All language subtitles for The.Gay.Divorcee.1934.DVDRip.XviD-DIMENSION.tr_1
Afrikaans
Albanian
Amharic
Arabic
Armenian
Azerbaijani
Basque
Belarusian
Bengali
Bosnian
Bulgarian
Catalan
Cebuano
Chichewa
Chinese (Simplified)
Chinese (Traditional)
Corsican
Croatian
Czech
Danish
Dutch
Esperanto
Estonian
Filipino
Finnish
French
Frisian
Galician
Georgian
German
Greek
Gujarati
Haitian Creole
Hausa
Hawaiian
Hebrew
Hindi
Hmong
Hungarian
Icelandic
Igbo
Indonesian
Irish
Italian
Japanese
Javanese
Kannada
Kazakh
Khmer
Korean
Kurdish (Kurmanji)
Kyrgyz
Lao
Latin
Latvian
Lithuanian
Luxembourgish
Macedonian
Malagasy
Malay
Malayalam
Maltese
Maori
Marathi
Mongolian
Myanmar (Burmese)
Nepali
Norwegian
Pashto
Persian
Polish
Portuguese
Punjabi
Romanian
Russian
Samoan
Scots Gaelic
Serbian
Sesotho
Shona
Sindhi
Sinhala
Slovak
Slovenian
Somali
Spanish
Sundanese
Swahili
Swedish
Tajik
Tamil
Telugu
Thai
Turkish
Ukrainian
Urdu
Uzbek
Vietnamese
Welsh
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zulu
Odia (Oriya)
Kinyarwanda
Turkmen
Tatar
Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:02:07,780 --> 00:02:12,305
��ler k�t� gitti�inde can�n� s�kma
2
00:02:12,482 --> 00:02:16,746
�z�nt�l�ysen ne�elen,
��nk� �ans�n d�necek
3
00:02:17,752 --> 00:02:22,277
Hi�bir zaman can�n� s�kma
4
00:02:22,453 --> 00:02:27,080
Sendelesende yak�nma
Birden ona kadar say
5
00:02:27,255 --> 00:02:32,212
- �at�k ka�lar�n� bir g�l��le tersine �evir
- �at�k ka�lar�n� tersine �evir
6
00:02:32,391 --> 00:02:37,758
G�l�mse
Ve �ark� s�yle oh-la-la-la
7
00:02:37,926 --> 00:02:42,417
G�ky�z� griyse can�n� s�kma
8
00:02:42,595 --> 00:02:44,561
�eneni kald�r
Ve g�l�msemeyi ��ren
9
00:02:44,728 --> 00:02:47,252
O zaman her �ey iyi olacak
10
00:03:47,989 --> 00:03:51,219
Faydas� yok, Guy.
Benimkinde hizmet�i dizleri var.
11
00:03:51,391 --> 00:03:52,948
Cesaretin k�r�Imas�n, Egbert.
12
00:03:53,125 --> 00:03:56,853
Dansa olan e�ilimini farkl� tarzda
g�steriyorsun.
13
00:03:57,026 --> 00:03:59,585
Ger�ekten �yle mi d���n�yorsun?
Bilirsin asl�nda...
14
00:03:59,760 --> 00:04:03,854
...ruhumun derinliklerinde daima
dans i�in yan�p tutu�tum.
15
00:04:04,029 --> 00:04:07,190
- E�er benim yerimde olsayd�n ne yapard�n?
- Huku�a tak�I�rd�m.
16
00:04:12,400 --> 00:04:15,059
Ciddiymi�sin gibi konu�tun.
Bunu takdir ediyor musun?
17
00:04:15,233 --> 00:04:16,722
Hay�r.
18
00:04:17,635 --> 00:04:20,194
Ne? Oh, evet.
19
00:04:20,370 --> 00:04:24,098
Tanr�m, Guy,
buras� �ok pahal�.
20
00:04:30,874 --> 00:04:33,773
Guy, trende elbisemi de�i�tirme
tela��ndayken...
21
00:04:33,942 --> 00:04:35,738
...c�zdan�m di�er tak�mda kalm��.
22
00:04:35,910 --> 00:04:38,741
Egbert, ben olmasam ne yapars�n?
23
00:04:41,112 --> 00:04:42,874
Yani...
24
00:04:47,981 --> 00:04:50,573
Arkada��mla birlikte birka� ay
Amerika'dayd�m.
25
00:04:50,749 --> 00:04:54,911
Paris'ten Londra'ya ge�ece�iz.
Yar�n vapurla ayr�I�yoruz.
26
00:04:58,852 --> 00:05:01,217
Ben buran�n sahibiyim.
Sizin i�in ne yapabilirim?
27
00:05:01,387 --> 00:05:04,912
Korkar�m hesab� �ek olarak size
postayla g�nderece�iz.
28
00:05:05,322 --> 00:05:08,380
M�sy� sizi tan�m�yorum.
29
00:05:08,723 --> 00:05:11,189
Bu beyin babas� Londran�n...
30
00:05:11,358 --> 00:05:13,449
...en tan�nm�� avukatlar�ndan Sir Frederick
Fitzgerald'd�r.
31
00:05:13,625 --> 00:05:16,717
Evet ayr�ca ben de bir avukat�m.
32
00:05:16,893 --> 00:05:18,553
Siz mi m�sy�?
33
00:05:21,662 --> 00:05:23,993
Bu arkada��m Amerikal� dans�� Guy Holden.
34
00:05:24,163 --> 00:05:26,994
M�zikal komedi oyuncusu.
Eminim Guy Holden'i duymu�sundur.
35
00:05:27,164 --> 00:05:30,154
Evet Guy Holden'i duydum.
36
00:05:30,332 --> 00:05:33,697
Ama m�sy� kimli�inizi saptamaya yarayacak
�st�n�zde bir �eyiniz var m�?
37
00:05:34,868 --> 00:05:37,858
Anlars�n�z,biz...
38
00:05:38,036 --> 00:05:41,868
Di�er tak�mda kald�lar.
Evet,tabii.
39
00:05:42,838 --> 00:05:44,964
Ben...
40
00:05:45,139 --> 00:05:46,662
Tamam buldum.
41
00:05:46,840 --> 00:05:49,773
Bak dostum e�er arkada��m Guy Holden
gibi dans ederse...
42
00:05:49,941 --> 00:05:52,670
...bu onun Guy Holden oldu�unu kan�tlar
de�il mi?
43
00:05:54,609 --> 00:05:56,838
Haydi Guy, kalk...
44
00:05:57,010 --> 00:05:58,533
...onlara polka ya da isko� dans� g�ster.
45
00:05:58,711 --> 00:06:02,975
Durun biraz, tatildeyim.
Dans edemem.
46
00:06:04,280 --> 00:06:07,146
Paris'te bula��k y�katt�klar�n� duydum.
47
00:06:17,953 --> 00:06:19,250
��te bu.
48
00:06:21,421 --> 00:06:22,944
Bu hi�bir �eyi kan�tlamaz.
49
00:06:23,621 --> 00:06:25,144
O zaman sen dene.
50
00:06:26,623 --> 00:06:28,852
Sahnede yaparsan kan�tlan�r.
51
00:06:29,524 --> 00:06:32,582
- B�t�n insanlar�n i�inde mi?
- E�er Guy Holden isen...
52
00:06:32,759 --> 00:06:35,055
...insanlar seni rahats�z etmez.
53
00:06:35,227 --> 00:06:36,625
Hay�r.
54
00:06:38,928 --> 00:06:42,521
Frans�z yemeklerinin bula��klar� zor
y�kan�yor olmal�.
55
00:08:08,033 --> 00:08:10,829
Guy, art�k gerek yok.
56
00:08:13,501 --> 00:08:14,933
Te�ekk�r ederim.
57
00:08:40,280 --> 00:08:44,544
Bay Fitzgerald. Bay Fitzgerald.
58
00:08:44,715 --> 00:08:47,114
Bay Fitzgerald.
59
00:08:47,283 --> 00:08:49,648
- Bay Fitzgerald.
- Bu da kim? Sorun nedir?
60
00:08:49,816 --> 00:08:50,908
Ne istiyorsun?
61
00:08:51,084 --> 00:08:52,311
- Bay Fitzgerald?
- Evet.
62
00:08:52,485 --> 00:08:54,850
- Bay Pinky Fitzgerald?
- Evet.
63
00:08:55,020 --> 00:08:57,350
Pinky? Bunu ilk defa duyuyorum.
64
00:08:57,954 --> 00:09:00,318
Babam olmal�.
O bana daima Pinky der.
65
00:09:00,488 --> 00:09:04,889
Ufakken alt�n rengi sa�lar�m oldu�undan ve
pembe beyaz pijama giydi�imden beri.
66
00:09:05,056 --> 00:09:07,024
Hala ne istiyorsun?
Delikanl�ya bah�i� verir misin?
67
00:09:07,192 --> 00:09:09,658
Benim i�in oku. Buradaki karma��k i�lerle
ilgilenmeliyim, Guy, I�tfen.
68
00:09:09,826 --> 00:09:12,054
- Te�ekk�r ederim patron.
- Rica ederim.
69
00:09:12,660 --> 00:09:15,287
Evet,babandan. Demi�ki:
70
00:09:15,461 --> 00:09:19,952
"�sko�ya'dan ayr�I. Stop.
Yoklu�umda b�royla ilgilen. Stop. "
71
00:09:20,130 --> 00:09:22,256
�yi. Babam�n ofisi ellerimde.
72
00:09:22,431 --> 00:09:24,921
Hen�z bitirmedim. Ayr�ca demi�ki:
73
00:09:25,099 --> 00:09:28,260
"Hi�bir �ey yapma sadece otur. "
74
00:09:28,434 --> 00:09:29,832
Bir bakay�m.
75
00:09:30,001 --> 00:09:33,162
Pinky, �ncelikle ofisin sorumlulu�unu
ald���n a�ikar.
76
00:09:33,335 --> 00:09:35,802
- Affedersiniz. D b�l�m�nde bana yard�m eder
misiniz? - Ne oldu?
77
00:09:35,970 --> 00:09:37,766
- Onunla ba� edemem efendim.
- Kiminle?
78
00:09:37,938 --> 00:09:40,030
D b�l�m�ndeki bayan, efendim.
O bir Amerikal�.
79
00:09:40,206 --> 00:09:42,139
Amerikal�lar nas�Id�r bilirsiniz efendim.
80
00:09:42,306 --> 00:09:45,035
- Bitirdikten sonra beylere bak.
- Emredersiniz efendim.
81
00:09:45,208 --> 00:09:47,197
Beyler I�tfen benimle gelir misiniz?
82
00:09:49,009 --> 00:09:52,534
Affedersiniz madam. Ba� M�fetti�im,
sizin i�in yapabilece�im bir �ey var m�?
83
00:09:52,710 --> 00:09:54,973
Kesinlikle yard�m edebilirsiniz.
84
00:09:55,145 --> 00:09:56,907
Bu adam sand���m� kar��t�rmak istiyor...
85
00:09:57,079 --> 00:09:59,774
...Paris'ten ald���m g�zel �eyleri
paketledikten sonra.
86
00:09:59,948 --> 00:10:02,744
�ok �zg�n�m madam,
ama b�t�n bavullar�...
87
00:10:02,915 --> 00:10:05,108
...vergiye tabi mallar i�in ara�t�r�yoruz.
88
00:10:05,282 --> 00:10:08,181
Madam, bu elbiseye ne kadar �dediniz?
89
00:10:08,350 --> 00:10:10,318
Ona m�? Ne kadar �dedim?
90
00:10:10,484 --> 00:10:13,974
�ok fazla. Ama bunu sana s�ylememeliyim
yoksa s�ylemeli miyim?
91
00:10:14,153 --> 00:10:18,178
- Nereden sat�n ald�n�z?
- Nereden sat�n ald�m? Bir bakay�m.
92
00:10:18,355 --> 00:10:20,617
O �ehrin ad� neydi?
93
00:10:22,457 --> 00:10:26,982
- Paris?
- Paris? Hay�r, Paris de�il.
94
00:10:27,491 --> 00:10:30,254
- Lyons?
- Hay�r, Lyons'da de�ildi...
95
00:10:30,427 --> 00:10:32,359
...ama �ok �evklisin.
96
00:10:34,662 --> 00:10:38,026
- Nice?
- Ye�enim,evet onu bekliyorum.
97
00:10:38,196 --> 00:10:40,561
- Ne?
- Evet,ye�enim Mimi.
98
00:10:40,731 --> 00:10:44,062
Londra'ya telgraf g�nderdim
ve beni burada kar��lamas�n� s�yledim.
99
00:10:44,233 --> 00:10:47,029
- O nerede?
- Bilmiyorum, madam.
100
00:10:49,267 --> 00:10:51,258
Di�er tarafta olabilir.
101
00:10:51,436 --> 00:10:54,403
��te orada.
�ok te�ekk�r ederim.
102
00:10:54,570 --> 00:10:56,969
- Hortense.
- Mimi,tatl�m.
103
00:10:57,138 --> 00:10:59,331
Nas�Is�n?
�ahane g�r�n�yorsun.
104
00:10:59,505 --> 00:11:00,766
Evet.
105
00:11:00,939 --> 00:11:03,133
Bu ye�enim Mimi.
Size ondan bahsetmi�tim.
106
00:11:03,307 --> 00:11:05,569
Zavall� �eyin b�t�n hayat� allak bullak...
107
00:11:05,741 --> 00:11:09,198
...ama hayat�n� ray�na koymak i�in ben
geldim.
108
00:11:09,377 --> 00:11:13,435
Madam bu meseleyi ray�na koyarsan�z size �ok
minettar kal�r�z.
109
00:11:13,612 --> 00:11:15,408
Benden ne yapmam� istiyorsunuz?
110
00:11:15,579 --> 00:11:19,410
Benimle gelin,sat�n ald���n�z mallar�n
hepsinin bildirimini yapaca��z.
111
00:11:19,580 --> 00:11:21,012
Her �ey karma kar���k.
112
00:11:21,182 --> 00:11:23,478
Bunu kapat�rken sen de �u �eyleri
yerle�tirir misin?
113
00:11:23,649 --> 00:11:24,876
- �unlar� m�?
- Evet I�tfen.
114
00:11:25,049 --> 00:11:28,244
Bunu benim i�in tutma nezaketini g�sterir
misiniz? Te�ekk�r ederim.
115
00:11:28,417 --> 00:11:31,441
- Gezin g�zel ge�ti mi? - Muhte�em bir
geziydi. Paris'e hayran kald�m.
116
00:11:31,619 --> 00:11:33,984
Ayn� Chicago gibi.
Her an�n� e�lenerek ge�irdim.
117
00:11:34,553 --> 00:11:38,420
Evden hi� ��km�yorsun. Seyahat
etti�inde kendini rahatlam�� hissedeceksin.
118
00:11:42,424 --> 00:11:45,289
Gecikmem,tatl�m.
Gelin beyler.
119
00:12:05,567 --> 00:12:07,932
Ta��y�c�.Ta��y�c�.
120
00:12:08,102 --> 00:12:11,126
- Oh, ta��y�c�.
- �zg�n�m me�gul�m bayan.
121
00:12:13,870 --> 00:12:15,462
Ta��y�c�.
122
00:12:17,939 --> 00:12:20,804
Oh,ta��y�c�. Ta��y�c�.
123
00:12:23,108 --> 00:12:24,404
Ta��y�c�.
124
00:12:27,075 --> 00:12:31,032
Ta��y�c�.
125
00:12:32,412 --> 00:12:33,969
Ta��y�c�.
126
00:12:34,879 --> 00:12:37,505
Affedersiniz.
Size yard�m edebilir miyim?
127
00:12:38,080 --> 00:12:40,411
Evet.
128
00:12:40,582 --> 00:12:43,879
Halam m�fetti�in ofisinde.
Benim i�in onu �a��r�r m�s�n�z?
129
00:12:44,049 --> 00:12:45,414
- Tabii.
- Te�ekk�r ederim.
130
00:12:45,583 --> 00:12:47,050
Memnuniyetle.
131
00:12:50,452 --> 00:12:54,147
- Amerikal�s�n�z de�il mi?
- Evet.
132
00:12:54,821 --> 00:12:58,549
- Ben de.
- Halam da �yle.
133
00:12:58,722 --> 00:13:01,383
Benim i�in halam� �a��racakt�n�z.
134
00:13:01,557 --> 00:13:03,080
Oh, evet.
135
00:13:05,859 --> 00:13:08,156
Ona iletmemi istedi�iniz
�zel bir �ey var m�?
136
00:13:09,527 --> 00:13:13,723
Elbisemin s�k��t���n� s�yleyebilirsiniz.
137
00:13:15,397 --> 00:13:17,329
Elbiseniz s�k��m��.
138
00:13:21,299 --> 00:13:23,323
- Kilitli.
- Evet.
139
00:13:23,501 --> 00:13:25,092
Ve halan�z� �a��rmam� istiyorsunuz?
140
00:13:25,868 --> 00:13:27,425
Evet.
141
00:13:28,468 --> 00:13:31,231
Elbiseniz �� par�aya b�l�nebilir.
142
00:13:31,404 --> 00:13:33,302
Ta��y�c�. Oh, ta��y�c�.
143
00:13:33,470 --> 00:13:36,267
Oh, ta��y�c�.Ta��y�c�.
144
00:13:36,505 --> 00:13:38,870
Halledemememi gerektiren bir sebep yok.
145
00:13:39,040 --> 00:13:41,506
K���k bir �ocukken kedimi kurtarm��t�m.
146
00:13:41,675 --> 00:13:43,403
Bir bakay�m...
147
00:13:47,543 --> 00:13:50,636
Belki de halan�z� �a��rmal�yd�m.
148
00:13:50,812 --> 00:13:54,506
Son derece �zg�n�m. L�tfen bunu al�n.
149
00:13:58,915 --> 00:14:00,847
- L�tfen beni affedin.
- Londra'da ya��yorum.
150
00:14:01,015 --> 00:14:02,710
Bunu nereye g�ndereyim?
151
00:14:02,884 --> 00:14:04,741
Ben de Londra'da kal�yorum.
152
00:14:04,742 --> 00:14:08,045
Sizi arayarak bu zahmetten
kurtarabilir miyim?
153
00:14:08,218 --> 00:14:10,185
Yapmaman�z� tercih ederim.
154
00:14:12,220 --> 00:14:15,984
��te adresim.
155
00:14:16,623 --> 00:14:18,748
Araman�z� bekleyece�im.
156
00:14:21,691 --> 00:14:24,591
- Ho��a kal demediniz.
- Hay�r demedim.
157
00:14:24,759 --> 00:14:27,658
Bu harika.
Demek ki sizi tekrar g�rebilece�im.
158
00:14:34,997 --> 00:14:37,862
�deyece�im ama her kuru�un
nas�I harcanaca��n� bilmek istiyorum.
159
00:14:38,031 --> 00:14:39,328
Demek buradas�n Hortense.
160
00:14:39,498 --> 00:14:41,488
Az �nce can s�k�c� bir olay ya�ad�m.
161
00:14:41,666 --> 00:14:43,132
Bir adam elbisemi ��kar�rken y�rt�Id�.
162
00:14:43,300 --> 00:14:45,563
Ulu tanr�m. G�ren oldu mu?
163
00:14:45,735 --> 00:14:48,861
- Hortense.
- Buyurun madam.
164
00:14:49,036 --> 00:14:53,061
Bana m�? Meyve sepetine bay�I�r�m.
165
00:14:53,237 --> 00:14:56,228
Oh, hi� tutumlu de�ilsin.
Bu kadar savurgan olmamal�s�n.
166
00:14:56,406 --> 00:14:59,168
Her �eyden �nce biz yaln�zca g�r��t�k.
167
00:15:31,722 --> 00:15:34,154
Fena de�il. Hi� fena de�il.
Tekrar i�in zaman�n var m�?
168
00:15:34,322 --> 00:15:37,517
- �zg�n�m patron. Zaman�m �ok de�erli.
- �ok �zg�n�m.
169
00:15:37,689 --> 00:15:39,816
Kimin g�nderdi�ini sormayacak m�s�n�z
efendim?
170
00:15:39,991 --> 00:15:43,788
Anl�yorum oyun ruhu.
Tamam. S�yle kim g�nderdi?
171
00:15:43,960 --> 00:15:48,256
Gen� bir bayan bana �� �ilin verdi
ve s�ylemememi istedi efendim.
172
00:15:50,829 --> 00:15:55,854
Tabii anl�yorum.
"Bana s�ylememeni istedi. "
173
00:15:58,732 --> 00:15:59,960
- Guy.
- Evet?
174
00:16:00,133 --> 00:16:01,860
- Sana bir paket geldi.
- Paket mi?
175
00:16:02,034 --> 00:16:04,830
- Evet.
- Bu benim tren�kotum.
176
00:16:05,935 --> 00:16:07,266
Onun yaz�s� olmal�.
177
00:16:07,436 --> 00:16:09,299
Bir bakay�m.
Elyaz�s� �zerine �al��m��t�m.
178
00:16:09,471 --> 00:16:10,936
- Evet.
- D�zg�n.
179
00:16:11,105 --> 00:16:14,004
O'su ve A's� a��k.
Yani savurgan biri.
180
00:16:14,172 --> 00:16:16,900
T'sinin kesi�ti�i yere bak.
Yani huysuz.
181
00:16:17,074 --> 00:16:21,530
Nokta yerine k���k bir daire yap�yor.
Deh�et verici. �mzas� belirsiz ve kibirli.
182
00:16:21,709 --> 00:16:24,267
Tabii cesaretini k�rmayay�m. L...
183
00:16:24,443 --> 00:16:28,138
Guy, sorun nedir?
Bir t�r b�y�n�n etkisinde gibisin.
184
00:16:28,312 --> 00:16:31,370
�yleyim hayat�mda ilk kez.
185
00:16:31,613 --> 00:16:33,341
Ne ar�yorsun?
186
00:16:33,513 --> 00:16:35,708
- Not nerede?
- Not yok.
187
00:16:35,881 --> 00:16:37,314
- Yok mu?
- Yok.
188
00:16:37,482 --> 00:16:39,415
- Postac�yla konu�tun mu?
- Evet.
189
00:16:39,583 --> 00:16:43,540
Nereden geldi�ini s�ylememesini ondan
istedi�ini s�yledi.
190
00:16:44,184 --> 00:16:47,209
Ete�ini y�rtt���ma m� i�erledi merak
ediyorum.
191
00:16:47,387 --> 00:16:50,377
Hi� �a��rmad�m. Bu do�al bir reaksiyon.
192
00:16:50,554 --> 00:16:53,578
- Neden yapt�n?
- K�p�rdayam�yordu.
193
00:16:53,756 --> 00:16:56,280
Pek sportmence davranmam��s�n.
Guy, ger�ekten.
194
00:16:56,457 --> 00:16:59,390
Anlam�yorsun.
O... Bir kazayd�.
195
00:16:59,558 --> 00:17:03,151
- Ola�an bir �ey. Ad� ne?
- Bilmiyorum.
196
00:17:03,326 --> 00:17:06,055
- Nerede ya��yor?
- Bilmiyorum.
197
00:17:06,328 --> 00:17:08,260
Tanr�m ne ilgin� a�k.
198
00:17:08,429 --> 00:17:12,829
Adresinin yan�nda tren�kotla birlikte bir
not g�nderece�ini umut etmi�tim.
199
00:17:12,997 --> 00:17:15,793
Yedinci o�ul kehanet g��lerine gerek
kalmadan...
200
00:17:15,966 --> 00:17:19,421
...sana s�yleyebilirim ki art�k seni g�rmek
istemiyor.
201
00:17:21,234 --> 00:17:23,360
Pekala...
202
00:17:23,535 --> 00:17:26,195
...ofise gidiyorum.
203
00:17:26,537 --> 00:17:30,197
- Ne yapacaks�n Guy?
- Onu aramaya ba�layaca��m.
204
00:17:30,371 --> 00:17:33,338
Beni g�t�rd��� yere kadar Egbert,
o k�z� bulaca��m.
205
00:17:34,206 --> 00:17:38,664
Zor olmamal�.Her �eyden �nce Londra'da
3 milyon kad�n var.
206
00:17:50,112 --> 00:17:55,343
Samanl�kta i�ne aramak gibi
207
00:17:55,516 --> 00:17:58,312
G�ky�z�nde ay �����n� ar�yorum
208
00:17:59,650 --> 00:18:03,175
Ama seni bulmal�y�m
209
00:18:05,452 --> 00:18:10,615
Okyanusta ya�mur damlalar�n� aramak gibi
210
00:18:10,789 --> 00:18:14,917
�ebnemdeki �i� damlalar�n� ar�yorum
211
00:18:15,091 --> 00:18:19,081
Ama seni bulmal�y�m
212
00:18:20,392 --> 00:18:24,224
Seni bulmak umuduyla �ehirde dolanaca��m
213
00:18:24,394 --> 00:18:27,884
Caddede gezinirken her y�ze bakaca��m
214
00:18:28,062 --> 00:18:31,723
Bazen ayak seslerini duyuyorum
215
00:18:32,531 --> 00:18:36,057
Ama bu sadece hayal
216
00:18:36,666 --> 00:18:41,895
Samanl�kta i�ne aramak gibi
217
00:18:42,068 --> 00:18:45,365
Ama her ip ucunu takip edece�im
218
00:18:46,170 --> 00:18:50,264
��nk� seni bulmal�y�m
219
00:18:52,072 --> 00:18:57,405
Samanl�kta i�ne aramak gibi
220
00:18:57,575 --> 00:19:01,737
G�ky�z�nde ay �����n� ar�yorum
221
00:19:01,911 --> 00:19:04,935
Ama seni bulmal�y�m
222
00:19:07,579 --> 00:19:12,707
Okyanusta ya�mur damlalar�n� aramak gibi
223
00:19:12,881 --> 00:19:17,213
�ebnemdeki �i� damlalar�n� ar�yorum
224
00:19:17,850 --> 00:19:20,976
Ama seni bulmal�y�m
225
00:19:22,685 --> 00:19:26,551
Seni bulmak umuduyla �ehirde dolanaca��m
226
00:19:26,720 --> 00:19:30,381
Caddede gezinirken her y�ze bakaca��m
227
00:19:30,556 --> 00:19:34,683
Bazen ayak seslerini duyuyorum
228
00:19:34,858 --> 00:19:38,257
Ama bu sadece hayal
229
00:19:38,859 --> 00:19:44,021
Samanl�kta i�ne aramak gibi olsada
230
00:19:44,195 --> 00:19:48,391
Her ip ucunu takip edece�im
231
00:19:48,564 --> 00:19:52,361
��nk� seni bulmal�y�m
232
00:22:22,061 --> 00:22:23,357
Merhaba.
233
00:22:24,795 --> 00:22:26,194
Bende sizi ar�yordum.
234
00:22:28,598 --> 00:22:29,824
Bir dakika durun.
235
00:23:17,985 --> 00:23:20,009
L�tfen durun sizinle konu�mak istiyorum.
236
00:24:14,075 --> 00:24:15,940
Buras� huzur dolu de�il mi?
237
00:24:17,944 --> 00:24:22,038
Araban� s�rmeyecek misin,
yoksa art�k istemiyor musun?
238
00:24:23,280 --> 00:24:26,144
Evet Guy, huzur dolu, de�il mi?
239
00:24:26,448 --> 00:24:28,414
Ne utan�.
�ki muhte�em araba.
240
00:24:28,582 --> 00:24:30,640
Bir dakika i�inde tamponu d��ecek.
241
00:24:30,816 --> 00:24:33,544
Dur. Yani arabaya �arpmaya ald�rm�yor musun?
242
00:24:33,718 --> 00:24:36,082
Her neyse,zaten �akma�� hi� �al��mazd�.
243
00:24:36,252 --> 00:24:38,776
Uyarmad�m d�me.
244
00:24:42,354 --> 00:24:45,515
Ta��y�c�. Ta��y�c�.
245
00:24:50,425 --> 00:24:54,052
Yapamam.
San�r�m �ok tutumluyum.
246
00:25:01,229 --> 00:25:04,628
�imdi burada.
Size bir �eyler ikram edebilir miyim?
247
00:25:04,797 --> 00:25:07,992
Donmu� �ikolata, Cointreau,
Frans�z lik�r�, evlilik?
248
00:25:08,865 --> 00:25:10,764
Sonuncusu neydi?
249
00:25:11,299 --> 00:25:14,734
- Frans�z lik�r�.
- Hay�r ondan sonraki.
250
00:25:14,902 --> 00:25:16,368
Evlilik.
251
00:25:16,536 --> 00:25:19,401
Her zaman
rastgele evlilik mi teklif edersin?
252
00:25:19,570 --> 00:25:22,901
Rastgele bir �ey de�il.
�ok uzun zaman �nce buna karar verdim.
253
00:25:23,072 --> 00:25:24,629
Uykular�m ka�t�.
254
00:25:24,806 --> 00:25:27,602
Son iki haftay� seni aramakla ge�irdim
fark�nda m�s�n?
255
00:25:27,773 --> 00:25:30,138
Paltonu ald�n her �ey yolunda de�il mi?
256
00:25:30,308 --> 00:25:32,274
Evet ama bir �ey kaybettim.
257
00:25:32,442 --> 00:25:36,934
Seninle ileti�ime ge�ebilmem i�in adresini
bana anlatan k���k notu.
258
00:25:37,778 --> 00:25:39,573
Senin hakk�nda bir �eyler bilmek istiyorum:
259
00:25:39,745 --> 00:25:42,645
Mutlu olup olmad���n,
hangi �i�ekleri sevdi�in...
260
00:25:42,813 --> 00:25:45,303
...favori m�zik ve kitaplar�n.
261
00:25:45,481 --> 00:25:46,845
Seni tekrar ne zaman g�rece�im?
262
00:25:47,015 --> 00:25:50,380
Seninle ileti�ime ge�mem i�in
adresini s�ylemeyecek misin?
263
00:25:52,818 --> 00:25:54,682
S�yleyemem.
264
00:25:55,752 --> 00:25:58,981
Dost olarak kalal�m,eski birer dost.
265
00:25:59,153 --> 00:26:03,212
Alt �st olmu� bir haldesin.
Sonraki a�amada ne yapaca��n� bilemiyorum.
266
00:26:04,189 --> 00:26:08,714
Telefon numaran� vermiyorsan i�te benimki.
267
00:26:16,294 --> 00:26:18,420
Sadece ka��t israf�.
268
00:26:24,864 --> 00:26:27,161
Tutumlusun sanm��t�m.
269
00:26:28,667 --> 00:26:30,565
Bu daha iyi.
270
00:26:31,835 --> 00:26:34,097
Art�k gidebilir miyim?
271
00:26:34,636 --> 00:26:37,865
Tamam ama yar�n beni arayacaks�n de�il mi?
272
00:26:38,037 --> 00:26:39,333
Bekleyece�im.
273
00:26:39,504 --> 00:26:40,868
Her g�n bekleyece�im.
274
00:26:41,038 --> 00:26:44,267
Gece dinlenece�im b�ylece biraz daha
beklerim.
275
00:26:49,141 --> 00:26:51,904
Ge�memize m�saade eder misin dostum?
276
00:26:52,076 --> 00:26:55,440
Hakl�s�n�z.
277
00:26:56,711 --> 00:26:59,837
Hakl�s�n�z �zg�n�m.
�zg�n�m millet.
278
00:27:03,614 --> 00:27:05,478
Bunu iyi bir spor ma�azas�ndan ald�m.
279
00:27:16,787 --> 00:27:19,515
Bekle ad�n� s�ylemedin.
280
00:27:20,888 --> 00:27:22,115
Mimi.
281
00:27:23,689 --> 00:27:25,519
Mimi?
282
00:27:26,524 --> 00:27:28,286
Mimi.
283
00:27:42,731 --> 00:27:45,701
- Bay Fitzgerald'a burada
oldu�unuzu s�yleyece�im bayan...
284
00:27:45,702 --> 00:27:46,858
�ok te�ekk�r ederim.
285
00:27:47,233 --> 00:27:49,722
Hortense neye yarar.
Neden buraya geldik anlam�yorum.
286
00:27:49,900 --> 00:27:52,060
Tatl�m,Egbert benim �ok iyi dostumdur.
287
00:27:52,235 --> 00:27:55,259
Hukuk hakk�nda �ok fazla bir �ey bilmiyor.
Buran�n beyni babas�d�r.
288
00:27:55,436 --> 00:27:59,132
Ailesi b�t�n ya�am�n� baroda ge�irdi.
289
00:28:00,038 --> 00:28:03,734
Sevgili Egbert. Neredeyse ���nc� kocam
olacakt�.
290
00:28:03,907 --> 00:28:08,773
Ama aniden Hindistan'a fil av�na gitti.
291
00:28:09,409 --> 00:28:14,639
Benimle evlenmek yerine neden fil av�na
gitti merak ediyorum.
292
00:28:17,979 --> 00:28:21,606
�zg�n�m Bayan Ditherwell Bay Fitzgerald
ad�n�z� an�msam�yor.
293
00:28:21,782 --> 00:28:23,645
Nas�I yani,an�msam�yor mu?
294
00:28:23,982 --> 00:28:27,540
Tabii tekrar evlendim.
Ditherwell olarak beni tan�m�yordur.
295
00:28:27,716 --> 00:28:30,878
O benim ���nc� kocamd�,en sonuncu.
�imdi bir bakay�m.
296
00:28:31,085 --> 00:28:34,246
Egbert beni hangi ismimle tan�yordu?
297
00:28:34,420 --> 00:28:35,886
Hortense, can�m.
298
00:28:36,054 --> 00:28:39,021
1929 ve 30 aras� evlenmedim.
299
00:28:39,188 --> 00:28:42,553
O y�I iflas y�I�yd�. Erkekler paray� nas�I
idare edece�ini bilemiyor.
300
00:28:42,723 --> 00:28:45,054
Sadece sana s�yledi�imi s�yle ona.
301
00:28:45,224 --> 00:28:49,215
Ona "f�st�k"de. Anlayacakt�r.
302
00:28:50,026 --> 00:28:52,959
- F�st�k m�?
- Evet.
303
00:28:53,127 --> 00:28:55,720
Bilirsin,�a��r���m.
304
00:28:55,895 --> 00:28:59,660
F�st�k,fil. Fil av�,ben.
305
00:28:59,830 --> 00:29:04,197
- Kendisine"f�st�k" diyece�im madam.
- Evet.
306
00:29:15,603 --> 00:29:16,933
Evet,evet,evet.
307
00:29:17,371 --> 00:29:20,065
Size, "f�st�k "dememi istedi.
308
00:29:20,238 --> 00:29:23,433
�yle mi dedi?
�stemiyorum ona s�yle.
309
00:29:25,708 --> 00:29:30,006
Ayr�ca Hindistanla ilgili bir �eylerden
bahsetti. Fil av�.
310
00:29:30,477 --> 00:29:33,000
O,"f�st�k, Hindistan fil av�"n� kastediyor.
311
00:29:33,178 --> 00:29:36,373
Mant�kl� davranm�yor. Horte...
312
00:29:36,546 --> 00:29:38,809
Hay�r,olamaz, burada olmad���m� s�yle.
313
00:29:38,980 --> 00:29:41,845
Konferansta oldu�umu s�yle.
Ya da kasaba d���nda oldu�umu.
314
00:29:42,182 --> 00:29:44,375
Egbert, hayat�m.
315
00:29:44,850 --> 00:29:46,282
Hayat�m.
316
00:29:46,451 --> 00:29:49,043
Ona ald�rma.
�ok tela�I�d�r.
317
00:29:49,217 --> 00:29:51,776
Harika g�r�n�yorsun,
hala eskisi gibisin.
318
00:29:51,952 --> 00:29:55,181
Ayn� sevimli g�l��,
ve ayn� g�zel k���k g�zler.
319
00:29:55,587 --> 00:29:57,713
Seni ye�enimle,
Bayan Glossop ile tan��t�ray�m.
320
00:29:57,888 --> 00:29:58,876
Bayan Glossop.
321
00:29:59,055 --> 00:30:01,147
- Nas�Is�n�z Bayan Glossop?
- Nas�Is�n�z?
322
00:30:01,322 --> 00:30:04,085
- Tan��t���m�za sevindim.
- Te�ekk�r ederim. Otursan�za.
323
00:30:04,257 --> 00:30:05,484
- Oturun.
- Te�ekk�r ederim.
324
00:30:05,658 --> 00:30:07,124
Tamamen profesyonel
olarak buraday�m, Egbert.
325
00:30:07,292 --> 00:30:09,919
Bu k���k zavall� �ey evlendi,
evlili�i mutsuz.
326
00:30:10,093 --> 00:30:11,753
�imdi o su�lu de�il mi?
327
00:30:11,928 --> 00:30:13,224
Evlenmek su� de�ildir.
328
00:30:13,394 --> 00:30:17,022
Kad�n ve erke�in avantajlar�n� g�sterir
zay�f k�s�mlar�n� ortaya ��kar�r.
329
00:30:17,197 --> 00:30:19,857
Egbert, bana yine mi teklif ediyorsun?
330
00:30:20,031 --> 00:30:22,590
Hay�r.
331
00:30:25,200 --> 00:30:27,326
Bayan Glossop,san�r�m bir sorununuz var.
332
00:30:28,000 --> 00:30:29,523
Evet,�yle.
333
00:30:29,701 --> 00:30:33,726
O kadar �ok �ey varki
konuya nereden ba�layaca��m� bilemiyorum.
334
00:30:33,903 --> 00:30:36,666
Otur, Egbert.
335
00:30:36,838 --> 00:30:38,395
Sana konuyu
b�t�n ayr�nt�lar�yla anlataca��m.
336
00:30:38,572 --> 00:30:42,404
2 y�Id�r evli ve neredeyse kocas�n� hi�
g�rd��� yok.
337
00:30:42,574 --> 00:30:46,439
Asl�nda ondan hi� haber ald��� yok,
en az�ndan para istemedi�i s�rece.
338
00:30:48,310 --> 00:30:51,072
Onunla okulda tan��t�m.
��retmenimdi.
339
00:30:51,245 --> 00:30:53,473
Evet,o bir geometrici.
340
00:30:53,645 --> 00:30:55,440
Geometrici.
341
00:30:55,612 --> 00:30:58,842
- Hay�r can�m,jeolog.
- Jeolog.
342
00:30:59,547 --> 00:31:01,275
Tamam,bir jeolog.
343
00:31:01,448 --> 00:31:03,711
Fark� nedir?
Hepsi ayn�.
344
00:31:04,050 --> 00:31:07,814
- Bilirsin kayalar ve �eyler.
- Onlar� at�yor mu?
345
00:31:08,551 --> 00:31:12,110
Hay�r, kayalar� kaz�yor.
346
00:31:13,020 --> 00:31:16,680
E�inden bo�anmak m� istiyorsun?
347
00:31:16,856 --> 00:31:19,880
Tekrar tekrar denedim ama benimle konu�may�
reddetti.
348
00:31:21,156 --> 00:31:23,885
�ngiltere'de bo�anmak �ok zor...
349
00:31:24,058 --> 00:31:29,254
...en az�ndan kocan kabul etmedi�i s�rece.
350
00:31:31,394 --> 00:31:35,522
Egbert, bebekleri sevdi�ini bilmiyordum.
351
00:31:40,564 --> 00:31:42,930
Daima annelik i�g�d�s�ne sahipti.
352
00:31:44,033 --> 00:31:45,528
Bayanlar, yasal dan��man�n�z olarak
dinlenmenizi �neririm...
353
00:31:51,436 --> 00:31:54,029
- �eydi...
- C�rm�me�hut.
354
00:31:54,204 --> 00:31:56,194
- Neden? Evet,tabii.
- Evet.
355
00:31:56,372 --> 00:31:58,668
Biliyorsun ikinci e�imden bo�and�m.
356
00:31:58,839 --> 00:32:00,806
Tabii ki ayr�nt�lar...
357
00:32:00,974 --> 00:32:02,838
...�ok basit Bayan Glossop.
358
00:32:03,008 --> 00:32:07,567
- Deniz k�y�s�nda bir otel ve... - Bay
Fitzgerald, s�yledi�iniz her �eyi yapaca��m.
359
00:32:07,743 --> 00:32:09,972
�kinizin detaylar� daha iyi g�r��mesi i�in
sizi yaln�z b�rak�yorum.
360
00:32:10,145 --> 00:32:13,044
Kal�rsan bana g�re daha iyi olur.
361
00:32:13,212 --> 00:32:16,805
Hay�r,sen git can�m.
Ben her �eyi halledece�im.
362
00:32:16,980 --> 00:32:18,240
Te�ekk�r ederim Bay Fitzgerald,
363
00:32:18,241 --> 00:32:20,312
sizin ellerinizde kendimi
�ok g�venli hissediyorum.
364
00:32:20,482 --> 00:32:24,540
Ger�ekten mi? Bayan Glossop,
t�m benli�imle sizin i�in �al��aca��m.
365
00:32:24,717 --> 00:32:27,116
- Ho��a kal�n.
- Ho��a kal�n.
366
00:32:36,655 --> 00:32:38,884
�imdi i�imize d�nelim.
367
00:32:39,991 --> 00:32:42,480
Egbert.
368
00:32:42,658 --> 00:32:44,318
Oteli kastettim.
369
00:32:44,492 --> 00:32:47,118
Brightbourne'de
a��Ian harika bir yer biliyorum.
370
00:32:47,293 --> 00:32:49,260
Otel Bella Vista.
371
00:32:49,427 --> 00:32:51,621
Bella Vista,
ayr�ca ismi kolay hat�rlan�r.
372
00:32:51,795 --> 00:32:54,627
Bir zamanlar Bella adl� bir a���m vard�
yoksa mas�r m�yd�?
373
00:32:54,797 --> 00:32:56,889
Her neyse,ye�enimle birlikte gelece�im...
374
00:32:57,064 --> 00:32:59,826
...ve yar�n
otel Maryland'da seninle g�r��ecek.
375
00:32:59,999 --> 00:33:01,625
Hay�r,hay�r oras� de�ildi yoksa o muydu?
376
00:33:01,800 --> 00:33:04,165
Bir kad�n ad�yd�.
377
00:33:04,334 --> 00:33:06,197
En iyisi bunu al.
378
00:33:06,368 --> 00:33:12,201
Bella Vista. Tabii ya.
S�yledi�im ilk yer de�il mi?
379
00:33:13,971 --> 00:33:16,165
Ho��a kal, Egbert.
380
00:33:16,339 --> 00:33:19,898
Bilirsin bo�anmak beni �ok hassasla�t�rd�.
381
00:33:20,340 --> 00:33:22,933
Bunun bizimki olmas�n� dilemez miydin?
382
00:33:26,977 --> 00:33:28,705
Evet.
383
00:33:28,944 --> 00:33:30,377
Anl�yorum,bayan.
384
00:33:30,545 --> 00:33:33,069
- Kimdi?Erkek ya da kad�n?
- Bir bayand� efendim.
385
00:33:33,246 --> 00:33:35,736
- Mesaj b�rakt� m�?
- Evet,efendim.
386
00:33:35,915 --> 00:33:37,676
Nedir? S�ylesene.
387
00:33:37,848 --> 00:33:40,509
Heyecanlanman�za gerek yok efendim,yanl��
numarayd�.
388
00:33:42,384 --> 00:33:46,909
Her �ey haz�r,�abuk ol
hemen deniz k�y�s�na gidiyorum.
389
00:33:47,085 --> 00:33:48,949
Ba�ka bir kad�n sana evlenme mi teklif etti?
390
00:33:49,119 --> 00:33:51,916
Evet o t�r... Hay�r,hay�r.
Bir dava ald�m.
391
00:33:52,087 --> 00:33:53,951
- Ne davas�?
- Dostum bo�anma davas�.
392
00:33:54,122 --> 00:33:56,281
Babam �ehir d���nda,
bu benim i�in bir f�rsat.
393
00:33:56,455 --> 00:33:59,547
- Her �eyi kendim idare edece�im.
- Harika olacak.
394
00:34:00,192 --> 00:34:01,852
Acele et,e�yalar�m� paketle.
395
00:34:02,025 --> 00:34:03,651
Bay Guy'unkileri de mi efendim?
396
00:34:03,826 --> 00:34:05,224
Onun bununla ne alakas� var?
397
00:34:05,393 --> 00:34:07,792
Tabii ya harika fikir,sen de geliyorsun.
398
00:34:07,961 --> 00:34:10,520
De�i�im sana iyi gelir.
Biraz canlan�rs�n.
399
00:34:10,696 --> 00:34:14,254
Bu canl�I�k de�il efendim,a�k.
400
00:34:17,165 --> 00:34:20,189
Londra'dan ayr�lamam.
Telefon bekliyorum.
401
00:34:20,366 --> 00:34:23,764
Guy, o k�z i�in �z�lmeyeceksin de�il mi?
402
00:34:24,502 --> 00:34:29,232
�z�lmek mi?Erkek �z�lmez. K�zlar �z�l�r.
403
00:34:29,403 --> 00:34:30,836
Erkek yaln�zca...
404
00:34:31,003 --> 00:34:32,993
...ac� �eker.
405
00:34:34,405 --> 00:34:37,134
Guy,iki haftad�r aram�yor.
406
00:34:37,307 --> 00:34:39,604
Seninle ilgilenmedi�i a�ikar.
407
00:34:39,775 --> 00:34:43,208
Onun elbisesini y�rtt�n.
Sana k�zg�n.
408
00:34:44,109 --> 00:34:45,541
- Belki de hakl�s�n.
- Tabii ki.
409
00:34:45,710 --> 00:34:48,176
Bir k�z i�in hayat�mda hi� iki dakika
beklemedim...
410
00:34:48,345 --> 00:34:50,607
...ve birisi i�in iki haftad�r bekliyorum.
411
00:34:51,313 --> 00:34:53,779
- Nereye gidiyoruz?
- Brightbourne'de �ahane bir otele.
412
00:34:53,947 --> 00:34:56,244
Otel Mabel...
Margaret... Nellie...
413
00:34:56,415 --> 00:34:58,974
Kahrolas� kad�n.
Neden yine kar��ma ��kt�?
414
00:34:59,150 --> 00:35:01,912
Yinede sorun olmaz.
De�i�im sana iyi gelir.
415
00:35:02,084 --> 00:35:04,312
A��k deniz,g�n �����,e�lence ve k�zlar.
416
00:35:23,193 --> 00:35:26,921
Tam benim tipimsin
Utanga� a��k tipi,can�m
417
00:35:27,094 --> 00:35:28,083
Affedersiniz?
418
00:35:28,262 --> 00:35:29,626
Haydi bir �eyler yapal�m
419
00:35:29,796 --> 00:35:30,784
�ey,cidden.
420
00:35:30,963 --> 00:35:32,260
Sana birka� �ey ��retece�im
421
00:35:32,430 --> 00:35:33,418
Benimle mi konu�uyorsun?
422
00:35:33,598 --> 00:35:37,361
Sana s�yledi�ime eminim can�m
423
00:35:37,532 --> 00:35:39,294
Hay�r, sadece okuyorum. Buraya bak
424
00:35:39,466 --> 00:35:42,365
�ekingen de�ilim
Tutkunun kar���m�y�m
425
00:35:42,535 --> 00:35:43,830
Bunu fark etmeye ba�I�yorum.
426
00:35:44,001 --> 00:35:48,766
Seni yak�n�mda hissediyorum
Haydi evcilik oynayal�m
427
00:35:48,937 --> 00:35:53,133
Beni hissettiriyorsun
Mickey Mouse gibi
428
00:35:53,306 --> 00:35:55,397
Me�hur bir avukat,
b�yle bir yerde...
429
00:35:55,573 --> 00:36:00,735
�ok tatl� ve �irinsin
M�kemmel hissediyorum
430
00:36:00,909 --> 00:36:05,570
Beni �s�t yoksa ���r�m
Haydi dizlerimizi toku�tural�m
431
00:36:05,744 --> 00:36:10,974
Sevgi dolu yumu�ak seslisin
Seni sevebilirim
432
00:36:11,146 --> 00:36:13,010
Gel sar�I bana,I�tfen
433
00:36:13,181 --> 00:36:14,977
Dizlerimizi toku�tural�m
434
00:36:15,148 --> 00:36:16,205
Bu bir oyun mu?
435
00:36:16,382 --> 00:36:20,476
G�n �����nda otun kurudu�unu s�ylerler
436
00:36:20,651 --> 00:36:21,844
Bu bir ziraat terimi.
437
00:36:22,018 --> 00:36:26,918
Haydi ay �����nda hey-hey-hey diyelim
438
00:36:27,120 --> 00:36:29,417
Kalbim tik tak tik tak at�yor
439
00:36:29,588 --> 00:36:32,077
Dudaklar�n �ok boyal�
440
00:36:32,255 --> 00:36:36,849
ABC'yi bilirsin
Dizlerimizi toku�tural�m
441
00:36:37,024 --> 00:36:38,548
Oh, Guy...
442
00:36:38,758 --> 00:36:39,849
Bo�ver.
443
00:36:40,026 --> 00:36:45,085
Ak�I almaz
Makul g�r�nm�yor
444
00:36:45,261 --> 00:36:50,355
Bunu sevmedim
L�tfen,dizlerimizi toku�tural�m
445
00:36:50,530 --> 00:36:55,328
Herkes yapabilir
Ama hen�z zevkli de�il
446
00:36:55,499 --> 00:36:58,591
Heyecanla doluyum
447
00:36:58,767 --> 00:37:00,528
Etrafta �ok insan var.
448
00:37:00,700 --> 00:37:05,726
�el, sek, z�pla
449
00:37:05,904 --> 00:37:11,270
- Kes �unu, toku�tur
- Ger�ekten,hayret verici
450
00:37:11,438 --> 00:37:13,997
Beni �ok heyecanland�r�yor
451
00:37:14,172 --> 00:37:16,572
Her notada bittik t�kendik
452
00:37:16,741 --> 00:37:18,537
E�lence istiyorum
453
00:37:18,708 --> 00:37:21,335
Yapabilirim. Toku�tural�m...
454
00:37:42,352 --> 00:37:44,580
Dizlerimizi toku�tural�m
455
00:39:22,227 --> 00:39:24,592
Dizlerimizi toku�tural�m
456
00:39:25,729 --> 00:39:27,719
Merhaba.
457
00:39:59,510 --> 00:40:00,737
Te�ekk�r ederim,te�ekk�rler.
458
00:40:00,911 --> 00:40:04,436
Her yerde seni arad�m.
459
00:40:04,945 --> 00:40:08,242
- Sadece dans.
- Oh, o bu muydu?
460
00:40:16,451 --> 00:40:18,383
�ahane bir yer de�il mi, Guy?
461
00:40:18,551 --> 00:40:22,145
Bir dahaki sefer buraya gelmemi hat�rlat
bana. Ki�ili�imi ortaya ��kar�yor.
462
00:40:22,320 --> 00:40:24,445
Buras� harika.
463
00:40:25,021 --> 00:40:28,546
Sorun nedir?
Hala ayn� k�z i�in mi �z�l�yorsun?
464
00:40:28,723 --> 00:40:30,451
D�nya k�z dolu.
465
00:40:30,622 --> 00:40:32,613
Biliyorum ama onun gibi de�iller.
466
00:40:32,791 --> 00:40:36,121
O m�zik.
Ar�lar�n �zerinde v�z�Idad��� bir yonca.
467
00:40:36,292 --> 00:40:38,555
A�a�lar�n ��kard��� h���rt�...
468
00:40:38,727 --> 00:40:41,455
...ve denizdeki dalgalar�n sesi.
469
00:40:41,628 --> 00:40:46,585
Evet. Bence acayip sesler serisi gibi.
470
00:40:46,763 --> 00:40:49,458
Ne�elen, Guy, ne�elen.
471
00:40:49,631 --> 00:40:51,893
�leride kader onu yine kar��na ��karabilir.
472
00:40:52,066 --> 00:40:53,657
Kar��la�aca��ma eminim.
473
00:40:54,333 --> 00:40:56,630
Ve kar��la�t���mda da bu �ans eseri
olmayacak.
474
00:40:56,801 --> 00:40:59,562
�ans aptallar�n kadere verdi�i isimdir.
475
00:41:01,770 --> 00:41:04,999
En son s�yledi�in neydi?
"�ans aptallar�n kadere verdi�i isimdir"?
476
00:41:05,171 --> 00:41:07,434
Guy,harika bir s�z.
Bunu nereden duydun?
477
00:41:07,606 --> 00:41:08,833
Nereden mi duydum?
478
00:41:09,007 --> 00:41:11,439
Son �ovumdam bir replik hepsi bu.
479
00:41:11,807 --> 00:41:13,831
Bu harika.
�ark� i�in g�zel ba�I�k.
480
00:41:14,009 --> 00:41:17,567
�ans aptallar�n kadere verdi�i isimdir,benim
�ansl� kad�n�m...
481
00:41:17,744 --> 00:41:22,075
Bunu kullanmam�n sak�ncas� var m�?
Sohbeti a�mak i�in yararl� olur.
482
00:41:22,879 --> 00:41:26,334
Devam et,baban ortaya ��kt���nda
seninle ilgili onu cesaretlendirebilir.
483
00:41:31,982 --> 00:41:34,541
"�ans aptallar�n kadere verdi�i isimdir.
484
00:41:37,452 --> 00:41:39,112
Bu yere bay�Id�m.
485
00:41:39,285 --> 00:41:40,718
Ke�ke babam g�rseydi...
486
00:41:40,886 --> 00:41:45,378
...bu olaydaki profesyonelli�imi takdir
ederdi.
487
00:41:45,555 --> 00:41:47,885
Guy, burada kal�p m��terimi bekleyece�im.
488
00:41:48,056 --> 00:41:49,920
Bensiz, Egbert.
Odama gidiyorum.
489
00:41:50,090 --> 00:41:52,614
- Sonra g�r���r�z.
- Burada olaca��m.
490
00:41:54,393 --> 00:41:57,848
Zili siz mi �ald�n�z efendim?
491
00:41:58,027 --> 00:42:01,051
Kim,ben mi? Neden,burada zil mi var?
492
00:42:02,295 --> 00:42:05,421
Affedersiniz,sadece laf�n geli�i efendim.
493
00:42:07,965 --> 00:42:11,830
Bana getir...
�stiyorum...
494
00:42:12,200 --> 00:42:13,723
��te,anl�yor musun?
495
00:42:13,900 --> 00:42:17,561
S�zlerin bana ne isteyece�imi unutturdu.
496
00:42:19,870 --> 00:42:22,359
Tatl� ister misiniz efendim?
497
00:42:22,537 --> 00:42:25,527
Hay�r,hay�r. Tatl� i�in �almad�m.
498
00:42:28,539 --> 00:42:32,837
Hangi t�r adam ��rek i�in zil �alar efendim?
499
00:42:33,175 --> 00:42:36,337
��rek?
500
00:42:36,510 --> 00:42:39,535
Hay�r,tekrar dene.
501
00:42:40,311 --> 00:42:42,209
O zaman d���n�yorsunuz...
502
00:42:42,379 --> 00:42:44,675
...bekta�i �z�ml� tart istemez misiniz?
503
00:42:44,846 --> 00:42:47,938
Ne ek�i. L�tfen.
504
00:42:49,515 --> 00:42:54,007
Tatl�, ��rek ve bekta�i �z�ml� tart
istemiyorsunuz.
505
00:42:54,618 --> 00:42:58,108
�kimizde tahmin y�r�tmede ba�ar�s�z olduk
de�il mi efendim?
506
00:42:58,552 --> 00:43:00,781
Tabii ki,�yle oldu�unu biliyorum.
507
00:43:01,220 --> 00:43:03,084
Sizden b�yle ayr�Imaktan nefret ederim.
508
00:43:03,254 --> 00:43:05,619
Siz ��phe i�erisindesiniz...
509
00:43:05,789 --> 00:43:08,881
...ve ben de g�revimi yerine getiremedim.
510
00:43:10,091 --> 00:43:12,853
Ne�elen dostum,ne�elen.
Elbette hat�rlayaca��m.
511
00:43:14,260 --> 00:43:17,227
Hayvan ya da sebze mi efendim?
512
00:43:17,394 --> 00:43:18,917
Hay�r.
513
00:43:19,528 --> 00:43:23,054
Minaralleri ay�r�yoruz de�il mi efendim?
514
00:43:23,730 --> 00:43:27,789
�imdi yar� yar�ya m�?
515
00:43:27,965 --> 00:43:29,488
Bir duble...
516
00:43:29,666 --> 00:43:31,360
...b�y�k bir bardak...
517
00:43:31,533 --> 00:43:33,363
...siyah bira...
518
00:43:33,534 --> 00:43:36,161
...ya da sadece bira m�?
519
00:43:39,336 --> 00:43:40,893
�ay.
520
00:43:41,771 --> 00:43:47,365
�ay? D�nya k���k de�il mi efendim?
521
00:44:01,712 --> 00:44:04,043
- Merhaba Bayan Glossop.
- Merhaba Bay Fitzgerald.
522
00:44:04,214 --> 00:44:08,342
��i bitirmek i�in haz�r m�s�n�z?
523
00:44:08,849 --> 00:44:10,475
Merhaba Egbert.
524
00:44:10,650 --> 00:44:13,345
Hay�r,olamaz...
Ka�ak yolcu.
525
00:44:13,517 --> 00:44:16,485
D���nd�m ki bir �eyleri unutabilirsin,
o y�zden sana yard�ma geldim.
526
00:44:16,653 --> 00:44:18,619
�yi olur. Evet, evet.
527
00:44:18,786 --> 00:44:21,276
Bayan Glossop,
�nce otele giri�inizi yap�n...
528
00:44:21,455 --> 00:44:24,354
...sizinle son birka� c�mle konu�mak
istiyorum.
529
00:44:24,522 --> 00:44:28,012
- Son c�mleler mi?
- Evet,mahsuru yoksa. Buraya otural�m.
530
00:44:28,224 --> 00:44:29,622
Te�ekk�r ederim. �imdi...
531
00:44:29,791 --> 00:44:31,951
Egbert.
532
00:44:32,526 --> 00:44:33,752
Affedersiniz.
533
00:44:33,926 --> 00:44:36,325
Evet. �imdi...
534
00:44:37,462 --> 00:44:40,122
�imdi
sonucu h�zland�racak olaya geliyorum...
535
00:44:40,296 --> 00:44:43,354
...biriyle g�r�nmen i�in birisi laz�m...
536
00:44:43,530 --> 00:44:46,622
...kocan d���nda biriyle.
As�I mesele izleyece�imiz metod.
537
00:44:48,066 --> 00:44:50,328
Hortense, yapabilece�imi sanm�yorum.
538
00:44:50,500 --> 00:44:52,865
Sa�malama. �stesinden gelirsin.
539
00:44:53,034 --> 00:44:56,365
Cyril Glossop'u d���n.
D���nmek i�in kendini zorla.
540
00:44:56,535 --> 00:44:57,933
Bunu yapabilece�ini biliyordum.
541
00:44:59,003 --> 00:45:02,129
�yi. Gen� adam buraya gelmek �zere.
542
00:45:02,305 --> 00:45:05,329
Onu sana tan��t�rmam do�ru olmaz...
543
00:45:05,506 --> 00:45:08,235
...o kendisini sana tan�tacak.
544
00:45:08,407 --> 00:45:11,375
O zaman bir parola gerek.
Bu i� gizemli ve bir o kadar da harika.
545
00:45:11,542 --> 00:45:13,509
Evet,parolay� belirledim.
546
00:45:13,677 --> 00:45:18,168
Gen� adam sana,"�ans aptallar�n
kadere verdi�i isimdir. "diyecek.
547
00:45:18,345 --> 00:45:19,811
Shakespeare mi?
548
00:45:19,979 --> 00:45:22,003
Hay�r.
Benim buldu�um bir �ey.
549
00:45:22,447 --> 00:45:25,313
"�ans aptallar�n kadere verdi�i isimdir. "
550
00:45:25,482 --> 00:45:26,948
�yi. Hepsi bu.
551
00:45:27,116 --> 00:45:30,016
�imdi sana bir ad laz�m.
552
00:45:30,183 --> 00:45:34,618
Elbette bir ad.
Ad�n Bayan Green olacak.
553
00:45:34,786 --> 00:45:36,718
Green. Ye�ile bay�I�r�m.
554
00:45:36,886 --> 00:45:39,910
Ve bilirsin g�zler i�in yat��t�r�c�
oldu�unu s�ylerler.
555
00:45:40,087 --> 00:45:41,815
Egbert,bizimle geliyor musun?
556
00:45:41,989 --> 00:45:45,013
Hortense. Aman tanr�m hay�r.
Sen onunla kalamazs�n.
557
00:45:45,190 --> 00:45:47,179
Bu gizli bir i�.
558
00:45:47,357 --> 00:45:49,950
�� ki�i aras�nda gizli i� olmaz.
559
00:45:50,126 --> 00:45:51,989
Sen �yle diyorsan.
560
00:46:15,035 --> 00:46:17,798
Siz Bay Tonetti misiniz?
561
00:46:20,239 --> 00:46:23,468
Rudolfo Tonetti, hizmetinizdeyim efendim.
562
00:46:23,672 --> 00:46:26,105
Ben Bay Fitzgerald.
563
00:46:26,541 --> 00:46:29,974
Bay Fitzgerald?Memnun oldum.
564
00:46:30,610 --> 00:46:33,008
Bundan ��phem yok,dostum.
565
00:46:33,176 --> 00:46:36,339
��e sessiz gelmek gerekti�ini d���nm�yor
musun?
566
00:46:36,512 --> 00:46:38,479
�� �zerinde biraz konu�al�m en az�ndan
Rigoletto olmadan.
567
00:46:38,646 --> 00:46:42,011
Harekete haz�r�m ve i�imi birinci s�n�f
yapar�m.
568
00:46:42,180 --> 00:46:44,444
Bundan �ok emin olma.
569
00:46:44,615 --> 00:46:48,345
Bayan sorulara kar�� �ok hassast�r
bu y�zden ona g�re davranmal�s�n.
570
00:46:48,850 --> 00:46:51,783
O hangi r�zgara eser,
ben oraya yelken a�ar�m.
571
00:46:51,951 --> 00:46:55,850
- Pekala,oturun.
- Affedersiniz,�ay�n�z efendim.
572
00:47:02,723 --> 00:47:05,020
Hayat�n�z,Bay Tonetti...
573
00:47:05,191 --> 00:47:06,680
...heyecanla dolu olmal�.
574
00:47:06,858 --> 00:47:08,721
Heyecan ve tehlikeyle dolu.
575
00:47:08,892 --> 00:47:11,883
- Tabii, kocalardan.
- Hay�r,bayanlardan.
576
00:47:12,059 --> 00:47:13,356
Ne ilgin�.
577
00:47:13,528 --> 00:47:15,893
Ama, Tonetti, ne yapaca��n� bilir.
578
00:47:16,061 --> 00:47:19,324
Evet,bayanlar ve ben bazen sohbet ederiz.
579
00:47:19,496 --> 00:47:21,087
Bazen akordeon �alar�m.
580
00:47:21,264 --> 00:47:25,891
Bazen de iskambil oynar�m,
ama daha �ok �ark� prati�i yapar�m.
581
00:47:26,065 --> 00:47:30,693
E�im evde �ark� s�ylememden ho�lanmaz.
582
00:47:31,068 --> 00:47:33,627
��phesiz keskin zekas� olan bir kad�n.
583
00:47:34,969 --> 00:47:36,595
Bahse var m�s�n.
584
00:47:40,139 --> 00:47:44,573
Bay Tonetti,
m��terimin g�vende olaca��na emin misiniz?
585
00:47:44,741 --> 00:47:48,937
Sinyor bu sadece i�.
586
00:47:49,110 --> 00:47:50,474
Slogan�m:
587
00:47:50,644 --> 00:47:55,237
"Kar�n Tonetti ile g�vende.
O sadece spaghettiyi ye�ler. "
588
00:47:58,079 --> 00:47:59,512
�imdi dinle.
589
00:47:59,680 --> 00:48:01,647
- Sana bir parola verece�im.
- Tamam.
590
00:48:01,814 --> 00:48:03,940
Bayan� g�rd���n zaman ona gitmeli...
591
00:48:04,116 --> 00:48:09,482
...ve,"�ans aptallar�n
kadere verdi�i isimdir. "demelisin.
592
00:48:09,651 --> 00:48:12,278
- "�ans aptallar�n verdi�i isimdir... "
- "Kadere. "
593
00:48:12,452 --> 00:48:14,681
"Aptallar�n ismi kaderdir. "
594
00:48:14,854 --> 00:48:17,650
Evet,I�tfen s�yleyin o ne demek istiyor?
595
00:48:17,821 --> 00:48:20,788
Bir y�nteme sahipsin.
Sen...
596
00:48:20,956 --> 00:48:22,855
Kim? Bo�ver.
597
00:48:23,024 --> 00:48:25,253
- Ne anlama geldi�ini bo�ver. Sadece s�yle.
- Tamam.
598
00:48:25,425 --> 00:48:27,618
�imdi, Tonetti, hat�rla...
599
00:48:27,792 --> 00:48:31,191
...ben hassasiyet,kibarl�k ve beceri
istiyorum.
600
00:48:32,827 --> 00:48:35,385
Her �eyi yan�mda getirdim.
601
00:48:35,896 --> 00:48:39,420
�imdi, kar�ma g�venle...
602
00:48:39,597 --> 00:48:42,723
...ula�t���m� haber vermek i�in telefon
etmeye gidiyorum.
603
00:48:47,034 --> 00:48:49,627
"Kader aptallar�n de�il... " Hay�r.
604
00:48:49,801 --> 00:48:53,064
"�ans aptallar�n... "
Oh, scusi,I�tfen.
605
00:48:53,236 --> 00:48:56,203
"Aptal ad�n� verir... "
606
00:49:00,239 --> 00:49:02,570
Affedersiniz bayan sipari�inizi alabilir
miyim?
607
00:49:03,574 --> 00:49:04,871
Bundan ku�kuluyum.
608
00:49:05,042 --> 00:49:07,941
Men�y� alay�m.
Ye�enimi bekliyorum.
609
00:49:09,310 --> 00:49:10,833
Neyiniz var?
610
00:49:12,045 --> 00:49:13,375
Tatl� efendim.
611
00:49:13,545 --> 00:49:16,103
�okta k�t� de�il.
Aile i�i mi?
612
00:49:17,980 --> 00:49:20,776
Affedersiniz han�mefendi
ama bu �ok "gavip. "
613
00:49:21,548 --> 00:49:24,107
- Ne?
- �ok"gavip" han�mefendi.
614
00:49:24,283 --> 00:49:26,749
Bilirsiniz Sir James Barrie gibi.
615
00:49:26,917 --> 00:49:29,611
Yani"garibi" kastediyorsun,�yle de�il mi?
616
00:49:29,785 --> 00:49:31,548
Konu�ma tarz� han�mefendi, evet.
617
00:49:31,719 --> 00:49:33,948
O zaman neden "gavap," de�il?
618
00:49:34,721 --> 00:49:39,348
Affedersiniz han�mefendi ama
"gavip" "gavap'tan. "daha garip.
619
00:49:40,022 --> 00:49:43,353
Beni b�y�lemeye ba�I�yorsun
ve herhangi bir adamda buna k�zar�m.
620
00:49:43,525 --> 00:49:44,751
�zninizle han�mefendi.
621
00:49:44,924 --> 00:49:48,051
Merhaba can�m.
Az �nce sipari� verdim.
622
00:49:49,827 --> 00:49:51,225
Ger�ekten yemek yiyemem.
623
00:49:51,394 --> 00:49:55,795
Yemelisin. Her �eyden �nce bo� mideyle
bo�anamazs�n.
624
00:50:01,198 --> 00:50:03,028
Sorun nedir?
625
00:50:03,399 --> 00:50:05,366
Kocan� g�rm�� gibi bak�yorsun.
626
00:50:05,534 --> 00:50:08,194
O Guy Holden,
sana bahsetmi�tim.
627
00:50:08,368 --> 00:50:11,234
Ne yapt�n?
O gizli i� i�in onu mu �a��rd�n?
628
00:50:13,904 --> 00:50:16,564
Burada oldu�unu bilmiyordum.
Beni g�rmemeli.
629
00:50:16,839 --> 00:50:19,305
Mimi. Mimi.
630
00:50:21,641 --> 00:50:23,267
Mimi.
631
00:50:33,012 --> 00:50:35,672
Seni takip ediyorum.
B�yle ka�mamal�s�n.
632
00:50:35,846 --> 00:50:38,746
- Neden?
- Sa�I���ma zararl�.
633
00:50:39,147 --> 00:50:40,613
Burada ne ar�yorsun?
634
00:50:40,781 --> 00:50:43,305
- Seninle ayn� nedenden dolay�.
- Ne?
635
00:50:43,483 --> 00:50:46,143
Kalbimin par�alar�n� bulmaya geldim.
636
00:50:46,317 --> 00:50:49,217
Hay�r. Mimi, ne yapt���m� biliyor musun?
637
00:50:49,385 --> 00:50:52,217
Seni d���nd�m,uzun s�re haber almak i�in
bekledim.
638
00:50:52,387 --> 00:50:54,285
Telefon numaram� verdim.
639
00:50:54,455 --> 00:50:57,980
�y� hat�rl�yorum
bana Londra'daki numaran� verdin.
640
00:50:59,357 --> 00:51:02,154
Buraya aniden geldim.
641
00:51:02,324 --> 00:51:04,188
Ufak bir i� i�in.
642
00:51:04,392 --> 00:51:08,417
Oh, tabii, bu ��leden sonra birka� mayolu
g�rm��t�m.
643
00:51:08,594 --> 00:51:11,459
Hay�r Mimi. �yle de�il.
644
00:51:11,629 --> 00:51:14,653
Ayr�I�rken bana bir mesaj b�rakmad�n,neden?
645
00:51:14,830 --> 00:51:17,127
- B�rakt�m.
- �yle mi?
646
00:51:17,298 --> 00:51:19,924
Ama Londra'dan ayr�Id���n� s�ylediler.
647
00:51:20,399 --> 00:51:23,764
Mimi, arad�n. Bu harika.
648
00:51:23,934 --> 00:51:25,298
Art�k gitmeliyim.
649
00:51:25,468 --> 00:51:27,765
L�tfen gitme.
Buras� muhte�em.
650
00:51:27,936 --> 00:51:29,799
E�lence yerleri var.
651
00:51:30,236 --> 00:51:31,668
Genellikle berbat olurlar.
652
00:51:31,837 --> 00:51:33,963
Ne kaybedece�ini bir d���n.
653
00:51:34,138 --> 00:51:36,400
Burada kalma zahmetine de�er.
654
00:51:36,572 --> 00:51:38,163
L�tfen kalmam� isteme.
655
00:51:38,340 --> 00:51:40,136
Tamam,istemeyece�im.
656
00:51:40,374 --> 00:51:43,671
Gitme. Sana s�ylemek istedi�im �ok �ey var.
657
00:51:43,842 --> 00:51:46,435
Tamtamlar vuruyor
658
00:51:46,609 --> 00:51:49,099
Ormana g�lge d��t���nde
659
00:51:49,278 --> 00:51:51,710
Tik tak Tik tak �al�yor
660
00:51:51,879 --> 00:51:54,777
Duvardaki b�y�k saat
661
00:51:54,947 --> 00:51:58,381
Ya�mur damlalar� �ip �ip daml�yor
662
00:51:58,548 --> 00:52:01,107
yaz ya�muru ya�d���nda
663
00:52:01,449 --> 00:52:04,541
��imde bir ses yank�Ian�yor
664
00:52:04,717 --> 00:52:07,241
"Sen, sen,sen"
665
00:52:07,419 --> 00:52:12,376
Gece ve g�nd�z
Sadece sen vars�n
666
00:52:13,088 --> 00:52:18,784
G�ne� ve ay �����n�n alt�nda sadece sen
vars�n
667
00:52:19,524 --> 00:52:22,457
Uzak ya da yak�n
668
00:52:22,625 --> 00:52:25,820
Nerede oldu�un
�nemli de�il sevgilim
669
00:52:25,993 --> 00:52:31,121
Gece ve g�nd�z seni d���n�yorum
670
00:52:31,629 --> 00:52:37,360
Gece ve g�nd�z
Neden bu b�yle
671
00:52:37,531 --> 00:52:43,194
Seni �zl�yorum
Her nereye gidersen pe�indeyim
672
00:52:44,167 --> 00:52:47,259
Trafi�in u�ultusu i�inde
673
00:52:47,435 --> 00:52:50,403
Yaln�z odam sessiz
674
00:52:50,569 --> 00:52:55,937
Gece ve g�nd�z
Seni d���n�yorum
675
00:52:56,105 --> 00:53:02,007
Gece ve g�nd�z beni alt�nda gizler
676
00:53:02,175 --> 00:53:08,168
��imdeki bu �zlem
Beni i�ten i�e yak�yor
677
00:53:08,344 --> 00:53:11,709
Bu bana eziyet olmaz
678
00:53:11,880 --> 00:53:15,405
A�k�n� kazanana dek
Hayat�m� harcamaya izin ver
679
00:53:15,580 --> 00:53:20,106
G�nd�z ve gece
Gece ve g�nd�z
55372