All language subtitles for The.Gay.Divorcee.1934.DVDRip.XviD-DIMENSION.tr_1

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:02:07,780 --> 00:02:12,305 ��ler k�t� gitti�inde can�n� s�kma 2 00:02:12,482 --> 00:02:16,746 �z�nt�l�ysen ne�elen, ��nk� �ans�n d�necek 3 00:02:17,752 --> 00:02:22,277 Hi�bir zaman can�n� s�kma 4 00:02:22,453 --> 00:02:27,080 Sendelesende yak�nma Birden ona kadar say 5 00:02:27,255 --> 00:02:32,212 - �at�k ka�lar�n� bir g�l��le tersine �evir - �at�k ka�lar�n� tersine �evir 6 00:02:32,391 --> 00:02:37,758 G�l�mse Ve �ark� s�yle oh-la-la-la 7 00:02:37,926 --> 00:02:42,417 G�ky�z� griyse can�n� s�kma 8 00:02:42,595 --> 00:02:44,561 �eneni kald�r Ve g�l�msemeyi ��ren 9 00:02:44,728 --> 00:02:47,252 O zaman her �ey iyi olacak 10 00:03:47,989 --> 00:03:51,219 Faydas� yok, Guy. Benimkinde hizmet�i dizleri var. 11 00:03:51,391 --> 00:03:52,948 Cesaretin k�r�Imas�n, Egbert. 12 00:03:53,125 --> 00:03:56,853 Dansa olan e�ilimini farkl� tarzda g�steriyorsun. 13 00:03:57,026 --> 00:03:59,585 Ger�ekten �yle mi d���n�yorsun? Bilirsin asl�nda... 14 00:03:59,760 --> 00:04:03,854 ...ruhumun derinliklerinde daima dans i�in yan�p tutu�tum. 15 00:04:04,029 --> 00:04:07,190 - E�er benim yerimde olsayd�n ne yapard�n? - Huku�a tak�I�rd�m. 16 00:04:12,400 --> 00:04:15,059 Ciddiymi�sin gibi konu�tun. Bunu takdir ediyor musun? 17 00:04:15,233 --> 00:04:16,722 Hay�r. 18 00:04:17,635 --> 00:04:20,194 Ne? Oh, evet. 19 00:04:20,370 --> 00:04:24,098 Tanr�m, Guy, buras� �ok pahal�. 20 00:04:30,874 --> 00:04:33,773 Guy, trende elbisemi de�i�tirme tela��ndayken... 21 00:04:33,942 --> 00:04:35,738 ...c�zdan�m di�er tak�mda kalm��. 22 00:04:35,910 --> 00:04:38,741 Egbert, ben olmasam ne yapars�n? 23 00:04:41,112 --> 00:04:42,874 Yani... 24 00:04:47,981 --> 00:04:50,573 Arkada��mla birlikte birka� ay Amerika'dayd�m. 25 00:04:50,749 --> 00:04:54,911 Paris'ten Londra'ya ge�ece�iz. Yar�n vapurla ayr�I�yoruz. 26 00:04:58,852 --> 00:05:01,217 Ben buran�n sahibiyim. Sizin i�in ne yapabilirim? 27 00:05:01,387 --> 00:05:04,912 Korkar�m hesab� �ek olarak size postayla g�nderece�iz. 28 00:05:05,322 --> 00:05:08,380 M�sy� sizi tan�m�yorum. 29 00:05:08,723 --> 00:05:11,189 Bu beyin babas� Londran�n... 30 00:05:11,358 --> 00:05:13,449 ...en tan�nm�� avukatlar�ndan Sir Frederick Fitzgerald'd�r. 31 00:05:13,625 --> 00:05:16,717 Evet ayr�ca ben de bir avukat�m. 32 00:05:16,893 --> 00:05:18,553 Siz mi m�sy�? 33 00:05:21,662 --> 00:05:23,993 Bu arkada��m Amerikal� dans�� Guy Holden. 34 00:05:24,163 --> 00:05:26,994 M�zikal komedi oyuncusu. Eminim Guy Holden'i duymu�sundur. 35 00:05:27,164 --> 00:05:30,154 Evet Guy Holden'i duydum. 36 00:05:30,332 --> 00:05:33,697 Ama m�sy� kimli�inizi saptamaya yarayacak �st�n�zde bir �eyiniz var m�? 37 00:05:34,868 --> 00:05:37,858 Anlars�n�z,biz... 38 00:05:38,036 --> 00:05:41,868 Di�er tak�mda kald�lar. Evet,tabii. 39 00:05:42,838 --> 00:05:44,964 Ben... 40 00:05:45,139 --> 00:05:46,662 Tamam buldum. 41 00:05:46,840 --> 00:05:49,773 Bak dostum e�er arkada��m Guy Holden gibi dans ederse... 42 00:05:49,941 --> 00:05:52,670 ...bu onun Guy Holden oldu�unu kan�tlar de�il mi? 43 00:05:54,609 --> 00:05:56,838 Haydi Guy, kalk... 44 00:05:57,010 --> 00:05:58,533 ...onlara polka ya da isko� dans� g�ster. 45 00:05:58,711 --> 00:06:02,975 Durun biraz, tatildeyim. Dans edemem. 46 00:06:04,280 --> 00:06:07,146 Paris'te bula��k y�katt�klar�n� duydum. 47 00:06:17,953 --> 00:06:19,250 ��te bu. 48 00:06:21,421 --> 00:06:22,944 Bu hi�bir �eyi kan�tlamaz. 49 00:06:23,621 --> 00:06:25,144 O zaman sen dene. 50 00:06:26,623 --> 00:06:28,852 Sahnede yaparsan kan�tlan�r. 51 00:06:29,524 --> 00:06:32,582 - B�t�n insanlar�n i�inde mi? - E�er Guy Holden isen... 52 00:06:32,759 --> 00:06:35,055 ...insanlar seni rahats�z etmez. 53 00:06:35,227 --> 00:06:36,625 Hay�r. 54 00:06:38,928 --> 00:06:42,521 Frans�z yemeklerinin bula��klar� zor y�kan�yor olmal�. 55 00:08:08,033 --> 00:08:10,829 Guy, art�k gerek yok. 56 00:08:13,501 --> 00:08:14,933 Te�ekk�r ederim. 57 00:08:40,280 --> 00:08:44,544 Bay Fitzgerald. Bay Fitzgerald. 58 00:08:44,715 --> 00:08:47,114 Bay Fitzgerald. 59 00:08:47,283 --> 00:08:49,648 - Bay Fitzgerald. - Bu da kim? Sorun nedir? 60 00:08:49,816 --> 00:08:50,908 Ne istiyorsun? 61 00:08:51,084 --> 00:08:52,311 - Bay Fitzgerald? - Evet. 62 00:08:52,485 --> 00:08:54,850 - Bay Pinky Fitzgerald? - Evet. 63 00:08:55,020 --> 00:08:57,350 Pinky? Bunu ilk defa duyuyorum. 64 00:08:57,954 --> 00:09:00,318 Babam olmal�. O bana daima Pinky der. 65 00:09:00,488 --> 00:09:04,889 Ufakken alt�n rengi sa�lar�m oldu�undan ve pembe beyaz pijama giydi�imden beri. 66 00:09:05,056 --> 00:09:07,024 Hala ne istiyorsun? Delikanl�ya bah�i� verir misin? 67 00:09:07,192 --> 00:09:09,658 Benim i�in oku. Buradaki karma��k i�lerle ilgilenmeliyim, Guy, I�tfen. 68 00:09:09,826 --> 00:09:12,054 - Te�ekk�r ederim patron. - Rica ederim. 69 00:09:12,660 --> 00:09:15,287 Evet,babandan. Demi�ki: 70 00:09:15,461 --> 00:09:19,952 "�sko�ya'dan ayr�I. Stop. Yoklu�umda b�royla ilgilen. Stop. " 71 00:09:20,130 --> 00:09:22,256 �yi. Babam�n ofisi ellerimde. 72 00:09:22,431 --> 00:09:24,921 Hen�z bitirmedim. Ayr�ca demi�ki: 73 00:09:25,099 --> 00:09:28,260 "Hi�bir �ey yapma sadece otur. " 74 00:09:28,434 --> 00:09:29,832 Bir bakay�m. 75 00:09:30,001 --> 00:09:33,162 Pinky, �ncelikle ofisin sorumlulu�unu ald���n a�ikar. 76 00:09:33,335 --> 00:09:35,802 - Affedersiniz. D b�l�m�nde bana yard�m eder misiniz? - Ne oldu? 77 00:09:35,970 --> 00:09:37,766 - Onunla ba� edemem efendim. - Kiminle? 78 00:09:37,938 --> 00:09:40,030 D b�l�m�ndeki bayan, efendim. O bir Amerikal�. 79 00:09:40,206 --> 00:09:42,139 Amerikal�lar nas�Id�r bilirsiniz efendim. 80 00:09:42,306 --> 00:09:45,035 - Bitirdikten sonra beylere bak. - Emredersiniz efendim. 81 00:09:45,208 --> 00:09:47,197 Beyler I�tfen benimle gelir misiniz? 82 00:09:49,009 --> 00:09:52,534 Affedersiniz madam. Ba� M�fetti�im, sizin i�in yapabilece�im bir �ey var m�? 83 00:09:52,710 --> 00:09:54,973 Kesinlikle yard�m edebilirsiniz. 84 00:09:55,145 --> 00:09:56,907 Bu adam sand���m� kar��t�rmak istiyor... 85 00:09:57,079 --> 00:09:59,774 ...Paris'ten ald���m g�zel �eyleri paketledikten sonra. 86 00:09:59,948 --> 00:10:02,744 �ok �zg�n�m madam, ama b�t�n bavullar�... 87 00:10:02,915 --> 00:10:05,108 ...vergiye tabi mallar i�in ara�t�r�yoruz. 88 00:10:05,282 --> 00:10:08,181 Madam, bu elbiseye ne kadar �dediniz? 89 00:10:08,350 --> 00:10:10,318 Ona m�? Ne kadar �dedim? 90 00:10:10,484 --> 00:10:13,974 �ok fazla. Ama bunu sana s�ylememeliyim yoksa s�ylemeli miyim? 91 00:10:14,153 --> 00:10:18,178 - Nereden sat�n ald�n�z? - Nereden sat�n ald�m? Bir bakay�m. 92 00:10:18,355 --> 00:10:20,617 O �ehrin ad� neydi? 93 00:10:22,457 --> 00:10:26,982 - Paris? - Paris? Hay�r, Paris de�il. 94 00:10:27,491 --> 00:10:30,254 - Lyons? - Hay�r, Lyons'da de�ildi... 95 00:10:30,427 --> 00:10:32,359 ...ama �ok �evklisin. 96 00:10:34,662 --> 00:10:38,026 - Nice? - Ye�enim,evet onu bekliyorum. 97 00:10:38,196 --> 00:10:40,561 - Ne? - Evet,ye�enim Mimi. 98 00:10:40,731 --> 00:10:44,062 Londra'ya telgraf g�nderdim ve beni burada kar��lamas�n� s�yledim. 99 00:10:44,233 --> 00:10:47,029 - O nerede? - Bilmiyorum, madam. 100 00:10:49,267 --> 00:10:51,258 Di�er tarafta olabilir. 101 00:10:51,436 --> 00:10:54,403 ��te orada. �ok te�ekk�r ederim. 102 00:10:54,570 --> 00:10:56,969 - Hortense. - Mimi,tatl�m. 103 00:10:57,138 --> 00:10:59,331 Nas�Is�n? �ahane g�r�n�yorsun. 104 00:10:59,505 --> 00:11:00,766 Evet. 105 00:11:00,939 --> 00:11:03,133 Bu ye�enim Mimi. Size ondan bahsetmi�tim. 106 00:11:03,307 --> 00:11:05,569 Zavall� �eyin b�t�n hayat� allak bullak... 107 00:11:05,741 --> 00:11:09,198 ...ama hayat�n� ray�na koymak i�in ben geldim. 108 00:11:09,377 --> 00:11:13,435 Madam bu meseleyi ray�na koyarsan�z size �ok minettar kal�r�z. 109 00:11:13,612 --> 00:11:15,408 Benden ne yapmam� istiyorsunuz? 110 00:11:15,579 --> 00:11:19,410 Benimle gelin,sat�n ald���n�z mallar�n hepsinin bildirimini yapaca��z. 111 00:11:19,580 --> 00:11:21,012 Her �ey karma kar���k. 112 00:11:21,182 --> 00:11:23,478 Bunu kapat�rken sen de �u �eyleri yerle�tirir misin? 113 00:11:23,649 --> 00:11:24,876 - �unlar� m�? - Evet I�tfen. 114 00:11:25,049 --> 00:11:28,244 Bunu benim i�in tutma nezaketini g�sterir misiniz? Te�ekk�r ederim. 115 00:11:28,417 --> 00:11:31,441 - Gezin g�zel ge�ti mi? - Muhte�em bir geziydi. Paris'e hayran kald�m. 116 00:11:31,619 --> 00:11:33,984 Ayn� Chicago gibi. Her an�n� e�lenerek ge�irdim. 117 00:11:34,553 --> 00:11:38,420 Evden hi� ��km�yorsun. Seyahat etti�inde kendini rahatlam�� hissedeceksin. 118 00:11:42,424 --> 00:11:45,289 Gecikmem,tatl�m. Gelin beyler. 119 00:12:05,567 --> 00:12:07,932 Ta��y�c�.Ta��y�c�. 120 00:12:08,102 --> 00:12:11,126 - Oh, ta��y�c�. - �zg�n�m me�gul�m bayan. 121 00:12:13,870 --> 00:12:15,462 Ta��y�c�. 122 00:12:17,939 --> 00:12:20,804 Oh,ta��y�c�. Ta��y�c�. 123 00:12:23,108 --> 00:12:24,404 Ta��y�c�. 124 00:12:27,075 --> 00:12:31,032 Ta��y�c�. 125 00:12:32,412 --> 00:12:33,969 Ta��y�c�. 126 00:12:34,879 --> 00:12:37,505 Affedersiniz. Size yard�m edebilir miyim? 127 00:12:38,080 --> 00:12:40,411 Evet. 128 00:12:40,582 --> 00:12:43,879 Halam m�fetti�in ofisinde. Benim i�in onu �a��r�r m�s�n�z? 129 00:12:44,049 --> 00:12:45,414 - Tabii. - Te�ekk�r ederim. 130 00:12:45,583 --> 00:12:47,050 Memnuniyetle. 131 00:12:50,452 --> 00:12:54,147 - Amerikal�s�n�z de�il mi? - Evet. 132 00:12:54,821 --> 00:12:58,549 - Ben de. - Halam da �yle. 133 00:12:58,722 --> 00:13:01,383 Benim i�in halam� �a��racakt�n�z. 134 00:13:01,557 --> 00:13:03,080 Oh, evet. 135 00:13:05,859 --> 00:13:08,156 Ona iletmemi istedi�iniz �zel bir �ey var m�? 136 00:13:09,527 --> 00:13:13,723 Elbisemin s�k��t���n� s�yleyebilirsiniz. 137 00:13:15,397 --> 00:13:17,329 Elbiseniz s�k��m��. 138 00:13:21,299 --> 00:13:23,323 - Kilitli. - Evet. 139 00:13:23,501 --> 00:13:25,092 Ve halan�z� �a��rmam� istiyorsunuz? 140 00:13:25,868 --> 00:13:27,425 Evet. 141 00:13:28,468 --> 00:13:31,231 Elbiseniz �� par�aya b�l�nebilir. 142 00:13:31,404 --> 00:13:33,302 Ta��y�c�. Oh, ta��y�c�. 143 00:13:33,470 --> 00:13:36,267 Oh, ta��y�c�.Ta��y�c�. 144 00:13:36,505 --> 00:13:38,870 Halledemememi gerektiren bir sebep yok. 145 00:13:39,040 --> 00:13:41,506 K���k bir �ocukken kedimi kurtarm��t�m. 146 00:13:41,675 --> 00:13:43,403 Bir bakay�m... 147 00:13:47,543 --> 00:13:50,636 Belki de halan�z� �a��rmal�yd�m. 148 00:13:50,812 --> 00:13:54,506 Son derece �zg�n�m. L�tfen bunu al�n. 149 00:13:58,915 --> 00:14:00,847 - L�tfen beni affedin. - Londra'da ya��yorum. 150 00:14:01,015 --> 00:14:02,710 Bunu nereye g�ndereyim? 151 00:14:02,884 --> 00:14:04,741 Ben de Londra'da kal�yorum. 152 00:14:04,742 --> 00:14:08,045 Sizi arayarak bu zahmetten kurtarabilir miyim? 153 00:14:08,218 --> 00:14:10,185 Yapmaman�z� tercih ederim. 154 00:14:12,220 --> 00:14:15,984 ��te adresim. 155 00:14:16,623 --> 00:14:18,748 Araman�z� bekleyece�im. 156 00:14:21,691 --> 00:14:24,591 - Ho��a kal demediniz. - Hay�r demedim. 157 00:14:24,759 --> 00:14:27,658 Bu harika. Demek ki sizi tekrar g�rebilece�im. 158 00:14:34,997 --> 00:14:37,862 �deyece�im ama her kuru�un nas�I harcanaca��n� bilmek istiyorum. 159 00:14:38,031 --> 00:14:39,328 Demek buradas�n Hortense. 160 00:14:39,498 --> 00:14:41,488 Az �nce can s�k�c� bir olay ya�ad�m. 161 00:14:41,666 --> 00:14:43,132 Bir adam elbisemi ��kar�rken y�rt�Id�. 162 00:14:43,300 --> 00:14:45,563 Ulu tanr�m. G�ren oldu mu? 163 00:14:45,735 --> 00:14:48,861 - Hortense. - Buyurun madam. 164 00:14:49,036 --> 00:14:53,061 Bana m�? Meyve sepetine bay�I�r�m. 165 00:14:53,237 --> 00:14:56,228 Oh, hi� tutumlu de�ilsin. Bu kadar savurgan olmamal�s�n. 166 00:14:56,406 --> 00:14:59,168 Her �eyden �nce biz yaln�zca g�r��t�k. 167 00:15:31,722 --> 00:15:34,154 Fena de�il. Hi� fena de�il. Tekrar i�in zaman�n var m�? 168 00:15:34,322 --> 00:15:37,517 - �zg�n�m patron. Zaman�m �ok de�erli. - �ok �zg�n�m. 169 00:15:37,689 --> 00:15:39,816 Kimin g�nderdi�ini sormayacak m�s�n�z efendim? 170 00:15:39,991 --> 00:15:43,788 Anl�yorum oyun ruhu. Tamam. S�yle kim g�nderdi? 171 00:15:43,960 --> 00:15:48,256 Gen� bir bayan bana �� �ilin verdi ve s�ylemememi istedi efendim. 172 00:15:50,829 --> 00:15:55,854 Tabii anl�yorum. "Bana s�ylememeni istedi. " 173 00:15:58,732 --> 00:15:59,960 - Guy. - Evet? 174 00:16:00,133 --> 00:16:01,860 - Sana bir paket geldi. - Paket mi? 175 00:16:02,034 --> 00:16:04,830 - Evet. - Bu benim tren�kotum. 176 00:16:05,935 --> 00:16:07,266 Onun yaz�s� olmal�. 177 00:16:07,436 --> 00:16:09,299 Bir bakay�m. Elyaz�s� �zerine �al��m��t�m. 178 00:16:09,471 --> 00:16:10,936 - Evet. - D�zg�n. 179 00:16:11,105 --> 00:16:14,004 O'su ve A's� a��k. Yani savurgan biri. 180 00:16:14,172 --> 00:16:16,900 T'sinin kesi�ti�i yere bak. Yani huysuz. 181 00:16:17,074 --> 00:16:21,530 Nokta yerine k���k bir daire yap�yor. Deh�et verici. �mzas� belirsiz ve kibirli. 182 00:16:21,709 --> 00:16:24,267 Tabii cesaretini k�rmayay�m. L... 183 00:16:24,443 --> 00:16:28,138 Guy, sorun nedir? Bir t�r b�y�n�n etkisinde gibisin. 184 00:16:28,312 --> 00:16:31,370 �yleyim hayat�mda ilk kez. 185 00:16:31,613 --> 00:16:33,341 Ne ar�yorsun? 186 00:16:33,513 --> 00:16:35,708 - Not nerede? - Not yok. 187 00:16:35,881 --> 00:16:37,314 - Yok mu? - Yok. 188 00:16:37,482 --> 00:16:39,415 - Postac�yla konu�tun mu? - Evet. 189 00:16:39,583 --> 00:16:43,540 Nereden geldi�ini s�ylememesini ondan istedi�ini s�yledi. 190 00:16:44,184 --> 00:16:47,209 Ete�ini y�rtt���ma m� i�erledi merak ediyorum. 191 00:16:47,387 --> 00:16:50,377 Hi� �a��rmad�m. Bu do�al bir reaksiyon. 192 00:16:50,554 --> 00:16:53,578 - Neden yapt�n? - K�p�rdayam�yordu. 193 00:16:53,756 --> 00:16:56,280 Pek sportmence davranmam��s�n. Guy, ger�ekten. 194 00:16:56,457 --> 00:16:59,390 Anlam�yorsun. O... Bir kazayd�. 195 00:16:59,558 --> 00:17:03,151 - Ola�an bir �ey. Ad� ne? - Bilmiyorum. 196 00:17:03,326 --> 00:17:06,055 - Nerede ya��yor? - Bilmiyorum. 197 00:17:06,328 --> 00:17:08,260 Tanr�m ne ilgin� a�k. 198 00:17:08,429 --> 00:17:12,829 Adresinin yan�nda tren�kotla birlikte bir not g�nderece�ini umut etmi�tim. 199 00:17:12,997 --> 00:17:15,793 Yedinci o�ul kehanet g��lerine gerek kalmadan... 200 00:17:15,966 --> 00:17:19,421 ...sana s�yleyebilirim ki art�k seni g�rmek istemiyor. 201 00:17:21,234 --> 00:17:23,360 Pekala... 202 00:17:23,535 --> 00:17:26,195 ...ofise gidiyorum. 203 00:17:26,537 --> 00:17:30,197 - Ne yapacaks�n Guy? - Onu aramaya ba�layaca��m. 204 00:17:30,371 --> 00:17:33,338 Beni g�t�rd��� yere kadar Egbert, o k�z� bulaca��m. 205 00:17:34,206 --> 00:17:38,664 Zor olmamal�.Her �eyden �nce Londra'da 3 milyon kad�n var. 206 00:17:50,112 --> 00:17:55,343 Samanl�kta i�ne aramak gibi 207 00:17:55,516 --> 00:17:58,312 G�ky�z�nde ay �����n� ar�yorum 208 00:17:59,650 --> 00:18:03,175 Ama seni bulmal�y�m 209 00:18:05,452 --> 00:18:10,615 Okyanusta ya�mur damlalar�n� aramak gibi 210 00:18:10,789 --> 00:18:14,917 �ebnemdeki �i� damlalar�n� ar�yorum 211 00:18:15,091 --> 00:18:19,081 Ama seni bulmal�y�m 212 00:18:20,392 --> 00:18:24,224 Seni bulmak umuduyla �ehirde dolanaca��m 213 00:18:24,394 --> 00:18:27,884 Caddede gezinirken her y�ze bakaca��m 214 00:18:28,062 --> 00:18:31,723 Bazen ayak seslerini duyuyorum 215 00:18:32,531 --> 00:18:36,057 Ama bu sadece hayal 216 00:18:36,666 --> 00:18:41,895 Samanl�kta i�ne aramak gibi 217 00:18:42,068 --> 00:18:45,365 Ama her ip ucunu takip edece�im 218 00:18:46,170 --> 00:18:50,264 ��nk� seni bulmal�y�m 219 00:18:52,072 --> 00:18:57,405 Samanl�kta i�ne aramak gibi 220 00:18:57,575 --> 00:19:01,737 G�ky�z�nde ay �����n� ar�yorum 221 00:19:01,911 --> 00:19:04,935 Ama seni bulmal�y�m 222 00:19:07,579 --> 00:19:12,707 Okyanusta ya�mur damlalar�n� aramak gibi 223 00:19:12,881 --> 00:19:17,213 �ebnemdeki �i� damlalar�n� ar�yorum 224 00:19:17,850 --> 00:19:20,976 Ama seni bulmal�y�m 225 00:19:22,685 --> 00:19:26,551 Seni bulmak umuduyla �ehirde dolanaca��m 226 00:19:26,720 --> 00:19:30,381 Caddede gezinirken her y�ze bakaca��m 227 00:19:30,556 --> 00:19:34,683 Bazen ayak seslerini duyuyorum 228 00:19:34,858 --> 00:19:38,257 Ama bu sadece hayal 229 00:19:38,859 --> 00:19:44,021 Samanl�kta i�ne aramak gibi olsada 230 00:19:44,195 --> 00:19:48,391 Her ip ucunu takip edece�im 231 00:19:48,564 --> 00:19:52,361 ��nk� seni bulmal�y�m 232 00:22:22,061 --> 00:22:23,357 Merhaba. 233 00:22:24,795 --> 00:22:26,194 Bende sizi ar�yordum. 234 00:22:28,598 --> 00:22:29,824 Bir dakika durun. 235 00:23:17,985 --> 00:23:20,009 L�tfen durun sizinle konu�mak istiyorum. 236 00:24:14,075 --> 00:24:15,940 Buras� huzur dolu de�il mi? 237 00:24:17,944 --> 00:24:22,038 Araban� s�rmeyecek misin, yoksa art�k istemiyor musun? 238 00:24:23,280 --> 00:24:26,144 Evet Guy, huzur dolu, de�il mi? 239 00:24:26,448 --> 00:24:28,414 Ne utan�. �ki muhte�em araba. 240 00:24:28,582 --> 00:24:30,640 Bir dakika i�inde tamponu d��ecek. 241 00:24:30,816 --> 00:24:33,544 Dur. Yani arabaya �arpmaya ald�rm�yor musun? 242 00:24:33,718 --> 00:24:36,082 Her neyse,zaten �akma�� hi� �al��mazd�. 243 00:24:36,252 --> 00:24:38,776 Uyarmad�m d�me. 244 00:24:42,354 --> 00:24:45,515 Ta��y�c�. Ta��y�c�. 245 00:24:50,425 --> 00:24:54,052 Yapamam. San�r�m �ok tutumluyum. 246 00:25:01,229 --> 00:25:04,628 �imdi burada. Size bir �eyler ikram edebilir miyim? 247 00:25:04,797 --> 00:25:07,992 Donmu� �ikolata, Cointreau, Frans�z lik�r�, evlilik? 248 00:25:08,865 --> 00:25:10,764 Sonuncusu neydi? 249 00:25:11,299 --> 00:25:14,734 - Frans�z lik�r�. - Hay�r ondan sonraki. 250 00:25:14,902 --> 00:25:16,368 Evlilik. 251 00:25:16,536 --> 00:25:19,401 Her zaman rastgele evlilik mi teklif edersin? 252 00:25:19,570 --> 00:25:22,901 Rastgele bir �ey de�il. �ok uzun zaman �nce buna karar verdim. 253 00:25:23,072 --> 00:25:24,629 Uykular�m ka�t�. 254 00:25:24,806 --> 00:25:27,602 Son iki haftay� seni aramakla ge�irdim fark�nda m�s�n? 255 00:25:27,773 --> 00:25:30,138 Paltonu ald�n her �ey yolunda de�il mi? 256 00:25:30,308 --> 00:25:32,274 Evet ama bir �ey kaybettim. 257 00:25:32,442 --> 00:25:36,934 Seninle ileti�ime ge�ebilmem i�in adresini bana anlatan k���k notu. 258 00:25:37,778 --> 00:25:39,573 Senin hakk�nda bir �eyler bilmek istiyorum: 259 00:25:39,745 --> 00:25:42,645 Mutlu olup olmad���n, hangi �i�ekleri sevdi�in... 260 00:25:42,813 --> 00:25:45,303 ...favori m�zik ve kitaplar�n. 261 00:25:45,481 --> 00:25:46,845 Seni tekrar ne zaman g�rece�im? 262 00:25:47,015 --> 00:25:50,380 Seninle ileti�ime ge�mem i�in adresini s�ylemeyecek misin? 263 00:25:52,818 --> 00:25:54,682 S�yleyemem. 264 00:25:55,752 --> 00:25:58,981 Dost olarak kalal�m,eski birer dost. 265 00:25:59,153 --> 00:26:03,212 Alt �st olmu� bir haldesin. Sonraki a�amada ne yapaca��n� bilemiyorum. 266 00:26:04,189 --> 00:26:08,714 Telefon numaran� vermiyorsan i�te benimki. 267 00:26:16,294 --> 00:26:18,420 Sadece ka��t israf�. 268 00:26:24,864 --> 00:26:27,161 Tutumlusun sanm��t�m. 269 00:26:28,667 --> 00:26:30,565 Bu daha iyi. 270 00:26:31,835 --> 00:26:34,097 Art�k gidebilir miyim? 271 00:26:34,636 --> 00:26:37,865 Tamam ama yar�n beni arayacaks�n de�il mi? 272 00:26:38,037 --> 00:26:39,333 Bekleyece�im. 273 00:26:39,504 --> 00:26:40,868 Her g�n bekleyece�im. 274 00:26:41,038 --> 00:26:44,267 Gece dinlenece�im b�ylece biraz daha beklerim. 275 00:26:49,141 --> 00:26:51,904 Ge�memize m�saade eder misin dostum? 276 00:26:52,076 --> 00:26:55,440 Hakl�s�n�z. 277 00:26:56,711 --> 00:26:59,837 Hakl�s�n�z �zg�n�m. �zg�n�m millet. 278 00:27:03,614 --> 00:27:05,478 Bunu iyi bir spor ma�azas�ndan ald�m. 279 00:27:16,787 --> 00:27:19,515 Bekle ad�n� s�ylemedin. 280 00:27:20,888 --> 00:27:22,115 Mimi. 281 00:27:23,689 --> 00:27:25,519 Mimi? 282 00:27:26,524 --> 00:27:28,286 Mimi. 283 00:27:42,731 --> 00:27:45,701 - Bay Fitzgerald'a burada oldu�unuzu s�yleyece�im bayan... 284 00:27:45,702 --> 00:27:46,858 �ok te�ekk�r ederim. 285 00:27:47,233 --> 00:27:49,722 Hortense neye yarar. Neden buraya geldik anlam�yorum. 286 00:27:49,900 --> 00:27:52,060 Tatl�m,Egbert benim �ok iyi dostumdur. 287 00:27:52,235 --> 00:27:55,259 Hukuk hakk�nda �ok fazla bir �ey bilmiyor. Buran�n beyni babas�d�r. 288 00:27:55,436 --> 00:27:59,132 Ailesi b�t�n ya�am�n� baroda ge�irdi. 289 00:28:00,038 --> 00:28:03,734 Sevgili Egbert. Neredeyse ���nc� kocam olacakt�. 290 00:28:03,907 --> 00:28:08,773 Ama aniden Hindistan'a fil av�na gitti. 291 00:28:09,409 --> 00:28:14,639 Benimle evlenmek yerine neden fil av�na gitti merak ediyorum. 292 00:28:17,979 --> 00:28:21,606 �zg�n�m Bayan Ditherwell Bay Fitzgerald ad�n�z� an�msam�yor. 293 00:28:21,782 --> 00:28:23,645 Nas�I yani,an�msam�yor mu? 294 00:28:23,982 --> 00:28:27,540 Tabii tekrar evlendim. Ditherwell olarak beni tan�m�yordur. 295 00:28:27,716 --> 00:28:30,878 O benim ���nc� kocamd�,en sonuncu. �imdi bir bakay�m. 296 00:28:31,085 --> 00:28:34,246 Egbert beni hangi ismimle tan�yordu? 297 00:28:34,420 --> 00:28:35,886 Hortense, can�m. 298 00:28:36,054 --> 00:28:39,021 1929 ve 30 aras� evlenmedim. 299 00:28:39,188 --> 00:28:42,553 O y�I iflas y�I�yd�. Erkekler paray� nas�I idare edece�ini bilemiyor. 300 00:28:42,723 --> 00:28:45,054 Sadece sana s�yledi�imi s�yle ona. 301 00:28:45,224 --> 00:28:49,215 Ona "f�st�k"de. Anlayacakt�r. 302 00:28:50,026 --> 00:28:52,959 - F�st�k m�? - Evet. 303 00:28:53,127 --> 00:28:55,720 Bilirsin,�a��r���m. 304 00:28:55,895 --> 00:28:59,660 F�st�k,fil. Fil av�,ben. 305 00:28:59,830 --> 00:29:04,197 - Kendisine"f�st�k" diyece�im madam. - Evet. 306 00:29:15,603 --> 00:29:16,933 Evet,evet,evet. 307 00:29:17,371 --> 00:29:20,065 Size, "f�st�k "dememi istedi. 308 00:29:20,238 --> 00:29:23,433 �yle mi dedi? �stemiyorum ona s�yle. 309 00:29:25,708 --> 00:29:30,006 Ayr�ca Hindistanla ilgili bir �eylerden bahsetti. Fil av�. 310 00:29:30,477 --> 00:29:33,000 O,"f�st�k, Hindistan fil av�"n� kastediyor. 311 00:29:33,178 --> 00:29:36,373 Mant�kl� davranm�yor. Horte... 312 00:29:36,546 --> 00:29:38,809 Hay�r,olamaz, burada olmad���m� s�yle. 313 00:29:38,980 --> 00:29:41,845 Konferansta oldu�umu s�yle. Ya da kasaba d���nda oldu�umu. 314 00:29:42,182 --> 00:29:44,375 Egbert, hayat�m. 315 00:29:44,850 --> 00:29:46,282 Hayat�m. 316 00:29:46,451 --> 00:29:49,043 Ona ald�rma. �ok tela�I�d�r. 317 00:29:49,217 --> 00:29:51,776 Harika g�r�n�yorsun, hala eskisi gibisin. 318 00:29:51,952 --> 00:29:55,181 Ayn� sevimli g�l��, ve ayn� g�zel k���k g�zler. 319 00:29:55,587 --> 00:29:57,713 Seni ye�enimle, Bayan Glossop ile tan��t�ray�m. 320 00:29:57,888 --> 00:29:58,876 Bayan Glossop. 321 00:29:59,055 --> 00:30:01,147 - Nas�Is�n�z Bayan Glossop? - Nas�Is�n�z? 322 00:30:01,322 --> 00:30:04,085 - Tan��t���m�za sevindim. - Te�ekk�r ederim. Otursan�za. 323 00:30:04,257 --> 00:30:05,484 - Oturun. - Te�ekk�r ederim. 324 00:30:05,658 --> 00:30:07,124 Tamamen profesyonel olarak buraday�m, Egbert. 325 00:30:07,292 --> 00:30:09,919 Bu k���k zavall� �ey evlendi, evlili�i mutsuz. 326 00:30:10,093 --> 00:30:11,753 �imdi o su�lu de�il mi? 327 00:30:11,928 --> 00:30:13,224 Evlenmek su� de�ildir. 328 00:30:13,394 --> 00:30:17,022 Kad�n ve erke�in avantajlar�n� g�sterir zay�f k�s�mlar�n� ortaya ��kar�r. 329 00:30:17,197 --> 00:30:19,857 Egbert, bana yine mi teklif ediyorsun? 330 00:30:20,031 --> 00:30:22,590 Hay�r. 331 00:30:25,200 --> 00:30:27,326 Bayan Glossop,san�r�m bir sorununuz var. 332 00:30:28,000 --> 00:30:29,523 Evet,�yle. 333 00:30:29,701 --> 00:30:33,726 O kadar �ok �ey varki konuya nereden ba�layaca��m� bilemiyorum. 334 00:30:33,903 --> 00:30:36,666 Otur, Egbert. 335 00:30:36,838 --> 00:30:38,395 Sana konuyu b�t�n ayr�nt�lar�yla anlataca��m. 336 00:30:38,572 --> 00:30:42,404 2 y�Id�r evli ve neredeyse kocas�n� hi� g�rd��� yok. 337 00:30:42,574 --> 00:30:46,439 Asl�nda ondan hi� haber ald��� yok, en az�ndan para istemedi�i s�rece. 338 00:30:48,310 --> 00:30:51,072 Onunla okulda tan��t�m. ��retmenimdi. 339 00:30:51,245 --> 00:30:53,473 Evet,o bir geometrici. 340 00:30:53,645 --> 00:30:55,440 Geometrici. 341 00:30:55,612 --> 00:30:58,842 - Hay�r can�m,jeolog. - Jeolog. 342 00:30:59,547 --> 00:31:01,275 Tamam,bir jeolog. 343 00:31:01,448 --> 00:31:03,711 Fark� nedir? Hepsi ayn�. 344 00:31:04,050 --> 00:31:07,814 - Bilirsin kayalar ve �eyler. - Onlar� at�yor mu? 345 00:31:08,551 --> 00:31:12,110 Hay�r, kayalar� kaz�yor. 346 00:31:13,020 --> 00:31:16,680 E�inden bo�anmak m� istiyorsun? 347 00:31:16,856 --> 00:31:19,880 Tekrar tekrar denedim ama benimle konu�may� reddetti. 348 00:31:21,156 --> 00:31:23,885 �ngiltere'de bo�anmak �ok zor... 349 00:31:24,058 --> 00:31:29,254 ...en az�ndan kocan kabul etmedi�i s�rece. 350 00:31:31,394 --> 00:31:35,522 Egbert, bebekleri sevdi�ini bilmiyordum. 351 00:31:40,564 --> 00:31:42,930 Daima annelik i�g�d�s�ne sahipti. 352 00:31:44,033 --> 00:31:45,528 Bayanlar, yasal dan��man�n�z olarak dinlenmenizi �neririm... 353 00:31:51,436 --> 00:31:54,029 - �eydi... - C�rm�me�hut. 354 00:31:54,204 --> 00:31:56,194 - Neden? Evet,tabii. - Evet. 355 00:31:56,372 --> 00:31:58,668 Biliyorsun ikinci e�imden bo�and�m. 356 00:31:58,839 --> 00:32:00,806 Tabii ki ayr�nt�lar... 357 00:32:00,974 --> 00:32:02,838 ...�ok basit Bayan Glossop. 358 00:32:03,008 --> 00:32:07,567 - Deniz k�y�s�nda bir otel ve... - Bay Fitzgerald, s�yledi�iniz her �eyi yapaca��m. 359 00:32:07,743 --> 00:32:09,972 �kinizin detaylar� daha iyi g�r��mesi i�in sizi yaln�z b�rak�yorum. 360 00:32:10,145 --> 00:32:13,044 Kal�rsan bana g�re daha iyi olur. 361 00:32:13,212 --> 00:32:16,805 Hay�r,sen git can�m. Ben her �eyi halledece�im. 362 00:32:16,980 --> 00:32:18,240 Te�ekk�r ederim Bay Fitzgerald, 363 00:32:18,241 --> 00:32:20,312 sizin ellerinizde kendimi �ok g�venli hissediyorum. 364 00:32:20,482 --> 00:32:24,540 Ger�ekten mi? Bayan Glossop, t�m benli�imle sizin i�in �al��aca��m. 365 00:32:24,717 --> 00:32:27,116 - Ho��a kal�n. - Ho��a kal�n. 366 00:32:36,655 --> 00:32:38,884 �imdi i�imize d�nelim. 367 00:32:39,991 --> 00:32:42,480 Egbert. 368 00:32:42,658 --> 00:32:44,318 Oteli kastettim. 369 00:32:44,492 --> 00:32:47,118 Brightbourne'de a��Ian harika bir yer biliyorum. 370 00:32:47,293 --> 00:32:49,260 Otel Bella Vista. 371 00:32:49,427 --> 00:32:51,621 Bella Vista, ayr�ca ismi kolay hat�rlan�r. 372 00:32:51,795 --> 00:32:54,627 Bir zamanlar Bella adl� bir a���m vard� yoksa mas�r m�yd�? 373 00:32:54,797 --> 00:32:56,889 Her neyse,ye�enimle birlikte gelece�im... 374 00:32:57,064 --> 00:32:59,826 ...ve yar�n otel Maryland'da seninle g�r��ecek. 375 00:32:59,999 --> 00:33:01,625 Hay�r,hay�r oras� de�ildi yoksa o muydu? 376 00:33:01,800 --> 00:33:04,165 Bir kad�n ad�yd�. 377 00:33:04,334 --> 00:33:06,197 En iyisi bunu al. 378 00:33:06,368 --> 00:33:12,201 Bella Vista. Tabii ya. S�yledi�im ilk yer de�il mi? 379 00:33:13,971 --> 00:33:16,165 Ho��a kal, Egbert. 380 00:33:16,339 --> 00:33:19,898 Bilirsin bo�anmak beni �ok hassasla�t�rd�. 381 00:33:20,340 --> 00:33:22,933 Bunun bizimki olmas�n� dilemez miydin? 382 00:33:26,977 --> 00:33:28,705 Evet. 383 00:33:28,944 --> 00:33:30,377 Anl�yorum,bayan. 384 00:33:30,545 --> 00:33:33,069 - Kimdi?Erkek ya da kad�n? - Bir bayand� efendim. 385 00:33:33,246 --> 00:33:35,736 - Mesaj b�rakt� m�? - Evet,efendim. 386 00:33:35,915 --> 00:33:37,676 Nedir? S�ylesene. 387 00:33:37,848 --> 00:33:40,509 Heyecanlanman�za gerek yok efendim,yanl�� numarayd�. 388 00:33:42,384 --> 00:33:46,909 Her �ey haz�r,�abuk ol hemen deniz k�y�s�na gidiyorum. 389 00:33:47,085 --> 00:33:48,949 Ba�ka bir kad�n sana evlenme mi teklif etti? 390 00:33:49,119 --> 00:33:51,916 Evet o t�r... Hay�r,hay�r. Bir dava ald�m. 391 00:33:52,087 --> 00:33:53,951 - Ne davas�? - Dostum bo�anma davas�. 392 00:33:54,122 --> 00:33:56,281 Babam �ehir d���nda, bu benim i�in bir f�rsat. 393 00:33:56,455 --> 00:33:59,547 - Her �eyi kendim idare edece�im. - Harika olacak. 394 00:34:00,192 --> 00:34:01,852 Acele et,e�yalar�m� paketle. 395 00:34:02,025 --> 00:34:03,651 Bay Guy'unkileri de mi efendim? 396 00:34:03,826 --> 00:34:05,224 Onun bununla ne alakas� var? 397 00:34:05,393 --> 00:34:07,792 Tabii ya harika fikir,sen de geliyorsun. 398 00:34:07,961 --> 00:34:10,520 De�i�im sana iyi gelir. Biraz canlan�rs�n. 399 00:34:10,696 --> 00:34:14,254 Bu canl�I�k de�il efendim,a�k. 400 00:34:17,165 --> 00:34:20,189 Londra'dan ayr�lamam. Telefon bekliyorum. 401 00:34:20,366 --> 00:34:23,764 Guy, o k�z i�in �z�lmeyeceksin de�il mi? 402 00:34:24,502 --> 00:34:29,232 �z�lmek mi?Erkek �z�lmez. K�zlar �z�l�r. 403 00:34:29,403 --> 00:34:30,836 Erkek yaln�zca... 404 00:34:31,003 --> 00:34:32,993 ...ac� �eker. 405 00:34:34,405 --> 00:34:37,134 Guy,iki haftad�r aram�yor. 406 00:34:37,307 --> 00:34:39,604 Seninle ilgilenmedi�i a�ikar. 407 00:34:39,775 --> 00:34:43,208 Onun elbisesini y�rtt�n. Sana k�zg�n. 408 00:34:44,109 --> 00:34:45,541 - Belki de hakl�s�n. - Tabii ki. 409 00:34:45,710 --> 00:34:48,176 Bir k�z i�in hayat�mda hi� iki dakika beklemedim... 410 00:34:48,345 --> 00:34:50,607 ...ve birisi i�in iki haftad�r bekliyorum. 411 00:34:51,313 --> 00:34:53,779 - Nereye gidiyoruz? - Brightbourne'de �ahane bir otele. 412 00:34:53,947 --> 00:34:56,244 Otel Mabel... Margaret... Nellie... 413 00:34:56,415 --> 00:34:58,974 Kahrolas� kad�n. Neden yine kar��ma ��kt�? 414 00:34:59,150 --> 00:35:01,912 Yinede sorun olmaz. De�i�im sana iyi gelir. 415 00:35:02,084 --> 00:35:04,312 A��k deniz,g�n �����,e�lence ve k�zlar. 416 00:35:23,193 --> 00:35:26,921 Tam benim tipimsin Utanga� a��k tipi,can�m 417 00:35:27,094 --> 00:35:28,083 Affedersiniz? 418 00:35:28,262 --> 00:35:29,626 Haydi bir �eyler yapal�m 419 00:35:29,796 --> 00:35:30,784 �ey,cidden. 420 00:35:30,963 --> 00:35:32,260 Sana birka� �ey ��retece�im 421 00:35:32,430 --> 00:35:33,418 Benimle mi konu�uyorsun? 422 00:35:33,598 --> 00:35:37,361 Sana s�yledi�ime eminim can�m 423 00:35:37,532 --> 00:35:39,294 Hay�r, sadece okuyorum. Buraya bak 424 00:35:39,466 --> 00:35:42,365 �ekingen de�ilim Tutkunun kar���m�y�m 425 00:35:42,535 --> 00:35:43,830 Bunu fark etmeye ba�I�yorum. 426 00:35:44,001 --> 00:35:48,766 Seni yak�n�mda hissediyorum Haydi evcilik oynayal�m 427 00:35:48,937 --> 00:35:53,133 Beni hissettiriyorsun Mickey Mouse gibi 428 00:35:53,306 --> 00:35:55,397 Me�hur bir avukat, b�yle bir yerde... 429 00:35:55,573 --> 00:36:00,735 �ok tatl� ve �irinsin M�kemmel hissediyorum 430 00:36:00,909 --> 00:36:05,570 Beni �s�t yoksa ���r�m Haydi dizlerimizi toku�tural�m 431 00:36:05,744 --> 00:36:10,974 Sevgi dolu yumu�ak seslisin Seni sevebilirim 432 00:36:11,146 --> 00:36:13,010 Gel sar�I bana,I�tfen 433 00:36:13,181 --> 00:36:14,977 Dizlerimizi toku�tural�m 434 00:36:15,148 --> 00:36:16,205 Bu bir oyun mu? 435 00:36:16,382 --> 00:36:20,476 G�n �����nda otun kurudu�unu s�ylerler 436 00:36:20,651 --> 00:36:21,844 Bu bir ziraat terimi. 437 00:36:22,018 --> 00:36:26,918 Haydi ay �����nda hey-hey-hey diyelim 438 00:36:27,120 --> 00:36:29,417 Kalbim tik tak tik tak at�yor 439 00:36:29,588 --> 00:36:32,077 Dudaklar�n �ok boyal� 440 00:36:32,255 --> 00:36:36,849 ABC'yi bilirsin Dizlerimizi toku�tural�m 441 00:36:37,024 --> 00:36:38,548 Oh, Guy... 442 00:36:38,758 --> 00:36:39,849 Bo�ver. 443 00:36:40,026 --> 00:36:45,085 Ak�I almaz Makul g�r�nm�yor 444 00:36:45,261 --> 00:36:50,355 Bunu sevmedim L�tfen,dizlerimizi toku�tural�m 445 00:36:50,530 --> 00:36:55,328 Herkes yapabilir Ama hen�z zevkli de�il 446 00:36:55,499 --> 00:36:58,591 Heyecanla doluyum 447 00:36:58,767 --> 00:37:00,528 Etrafta �ok insan var. 448 00:37:00,700 --> 00:37:05,726 �el, sek, z�pla 449 00:37:05,904 --> 00:37:11,270 - Kes �unu, toku�tur - Ger�ekten,hayret verici 450 00:37:11,438 --> 00:37:13,997 Beni �ok heyecanland�r�yor 451 00:37:14,172 --> 00:37:16,572 Her notada bittik t�kendik 452 00:37:16,741 --> 00:37:18,537 E�lence istiyorum 453 00:37:18,708 --> 00:37:21,335 Yapabilirim. Toku�tural�m... 454 00:37:42,352 --> 00:37:44,580 Dizlerimizi toku�tural�m 455 00:39:22,227 --> 00:39:24,592 Dizlerimizi toku�tural�m 456 00:39:25,729 --> 00:39:27,719 Merhaba. 457 00:39:59,510 --> 00:40:00,737 Te�ekk�r ederim,te�ekk�rler. 458 00:40:00,911 --> 00:40:04,436 Her yerde seni arad�m. 459 00:40:04,945 --> 00:40:08,242 - Sadece dans. - Oh, o bu muydu? 460 00:40:16,451 --> 00:40:18,383 �ahane bir yer de�il mi, Guy? 461 00:40:18,551 --> 00:40:22,145 Bir dahaki sefer buraya gelmemi hat�rlat bana. Ki�ili�imi ortaya ��kar�yor. 462 00:40:22,320 --> 00:40:24,445 Buras� harika. 463 00:40:25,021 --> 00:40:28,546 Sorun nedir? Hala ayn� k�z i�in mi �z�l�yorsun? 464 00:40:28,723 --> 00:40:30,451 D�nya k�z dolu. 465 00:40:30,622 --> 00:40:32,613 Biliyorum ama onun gibi de�iller. 466 00:40:32,791 --> 00:40:36,121 O m�zik. Ar�lar�n �zerinde v�z�Idad��� bir yonca. 467 00:40:36,292 --> 00:40:38,555 A�a�lar�n ��kard��� h���rt�... 468 00:40:38,727 --> 00:40:41,455 ...ve denizdeki dalgalar�n sesi. 469 00:40:41,628 --> 00:40:46,585 Evet. Bence acayip sesler serisi gibi. 470 00:40:46,763 --> 00:40:49,458 Ne�elen, Guy, ne�elen. 471 00:40:49,631 --> 00:40:51,893 �leride kader onu yine kar��na ��karabilir. 472 00:40:52,066 --> 00:40:53,657 Kar��la�aca��ma eminim. 473 00:40:54,333 --> 00:40:56,630 Ve kar��la�t���mda da bu �ans eseri olmayacak. 474 00:40:56,801 --> 00:40:59,562 �ans aptallar�n kadere verdi�i isimdir. 475 00:41:01,770 --> 00:41:04,999 En son s�yledi�in neydi? "�ans aptallar�n kadere verdi�i isimdir"? 476 00:41:05,171 --> 00:41:07,434 Guy,harika bir s�z. Bunu nereden duydun? 477 00:41:07,606 --> 00:41:08,833 Nereden mi duydum? 478 00:41:09,007 --> 00:41:11,439 Son �ovumdam bir replik hepsi bu. 479 00:41:11,807 --> 00:41:13,831 Bu harika. �ark� i�in g�zel ba�I�k. 480 00:41:14,009 --> 00:41:17,567 �ans aptallar�n kadere verdi�i isimdir,benim �ansl� kad�n�m... 481 00:41:17,744 --> 00:41:22,075 Bunu kullanmam�n sak�ncas� var m�? Sohbeti a�mak i�in yararl� olur. 482 00:41:22,879 --> 00:41:26,334 Devam et,baban ortaya ��kt���nda seninle ilgili onu cesaretlendirebilir. 483 00:41:31,982 --> 00:41:34,541 "�ans aptallar�n kadere verdi�i isimdir. 484 00:41:37,452 --> 00:41:39,112 Bu yere bay�Id�m. 485 00:41:39,285 --> 00:41:40,718 Ke�ke babam g�rseydi... 486 00:41:40,886 --> 00:41:45,378 ...bu olaydaki profesyonelli�imi takdir ederdi. 487 00:41:45,555 --> 00:41:47,885 Guy, burada kal�p m��terimi bekleyece�im. 488 00:41:48,056 --> 00:41:49,920 Bensiz, Egbert. Odama gidiyorum. 489 00:41:50,090 --> 00:41:52,614 - Sonra g�r���r�z. - Burada olaca��m. 490 00:41:54,393 --> 00:41:57,848 Zili siz mi �ald�n�z efendim? 491 00:41:58,027 --> 00:42:01,051 Kim,ben mi? Neden,burada zil mi var? 492 00:42:02,295 --> 00:42:05,421 Affedersiniz,sadece laf�n geli�i efendim. 493 00:42:07,965 --> 00:42:11,830 Bana getir... �stiyorum... 494 00:42:12,200 --> 00:42:13,723 ��te,anl�yor musun? 495 00:42:13,900 --> 00:42:17,561 S�zlerin bana ne isteyece�imi unutturdu. 496 00:42:19,870 --> 00:42:22,359 Tatl� ister misiniz efendim? 497 00:42:22,537 --> 00:42:25,527 Hay�r,hay�r. Tatl� i�in �almad�m. 498 00:42:28,539 --> 00:42:32,837 Hangi t�r adam ��rek i�in zil �alar efendim? 499 00:42:33,175 --> 00:42:36,337 ��rek? 500 00:42:36,510 --> 00:42:39,535 Hay�r,tekrar dene. 501 00:42:40,311 --> 00:42:42,209 O zaman d���n�yorsunuz... 502 00:42:42,379 --> 00:42:44,675 ...bekta�i �z�ml� tart istemez misiniz? 503 00:42:44,846 --> 00:42:47,938 Ne ek�i. L�tfen. 504 00:42:49,515 --> 00:42:54,007 Tatl�, ��rek ve bekta�i �z�ml� tart istemiyorsunuz. 505 00:42:54,618 --> 00:42:58,108 �kimizde tahmin y�r�tmede ba�ar�s�z olduk de�il mi efendim? 506 00:42:58,552 --> 00:43:00,781 Tabii ki,�yle oldu�unu biliyorum. 507 00:43:01,220 --> 00:43:03,084 Sizden b�yle ayr�Imaktan nefret ederim. 508 00:43:03,254 --> 00:43:05,619 Siz ��phe i�erisindesiniz... 509 00:43:05,789 --> 00:43:08,881 ...ve ben de g�revimi yerine getiremedim. 510 00:43:10,091 --> 00:43:12,853 Ne�elen dostum,ne�elen. Elbette hat�rlayaca��m. 511 00:43:14,260 --> 00:43:17,227 Hayvan ya da sebze mi efendim? 512 00:43:17,394 --> 00:43:18,917 Hay�r. 513 00:43:19,528 --> 00:43:23,054 Minaralleri ay�r�yoruz de�il mi efendim? 514 00:43:23,730 --> 00:43:27,789 �imdi yar� yar�ya m�? 515 00:43:27,965 --> 00:43:29,488 Bir duble... 516 00:43:29,666 --> 00:43:31,360 ...b�y�k bir bardak... 517 00:43:31,533 --> 00:43:33,363 ...siyah bira... 518 00:43:33,534 --> 00:43:36,161 ...ya da sadece bira m�? 519 00:43:39,336 --> 00:43:40,893 �ay. 520 00:43:41,771 --> 00:43:47,365 �ay? D�nya k���k de�il mi efendim? 521 00:44:01,712 --> 00:44:04,043 - Merhaba Bayan Glossop. - Merhaba Bay Fitzgerald. 522 00:44:04,214 --> 00:44:08,342 ��i bitirmek i�in haz�r m�s�n�z? 523 00:44:08,849 --> 00:44:10,475 Merhaba Egbert. 524 00:44:10,650 --> 00:44:13,345 Hay�r,olamaz... Ka�ak yolcu. 525 00:44:13,517 --> 00:44:16,485 D���nd�m ki bir �eyleri unutabilirsin, o y�zden sana yard�ma geldim. 526 00:44:16,653 --> 00:44:18,619 �yi olur. Evet, evet. 527 00:44:18,786 --> 00:44:21,276 Bayan Glossop, �nce otele giri�inizi yap�n... 528 00:44:21,455 --> 00:44:24,354 ...sizinle son birka� c�mle konu�mak istiyorum. 529 00:44:24,522 --> 00:44:28,012 - Son c�mleler mi? - Evet,mahsuru yoksa. Buraya otural�m. 530 00:44:28,224 --> 00:44:29,622 Te�ekk�r ederim. �imdi... 531 00:44:29,791 --> 00:44:31,951 Egbert. 532 00:44:32,526 --> 00:44:33,752 Affedersiniz. 533 00:44:33,926 --> 00:44:36,325 Evet. �imdi... 534 00:44:37,462 --> 00:44:40,122 �imdi sonucu h�zland�racak olaya geliyorum... 535 00:44:40,296 --> 00:44:43,354 ...biriyle g�r�nmen i�in birisi laz�m... 536 00:44:43,530 --> 00:44:46,622 ...kocan d���nda biriyle. As�I mesele izleyece�imiz metod. 537 00:44:48,066 --> 00:44:50,328 Hortense, yapabilece�imi sanm�yorum. 538 00:44:50,500 --> 00:44:52,865 Sa�malama. �stesinden gelirsin. 539 00:44:53,034 --> 00:44:56,365 Cyril Glossop'u d���n. D���nmek i�in kendini zorla. 540 00:44:56,535 --> 00:44:57,933 Bunu yapabilece�ini biliyordum. 541 00:44:59,003 --> 00:45:02,129 �yi. Gen� adam buraya gelmek �zere. 542 00:45:02,305 --> 00:45:05,329 Onu sana tan��t�rmam do�ru olmaz... 543 00:45:05,506 --> 00:45:08,235 ...o kendisini sana tan�tacak. 544 00:45:08,407 --> 00:45:11,375 O zaman bir parola gerek. Bu i� gizemli ve bir o kadar da harika. 545 00:45:11,542 --> 00:45:13,509 Evet,parolay� belirledim. 546 00:45:13,677 --> 00:45:18,168 Gen� adam sana,"�ans aptallar�n kadere verdi�i isimdir. "diyecek. 547 00:45:18,345 --> 00:45:19,811 Shakespeare mi? 548 00:45:19,979 --> 00:45:22,003 Hay�r. Benim buldu�um bir �ey. 549 00:45:22,447 --> 00:45:25,313 "�ans aptallar�n kadere verdi�i isimdir. " 550 00:45:25,482 --> 00:45:26,948 �yi. Hepsi bu. 551 00:45:27,116 --> 00:45:30,016 �imdi sana bir ad laz�m. 552 00:45:30,183 --> 00:45:34,618 Elbette bir ad. Ad�n Bayan Green olacak. 553 00:45:34,786 --> 00:45:36,718 Green. Ye�ile bay�I�r�m. 554 00:45:36,886 --> 00:45:39,910 Ve bilirsin g�zler i�in yat��t�r�c� oldu�unu s�ylerler. 555 00:45:40,087 --> 00:45:41,815 Egbert,bizimle geliyor musun? 556 00:45:41,989 --> 00:45:45,013 Hortense. Aman tanr�m hay�r. Sen onunla kalamazs�n. 557 00:45:45,190 --> 00:45:47,179 Bu gizli bir i�. 558 00:45:47,357 --> 00:45:49,950 �� ki�i aras�nda gizli i� olmaz. 559 00:45:50,126 --> 00:45:51,989 Sen �yle diyorsan. 560 00:46:15,035 --> 00:46:17,798 Siz Bay Tonetti misiniz? 561 00:46:20,239 --> 00:46:23,468 Rudolfo Tonetti, hizmetinizdeyim efendim. 562 00:46:23,672 --> 00:46:26,105 Ben Bay Fitzgerald. 563 00:46:26,541 --> 00:46:29,974 Bay Fitzgerald?Memnun oldum. 564 00:46:30,610 --> 00:46:33,008 Bundan ��phem yok,dostum. 565 00:46:33,176 --> 00:46:36,339 ��e sessiz gelmek gerekti�ini d���nm�yor musun? 566 00:46:36,512 --> 00:46:38,479 �� �zerinde biraz konu�al�m en az�ndan Rigoletto olmadan. 567 00:46:38,646 --> 00:46:42,011 Harekete haz�r�m ve i�imi birinci s�n�f yapar�m. 568 00:46:42,180 --> 00:46:44,444 Bundan �ok emin olma. 569 00:46:44,615 --> 00:46:48,345 Bayan sorulara kar�� �ok hassast�r bu y�zden ona g�re davranmal�s�n. 570 00:46:48,850 --> 00:46:51,783 O hangi r�zgara eser, ben oraya yelken a�ar�m. 571 00:46:51,951 --> 00:46:55,850 - Pekala,oturun. - Affedersiniz,�ay�n�z efendim. 572 00:47:02,723 --> 00:47:05,020 Hayat�n�z,Bay Tonetti... 573 00:47:05,191 --> 00:47:06,680 ...heyecanla dolu olmal�. 574 00:47:06,858 --> 00:47:08,721 Heyecan ve tehlikeyle dolu. 575 00:47:08,892 --> 00:47:11,883 - Tabii, kocalardan. - Hay�r,bayanlardan. 576 00:47:12,059 --> 00:47:13,356 Ne ilgin�. 577 00:47:13,528 --> 00:47:15,893 Ama, Tonetti, ne yapaca��n� bilir. 578 00:47:16,061 --> 00:47:19,324 Evet,bayanlar ve ben bazen sohbet ederiz. 579 00:47:19,496 --> 00:47:21,087 Bazen akordeon �alar�m. 580 00:47:21,264 --> 00:47:25,891 Bazen de iskambil oynar�m, ama daha �ok �ark� prati�i yapar�m. 581 00:47:26,065 --> 00:47:30,693 E�im evde �ark� s�ylememden ho�lanmaz. 582 00:47:31,068 --> 00:47:33,627 ��phesiz keskin zekas� olan bir kad�n. 583 00:47:34,969 --> 00:47:36,595 Bahse var m�s�n. 584 00:47:40,139 --> 00:47:44,573 Bay Tonetti, m��terimin g�vende olaca��na emin misiniz? 585 00:47:44,741 --> 00:47:48,937 Sinyor bu sadece i�. 586 00:47:49,110 --> 00:47:50,474 Slogan�m: 587 00:47:50,644 --> 00:47:55,237 "Kar�n Tonetti ile g�vende. O sadece spaghettiyi ye�ler. " 588 00:47:58,079 --> 00:47:59,512 �imdi dinle. 589 00:47:59,680 --> 00:48:01,647 - Sana bir parola verece�im. - Tamam. 590 00:48:01,814 --> 00:48:03,940 Bayan� g�rd���n zaman ona gitmeli... 591 00:48:04,116 --> 00:48:09,482 ...ve,"�ans aptallar�n kadere verdi�i isimdir. "demelisin. 592 00:48:09,651 --> 00:48:12,278 - "�ans aptallar�n verdi�i isimdir... " - "Kadere. " 593 00:48:12,452 --> 00:48:14,681 "Aptallar�n ismi kaderdir. " 594 00:48:14,854 --> 00:48:17,650 Evet,I�tfen s�yleyin o ne demek istiyor? 595 00:48:17,821 --> 00:48:20,788 Bir y�nteme sahipsin. Sen... 596 00:48:20,956 --> 00:48:22,855 Kim? Bo�ver. 597 00:48:23,024 --> 00:48:25,253 - Ne anlama geldi�ini bo�ver. Sadece s�yle. - Tamam. 598 00:48:25,425 --> 00:48:27,618 �imdi, Tonetti, hat�rla... 599 00:48:27,792 --> 00:48:31,191 ...ben hassasiyet,kibarl�k ve beceri istiyorum. 600 00:48:32,827 --> 00:48:35,385 Her �eyi yan�mda getirdim. 601 00:48:35,896 --> 00:48:39,420 �imdi, kar�ma g�venle... 602 00:48:39,597 --> 00:48:42,723 ...ula�t���m� haber vermek i�in telefon etmeye gidiyorum. 603 00:48:47,034 --> 00:48:49,627 "Kader aptallar�n de�il... " Hay�r. 604 00:48:49,801 --> 00:48:53,064 "�ans aptallar�n... " Oh, scusi,I�tfen. 605 00:48:53,236 --> 00:48:56,203 "Aptal ad�n� verir... " 606 00:49:00,239 --> 00:49:02,570 Affedersiniz bayan sipari�inizi alabilir miyim? 607 00:49:03,574 --> 00:49:04,871 Bundan ku�kuluyum. 608 00:49:05,042 --> 00:49:07,941 Men�y� alay�m. Ye�enimi bekliyorum. 609 00:49:09,310 --> 00:49:10,833 Neyiniz var? 610 00:49:12,045 --> 00:49:13,375 Tatl� efendim. 611 00:49:13,545 --> 00:49:16,103 �okta k�t� de�il. Aile i�i mi? 612 00:49:17,980 --> 00:49:20,776 Affedersiniz han�mefendi ama bu �ok "gavip. " 613 00:49:21,548 --> 00:49:24,107 - Ne? - �ok"gavip" han�mefendi. 614 00:49:24,283 --> 00:49:26,749 Bilirsiniz Sir James Barrie gibi. 615 00:49:26,917 --> 00:49:29,611 Yani"garibi" kastediyorsun,�yle de�il mi? 616 00:49:29,785 --> 00:49:31,548 Konu�ma tarz� han�mefendi, evet. 617 00:49:31,719 --> 00:49:33,948 O zaman neden "gavap," de�il? 618 00:49:34,721 --> 00:49:39,348 Affedersiniz han�mefendi ama "gavip" "gavap'tan. "daha garip. 619 00:49:40,022 --> 00:49:43,353 Beni b�y�lemeye ba�I�yorsun ve herhangi bir adamda buna k�zar�m. 620 00:49:43,525 --> 00:49:44,751 �zninizle han�mefendi. 621 00:49:44,924 --> 00:49:48,051 Merhaba can�m. Az �nce sipari� verdim. 622 00:49:49,827 --> 00:49:51,225 Ger�ekten yemek yiyemem. 623 00:49:51,394 --> 00:49:55,795 Yemelisin. Her �eyden �nce bo� mideyle bo�anamazs�n. 624 00:50:01,198 --> 00:50:03,028 Sorun nedir? 625 00:50:03,399 --> 00:50:05,366 Kocan� g�rm�� gibi bak�yorsun. 626 00:50:05,534 --> 00:50:08,194 O Guy Holden, sana bahsetmi�tim. 627 00:50:08,368 --> 00:50:11,234 Ne yapt�n? O gizli i� i�in onu mu �a��rd�n? 628 00:50:13,904 --> 00:50:16,564 Burada oldu�unu bilmiyordum. Beni g�rmemeli. 629 00:50:16,839 --> 00:50:19,305 Mimi. Mimi. 630 00:50:21,641 --> 00:50:23,267 Mimi. 631 00:50:33,012 --> 00:50:35,672 Seni takip ediyorum. B�yle ka�mamal�s�n. 632 00:50:35,846 --> 00:50:38,746 - Neden? - Sa�I���ma zararl�. 633 00:50:39,147 --> 00:50:40,613 Burada ne ar�yorsun? 634 00:50:40,781 --> 00:50:43,305 - Seninle ayn� nedenden dolay�. - Ne? 635 00:50:43,483 --> 00:50:46,143 Kalbimin par�alar�n� bulmaya geldim. 636 00:50:46,317 --> 00:50:49,217 Hay�r. Mimi, ne yapt���m� biliyor musun? 637 00:50:49,385 --> 00:50:52,217 Seni d���nd�m,uzun s�re haber almak i�in bekledim. 638 00:50:52,387 --> 00:50:54,285 Telefon numaram� verdim. 639 00:50:54,455 --> 00:50:57,980 �y� hat�rl�yorum bana Londra'daki numaran� verdin. 640 00:50:59,357 --> 00:51:02,154 Buraya aniden geldim. 641 00:51:02,324 --> 00:51:04,188 Ufak bir i� i�in. 642 00:51:04,392 --> 00:51:08,417 Oh, tabii, bu ��leden sonra birka� mayolu g�rm��t�m. 643 00:51:08,594 --> 00:51:11,459 Hay�r Mimi. �yle de�il. 644 00:51:11,629 --> 00:51:14,653 Ayr�I�rken bana bir mesaj b�rakmad�n,neden? 645 00:51:14,830 --> 00:51:17,127 - B�rakt�m. - �yle mi? 646 00:51:17,298 --> 00:51:19,924 Ama Londra'dan ayr�Id���n� s�ylediler. 647 00:51:20,399 --> 00:51:23,764 Mimi, arad�n. Bu harika. 648 00:51:23,934 --> 00:51:25,298 Art�k gitmeliyim. 649 00:51:25,468 --> 00:51:27,765 L�tfen gitme. Buras� muhte�em. 650 00:51:27,936 --> 00:51:29,799 E�lence yerleri var. 651 00:51:30,236 --> 00:51:31,668 Genellikle berbat olurlar. 652 00:51:31,837 --> 00:51:33,963 Ne kaybedece�ini bir d���n. 653 00:51:34,138 --> 00:51:36,400 Burada kalma zahmetine de�er. 654 00:51:36,572 --> 00:51:38,163 L�tfen kalmam� isteme. 655 00:51:38,340 --> 00:51:40,136 Tamam,istemeyece�im. 656 00:51:40,374 --> 00:51:43,671 Gitme. Sana s�ylemek istedi�im �ok �ey var. 657 00:51:43,842 --> 00:51:46,435 Tamtamlar vuruyor 658 00:51:46,609 --> 00:51:49,099 Ormana g�lge d��t���nde 659 00:51:49,278 --> 00:51:51,710 Tik tak Tik tak �al�yor 660 00:51:51,879 --> 00:51:54,777 Duvardaki b�y�k saat 661 00:51:54,947 --> 00:51:58,381 Ya�mur damlalar� �ip �ip daml�yor 662 00:51:58,548 --> 00:52:01,107 yaz ya�muru ya�d���nda 663 00:52:01,449 --> 00:52:04,541 ��imde bir ses yank�Ian�yor 664 00:52:04,717 --> 00:52:07,241 "Sen, sen,sen" 665 00:52:07,419 --> 00:52:12,376 Gece ve g�nd�z Sadece sen vars�n 666 00:52:13,088 --> 00:52:18,784 G�ne� ve ay �����n�n alt�nda sadece sen vars�n 667 00:52:19,524 --> 00:52:22,457 Uzak ya da yak�n 668 00:52:22,625 --> 00:52:25,820 Nerede oldu�un �nemli de�il sevgilim 669 00:52:25,993 --> 00:52:31,121 Gece ve g�nd�z seni d���n�yorum 670 00:52:31,629 --> 00:52:37,360 Gece ve g�nd�z Neden bu b�yle 671 00:52:37,531 --> 00:52:43,194 Seni �zl�yorum Her nereye gidersen pe�indeyim 672 00:52:44,167 --> 00:52:47,259 Trafi�in u�ultusu i�inde 673 00:52:47,435 --> 00:52:50,403 Yaln�z odam sessiz 674 00:52:50,569 --> 00:52:55,937 Gece ve g�nd�z Seni d���n�yorum 675 00:52:56,105 --> 00:53:02,007 Gece ve g�nd�z beni alt�nda gizler 676 00:53:02,175 --> 00:53:08,168 ��imdeki bu �zlem Beni i�ten i�e yak�yor 677 00:53:08,344 --> 00:53:11,709 Bu bana eziyet olmaz 678 00:53:11,880 --> 00:53:15,405 A�k�n� kazanana dek Hayat�m� harcamaya izin ver 679 00:53:15,580 --> 00:53:20,106 G�nd�z ve gece Gece ve g�nd�z 55372

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.