Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:01,587 --> 00:00:05,614
FOR "K"
2
00:00:06,759 --> 00:00:10,957
Produced by
FOR LIFE RECORDS, FILM DETECTIVE OFFICE
3
00:00:12,031 --> 00:00:16,161
Endorsed by
ASSOC. DETECTIVE AGENCIES, JAPAN
4
00:00:57,343 --> 00:00:59,038
Hey, you.
5
00:00:59,145 --> 00:01:03,707
Go buy a ticket if you want in.
6
00:01:04,083 --> 00:01:08,986
I, uh, didn't come for the movie.
7
00:01:09,222 --> 00:01:13,886
I'm just going up
to the detective agency.
8
00:01:13,993 --> 00:01:16,291
Makes no difference.
9
00:01:16,395 --> 00:01:20,024
If you're coming in,
you need a ticket.
10
00:01:25,805 --> 00:01:28,103
One thousand yen.
11
00:01:35,781 --> 00:01:37,442
Thank you.
12
00:01:37,550 --> 00:01:40,849
Today's movie is an American film...
13
00:01:40,953 --> 00:01:44,184
The Best Years of Our Lives.
14
00:01:45,358 --> 00:01:49,158
I'm not here for the movie, I said!
15
00:02:13,252 --> 00:02:14,617
Come in.
16
00:02:25,097 --> 00:02:26,496
Have a seat.
17
00:02:41,013 --> 00:02:44,915
My, uh, name is Kim.
18
00:02:45,484 --> 00:02:48,078
I want you to find someone.
19
00:02:48,421 --> 00:02:50,787
Fifty thousand yen a day.
20
00:02:50,890 --> 00:02:53,723
Expenses are extra. Also...
21
00:02:53,960 --> 00:02:57,623
there's no guarantee on results.
22
00:02:57,730 --> 00:02:59,095
I know.
23
00:02:59,231 --> 00:03:01,461
You're my third agency.
24
00:03:01,567 --> 00:03:04,001
- They couldn't help?
- No.
25
00:03:04,103 --> 00:03:06,469
I went to the police...
26
00:03:06,572 --> 00:03:08,938
but they're pretty cold to foreigners.
27
00:03:12,078 --> 00:03:13,477
Please.
28
00:03:30,663 --> 00:03:32,631
You've come to the right place.
29
00:03:32,765 --> 00:03:35,427
Who is it you're looking for?
30
00:03:45,611 --> 00:03:48,444
Hey! Not gonna watch the movie?
31
00:03:48,681 --> 00:03:52,447
I told you,
I'm not here for the movie.
32
00:03:53,052 --> 00:03:56,488
To come to a movie
then not even watch it...
33
00:03:56,589 --> 00:03:59,285
What're things coming to?
34
00:03:59,625 --> 00:04:03,459
If you can't take time out
for a movie once in a while...
35
00:04:03,562 --> 00:04:05,621
why even bother?
36
00:04:11,203 --> 00:04:13,728
- Okay, I'm off.
- Take care, now.
37
00:04:14,040 --> 00:04:17,703
Looking good! Here.
38
00:04:47,606 --> 00:04:49,437
The name's Maiku Hama.
39
00:04:49,542 --> 00:04:50,736
My real name.
40
00:04:51,377 --> 00:04:53,277
I was born and raised here.
41
00:04:53,379 --> 00:04:56,348
I'm a Yokohama private eye.
42
00:04:58,651 --> 00:05:00,949
I look for people.It's what I do.
43
00:05:01,053 --> 00:05:04,147
It's tough sometimes,and dangerous...
44
00:05:04,790 --> 00:05:08,590
but that goes with the territory.
45
00:05:14,467 --> 00:05:16,799
These days it's just me and Akane...
46
00:05:16,902 --> 00:05:19,166
my 16-year-old kid sister.
47
00:05:19,572 --> 00:05:23,633
It's my dream to send her to college.
48
00:05:26,745 --> 00:05:29,839
Is that wrong? A private eye
having a dream like that?
49
00:06:00,212 --> 00:06:05,115
Starring
MASATOSHI NAGASE
50
00:06:05,251 --> 00:06:07,583
The Best Years of Our Lives
51
00:06:10,623 --> 00:06:16,562
THE MOST TERRIBLE TIME IN MY LIFE
52
00:06:19,732 --> 00:06:23,065
Here we go, go, go!
53
00:06:23,869 --> 00:06:26,667
Here it comes, comes, comes... Ha!
54
00:06:28,174 --> 00:06:31,007
- Winning with such a crappy hand!
- Get over it.
55
00:06:31,110 --> 00:06:33,476
Now, now, don't fight!
56
00:06:33,979 --> 00:06:36,777
You'd think they could get along...
57
00:06:36,882 --> 00:06:40,340
having grown up together.
Right, Maiku?
58
00:06:40,452 --> 00:06:41,976
Like Masako says.
59
00:06:42,087 --> 00:06:43,554
Hey, that's my wife there.
60
00:06:43,656 --> 00:06:45,021
Stop using her first name.
61
00:06:45,124 --> 00:06:47,217
Why not?
Called her that for years.
62
00:06:47,326 --> 00:06:49,453
- Right, Masako?
- Right.
63
00:06:49,562 --> 00:06:52,326
- Don't you have a store to watch?
- Leaving so soon?
64
00:06:54,500 --> 00:06:56,161
Try not to lose it all.
65
00:06:59,171 --> 00:07:02,106
I could eat. What about you?
66
00:07:03,375 --> 00:07:04,342
Hey, waiter.
67
00:07:10,316 --> 00:07:11,408
Two fried rice.
68
00:07:11,517 --> 00:07:12,506
Two vegetable noodle.
69
00:07:12,618 --> 00:07:13,585
Two pork noodle.
70
00:07:13,686 --> 00:07:16,849
No, no!
You're doubling everything.
71
00:07:16,956 --> 00:07:19,015
Listen:
One fried rice, two crab fried rice...
72
00:07:19,124 --> 00:07:21,251
one vegetable noodles,
three orders of gyoza.
73
00:07:21,360 --> 00:07:23,419
- Exactly!
- Two fried rice. Okay.
74
00:07:23,529 --> 00:07:24,621
One fried rice!
75
00:07:24,730 --> 00:07:26,425
- Take it easy, Iwasaki.
- But he...
76
00:07:26,532 --> 00:07:27,863
Chinese, are you?
77
00:07:27,967 --> 00:07:30,527
From Taiwan, yes.
Three months now.
78
00:07:30,636 --> 00:07:33,833
Not much Japanese, then.
79
00:07:33,973 --> 00:07:35,270
No, I understand fine.
80
00:07:35,374 --> 00:07:36,807
You do not either!
81
00:07:36,909 --> 00:07:39,139
Aw, c'mon.
Give it a rest, huh?
82
00:07:39,245 --> 00:07:40,735
Let's all have the same thing.
83
00:07:40,846 --> 00:07:42,336
Good idea. Let's do that.
84
00:07:42,448 --> 00:07:44,973
Four fried rice. Okay?
85
00:07:45,084 --> 00:07:47,109
- Okay, Iwasaki?
- Yeah, yeah.
86
00:07:47,219 --> 00:07:49,619
Four fried rice then, okay?
87
00:07:49,722 --> 00:07:51,417
"1, 2, 3, 4," got it?
88
00:07:51,523 --> 00:07:54,185
And gyoza: "1, 2, 3."
89
00:07:54,293 --> 00:07:56,022
Gotta have dumplings. Okay?
90
00:07:56,128 --> 00:07:57,959
You like what you like, eh, Iwasaki?
91
00:07:58,063 --> 00:07:59,690
Fried rice, four...
92
00:07:59,865 --> 00:08:01,264
and dumpling, three. Yes?
93
00:08:01,367 --> 00:08:03,858
Yes! Perfect! Give him a hand!
94
00:08:05,337 --> 00:08:06,770
Will you shut up?
95
00:08:10,743 --> 00:08:12,677
Who the hell does he think he...
96
00:08:12,778 --> 00:08:15,508
Let it go, let it go.
97
00:08:15,681 --> 00:08:17,945
Being a P.I.'s changed you.
98
00:08:18,050 --> 00:08:20,382
Time was you lived for that stuff.
99
00:08:20,486 --> 00:08:23,182
It's the reason he went
to reform school lots of times, too.
100
00:08:23,289 --> 00:08:25,689
Everyone changes, my friend.
101
00:08:25,924 --> 00:08:29,223
Can't be kids forever, like you guys.
102
00:08:29,328 --> 00:08:30,852
Look who's talking.
103
00:08:30,963 --> 00:08:32,487
Here goes.
104
00:08:43,876 --> 00:08:45,605
So, Maiku...
105
00:08:45,844 --> 00:08:47,778
find the guy you were looking for?
106
00:08:47,880 --> 00:08:50,405
'Course.
In the end, I always find them.
107
00:08:50,516 --> 00:08:52,609
That's why I'm a pro.
108
00:08:52,718 --> 00:08:54,117
You fucking with me?
109
00:09:04,563 --> 00:09:06,155
You're in Japan.
110
00:09:06,265 --> 00:09:08,460
Learn Japanese, damn it!
111
00:09:10,369 --> 00:09:12,200
What're you lookin' at?
112
00:09:12,905 --> 00:09:15,271
I don't do anything wrong.
113
00:09:16,909 --> 00:09:18,809
Things are heating up!
114
00:09:19,244 --> 00:09:21,041
Best stay out of it.
115
00:09:21,246 --> 00:09:22,577
Right, Maiku?
116
00:09:30,856 --> 00:09:33,381
In Japan, when you look
at someone like that...
117
00:09:33,492 --> 00:09:34,959
this is what you get.
118
00:09:43,502 --> 00:09:44,799
I'm sorry.
119
00:09:44,903 --> 00:09:46,598
You don't look it.
120
00:09:47,740 --> 00:09:49,537
I'm sorry.
121
00:09:51,043 --> 00:09:52,510
Get on the floor and apologise!
122
00:09:53,112 --> 00:09:55,046
He apologised already.
123
00:09:56,749 --> 00:09:57,875
Who said that?
124
00:09:58,517 --> 00:10:00,849
You talking to me?
125
00:10:00,953 --> 00:10:04,081
Don't do it!
126
00:10:23,008 --> 00:10:24,703
Ow!
127
00:10:34,853 --> 00:10:36,411
Call an ambulance!
128
00:10:37,256 --> 00:10:40,054
Hey, you guys, wait!
129
00:10:40,159 --> 00:10:42,354
Maiku! You okay?
130
00:10:44,663 --> 00:10:46,221
I saw it on TV once.
131
00:10:46,331 --> 00:10:49,095
- They can sew fingers back on!
- Really?
132
00:10:49,201 --> 00:10:50,998
C'mon everyone,
look for Maiku's finger!
133
00:10:52,771 --> 00:10:54,762
It's dirty!
134
00:10:58,977 --> 00:11:00,342
Look!
135
00:11:00,446 --> 00:11:02,175
- There it is!
- Hey! You're right!
136
00:11:02,281 --> 00:11:04,044
No, doggie!
Don't eat that!
137
00:11:05,350 --> 00:11:06,908
He's gonna eat it!
138
00:11:08,921 --> 00:11:11,651
Hurry up, hurry up!
139
00:11:13,826 --> 00:11:15,919
Oh, man!
140
00:11:18,263 --> 00:11:19,924
Mmm, good.
141
00:11:20,032 --> 00:11:23,399
Best in my shop, I swear.
142
00:11:24,236 --> 00:11:26,136
Now drop that nasty finger.
143
00:11:26,238 --> 00:11:28,229
Come on. Eat this instead.
144
00:11:31,243 --> 00:11:33,302
Good news, Maiku!
We got it!
145
00:11:33,412 --> 00:11:35,346
It's only a little chewed up.
146
00:11:44,089 --> 00:11:46,717
Well, it looks right, at least.
147
00:11:47,259 --> 00:11:50,626
Yeah, but will I be able to move it?
148
00:11:51,530 --> 00:11:53,521
I don't know.
149
00:11:57,135 --> 00:11:59,103
If you're lucky, yes.
150
00:11:59,972 --> 00:12:02,907
And if I'm not?
151
00:12:07,646 --> 00:12:09,443
They put him back together!
152
00:12:09,548 --> 00:12:10,606
Oh, yeah?
153
00:12:16,488 --> 00:12:17,955
Are you okay?
154
00:12:19,992 --> 00:12:23,291
Don't worry.
It wasn't your fault.
155
00:12:23,395 --> 00:12:24,862
It's just a scra...
156
00:12:30,536 --> 00:12:33,869
But you... better be more careful.
157
00:12:34,773 --> 00:12:37,571
Watch that toy of yours.
158
00:12:38,043 --> 00:12:39,977
Best not to use it.
159
00:12:40,612 --> 00:12:42,842
You hear what I'm saying?
160
00:12:45,517 --> 00:12:47,314
That's all, I guess.
161
00:12:47,419 --> 00:12:50,047
Don't let it get to you.
Sayonara!
162
00:12:50,155 --> 00:12:51,645
Let's go.
163
00:12:52,291 --> 00:12:54,350
My name Yang Hai Ping.
164
00:12:54,693 --> 00:12:56,058
What yours?
165
00:12:56,762 --> 00:12:58,423
Maiku Hama.
166
00:12:58,530 --> 00:13:00,259
"Maiku Hama"?
167
00:13:00,966 --> 00:13:02,126
My real name.
168
00:13:02,234 --> 00:13:05,101
In Kogane-Cho, on the 2nd floor of the
Nichigeki Theater, I run a detective agency.
169
00:13:05,203 --> 00:13:08,070
If you ever need anything,
come see me.
170
00:13:10,609 --> 00:13:13,669
And that's how I met Yang.
171
00:13:17,015 --> 00:13:18,039
Are you an idiot?
172
00:13:18,150 --> 00:13:19,845
Look what they did to you!
173
00:13:19,952 --> 00:13:22,352
You always want to help people...
174
00:13:22,454 --> 00:13:24,684
but some just can't be helped.
175
00:13:24,923 --> 00:13:26,788
He should've paid
for the doctor, at least.
176
00:13:27,993 --> 00:13:30,553
He wasn't the one who cut it off.
177
00:13:30,662 --> 00:13:31,686
I'm aware of that!
178
00:13:31,797 --> 00:13:33,856
But you almost lost your finger.
179
00:13:34,766 --> 00:13:38,497
If you were really to lose it,
what would I do then?
180
00:13:44,042 --> 00:13:45,737
Akane, don't cry!
181
00:13:45,944 --> 00:13:48,412
I'll be more careful. Okay?
182
00:13:48,513 --> 00:13:50,447
You better mean it. Swear!
183
00:13:50,549 --> 00:13:52,881
I do! I swear!
184
00:13:54,119 --> 00:13:55,950
Aw, don't cry!
185
00:15:38,023 --> 00:15:40,048
DEAD YAKUZA FOUND MINUS FINGERS
186
00:15:42,027 --> 00:15:45,087
Dangerous times we live in...
187
00:15:49,101 --> 00:15:50,500
It's open.
188
00:15:55,574 --> 00:15:57,098
Hey, come on in!
189
00:16:01,546 --> 00:16:03,070
Is okay, your finger?
190
00:16:03,181 --> 00:16:05,513
No problem at all.
191
00:16:11,490 --> 00:16:13,082
Money for your finger.
192
00:16:13,191 --> 00:16:14,954
Why so much?
193
00:16:15,060 --> 00:16:16,857
Don't worry. Is my money.
194
00:16:18,130 --> 00:16:19,927
Can't take it.
195
00:16:20,132 --> 00:16:21,724
Take it!
196
00:16:22,434 --> 00:16:25,892
I'll accept the gesture, okay?
Just that.
197
00:16:26,037 --> 00:16:27,595
Take it, take it!
198
00:16:27,706 --> 00:16:29,071
I said no.
199
00:16:29,174 --> 00:16:31,665
But you must. Because of me...
200
00:16:31,777 --> 00:16:33,301
you get hurt.
201
00:16:33,411 --> 00:16:35,709
Otherwise, I never forgive myself.
202
00:16:37,949 --> 00:16:40,042
I'm telling you, I don't want it!
203
00:16:40,152 --> 00:16:42,120
It's not necessary!
204
00:16:42,220 --> 00:16:44,017
- I'm sorry.
- Then go on, get out!
205
00:16:44,122 --> 00:16:45,214
I'm on the job.
206
00:16:45,891 --> 00:16:48,052
If is job, is okay?
207
00:16:49,594 --> 00:16:51,721
This person I look for.
208
00:16:52,230 --> 00:16:55,324
My brother, Yang DeJian.
209
00:16:56,101 --> 00:16:58,661
Two years ago he come to Japan,
then disappear!
210
00:16:59,171 --> 00:17:02,971
Please use money to look for him.
211
00:17:04,009 --> 00:17:08,105
And that's how I began lookingfor Yang's older brother.
212
00:17:38,243 --> 00:17:41,041
First stop: Yokohama immigration.
213
00:17:41,146 --> 00:17:43,774
I accessed the filesfor one "Yang Toku-Ken."
214
00:17:43,882 --> 00:17:47,978
Seems he immigratedtwo years ago...
215
00:17:48,186 --> 00:17:49,448
and is apparently still here.
216
00:17:52,424 --> 00:17:54,517
He only had a two-week visa...
217
00:17:54,626 --> 00:17:56,719
meaning somewhere in Japan...
218
00:17:56,828 --> 00:17:59,058
he's living as an illegal alien.
219
00:18:17,716 --> 00:18:21,015
Still driving that flashy piece of crap?
220
00:18:21,753 --> 00:18:24,153
Guess you can't be doing too bad.
221
00:18:24,256 --> 00:18:26,087
It just looks that way,
Lieutenant Nakayama.
222
00:18:26,191 --> 00:18:29,627
Can't imagine
the illegal alien stuff pays much.
223
00:18:29,861 --> 00:18:32,921
Tell me about it. I'm flat broke!
224
00:18:33,331 --> 00:18:39,270
Seems to be a lot
of foreigner crime these days.
225
00:18:39,871 --> 00:18:41,668
Gives me a headache.
226
00:18:42,641 --> 00:18:45,405
Drugs, prostitution, theft, murder.
227
00:18:46,044 --> 00:18:48,444
Few days ago, two more got it.
228
00:18:48,546 --> 00:18:50,810
I should be getting back to work...
229
00:18:58,290 --> 00:19:00,850
"Yang, Toku-Ken." Taiwan, huh?
230
00:19:02,928 --> 00:19:04,623
Give it back!
231
00:19:05,230 --> 00:19:06,959
Why are you doing this?
232
00:19:07,232 --> 00:19:10,224
Since when do policemen get
to bully private citizens?
233
00:19:10,702 --> 00:19:12,693
A "citizen"?
234
00:19:12,871 --> 00:19:14,896
Since when, you punk?
235
00:19:16,708 --> 00:19:18,608
What'd you say?
236
00:19:18,977 --> 00:19:20,069
You see?
237
00:19:20,178 --> 00:19:23,773
The eyes of a stray.
Your true nature shines through.
238
00:19:25,483 --> 00:19:27,144
Gimme a break.
239
00:19:27,252 --> 00:19:29,720
I'm just trying to get by, okay?
240
00:19:29,888 --> 00:19:33,654
Seems to me
people don't change that much.
241
00:19:33,959 --> 00:19:38,293
Shits like you stay shits till you die.
242
00:19:43,068 --> 00:19:45,127
I'm sending you up someday,
you know.
243
00:19:48,039 --> 00:19:50,064
Damn it!
244
00:20:12,831 --> 00:20:14,492
Hello!
245
00:20:16,801 --> 00:20:19,702
Hey, hey, look out!
Watch the road!
246
00:20:20,171 --> 00:20:22,867
- You are divorcing her, right?
- What?
247
00:20:22,974 --> 00:20:24,839
You like that, huh, mister?
248
00:20:24,943 --> 00:20:27,571
Afternoon hotel break?
249
00:20:27,979 --> 00:20:29,344
Once you're there...
250
00:20:30,382 --> 00:20:32,407
you'll be doing stuff like this, huh?
251
00:20:32,884 --> 00:20:35,853
K-Keep your hands on the wheel!
The wheel!
252
00:20:38,623 --> 00:20:41,820
Safety-First Hoshino Taxi.
What's up, Maiku?
253
00:20:41,926 --> 00:20:43,188
I need to talk to you.
254
00:20:43,294 --> 00:20:45,057
Roger.
255
00:20:49,300 --> 00:20:52,792
- Sorry, folks. Ride's over.
- What?
256
00:20:53,905 --> 00:20:55,532
Game... and set.
257
00:20:57,308 --> 00:21:00,800
If I find something out, Hama,
I'll call you.
258
00:21:01,613 --> 00:21:04,309
Nakayama's all worked up
over something.
259
00:21:04,482 --> 00:21:07,212
Know any details, Hoshino?
260
00:21:07,952 --> 00:21:11,388
Maybe I do, maybe I don't, but...
261
00:21:11,489 --> 00:21:13,013
But what?
262
00:21:15,927 --> 00:21:17,918
Oh, that.
263
00:21:26,971 --> 00:21:28,939
You're a little short...
264
00:21:29,040 --> 00:21:30,803
Give me a break!
265
00:21:30,909 --> 00:21:32,240
We're old friends.
266
00:21:32,343 --> 00:21:33,935
Well, yeah...
267
00:21:34,212 --> 00:21:36,442
but it's my livelihood, selling info.
268
00:21:38,116 --> 00:21:40,584
Never mind that.
Speak up!
269
00:21:41,419 --> 00:21:42,545
You know you want to.
270
00:21:43,788 --> 00:21:45,585
I... may want to, yes...
271
00:21:47,092 --> 00:21:48,320
I do, I...
272
00:21:49,127 --> 00:21:50,185
Please let me speak.
273
00:21:57,702 --> 00:22:02,867
Seems the Taiwan and Hong Kong mafia
are planning a gang war.
274
00:22:02,974 --> 00:22:05,101
That's why Nakayama's riled up.
275
00:22:05,577 --> 00:22:07,738
Those murders are wrapped up in it.
276
00:22:09,514 --> 00:22:11,175
Why did you kill them?
277
00:22:11,516 --> 00:22:16,215
Don't go thinkingthe Japanese police are fools.
278
00:22:17,088 --> 00:22:18,851
I'll do my job.
279
00:22:19,023 --> 00:22:23,084
You're a clever boy. You mightdecide to let him "escape."
280
00:22:23,928 --> 00:22:27,591
I've made my decision.I'm going to kill him.
281
00:22:29,667 --> 00:22:30,759
Don't worry.
282
00:22:30,869 --> 00:22:33,702
He'll do it. I'm certain of it.
283
00:22:35,473 --> 00:22:37,464
You get one last chance.
284
00:22:37,642 --> 00:22:41,738
Screw up, though,and you're on your own.
285
00:22:43,414 --> 00:22:47,874
I hear he's with a new group anyway...the Black Dog Gang.
286
00:22:49,187 --> 00:22:50,620
Black Dog?
287
00:22:51,823 --> 00:22:53,882
Isn't that the young yakuza group?
288
00:22:54,225 --> 00:22:57,888
That's not all.He's been naturalised, too.
289
00:22:58,463 --> 00:23:02,832
He's turned his back on Chinaand is a traitor to our gang.
290
00:23:03,034 --> 00:23:05,594
We can't let him live.
291
00:25:39,424 --> 00:25:40,755
Here.
292
00:25:56,441 --> 00:25:57,999
Have a nice day.
293
00:26:10,188 --> 00:26:11,815
New home all right?
294
00:26:11,923 --> 00:26:14,153
Not bad, not bad.
295
00:26:15,827 --> 00:26:17,454
Yamamoto-san...
296
00:26:18,029 --> 00:26:22,864
why didn't you take overKanno's place?
297
00:26:23,668 --> 00:26:25,431
The wife likes where we are.
298
00:26:26,237 --> 00:26:28,831
Not that I don't appreciateKanno's offer.
299
00:26:29,107 --> 00:26:32,508
"Yamamoto"...the family man.
300
00:26:33,544 --> 00:26:36,945
Is that Beijing I hear in your voice?
301
00:26:38,883 --> 00:26:40,475
Beijing...
302
00:26:41,819 --> 00:26:44,014
That's all in the past.
303
00:26:45,656 --> 00:26:48,557
Always wanted to visit the mainland.
304
00:26:49,127 --> 00:26:51,095
Before coming to Japan, I mean.
305
00:26:51,996 --> 00:26:56,262
You can go anytime, though,now that you're Japanese.
306
00:26:58,269 --> 00:27:02,933
Shall we speak in Japanese,
Yamamoto-san?
307
00:27:07,712 --> 00:27:12,706
I've decided to forget the past.
308
00:27:13,684 --> 00:27:16,949
People should look to the future.
309
00:27:17,455 --> 00:27:21,289
That's what Kanno always says.
310
00:27:22,460 --> 00:27:25,952
True. Good point.
311
00:27:26,697 --> 00:27:32,033
We have new lives, thanks to him.
312
00:27:36,240 --> 00:27:38,265
So if we see him, we contact you.
313
00:27:38,376 --> 00:27:40,207
Then we get ¥5000.
314
00:27:40,311 --> 00:27:42,142
Yes, you will.
315
00:27:42,246 --> 00:27:45,215
I went to the mah-jongg
place the other day.
316
00:27:45,316 --> 00:27:47,011
He got fired, that Chinese guy.
317
00:27:47,118 --> 00:27:49,552
He what?
Because of the other day?
318
00:27:49,654 --> 00:27:52,987
Nope. Got caught in the register.
319
00:27:53,090 --> 00:27:55,320
Wouldn't have thought
he was the type.
320
00:27:55,426 --> 00:27:58,259
Can't always tell by looks, you know.
321
00:27:58,863 --> 00:28:00,330
It's Nakayama!
322
00:28:08,773 --> 00:28:11,901
Yo, bro, buy me some coffee?
323
00:28:20,651 --> 00:28:23,745
Find that Taiwan guy yet?
Bet not.
324
00:28:24,355 --> 00:28:26,653
You saying you have?
325
00:28:27,024 --> 00:28:29,151
Taiwan, Hong Kong...
it's no end of trouble.
326
00:28:29,694 --> 00:28:33,994
They're over here
killing each other left and right.
327
00:28:34,131 --> 00:28:35,758
Your point being?
328
00:28:36,701 --> 00:28:39,329
Don't play dumb, you son of a bitch!
329
00:28:39,670 --> 00:28:42,002
Sniffin' around like this...
330
00:28:42,173 --> 00:28:44,073
What the hell you up to?
331
00:28:44,542 --> 00:28:48,672
Get it straight... the ones chasin'
the dogs here are the cops.
332
00:28:49,313 --> 00:28:51,907
What the hell we need a stray
like you for?
333
00:28:54,118 --> 00:28:57,315
It's gonna be 10 years this time,
you read me?
334
00:29:04,228 --> 00:29:08,426
If you do hear something, though,
gimme a call, huh?
335
00:29:31,822 --> 00:29:33,756
What Nakayama meant by "dog"...
336
00:29:33,858 --> 00:29:35,985
was probably "Black Dog Gang."
337
00:29:36,661 --> 00:29:40,222
This is risky stuff.
We just look, right?
338
00:29:40,565 --> 00:29:42,328
Fine.
339
00:29:44,335 --> 00:29:45,996
This "Black Dog Gang"...
340
00:29:46,103 --> 00:29:48,298
is a new yakuza group...
341
00:29:48,439 --> 00:29:52,773
made up of naturalised foreigners.
342
00:29:53,711 --> 00:29:57,238
Their leader "Kanno"
seems to be an ex-Korean.
343
00:29:57,748 --> 00:30:00,376
They call themselves "The New Japs"...
344
00:30:00,484 --> 00:30:03,544
and they're infamous
for their brutality.
345
00:30:04,956 --> 00:30:06,856
"New Japs," huh?
346
00:30:08,826 --> 00:30:11,590
Why's Nakayama think I'm involved?
347
00:30:12,597 --> 00:30:16,727
The guy you're looking for is.
Why not you?
348
00:30:58,909 --> 00:31:02,276
- Who's there?
- It's me... Maiku Hama, P.I.
349
00:31:08,953 --> 00:31:09,920
What is it, Maiku?
350
00:31:10,021 --> 00:31:13,218
- So, quit your job, huh?
- Yes.
351
00:31:13,357 --> 00:31:16,758
That was the only place
I knew to find you.
352
00:31:17,161 --> 00:31:18,856
If I'd have found your brother...
353
00:31:18,963 --> 00:31:21,431
If I can't contact you,
I can't do my job.
354
00:31:21,532 --> 00:31:23,090
You find him?
355
00:31:23,567 --> 00:31:26,400
- No, uh, not yet.
- I see.
356
00:31:26,504 --> 00:31:30,304
Actually, I'd like to
ask you about him.
357
00:31:30,441 --> 00:31:32,671
How'd you like to go... you know.
358
00:31:32,777 --> 00:31:34,972
- This?
- That.
359
00:31:35,680 --> 00:31:38,240
- You buyin', Iwasaki?
- Who else?
360
00:31:40,418 --> 00:31:42,409
A Taiwanese toast.
361
00:31:46,857 --> 00:31:48,119
One more, one more.
362
00:31:48,225 --> 00:31:49,658
You're too good to me.
363
00:31:49,960 --> 00:31:51,518
Business must be good, huh?
364
00:31:53,030 --> 00:31:54,725
Taiwanese toast!
365
00:32:00,538 --> 00:32:01,766
So, Yang...
366
00:32:02,239 --> 00:32:04,230
tell me more about your brother.
367
00:32:04,341 --> 00:32:05,740
My brother?
368
00:32:06,010 --> 00:32:08,205
He very good, very strong.
369
00:32:09,146 --> 00:32:12,013
All I know, I learn from him.
370
00:32:12,116 --> 00:32:13,606
Any other family?
371
00:32:13,718 --> 00:32:17,950
Nope. Always just brother and me.
372
00:32:18,756 --> 00:32:20,519
Know how you feel.
373
00:32:20,891 --> 00:32:23,485
It's just me and my sister, too.
374
00:32:24,028 --> 00:32:27,156
Mother, father, what about them?
375
00:32:28,399 --> 00:32:29,866
Dead.
376
00:32:29,967 --> 00:32:32,458
Oh? Too bad.
377
00:32:32,636 --> 00:32:34,331
Same as you, Yang.
378
00:32:34,572 --> 00:32:36,062
No, not same.
379
00:32:36,173 --> 00:32:39,233
My father, mother, still alive.
380
00:32:40,044 --> 00:32:42,706
You just said it's the two of you.
381
00:32:43,347 --> 00:32:47,010
Father, mother, they abandon us.
382
00:32:47,618 --> 00:32:49,848
They can't help it, though.
383
00:32:50,221 --> 00:32:52,951
To be poor is hard.
384
00:32:58,529 --> 00:33:02,363
Let's have another Taiwanese toast.
385
00:33:06,003 --> 00:33:07,197
Okay...
386
00:33:07,705 --> 00:33:10,731
next we drink at your place!
387
00:33:12,042 --> 00:33:15,273
- My house? No, my house no good.
- How come?
388
00:33:15,379 --> 00:33:16,778
My house too dirty!
389
00:33:16,881 --> 00:33:19,475
'Sokay, 'sokay!
390
00:33:20,451 --> 00:33:22,214
Mo man tai! (No problem!)
391
00:33:23,521 --> 00:33:27,116
"Tsu..." How you say?
392
00:33:27,358 --> 00:33:29,349
Chu... Chu fa? (Let's go?)
393
00:33:43,974 --> 00:33:46,033
Studying Japanese?
394
00:33:49,947 --> 00:33:53,474
Wow. What a looker.
395
00:33:53,584 --> 00:33:56,610
- No, Maiku. No look.
- Why not?
396
00:33:56,720 --> 00:33:58,244
Give back.
397
00:33:58,355 --> 00:34:00,516
Don't be shy.
398
00:34:03,360 --> 00:34:04,918
Fact is...
399
00:34:05,529 --> 00:34:08,089
when my sister finishes school...
400
00:34:08,265 --> 00:34:11,257
there's this girl I'm thinkin'
of gettin' together with.
401
00:34:11,368 --> 00:34:14,963
I like to get married too, someday.
402
00:34:16,407 --> 00:34:18,398
Hey, great!
403
00:34:18,509 --> 00:34:19,942
Is secret, though.
404
00:34:20,044 --> 00:34:22,308
Only you know, Maiku.
405
00:34:24,915 --> 00:34:28,646
Okay, but invite me to the wedding.
406
00:34:28,752 --> 00:34:30,185
You come to Taiwan?
407
00:34:30,287 --> 00:34:31,879
I'll come.
You bet I'll come!
408
00:34:31,989 --> 00:34:33,183
Ah, thank you!
409
00:34:33,290 --> 00:34:37,920
Makes me so happy.
Only other family is my brother.
410
00:34:40,364 --> 00:34:41,797
Yeah.
411
00:34:44,501 --> 00:34:46,298
Lookin' forward to it.
412
00:34:52,476 --> 00:34:53,602
Maiku, no...
413
00:34:53,711 --> 00:34:57,044
No, no, I said leave it to me.
414
00:34:58,716 --> 00:35:01,082
Short some help, didn't you say?
415
00:35:02,720 --> 00:35:05,245
What if he gets into the register?
416
00:35:05,356 --> 00:35:08,917
Let me down, Kitamura...
417
00:35:09,026 --> 00:35:11,722
and I'll go back to my bad ol' self.
418
00:35:12,563 --> 00:35:13,860
Bullying your friends, huh?
419
00:35:13,964 --> 00:35:16,432
I'm asking because you're my friend.
420
00:35:16,867 --> 00:35:19,427
- Okay, okay!
- Thank you.
421
00:35:20,437 --> 00:35:21,563
You start immediately.
422
00:35:40,090 --> 00:35:42,081
Hama, you sure?
423
00:35:43,494 --> 00:35:45,359
I'm sure, Hoshino.
424
00:35:46,063 --> 00:35:48,327
It's the quickest way.
425
00:36:02,479 --> 00:36:05,448
C'mon, Hoshino, let's get going.
426
00:36:06,817 --> 00:36:08,148
'Kay.
427
00:42:14,818 --> 00:42:18,549
- You okay?
- Hama, I am so damn sick of this!
428
00:42:18,655 --> 00:42:22,455
Don't talk like that. We're old pals
from reform school, aren't we?
429
00:42:22,726 --> 00:42:26,025
Tell me one thing: Why are you so taken
with that Taiwan guy anyway?
430
00:42:26,697 --> 00:42:29,996
Maybe 'cause there's
something about him?
431
00:42:34,838 --> 00:42:38,274
What the hell's this?
I told you not to steal anything!
432
00:42:38,375 --> 00:42:41,674
Oh, you mean that?
It's, uh, for my collection.
433
00:42:41,778 --> 00:42:44,906
In this line of work,
you kinda need a hobby, you know?
434
00:42:45,515 --> 00:42:46,709
I'll hold it for you.
435
00:42:46,817 --> 00:42:48,842
Oh, no. You...
436
00:42:49,486 --> 00:42:51,147
Aw, hell!
437
00:43:16,813 --> 00:43:19,145
Found your brother.
438
00:43:19,249 --> 00:43:21,945
Tell me!
I want to see him!
439
00:43:23,186 --> 00:43:26,121
Better you don't see him for now.
440
00:43:27,724 --> 00:43:29,214
Why?
441
00:43:29,726 --> 00:43:33,992
He's, uh, kinda mixed up
in some trouble.
442
00:43:35,298 --> 00:43:37,357
Don't worry, though.
443
00:43:37,467 --> 00:43:40,095
I'll make sure you two meet up.
444
00:43:40,437 --> 00:43:41,870
Just wait a bit longer.
445
00:43:41,972 --> 00:43:44,805
Okay, Maiku! I trust you.
446
00:43:49,946 --> 00:43:52,141
Why'd you hire a private eye?
447
00:43:54,151 --> 00:43:56,142
Don't trust me?
448
00:43:56,720 --> 00:44:00,053
It's not what you think.I wanted him to have some money.
449
00:44:00,157 --> 00:44:01,590
You what?
450
00:44:01,958 --> 00:44:04,153
He got injured because of me.
451
00:44:04,828 --> 00:44:07,729
Friendship?That can be dangerous.
452
00:44:08,932 --> 00:44:10,524
I'll do it, I tell you.
453
00:44:10,634 --> 00:44:12,625
And what'd you tell the P.I.?
454
00:44:13,703 --> 00:44:15,762
That I was looking for my brother.
455
00:44:16,440 --> 00:44:17,873
Fine.
456
00:44:17,974 --> 00:44:20,909
When you've done the one,you can do the other.
457
00:44:22,145 --> 00:44:26,912
And now that you know where he is,go and do him.
458
00:46:47,891 --> 00:46:49,756
What are you after?
459
00:46:50,660 --> 00:46:52,628
What do you mean?
460
00:46:52,729 --> 00:46:55,789
I'm spreading the word of Jesus...
461
00:46:56,232 --> 00:46:59,030
and hopefully selling some Bibles.
That's all.
462
00:47:07,744 --> 00:47:10,076
Why'd you break into our office?
463
00:47:10,847 --> 00:47:12,474
I'm listenin'.
464
00:47:13,883 --> 00:47:15,748
I don't know what you mean.
465
00:47:16,386 --> 00:47:20,584
I belong to a Bible study group. I...
466
00:47:25,729 --> 00:47:27,356
Don't fuck with us.
467
00:47:28,431 --> 00:47:29,989
We're the New Japs.
468
00:47:38,608 --> 00:47:41,076
Okay, okay, I'll talk!
Just stop!
469
00:47:45,615 --> 00:47:49,016
So... who are you?
470
00:47:52,656 --> 00:47:56,217
I told you, I'm with a Bible
study group, you stupid f...
471
00:48:31,961 --> 00:48:34,293
C'mon, New Jap, just try it.
472
00:49:00,657 --> 00:49:02,181
I'll kill you!
473
00:50:15,632 --> 00:50:17,065
You really are an idiot!
474
00:50:17,167 --> 00:50:19,158
You drink, you fight.
475
00:50:19,269 --> 00:50:20,998
All your bad habits, all over again!
476
00:50:21,704 --> 00:50:24,935
You forget your promise already?
477
00:50:28,178 --> 00:50:29,372
Sorry, Akane.
478
00:50:29,979 --> 00:50:34,040
For shame! Make Akane cry
and I'll make you pay for it.
479
00:50:43,660 --> 00:50:45,287
Shishido...
480
00:50:48,331 --> 00:50:52,324
Looks like you really
caught it this time.
481
00:50:53,236 --> 00:50:55,170
Prob'ly do you some good.
482
00:50:57,373 --> 00:50:58,897
Who's this?
483
00:50:59,876 --> 00:51:02,572
That's Yang. He's a friend.
484
00:51:02,745 --> 00:51:05,737
How do you do. I'm Jo Shishido.
485
00:51:05,849 --> 00:51:08,283
Me and this idiot
are in the same field.
486
00:51:08,785 --> 00:51:11,549
My mentor... as a P.I.
487
00:51:11,654 --> 00:51:13,622
- Hello.
- Hello.
488
00:51:16,593 --> 00:51:18,151
We should talk.
489
00:51:31,307 --> 00:51:33,639
I go now too.
490
00:51:34,944 --> 00:51:36,411
Mr. Yang.
491
00:51:37,046 --> 00:51:38,946
Yes, Akane?
492
00:51:39,048 --> 00:51:41,915
Just as your brother
is important to you...
493
00:51:42,018 --> 00:51:44,213
my brother is important to me.
494
00:51:44,854 --> 00:51:48,517
Yes... I understand your feeling.
495
00:51:49,092 --> 00:51:51,458
Ever since he started looking
for your brother...
496
00:51:51,561 --> 00:51:55,224
he's been turning back
to how he was. It scares me.
497
00:51:57,066 --> 00:51:59,557
Is okay, don't worry.
498
00:51:59,836 --> 00:52:02,600
It be over soon.
499
00:52:20,790 --> 00:52:23,020
Drink. It'll help.
500
00:52:39,342 --> 00:52:40,969
The yakuza are the cops'job.
501
00:52:42,312 --> 00:52:44,075
Yeah, I know.
502
00:52:46,049 --> 00:52:49,712
That Kanno guy's one scary bastard.
503
00:52:50,753 --> 00:52:53,483
Used to be under the protection
of the Inamura Gang...
504
00:52:53,589 --> 00:52:58,322
but after taking over,
he pretended to cut all ties...
505
00:52:58,428 --> 00:53:01,295
and started up with Hong Kong.
506
00:53:01,731 --> 00:53:04,165
I'm not interested in the Black Dogs.
507
00:53:05,001 --> 00:53:09,461
All I care about's one of their guys.
508
00:53:11,307 --> 00:53:14,208
Yeah, and that's the problem.
509
00:53:15,111 --> 00:53:16,772
He's the most dangerous of all.
510
00:53:17,680 --> 00:53:18,647
How so?
511
00:53:20,183 --> 00:53:21,810
The "Dragon Union."
512
00:53:21,918 --> 00:53:24,386
It's the largest group in Taiwan.
513
00:53:25,021 --> 00:53:27,182
This "Yang Toku-Ken" of yours...
514
00:53:27,290 --> 00:53:30,259
was their number-one hit man.
515
00:53:31,894 --> 00:53:35,421
But he's been targeted too, now.
516
00:53:36,399 --> 00:53:42,201
Once he's gone, the Dragon Union
and Black Dog gangs'll go at it.
517
00:53:44,741 --> 00:53:50,304
That restructures Asia,
which is what Kanno wanted all along.
518
00:53:51,114 --> 00:53:53,082
'S got nothin' to do with me.
519
00:53:53,950 --> 00:53:55,315
I'm goin' back to work.
520
00:53:56,085 --> 00:53:57,313
Don't you get it?
521
00:53:59,489 --> 00:54:02,890
They're only waiting
for your guy to get killed.
522
00:54:03,359 --> 00:54:05,122
After that, they come after you.
523
00:54:06,362 --> 00:54:09,126
Stay out of it, do you hear?
524
00:54:09,899 --> 00:54:12,390
I won't have it!
525
00:54:15,905 --> 00:54:17,702
What did you say?
526
00:54:19,042 --> 00:54:21,408
Who needs your permission?
Not me!
527
00:54:25,281 --> 00:54:28,182
You're your old self again, I see.
528
00:54:28,451 --> 00:54:30,681
Just like old times.
529
00:54:40,997 --> 00:54:43,227
Okay, okay, that's enough.
530
00:54:44,767 --> 00:54:50,706
There you go, that's it.
Those stray-dog eyes of yours, exactly.
531
00:54:54,177 --> 00:54:58,511
Maiku, you can't play punk forever.
532
00:54:58,848 --> 00:55:04,787
I'm sure as hell too old to play dad.
533
00:55:06,989 --> 00:55:10,356
Why do you care so much?
534
00:55:39,021 --> 00:55:40,682
Take this, too.
535
00:56:06,949 --> 00:56:11,818
TAIWAN'S "DRAGON UNION" HIT MEN
536
00:56:40,716 --> 00:56:42,911
Hello. Who's there, please?
537
00:56:49,792 --> 00:56:52,761
Can I... help you?
538
00:56:58,834 --> 00:57:02,031
Hai Ping? Long time no see.
539
00:57:03,339 --> 00:57:05,364
Came for your big brother, right?
540
00:57:07,710 --> 00:57:10,372
Don't be shy. Come on in.
541
00:57:10,746 --> 00:57:12,873
My younger brother.
542
00:57:13,649 --> 00:57:15,514
Really?
543
00:57:16,185 --> 00:57:17,550
Come in!
544
00:57:18,421 --> 00:57:21,652
Please, come in!
545
00:57:25,928 --> 00:57:27,953
Huang Bai LAN, my wife.
546
00:57:28,064 --> 00:57:29,895
Married six months now.
547
00:57:31,734 --> 00:57:35,295
Congratulations.I'm happy for you.
548
00:57:36,439 --> 00:57:38,202
She can't understand us.
549
00:57:38,541 --> 00:57:41,203
She's Chinese, but born in Japan.
550
00:57:41,711 --> 00:57:45,078
Like us, her family's from Hunan.
551
00:57:45,248 --> 00:57:47,443
She came over with her grandfather...
552
00:57:47,550 --> 00:57:51,953
but something happened,and she was left alone.
553
00:57:53,289 --> 00:57:56,156
I'll go fix something.
554
00:58:04,300 --> 00:58:06,461
Why'd you betray the gang?
555
00:58:08,004 --> 00:58:09,403
You left me stranded, alone!
556
00:58:10,773 --> 00:58:12,798
I never meant to cause you trouble.
557
00:58:22,218 --> 00:58:26,518
How much do you get for killing me?
558
00:58:30,326 --> 00:58:35,093
Two years ago,I came over here to kill a traitor.
559
00:58:36,299 --> 00:58:38,358
Afterwards...
560
00:58:39,368 --> 00:58:41,131
like always...
561
00:58:41,237 --> 00:58:42,966
I went out and bought a girl.
562
00:58:50,713 --> 00:58:53,705
So, where are you from?
563
00:58:55,751 --> 00:58:57,218
Your country.
564
00:58:58,688 --> 00:59:00,087
Hometown?
565
00:59:26,282 --> 00:59:27,749
Ah, of course!
566
00:59:28,184 --> 00:59:33,417
From Hunan.
My grandfather told me.
567
00:59:34,724 --> 00:59:36,851
Hunan province.
568
00:59:54,877 --> 00:59:57,345
[HU / NAN / PROVINCE]
569
00:59:58,247 --> 00:59:59,612
Same.
570
01:00:00,349 --> 01:00:01,577
Same!
571
01:00:04,954 --> 01:00:07,821
But... I never go there.
572
01:00:09,158 --> 01:00:10,591
Me neither!
573
01:00:11,160 --> 01:00:12,718
Never been there.
574
01:00:21,303 --> 01:00:24,500
I decided to forget Taiwan.
575
01:00:24,607 --> 01:00:25,869
I fell in love instead.
576
01:00:28,611 --> 01:00:31,444
Chinese cigarette.
577
01:00:46,429 --> 01:00:47,396
Good?
578
01:00:47,496 --> 01:00:48,656
- Delicious?
- Delicious.
579
01:00:48,764 --> 01:00:50,493
Oh, good.
580
01:00:52,902 --> 01:00:57,032
Why always... so happy?
581
01:00:58,574 --> 01:01:01,475
I've given up on dreams, you see.
582
01:01:06,482 --> 01:01:10,942
I wanted to marry her,but she was gang property.
583
01:01:13,789 --> 01:01:16,189
They followed us everywhere.
584
01:01:57,900 --> 01:02:00,994
Yang! Hey, Yang!
585
01:02:02,705 --> 01:02:04,502
Where you at?
586
01:02:08,744 --> 01:02:11,110
No need to hide anymore.
587
01:02:11,514 --> 01:02:15,575
Kanno here's fixed it for youwith the gang.
588
01:02:15,818 --> 01:02:16,807
It's okay!
589
01:02:36,205 --> 01:02:38,503
This is all thanks to Kanno-san.
590
01:02:38,607 --> 01:02:42,270
I pledged him my loyalty...
591
01:02:42,978 --> 01:02:45,913
and at his suggestion,I became Japanese.
592
01:02:46,749 --> 01:02:50,845
Why couldn't the two of usshare one dream?
593
01:02:51,520 --> 01:02:55,513
It's been two years nowsince I quit the gang.
594
01:02:58,327 --> 01:03:01,057
You know I don't speak Chinese.
595
01:03:01,297 --> 01:03:04,266
What can be so serious
that you'd both look like that?
596
01:03:09,572 --> 01:03:10,971
I go home.
597
01:03:12,808 --> 01:03:14,799
Please, stay a bit longer.
598
01:03:14,910 --> 01:03:17,504
How often do you see your brother?
599
01:03:29,491 --> 01:03:33,621
Next time we meet, Hai Ping,one of us will die.
600
01:03:36,332 --> 01:03:38,493
And come by work. Not here.
601
01:04:13,335 --> 01:04:16,429
- The man's got to die.
- He's good as dead.
602
01:04:18,707 --> 01:04:21,642
Then we start in on Japan.
603
01:04:22,244 --> 01:04:24,235
Stray dogs, the both of'em.
604
01:04:26,281 --> 01:04:29,978
When a dog barks, they say,someone dies.
605
01:05:02,151 --> 01:05:07,179
Bai LAN, starting tomorrow,
I'll be staying at work a few days.
606
01:05:11,593 --> 01:05:13,424
Just remember...
607
01:05:14,697 --> 01:05:17,291
if anything were to happen to you...
608
01:05:18,701 --> 01:05:20,566
I would die, too.
609
01:05:24,339 --> 01:05:25,670
He quit?
610
01:05:26,041 --> 01:05:28,373
Going back to Taiwan, he said.
611
01:06:50,359 --> 01:06:59,131
Once upon a time in the Eastthere was a dragon
612
01:07:00,335 --> 01:07:06,899
The dragon's name was China
613
01:07:07,676 --> 01:07:13,911
Once upon a time in the Eastthere were people, too
614
01:07:15,017 --> 01:07:23,948
Black eyes, black hair, yellow skin
615
01:07:24,726 --> 01:07:33,327
The dragon speaksthroughout the ages
616
01:07:36,405 --> 01:07:39,306
I am... Japanese.
617
01:08:34,463 --> 01:08:36,226
I'm telling you as a friend:
618
01:08:36,865 --> 01:08:38,730
Go back to Taiwan.
619
01:08:39,601 --> 01:08:40,590
Why?
620
01:08:40,702 --> 01:08:42,226
Just do it.
621
01:08:43,238 --> 01:08:45,900
I don't know what you talking.
622
01:08:49,044 --> 01:08:50,534
That so?
623
01:08:52,014 --> 01:08:53,675
Okay, then.
624
01:08:57,252 --> 01:08:58,810
Don't move!
625
01:09:38,627 --> 01:09:40,561
If you kill your brother...
626
01:09:40,996 --> 01:09:43,123
they'll come after you.
627
01:09:43,932 --> 01:09:46,162
Two dead Taiwanese...
628
01:09:46,601 --> 01:09:48,899
help only the bastards here.
629
01:10:06,488 --> 01:10:07,921
Get me Lieutenant Nakayama.
630
01:10:08,023 --> 01:10:09,490
You say you my friend?
631
01:10:11,727 --> 01:10:14,696
Yes, and I don't want you to die.
632
01:10:20,469 --> 01:10:23,233
That's right, Lieutenant Nakayama.
633
01:10:25,340 --> 01:10:26,568
Nakayama...
634
01:11:34,176 --> 01:11:37,373
Sayonara... Maiku-san.
635
01:11:39,381 --> 01:11:41,178
Don't go! Yang!
636
01:12:10,178 --> 01:12:12,373
Why don't the two of us do the job?
637
01:12:12,981 --> 01:12:14,846
Doesn't have to be a gang thing.
638
01:12:15,584 --> 01:12:17,211
Right?
639
01:12:20,655 --> 01:12:22,088
Kato!
640
01:12:30,465 --> 01:12:33,593
Relax, "Yamamoto"-san.
641
01:12:34,302 --> 01:12:36,167
We're not planning to move...
642
01:12:36,271 --> 01:12:38,171
against your little brother.
643
01:13:18,480 --> 01:13:19,879
Hoshino.
644
01:13:21,349 --> 01:13:22,714
Hoshino!
645
01:14:25,780 --> 01:14:27,179
Step on it.
646
01:14:27,282 --> 01:14:30,911
Hama, it's no good.
Let's go to the hospital.
647
01:14:31,019 --> 01:14:32,714
Step on it, I said!
648
01:14:42,230 --> 01:14:44,858
I've been expecting you.
649
01:14:45,300 --> 01:14:48,167
Take it easy.
650
01:14:52,540 --> 01:14:55,839
I know why you're here.
651
01:14:56,177 --> 01:14:58,236
Just listen for a sec.
652
01:14:58,480 --> 01:15:01,881
Easy now. Just listen.
653
01:15:02,083 --> 01:15:05,075
Then you can do what you have to.
654
01:15:09,624 --> 01:15:11,592
What I told you before...
655
01:15:11,693 --> 01:15:12,853
About Huang Bai LAN?
656
01:15:12,961 --> 01:15:14,485
I used her.
657
01:15:14,596 --> 01:15:15,654
As what?
658
01:15:15,764 --> 01:15:17,322
It's like this...
659
01:15:19,234 --> 01:15:24,103
The marriage was a sham.To get inside the gang.
660
01:15:24,539 --> 01:15:28,498
The Black Dogs are gonnatake over Taipei.
661
01:15:28,610 --> 01:15:30,805
What about your old gang?
662
01:15:31,713 --> 01:15:33,840
What have they done for us?
663
01:15:34,549 --> 01:15:35,982
Treated us like dogs!
664
01:15:36,084 --> 01:15:38,552
But traitors are even worse!
665
01:15:43,958 --> 01:15:48,327
Hai Ping, even dogs, you know...
666
01:15:48,530 --> 01:15:51,624
dream of becoming masters.
667
01:15:55,470 --> 01:15:56,494
You've changed.
668
01:16:01,242 --> 01:16:04,541
I suppose I have.
669
01:16:06,481 --> 01:16:08,540
You will, too.
670
01:16:09,451 --> 01:16:11,919
Let's make our dreams come true.
671
01:16:12,620 --> 01:16:16,056
Let's us dogs become masters.
672
01:16:16,524 --> 01:16:18,424
It's our chance.
673
01:16:21,029 --> 01:16:22,223
I'm going to kill you.
674
01:16:24,566 --> 01:16:26,898
You don't get it, do you?
675
01:16:32,707 --> 01:16:34,766
Didn't I teach you better?
676
01:16:36,711 --> 01:16:39,874
A killer knows when to act.
677
01:16:43,151 --> 01:16:45,381
But you can't be taught.
678
01:16:46,354 --> 01:16:49,380
You won't learn your lesson.
679
01:16:50,892 --> 01:16:53,258
Most blood is red...
680
01:16:53,561 --> 01:16:56,587
but ours is black.
681
01:16:56,965 --> 01:16:58,398
Hai Ping.
682
01:17:01,202 --> 01:17:02,499
Good-bye.
683
01:17:21,289 --> 01:17:23,086
Brother!
684
01:17:31,266 --> 01:17:33,234
So sorry, Yamamoto-san...
685
01:17:34,235 --> 01:17:37,534
but your shooting first
was not part of the plan.
686
01:17:39,340 --> 01:17:42,867
Yamaguchi, give the gun to Kato.
687
01:17:47,615 --> 01:17:49,048
Okay, Kato...
688
01:17:49,851 --> 01:17:50,818
shoot.
689
01:17:55,190 --> 01:17:56,714
I can't.
690
01:18:00,094 --> 01:18:01,561
I can't shoot a countryman.
691
01:18:04,899 --> 01:18:06,662
Shoot, Kato.
692
01:18:07,402 --> 01:18:10,303
We Japanese
are your countrymen now.
693
01:18:13,441 --> 01:18:14,999
Go on, do it!
694
01:19:14,202 --> 01:19:15,726
Hama...
695
01:22:45,213 --> 01:22:49,115
MAIKU HAMA - OUT
696
01:25:00,915 --> 01:25:03,975
Peng You (True Friend)Hama, Maiku, c/o Nichigeki Theatre
697
01:25:15,363 --> 01:25:17,490
I'm going back to Taiwan.
698
01:25:19,033 --> 01:25:21,661
Thank you for everything.
699
01:25:22,837 --> 01:25:25,829
You are a true friend.
700
01:25:26,474 --> 01:25:29,170
My only friend.
701
01:25:30,478 --> 01:25:32,673
You've been like...
702
01:25:32,780 --> 01:25:35,442
a real big brother to me.
703
01:25:36,183 --> 01:25:37,150
Thank you.
704
01:25:37,919 --> 01:25:39,477
Thank you.
705
01:25:39,854 --> 01:25:43,688
And I'm really sorryabout your finger.
706
01:26:20,061 --> 01:26:24,498
Stairway to the Distant Past
707
01:26:28,336 --> 01:26:31,772
MAIKU HAMA, P.I. - THIS WAY
708
01:27:39,240 --> 01:27:42,141
Keep messing with me and it's over.
709
01:27:42,443 --> 01:27:44,343
Oh, yeah? How?
710
01:27:44,745 --> 01:27:49,114
That cute sister of yours.
I'll tell her about your mother.
711
01:27:49,483 --> 01:27:51,246
Go on, try it!
712
01:27:52,086 --> 01:27:54,213
I'll tear you apart.
713
01:27:58,392 --> 01:28:01,259
Second in the
"Maiku Hama, P.I." Series...
714
01:28:01,362 --> 01:28:05,298
STAIRWAY TO THE DISTANT PAST
715
01:28:18,045 --> 01:28:20,445
If we were strangers, Maiku...
716
01:28:20,581 --> 01:28:24,449
could you make love to me then?
717
01:28:37,465 --> 01:28:39,126
Mother.
718
01:28:40,968 --> 01:28:43,698
Sayonara, Maiku.
719
01:29:10,064 --> 01:29:16,003
COMING SOON
TO A THEATRE NEAR YOU!
720
01:29:17,238 --> 01:29:22,835
A KAIZO HAYASHI FILM
721
01:29:23,544 --> 01:29:29,176
Maiku Hama
MASATOSHI NAGASE
722
01:29:29,617 --> 01:29:33,519
YANG HAI PING
HOU DEJIAN
723
01:29:33,954 --> 01:29:37,856
SHIRO SANO
KIYOTAKA NAMBARA
724
01:29:38,292 --> 01:29:42,695
XIU JIAN, AKAJI MARO
SHINYA TSUKAMOTO
725
01:30:02,883 --> 01:30:07,047
JO SHISHIDO
726
01:30:07,488 --> 01:30:11,891
YU WEU YAN, CAROLINE LU
WU KAO HSIUNG
727
01:30:12,326 --> 01:30:16,228
HARUKO WANIBUCHI
NORIKO SENGOKU
728
01:30:16,664 --> 01:30:20,566
KAHO MINAMI
729
01:30:21,001 --> 01:30:24,903
Executive Producer
YUTAKA GOTO
730
01:30:25,339 --> 01:30:29,469
Produced by SHUNSUKE KOGA
KAIZO HAYASHI, YU WEI YAN
731
01:30:29,910 --> 01:30:31,707
Associate Producer
KIKUO FUKUJU
732
01:30:31,979 --> 01:30:34,072
Written by
KAIZO HAYASHI, DAISUKE TENGAN
733
01:30:34,515 --> 01:30:38,417
Photography
YUICHI NAGATA
734
01:30:38,852 --> 01:30:42,754
Lighting by
TATSUYA OSADA
735
01:30:43,190 --> 01:30:47,092
Sound Engineering
MEINA CO.
736
01:30:47,528 --> 01:30:52,431
Art Direction
TAKEO KIMURA
737
01:32:05,572 --> 01:32:11,067
Production
FOR LIFE RECORDS, FILM DETECTIVE OFFICE
50927
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.