 My real name. 168 00:13:02,234 --> 00:13:05,101 In Kogane-Cho, on the 2nd floor of the Nichigeki Theater, I run a detective agency. 169 00:13:05,203 --> 00:13:08,070 If you ever need anything, come see me. 170 00:13:10,609 --> 00:13:13,669 And that's how I met Yang. 171 00:13:17,015 --> 00:13:18,039 Are you an idiot? 172 00:13:18,150 --> 00:13:19,845 Look what they did to you! 173 00:13:19,952 --> 00:13:22,352 You always want to help people... 174 00:13:22,454 --> 00:13:24,684 but some just can't be helped. 175 00:13:24,923 --> 00:13:26,788 He should've paid for the doctor, at least. 176 00:13:27,993 --> 00:13:30,553 He wasn't the one who cut it off. 177 00:13:30,662 --> 00:13:31,686 I'm aware of that! 178 00:13:31,797 --> 00:13:33,856 But you almost lost your finger. 179 00:13:34,766 --> 00:13:38,497 If you were really to lose it, what would I do then? 180 00:13:44,042 --> 00:13:45,737 Akane, don't cry! 181 00:13:45,944 --> 00:13:48,412 I'll be more careful. Okay? 182 00:13:48,513 --> 00:13:50,447 You better mean it. Swear! 183 00:13:50,549 --> 00:13:52,881 I do! I swear! 184 00:13:54,119 --> 00:13:55,950 Aw, don't cry! 185 00:15:38,023 --> 00:15:40,048 DEAD YAKUZA FOUND MINUS FINGERS 186 00:15:42,027 --> 00:15:45,087 Dangerous times we live in... 187 00:15:49,101 --> 00:15:50,500 It's open. 188 00:15:55,574 --> 00:15:57,098 Hey, come on in! 189 00:16:01,546 --> 00:16:03,070 Is okay, your finger? 190 00:16:03,181 --> 00:16:05,513 No problem at all. 191 00:16:11,490 --> 00:16:13,082 Money for your finger. 192 00:16:13,191 --> 00:16:14,954 Why so much? 193 00:16:15,060 --> 00:16:16,857 Don't worry. Is my money. 194 00:16:18,130 --> 00:16:19,927 Can't take it. 195 00:16:20,132 --> 00:16:21,724 Take it! 196 00:16:22,434 --> 00:16:25,892 I'll accept the gesture, okay? Just that. 197 00:16:26,037 --> 00:16:27,595 Take it, take it! 198 00:16:27,706 --> 00:16:29,071 I said no. 199 00:16:29,174 --> 00:16:31,665 But you must. Because of me... 200 00:16:31,777 --> 00:16:33,301 you get hurt. 201 00:16:33,411 --> 00:16:35,709 Otherwise, I never forgive myself. 202 00:16:37,949 --> 00:16:40,042 I'm telling you, I don't want it! 203 00:16:40,152 --> 00:16:42,120 It's not necessary! 204 00:16:42,220 --> 00:16:44,017 - I'm sorry. - Then go on, get out! 205 00:16:44,122 --> 00:16:45,214 I'm on the job. 206 00:16:45,891 --> 00:16:48,052 If is job, is okay? 207 00:16:49,594 --> 00:16:51,721 This person I look for. 208 00:16:52,230 --> 00:16:55,324 My brother, Yang DeJian. 209 00:16:56,101 --> 00:16:58,661 Two years ago he come to Japan, then disappear! 210 00:16:59,171 --> 00:17:02,971 Please use money to look for him. 211 00:17:04,009 --> 00:17:08,105 And that's how I began looking for Yang's older brother. 212 00:17:38,243 --> 00:17:41,041 First stop: Yokohama immigration. 213 00:17:41,146 --> 00:17:43,774 I accessed the files for one "Yang Toku-Ken." 214 00:17:43,882 --> 00:17:47,978 Seems he immigrated two years ago... 215 00:17:48,186 --> 00:17:49,448 and is apparently still here. 216 00:17:52,424 --> 00:17:54,517 He only had a two-week visa... 217 00:17:54,626 --> 00:17:56,719 meaning somewhere in Japan... 218 00:17:56,828 --> 00:17:59,058 he's living as an illegal alien. 219 00:18:17,716 --> 00:18:21,015 Still driving that flashy piece of crap? 220 00:18:21,753 --> 00:18:24,153 Guess you can't be doing too bad. 221 00:18:24,256 --> 00:18:26,087 It just looks that way, Lieutenant Nakayama. 222 00:18:26,191 --> 00:18:29,627 Can't imagine the illegal alien stuff pays much. 223 00:18:29,861 --> 00:18:32,921 Tell me about it. I'm flat broke! 224 00:18:33,331 --> 00:18:39,270 Seems to be a lot of foreigner crime these days. 225 00:18:39,871 --> 00:18:41,668 Gives me a headache. 226 00:18:42,641 --> 00:18:45,405 Drugs, prostitution, theft, murder. 227 00:18:46,044 --> 00:18:48,444 Few days ago, two more got it. 228 00:18:48,546 --> 00:18:50,810 I should be getting back to work... 229 00:18:58,290 --> 00:19:00,850 "Yang, Toku-Ken." Taiwan, huh? 230 00:19:02,928 --> 00:19:04,623 Give it back! 231 00:19:05,230 --> 00:19:06,959 Why are you doing this? 232 00:19:07,232 --> 00:19:10,224 Since when do policemen get to bully private citizens? 233 00:19:10,702 --> 00:19:12,693 A "citizen"? 234 00:19:12,871 --> 00:19:14,896 Since when, you punk? 235 00:19:16,708 --> 00:19:18,608 What'd you say? 236 00:19:18,977 --> 00:19:20,069 You see? 237 00:19:20,178 --> 00:19:23,773 The eyes of a stray. Your true nature shines through. 238 00:19:25,483 --> 00:19:27,144 Gimme a break. 239 00:19:27,252 --> 00:19:29,720 I'm just trying to get by, okay? 240 00:19:29,888 --> 00:19:33,654 Seems to me people don't change that much. 241 00:19:33,959 --> 00:19:38,293 Shits like you stay shits till you die. 242 00:19:43,068 --> 00:19:45,127 I'm sending you up someday, you know. 243 00:19:48,039 --> 00:19:50,064 Damn it! 244 00:20:12,831 --> 00:20:14,492 Hello! 245 00:20:16,801 --> 00:20:19,702 Hey, hey, look out! Watch the road! 246 00:20:20,171 --> 00:20:22,867 - You are divorcing her, right? - What? 247 00:20:22,974 --> 00:20:24,839 You like that, huh, mister? 248 00:20:24,943 --> 00:20:27,571 Afternoon hotel break? 249 00:20:27,979 --> 00:20:29,344 Once you're there... 250 00:20:30,382 --> 00:20:32,407 you'll be doing stuff like this, huh? 251 00:20:32,884 --> 00:20:35,853 K-Keep your hands on the wheel! The wheel! 252 00:20:38,623 --> 00:20:41,820 Safety-First Hoshino Taxi. What's up, Maiku? 253 00:20:41,926 --> 00:20:43,188 I need to talk to you. 254 00:20:43,294 --> 00:20:45,057 Roger. 255 00:20:49,300 --> 00:20:52,792 - Sorry, folks. Ride's over. - What? 256 00:20:53,905 --> 00:20:55,532 Game... and set. 257 00:20:57,308 --> 00:21:00,800 If I find something out, Hama, I'll call you. 258 00:21:01,613 --> 00:21:04,309 Nakayama's all worked up over something. 259 00:21:04,482 --> 00:21:07,212 Know any details, Hoshino? 260 00:21:07,952 --> 00:21:11,388 Maybe I do, maybe I don't, but... 261 00:21:11,489 --> 00:21:13,013 But what? 262 00:21:15,927 --> 00:21:17,918 Oh, that. 263 00:21:26,971 --> 00:21:28,939 You're a little short... 264 00:21:29,040 --> 00:21:30,803 Give me a break! 265 00:21:30,909 --> 00:21:32,240 We're old friends. 266 00:21:32,343 --> 00:21:33,935 Well, yeah... 267 00:21:34,212 --> 00:21:36,442 but it's my livelihood, selling info. 268 00:21:38,116 --> 00:21:40,584 Never mind that. Speak up! 269 00:21:41,419 --> 00:21:42,545 You know you want to. 270 00:21:43,788 --> 00:21:45,585 I... may want to, yes... 271 00:21:47,092 --> 00:21:48,320 I do, I... 272 00:21:49,127 --> 00:21:50,185 Please let me speak. 273 00:21:57,702 --> 00:22:02,867 Seems the Taiwan and Hong Kong mafia are planning a gang war. 274 00:22:02,974 --> 00:22:05,101 That's why Nakayama's riled up. 275 00:22:05,577 --> 00:22:07,738 Those murders are wrapped up in it. 276 00:22:09,514 --> 00:22:11,175 Why did you kill them? 277 00:22:11,516 --> 00:22:16,215 Don't go thinking the Japanese police are fools. 278 00:22:17,088 --> 00:22:18,851 I'll do my job. 279 00:22:19,023 --> 00:22:23,084 You're a clever boy. You might decide to let him "escape." 280 00:22:23,928 --> 00:22:27,591 I've made my decision. I'm going to kill him. 281 00:22:29,667 --> 00:22:30,759 Don't worry. 282 00:22:30,869 --> 00:22:33,702 He'll do it. I'm certain of it. 283 00:22:35,473 --> 00:22:37,464 You get one last chance. 284 00:22:37,642 --> 00:22:41,738 Screw up, though, and you're on your own. 285 00:22:43,414 --> 00:22:47,874 I hear he's with a new group anyway... the Black Dog Gang. 286 00:22:49,187 --> 00:22:50,620 Black Dog? 287 00:22:51,823 --> 00:22:53,882 Isn't that the young yakuza group? 288 00:22:54,225 --> 00:22:57,888 That's not all. He's been naturalised, too. 289 00:22:58,463 --> 00:23:02,832 He's turned his back on China and is a traitor to our gang. 290 00:23:03,034 --> 00:23:05,594 We can't let him live. 291 00:25:39,424 --> 00:25:40,755 Here. 292 00:25:56,441 --> 00:25:57,999 Have a nice day. 293 00:26:10,188 --> 00:26:11,815 New home all right? 294 00:26:11,923 --> 00:26:14,153 Not bad, not bad. 295 00:26:15,827 --> 00:26:17,454 Yamamoto-san... 296 00:26:18,029 --> 00:26:22,864 why didn't you take over Kanno's place? 297 00:26:23,668 --> 00:26:25,431 The wife likes where we are. 298 00:26:26,237 --> 00:26:28,831 Not that I don't appreciate Kanno's offer. 299 00:26:29,107 --> 00:26:32,508 "Yamamoto"...the family man. 300 00:26:33,544 --> 00:26:36,945 Is that Beijing I hear in your voice? 301 00:26:38,883 --> 00:26:40,475 Beijing... 302 00:26:41,819 --> 00:26:44,014 That's all in the past. 303 00:26:45,656 --> 00:26:48,557 Always wanted to visit the mainland. 304 00:26:49,127 --> 00:26:51,095 Before coming to Japan, I mean. 305 00:26:51,996 --> 00:26:56,262 You can go anytime, though, now that you're Japanese. 306 00:26:58,269 --> 00:27:02,933 Shall we speak in Japanese, Yamamoto-san? 307 00:27:07,712 --> 00:27:12,706 I've decided to forget the past. 308 00:27:13,684 --> 00:27:16,949 People should look to the future. 309 00:27:17,455 --> 00:27:21,289 That's what Kanno always says. 310 00:27:22,460 --> 00:27:25,952 True. Good point. 311 00:27:26,697 --> 00:27:32,033 We have new lives, thanks to him. 312 00:27:36,240 --> 00:27:38,265 So if we see him, we contact you. 313 00:27:38,376 --> 00:27:40,207 Then we get ¥5000. 314 00:27:40,311 --> 00:27:42,142 Yes, you will. 315 00:27:42,246 --> 00:27:45,215 I went to the mah-jongg place the other day. 316 00:27:45,316 --> 00:27:47,011 He got fired, that Chinese guy. 317 00:27:47,118 --> 00:27:49,552 He what? Because of the other day? 318 00:27:49,654 --> 00:27:52,987 Nope. Got caught in the register. 319 00:27:53,090 --> 00:27:55,320 Wouldn't have thought he was the type. 320 00:27:55,426 --> 00:27:58,259 Can't always tell by looks, you know. 321 00:27:58,863 --> 00:28:00,330 It's Nakayama! 322 00:28:08,773 --> 00:28:11,901 Yo, bro, buy me some coffee? 323 00:28:20,651 --> 00:28:23,745 Find that Taiwan guy yet? Bet not. 324 00:28:24,355 --> 00:28:26,653 You saying you have? 325 00:28:27,024 --> 00:28:29,151 Taiwan, Hong Kong... it's no end of trouble. 326 00:28:29,694 --> 00:28:33,994 They're over here killing each other left and right. 327 00:28:34,131 --> 00:28:35,758 Your point being? 328 00:28:36,701 --> 00:28:39,329 Don't play dumb, you son of a bitch! 329 00:28:39,670 --> 00:28:42,002 Sniffin' around like this... 330 00:28:42,173 --> 00:28:44,073 What the hell you up to? 331 00:28:44,542 --> 00:28:48,672 Get it straight... the ones chasin' the dogs here are the cops. 332 00:28:49,313 --> 00:28:51,907 What the hell we need a stray like you for? 333 00:28:54,118 --> 00:28:57,315 It's gonna be 10 years this time, you read me? 334 00:29:04,228 --> 00:29:08,426 If you do hear something, though, gimme a call, huh? 335 00:29:31,822 --> 00:29:33,756 What Nakayama meant by "dog"... 336 00:29:33,858 --> 00:29:35,985 was probably "Black Dog Gang." 337 00:29:36,661 --> 00:29:40,222 This is risky stuff. We just look, right? 338 00:29:40,565 --> 00:29:42,328 Fine. 339 00:29:44,335 --> 00:29:45,996 This "Black Dog Gang"... 340 00:29:46,103 --> 00:29:48,298 is a new yakuza group... 341 00:29:48,439 --> 00:29:52,773 made up of naturalised foreigners. 342 00:29:53,711 --> 00:29:57,238 Their leader "Kanno" seems to be an ex-Korean. 343 00:29:57,748 --> 00:30:00,376 They call themselves "The New Japs"... 344 00:30:00,484 --> 00:30:03,544 and they're infamous for their brutality. 345 00:30:04,956 --> 00:30:06,856 "New Japs," huh? 346 00:30:08,826 --> 00:30:11,590 Why's Nakayama think I'm involved? 347 00:30:12,597 --> 00:30:16,727 The guy you're looking for is. Why not you? 348 00:30:58,909 --> 00:31:02,276 - Who's there? - It's me... Maiku Hama, P.I. 349 00:31:08,953 --> 00:31:09,920 What is it, Maiku? 350 00:31:10,021 --> 00:31:13,218 - So, quit your job, huh? - Yes. 351 00:31:13,357 --> 00:31:16,758 That was the only place I knew to find you. 352 00:31:17,161 --> 00:31:18,856 If I'd have found your brother... 353 00:31:18,963 --> 00:31:21,431 If I can't contact you, I can't do my job. 354 00:31:21,532 --> 00:31:23,090 You find him? 355 00:31:23,567 --> 00:31:26,400 - No, uh, not yet. - I see. 356 00:31:26,504 --> 00:31:30,304 Actually, I'd like to ask you about him. 357 00:31:30,441 --> 00:31:32,671 How'd you like to go... you know. 358 00:31:32,777 --> 00:31:34,972 - This? - That. 359 00:31:35,680 --> 00:31:38,240 - You buyin', Iwasaki? - Who else? 360 00:31:40,418 --> 00:31:42,409 A Taiwanese toast. 361 00:31:46,857 --> 00:31:48,119 One more, one more. 362 00:31:48,225 --> 00:31:49,658 You're too good to me. 363 00:31:49,960 --> 00:31:51,518 Business must be good, huh? 364 00:31:53,030 --> 00:31:54,725 Taiwanese toast! 365 00:32:00,538 --> 00:32:01,766 So, Yang... 366 00:32:02,239 --> 00:32:04,230 tell me more about your brother. 367 00:32:04,341 --> 00:32:05,740 My brother? 368 00:32:06,010 --> 00:32:08,205 He very good, very strong. 369 00:32:09,146 --> 00:32:12,013 All I know, I learn from him. 370 00:32:12,116 --> 00:32:13,606 Any other family? 371 00:32:13,718 --> 00:32:17,950 Nope. Always just brother and me. 372 00:32:18,756 --> 00:32:20,519 Know how you feel. 373 00:32:20,891 --> 00:32:23,485 It's just me and my sister, too. 374 00:32:24,028 --> 00:32:27,156 Mother, father, what about them? 375 00:32:28,399 --> 00:32:29,866 Dead. 376 00:32:29,967 --> 00:32:32,458 Oh? Too bad. 377 00:32:32,636 --> 00:32:34,331 Same as you, Yang. 378 00:32:34,572 --> 00:32:36,062 No, not same. 379 00:32:36,173 --> 00:32:39,233 My father, mother, still alive. 380 00:32:40,044 --> 00:32:42,706 You just said it's the two of you. 381 00:32:43,347 --> 00:32:47,010 Father, mother, they abandon us. 382 00:32:47,618 --> 00:32:49,848 They can't help it, though. 383 00:32:50,221 --> 00:32:52,951 To be poor is hard. 384 00:32:58,529 --> 00:33:02,363 Let's have another Taiwanese toast. 385 00:33:06,003 --> 00:33:07,197 Okay... 386 00:33:07,705 --> 00:33:10,731 next we drink at your place! 387 00:33:12,042 --> 00:33:15,273 - My house? No, my house no good. - How come? 388 00:33:15,379 --> 00:33:16,778 My house too dirty! 389 00:33:16,881 --> 00:33:19,475 'Sokay, 'sokay! 390 00:33:20,451 --> 00:33:22,214 Mo man tai! (No problem!) 391 00:33:23,521 --> 00:33:27,116 "Tsu..." How you say? 392 00:33:27,358 --> 00:33:29,349 Chu... Chu fa? (Let's go?) 393 00:33:43,974 --> 00:33:46,033 Studying Japanese? 394 00:33:49,947 --> 00:33:53,474 Wow. What a looker. 395 00:33:53,584 --> 00:33:56,610 - No, Maiku. No look. - Why not? 396 00:33:56,720 --> 00:33:58,244 Give back. 397 00:33:58,355 --> 00:34:00,516 Don't be shy. 398 00:34:03,360 --> 00:34:04,918 Fact is... 399 00:34:05,529 --> 00:34:08,089 when my sister finishes school... 400 00:34:08,265 --> 00:34:11,257 there's this girl I'm thinkin' of gettin' together with. 401 00:34:11,368 --> 00:34:14,963 I like to get married too, someday. 402 00:34:16,407 --> 00:34:18,398 Hey, great! 403 00:34:18,509 --> 00:34:19,942 Is secret, though. 404 00:34:20,044 --> 00:34:22,308 Only you know, Maiku. 405 00:34:24,915 --> 00:34:28,646 Okay, but invite me to the wedding. 406 00:34:28,752 --> 00:34:30,185 You come to Taiwan? 407 00:34:30,287 --> 00:34:31,879 I'll come. You bet I'll come! 408 00:34:31,989 --> 00:34:33,183 Ah, thank you! 409 00:34:33,290 --> 00:34:37,920 Makes me so happy. Only other family is my brother. 410 00:34:40,364 --> 00:34:41,797 Yeah. 411 00:34:44,501 --> 00:34:46,298 Lookin' forward to it. 412 00:34:52,476 --> 00:34:53,602 Maiku, no... 413 00:34:53,711 --> 00:34:57,044 No, no, I said leave it to me. 414 00:34:58,716 --> 00:35:01,082 Short some help, didn't you say? 415 00:35:02,720 --> 00:35:05,245 What if he gets into the register? 416 00:35:05,356 --> 00:35:08,917 Let me down, Kitamura... 417 00:35:09,026 --> 00:35:11,722 and I'll go back to my bad ol' self. 418 00:35:12,563 --> 00:35:13,860 Bullying your friends, huh? 419 00:35:13,964 --> 00:35:16,432 I'm asking because you're my friend. 420 00:35:16,867 --> 00:35:19,427 - Okay, okay! - Thank you. 421 00:35:20,437 --> 00:35:21,563 You start immediately. 422 00:35:40,090 --> 00:35:42,081 Hama, you sure? 423 00:35:43,494 --> 00:35:45,359 I'm sure, Hoshino. 424 00:35:46,063 --> 00:35:48,327 It's the quickest way. 425 00:36:02,479 --> 00:36:05,448 C'mon, Hoshino, let's get going. 426 00:36:06,817 --> 00:36:08,148 'Kay. 427 00:42:14,818 --> 00:42:18,549 - You okay? - Hama, I am so damn sick of this! 428 00:42:18,655 --> 00:42:22,455 Don't talk like that. We're old pals from reform school, aren't we? 429 00:42:22,726 --> 00:42:26,025 Tell me one thing: Why are you so taken with that Taiwan guy anyway? 430 00:42:26,697 --> 00:42:29,996 Maybe 'cause there's something about him? 431 00:42:34,838 --> 00:42:38,274 What the hell's this? I told you not to steal anything! 432 00:42:38,375 --> 00:42:41,674 Oh, you mean that? It's, uh, for my collection. 433 00:42:41,778 --> 00:42:44,906 In this line of work, you kinda need a hobby, you know? 434 00:42:45,515 --> 00:42:46,709 I'll hold it for you. 435 00:42:46,817 --> 00:42:48,842 Oh, no. You... 436 00:42:49,486 --> 00:42:51,147 Aw, hell! 437 00:43:16,813 --> 00:43:19,145 Found your brother. 438 00:43:19,249 --> 00:43:21,945 Tell me! I want to see him! 439 00:43:23,186 --> 00:43:26,121 Better you don't see him for now. 440 00:43:27,724 --> 00:43:29,214 Why? 441 00:43:29,726 --> 00:43:33,992 He's, uh, kinda mixed up in some trouble. 442 00:43:35,298 --> 00:43:37,357 Don't worry, though. 443 00:43:37,467 --> 00:43:40,095 I'll make sure you two meet up. 444 00:43:40,437 --> 00:43:41,870 Just wait a bit longer. 445 00:43:41,972 --> 00:43:44,805 Okay, Maiku! I trust you. 446 00:43:49,946 --> 00:43:52,141 Why'd you hire a private eye? 447 00:43:54,151 --> 00:43:56,142 Don't trust me? 448 00:43:56,720 --> 00:44:00,053 It's not what you think. I wanted him to have some money. 449 00:44:00,157 --> 00:44:01,590 You what? 450 00:44:01,958 --> 00:44:04,153 He got injured because of me. 451 00:44:04,828 --> 00:44:07,729 Friendship? That can be dangerous. 452 00:44:08,932 --> 00:44:10,524 I'll do it, I tell you. 453 00:44:10,634 --> 00:44:12,625 And what'd you tell the P.I.? 454 00:44:13,703 --> 00:44:15,762 That I was looking for my brother. 455 00:44:16,440 --> 00:44:17,873 Fine. 456 00:44:17,974 --> 00:44:20,909 When you've done the one, you can do the other. 457 00:44:22,145 --> 00:44:26,912 And now that you know where he is, go and do him. 458 00:46:47,891 --> 00:46:49,756 What are you after? 459 00:46:50,660 --> 00:46:52,628 What do you mean? 460 00:46:52,729 --> 00:46:55,789 I'm spreading the word of Jesus... 461 00:46:56,232 --> 00:46:59,030 and hopefully selling some Bibles. That's all. 462 00:47:07,744 --> 00:47:10,076 Why'd you break into our office? 463 00:47:10,847 --> 00:47:12,474 I'm listenin'. 464 00:47:13,883 --> 00:47:15,748 I don't know what you mean. 465 00:47:16,386 --> 00:47:20,584 I belong to a Bible study group. I... 466 00:47:25,729 --> 00:47:27,356 Don't fuck with us. 467 00:47:28,431 --> 00:47:29,989 We're the New Japs. 468 00:47:38,608 --> 00:47:41,076 Okay, okay, I'll talk! Just stop! 469 00:47:45,615 --> 00:47:49,016 So... who are you? 470 00:47:52,656 --> 00:47:56,217 I told you, I'm with a Bible study group, you stupid f... 471 00:48:31,961 --> 00:48:34,293 C'mon, New Jap, just try it. 472 00:49:00,657 --> 00:49:02,181 I'll kill you! 473 00:50:15,632 --> 00:50:17,065 You really are an idiot! 474 00:50:17,167 --> 00:50:19,158 You drink, you fight. 475 00:50:19,269 --> 00:50:20,998 All your bad habits, all over again! 476 00:50:21,704 --> 00:50:24,935 You forget your promise already? 477 00:50:28,178 --> 00:50:29,372 Sorry, Akane. 478 00:50:29,979 --> 00:50:34,040 For shame! Make Akane cry and I'll make you pay for it. 479 00:50:43,660 --> 00:50:45,287 Shishido... 480 00:50:48,331 --> 00:50:52,324 Looks like you really caught it this time. 481 00:50:53,236 --> 00:50:55,170 Prob'ly do you some good. 482 00:50:57,373 --> 00:50:58,897 Who's this? 483 00:50:59,876 --> 00:51:02,572 That's Yang. He's a friend. 484 00:51:02,745 --> 00:51:05,737 How do you do. I'm Jo Shishido. 485 00:51:05,849 --> 00:51:08,283 Me and this idiot are in the same field. 486 00:51:08,785 --> 00:51:11,549 My mentor... as a P.I. 487 00:51:11,654 --> 00:51:13,622 - Hello. - Hello. 488 00:51:16,593 --> 00:51:18,151 We should talk. 489 00:51:31,307 --> 00:51:33,639 I go now too. 490 00:51:34,944 --> 00:51:36,411 Mr. Yang. 491 00:51:37,046 --> 00:51:38,946 Yes, Akane? 492 00:51:39,048 --> 00:51:41,915 Just as your brother is important to you... 493 00:51:42,018 --> 00:51:44,213 my brother is important to me. 494 00:51:44,854 --> 00:51:48,517 Yes... I understand your feeling. 495 00:51:49,092 --> 00:51:51,458 Ever since he started looking for your brother... 496 00:51:51,561 --> 00:51:55,224 he's been turning back to how he was. It scares me. 497 00:51:57,066 --> 00:51:59,557 Is okay, don't worry. 498 00:51:59,836 --> 00:52:02,600 It be over soon. 499 00:52:20,790 --> 00:52:23,020 Drink. It'll help. 500 00:52:39,342 --> 00:52:40,969 The yakuza are the cops'job. 501 00:52:42,312 --> 00:52:44,075 Yeah, I know. 502 00:52:46,049 --> 00:52:49,712 That Kanno guy's one scary bastard. 503 00:52:50,753 --> 00:52:53,483 Used to be under the protection of the Inamura Gang... 504 00:52:53,589 --> 00:52:58,322 but after taking over, he pretended to cut all ties... 505 00:52:58,428 --> 00:53:01,295 and started up with Hong Kong. 506 00:53:01,731 --> 00:53:04,165 I'm not interested in the Black Dogs. 507 00:53:05,001 --> 00:53:09,461 All I care about's one of their guys. 508 00:53:11,307 --> 00:53:14,208 Yeah, and that's the problem. 509 00:53:15,111 --> 00:53:16,772 He's the most dangerous of all. 510 00:53:17,680 --> 00:53:18,647 How so? 511 00:53:20,183 --> 00:53:21,810 The "Dragon Union." 512 00:53:21,918 --> 00:53:24,386 It's the largest group in Taiwan. 513 00:53:25,021 --> 00:53:27,182 This "Yang Toku-Ken" of yours... 514 00:53:27,290 --> 00:53:30,259 was their number-one hit man. 515 00:53:31,894 --> 00:53:35,421 But he's been targeted too, now. 516 00:53:36,399 --> 00:53:42,201 Once he's gone, the Dragon Union and Black Dog gangs'll go at it. 517 00:53:44,741 --> 00:53:50,304 That restructures Asia, which is what Kanno wanted all along. 518 00:53:51,114 --> 00:53:53,082 'S got nothin' to do with me. 519 00:53:53,950 --> 00:53:55,315 I'm goin' back to work. 520 00:53:56,085 --> 00:53:57,313 Don't you get it? 521 00:53:59,489 --> 00:54:02,890 They're only waiting for your guy to get killed. 522 00:54:03,359 --> 00:54:05,122 After that, they come after you. 523 00:54:06,362 --> 00:54:09,126 Stay out of it, do you hear? 524 00:54:09,899 --> 00:54:12,390 I won't have it! 525 00:54:15,905 --> 00:54:17,702 What did you say? 526 00:54:19,042 --> 00:54:21,408 Who needs your permission? Not me! 527 00:54:25,281 --> 00:54:28,182 You're your old self again, I see. 528 00:54:28,451 --> 00:54:30,681 Just like old times. 529 00:54:40,997 --> 00:54:43,227 Okay, okay, that's enough. 530 00:54:44,767 --> 00:54:50,706 There you go, that's it. Those stray-dog eyes of yours, exactly. 531 00:54:54,177 --> 00:54:58,511 Maiku, you can't play punk forever. 532 00:54:58,848 --> 00:55:04,787 I'm sure as hell too old to play dad. 533 00:55:06,989 --> 00:55:10,356 Why do you care so much? 534 00:55:39,021 --> 00:55:40,682 Take this, too. 535 00:56:06,949 --> 00:56:11,818 TAIWAN'S "DRAGON UNION" HIT MEN 536 00:56:40,716 --> 00:56:42,911 Hello. Who's there, please? 537 00:56:49,792 --> 00:56:52,761 Can I... help you? 538 00:56:58,834 --> 00:57:02,031 Hai Ping? Long time no see. 539 00:57:03,339 --> 00:57:05,364 Came for your big brother, right? 540 00:57:07,710 --> 00:57:10,372 Don't be shy. Come on in. 541 00:57:10,746 --> 00:57:12,873 My younger brother. 542 00:57:13,649 --> 00:57:15,514 Really? 543 00:57:16,185 --> 00:57:17,550 Come in! 544 00:57:18,421 --> 00:57:21,652 Please, come in! 545 00:57:25,928 --> 00:57:27,953 Huang Bai LAN, my wife. 546 00:57:28,064 --> 00:57:29,895 Married six months now. 547 00:57:31,734 --> 00:57:35,295 Congratulations. I'm happy for you. 548 00:57:36,439 --> 00:57:38,202 She can't understand us. 549 00:57:38,541 --> 00:57:41,203 She's Chinese, but born in Japan. 550 00:57:41,711 --> 00:57:45,078 Like us, her family's from Hunan. 551 00:57:45,248 --> 00:57:47,443 She came over with her grandfather... 552 00:57:47,550 --> 00:57:51,953 but something happened, and she was left alone. 553 00:57:53,289 --> 00:57:56,156 I'll go fix something. 554 00:58:04,300 --> 00:58:06,461 Why'd you betray the gang? 555 00:58:08,004 --> 00:58:09,403 You left me stranded, alone! 556 00:58:10,773 --> 00:58:12,798 I never meant to cause you trouble. 557 00:58:22,218 --> 00:58:26,518 How much do you get for killing me? 558 00:58:30,326 --> 00:58:35,093 Two years ago, I came over here to kill a traitor. 559 00:58:36,299 --> 00:58:38,358 Afterwards... 560 00:58:39,368 --> 00:58:41,131 like always... 561 00:58:41,237 --> 00:58:42,966 I went out and bought a girl. 562 00:58:50,713 --> 00:58:53,705 So, where are you from? 563 00:58:55,751 --> 00:58:57,218 Your country. 564 00:58:58,688 --> 00:59:00,087 Hometown? 565 00:59:26,282 --> 00:59:27,749 Ah, of course! 566 00:59:28,184 --> 00:59:33,417 From Hunan. My grandfather told me. 567 00:59:34,724 --> 00:59:36,851 Hunan province. 568 00:59:54,877 --> 00:59:57,345 [HU / NAN / PROVINCE] 569 00:59:58,247 --> 00:59:59,612 Same. 570 01:00:00,349 --> 01:00:01,577 Same! 571 01:00:04,954 --> 01:00:07,821 But... I never go there. 572 01:00:09,158 --> 01:00:10,591 Me neither! 573 01:00:11,160 --> 01:00:12,718 Never been there. 574 01:00:21,303 --> 01:00:24,500 I decided to forget Taiwan. 575 01:00:24,607 --> 01:00:25,869 I fell in love instead. 576 01:00:28,611 --> 01:00:31,444 Chinese cigarette. 577 01:00:46,429 --> 01:00:47,396 Good? 578 01:00:47,496 --> 01:00:48,656 - Delicious? - Delicious. 579 01:00:48,764 --> 01:00:50,493 Oh, good. 580 01:00:52,902 --> 01:00:57,032 Why always... so happy? 581 01:00:58,574 --> 01:01:01,475 I've given up on dreams, you see. 582 01:01:06,482 --> 01:01:10,942 I wanted to marry her, but she was gang property. 583 01:01:13,789 --> 01:01:16,189 They followed us everywhere. 584 01:01:57,900 --> 01:02:00,994 Yang! Hey, Yang! 585 01:02:02,705 --> 01:02:04,502 Where you at? 586 01:02:08,744 --> 01:02:11,110 No need to hide anymore. 587 01:02:11,514 --> 01:02:15,575 Kanno here's fixed it for you with the gang. 588 01:02:15,818 --> 01:02:16,807 It's okay! 589 01:02:36,205 --> 01:02:38,503 This is all thanks to Kanno-san. 590 01:02:38,607 --> 01:02:42,270 I pledged him my loyalty... 591 01:02:42,978 --> 01:02:45,913 and at his suggestion, I became Japanese. 592 01:02:46,749 --> 01:02:50,845 Why couldn't the two of us share one dream? 593 01:02:51,520 --> 01:02:55,513 It's been two years now since I quit the gang. 594 01:02:58,327 --> 01:03:01,057 You know I don't speak Chinese. 595 01:03:01,297 --> 01:03:04,266 What can be so serious that you'd both look like that? 596 01:03:09,572 --> 01:03:10,971 I go home. 597 01:03:12,808 --> 01:03:14,799 Please, stay a bit longer. 598 01:03:14,910 --> 01:03:17,504 How often do you see your brother? 599 01:03:29,491 --> 01:03:33,621 Next time we meet, Hai Ping, one of us will die. 600 01:03:36,332 --> 01:03:38,493 And come by work. Not here. 601 01:04:13,335 --> 01:04:16,429 - The man's got to die. - He's good as dead. 602 01:04:18,707 --> 01:04:21,642 Then we start in on Japan. 603 01:04:22,244 --> 01:04:24,235 Stray dogs, the both of'em. 604 01:04:26,281 --> 01:04:29,978 When a dog barks, they say, someone dies. 605 01:05:02,151 --> 01:05:07,179 Bai LAN, starting tomorrow, I'll be staying at work a few days. 606 01:05:11,593 --> 01:05:13,424 Just remember... 607 01:05:14,697 --> 01:05:17,291 if anything were to happen to you... 608 01:05:18,701 --> 01:05:20,566 I would die, too. 609 01:05:24,339 --> 01:05:25,670 He quit? 610 01:05:26,041 --> 01:05:28,373 Going back to Taiwan, he said. 611 01:06:50,359 --> 01:06:59,131 Once upon a time in the East there was a dragon 612 01:07:00,335 --> 01:07:06,899 The dragon's name was China 613 01:07:07,676 --> 01:07:13,911 Once upon a time in the East there were people, too 614 01:07:15,017 --> 01:07:23,948 Black eyes, black hair, yellow skin 615 01:07:24,726 --> 01:07:33,327 The dragon speaks throughout the ages 616 01:07:36,405 --> 01:07:39,306 I am... Japanese. 617 01:08:34,463 --> 01:08:36,226 I'm telling you as a friend: 618 01:08:36,865 --> 01:08:38,730 Go back to Taiwan. 619 01:08:39,601 --> 01:08:40,590 Why? 620 01:08:40,702 --> 01:08:42,226 Just do it. 621 01:08:43,238 --> 01:08:45,900 I don't know what you talking. 622 01:08:49,044 --> 01:08:50,534 That so? 623 01:08:52,014 --> 01:08:53,675 Okay, then. 624 01:08:57,252 --> 01:08:58,810 Don't move! 625 01:09:38,627 --> 01:09:40,561 If you kill your brother... 626 01:09:40,996 --> 01:09:43,123 they'll come after you. 627 01:09:43,932 --> 01:09:46,162 Two dead Taiwanese... 628 01:09:46,601 --> 01:09:48,899 help only the bastards here. 629 01:10:06,488 --> 01:10:07,921 Get me Lieutenant Nakayama. 630 01:10:08,023 --> 01:10:09,490 You say you my friend? 631 01:10:11,727 --> 01:10:14,696 Yes, and I don't want you to die. 632 01:10:20,469 --> 01:10:23,233 That's right, Lieutenant Nakayama. 633 01:10:25,340 --> 01:10:26,568 Nakayama... 634 01:11:34,176 --> 01:11:37,373 Sayonara... Maiku-san. 635 01:11:39,381 --> 01:11:41,178 Don't go! Yang! 636 01:12:10,178 --> 01:12:12,373 Why don't the two of us do the job? 637 01:12:12,981 --> 01:12:14,846 Doesn't have to be a gang thing. 638 01:12:15,584 --> 01:12:17,211 Right? 639 01:12:20,655 --> 01:12:22,088 Kato! 640 01:12:30,465 --> 01:12:33,593 Relax, "Yamamoto"-san. 641 01:12:34,302 --> 01:12:36,167 We're not planning to move... 642 01:12:36,271 --> 01:12:38,171 against your little brother. 643 01:13:18,480 --> 01:13:19,879 Hoshino. 644 01:13:21,349 --> 01:13:22,714 Hoshino! 645 01:14:25,780 --> 01:14:27,179 Step on it. 646 01:14:27,282 --> 01:14:30,911 Hama, it's no good. Let's go to the hospital. 647 01:14:31,019 --> 01:14:32,714 Step on it, I said! 648 01:14:42,230 --> 01:14:44,858 I've been expecting you. 649 01:14:45,300 --> 01:14:48,167 Take it easy. 650 01:14:52,540 --> 01:14:55,839 I know why you're here. 651 01:14:56,177 --> 01:14:58,236 Just listen for a sec. 652 01:14:58,480 --> 01:15:01,881 Easy now. Just listen. 653 01:15:02,083 --> 01:15:05,075 Then you can do what you have to. 654 01:15:09,624 --> 01:15:11,592 What I told you before... 655 01:15:11,693 --> 01:15:12,853 About Huang Bai LAN? 656 01:15:12,961 --> 01:15:14,485 I used her. 657 01:15:14,596 --> 01:15:15,654 As what? 658 01:15:15,764 --> 01:15:17,322 It's like this... 659 01:15:19,234 --> 01:15:24,103 The marriage was a sham. To get inside the gang. 660 01:15:24,539 --> 01:15:28,498 The Black Dogs are gonna take over Taipei. 661 01:15:28,610 --> 01:15:30,805 What about your old gang? 662 01:15:31,713 --> 01:15:33,840 What have they done for us? 663 01:15:34,549 --> 01:15:35,982 Treated us like dogs! 664 01:15:36,084 --> 01:15:38,552 But traitors are even worse! 665 01:15:43,958 --> 01:15:48,327 Hai Ping, even dogs, you know... 666 01:15:48,530 --> 01:15:51,624 dream of becoming masters. 667 01:15:55,470 --> 01:15:56,494 You've changed. 668 01:16:01,242 --> 01:16:04,541 I suppose I have. 669 01:16:06,481 --> 01:16:08,540 You will, too. 670 01:16:09,451 --> 01:16:11,919 Let's make our dreams come true. 671 01:16:12,620 --> 01:16:16,056 Let's us dogs become masters. 672 01:16:16,524 --> 01:16:18,424 It's our chance. 673 01:16:21,029 --> 01:16:22,223 I'm going to kill you. 674 01:16:24,566 --> 01:16:26,898 You don't get it, do you? 675 01:16:32,707 --> 01:16:34,766 Didn't I teach you better? 676 01:16:36,711 --> 01:16:39,874 A killer knows when to act. 677 01:16:43,151 --> 01:16:45,381 But you can't be taught. 678 01:16:46,354 --> 01:16:49,380 You won't learn your lesson. 679 01:16:50,892 --> 01:16:53,258 Most blood is red... 680 01:16:53,561 --> 01:16:56,587 but ours is black. 681 01:16:56,965 --> 01:16:58,398 Hai Ping. 682 01:17:01,202 --> 01:17:02,499 Good-bye. 683 01:17:21,289 --> 01:17:23,086 Brother! 684 01:17:31,266 --> 01:17:33,234 So sorry, Yamamoto-san... 685 01:17:34,235 --> 01:17:37,534 but your shooting first was not part of the plan. 686 01:17:39,340 --> 01:17:42,867 Yamaguchi, give the gun to Kato. 687 01:17:47,615 --> 01:17:49,048 Okay, Kato... 688 01:17:49,851 --> 01:17:50,818 shoot. 689 01:17:55,190 --> 01:17:56,714 I can't. 690 01:18:00,094 --> 01:18:01,561 I can't shoot a countryman. 691 01:18:04,899 --> 01:18:06,662 Shoot, Kato. 692 01:18:07,402 --> 01:18:10,303 We Japanese are your countrymen now. 693 01:18:13,441 --> 01:18:14,999 Go on, do it! 694 01:19:14,202 --> 01:19:15,726 Hama... 695 01:22:45,213 --> 01:22:49,115 MAIKU HAMA - OUT 696 01:25:00,915 --> 01:25:03,975 Peng You (True Friend) Hama, Maiku, c/o Nichigeki Theatre 697 01:25:15,363 --> 01:25:17,490 I'm going back to Taiwan. 698 01:25:19,033 --> 01:25:21,661 Thank you for everything. 699 01:25:22,837 --> 01:25:25,829 You are a true friend. 700 01:25:26,474 --> 01:25:29,170 My only friend. 701 01:25:30,478 --> 01:25:32,673 You've been like... 702 01:25:32,780 --> 01:25:35,442 a real big brother to me. 703 01:25:36,183 --> 01:25:37,150 Thank you. 704 01:25:37,919 --> 01:25:39,477 Thank you. 705 01:25:39,854 --> 01:25:43,688 And I'm really sorry about your finger. 706 01:26:20,061 --> 01:26:24,498 Stairway to the Distant Past 707 01:26:28,336 --> 01:26:31,772 MAIKU HAMA, P.I. - THIS WAY 708 01:27:39,240 --> 01:27:42,141 Keep messing with me and it's over. 709 01:27:42,443 --> 01:27:44,343 Oh, yeah? How? 710 01:27:44,745 --> 01:27:49,114 That cute sister of yours. I'll tell her about your mother. 711 01:27:49,483 --> 01:27:51,246 Go on, try it! 712 01:27:52,086 --> 01:27:54,213 I'll tear you apart. 713 01:27:58,392 --> 01:28:01,259 Second in the "Maiku Hama, P.I." Series... 714 01:28:01,362 --> 01:28:05,298 STAIRWAY TO THE DISTANT PAST 715 01:28:18,045 --> 01:28:20,445 If we were strangers, Maiku... 716 01:28:20,581 --> 01:28:24,449 could you make love to me then? 717 01:28:37,465 --> 01:28:39,126 Mother. 718 01:28:40,968 --> 01:28:43,698 Sayonara, Maiku. 719 01:29:10,064 --> 01:29:16,003 COMING SOON TO A THEATRE NEAR YOU! 720 01:29:17,238 --> 01:29:22,835 A KAIZO HAYASHI FILM 721 01:29:23,544 --> 01:29:29,176 Maiku Hama MASATOSHI NAGASE 722 01:29:29,617 --> 01:29:33,519 YANG HAI PING HOU DEJIAN 723 01:29:33,954 --> 01:29:37,856 SHIRO SANO KIYOTAKA NAMBARA 724 01:29:38,292 --> 01:29:42,695 XIU JIAN, AKAJI MARO SHINYA TSUKAMOTO 725 01:30:02,883 --> 01:30:07,047 JO SHISHIDO 726 01:30:07,488 --> 01:30:11,891 YU WEU YAN, CAROLINE LU WU KAO HSIUNG 727 01:30:12,326 --> 01:30:16,228 HARUKO WANIBUCHI NORIKO SENGOKU 728 01:30:16,664 --> 01:30:20,566 KAHO MINAMI 729 01:30:21,001 --> 01:30:24,903 Executive Producer YUTAKA GOTO 730 01:30:25,339 --> 01:30:29,469 Produced by SHUNSUKE KOGA KAIZO HAYASHI, YU WEI YAN 731 01:30:29,910 --> 01:30:31,707 Associate Producer KIKUO FUKUJU 732 01:30:31,979 --> 01:30:34,072 Written by KAIZO HAYASHI, DAISUKE TENGAN 733 01:30:34,515 --> 01:30:38,417 Photography YUICHI NAGATA 734 01:30:38,852 --> 01:30:42,754 Lighting by TATSUYA OSADA 735 01:30:43,190 --> 01:30:47,092 Sound Engineering MEINA CO. 736 01:30:47,528 --> 01:30:52,431 Art Direction TAKEO KIMURA 737 01:32:05,572 --> 01:32:11,067 Production FOR LIFE RECORDS, FILM DETECTIVE OFFICE 50927

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.