All language subtitles for The.Gay.Divorcee.1934.DVDRip.XviD-DIMENSION.tr_2

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:02:46,200 --> 00:02:47,250 Sigara? 2 00:02:52,498 --> 00:02:55,503 Burada ne arad���n� hala bilmiyorum. 3 00:02:57,304 --> 00:02:59,519 Halamla geldim. 4 00:03:00,220 --> 00:03:04,356 Bu tesad�f de�il. Ben de halamlay�m. Egbert hala. 5 00:03:06,386 --> 00:03:07,606 Egbert? 6 00:03:07,778 --> 00:03:10,422 Evet, Egbert Fitzgerald, arkada��m avukatt�r. 7 00:03:10,594 --> 00:03:12,640 Bir dava i�in buraday�z. 8 00:03:14,506 --> 00:03:17,116 Benden ka�may� b�rakmayacak m�s�n? 9 00:03:17,290 --> 00:03:19,968 Kader iki insan� bir araya getirdi�inde... 10 00:03:20,140 --> 00:03:22,322 ...direnmenin anlam� yoktur. 11 00:03:22,495 --> 00:03:25,172 Kadere inan�yor musun? 12 00:03:25,344 --> 00:03:29,344 Tabii,b�yle �eylerde �ans yoktur. 13 00:03:29,521 --> 00:03:33,092 "�ans aptallar�n kadere verdi�i isimdir. " 14 00:03:37,741 --> 00:03:39,627 Sen? 15 00:03:39,796 --> 00:03:41,446 Sen? 16 00:03:47,254 --> 00:03:48,711 Ben mi? 17 00:03:49,937 --> 00:03:52,187 Tabii ki �yle. 18 00:03:52,491 --> 00:03:55,068 Yani sen bekledi�im adams�n. 19 00:03:55,242 --> 00:03:57,027 Ba�kas� olamaz. 20 00:03:59,782 --> 00:04:03,556 Gece yar�s�, 216 numaral� odama bekliyorum. 21 00:04:27,028 --> 00:04:31,560 Can�m saat 12:00. Kendimi y�Iba��nda gibi hissediyorum. 22 00:04:31,734 --> 00:04:32,954 �yi �anslar. 23 00:04:33,127 --> 00:04:36,504 Beni yaln�z b�rakma. Onun y�z�n� g�rmeye katlanamam. 24 00:04:36,672 --> 00:04:38,356 �ok farkl� g�r�n�yor. 25 00:04:38,529 --> 00:04:42,699 Kravat hari� onlarda farkl� bir �ey yoktur. 26 00:04:43,832 --> 00:04:46,284 Onca insan aras�ndan o. 27 00:04:46,650 --> 00:04:48,300 Afallamad�n m�? 28 00:04:48,604 --> 00:04:52,414 Ben mi?Afallamak m�? 8 ya��mdan beri afallamad�m. 29 00:04:52,582 --> 00:04:55,893 Zaman�ndan �nce b�y�medim, sadece biraz maharetliydim. 30 00:04:56,063 --> 00:05:00,933 Kariyerinde ona �ok feci bir gece ya�ataca��m. 31 00:05:01,101 --> 00:05:02,683 �kimizin aras�ndaki kap� kilitli olacak. 32 00:05:03,719 --> 00:05:06,534 Nefret etti�in adam i�in �ok fazla zahmete giriyor gibisin. 33 00:05:06,968 --> 00:05:08,618 K���k d���r�lmekten daha k�t� bir �ey olabilir mi? 34 00:05:08,791 --> 00:05:10,372 Her �eyden �nce can�m.. 35 00:05:10,547 --> 00:05:12,999 ...�u maznun biraz oyuncu olmal�. 36 00:05:13,166 --> 00:05:15,177 Denge duyusuna sahip biri. 37 00:05:15,353 --> 00:05:17,737 Ayn� da� ke�isi gibi. 38 00:05:18,767 --> 00:05:21,512 Egbert'e bakaca��m. 39 00:05:21,684 --> 00:05:24,328 Zavall� bensiz kaybolmu� olmal�. 40 00:05:38,721 --> 00:05:41,433 Ka�mana gerek yok buraya gelece�ini biliyordum. 41 00:05:42,499 --> 00:05:46,241 - Biliyor muydunuz? - Evet. Ben Mimi'nin halas�y�m. 42 00:05:46,410 --> 00:05:49,088 Biliyorum, ama sadece ben var�m. 43 00:05:49,261 --> 00:05:51,678 Bu aile toplant�s� de�il,de�il mi? 44 00:05:51,846 --> 00:05:54,625 Bensiz hi�bir �ey yapmaz. 45 00:05:54,829 --> 00:05:57,281 Orada olmay� d���nm�yorsunuz her halde. 46 00:05:57,448 --> 00:05:58,837 Tabii ki hay�r. 47 00:05:59,006 --> 00:06:01,390 Bir dakika I�tfen. Anlars�n�z... 48 00:06:01,557 --> 00:06:03,636 ...Mimi'yi �ok iyi tan�m�yorum. 49 00:06:03,811 --> 00:06:05,562 L�tfen bana ondan bahsedin. 50 00:06:05,734 --> 00:06:09,147 Sana anlataca��m. Burada kalacaksan... 51 00:06:09,314 --> 00:06:12,127 ...o seninle bir �eylerden konu�mal� de�il mi? 52 00:06:12,992 --> 00:06:14,609 Burada m� kalaca��m? 53 00:06:14,783 --> 00:06:17,133 O da kalacak. 54 00:06:17,302 --> 00:06:19,054 S�ylesene hangimiz ��Ig�n? 55 00:06:19,224 --> 00:06:21,575 Ben de�il. 56 00:06:21,743 --> 00:06:24,093 Bu olanlar beni biraz �a��rtt�. 57 00:06:24,262 --> 00:06:26,714 Senin de burada olman Mimi'yi �a��rtt�. 58 00:06:26,881 --> 00:06:28,769 Evet,ama Mimi kendisi beni �a��rd�. 59 00:06:28,935 --> 00:06:32,077 En iyisi bu i�i bir an �nce halletmek. 60 00:06:32,250 --> 00:06:35,426 O zaman zavall� k�z yeni bir hayata ba�lar. 61 00:06:35,598 --> 00:06:37,643 Yeni bir hayat m�? 62 00:06:37,818 --> 00:06:41,424 Yepyeni. Eskileri silip s�p�rmek istiyor. 63 00:06:41,597 --> 00:06:45,563 - Anl�yorum. - Evet ve sen s�p�rgesin. 64 00:07:22,365 --> 00:07:24,320 Hemen geliyorum. 65 00:08:14,436 --> 00:08:17,115 �zg�n�m seni beklettim. 66 00:08:19,905 --> 00:08:21,329 Mimi. 67 00:08:21,728 --> 00:08:23,773 Mimi, akl�mdan ge�enleri... 68 00:08:23,949 --> 00:08:25,735 ...sana s�ylemek istiyorum. - Evet? 69 00:08:26,668 --> 00:08:29,775 �nceleri �ok utanga�... 70 00:08:29,949 --> 00:08:31,699 ...ve i�ine kapan�kt�n �imdiyse... 71 00:08:31,870 --> 00:08:33,588 Neyim? 72 00:08:35,815 --> 00:08:38,199 - Sevimli. - Neyim? 73 00:08:38,367 --> 00:08:41,079 Evet,ama s�ylemeye �al��t���m bu de�il. 74 00:08:41,251 --> 00:08:43,398 Ne demeye �al���yorsun? 75 00:08:43,572 --> 00:08:46,815 �ok olman�n tarifini yapmaya �al���yorum. 76 00:08:49,273 --> 00:08:52,482 Geceli�in b�y�leyici. B�y�leyici. 77 00:08:52,652 --> 00:08:55,127 - Paristen de�il mi? - Biliyor olmal�s�n. 78 00:08:55,304 --> 00:08:58,615 Muhtemelen birka� kez g�rm��s�nd�r. 79 00:08:59,547 --> 00:09:01,762 Tabii, birka� tane. 80 00:09:01,934 --> 00:09:03,821 Elbette. 81 00:09:05,778 --> 00:09:10,118 Ama asla b�ylesini de�il. Mimi... 82 00:09:10,285 --> 00:09:11,642 - Oldu�un yerde kal. - Ne? 83 00:09:11,810 --> 00:09:15,382 Bana yakla�ma. L�tfen resmiyeti devam ettir ben de �yle yapaca��m. 84 00:09:15,557 --> 00:09:17,173 Oraya otur. 85 00:09:20,130 --> 00:09:22,018 Sorun nedir? 86 00:09:27,854 --> 00:09:30,803 �imdi sessiz ve yava��a ilerleyelim. 87 00:09:31,797 --> 00:09:34,272 Bunu ye�lerim. 88 00:09:45,685 --> 00:09:46,905 S�cak de�il mi? 89 00:09:50,358 --> 00:09:52,110 Ba�kentleri okumam�n mahzuru var m�? 90 00:09:53,772 --> 00:09:55,456 - Ne? - Eyaletlerin ba�kentleri. 91 00:09:55,629 --> 00:09:58,375 Kuzey Dakota: Bismarck. Wyoming: Cheyenne. 92 00:09:58,545 --> 00:10:02,014 Ohio: Columbus. �ok e�lenceli. �ocukken bunu yapard�m. 93 00:10:02,191 --> 00:10:04,270 �ocukken ne yapt���n umurumda de�il. 94 00:10:04,445 --> 00:10:08,219 �ocukken bir k�z gibi usluydum. 95 00:10:11,306 --> 00:10:13,723 - Mimi... - Yerinde kal. 96 00:10:19,791 --> 00:10:21,249 Oh, scusi, bir dakika I�tfen. 97 00:10:21,416 --> 00:10:24,727 �ans bana verilen bir ad ve ben bir aptal�m. 98 00:10:24,896 --> 00:10:26,851 Y�zba��,y�zba��! 99 00:10:27,017 --> 00:10:29,560 Belkide yan�Id�m. 100 00:10:33,481 --> 00:10:35,899 Oh, sinyora. 101 00:10:36,066 --> 00:10:38,608 Kader �ans� al�p g�t�ren aptald�r. 102 00:10:40,043 --> 00:10:41,660 Demek o sensin. 103 00:10:42,761 --> 00:10:46,931 Oh, scusi. Siz o bayan de�ilsiniz. 104 00:11:06,029 --> 00:11:07,610 Oldu�un yerde kal. 105 00:11:07,785 --> 00:11:09,537 Mimi,yani... 106 00:11:09,708 --> 00:11:13,279 ...ge�irdi�imiz g�zel birka� dakikadan sonra biz... 107 00:11:13,454 --> 00:11:17,228 Nas�I b�yle konu�maya c�ret edersin? 108 00:11:17,530 --> 00:11:20,706 Umars�z bir tip oldu�unu varsay�yorum. 109 00:11:20,878 --> 00:11:23,827 - Tipim mi? - Bir an i�in beni kand�rd���n� sanma. 110 00:11:23,993 --> 00:11:26,004 Uzun s�redir senin ne oldu�unu biliyorum. 111 00:11:26,181 --> 00:11:28,961 Nas�I ge�indi�ini de. 112 00:11:29,595 --> 00:11:32,973 Kabul ediyorum bundan gurur duymuyorum ama umar�m bir g�n daha iyi olurum. 113 00:11:33,142 --> 00:11:35,888 Ve bu da bana uygun bir kazan� sa�lar. 114 00:11:36,059 --> 00:11:38,013 Baz� insanlar para i�in her �eyi yapar. 115 00:11:38,179 --> 00:11:39,502 Bu o kadar da k�t� de�il. 116 00:11:39,671 --> 00:11:41,987 Her �eyden �nce binlerce insan� mutlu ediyorum. 117 00:11:42,157 --> 00:11:43,942 Binlerce mi? 118 00:11:44,113 --> 00:11:45,627 Evet,on bin ki�iyi. 119 00:11:45,804 --> 00:11:49,013 Onbinlercesine a�k veriyorum, tezgahtarlara,hizmet�ilere... 120 00:11:49,183 --> 00:11:52,856 ...stenograflara. - Can�m� ba���lars�n her halde Bay Bluebeard. 121 00:11:55,117 --> 00:11:57,501 Oh, Mimi, Ke�ke... 122 00:11:58,597 --> 00:12:00,484 Bekledi�in biri mi var? 123 00:12:00,652 --> 00:12:02,437 Evet. 124 00:12:02,608 --> 00:12:05,026 Ama sabaha kadar de�il. 125 00:12:06,552 --> 00:12:07,941 - Kim o? - Hortense. 126 00:12:08,109 --> 00:12:10,527 En iyisi d��ar� ��kay�m. 127 00:12:15,568 --> 00:12:18,279 �ok �nemli bir �ey s�ylemeliyim. 128 00:12:18,451 --> 00:12:21,130 Can�m,bir de ne oldu�unu hat�rlasam. 129 00:12:21,301 --> 00:12:24,646 - O adamla ilgiliydi. - Hangi adam? 130 00:12:24,815 --> 00:12:28,815 Do�ru ki�i oldu�una emin misin? 131 00:12:29,256 --> 00:12:32,928 - Bana parolay� s�yledi. - Merdivende bir adamla kar��la�t�m ve bana: 132 00:12:33,102 --> 00:12:36,277 "Kader aptalca �eylerle birlikte �ans� al�r g�t�r�r. "dedi 133 00:12:36,449 --> 00:12:38,031 bende "demek o sensin. "dedim,o zaman o "O bayan de�ilsin. "dedi 134 00:12:38,205 --> 00:12:39,922 Belki de "Siz bir bayan de�ilsiniz. "dedi. 135 00:12:40,095 --> 00:12:43,100 Bilmiyorum can�m. Emin olamad���m i�in �ok �zg�n�m. 136 00:12:43,276 --> 00:12:45,785 Yan�I�yorsam korkun� olmaz m�? 137 00:12:45,962 --> 00:12:47,215 Git ve ona sor. 138 00:12:47,387 --> 00:12:51,795 Burada olma sebebimi ve evli oldu�umu ona itiraf edece�im. 139 00:12:51,960 --> 00:12:55,136 O zaman sorma ama her �eyi ��ren. 140 00:12:55,309 --> 00:12:58,914 Emin olana dek ona nas�I davranaca��m? 141 00:12:59,086 --> 00:13:02,828 Bilmiyorum. Tatl� ve kad�ns� ol,ikisinin kar��m�. 142 00:13:02,999 --> 00:13:08,095 Hemen gitmeli Egbert'i tekrar bulmal�y�m. ve ona her �eyi anlatmal�y�m. 143 00:13:09,130 --> 00:13:13,130 Egbert'in benden sakland���n� d���nm�yorsun de�il mi? 144 00:13:21,857 --> 00:13:24,897 Art�k gidebilir miyim? 145 00:13:25,669 --> 00:13:28,642 Gitmek zorunda m�s�n? 146 00:13:28,818 --> 00:13:32,728 ��eri gelip biraz oturmak ister misin? 147 00:13:33,923 --> 00:13:36,239 ��eri girmem pek uygun olmaz. 148 00:13:36,408 --> 00:13:41,076 Tabii d��ar�da kalmak istiyorsan olur. 149 00:13:46,352 --> 00:13:48,204 Guy... 150 00:13:48,374 --> 00:13:52,408 ...i�inle ilgili bana bir �ey anlatmamay� do�ru buluyor musun? 151 00:13:52,583 --> 00:13:55,793 Bunlar� unutmay� denedim. 152 00:13:58,085 --> 00:14:02,290 Kariyerine nas�I ba�lad�n? 153 00:14:02,461 --> 00:14:06,370 �ok me�hur bir aktristle ba�lad�m. 154 00:14:08,128 --> 00:14:12,005 Ve sonra binlerce binlercesi geldi. Anl�yorum. 155 00:14:12,172 --> 00:14:13,392 Evet,bir bak�ma �yle. 156 00:14:13,564 --> 00:14:16,909 �Ik stepe o beni cesaretlendirdi. 157 00:14:17,077 --> 00:14:20,287 - Step mi? - Evet. 158 00:14:20,458 --> 00:14:25,555 Dans stepi. Profesyonel dans��y�m. Eminim bunu biliyorsundur. 159 00:14:26,889 --> 00:14:28,278 Mahzuru var m�? 160 00:14:29,607 --> 00:14:32,556 Hay�r buna sevindim. 161 00:14:32,722 --> 00:14:35,265 Sevindim. 162 00:14:35,705 --> 00:14:40,010 Her g�r��t���m�zde de�i�ken bir ruh haline b�r�n�yorsun. 163 00:14:45,450 --> 00:14:49,981 Scusi, bayan. �ans�n al�p g�t�rd��� kaderim. 164 00:14:52,013 --> 00:14:53,900 Tonetti? 165 00:14:57,183 --> 00:14:59,161 Tonetti. 166 00:15:01,857 --> 00:15:03,337 Bayan� bulamad�m. 167 00:15:03,514 --> 00:15:07,357 Parolay� s�yledi�im herkesten tokat yedim. 168 00:15:07,524 --> 00:15:11,558 Anlam�... Bayan�n ad�n� s�ylemeyi unutmu�um. 169 00:15:11,734 --> 00:15:14,277 Bayan Green. Oda numaras� 216. 170 00:15:16,076 --> 00:15:19,353 Ve dinle,bir s�rtlan gibi otelde sinsice dola�mak yok. 171 00:15:19,524 --> 00:15:22,473 Bayan�n sabahtan �nce odas�ndan ayr�Imad���na emin ol. 172 00:15:22,639 --> 00:15:26,277 Tonetti, kal�yor, yap ve �l, dedektif gelene kadar. 173 00:15:26,451 --> 00:15:28,530 Do�ru, ve dedektif geldi�i zaman... 174 00:15:28,704 --> 00:15:33,936 Aman tanr�m, dedektif ile ilgili her �eyi unuttum. 175 00:15:34,305 --> 00:15:38,837 Dedektif olsun ya da olmas�n, Tonetti, paras�n� al�r. Tonetti, ben buraday�m. 176 00:15:39,012 --> 00:15:40,525 Londra'ya gitmeliyim. 177 00:15:40,702 --> 00:15:43,154 Sabah ilk i� dedektifi getirece�im. 178 00:15:43,321 --> 00:15:44,937 Tanr�m. 179 00:15:47,100 --> 00:15:49,179 - Egbert. - Dedektif... Ne? 180 00:15:49,353 --> 00:15:52,303 - Nereye gidiyorsun? - Neden? Ben... Hay�r. Sadece d���n�yordum... 181 00:15:52,468 --> 00:15:54,718 - Seni ar�yordum. - Ben de seni ar�yordum. 182 00:15:54,888 --> 00:15:56,640 Sana s�ylemem gereken m�him bir �ey var 183 00:15:56,811 --> 00:15:58,392 �imdi olmaz. Londra'ya d�nmem gerek. 184 00:15:58,568 --> 00:16:00,048 Hay�r �imdi s�ylemeliyim. 185 00:16:00,225 --> 00:16:02,836 Tamam. Ne oldu? Ne oldu? 186 00:16:03,009 --> 00:16:05,654 Ne oldu�unu hat�rlayam�yorum. 187 00:16:05,827 --> 00:16:07,747 Egbert, �ok sertsin. 188 00:16:07,914 --> 00:16:10,028 Senin y�z�nden her �ey akl�mdan u�up gitti. 189 00:16:10,202 --> 00:16:11,683 �zg�n�m bekleyemem. 190 00:16:11,859 --> 00:16:14,741 - O zaman seninle Londra'ya geliyorum. - Ne? 191 00:16:14,909 --> 00:16:18,344 Belki oraya gitti�imizde akl�ma gelir. 192 00:16:18,522 --> 00:16:22,026 Ayr�ca gecede yaln�z kalmas�n. 193 00:16:22,200 --> 00:16:25,116 Bahse girerim evlendi�in her adama bunu s�ylemi�sindir. 194 00:16:25,283 --> 00:16:28,425 - Egbert. - Gel can�m,gel. 195 00:16:47,523 --> 00:16:49,873 Kumsaldaki g�lgeler �ok g�zel de�il mi? 196 00:16:50,042 --> 00:16:52,087 Evet �yle. �ok g�zel. 197 00:16:52,263 --> 00:16:54,478 Sudaki yans�ma. 198 00:16:54,649 --> 00:16:56,435 �stteki bulut ay�n �n�n� kap�yor. 199 00:16:59,091 --> 00:17:01,441 Bak,ortaya ��kt�. 200 00:17:01,609 --> 00:17:04,220 Bak, Guy, ortaya ��kt�. 201 00:17:04,394 --> 00:17:06,677 Ortaya ��kt�. 202 00:17:06,847 --> 00:17:10,350 G�zel de�il mi? 203 00:17:10,891 --> 00:17:13,536 Muhte�em. 204 00:17:14,206 --> 00:17:17,245 Ay�n tuhaf etkisinin nedenini merak ediyorum. 205 00:17:17,420 --> 00:17:20,630 Ben de bunu anlamaya �al���yorum. 206 00:17:21,762 --> 00:17:24,801 Mimi, odada gezinen bu adam kim? 207 00:17:24,977 --> 00:17:28,221 - Adam m�? - Oda da tuhaf g�r�n��I� bir adam g�rd�m. 208 00:17:28,391 --> 00:17:30,707 Bu gece buraya ka� tane erkek davet ettin? 209 00:17:31,374 --> 00:17:32,887 Mimi, evli misin? 210 00:17:33,064 --> 00:17:35,448 - Ne? - Senin e�in miydi? 211 00:17:35,617 --> 00:17:37,504 - E� mi? - Evet,e�... 212 00:17:42,610 --> 00:17:46,352 - Oh, scusi, I�tfen, scusi. - Burada ne ar�yorsun? 213 00:17:46,521 --> 00:17:49,471 �ans aptallar�n kaderidir. 214 00:17:51,858 --> 00:17:55,272 L�tfen bir dakika burada bekler misiniz? 215 00:17:57,824 --> 00:18:00,999 - Hi� kimse. - Hi� kimse mi? 216 00:18:01,172 --> 00:18:02,923 Mimi, o kim? Burada ne ar�yor? 217 00:18:03,094 --> 00:18:06,529 Bir i� i�in burada. 218 00:18:06,706 --> 00:18:08,786 �� mi? 219 00:18:09,458 --> 00:18:11,843 - Aya bakal�m. - Onu d��ar� atana dek olmaz. 220 00:18:12,011 --> 00:18:14,226 Hay�r,yapamazs�n,yapma. 221 00:18:14,397 --> 00:18:16,148 O zaman kim oldu�unu s�yle. 222 00:18:16,618 --> 00:18:18,595 O... 223 00:18:20,164 --> 00:18:22,209 - Evliyim. - Evli misin? 224 00:18:22,385 --> 00:18:25,029 Bir jeolojist. 225 00:18:25,368 --> 00:18:27,119 O zaman o senin e�in. 226 00:18:27,291 --> 00:18:29,471 Hay�r. Anlars�n,ger�ekten evli de�ilim. 227 00:18:29,644 --> 00:18:31,328 Fazla s�rmeyecek. 228 00:18:31,500 --> 00:18:33,613 Hemen bo�anaca��m... 229 00:18:33,787 --> 00:18:36,295 ...ve o da bana bunun i�in yard�m ediyor. 230 00:18:37,499 --> 00:18:39,080 Dur bir dakika. 231 00:18:39,255 --> 00:18:43,460 Mimi, Egbert Fitzgerald'�n bo�anma davas�n� y�r�tt��� bayan sen misin? 232 00:18:46,382 --> 00:18:50,258 Ve sende maznun oldu�umu sand�n? 233 00:18:50,790 --> 00:18:53,672 B�yle bir �ey nas�I m�mk�n olabilir? 234 00:18:54,734 --> 00:18:56,486 Do�ru kelimeleri kulland�n. 235 00:18:56,657 --> 00:18:59,268 Ne do�ru kelimesi? 236 00:19:01,828 --> 00:19:04,777 scusi, I�tfen, scusi. 237 00:19:05,970 --> 00:19:09,214 Kader aptal �eydir. �ans� al�r g�t�r�r. 238 00:19:10,379 --> 00:19:12,956 Sen maznun musun? 239 00:19:13,727 --> 00:19:17,162 Rudolfo Tonetti, hizmetinizdeyim efendim. 240 00:19:18,964 --> 00:19:22,501 - Sana daha fazla gerek yok. - Ne? 241 00:19:22,676 --> 00:19:24,258 Yerini ben al�yorum. 242 00:19:25,196 --> 00:19:26,980 Sendikal� m�s�n? 243 00:19:31,791 --> 00:19:33,712 Seni de Bay Egbert mi kiralad�? 244 00:19:33,879 --> 00:19:35,857 Bay Tonetti, anlam�yorsunuz. 245 00:19:36,034 --> 00:19:39,039 O beyefendi senin yerini almayacak. Burada kalm�yor. 246 00:19:39,215 --> 00:19:41,860 - O zaman bana ihtiyac�n�z var. - Sorun yok. Davetsiz misafir sensin. 247 00:19:42,033 --> 00:19:43,321 - ��k buradan. - Ama, Guy... 248 00:19:43,491 --> 00:19:46,305 Seni bir �talyanla b�rakaca��m� m� san�yorsun? Bir tenor olabilir. 249 00:19:47,369 --> 00:19:48,622 Dinleyin. 250 00:19:53,269 --> 00:19:55,484 Yan�Id�m. 251 00:19:55,820 --> 00:19:57,639 - Onu d��ar� ataca��m. - Ama Guy. 252 00:19:57,809 --> 00:20:00,985 Kontrat�m var. Zararlar�m i�in dava a�ar�m. 253 00:20:01,157 --> 00:20:03,009 Birincisi kula��m i�in, ikincisi onurum i�in... 254 00:20:03,179 --> 00:20:05,225 ...ve ���nc�s� ise... - L�tfen ikinizde sessiz olun. 255 00:20:05,399 --> 00:20:09,671 Bu benim ili�kim. Burada bo�anan benim, Bay Tonetti kalmal�. 256 00:20:11,067 --> 00:20:15,001 O kal�rsa ben de kal�r�m. Kalabal�k hissederim ama i�te hayat. 257 00:20:17,730 --> 00:20:20,769 Sonunda aramam, o ar�yor. Scusi, I�tfen,cevaplayaca��m. 258 00:20:23,431 --> 00:20:26,674 Alo? Alo, Maria. 259 00:20:27,938 --> 00:20:30,685 Alt� kez arad�m,me�guld�n. 260 00:20:30,856 --> 00:20:32,573 Daima: 261 00:20:32,744 --> 00:20:35,694 Evet,sinyal me�gul. 262 00:20:36,788 --> 00:20:38,710 Evet,iyiyim. 263 00:20:39,539 --> 00:20:41,019 Sar���n. 264 00:20:42,059 --> 00:20:44,341 Sadece bir sar���n. 265 00:20:44,511 --> 00:20:46,658 Scusi, sinyora, kar�mla konu�uyorum. 266 00:20:46,832 --> 00:20:49,905 Bayan hakk�nda her �eyi bilmek istiyor. 267 00:20:50,477 --> 00:20:51,867 Evet. 268 00:20:52,034 --> 00:20:54,883 Evet,benim i�in �ocuklar� �p. 269 00:20:55,052 --> 00:20:57,198 Ne? 270 00:20:57,371 --> 00:20:59,948 Ne? Maria. 271 00:21:00,122 --> 00:21:03,433 Maria, seninle o konu�anda kim? 272 00:21:03,603 --> 00:21:05,388 Ne? 273 00:21:09,933 --> 00:21:11,323 Ne d���n�yorsunuz? 274 00:21:11,492 --> 00:21:16,759 K���k o�lum Rodolfo,sadece 9 ya��nda ve sesini de�i�tirmi�. 275 00:21:22,628 --> 00:21:25,443 �yi geceler can�m. 276 00:21:28,495 --> 00:21:31,241 Kalman ya da kalmaman Tonetti'nin umurunda de�il. 277 00:21:31,411 --> 00:21:34,056 Ama bu oyun de�il. 278 00:21:34,229 --> 00:21:37,732 Ayr�ca Tonetti bu olaydayken bayan odadan ayr�lamaz. 279 00:21:37,908 --> 00:21:39,489 Yani mahkum muyuz? 280 00:21:39,664 --> 00:21:41,913 Bayan� b�rak�p gidece�imi d���nm�yorsun her halde? 281 00:21:42,084 --> 00:21:44,729 - Buna gerek kalmayaca��n� g�receksin. - Son derece kibars�n. 282 00:21:44,902 --> 00:21:48,439 scusi,belki �� el bri� oynamak istersiniz? 283 00:21:48,614 --> 00:21:50,128 - Hay�r,sa�ol. - Hay�r m�? 284 00:21:50,305 --> 00:21:51,660 �stemiyorum. 285 00:21:52,359 --> 00:21:54,777 Tamam o zaman i�eri gidip biraz ka��t oynayay�m. 286 00:21:54,944 --> 00:21:59,182 Ama sak�n ayr�lamayaca��n� unutma. Seni izliyorum. 287 00:21:59,353 --> 00:22:02,111 - Guy, seni bu olaya dahil etmek istemiyorum. 288 00:22:02,112 --> 00:22:04,450 Ama ben olmak istiyorum. Oldum bile. 289 00:22:05,684 --> 00:22:09,820 Burada tutuklulu�un pek de k�t� ge�ece�ini sanmam. 290 00:22:11,385 --> 00:22:13,837 Bak �u i�e. 291 00:22:14,964 --> 00:22:18,400 Bence m�zik bir mahkumunkine benzemiyor. 292 00:22:21,461 --> 00:22:23,744 Melodi k�t� de�il. 293 00:22:24,046 --> 00:22:25,898 - Ne oldu? - Burada yeni bir �ark� bu. 294 00:22:26,068 --> 00:22:28,351 - Ad� "Avrupai". - Avrupai mi? 295 00:22:31,735 --> 00:22:33,713 Buna bay�Id�m. 296 00:22:34,487 --> 00:22:38,329 �kinci �eyi buldum benimle eve d�nmeni istiyorum. 297 00:22:39,393 --> 00:22:40,612 S�zleri biliyor musun? 298 00:22:42,740 --> 00:22:45,191 G�zel m�zik 299 00:22:47,612 --> 00:22:50,392 Tehlikeli ritim 300 00:22:52,716 --> 00:22:55,033 Cesur bir �ey Avrupailik 301 00:22:55,203 --> 00:22:57,090 Dans tarz� Yep yeni bir �ey 302 00:22:57,257 --> 00:22:59,936 �ok ho� Avrupaice 303 00:23:00,108 --> 00:23:02,853 Ne istersen onu yapars�n 304 00:23:05,876 --> 00:23:08,519 Tutkuludur Avrupai 305 00:23:08,692 --> 00:23:10,671 Ay ����� ve a�ka davettir 306 00:23:10,848 --> 00:23:13,729 Tam bir modad�r Avrupailik 307 00:23:13,897 --> 00:23:17,242 Dans ederken a�k�n� s�ylersin 308 00:23:17,409 --> 00:23:21,941 Dudaklar�n yumu�ak�a f�s�Idar 309 00:23:22,116 --> 00:23:25,858 G�zleri �ark�n� yan�tlar 310 00:23:26,028 --> 00:23:28,604 �ki beden yan yana sallan�r 311 00:23:28,778 --> 00:23:30,530 Ve sen hayallerini s�ylersin 312 00:23:30,702 --> 00:23:33,583 B�ylece dans devam eder 313 00:23:33,750 --> 00:23:36,033 Ve a�k i�in Romantizmin �ark�s�d�r 314 00:23:38,689 --> 00:23:42,294 Dans ederken �p���rs�n 315 00:23:42,468 --> 00:23:43,485 Fena fikir de�il. 316 00:23:43,661 --> 00:23:44,983 Bu Avrupailiktir 317 00:23:45,152 --> 00:23:47,829 Bu Avrupailiktir 318 00:23:48,003 --> 00:23:52,037 Dans ederken �ark� s�ylersin 319 00:23:52,212 --> 00:23:56,913 Sesin yumu�ak ve i�ten 320 00:23:57,084 --> 00:24:01,649 Kol kola dola��rs�n 321 00:24:01,824 --> 00:24:05,757 Caziben ve zarafetinle Umars�zca s�z�l�rs�n 322 00:24:05,934 --> 00:24:10,499 Dans ederken bulursun 323 00:24:10,674 --> 00:24:13,058 Kalbinin ve ruhunun i�indeki ritimdir 324 00:24:13,226 --> 00:24:15,509 Ritmi kontrol edemezsin 325 00:24:15,679 --> 00:24:20,809 Avrupaice yapars�n Her zaman 326 00:24:34,274 --> 00:24:36,454 A�a��ya inip e�lenceye kat�lamaz m�y�z? 327 00:24:36,627 --> 00:24:39,271 Gardiyan�m�z bizi yakalarsa ne olacak? 328 00:24:39,444 --> 00:24:42,586 Her �eyi unutmu�um "scusi, I�tfen. " 329 00:24:52,238 --> 00:24:53,459 Ne oldu? 330 00:24:53,630 --> 00:24:56,478 Bir fikir. 331 00:24:57,375 --> 00:24:59,590 �u �eylerden mi bu? 332 00:25:04,137 --> 00:25:09,696 San�r�m dostumuz Tonetti bizi fark etmeden nas�I d��ar� ��kaca��m�z� biliyorum. 333 00:25:10,666 --> 00:25:13,616 �ocukken yapt���m bir �ey bu. 334 00:25:14,346 --> 00:25:16,055 �ocukken yapt�klar�n umurumda de�il. 335 00:25:16,056 --> 00:25:18,483 - "�ocukken yapt�klar�n umurumda de�il. " biliyorum. 336 00:25:18,886 --> 00:25:21,066 ��e yarayabilir. 337 00:25:21,969 --> 00:25:24,974 Bak,sana ka��t bebek yap�yorum 338 00:25:26,709 --> 00:25:28,290 Anl�yorum. 339 00:25:28,897 --> 00:25:31,179 �st�m� de�i�tirmeye gidece�im. 340 00:26:23,122 --> 00:26:25,767 - �ok �irin. - �ok g�zel. 341 00:26:25,940 --> 00:26:28,018 Gidelim. 342 00:30:50,405 --> 00:30:52,620 Bak, Mimi. Orada... 343 00:31:07,341 --> 00:31:11,512 G�zel m�zik 344 00:31:11,684 --> 00:31:16,351 Tehlikeli ritim 345 00:31:16,524 --> 00:31:18,501 Cesur bir �ey Avrupailik 346 00:31:18,677 --> 00:31:20,823 Dans tarz� Yep yeni bir �ey 347 00:31:20,997 --> 00:31:23,009 �ok ho� Avrupaice 348 00:31:23,184 --> 00:31:27,094 Ne istersen onu yapars�n 349 00:31:28,720 --> 00:31:30,834 Tutkuludur Avrupai 350 00:31:31,008 --> 00:31:33,086 Ay ����� ve a�ka davettir 351 00:31:33,262 --> 00:31:35,113 Tam bir modad�r Avrupailik 352 00:31:35,283 --> 00:31:37,893 Dans ederken a�k�n� s�ylersin 353 00:31:38,067 --> 00:31:42,666 Dudaklar�n yumu�ak�a f�s�Idar 354 00:31:42,840 --> 00:31:47,112 G�zleri �ark�n� yan�tlar 355 00:31:47,281 --> 00:31:49,429 �ki beden yan yana sallan�r 356 00:31:49,602 --> 00:31:51,749 Ve sen d���nceni s�ylersin 357 00:31:51,922 --> 00:31:54,035 B�ylece dans devam eder 358 00:31:54,210 --> 00:31:56,425 Ve a�k i�in Romantizmin �ark�s�d�r 359 00:31:59,943 --> 00:32:04,611 Dans ederken �p���rs�n 360 00:32:04,783 --> 00:32:08,625 Bu Avrupailiktir 361 00:32:08,793 --> 00:32:12,895 Dans ederken �ark� s�ylersin 362 00:32:13,068 --> 00:32:17,995 Sesin yumu�ak ve i�ten 363 00:32:18,173 --> 00:32:22,106 Dans sayesinde �ncekileri bilirsin 364 00:32:22,283 --> 00:32:26,656 O sana a��kt�r Sen de ona 365 00:32:26,823 --> 00:32:30,892 Dans ederken bulursun 366 00:32:31,066 --> 00:32:33,179 Kalbinin ve ruhunun i�indeki ritimdir 367 00:32:33,354 --> 00:32:35,308 Ritmi kontrol edemezsin 368 00:32:35,474 --> 00:32:41,431 Avrupaice yapars�n Her zaman 369 00:37:07,662 --> 00:37:09,674 Gitti,haydi. 370 00:39:36,153 --> 00:39:40,062 - Neden bunu yap�yorsun? - Senden emin olmak istedim. 371 00:39:43,279 --> 00:39:44,669 - Bu da kim? - Nereden bileyim? 372 00:39:44,837 --> 00:39:47,651 Bu benim i�im de�il. Daha �nce bunlar� ya�am�� olmal�s�n. 373 00:39:47,820 --> 00:39:50,826 Biliyorum ama b�t�n d�zenimi alt �st ettin. 374 00:39:51,465 --> 00:39:53,047 - Kim oldu�una bak. - Tamam. 375 00:39:59,056 --> 00:40:00,909 - Kimsiniz? - Garson efendim. 376 00:40:01,078 --> 00:40:03,893 - Garsonmu�. - Ne istedi�ini sor. 377 00:40:04,062 --> 00:40:05,643 - Ne istiyorsun? - Sabah kahvalt�s�. 378 00:40:05,817 --> 00:40:07,106 Sabah kahvalt�s�. Ne yapal�m? 379 00:40:07,276 --> 00:40:09,163 Kahvalt�y� ondan al. Dur bir dakika. 380 00:40:09,331 --> 00:40:12,575 - Mimi. Mimi. - Evet? 381 00:40:12,746 --> 00:40:14,824 Kap�da birinin kahvalt� istedi�ini s�yleyen bir garson var. 382 00:40:14,999 --> 00:40:16,287 - Ne? - O �yle diyor. 383 00:40:16,457 --> 00:40:18,277 Zavall� dostum ac�km�� olmal�. 384 00:40:18,447 --> 00:40:20,898 Sersemler. Bizim sabah kahvalt�m�z. Ben sipari� ettim. 385 00:40:21,064 --> 00:40:23,482 - Bu bizim kahvalt�m�z, Tonetti. - Kap�y� a��yorum. 386 00:40:23,949 --> 00:40:25,304 - G�nayd�n. - G�nayd�n. 387 00:40:25,472 --> 00:40:27,981 - G�nayd�n. - G�nayd�n. 388 00:40:29,119 --> 00:40:31,696 - Rahat uyudun mu? - Evet. 389 00:40:31,870 --> 00:40:35,374 - Buraya b�rak. - Evet. �zin verirsen? 390 00:40:35,549 --> 00:40:38,792 - Bay Tonetti, �uraya oturun. - Te�ekk�r ederim. 391 00:40:38,963 --> 00:40:41,642 Ve, sen de Guy, buraya. 392 00:40:41,814 --> 00:40:44,853 Her sabah seninle kahvalt� yapmak istiyorum. 393 00:40:45,393 --> 00:40:47,439 �yle mi? Te�ekk�r ederim. 394 00:40:48,973 --> 00:40:51,188 Umar�m sipari� ettiklerim ho�unuza gider. 395 00:40:51,360 --> 00:40:54,535 �nceden hi� iki beyefendi ile kahvalt� etmemi�tim. 396 00:40:54,707 --> 00:40:56,752 Bunu denedim e�lenceli de�il. 397 00:40:56,927 --> 00:41:00,498 �imdi dedektif geldi�inde �ok dikkatli olmal�y�z. 398 00:41:00,673 --> 00:41:03,385 Umar�m �abuk gelmezler. 399 00:41:03,556 --> 00:41:06,100 �kinizle vakit ge�irmek harikayd�. 400 00:41:06,937 --> 00:41:08,451 �ok tatl�s�n�z. 401 00:41:12,341 --> 00:41:14,623 - Guy. Guy, saklan. - Tonetti haydi saklanal�m. 402 00:41:14,793 --> 00:41:16,680 O hakl�,her �eyi mahvedeceksin. Git. 403 00:41:16,848 --> 00:41:18,961 Guy, I�tfen. �zg�r olmam� istiyorsun de�il mi? 404 00:41:19,135 --> 00:41:21,247 - Saklanaca��m ama ihtiyac�n olursa bana seslen. - Tamam. 405 00:41:21,421 --> 00:41:22,901 Saklan. 406 00:41:23,742 --> 00:41:24,962 - Hay�r, oraya de�il. - Nereye? 407 00:41:25,134 --> 00:41:27,383 Oraya. Herhangi bir yerde. Sadece kal... 408 00:41:30,636 --> 00:41:32,647 Kahveniz bayan. 409 00:41:33,586 --> 00:41:36,468 Sizin i�in s�cak servis yapmak istedim 410 00:41:37,033 --> 00:41:39,576 - Guy. - Efendim,can�m. 411 00:41:39,751 --> 00:41:42,825 Her �ey yolunda. Sadece garson kahve getirmi�. 412 00:41:42,999 --> 00:41:45,745 Garson bir dahaki sefere kap�y� �al, bir t�r i�aret bulal�m. 413 00:41:45,916 --> 00:41:47,135 Bunun gibi,yapabilir misin? 414 00:41:47,308 --> 00:41:49,692 Kahve olsun ya da olmas�n durmadan ko�u�turamam. 415 00:41:49,861 --> 00:41:51,216 Anl�yorum. Her zaman kap�ya vuraca��m. 416 00:41:51,385 --> 00:41:53,860 - Anl�yorum. - Evet,anl�yorsun,hepsi bu. 417 00:41:54,037 --> 00:41:58,206 S�ylesene,bu olaydaki adam bilim adam� de�il mi? 418 00:41:58,378 --> 00:42:01,227 Kendi alan�nda �ok �nl� biri. 419 00:42:01,395 --> 00:42:03,678 Fosillerin aras�nda bir fosil. Bir jeolog. 420 00:42:03,848 --> 00:42:07,192 - Affedersiniz,jeolojiden mi konu�uyorsunuz? - Daima ve yine. 421 00:42:07,361 --> 00:42:11,667 E�er beni mazur g�r�rseniz efendim, kayalara kar�� tuhaf bir tutkum var. 422 00:42:11,835 --> 00:42:14,016 Kendinden utanmal�s�n. 423 00:42:14,354 --> 00:42:16,999 Hay�r efendim. Jeoloji muhte�em bir �ey. 424 00:42:17,172 --> 00:42:20,607 B�y�k Britanya adas�n�n... 425 00:42:20,784 --> 00:42:24,955 ...500 milyon ve d�rt bu�uk y�I kadar eski oldu�unu biliyor musunuz? 426 00:42:25,458 --> 00:42:27,876 O kadar eski oldu�unu nereden biliyorsun? 427 00:42:28,308 --> 00:42:32,218 �Ik g�r��t���m�zde Profes�r Brown 500 milyon y�ll�k oldu�unu s�yledi. Ayr�ca... 428 00:42:32,385 --> 00:42:34,340 ...�� bu�uk y�ll�k oldu�unu da. 429 00:42:34,507 --> 00:42:36,258 - O da kim? - Profes�r Brown. 430 00:42:36,429 --> 00:42:38,407 - Profes�r Brown? - Evet,O bir jeolog. 431 00:42:38,584 --> 00:42:40,968 Kendisi ve e�i en son �al��t���m yerde kal�yorlard�. 432 00:42:41,136 --> 00:42:44,085 Biliyor musunuz efendim, Profes�r Brown bana... 433 00:42:44,252 --> 00:42:45,112 ...bu deniz k�y�s�n�n volkanik p�sk�rtmeyle olu�tu�unu s�ylemi�ti. 434 00:42:50,549 --> 00:42:53,690 Sende bir nevi volkanik p�sk�rtmesin. 435 00:42:53,864 --> 00:42:56,508 Te�ekk�r ederim efendim. 436 00:43:03,741 --> 00:43:06,713 �imdi as�I konuya d�nersek... 437 00:43:08,811 --> 00:43:11,095 Efendim kap�y� b�yle mi vurmam� istiyorsunuz? 438 00:43:11,264 --> 00:43:13,219 - Evet,te�ekk�r ederim. - Te�ekk�r ederim. 439 00:43:13,386 --> 00:43:15,770 Anl�yorum �ok te�ekk�r ederim. 440 00:43:17,198 --> 00:43:19,582 Bir g�nde neler olup gidiyor. 441 00:43:20,612 --> 00:43:22,464 - Bayan Glossop. - Merhaba, Egbert. 442 00:43:22,633 --> 00:43:25,583 Sessiz ol,I�t... Guy, burada ne yap�yorsun? 443 00:43:25,749 --> 00:43:29,026 Egbert,sana bunlar� anlatmak i�in hat�rlamaya �al���yordum. 444 00:43:29,196 --> 00:43:31,343 - �yle mi? - Evet. 445 00:43:32,411 --> 00:43:34,366 Bu benim Mimi'm. 446 00:43:34,532 --> 00:43:37,381 Ger�ekten mi? Evet... Bu benim mahvolu�um. 447 00:43:37,549 --> 00:43:41,752 - Tonetti,i�i mahvedersen... - �imdi, scusi, sinyor, I�tfen, scusi. 448 00:43:41,924 --> 00:43:44,467 Guy, d��ar� ��k. Her �eyi mahvedeceksin. 449 00:43:44,642 --> 00:43:46,891 - Dedektifi getirdin mi? - Bundan daha iyisi. 450 00:43:47,061 --> 00:43:49,016 E�lere �ahane bir son haz�rlad�m. Bir ba�yap�t. 451 00:43:49,183 --> 00:43:50,437 Bahse girerim bu harika olacak. 452 00:43:51,139 --> 00:43:53,060 Bay Glossop'u getirdim. 453 00:43:53,227 --> 00:43:54,447 - Kocam� m�? - Evet. 454 00:43:54,618 --> 00:43:55,839 Kocas� geliyor. 455 00:43:56,011 --> 00:43:57,694 Kapa �eneni Guy. Hemen d��ar� ��k. 456 00:43:57,866 --> 00:44:00,816 - Daha fazla saklanmayaca��m. - L�tfen Guy. S�z ver. 457 00:44:00,983 --> 00:44:03,095 Tamam saklanaca��m. 458 00:44:04,165 --> 00:44:06,583 Ama ihtiyac�n olursa I�tfen bana seslen. 459 00:44:08,473 --> 00:44:10,857 - Ne zaman istersen. - Tamam,seslenirim. 460 00:44:11,026 --> 00:44:14,664 Mimi,kocan� buraya getirme fikri benimdi,ne kadar zekiyim de�il mi? 461 00:44:14,837 --> 00:44:18,443 Hortense, neden bunu yapt�n? Korkun� �eyler olabilir. 462 00:44:18,617 --> 00:44:20,594 - Cesaretli ol,onu vuraca��n� sanm�yorum. - Vurmak m�? 463 00:44:20,770 --> 00:44:22,882 Birisi vurmaya m� geliyor? Bekleyelim. 464 00:44:23,058 --> 00:44:27,363 Vuracak m�? Bay Egbert, olmaz,ben e�iyle konu�maya geldim. 465 00:44:27,531 --> 00:44:31,069 Art�k bunun do�ru oldu�unu d���nm�yorum. Dedektif nerede? 466 00:44:31,244 --> 00:44:33,255 Dedektifi istiyorum. Kontrat�m var. 467 00:44:33,431 --> 00:44:36,708 �zg�n�m. Bununla ilgili bir �ey yapamam. Muhtemelen o yoldad�r. 468 00:44:36,879 --> 00:44:40,021 Bir �eyler yap. A��km��s�n�z gibi. Tonetti,a��km��s�n�z gibi. 469 00:44:40,193 --> 00:44:41,481 Hortense, bak... Bo�ver. 470 00:44:41,651 --> 00:44:43,866 - Haydi. - Tamam, Egbert. 471 00:44:44,038 --> 00:44:46,920 Bu Tonetti i�in �ok fazla. 472 00:44:48,248 --> 00:44:49,727 Acele et. Ne yapaca��z? 473 00:44:49,906 --> 00:44:51,078 Bay Egbert'in dedi�i gibi 474 00:44:51,079 --> 00:44:53,283 a��km���z gibi bakmay� dene. Bak,aynen b�yle: 475 00:44:53,451 --> 00:44:55,903 Hasta gibi g�r�n�yorsun. 476 00:44:58,125 --> 00:45:00,475 �unu deneyelim: 477 00:45:03,561 --> 00:45:05,346 ��eri girin. 478 00:45:06,411 --> 00:45:08,557 Affedersiniz madam,umar�m do�ru vurmu�umdur. 479 00:45:11,714 --> 00:45:15,218 - Her �eyi mahvettin. - �zg�n�m efendim. Tabaklar� almaya geldim. 480 00:45:15,394 --> 00:45:17,213 Tabaklar bekleyebilir. 481 00:45:17,382 --> 00:45:19,598 - Onunla ilgili bir �ey yapamaz m�y�z? - Evet,�uraya. 482 00:45:19,768 --> 00:45:21,780 - L�tfen hemen oraya git. - Evet,saklan. 483 00:45:21,956 --> 00:45:23,808 - Yatak odas�nda m�? - Evet,acele et. 484 00:45:23,978 --> 00:45:25,628 - Evet,acele et. - L�tfen efendim... 485 00:45:25,801 --> 00:45:27,948 - Merhaba garson. - Nas�Is�n�z efendim? 486 00:45:28,121 --> 00:45:30,698 - Sen de mi saklan�yorsun? - Evet,efendim bana buray� g�sterdiler. 487 00:45:30,873 --> 00:45:33,053 �imdi bir kez daha. 488 00:45:36,606 --> 00:45:38,357 ��eri girin. 489 00:45:44,826 --> 00:45:46,577 Cyril. 490 00:45:51,985 --> 00:45:53,940 Bu adamda kim? 491 00:45:54,770 --> 00:45:56,092 Bu kocam. 492 00:45:56,262 --> 00:45:59,267 Nas�Is�n�z? �ok memnun oldum. 493 00:45:59,808 --> 00:46:01,425 Sorumu cevaplamad�n. 494 00:46:02,791 --> 00:46:06,328 �tiraf etmeliyim,o benim... 495 00:46:06,503 --> 00:46:08,683 Bu �ey mi? 496 00:46:08,856 --> 00:46:13,197 Hay�r,inanm�yorum. Onunla aranda hi�bir �ey yok. 497 00:46:13,365 --> 00:46:16,742 Onu maznun olmas� i�in kiralad�n. 498 00:46:16,910 --> 00:46:21,974 Bu do�ru de�il. O bana a��k ben de ona. 499 00:46:22,844 --> 00:46:26,686 Mimi, beni g�ld�r�yorsun. Onunla oldu�una hi� inanm�yorum. 500 00:46:26,854 --> 00:46:29,826 Bu mu...? Bu kuaf�rle mi? 501 00:46:32,257 --> 00:46:35,602 Guy! Guy! 502 00:46:36,500 --> 00:46:39,347 Bunu yapman� istedi�im i�in �zg�n�m ama beni �per misin? 503 00:46:39,515 --> 00:46:41,933 �zg�n de�ilim. 504 00:46:42,101 --> 00:46:44,418 Bravo. Bravissimo. 505 00:46:44,587 --> 00:46:47,264 Ya bu devam et, yeni bir �apk�n m�? 506 00:46:48,100 --> 00:46:50,574 Bo�and�ktan sonra evlenece�iz. 507 00:46:51,348 --> 00:46:53,100 Ne bo�anmas�? 508 00:46:54,066 --> 00:46:56,077 Neden, benden bo�anmayacak m�s�n? 509 00:46:56,752 --> 00:47:00,424 Hay�r,hayat�m. Seni affediyorum. 510 00:47:00,596 --> 00:47:03,070 Onu ba���I�yor. 511 00:47:07,722 --> 00:47:09,078 Bu kadar sa�mal�k yeter. 512 00:47:09,247 --> 00:47:11,631 Mimi, e�yalar�n� topla ve bir an �nce eve gel. 513 00:47:11,799 --> 00:47:15,144 Bir an �nce diyorum. Ba��bo� dola�an bir kuzusun. 514 00:47:15,644 --> 00:47:19,713 Ve siz bay�m, aciz k���k bir k�peksiniz. 515 00:47:22,870 --> 00:47:25,118 Sonunda birine vurma f�rsat�m oldu. 516 00:47:25,290 --> 00:47:27,402 Hay�r, Guy. L�tfen yapma. 517 00:47:27,676 --> 00:47:30,647 Affedersiniz bayan. Art�k gidebilir miyim? ��ime d�nmem gerek. 518 00:47:30,824 --> 00:47:32,147 Tamam,gidebilirsin. 519 00:47:32,315 --> 00:47:33,965 Nas�Is�n�z Profes�r Brown? 520 00:47:36,227 --> 00:47:37,843 Profes�r Brown? 521 00:47:38,016 --> 00:47:40,560 Nas�Is�n�z profes�r, e�er mahzuru yoksa bir �ey sormak istiyorum? 522 00:47:40,735 --> 00:47:43,706 Bu senin sevgili kaya f�rlat�c�s� arkada��n m�? 523 00:47:43,883 --> 00:47:45,465 Evet,efendim o. 524 00:47:46,038 --> 00:47:49,180 �ok g�l�n�. Bu adam neden bahsetti�ini bilmiyor. 525 00:47:49,353 --> 00:47:51,861 - Bu adam� hayat�mda g�rmedim. - Yapmay�n profes�r. 526 00:47:52,037 --> 00:47:55,382 Kayalarla ilgili biraz sohbet etmi�tik hat�rlam�yor musunuz? 527 00:47:55,550 --> 00:47:58,624 Siz,ben ve e�iniz? 528 00:47:59,827 --> 00:48:01,578 Hay�r hat�rlam�yorum. 529 00:48:01,749 --> 00:48:04,528 E�er e�ini g�rm��sen tan�yabilir misin? 530 00:48:04,699 --> 00:48:06,021 Tan�yabilirim efendim. 531 00:48:07,781 --> 00:48:10,596 Ben Bayan Brown miyim? 532 00:48:10,764 --> 00:48:13,307 Hay�r bayan. Siz Bayan Green'siniz. 533 00:48:13,913 --> 00:48:16,387 Ben de pembe diyeyim olsun. 534 00:48:16,565 --> 00:48:22,396 Bayan Brown, Frans�zd�. �ngilizce bilmiyordu. 535 00:48:23,657 --> 00:48:28,652 Buster Brown, bu isim sizi daha "fosilimsi" g�stermiyor,bay�m. 536 00:48:28,828 --> 00:48:30,478 Treni yakalamal�y�m bay�m. 537 00:48:30,652 --> 00:48:32,697 - Ge�meme m�sade edin. - Etmeyece�im,bay�m. 538 00:48:32,872 --> 00:48:35,753 - Ge�meme m�sade edin diyorum. - Asla bay�m. 539 00:48:43,048 --> 00:48:45,127 Ne oldu? i�e yarad� m�? 540 00:48:45,301 --> 00:48:47,223 i�e yarad� m�? M�stakbel Bayan Holden ile tan��. 541 00:48:47,390 --> 00:48:49,933 Sana s�ylemi�tim. 542 00:48:50,107 --> 00:48:51,655 Babam benimle gurur duyacak. 543 00:48:51,831 --> 00:48:54,838 - Egbert ile ben de evleniyorum. - Evet. 544 00:48:55,013 --> 00:48:56,730 Sorun ne...? 545 00:48:56,902 --> 00:48:59,784 Zaten Londra'dan ge�en gece d�n���m�zde evlendik. 546 00:48:59,952 --> 00:49:01,771 Ge�en gece mi?Evlendik mi? 547 00:49:01,941 --> 00:49:04,856 Tabi� ya evlendik, can�m unutmu�um. 548 00:49:05,023 --> 00:49:07,373 Harika de�il mi? Size s�yleyecektim. 549 00:49:07,543 --> 00:49:09,859 Kutlama i�in hemen Londra'ya d�nece�iz. 550 00:49:10,028 --> 00:49:13,440 Oh, scusi, scusi, Ayr�ca partilerde �ok iyiyimdir. 551 00:49:19,117 --> 00:49:22,699 �eviri ve altyaz�:Landis 552 00:49:23,447 --> 00:49:26,172 Yazan: Glin 553 00:49:26,580 --> 00:49:28,951 D�zenleme:A.J.&Spooks 43282

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.