All language subtitles for The.Fire.Phoenix.2021.z87.Chinese.WEBDL.INDO

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:01:03,048 --> 00:01:05,439 Raja Api. Kemarilah. 2 00:01:12,692 --> 00:01:13,918 Qianxue Ba, 3 00:01:14,701 --> 00:01:16,248 aku mendambakanmu siang dan malam. 4 00:01:16,871 --> 00:01:18,217 Akhirnya aku mendapatkanmu. 5 00:01:23,502 --> 00:01:27,339 Raja jangan terburu-buru. Waktunya belum tiba. 6 00:01:27,761 --> 00:01:29,429 Aku telah menunggumu selama seribu tahun, 7 00:01:30,252 --> 00:01:31,518 aku tak ingin menunggu lagi. 8 00:01:44,478 --> 00:01:46,306 Aku telah menunggumu selama seribu tahun, 9 00:01:47,572 --> 00:01:49,320 selalu ingin memilikimu siang dan malam. 10 00:01:49,943 --> 00:01:52,333 Sekarang keinginan Raja telah menjadi kenyataan. 11 00:01:53,439 --> 00:01:55,347 Apa Raja tak punya harapan lain lagi? 12 00:01:56,091 --> 00:02:00,169 Tidak. Aku masih punya banyak harapan lain. 13 00:02:08,347 --> 00:02:10,055 Apa lagi yang suamiku inginkan? 14 00:02:10,637 --> 00:02:12,968 Aku akan berusaha sekuat tenaga 15 00:02:12,968 --> 00:02:15,158 untuk memberikan semua hal terbaik di dunia ini. 16 00:02:20,563 --> 00:02:22,712 Apa aku benar-benar pantas dapat perlakuan seperti ini dari Raja? 17 00:02:23,617 --> 00:02:27,414 Selama itu keinginan istriku, aku tak akan ragu melakukannya. 18 00:02:31,894 --> 00:02:34,748 Lalu, bagaimana jika aku bilang aku ingin... 19 00:02:34,748 --> 00:02:36,696 Aku akan berikan apa pun yang kau inginkan. 20 00:03:45,592 --> 00:03:48,183 Ternyata kau ingin mengambil Api Merah Murni dariku. 21 00:04:17,699 --> 00:04:20,471 Rupanya kau telah menyerap Energi Es Dingin yang tersegel es di bawah tanah 22 00:04:20,471 --> 00:04:21,817 selama 10.000 tahun. 23 00:04:22,259 --> 00:04:23,545 Kalau tidak, 24 00:04:24,309 --> 00:04:28,046 Aku tak bisa menandingi Raja dan merebut Api Merah Murni. 25 00:05:09,646 --> 00:05:13,896 =THE FIRE PHOENIX= 26 00:07:42,817 --> 00:07:46,112 Apa kau tak pernah mencintaiku dari awal sampai akhir? 27 00:07:47,478 --> 00:07:48,804 Kau setuju menikah denganku 28 00:07:49,548 --> 00:07:52,300 hanya untuk mengambil Api Merah Murni dariku, kan? 29 00:07:53,245 --> 00:07:55,033 Jika kau tak memusuhi Klan Es Gelap, 30 00:07:56,379 --> 00:07:58,047 kenapa aku melawanmu? 31 00:07:59,714 --> 00:08:00,859 Untukmu, 32 00:08:01,884 --> 00:08:03,793 aku hanya alat! 33 00:08:07,068 --> 00:08:08,133 Benar. 34 00:08:32,946 --> 00:08:33,770 Bagus. 35 00:08:34,513 --> 00:08:38,632 Maka, aku tak perlu peduli dengan hidupmu lagi. 36 00:09:08,589 --> 00:09:09,252 Yi Long. 37 00:09:10,518 --> 00:09:11,101 Ayo pergi. 38 00:09:27,677 --> 00:09:28,742 Es Dingin Kuno. 39 00:09:32,740 --> 00:09:33,443 Hua Mu. 40 00:09:34,186 --> 00:09:34,769 Chi Rong. 41 00:09:36,356 --> 00:09:38,124 Hua Mu datang pada waktu yang tepat. 42 00:09:38,124 --> 00:09:41,098 Ketika aku datang memeriksa dua hari lalu, aku melihat sepertinya Raja Api terbatuk. 43 00:09:41,098 --> 00:09:43,710 Aku telah memetik tumbuhan dan datang untuk mengobatinya. 44 00:09:43,710 --> 00:09:45,478 Raja sedang mengobrol dengan istrinya di aula utama. 45 00:09:45,478 --> 00:09:46,442 Aku akan membawamu ke sana. 46 00:09:46,442 --> 00:09:47,146 Istri? 47 00:09:47,769 --> 00:09:50,159 Benar, hari ini Raja akan menikah. Apa kau lupa? 48 00:10:02,717 --> 00:10:05,510 Buruk. Itu Es Dingin Purba. 49 00:10:06,112 --> 00:10:07,941 Raja Api telah menyegel Es Dingin Purba dengan Energi Merah Murni 50 00:10:07,941 --> 00:10:09,488 bawah tanah selama 10.000 tahun. 51 00:10:10,191 --> 00:10:12,642 Saat ini, selain Raja Api, hanya ada satu orang lagi 52 00:10:12,642 --> 00:10:14,189 yang bisa membuka segelnya. 53 00:10:15,415 --> 00:10:16,239 Pasti Raja Salju. 54 00:10:17,585 --> 00:10:18,168 Nyonya. 55 00:10:22,849 --> 00:10:25,521 Celaka, Raja Api dalam bahaya. 56 00:10:25,662 --> 00:10:27,410 Kau bantu Raja, aku akan mengejarnya. 57 00:10:27,430 --> 00:10:27,892 Ya. 58 00:10:30,404 --> 00:10:31,509 Cepat! 59 00:10:44,026 --> 00:10:45,332 Kenapa kalian terburu-buru? 60 00:10:46,316 --> 00:10:46,979 Kau duluan. 61 00:11:37,872 --> 00:11:38,455 Raja. 62 00:11:45,326 --> 00:11:47,014 Raja, aku akan mengeluarkanmu. 63 00:12:07,026 --> 00:12:09,638 Chi Rong, cepat pergi. 64 00:12:09,678 --> 00:12:12,330 Kau Penguasa Api. Es ini tak bisa menyegelmu. 65 00:12:12,591 --> 00:12:13,214 Namun... 66 00:12:13,636 --> 00:12:17,232 Api Merah Murni di tubuhku terhubung ke matahari. 67 00:12:17,494 --> 00:12:21,934 Jika hilang, Klan Merah Murni akan kembali ke Tanah Beku, 68 00:12:22,235 --> 00:12:23,732 tak lagi dapat menikmati cahaya dan kehangatan. 69 00:12:24,325 --> 00:12:28,002 Kekuatan api di tubuhmu sumbernya sama dengan Api Merah Murni. 70 00:12:28,745 --> 00:12:32,824 Selama kau ada, maka Klan Merah Murni masih memiliki harapan. 71 00:12:34,572 --> 00:12:35,596 Kau cepatlah pergi. 72 00:12:36,822 --> 00:12:37,927 Temukan Qianxue Ba. 73 00:12:48,957 --> 00:12:50,063 Semuanya, cepat lari! 74 00:13:25,726 --> 00:13:26,670 Api Merah Murni? 75 00:13:28,297 --> 00:13:29,885 Ternyata Klan Es Gelap cukup tercela. 76 00:13:30,146 --> 00:13:31,492 Kau bukan anggota Klan Merah Murni, 77 00:13:32,316 --> 00:13:33,803 jangan campuri urusan kami. 78 00:13:33,803 --> 00:13:36,354 Api Merah Murni terkait dengan kehidupan Klan Merah Murni dan Rumput Suci. 79 00:13:36,656 --> 00:13:37,841 Aku tak bisa mengabaikannya. 80 00:13:39,227 --> 00:13:42,201 Jika aku tak ingin mematuhi, apa yang dapat kau lakukan padaku? 81 00:13:42,201 --> 00:13:45,476 Jika Nona tak mau kembali bersamaku, maka aku harus melukaimu. 82 00:14:24,595 --> 00:14:25,861 Tubuhmu benar-benar tak dapat menyimpan 83 00:14:25,861 --> 00:14:27,388 Api Merah Murni dan Es Dingin Purba sekaligus. 84 00:14:27,689 --> 00:14:30,522 Jika kau tetap mempertahankannya, berarti kau sendiri yang mencari masalah. 85 00:14:30,542 --> 00:14:31,527 Kau tak harus merawatku. 86 00:15:03,292 --> 00:15:04,558 Sejak awal, aku tak punya niat menyakitimu. 87 00:15:05,382 --> 00:15:06,125 Ayo ikut aku. 88 00:16:08,631 --> 00:16:10,821 Ba. 89 00:16:21,892 --> 00:16:24,905 (Mematikan, Api Merah Murni dan Energi Es Dingin) 90 00:16:24,905 --> 00:16:28,281 (terus berkonflik di dalam tubuh Ba dan telah melukai paru-parunya.) 91 00:16:28,281 --> 00:16:31,234 (Pada tingkat ini, Ba mungkin hanya bertahan beberapa hari.) 92 00:16:35,112 --> 00:16:37,101 Jangan. Jangan bunuh dia. 93 00:16:37,724 --> 00:16:40,718 Dia bukan anggota Klan Merah Murni. Bukan musuh kita. 94 00:16:43,511 --> 00:16:44,133 Raja. 95 00:16:44,837 --> 00:16:46,926 Setelah memperoleh Api Merah Murni, 96 00:16:46,926 --> 00:16:49,076 kita tak perlu lagi mencabut nyawa Hua Mu. 97 00:16:49,578 --> 00:16:50,201 Yi Long. 98 00:16:56,490 --> 00:16:58,338 Segeralah bawa Ba kembali ke Klan Es Gelap. 99 00:16:58,338 --> 00:17:00,006 Aku akan segera menyusul. 100 00:17:17,386 --> 00:17:18,249 Ayah. 101 00:17:18,591 --> 00:17:23,031 Jangan khawatir, Ayah akan menepati janji. Ayah tak akan mengambil nyawanya. 102 00:17:24,900 --> 00:17:25,483 Pergilah. 103 00:17:28,115 --> 00:17:29,059 Ayo pergi. 104 00:17:36,875 --> 00:17:37,618 Berhenti! 105 00:17:39,246 --> 00:17:40,813 Lebih baik kau bunuh aku hari ini. 106 00:17:40,813 --> 00:17:42,701 Jika kau tak membunuhku hari ini, 107 00:17:42,701 --> 00:17:45,032 suatu hari aku akan mencarimu lagi untuk membalaskan dendam Raja Api. 108 00:17:45,032 --> 00:17:46,780 Aku tak akan membunuhmu hari ini. 109 00:17:47,322 --> 00:17:49,733 Karena kau masih berguna jika dibiarkan hidup. 110 00:17:49,733 --> 00:17:50,798 Apa yang akan kau lakukan? 111 00:17:54,033 --> 00:17:58,152 Dahulu kala, Klan Rumput Suci membudidayakan Rumput Ajaib untuk Klan Merah Murni. 112 00:17:58,172 --> 00:17:59,920 Sedangkan Rumput Ajaib mampu mengobati berbagai macam penyakit, 113 00:17:59,920 --> 00:18:01,266 menangkal racun dan memperpanjang umur. 114 00:18:01,266 --> 00:18:05,807 Sekarang putriku diserang oleh energi es dan api. 115 00:18:05,807 --> 00:18:08,479 Tidak tahu apa dia akan selamat, jadi... 116 00:18:09,223 --> 00:18:10,770 Aku tak akan menyelamatkan putrimu. 117 00:18:11,071 --> 00:18:12,940 Aku hanya perlu menggunakan sedikit tipuan 118 00:18:13,804 --> 00:18:14,868 dan kau pasti akan menyelamatkannya. 119 00:18:32,489 --> 00:18:36,025 Aku telah menyegel ingatanmu menggunakan Energi Dingin. 120 00:18:36,025 --> 00:18:38,979 Kau tak akan dapat mengingat kejadian hari ini lagi. 121 00:18:49,005 --> 00:18:50,672 Aku tak akan biarkan kau berhasil. 122 00:20:52,289 --> 00:20:54,117 Bukankah aku datang untuk mengantarkan jamu untuk Raja Api? 123 00:20:56,749 --> 00:20:57,894 Kenapa aku disini? 124 00:21:07,920 --> 00:21:10,231 Kenapa aku tak dapat mengingat apa yang terjadi hari ini? 125 00:21:11,617 --> 00:21:13,044 Sebenarnya apa yang sedang terjadi? 126 00:21:28,293 --> 00:21:29,077 Siapa disana? 127 00:21:48,104 --> 00:21:48,847 Kau terluka? 128 00:21:55,136 --> 00:21:55,839 Kau santai saja. 129 00:21:56,944 --> 00:21:57,728 Ada aku. 130 00:21:58,592 --> 00:22:01,103 Selama kau memiliki ramuan ini, kau tak akan merasa sakit lagi. 131 00:22:07,874 --> 00:22:09,301 Ayo. Jangan takut. 132 00:22:22,501 --> 00:22:23,566 Tidak sakit lagi? 133 00:22:30,819 --> 00:22:31,402 Sudah. 134 00:22:33,713 --> 00:22:37,430 Jangan khawatir. Aku di sini. Tak ada yang akan menyakitimu lagi. 135 00:22:45,045 --> 00:22:46,190 Kau lapar? 136 00:22:49,867 --> 00:22:51,012 Kau pasti lapar. 137 00:22:51,996 --> 00:22:52,659 Tunggu aku. 138 00:22:53,282 --> 00:22:54,307 Aku akan carikan kau makanan. 139 00:23:00,917 --> 00:23:04,494 Ayah, Raja Api telah menduduki 14 kota milik Klan Es Gelap. 140 00:23:04,494 --> 00:23:07,005 Jika aku tak bertindak juga, Klan Es Gelap bisa terancam. 141 00:23:08,190 --> 00:23:10,099 Ayah memiliki cara sendiri dalam menghadapi Raja Api. 142 00:23:10,642 --> 00:23:13,997 Kau tak perlu berkorban besar untuk ini. 143 00:23:14,499 --> 00:23:15,564 Es Dingin Kuno bebas, 144 00:23:16,066 --> 00:23:18,598 menyerap Api Merah Murni dengan kekuatan Es Dingin Purba. 145 00:23:18,598 --> 00:23:21,270 Sekarang ini satu-satunya kesempatan kita untuk melawan Raja Api. 146 00:23:21,511 --> 00:23:22,355 Tidak bisa. 147 00:23:26,796 --> 00:23:27,499 Ba, 148 00:23:28,202 --> 00:23:31,417 kau tahu Es Dingin Purba telah disegel di bawah tanah selama 10.000 tahun? 149 00:23:31,417 --> 00:23:33,345 Setelah tubuhmu menyerap Energi Es Dingin ini, 150 00:23:33,345 --> 00:23:35,757 jika lengah sedikit saja, itu bisa membekukan paru-paru, 151 00:23:35,757 --> 00:23:38,027 menyegel pembuluh darah dan mengancam hidupmu. 152 00:23:38,368 --> 00:23:39,916 Aku bisa mengatasinya. 153 00:23:40,780 --> 00:23:42,749 Selain itu, setelah menyerap Api Merah Murni, 154 00:23:42,749 --> 00:23:45,602 itu akan menyatu dengan Es Dingin Purba di tubuhku. 155 00:23:45,602 --> 00:23:47,731 - Namun, jika... - Tidak akan ada kemungkinan lain. 156 00:23:47,731 --> 00:23:50,745 Ayah, demi Klan Es Gelap dan semua klan di dunia ini, 157 00:23:50,745 --> 00:23:52,453 mohon ayah beri izin. 158 00:24:25,384 --> 00:24:27,935 Upacara pernikahanmu dengan Raja Api akan segera tiba. 159 00:24:27,935 --> 00:24:31,572 Ingat, kau harus menyerap Api Merah Murni dalam waktu 6 jam 160 00:24:31,572 --> 00:24:34,726 agar Energi Es Dingin tak menyerang paru-parumu. 161 00:24:41,437 --> 00:24:43,908 Raja, aku tak menemukan Putri Qianxue. 162 00:24:43,908 --> 00:24:45,074 Bagaimana dengan Hua Mu? 163 00:24:45,074 --> 00:24:46,319 Aku pergi memeriksa bagian bawah tebing, 164 00:24:46,319 --> 00:24:48,550 tak ada jejak apa pun dan begitu pula tubuh Hua Mu. 165 00:24:51,543 --> 00:24:52,327 Hidup Raja. 166 00:24:53,633 --> 00:24:54,879 Apa Ba belum kembali? 167 00:24:54,879 --> 00:24:57,551 Kami telah menunggu sepanjang malam, tapi belum melihat Putri Qianxue. 168 00:24:59,821 --> 00:25:01,288 Dari Tanah Merah Murni ke Tanah Es Gelap, 169 00:25:02,232 --> 00:25:03,337 tempat yang pasti akan dilewati 170 00:25:04,523 --> 00:25:06,150 hanyalah tempat Klan Rumput Suci. 171 00:25:08,139 --> 00:25:09,927 Namun, Qianxue bukan saingan Hua Mu. 172 00:25:10,831 --> 00:25:13,303 Jika kau bertemu Hua Mu, aku khawatir. 173 00:25:14,770 --> 00:25:15,854 Jika dari awal aku tahu akan seperti ini, 174 00:25:15,854 --> 00:25:17,904 Raja harus membiarkanku membunuh Hua Mu 175 00:25:17,904 --> 00:25:18,728 untuk mencegah masalah lain. 176 00:25:20,556 --> 00:25:22,786 Tubuh Ba terluka parah karena merebut Api Merah Murni. 177 00:25:23,449 --> 00:25:28,532 Untuk menyembuhkan Ba, aku harus membiarkan Hua Mu hidup. 178 00:25:29,999 --> 00:25:33,475 Namun, Hua Mu tak mungkin merawat Putri Qianxue. 179 00:25:37,272 --> 00:25:40,608 Aku telah menyegel ingatannya menggunakan Energi Dingin. 180 00:25:40,608 --> 00:25:42,979 Dia tak akan bisa mengingat kejadian kemarin lagi. 181 00:25:42,979 --> 00:25:46,394 Selain itu, dia tak bisa lagi gunakan sebagian besar kekuatan bela dirinya. 182 00:25:46,394 --> 00:25:48,303 Meskipun bertemu Ba, 183 00:25:48,323 --> 00:25:49,790 dia juga tak akan bisa melukai Ba sedikit pun. 184 00:25:52,181 --> 00:25:53,527 Kemana dia pergi? 185 00:26:05,723 --> 00:26:06,506 (Apa yang terjadi?) 186 00:26:07,451 --> 00:26:08,777 (Aku tak bisa menggunakan kekuatan bela diriku.) 187 00:26:09,580 --> 00:26:10,806 Kenapa Nona begitu kasar? 188 00:26:11,389 --> 00:26:14,262 Kita belum berbicara sepatah kata pun, tapi kau telah menyerangku. 189 00:26:14,362 --> 00:26:15,025 Jangan mendekat! 190 00:26:15,969 --> 00:26:16,673 Jangan salah paham. 191 00:26:17,738 --> 00:26:20,812 Aku hanya ingin bertanya. Kau melihat burung putihku? 192 00:26:22,077 --> 00:26:24,529 Apamu? Siapamu? 193 00:26:24,529 --> 00:26:25,634 Dasar tak bisa melihat. 194 00:26:37,066 --> 00:26:38,734 Mungkinkah kau burung putih itu? 195 00:26:39,598 --> 00:26:40,783 Ini sangat menarik. 196 00:26:43,495 --> 00:26:44,560 Kau tak ingat aku lagi? 197 00:26:46,168 --> 00:26:47,413 Tidak masalah. Kita berpisah di sini. 198 00:26:47,715 --> 00:26:48,659 Aku pergi dulu. 199 00:26:49,603 --> 00:26:50,226 Nona. 200 00:26:56,274 --> 00:26:57,379 Kau terluka. 201 00:26:57,982 --> 00:26:59,468 Sekarang belum pulih. Kau tak bisa pergi. 202 00:26:59,931 --> 00:27:01,759 (Jelas kekuatan bela diri Hua Mu lebih besar dariku.) 203 00:27:02,181 --> 00:27:05,536 (Mungkinkah Ayah telah menyegel kekuatan bela dirinya?) 204 00:27:06,621 --> 00:27:08,409 Selain itu, lukamu sangat serius. 205 00:27:08,409 --> 00:27:10,620 Sejak zaman kuno, Klan Rumput Suci selalu merawat yang terluka, 206 00:27:10,620 --> 00:27:11,725 tak bisa mengabaikan orang sakit. 207 00:27:12,066 --> 00:27:13,252 Aku hanya menekan aliran darahmu. 208 00:27:13,473 --> 00:27:15,984 Namun, jika ingin sembuh total, kau masih harus menunggu beberapa hari lagi. 209 00:27:16,607 --> 00:27:19,842 Tidak perlu. Kau tak perlu berpura-pura baik di sini. 210 00:27:26,894 --> 00:27:28,722 Nona. 211 00:27:33,926 --> 00:27:36,639 (Di dalam tubuhnya ada panas yang sulit ditolak.) 212 00:27:37,583 --> 00:27:40,376 (Pada tingkat ini, aku khawatir dia tak akan bertahan lama.) 213 00:27:42,606 --> 00:27:43,389 Kolam Dingin. 214 00:27:44,736 --> 00:27:45,800 Benar, ke Kolam Dingin. 215 00:28:59,317 --> 00:29:00,422 Bagaimana kondisimu? 216 00:29:01,205 --> 00:29:02,190 Apa sudah membaik? 217 00:29:02,974 --> 00:29:04,079 Aku sudah jauh lebih baik. 218 00:29:04,902 --> 00:29:06,208 Kenapa kau ingin menyelamatkanku? 219 00:29:12,417 --> 00:29:13,321 Bagaimana kondisimu? 220 00:29:23,106 --> 00:29:24,010 Bagaimana kondisimu? 221 00:30:15,988 --> 00:30:16,852 Bagaimana kondisimu? 222 00:30:19,383 --> 00:30:20,870 Itu telah ditahan untuk sementara waktu. 223 00:30:21,292 --> 00:30:22,317 Bagaimana kondisimu? 224 00:30:22,759 --> 00:30:23,884 Aku baik-baik saja. 225 00:30:25,451 --> 00:30:26,897 Energi Dingin ini bukan apa-apa. 226 00:30:30,534 --> 00:30:32,081 Kenapa kau ingin menyelamatkanku? 227 00:30:37,385 --> 00:30:38,792 Aku tak bisa mengabaikan orang sakit. 228 00:30:40,138 --> 00:30:41,806 Lukamu saat ini tak dapat diobati sampai ke akarnya. 229 00:30:42,388 --> 00:30:44,900 Sebentar lagi akan pulih. 230 00:30:44,980 --> 00:30:45,703 Ya. 231 00:30:47,733 --> 00:30:49,119 Kenapa kau terluka seperti ini? 232 00:30:49,380 --> 00:30:50,405 Bahkan lukamu sangat aneh. 233 00:30:55,006 --> 00:30:56,232 Karena kau tak mau menceritakannya, 234 00:30:57,357 --> 00:30:58,522 aku juga tak akan bertanya lagi. 235 00:31:03,927 --> 00:31:04,791 Sebentar lagi, 236 00:31:07,463 --> 00:31:08,528 langit akan segera gelap. 237 00:31:09,512 --> 00:31:10,859 Kita harus segera naik gunung. 238 00:31:12,566 --> 00:31:13,631 Naik gunung? 239 00:31:18,634 --> 00:31:20,141 Lukamu bisa kambuh sewaktu-waktu. 240 00:31:20,965 --> 00:31:24,481 Harus segera naik gunung untuk mendapatkan semacam obat. 241 00:31:56,728 --> 00:31:59,200 Lihat. Ini adalah Rumput Merah. 242 00:31:59,702 --> 00:32:00,526 Kita telah menemukannya. 243 00:32:01,068 --> 00:32:02,374 Rumput Merah? 244 00:32:02,917 --> 00:32:06,433 Tumbuhan ini dapat menekan dua kekuatan berlawanan di tubuhmu 245 00:32:06,975 --> 00:32:08,040 dan meringankan penderitaanmu. 246 00:32:09,105 --> 00:32:10,893 Lalu, tempat apa ini? 247 00:32:11,436 --> 00:32:14,791 Di sinilah Klan Rumput Suci menanam Rumput Suci sejak lama. 248 00:32:16,097 --> 00:32:17,564 Meskipun manfaat besar dari tanaman ini, 249 00:32:18,428 --> 00:32:19,211 tapi... 250 00:32:20,999 --> 00:32:21,663 Apa itu? 251 00:32:35,204 --> 00:32:37,254 Hua Mu, awas. Itu menghisap darahmu. 252 00:32:42,819 --> 00:32:44,447 Tumbuhan ini harus menghisap darah manusia 253 00:32:45,592 --> 00:32:47,019 agar efek obat bekerja. 254 00:32:47,159 --> 00:32:49,590 Darahku bisa menyuburkannya. 255 00:32:50,936 --> 00:32:52,966 Namun, jika terus seperti ini, darahmu bisa tersedot hingga kering. 256 00:32:53,388 --> 00:32:56,221 Tidak apa-apa. Darahku banyak. 257 00:33:23,325 --> 00:33:23,907 Bagaimana? 258 00:33:26,419 --> 00:33:27,343 Bagus. 259 00:33:28,589 --> 00:33:31,864 Setelah memakan Rumput Suci ini, kau tak akan terlalu tersiksa lagi. 260 00:33:41,608 --> 00:33:42,914 Kenapa kau ingin menyelamatkanku? 261 00:33:46,491 --> 00:33:49,464 Di Zaman Purba, Dewa Petani mencicipi berbagai tanaman 262 00:33:50,409 --> 00:33:51,473 hanya untuk menyelamatkan orang. 263 00:33:53,643 --> 00:33:56,858 Selain itu, semua tabib itu baik hati. 264 00:33:58,084 --> 00:34:01,720 Karena aku bertemu denganmu, aku tak bisa mengabaikanmu, benar, kan? 265 00:34:06,402 --> 00:34:08,069 Jika kau ingat siapa aku, 266 00:34:09,295 --> 00:34:10,802 mungkin kau tak akan menyelamatkanku. 267 00:34:13,956 --> 00:34:16,749 Jika aku bilang aku adalah anggota Klan Es Gelap, 268 00:34:17,975 --> 00:34:19,401 apa kau masih ingin menyelamatkanku? 269 00:34:34,129 --> 00:34:35,193 Tentu saja aku akan selamatkan. 270 00:34:38,910 --> 00:34:40,015 Tidak peduli siapa kau, 271 00:34:45,259 --> 00:34:46,686 bahkan jika aku harus menyerahkan hidupku, 272 00:34:48,153 --> 00:34:49,097 aku akan tetap menyelamatkanmu. 273 00:34:51,689 --> 00:34:53,839 Ikutlah denganku kembali ke Klan Rumput Suci untuk pengobatan. 274 00:34:59,806 --> 00:35:03,021 Sebenarnya, aku ingin memintamu tinggal di Klan Rumput Suci. 275 00:35:03,021 --> 00:35:04,005 Namun, aku tak mau. 276 00:35:07,823 --> 00:35:09,551 Aku adalah putri Raja Salju. 277 00:35:11,198 --> 00:35:14,774 Di hatiku hanya ada ayahku dan anggota klanku. 278 00:35:18,070 --> 00:35:18,954 Aku tahu. 279 00:35:22,671 --> 00:35:24,137 Maksudku adalah 280 00:35:27,372 --> 00:35:28,517 selama kau bersedia, 281 00:35:29,823 --> 00:35:31,169 Klan Rumput Suci akan sama denganku, 282 00:35:32,717 --> 00:35:33,942 kami akan menyambut kedatanganmu. 283 00:35:47,343 --> 00:35:48,489 Pemimpin Klan telah kembali! 284 00:35:49,674 --> 00:35:51,462 Di sinilah Klan Rumput Suci tinggal. 285 00:35:51,844 --> 00:35:53,672 - Hua Mu, kau kembali - Yu. 286 00:35:54,054 --> 00:35:54,878 Kau baik-baik saja? 287 00:35:55,662 --> 00:35:56,385 Kau baik-baik saja, kan? 288 00:35:56,385 --> 00:35:58,073 Kemana saja kau selama ini? 289 00:35:58,073 --> 00:35:58,856 Kau membuatku khawatir. 290 00:36:01,006 --> 00:36:01,950 Siapa dia? 291 00:36:05,065 --> 00:36:07,255 Dia perempuan yang kutemui di jalan. 292 00:36:07,596 --> 00:36:08,822 - Namanya... - Wanita Jahat! 293 00:36:13,503 --> 00:36:14,488 Kau Wanita Jahat. 294 00:36:16,437 --> 00:36:17,984 Chi Rong, kenapa kau datang ke sini? 295 00:36:18,606 --> 00:36:21,439 Hua Mu, aku mencarimu selama dua hari ini. 296 00:36:22,303 --> 00:36:24,333 Ternyata selama ini kau bersama Wanita Jahat ini. 297 00:36:27,005 --> 00:36:27,989 Apa yang telah terjadi? 298 00:36:28,492 --> 00:36:29,436 Kau bertanya padaku? 299 00:36:30,581 --> 00:36:32,410 Kau tak tahu apa yang terjadi? 300 00:36:35,644 --> 00:36:39,161 Wanita Jahat, hari ini aku harus membuatmu membayar darah dengan darah. 301 00:36:39,542 --> 00:36:40,165 Hentikan! 302 00:36:40,949 --> 00:36:41,893 Jangan menyerang dulu. 303 00:36:42,235 --> 00:36:43,299 Berikan penjelasan terlebih dulu. 304 00:36:43,320 --> 00:36:46,233 Hua Mu, kau sangat mengecewakanku. 305 00:36:47,016 --> 00:36:48,202 Beritahu warga untuk pulang dulu. 306 00:36:50,030 --> 00:36:50,894 Semuanya bubar. 307 00:36:50,995 --> 00:36:53,064 Ini adalah tanah Klan Rumput Suci, bukan Klan Merah Murni. 308 00:36:53,345 --> 00:36:54,189 Jangan bertindak sembarangan. 309 00:36:55,535 --> 00:36:56,158 Hua Mu, 310 00:36:57,022 --> 00:36:59,694 Klan Merah Murni telah musnah, kau juga harus bertanggung jawab. 311 00:37:10,926 --> 00:37:11,951 Hua Mu, ada apa denganmu? 312 00:37:20,208 --> 00:37:22,358 Es Dingin Purba telah menyegel ingatanmu. 313 00:37:30,696 --> 00:37:31,158 Hua Mu. 314 00:37:34,032 --> 00:37:35,780 Wanita Jahat, serahkan Api Merah Murni. 315 00:37:36,081 --> 00:37:37,226 Kalahkan aku dulu. 316 00:37:44,962 --> 00:37:45,464 Hua Mu. 317 00:37:49,623 --> 00:37:52,536 Aku telah menyegel ingatanmu menggunakan Energi Dingin. 318 00:37:52,797 --> 00:37:55,751 Kau tak akan dapat mengingat kejadian hari ini lagi. 319 00:38:30,329 --> 00:38:31,957 Kenapa kau tak mengatakan yang sebenarnya saat itu? 320 00:38:32,539 --> 00:38:35,653 Sebagai putri, aku secara alami memiliki kewajiban sendiri. 321 00:38:36,116 --> 00:38:37,582 Kau merebut Api Merah Murni 322 00:38:38,125 --> 00:38:39,591 dan berkontribusi membahayakan seluruh Klan Rumput Suci. 323 00:38:40,335 --> 00:38:42,123 Aku tak akan bisa memaafkanmu. 324 00:38:42,224 --> 00:38:45,499 Aku sudah lama menduga kita berdua akan mengalami hari ini. 325 00:38:46,162 --> 00:38:47,508 Serahkan Api Merah Murni. 326 00:38:48,050 --> 00:38:49,276 Demi Klan Es Gelap, 327 00:38:50,421 --> 00:38:51,827 Aku tak bisa berikan itu padamu. 328 00:38:52,712 --> 00:38:55,705 Jangan paksa aku. Serahkan padaku. 329 00:38:56,208 --> 00:38:57,393 Kalau begitu, bunuh saja aku. 330 00:38:58,177 --> 00:38:59,563 Maka, kau akan mendapatkannya. 331 00:39:07,941 --> 00:39:08,845 Dalam hal itu, 332 00:39:11,678 --> 00:39:13,346 di masa depan hutang budi di antara kita sudah lunas. 333 00:39:35,387 --> 00:39:37,537 Kau benar-benar menyesal telah menyelamatkanku saat itu? 334 00:39:43,745 --> 00:39:44,850 Jika kau membenciku, 335 00:39:46,960 --> 00:39:48,346 lebih baik bunuh aku sekarang. 336 00:39:49,210 --> 00:39:49,953 Jika itu membunuhmu, 337 00:39:51,380 --> 00:39:52,907 bagaimana aku bisa mengambil kembali Api Merah Murni? 338 00:40:33,292 --> 00:40:34,357 Aku membiarkanmu hidup 339 00:40:35,502 --> 00:40:36,888 hanya untuk menyelamatkan Raja Api. 340 00:40:37,792 --> 00:40:38,656 Tidak ada niat lain. 341 00:40:41,610 --> 00:40:42,835 Klan kita berdua berbeda. 342 00:40:44,302 --> 00:40:46,050 Kalian pasti tak akan menunjukkan belas kasihan padaku. 343 00:40:47,316 --> 00:40:50,350 Demi ayahmu, 344 00:40:51,656 --> 00:40:53,524 kau benar-benar rela mengorbankan hidupmu sendiri? 345 00:40:56,277 --> 00:40:57,744 Dunia ini telah lama terbagi. 346 00:40:58,889 --> 00:41:03,289 Hanya Ayah yang bisa mendamaikan perang, membawa perdamaian ke seluruh klan 347 00:41:04,354 --> 00:41:06,222 dan menjadi penguasa yang baik, adil dan mencintai rakyat. 348 00:41:07,046 --> 00:41:08,191 Untuk tujuan ini, 349 00:41:09,457 --> 00:41:10,643 hidupku bukan apa-apa. 350 00:41:11,908 --> 00:41:12,692 Bagaimana dengan Raja Api? 351 00:41:16,610 --> 00:41:18,036 Raja Api benar-benar mencintaimu, 352 00:41:18,981 --> 00:41:20,246 tapi kau abaikan saja. 353 00:41:21,030 --> 00:41:22,015 Di dalam hatimu, 354 00:41:24,526 --> 00:41:27,560 apa kau pernah benar-benar peduli dengan seseorang? 355 00:41:28,585 --> 00:41:29,127 Sekali. 356 00:41:38,791 --> 00:41:39,776 Aku tak pernah merasakannya 357 00:41:41,122 --> 00:41:41,855 sebelum bertemu denganmu. 358 00:42:23,918 --> 00:42:24,500 Hua Mu. 359 00:42:32,075 --> 00:42:34,064 Raja tak sabar lagi. Ayo cepat pergi. 360 00:42:55,904 --> 00:42:57,933 Raja, aku akan menyelamatkanmu sekarang. 361 00:43:04,825 --> 00:43:07,015 Hua Mu, kekuatan Api Merah Murni sungguh luar biasa. 362 00:43:07,176 --> 00:43:08,833 Kita harus menggabungkan kekuatan untuk mengeluarkannya. 363 00:43:10,129 --> 00:43:12,359 Ingat, jangan berhenti di tengah. 364 00:43:55,095 --> 00:43:55,798 Aku akan menghadapinya. 365 00:43:56,984 --> 00:43:57,727 Kau jangan berhenti. 366 00:43:58,169 --> 00:43:59,093 Kau harus menyelamatkan Raja Api. 367 00:43:59,555 --> 00:43:59,897 Baik. 368 00:44:39,980 --> 00:44:42,050 Wanita Jahat, kau sendiri yang mencari mati. 369 00:44:43,436 --> 00:44:44,099 Jangan salahkan aku. 370 00:45:01,559 --> 00:45:02,463 Hua Mu, apa yang kau lakukan? 371 00:45:03,046 --> 00:45:05,196 Raja Api harus diselamatkan, tapi kau juga tak boleh menyakitinya. 372 00:45:05,537 --> 00:45:07,687 Aku ingin mengusir Api Merah Murni dengan kekuatan api yang tersisa di tubuhku. 373 00:45:08,029 --> 00:45:09,053 Kau bisa mati seperti ini. 374 00:45:22,615 --> 00:45:23,037 Cepat. 375 00:45:24,142 --> 00:45:24,604 Ayo pergi! 376 00:45:31,456 --> 00:45:33,927 Tidak bisa. Aku tak bisa pergi begitu saja, Hua Mu... 377 00:45:34,188 --> 00:45:36,539 Jika bukan karena dia, kau juga tak akan mengalami hal seperti ini. 378 00:45:36,881 --> 00:45:37,825 Dia pantas mati. 379 00:45:39,050 --> 00:45:39,995 Aku harus kembali dan membantunya. 380 00:45:55,445 --> 00:45:55,948 Menyingkir! 381 00:45:59,142 --> 00:45:59,685 Yi Long! 382 00:46:04,487 --> 00:46:05,150 Hua Mu. 383 00:46:07,059 --> 00:46:08,043 Kau panggil aku apa? 384 00:46:09,510 --> 00:46:11,619 Bagaimana kondisimu? Apa kau terluka? 385 00:46:12,805 --> 00:46:14,754 Kau sudah sangat menyakiti hatiku. 386 00:46:33,017 --> 00:46:34,404 Jika kau telah menikah dengan Raja Api, 387 00:46:35,448 --> 00:46:38,422 kenapa kau tak memberitahuku saat itu dan membuat hal-hal ini menjadi rumit? 388 00:46:38,924 --> 00:46:41,878 Aku menikah dengan Raja Api itu dipaksa oleh keadaan. 389 00:46:42,661 --> 00:46:43,847 Bukan atas kemauanku sendiri. 390 00:46:48,488 --> 00:46:49,794 Demi ayahmu, 391 00:46:53,592 --> 00:46:56,907 kau tak peduli untuk mengkhianati dan menyakitiku. 392 00:46:58,815 --> 00:47:02,573 Kau pikir aku sebagai apa? 393 00:47:14,206 --> 00:47:15,793 Kau satu-satunya orang yang aku pedulikan. 394 00:47:25,417 --> 00:47:28,572 Hua Mu, tolong percaya padaku. 395 00:47:29,275 --> 00:47:31,023 Semua yang kukatakan tulus. 396 00:47:32,369 --> 00:47:35,845 Tidak ada kebohongan. Percayalah. 397 00:47:46,192 --> 00:47:47,217 Dalam hal itu, 398 00:47:50,331 --> 00:47:52,401 kenapa kau tak memberiku ketulusanmu? 399 00:47:59,372 --> 00:48:00,477 Ketulusanku? 400 00:48:04,998 --> 00:48:06,505 Kau bilang kau sangat peduli padaku. 401 00:48:07,530 --> 00:48:08,916 Kenapa kau tak gunakan ketulusanmu 402 00:48:10,785 --> 00:48:13,135 untuk melunasi janjimu yang tak terpenuhi? 403 00:48:40,199 --> 00:48:43,193 Saat kau mencuri Api Merah Murni waktu itu, 404 00:48:44,579 --> 00:48:46,809 kau seharusnya tahu konsekuensi hari ini. 405 00:48:48,035 --> 00:48:51,149 Aku akan kembalikan semua penderitaan yang kau berikan 406 00:48:52,174 --> 00:48:55,087 tanpa kurang sedikit pun. 407 00:49:28,701 --> 00:49:29,927 Jika Api Merah Murni tersedot keluar, 408 00:49:31,112 --> 00:49:32,860 Es Dingin Purba akan membekukan Qianxue Ba. 409 00:49:34,970 --> 00:49:36,115 Hua Mu memohon pada Raja, 410 00:49:37,461 --> 00:49:38,606 biarkan dia hidup. 411 00:49:39,470 --> 00:49:43,348 Semua ini adalah hasil dari perbuatannya sendiri. 412 00:49:45,377 --> 00:49:46,563 Bukankah Raja juga mencintainya? 413 00:49:48,954 --> 00:49:49,858 Hua Mu memohon pada Raja, 414 00:49:51,526 --> 00:49:52,771 meninggalkan sedikit kehangatan untuknya. 415 00:49:55,906 --> 00:50:00,868 Hua Mu, apa kau telah mencintai Qianxue Ba? 416 00:50:05,349 --> 00:50:08,584 Di hati Hua Mu, hanya ada Raja, 417 00:50:10,251 --> 00:50:12,280 serta nasib Klan Merah Murni dan Klan Rumput Suci. 418 00:50:14,109 --> 00:50:14,892 Tidak ada yang lain. 419 00:50:54,052 --> 00:50:55,920 Hua Mu, kau tega melakukan ini padaku. 420 00:50:57,025 --> 00:50:58,612 Aku tak akan pernah membiarkanmu. 421 00:51:20,854 --> 00:51:22,683 Raja, akhirnya Raja bangun. 422 00:52:42,548 --> 00:52:45,501 Hua Mu melindungi klan lain. Dosanya tak termaafkan. 423 00:52:48,294 --> 00:52:51,027 Raja, ingatan Hua Mu disegel oleh Es Dingin Purba 424 00:52:51,027 --> 00:52:52,293 begitu tertipu oleh mereka. 425 00:52:52,313 --> 00:52:54,623 Mohon Raja untuk memaafkan Hua Mu. 426 00:52:56,572 --> 00:53:00,048 Jika Raja ingin menghukum, hukum saja aku sendiri. 427 00:53:01,997 --> 00:53:03,343 Itu tak ada hubungannya dengan anggota klanku. 428 00:53:04,368 --> 00:53:06,216 Tahan Hua Mu di Tanah Beku Terdingin, 429 00:53:06,216 --> 00:53:08,467 dihukum membelalak selama 100 tahun dan tak bisa keluar. 430 00:53:08,467 --> 00:53:09,049 Raja. 431 00:53:14,574 --> 00:53:15,278 Bawa dia pergi. 432 00:53:22,450 --> 00:53:23,556 Apa dia akan mati? 433 00:53:25,103 --> 00:53:26,328 Meskipun dia tak mati, 434 00:53:27,313 --> 00:53:30,226 dalam hidup ini, kalian berdua tak akan bertemu lagi. 435 00:53:42,542 --> 00:53:46,079 Sebarkan perintahku, kumpulkan semua pasukan. 436 00:53:46,079 --> 00:53:49,796 Aku ingin memenggal kepala Raja Salju sendiri. 437 00:54:17,784 --> 00:54:19,773 Di dalam tubuh Ba hanya tersisa 10% Api Merah Murni, 438 00:54:20,315 --> 00:54:23,128 tak lagi mampu melawan Es Dingin Purba yang berusia 10.000 tahun. 439 00:54:23,128 --> 00:54:24,253 Tidak lama lagi, 440 00:54:24,253 --> 00:54:27,207 Es Dingin Purba akan menyebar ke seluruh tubuh dan membekukan Ba. 441 00:54:33,576 --> 00:54:38,137 Sepertinya sekarang, ini adalah satu-satunya solusi. 442 00:55:02,950 --> 00:55:04,136 Seribu tahun yang lalu, 443 00:55:04,678 --> 00:55:08,194 aku melihat Raja Api langsung membuka Meridian Lima Yin Yang di tubuhnya 444 00:55:08,978 --> 00:55:12,414 dan menggunakan panas matahari untuk memperkuat Energi Merah Murni. 445 00:55:13,077 --> 00:55:15,367 Sekarang nyawa Ba terancam. 446 00:55:15,367 --> 00:55:17,175 Aku hanya bisa mengambil risiko dan mencoba 447 00:55:17,175 --> 00:55:20,732 memanfaatkan energi matahari untuk membantu Ba memperkuat kekuatan api. 448 00:56:11,544 --> 00:56:12,167 Ba. 449 00:56:25,166 --> 00:56:26,432 Apa yang terjadi? 450 00:56:28,542 --> 00:56:30,652 Raja, matahari. 451 00:56:31,556 --> 00:56:33,223 Kalian Klan Es Gelap. 452 00:56:34,328 --> 00:56:36,920 Bagaimana bisa mengabaikan keselamatan semua makhluk hidup. 453 00:56:38,708 --> 00:56:39,894 - Lihat cepat. - Matahari hampir hilang! 454 00:56:40,155 --> 00:56:42,164 - Semuanya lihat! - Matahari hampir hilang! 455 00:56:42,164 --> 00:56:43,450 - Kenapa matahari hilang? - Kenapa seperti ini? 456 00:56:44,043 --> 00:56:45,309 Apa yang terjadi? 457 00:56:45,309 --> 00:56:46,343 Bagaimana bisa? 458 00:56:46,343 --> 00:56:47,499 Kenapa matahari hilang? 459 00:56:47,499 --> 00:56:48,270 Benar. 460 00:56:48,724 --> 00:56:49,685 Kenapa matahari hilang? 461 00:56:50,703 --> 00:56:51,645 Dimana mataharinya? 462 00:56:52,994 --> 00:56:54,023 Sudah hilang. 463 00:57:17,526 --> 00:57:20,399 Sekarang aku memiliki kekuatan untuk melawan matahari dan bulan. 464 00:57:20,741 --> 00:57:21,886 Apa yang akan kau lakukan? 465 00:57:22,187 --> 00:57:24,016 Aku tentu harus manfaatkan sebaik mungkin. 466 00:57:24,357 --> 00:57:26,808 Aku ingin bunuh semua pengkhianat di dunia ini! 467 00:57:31,831 --> 00:57:32,977 Ba! 468 00:57:50,939 --> 00:57:51,421 Berhenti! 469 00:58:09,705 --> 00:58:10,348 Ayo serang! 470 00:58:28,450 --> 00:58:29,113 Hua Mu. 471 00:58:31,625 --> 00:58:32,318 Qianxue. 472 00:58:35,643 --> 00:58:38,396 Kau benar-benar berpikir dapat membunuhku dengan mudah? 473 00:58:40,064 --> 00:58:41,249 Untuk apa kau datang? 474 00:58:41,249 --> 00:58:42,615 Untuk apa aku datang? 475 00:58:43,278 --> 00:58:45,428 Tentu saja untuk membalas semua dendamku. 476 00:59:05,600 --> 00:59:06,284 Hentikan! 477 00:59:08,695 --> 00:59:09,297 Qianxue! 478 00:59:10,141 --> 00:59:11,708 Perasaanku tulus untukmu. 479 00:59:12,753 --> 00:59:14,280 Aku tak menyangka kau bahkan melakukan ini padaku. 480 00:59:14,923 --> 00:59:17,013 Apa bedamu dengan orang-orang yang ingin membunuhku ini? 481 00:59:17,495 --> 00:59:19,223 Qianxue, dengarkan penjelasanku. 482 00:59:19,705 --> 00:59:20,830 - Hari itu... - Diam! 483 00:59:21,393 --> 00:59:23,522 Semua orang di dunia ini ingin mendapatkan Api Merah Murni. 484 00:59:23,804 --> 00:59:25,572 Sama sekali tak ada yang layak dipercaya. 485 00:59:26,175 --> 00:59:27,701 Namun, aku tak pernah menyangka, 486 00:59:28,545 --> 00:59:31,720 ternyata kaulah yang paling ingin membunuhku. 487 00:59:31,720 --> 00:59:32,805 Jika kau ingin membunuh 488 00:59:34,573 --> 00:59:35,738 maka bunuh saja aku. 489 00:59:37,145 --> 00:59:38,993 Kau benar-benar berpikir aku tak berani? 490 01:00:01,978 --> 01:00:04,992 Aku bahkan sangat ingin menghancurkanmu hingga berkeping-keping. 491 01:00:05,032 --> 01:00:07,403 Jika kau ingin membunuhku, maka lakukan saja. 492 01:00:14,556 --> 01:00:15,601 Qianxue Ba. 493 01:00:16,364 --> 01:00:18,454 Aku membiarkanmu hidup, tapi kau terlalu berlebihan 494 01:00:18,655 --> 01:00:19,458 untuk melahap matahari! 495 01:00:21,146 --> 01:00:23,276 Sudah terlambat untuk menyesalinya sekarang. 496 01:00:26,169 --> 01:00:26,691 Hua Mu. 497 01:00:28,459 --> 01:00:30,589 Sekarang kita berdua harus bekerja sama 498 01:00:30,629 --> 01:00:33,282 untuk menyelamatkan semua makhluk hidup dan matahari. 499 01:00:34,025 --> 01:00:35,050 Bagaimana caranya? 500 01:00:36,255 --> 01:00:39,128 Arahkan Qianxue Ba ke Altar Persembahan Gunung Buzhou. 501 01:03:08,833 --> 01:03:10,159 Kau datang pada waktu yang tepat. 502 01:03:56,170 --> 01:03:59,023 Qianxue, makhluk hidup tak bisa kehilangan matahari! 503 01:03:59,023 --> 01:04:00,228 Kau harus mengorbankan diri! 504 01:04:00,228 --> 01:04:02,117 Kau benar-benar ingin membunuhku. 505 01:04:54,115 --> 01:04:56,566 Kau sudah terluka, kau tak bisa bertarung lagi! 506 01:04:56,767 --> 01:04:57,972 Kau berhak membenciku, 507 01:04:58,575 --> 01:05:00,424 tapi kau tak dapat melibatkan semua makhluk hidup. 508 01:05:00,665 --> 01:05:02,152 Apa itu sebabnya kau ingin membunuhku? 509 01:05:15,171 --> 01:05:16,095 Bagaimana kondisimu? 510 01:05:16,136 --> 01:05:17,020 Qianxue, apa kabar? 511 01:05:20,596 --> 01:05:21,179 Kau baik-baik saja, kan? 512 01:05:29,155 --> 01:05:30,642 Aku sangat menantikan hari itu. 513 01:05:30,642 --> 01:05:32,691 Aku tak pernah bertemu denganmu di bawah tebing. 514 01:05:34,178 --> 01:05:37,795 Hari itu, Hua Mu memohon belas kasihan untukmu. 515 01:05:38,317 --> 01:05:39,924 Itu sebabnya aku meninggalkan 10% Api Merah Murni untukmu. 516 01:05:40,567 --> 01:05:43,702 Tanpa diduga, kau bahkan melahap matahari. 517 01:05:50,252 --> 01:05:54,149 Apa? Apa maksudmu? 518 01:05:54,752 --> 01:05:56,721 Hari itu aku merasuki tubuh Hua Mu. 519 01:06:11,027 --> 01:06:12,393 Kenapa kau tak memberitahuku? 520 01:06:16,773 --> 01:06:17,657 Kenapa? 521 01:06:23,122 --> 01:06:24,287 Demi dunia, 522 01:06:27,502 --> 01:06:29,109 pada akhirnya, aku masih mengkhianatimu. 523 01:06:36,664 --> 01:06:37,829 Namun, dunia ini 524 01:06:40,441 --> 01:06:41,807 tak bisa kehilangan matahari. 525 01:06:43,736 --> 01:06:44,460 Qianxue, 526 01:06:48,197 --> 01:06:49,362 aku hanya bisa melakukan ini. 527 01:06:55,751 --> 01:06:57,158 Kalau begitu, aku penasaran, 528 01:06:59,046 --> 01:07:01,417 apa kau benar-benar peduli padaku? 529 01:07:06,079 --> 01:07:08,248 Bahkan jika kau peduli sedikit, 530 01:07:10,499 --> 01:07:13,071 kau seharusnya tak membiarkanku mati sendirian. 531 01:07:15,200 --> 01:07:17,209 Kenapa kau melakukan ini padaku? 532 01:07:25,568 --> 01:07:26,572 Mulai sekarang dan nanti, 533 01:07:29,425 --> 01:07:30,711 kau tak akan sendiri lagi. 534 01:07:32,881 --> 01:07:33,886 Karena ada aku. 535 01:07:39,431 --> 01:07:41,320 Kita bisa memasuki matahari bersama, 536 01:07:42,204 --> 01:07:43,249 melebur menjadi satu. 537 01:07:45,378 --> 01:07:48,914 Dengan begini, kita selalu bisa bersama selamanya, bukan? 538 01:08:09,690 --> 01:08:11,176 Bagaimana dengan anggota klanmu? 539 01:08:18,731 --> 01:08:19,896 Dibandingkan dengan anggota klanku, 540 01:08:23,071 --> 01:08:24,517 nyawa Hua Mu 541 01:08:28,375 --> 01:08:29,540 bukan apa-apa. 542 01:08:34,804 --> 01:08:37,015 Namun, aku hanya ingin kau hidup dengan baik. 543 01:08:39,948 --> 01:08:41,033 Kau benar. 544 01:08:42,560 --> 01:08:44,328 Dibandingkan dengan semua makhluk di dunia ini, 545 01:08:45,775 --> 01:08:47,422 aku sudah terlalu egois. 546 01:08:48,547 --> 01:08:49,070 Qianxue. 547 01:08:50,034 --> 01:08:53,088 Raja Api, kau memintaku datang ke sini 548 01:08:54,012 --> 01:08:56,745 mengorbankan diriku di Altar Ajaib ini 549 01:08:56,865 --> 01:08:58,473 dan membangkitkan matahari, kan? 550 01:09:01,808 --> 01:09:04,139 Baiklah, aku akan merestuimu. 551 01:09:24,914 --> 01:09:25,597 Qianxue. 552 01:09:26,561 --> 01:09:27,244 Qianxue, jangan! 553 01:09:27,485 --> 01:09:29,414 Lepaskan! Lepaskan aku! 554 01:09:35,603 --> 01:09:37,692 Hua Mu, cepat pindah! 555 01:09:37,732 --> 01:09:39,139 Kau bisa terbakar sampai mati! 556 01:09:39,179 --> 01:09:40,425 Demi kehidupan semua makhluk di dunia, 557 01:09:41,108 --> 01:09:43,278 pada akhirnya aku tak bisa melindungi orang yang aku cintai. 558 01:09:43,318 --> 01:09:44,523 Aku berharap Raja Api memberikan restunya. 559 01:09:46,291 --> 01:09:49,828 Mari kita berdua bersatu dengan matahari 560 01:09:49,868 --> 01:09:51,917 untuk bersama selamanya. 561 01:09:52,600 --> 01:09:53,605 Qianxue Ba. 562 01:09:54,770 --> 01:09:56,177 Sekarang aku baru tahu, 563 01:09:57,061 --> 01:09:57,985 cintaku padamu 564 01:09:59,391 --> 01:10:01,722 sama sekali tak sebanding dengan cinta Hua Mu untukmu. 565 01:10:03,490 --> 01:10:04,977 Dalam hidup ini, 566 01:10:07,187 --> 01:10:09,236 Qianxue Ba tak dapat membalas cinta Raja Api. 567 01:10:10,362 --> 01:10:11,969 Aku berharap setelah aku pergi, 568 01:10:14,099 --> 01:10:16,630 Raja Api tak akan melampiaskan amarah pada Klan Es Gelap 569 01:10:17,956 --> 01:10:19,724 dan membiarkan klan kami hidup dalam damai. 570 01:10:41,986 --> 01:10:42,830 Qianxue! 571 01:10:46,728 --> 01:10:47,813 Qianxue! 572 01:10:49,380 --> 01:10:50,586 Qianxue! 573 01:10:54,082 --> 01:10:58,221 Hua Mu, aku pantas berakhir seperti ini. 574 01:10:59,265 --> 01:11:00,712 Tapi kau tak pantas. 575 01:11:02,802 --> 01:11:03,525 Dalam hidup ini, 576 01:11:05,413 --> 01:11:07,583 kau rela mati untukku 577 01:11:07,624 --> 01:11:12,084 telah membuatku sangat puas dan tak menyesal lagi. 578 01:11:12,807 --> 01:11:17,388 Qianxue! 579 01:11:27,314 --> 01:11:28,158 Ba! 580 01:11:31,292 --> 01:11:36,757 Qianxue. 581 01:11:37,119 --> 01:11:38,887 Kita tak bisa bersama dalam hidup ini. 582 01:11:40,534 --> 01:11:43,548 Semoga kita bisa bersama di kehidupan selanjutnya. 583 01:11:47,245 --> 01:11:49,575 Tidak. Aku tak ingin menunggu kehidupan selanjutnya. 584 01:11:50,419 --> 01:11:52,469 Aku ingin menjadi satu dengan matahari bersamamu. 585 01:11:52,830 --> 01:11:55,201 Aku ingin bersamamu di setiap kehidupan selamanya! 586 01:11:55,683 --> 01:11:56,367 Ba. 587 01:11:56,969 --> 01:11:57,411 Qianxue! 588 01:12:00,104 --> 01:12:01,349 Qianxue Ba. 589 01:12:12,360 --> 01:12:14,369 Ba! 590 01:13:03,112 --> 01:13:03,996 Ayah, 591 01:13:05,724 --> 01:13:10,144 dibandingkan dengan terang dunia dan kehidupan semua makhluk hidup di dunia, 592 01:13:10,184 --> 01:13:14,484 hidupku sendiri dan keamanan Klan Es Gelap 593 01:13:15,569 --> 01:13:17,216 benar-benar tak sebanding. 594 01:13:17,779 --> 01:13:20,230 Kita tak bisa terus membuat kesalahan. 595 01:13:23,445 --> 01:13:24,851 Matahari bersinar lagi! 596 01:13:25,052 --> 01:13:27,846 Matahari bersinar lagi! 597 01:13:42,191 --> 01:13:44,341 Hua Mu, jangan kejar lagi. 598 01:13:44,983 --> 01:13:47,033 Kupikir aku tak akan pernah jatuh cinta dalam hidup ini, 599 01:13:47,716 --> 01:13:48,781 sampai akhirnya aku bertemu denganmu. 600 01:13:49,765 --> 01:13:51,654 Aku tak membenci takdir yang memaksaku menyatu dengan matahari. 601 01:13:52,498 --> 01:13:54,386 Kau bersedia bergabung dengan matahari bersamaku. 602 01:13:55,070 --> 01:13:56,516 Aku tak menyesal lagi. 603 01:13:57,360 --> 01:14:01,097 Kau melindungiku saat di bumi, aku akan menghangatkanmu dari langit. 604 01:14:02,021 --> 01:14:05,799 Kita akan saling menjaga dan bersama dalam setiap kehidupan. 605 01:14:06,602 --> 01:14:09,174 Hua Mu, jangan kejar lagi. 606 01:14:10,540 --> 01:14:11,866 Kau bisa terbakar hidup-hidup. 607 01:14:12,429 --> 01:14:13,353 Bahkan jika aku harus mati, 608 01:14:14,157 --> 01:14:16,970 aku masih ingin bersamamu selamanya! 609 01:14:17,010 --> 01:14:17,995 Kita tak akan pernah terpisah lagi. 610 01:14:18,995 --> 01:14:23,995 Sinjai, 02 Januari 2023 611 01:14:23,995 --> 01:14:28,995 Penerjemah: zahrahh87 Telegram: @zahrahh87 612 01:14:28,995 --> 01:14:38,995 Request dan pemasangan iklan subtitle Kontak: 081340178116 (WA) 42827

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.