All language subtitles for The.Boy.and.the.Heron.2023.2160p.WEB-DL.DUAL.DDP5.1.Atmos.DV.HDR.H.265-FLUX[TGx]
Afrikaans
Albanian
Amharic
Arabic
Armenian
Azerbaijani
Basque
Belarusian
Bengali
Bosnian
Bulgarian
Catalan
Cebuano
Chichewa
Corsican
Croatian
Czech
Danish
Dutch
Esperanto
Estonian
Filipino
Finnish
French
Frisian
Galician
Georgian
German
Greek
Gujarati
Haitian Creole
Hausa
Hawaiian
Hebrew
Hindi
Hmong
Hungarian
Icelandic
Igbo
Indonesian
Irish
Italian
Japanese
Javanese
Kannada
Kazakh
Khmer
Korean
Kurdish (Kurmanji)
Kyrgyz
Lao
Latin
Latvian
Lithuanian
Luxembourgish
Macedonian
Malagasy
Malay
Malayalam
Maltese
Maori
Marathi
Mongolian
Myanmar (Burmese)
Nepali
Norwegian
Pashto
Persian
Polish
Punjabi
Romanian
Russian
Samoan
Scots Gaelic
Serbian
Sesotho
Shona
Sindhi
Sinhala
Slovak
Slovenian
Somali
Spanish
Sundanese
Swahili
Swedish
Tajik
Tamil
Telugu
Thai
Turkish
Ukrainian
Urdu
Uzbek
Vietnamese
Welsh
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zulu
Odia (Oriya)
Kinyarwanda
Turkmen
Tatar
Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:40,870 --> 00:00:42,960
- 老爷在哪?
- 在房间
2
00:01:03,270 --> 00:01:05,270
你母亲所在的医院着火了
3
00:01:13,740 --> 00:01:14,740
妈妈!
4
00:01:19,160 --> 00:01:20,200
我也去
5
00:01:20,330 --> 00:01:22,040
真人你就留在家里
6
00:01:58,660 --> 00:01:59,780
妈妈...
7
00:02:19,680 --> 00:02:22,260
战争爆发的第三年
母亲去世了
8
00:02:23,180 --> 00:02:26,770
第四年
我和父亲一起离开了东京
9
00:02:41,030 --> 00:02:46,080
"鹭沼站"
10
00:03:16,730 --> 00:03:17,690
她来了
11
00:03:29,580 --> 00:03:32,120
她长得和妈妈一模一样
12
00:03:33,380 --> 00:03:34,670
久等了
13
00:03:35,090 --> 00:03:36,590
我们也才刚到
14
00:03:37,090 --> 00:03:40,090
你就是真人?
我叫夏子
15
00:03:40,800 --> 00:03:44,470
很抱歉迟到了
路上爆胎了
16
00:03:48,140 --> 00:03:49,890
你长大了
17
00:03:50,020 --> 00:03:53,730
你还是婴儿的时候我们见过一次
18
00:03:54,230 --> 00:03:55,650
你要先去工厂吗?
19
00:03:55,860 --> 00:03:57,980
嗯,我会回来吃晚饭的
20
00:04:04,110 --> 00:04:05,320
时间正好
21
00:04:05,450 --> 00:04:06,620
我们走吧
22
00:04:06,990 --> 00:04:08,120
很重的喔
23
00:04:11,580 --> 00:04:12,750
你先上
24
00:04:24,970 --> 00:04:26,050
回府
25
00:04:35,600 --> 00:04:40,480
以后我就是你的新妈妈了,你知道的吧?
26
00:04:42,700 --> 00:04:43,860
手借我一下
27
00:04:47,660 --> 00:04:48,950
放这里
28
00:04:50,910 --> 00:04:52,250
感觉到胎动了吗
29
00:04:55,210 --> 00:04:58,630
这个孩子会是你的弟弟或者妹妹
30
00:04:58,790 --> 00:05:00,550
我很开心
31
00:05:00,750 --> 00:05:02,880
在这里停一下
32
00:05:03,010 --> 00:05:06,220
"武运昌隆"
"祝片山一良出征顺利"
33
00:05:57,020 --> 00:05:58,980
好了,我们到了
34
00:06:00,860 --> 00:06:02,780
请把行李放进去
35
00:06:11,580 --> 00:06:13,040
真人,我们走吧
36
00:06:19,290 --> 00:06:23,340
这是你第一次来,我们从正门进吧
37
00:06:28,930 --> 00:06:32,100
你看,那个建筑
38
00:06:32,890 --> 00:06:35,310
你父亲的新工厂
39
00:06:36,270 --> 00:06:38,020
什么时候我们去看看吧
40
00:06:57,000 --> 00:06:59,580
没人在呢
41
00:07:03,670 --> 00:07:05,420
把鞋带着走
42
00:07:33,320 --> 00:07:37,080
好少见,从没见它飞进室内
43
00:07:51,380 --> 00:07:56,220
那是爱偷窥的苍鹭,一定是来欢迎你的
44
00:08:28,000 --> 00:08:29,210
哎呀哎呀
45
00:08:30,130 --> 00:08:32,760
又把胜一的包打开了呀?
46
00:08:32,880 --> 00:08:34,720
没有,小姐
47
00:08:34,840 --> 00:08:37,470
刚才司机过来
48
00:08:37,600 --> 00:08:39,510
他把包放在这里了
49
00:08:39,640 --> 00:08:40,470
是的,是的
50
00:08:40,600 --> 00:08:42,270
不知道是谁的包
51
00:08:42,390 --> 00:08:43,520
对,对
52
00:08:43,890 --> 00:08:45,560
散发出很甜的香气
53
00:08:45,690 --> 00:08:47,440
一不小心就...
54
00:08:48,610 --> 00:08:52,030
这位是胜一的儿子,真人
55
00:09:35,950 --> 00:09:37,910
- 什么?
- 是罐装牛肉
56
00:09:38,240 --> 00:09:40,330
和米饭一起煮会很好吃的
57
00:09:40,450 --> 00:09:43,160
罐装鲑鱼!
骨头留给我
58
00:09:43,620 --> 00:09:46,420
腌牛肉!
竟然还能买到
59
00:09:46,790 --> 00:09:48,380
好了,这就是最后一样了
60
00:09:48,500 --> 00:09:50,500
- 是糖!
- 做米糕很好用!
61
00:09:50,630 --> 00:09:51,750
做甜豆沙!
62
00:09:51,880 --> 00:09:55,260
- 做甜米糕
- 是纯白砂糖呀
63
00:09:55,380 --> 00:09:56,800
快让我舔一口
64
00:09:56,970 --> 00:09:58,090
我也要
65
00:09:59,430 --> 00:10:00,510
久等了
66
00:10:00,680 --> 00:10:03,350
果然还是能买到的
67
00:10:06,600 --> 00:10:09,150
他长得和他母亲一模一样
68
00:10:09,350 --> 00:10:10,650
真是个漂亮的男孩子
69
00:10:10,810 --> 00:10:12,980
希望他能一直平安
70
00:10:13,110 --> 00:10:14,440
你有烟?
71
00:10:14,570 --> 00:10:16,110
给我一根
72
00:10:32,420 --> 00:10:34,250
这是你的房间
73
00:10:36,720 --> 00:10:39,840
你一定累了吧,喝点茶吧
74
00:12:34,120 --> 00:12:35,250
妈妈
75
00:12:36,750 --> 00:12:39,420
真人...
再见...
76
00:12:40,460 --> 00:12:43,260
妈妈,我现在就来
77
00:12:44,470 --> 00:12:45,590
真人...
78
00:12:47,430 --> 00:12:48,600
真人...
79
00:12:51,560 --> 00:12:52,850
妈妈...
80
00:15:03,110 --> 00:15:05,230
真人...
81
00:15:07,530 --> 00:15:10,070
真人!
82
00:15:11,910 --> 00:15:14,330
真人!
83
00:16:24,690 --> 00:16:27,110
少爷
84
00:16:27,270 --> 00:16:29,360
快回来
85
00:16:29,480 --> 00:16:32,110
小姐很担心你
86
00:16:33,150 --> 00:16:35,870
少爷
87
00:16:40,330 --> 00:16:42,620
明明这里已经被封起来了
88
00:16:44,830 --> 00:16:46,460
他会被带走的...
89
00:16:47,170 --> 00:16:48,590
少爷
90
00:16:48,800 --> 00:16:50,710
谢天谢地
91
00:16:50,880 --> 00:16:52,010
这里是?
92
00:16:53,260 --> 00:16:56,430
里面有阶梯,这是个什么地方?
93
00:16:57,930 --> 00:16:59,060
那个...
94
00:16:59,180 --> 00:17:01,560
得赶紧回去
95
00:17:04,020 --> 00:17:05,520
羽毛不见了
96
00:17:09,980 --> 00:17:14,490
我准备等你习惯了这里的生活后再告诉你的
97
00:17:15,740 --> 00:17:20,490
听说那个塔是我母亲的舅公建造的
98
00:17:22,250 --> 00:17:24,960
他头脑非常聪明
99
00:17:25,710 --> 00:17:28,880
但读了太多书,变得有些奇怪
100
00:17:30,590 --> 00:17:33,720
那是在我出生前很久之前的故事
101
00:17:34,670 --> 00:17:39,390
他突然消失,只留下了一本翻阅到一半的书
102
00:17:40,310 --> 00:17:44,350
大家不管怎么找,都没发现他的踪迹
103
00:17:46,940 --> 00:17:50,900
之后发洪水,通往主楼的路崩塌了
104
00:17:51,440 --> 00:17:54,940
在塔下发现了像迷宫一样的通道
105
00:17:56,490 --> 00:18:01,080
安全起见,祖父将入口封锁,防止有人进去
106
00:18:02,040 --> 00:18:05,040
真人,你也不能靠近那里喔
107
00:18:05,660 --> 00:18:08,290
我知道了,感谢您的茶
108
00:18:10,920 --> 00:18:12,050
晚安
109
00:18:12,340 --> 00:18:16,010
晚安,早上会很冷,注意保暖
110
00:18:16,130 --> 00:18:17,180
好的
111
00:19:17,570 --> 00:19:20,280
真人,救我...
112
00:19:33,750 --> 00:19:34,880
欢迎回家
113
00:19:35,210 --> 00:19:36,210
我回来了
114
00:20:12,040 --> 00:20:14,750
海军们都慌了
115
00:20:14,920 --> 00:20:17,880
他们之前还吹嘘,判决要等一年才出结果
116
00:20:19,260 --> 00:20:21,930
那些去世的人们真可怜
117
00:20:22,090 --> 00:20:24,430
也多亏于此,工厂才这么繁忙
118
00:20:24,550 --> 00:20:27,510
真人,我们今天坐达特桑去上学
119
00:20:28,970 --> 00:20:33,520
一个坐车上学的转校生,大家都会吓一跳吧
120
00:20:35,940 --> 00:20:39,940
没事的,我们已经和老师们打过招呼了
121
00:20:40,280 --> 00:20:41,400
一路顺风
122
00:20:48,200 --> 00:20:52,210
"堆肥增产倍加运动"
123
00:20:59,130 --> 00:21:02,130
"牧 真人"
124
00:22:22,000 --> 00:22:25,760
真人,跟我说实话,是谁对你这样的
125
00:22:27,050 --> 00:22:28,630
我只是摔了一跤
126
00:22:29,260 --> 00:22:35,140
你放心,爸爸一定帮你报仇
跟我说实话
127
00:22:35,270 --> 00:22:36,390
胜一...
128
00:22:36,730 --> 00:22:39,150
把我的宝贝儿子弄成这样,我饶不了他们
129
00:22:39,850 --> 00:22:41,150
我现在去学校
130
00:22:51,780 --> 00:22:53,910
真人,救我
131
00:22:54,240 --> 00:22:55,540
真人!
132
00:22:56,040 --> 00:22:57,330
真人!
133
00:23:11,260 --> 00:23:12,260
痛...
134
00:23:22,440 --> 00:23:23,360
真人!
135
00:23:23,480 --> 00:23:24,900
窗子关起来
136
00:23:44,250 --> 00:23:47,420
妈妈!妈妈!
137
00:24:04,690 --> 00:24:07,320
小姐,请去休息吧
138
00:24:07,480 --> 00:24:11,030
之后我们轮流照顾他
139
00:27:15,670 --> 00:27:18,920
你到底是什么?!
不是一只普通的苍鹭对吧
140
00:27:25,100 --> 00:27:29,850
看来我一直在等的人终于出现了
141
00:27:30,270 --> 00:27:33,520
我现在就带你到你母亲那里去
142
00:27:34,020 --> 00:27:37,650
我母亲?别开玩笑了!我母亲已经死了!
143
00:27:41,950 --> 00:27:45,950
那是人类经常使用的手段,她还没死
144
00:27:47,040 --> 00:27:52,040
恕我直言,你应该未曾见过你母亲的遗体吧?
145
00:27:56,000 --> 00:27:59,720
你母亲一直在等你救她
146
00:28:00,050 --> 00:28:01,760
跟我们来吧...
147
00:28:02,470 --> 00:28:04,220
跟我们来吧...
148
00:28:06,720 --> 00:28:07,720
快来...
149
00:28:08,390 --> 00:28:09,350
快来...
150
00:28:15,730 --> 00:28:17,860
真人!
151
00:28:19,690 --> 00:28:21,150
真人!
152
00:28:23,030 --> 00:28:25,620
真人!
153
00:28:38,090 --> 00:28:39,630
少爷!
154
00:28:41,420 --> 00:28:43,550
我会等你的
155
00:29:33,020 --> 00:29:38,020
你醒了?真是太好了
156
00:29:42,110 --> 00:29:47,360
你昏迷了好久,大家都很担心你
157
00:29:48,320 --> 00:29:49,530
那个苍鹭呢?
158
00:29:49,910 --> 00:29:51,330
苍鹭?
159
00:29:53,330 --> 00:29:54,620
苍鹭在附近吗?
160
00:29:55,160 --> 00:29:56,710
你或许是做梦了
161
00:29:56,830 --> 00:29:59,380
真人,你醒了
162
00:29:59,500 --> 00:30:03,460
你放心,我一定会抓出犯人
163
00:30:03,590 --> 00:30:05,130
我是自己摔倒的
164
00:30:05,260 --> 00:30:07,840
别担心,不去学校也没事
165
00:30:08,010 --> 00:30:11,310
我捐了300日元,校长都震惊了
166
00:30:12,100 --> 00:30:16,140
反正一堆志愿教师,也教不出什么正经的课
167
00:30:18,690 --> 00:30:20,860
可能会留疤
168
00:30:21,070 --> 00:30:23,110
头发养长点也就看不到了
169
00:30:25,360 --> 00:30:29,160
夏子身体状况不太好,可能是累着了
170
00:30:29,870 --> 00:30:31,490
别让她太担心
171
00:30:35,040 --> 00:30:38,460
铁路又停运了,真是事故频发啊
172
00:30:38,580 --> 00:30:40,040
你快康复哦
173
00:30:40,830 --> 00:30:42,130
接下来就拜托你照顾他了
174
00:30:54,310 --> 00:30:58,100
少爷,不要勉强自己,躺下来吧
175
00:30:59,850 --> 00:31:00,980
厕所
176
00:31:02,060 --> 00:31:04,190
这里明明有便盆
177
00:31:26,510 --> 00:31:30,430
这栋房子有好多神奇的事情发生
178
00:31:31,590 --> 00:31:33,300
各种各样的事
179
00:32:03,330 --> 00:32:04,710
不躺着没关系吗?
180
00:32:05,090 --> 00:32:06,050
没问题
181
00:32:06,460 --> 00:32:08,050
真的很壮观
182
00:32:08,800 --> 00:32:12,380
不能把它们都留在车站,所以暂时借用一下这里
183
00:32:13,550 --> 00:32:15,140
真漂亮
184
00:32:15,640 --> 00:32:19,560
夏子很担心你,去她那里露个面吧
185
00:32:19,980 --> 00:32:20,810
好的
186
00:32:21,560 --> 00:32:26,320
大家辛苦了,休息一下就回工厂吧
187
00:32:32,990 --> 00:32:36,330
不合你的口味吧?
188
00:32:36,780 --> 00:32:37,830
不好吃
189
00:32:38,080 --> 00:32:40,830
说得真直白呢
190
00:32:42,830 --> 00:32:45,380
你有烟吗
191
00:32:48,170 --> 00:32:50,630
是虎杖叶,要吸吗?
192
00:32:50,880 --> 00:32:53,470
我才不要,我又不是毛毛虫
193
00:32:53,590 --> 00:32:56,010
香烟现在很难买到了
194
00:32:56,930 --> 00:32:58,140
我吃饱了
195
00:33:08,610 --> 00:33:13,700
小姐一直在说,想见你
196
00:33:13,820 --> 00:33:15,660
去看望一下她吧
197
00:33:15,780 --> 00:33:17,200
她病得很重吗
198
00:33:17,320 --> 00:33:23,160
是孕吐,怀着小宝宝很难受的
199
00:33:23,870 --> 00:33:28,790
就像你母亲怀着你的时候一定也很辛苦
200
00:33:36,550 --> 00:33:37,890
我来看望夫人了
201
00:34:08,330 --> 00:34:09,540
夫人
202
00:34:36,450 --> 00:34:40,280
对不起,有我在却还让你受了伤
203
00:34:42,330 --> 00:34:44,240
我对不住姐姐
204
00:34:44,790 --> 00:34:47,790
小姐,保重身子啊
205
00:34:48,250 --> 00:34:50,250
祝您早日康复
206
00:34:53,130 --> 00:34:54,670
"光牌香烟"
207
00:35:14,980 --> 00:35:16,990
等你好久了
208
00:36:07,330 --> 00:36:10,710
香烟?这个狡猾的老头!
209
00:36:53,080 --> 00:36:56,840
少爷,少爷,过来一下
210
00:36:57,710 --> 00:36:58,840
我现在很忙
211
00:36:59,210 --> 00:37:02,220
我有个好消息要悄悄告诉你,过来
212
00:37:04,050 --> 00:37:07,350
少爷,你想要真的弓箭吗
213
00:37:07,930 --> 00:37:12,140
非常适合你的,真正的弓箭
214
00:37:12,480 --> 00:37:17,150
铁制的箭头,弓也是好货
215
00:37:17,610 --> 00:37:20,400
偷偷行动,谁也不会知道
216
00:37:20,940 --> 00:37:21,990
你想换烟?
217
00:37:22,900 --> 00:37:25,570
光牌,一盒怎么样
218
00:37:26,280 --> 00:37:27,410
全给老爷子了
219
00:37:28,580 --> 00:37:31,330
而且一盒里面只剩了两根而已
220
00:37:31,750 --> 00:37:35,330
竟然给了那个臭老头,少爷你真是!
221
00:39:57,720 --> 00:39:59,730
"给长大后的真人"
222
00:39:59,850 --> 00:40:01,900
"妈妈
1937年秋"
223
00:40:08,740 --> 00:40:10,320
是母亲的笔迹
224
00:40:15,620 --> 00:40:18,250
"你想活出怎样的人生"
225
00:40:19,960 --> 00:40:22,580
是母亲留给我的
226
00:41:01,200 --> 00:41:04,710
夫人
227
00:41:05,000 --> 00:41:07,790
夫人
228
00:41:16,930 --> 00:41:18,010
发生什么了
229
00:41:18,850 --> 00:41:21,850
夫人不在房间里
230
00:41:24,060 --> 00:41:25,150
我也去帮忙
231
00:41:41,290 --> 00:41:43,040
我刚看她往森林方向去了
232
00:41:43,210 --> 00:41:44,540
小姐吗?
233
00:41:44,830 --> 00:41:47,500
已经有一会儿了,那时天还很亮
234
00:41:48,540 --> 00:41:50,590
她肯定进森林了
235
00:41:50,710 --> 00:41:52,010
不会吧
236
00:41:52,340 --> 00:41:54,090
今天苍鹭没出现
237
00:41:55,050 --> 00:41:56,840
很奇怪,我们走吧
238
00:42:01,600 --> 00:42:05,600
还是算了吧,她不可能来这里的
239
00:42:09,400 --> 00:42:13,440
什么都看不到啊,少爷
240
00:42:15,650 --> 00:42:16,910
木屐的痕迹
241
00:42:19,700 --> 00:42:20,700
少爷
242
00:42:30,460 --> 00:42:31,380
你看
243
00:42:32,420 --> 00:42:33,300
石头
244
00:42:34,130 --> 00:42:37,720
我看不见,我有夜盲症
245
00:42:37,840 --> 00:42:39,390
这里有条老路
246
00:42:39,510 --> 00:42:41,140
回去吧
247
00:42:41,260 --> 00:42:44,720
小姐不可能来这种地方的
248
00:42:45,770 --> 00:42:47,640
我觉得她不是自愿来的
249
00:43:13,420 --> 00:43:16,590
灯光亮起来了,是陷阱!
250
00:43:17,090 --> 00:43:21,720
苍鹭男,我来了,放了夏子
251
00:43:22,300 --> 00:43:26,470
恭候多时了,请进吧
252
00:43:27,480 --> 00:43:30,100
你先回去吧,我自己去
253
00:43:30,650 --> 00:43:35,230
不可去!我们仆人听不见塔之主的声音
254
00:43:35,730 --> 00:43:38,110
只有你们一族的血脉可以
255
00:43:38,780 --> 00:43:42,740
那我非去不可,我要把夏子阿姨带回来
256
00:43:42,870 --> 00:43:47,870
不可以,你不是一直觉得夏子小姐消失了更好吗
257
00:43:48,370 --> 00:43:50,870
即使这样你也要去吗?太奇怪了
258
00:43:51,830 --> 00:43:53,880
他说我母亲还活着
259
00:43:54,170 --> 00:43:56,800
虽然一听就知道是假的,但我得去确认一下
260
00:43:59,340 --> 00:44:02,470
等下...痛痛痛
261
00:44:04,930 --> 00:44:07,180
我的腰...痛
262
00:44:33,210 --> 00:44:35,500
恭候多时
263
00:44:41,170 --> 00:44:43,260
我为你带路
264
00:44:45,550 --> 00:44:47,560
是陷阱!陷阱!
265
00:44:47,720 --> 00:44:48,850
我知道
266
00:44:48,970 --> 00:44:50,850
那为什么还要...
267
00:45:29,100 --> 00:45:33,600
请看,这是你的母亲
268
00:45:39,770 --> 00:45:43,610
不如你走近点来确认一下
269
00:45:44,280 --> 00:45:46,780
肯定是陷阱,陷阱
270
00:45:50,870 --> 00:45:51,910
等下,少爷
271
00:46:13,480 --> 00:46:14,480
母亲...
272
00:46:15,600 --> 00:46:16,730
母亲...
273
00:46:17,600 --> 00:46:18,730
母亲!
274
00:46:19,770 --> 00:46:20,570
母...
275
00:46:43,380 --> 00:46:47,180
真浪费,明明是一份杰作
276
00:46:47,930 --> 00:46:50,300
你不碰她的话,她还能再保持得更久些
277
00:46:50,930 --> 00:46:52,510
你为什么要做这种事
278
00:46:52,890 --> 00:46:55,850
那要我再给你重新制做一次吗?
279
00:46:56,230 --> 00:46:58,650
住手!不许你玷污我妈妈!
280
00:46:59,150 --> 00:47:02,110
生气了吗?我的心脏就在这里
281
00:47:02,230 --> 00:47:04,650
你只有一根箭,好好瞄准哦
282
00:47:05,150 --> 00:47:07,400
之后就轮到我了
283
00:47:07,530 --> 00:47:13,740
我要把你那颗自大、爱说谎的红肿心脏给咬下来!
284
00:47:15,040 --> 00:47:17,040
胆小鬼,快射啊
285
00:47:18,120 --> 00:47:19,000
技术真烂
286
00:47:28,680 --> 00:47:30,050
别跟着我
287
00:47:31,640 --> 00:47:33,760
不好!是我掉下来的羽毛
288
00:47:47,860 --> 00:47:49,570
糟了
289
00:47:50,660 --> 00:47:53,070
射中了!真不错
290
00:47:53,200 --> 00:47:55,240
箭自己飞起来了
291
00:48:11,720 --> 00:48:14,720
不好,这是我的7号长羽
292
00:48:18,270 --> 00:48:20,690
真烦,你看你做了什么好事
293
00:48:25,980 --> 00:48:27,150
别笑!
294
00:48:27,940 --> 00:48:30,240
见识下我的恐怖之处吧
295
00:48:31,200 --> 00:48:33,110
温柔一点
296
00:48:47,170 --> 00:48:48,300
请不要这样
297
00:48:49,130 --> 00:48:50,630
夏子在哪里
298
00:48:50,800 --> 00:48:54,260
少爷,射穿这家伙
299
00:48:54,430 --> 00:48:56,760
呀,真不错
300
00:48:58,060 --> 00:49:01,980
告诉我,你是怎么发现我的弱点的
301
00:49:02,560 --> 00:49:06,360
刚才你告诉我的,7号长羽
302
00:49:06,810 --> 00:49:10,650
说漏嘴了,真是祸从口出啊
303
00:49:11,150 --> 00:49:13,150
带我去找夏子
304
00:49:14,030 --> 00:49:16,370
我劝你最好还是别去
305
00:49:33,680 --> 00:49:38,550
蠢鸟啊,带他过来吧
306
00:49:43,600 --> 00:49:48,310
没办法,你到时候后悔也不关我事哦
307
00:49:53,950 --> 00:49:55,820
祝福你
308
00:49:58,700 --> 00:50:00,160
我不要...
309
00:50:03,580 --> 00:50:05,620
不要啊
310
00:52:24,300 --> 00:52:28,100
"寻我知识者必死"
311
00:53:00,920 --> 00:53:02,430
走吧
312
00:53:03,220 --> 00:53:04,470
吃饭去吧
313
00:53:04,720 --> 00:53:05,720
走吧
314
00:53:09,720 --> 00:53:12,310
走吧,去吃饭吧
315
00:53:12,730 --> 00:53:13,690
起来!
316
00:53:13,810 --> 00:53:16,230
走起来,走起来
317
00:53:20,940 --> 00:53:22,950
有人把门打开了
318
00:53:54,390 --> 00:53:56,100
回去吧,蠢鸟们
319
00:54:34,600 --> 00:54:35,640
站起来
320
00:54:37,770 --> 00:54:38,810
来
321
00:54:41,520 --> 00:54:44,070
快动起来,坟墓之主要醒了
322
00:54:51,490 --> 00:54:52,660
走我旁边
323
00:55:22,150 --> 00:55:23,360
消失了
324
00:55:24,690 --> 00:55:27,400
跟我一样往后走,不要回头看
325
00:55:37,660 --> 00:55:39,460
你为何要开启坟墓之门
326
00:55:40,710 --> 00:55:42,290
是鹈鹕推了我一把
327
00:55:42,460 --> 00:55:43,880
给我看看你的箭
328
00:55:51,390 --> 00:55:55,600
苍鹭啊,难怪鹈鹕无法吃你
329
00:56:02,310 --> 00:56:06,570
起风了,要涨潮了,跟我一起走
330
00:56:30,170 --> 00:56:31,590
推!
331
00:56:50,320 --> 00:56:52,610
风把船帆吹起来了,你快过来
332
00:57:03,250 --> 00:57:04,420
那个伤怎么来的
333
00:57:08,210 --> 00:57:09,510
纱布脱落了
334
00:57:11,800 --> 00:57:13,630
我也有个一样的伤痕,你看
335
00:57:14,590 --> 00:57:16,260
沼之主干的
336
00:57:17,140 --> 00:57:18,430
"沼之主"是什么?
337
00:57:18,850 --> 00:57:22,020
一个大家伙,最后还是被我吃掉了
338
00:57:22,520 --> 00:57:26,440
巨浪要来了,之后就会一直风平浪静了
339
00:58:16,780 --> 00:58:18,450
你是从哪里来的
340
00:58:20,030 --> 00:58:21,160
从上面
341
00:58:22,870 --> 00:58:24,870
上面是个好地方吗
342
00:58:26,500 --> 00:58:27,920
我不是很喜欢
343
00:58:30,210 --> 00:58:33,340
你见过一位叫夏子的人吗
344
00:58:34,470 --> 00:58:36,760
你喜欢那个人吗
345
00:58:38,970 --> 00:58:43,270
是我父亲喜欢的人
我在找夏子
346
00:58:44,730 --> 00:58:46,810
你叫什么名字
347
00:58:49,190 --> 00:58:50,110
真人
348
00:58:50,900 --> 00:58:52,610
意为“真诚的人”吗
349
00:58:53,070 --> 00:58:56,570
难怪你疯狂散发着死亡的气味
350
00:58:57,570 --> 00:58:58,490
看
351
00:59:02,660 --> 00:59:04,330
都是幻影
352
00:59:05,250 --> 00:59:08,210
在这个世界,大部分都是已经死掉的人
353
00:59:13,920 --> 00:59:15,130
别划了
354
00:59:47,250 --> 00:59:48,540
他们是谁
355
00:59:48,910 --> 00:59:51,380
来买鱼的人
356
00:59:51,960 --> 00:59:53,500
他们看到了那个旗子
357
00:59:56,210 --> 01:00:00,590
他们不能杀生,杀生是我的工作
358
01:00:45,510 --> 01:00:47,060
下船,来帮我
359
01:00:47,680 --> 01:00:49,220
很快哇啦哇啦就要来了
360
01:01:17,710 --> 01:01:19,380
别磨蹭了
361
01:01:19,880 --> 01:01:22,050
得赶快把鱼剖了
362
01:01:34,900 --> 01:01:36,230
你也来帮忙
363
01:01:59,710 --> 01:02:00,800
试试看
364
01:02:06,090 --> 01:02:07,220
那个位置就行
365
01:02:11,560 --> 01:02:12,720
再深一点
366
01:02:19,980 --> 01:02:21,570
用力剖开
367
01:02:31,120 --> 01:02:33,120
别让内脏都掉出来了啊
368
01:02:33,870 --> 01:02:36,960
哇啦哇啦吃了这些才可以飞
369
01:03:32,510 --> 01:03:33,890
起床吃饭
370
01:03:35,100 --> 01:03:37,480
不可以碰周围的人偶哦
371
01:04:04,670 --> 01:04:08,220
这些人偶看起来像我府里的婆婆们
372
01:04:10,300 --> 01:04:12,140
他们在保护你
373
01:04:13,390 --> 01:04:14,930
想喝水的话去那边拿
374
01:04:39,710 --> 01:04:40,790
雾子
375
01:04:41,420 --> 01:04:44,000
你怎么知道我名字的
376
01:04:44,840 --> 01:04:46,250
是雾子没错吧
377
01:04:46,840 --> 01:04:52,300
这个世界和我来的世界完全不一样,但也有些相似之处
378
01:04:52,970 --> 01:04:55,260
我一直都住这里
379
01:04:55,890 --> 01:05:00,270
我所认识的雾子,和那些人偶一样是一位老婆婆
380
01:05:01,140 --> 01:05:02,480
你快吃吧
381
01:05:03,480 --> 01:05:04,650
厕所在哪里
382
01:05:05,190 --> 01:05:07,360
那边出门,在院子的角落
383
01:05:07,730 --> 01:05:08,780
谢谢
384
01:07:01,140 --> 01:07:01,930
雾子
385
01:07:04,390 --> 01:07:06,020
他们长大了,可以飞了
386
01:07:07,440 --> 01:07:09,940
最近他们一直都没办法飞起来
387
01:07:21,240 --> 01:07:22,950
小不点们在为它们送行
388
01:07:23,290 --> 01:07:25,080
他们要去哪里呢
389
01:07:25,410 --> 01:07:27,410
- 去诞生
- 什么?
390
01:07:27,540 --> 01:07:31,080
也就是你来的地方
诞生在上面的世界
391
01:07:31,210 --> 01:07:32,340
诞生为人类?
392
01:07:32,590 --> 01:07:33,550
当然
393
01:07:53,400 --> 01:07:56,440
真是太好了,我们让他们都吃饱了
394
01:08:12,460 --> 01:08:15,500
是鹈鹕!可恶,他们会被鹈鹕吃掉的
395
01:08:30,140 --> 01:08:31,100
是火美大人!
396
01:08:47,200 --> 01:08:48,330
哇啦哇啦烧起来了
397
01:08:51,960 --> 01:08:55,250
停下来,别烧到哇啦哇啦了
398
01:08:56,210 --> 01:08:57,500
停下来
399
01:09:04,550 --> 01:09:07,510
活该,这下它们暂时不会再来了
400
01:09:07,510 --> 01:09:10,980
要是火美大人没出现,他们都会被吃掉
401
01:09:11,100 --> 01:09:13,310
火美大人,谢谢您
402
01:09:25,740 --> 01:09:28,660
今晚的飞行已经结束了,我们去吃饭吧
403
01:09:56,730 --> 01:09:59,020
抱歉,婆婆们
404
01:10:43,190 --> 01:10:46,780
小鬼,发发慈悲把我杀了吧
405
01:10:46,910 --> 01:10:49,780
我的翅膀已经断了,无法飞翔
406
01:10:51,080 --> 01:10:53,660
是你们先想要杀哇啦哇啦
407
01:10:54,790 --> 01:10:58,500
我们一族就是为了吃掉哇啦哇啦
408
01:10:58,630 --> 01:11:02,300
所以才被带来这个鬼地方
409
01:11:03,210 --> 01:11:06,970
这片海里没有多少我们能吃的鱼类
410
01:11:08,550 --> 01:11:11,430
我们一族一直在挨饿
411
01:11:12,560 --> 01:11:15,640
我们飞到高高的天上
412
01:11:15,850 --> 01:11:19,600
扇动着翅膀,飞到力所能及的最高处
413
01:11:20,110 --> 01:11:24,190
但却毫无变化
414
01:11:24,440 --> 01:11:27,030
我们只能降落在这个岛上
415
01:11:31,160 --> 01:11:35,160
新出生的一代已经忘记怎么飞翔
416
01:11:35,910 --> 01:11:38,830
我们吃哇啦哇啦
417
01:11:38,960 --> 01:11:41,920
火之女就来烧我们
418
01:11:45,670 --> 01:11:50,470
这是片被诅咒的海
419
01:11:57,850 --> 01:12:02,110
南无阿弥陀佛,你曾是一只优秀的鹈鹕
420
01:12:06,990 --> 01:12:10,780
哎呀,你还留着呢
421
01:12:11,030 --> 01:12:12,320
等下
422
01:12:16,540 --> 01:12:18,910
夏子大人不在这里哦
423
01:12:19,040 --> 01:12:20,120
我知道
424
01:12:21,000 --> 01:12:23,210
那需要我为你带路吗
425
01:12:24,130 --> 01:12:25,880
不用了,我会自己找到她的
426
01:12:27,710 --> 01:12:30,090
等下,老爷
427
01:12:36,220 --> 01:12:38,350
真是个自大的臭小鬼
428
01:12:48,110 --> 01:12:49,440
你要把它埋了吗
429
01:13:05,960 --> 01:13:06,750
可以了
430
01:13:07,000 --> 01:13:08,840
真是的,我可真是善心啊
431
01:13:08,960 --> 01:13:10,010
停
432
01:13:10,720 --> 01:13:13,090
你拉太远了,稍微回来点
433
01:13:14,260 --> 01:13:15,260
好了
434
01:13:18,100 --> 01:13:19,720
真受不了
435
01:13:20,850 --> 01:13:23,560
要是夏子被吃掉了你可别怪我
436
01:13:24,100 --> 01:13:26,820
你也说过要吃我的心脏
437
01:13:32,570 --> 01:13:33,530
抱歉
438
01:13:33,860 --> 01:13:35,030
好痛
439
01:13:37,950 --> 01:13:40,790
说实话,夏子在哪里
440
01:13:42,290 --> 01:13:43,250
我要把羽毛给撕了哦
441
01:13:43,750 --> 01:13:46,290
有胆试试看,我也会把你撕成碎片
442
01:13:48,170 --> 01:13:51,630
好痛,好痛...
不要
443
01:13:52,130 --> 01:13:54,680
你没事吧,我也没撕多少
444
01:13:58,970 --> 01:13:59,930
啊,完全撕成两半了
445
01:14:15,360 --> 01:14:19,490
虽然不是什么好茶,但你们赶快喝完茶和好吧
446
01:14:20,240 --> 01:14:22,370
这不是在吵架
447
01:14:22,500 --> 01:14:26,920
他本来就是个狡猾的骗子,我知道是他把夏子掳走了
448
01:14:27,040 --> 01:14:30,420
虽然不想说,但我没这么大本事
449
01:14:30,550 --> 01:14:32,960
狡猾也只是我的生存的智慧罢了
450
01:14:33,420 --> 01:14:37,140
有一只苍鹭告诉我,所有的苍鹭都是大骗子
451
01:14:37,390 --> 01:14:39,720
是真是假?
452
01:14:40,180 --> 01:14:41,470
- 是真
- 是假
453
01:14:42,270 --> 01:14:46,390
是真的,所有的苍鹭都是骗子
454
01:14:46,730 --> 01:14:47,940
这句也是谎言吧
455
01:14:48,060 --> 01:14:49,610
这句谎言是真的
456
01:14:53,480 --> 01:14:57,820
你们俩真的很适拍,两人合力去找夏子吧
457
01:14:58,660 --> 01:15:00,870
我还要照顾哇啦哇啦
458
01:15:01,030 --> 01:15:03,870
塔之主不是叫你给他带路吗
459
01:15:04,500 --> 01:15:07,540
不要松懈,合力去做吧
460
01:15:24,180 --> 01:15:25,350
是雾子的人偶
461
01:15:25,730 --> 01:15:27,890
给你的护身符,拿着吧
462
01:15:28,850 --> 01:15:30,100
我们还会再见吗
463
01:15:30,230 --> 01:15:31,360
谁知道呢
464
01:15:31,690 --> 01:15:32,820
谢谢!
465
01:15:33,190 --> 01:15:34,360
你要好好加油
466
01:15:44,740 --> 01:15:46,250
夏子大人
467
01:15:47,580 --> 01:15:49,250
夏子大人
468
01:15:53,380 --> 01:15:56,090
我带些人留下来帮手
469
01:15:56,210 --> 01:16:01,090
不,工厂不能停,大家回去工作
470
01:16:01,220 --> 01:16:03,810
需要我们的时候请叫我们
471
01:16:03,930 --> 01:16:05,520
嗯,辛苦了
472
01:16:16,530 --> 01:16:20,820
我们已经搜查了池塘里、山中……
能找的地方都找遍了
473
01:16:21,200 --> 01:16:23,740
夏子和真人和一位婆婆
474
01:16:24,120 --> 01:16:27,250
从来没听说过三人同时神隐
475
01:16:27,410 --> 01:16:29,410
那个...老爷
476
01:16:30,160 --> 01:16:34,210
这个府邸里时不时就会有奇怪的事情发生
477
01:16:34,670 --> 01:16:39,470
我在这里侍奉已有60多年
478
01:16:39,840 --> 01:16:44,220
庭院里面的塔非常不对劲
479
01:16:45,680 --> 01:16:49,100
那座塔非人造之物
480
01:16:49,480 --> 01:16:51,730
喂,你在说鬼故事吗
481
01:16:52,350 --> 01:16:56,570
明治维新之前不久,有东西从天上掉落下来
482
01:17:10,160 --> 01:17:12,870
听说有一阵巨大的震动
483
01:17:13,420 --> 01:17:14,880
简直就像是雷暴啊
484
01:17:15,000 --> 01:17:20,920
曾经有个非常大的池塘,里面的水已完全干涸
485
01:17:21,050 --> 01:17:23,680
那座塔就出现在那个地点
486
01:17:38,020 --> 01:17:42,820
但我听到的说法是,一位很聪明的太舅公建造的...
487
01:17:43,030 --> 01:17:46,570
不对!那东西是从天而降的!
488
01:17:46,700 --> 01:17:49,990
大家都太害怕了,不敢接近
489
01:17:50,700 --> 01:17:55,750
过了30多年,森林也变回郁郁葱葱的样子,将其遮住了
490
01:17:56,630 --> 01:18:00,380
是那位太舅公发现了
491
01:18:00,880 --> 01:18:03,630
他变得十分痴迷
492
01:18:03,760 --> 01:18:08,600
因为是十分稀有的东西,于是他在周围建造了塔
493
01:18:20,980 --> 01:18:24,240
很多人因此受伤,甚至丧生
494
01:18:24,360 --> 01:18:28,160
甚至,连太舅公都在塔内消失了
495
01:18:28,280 --> 01:18:29,700
没错,没错
496
01:18:30,450 --> 01:18:36,040
真人大人的母亲久子也曾失踪过一次
497
01:18:37,580 --> 01:18:40,670
整个村子都找遍了也没找到她
498
01:18:41,130 --> 01:18:45,300
一年之后她又健健康康回来了
499
01:18:45,760 --> 01:18:48,590
看起来和她消失之前的样子没有任何变化
500
01:18:48,760 --> 01:18:53,060
笑嘻嘻地说自己什么都不记得
501
01:18:54,270 --> 01:18:55,690
真不可思议
502
01:18:57,810 --> 01:18:59,310
有塔的钥匙吗
503
01:18:59,770 --> 01:19:01,440
应该有
504
01:19:01,610 --> 01:19:02,900
我现在就去看看
505
01:19:21,170 --> 01:19:22,550
不行了
506
01:19:24,260 --> 01:19:27,340
这身体就不适合走路
507
01:19:28,470 --> 01:19:32,430
这样去找夏子实在是强人所难
508
01:19:32,720 --> 01:19:36,390
要是能塞住这个洞,我就能再次飞起来了
509
01:19:37,100 --> 01:19:38,940
塞根棒子塞进去怎么样
510
01:19:39,730 --> 01:19:44,820
是谁开的这个洞,就得谁来填这个洞,否则就不会有效
511
01:19:45,490 --> 01:19:47,610
这句谎言是真的吗
512
01:19:47,740 --> 01:19:49,990
我等从不说谎言!
513
01:19:55,160 --> 01:19:57,210
温柔点
514
01:20:06,590 --> 01:20:09,010
那边再削光滑点
515
01:20:09,180 --> 01:20:10,380
吵死了
516
01:20:13,100 --> 01:20:17,100
前端出来了,太用力按的话你的喙会坏掉哦
517
01:20:19,560 --> 01:20:20,600
怎么样?
518
01:20:29,280 --> 01:20:33,320
这是何等美妙又充满力量的身姿啊!
519
01:20:34,700 --> 01:20:36,160
能飞了吗
520
01:20:38,500 --> 01:20:42,250
我既不是你的朋友,也不是你的伙伴
521
01:20:43,750 --> 01:20:49,010
再见了,不管是去找夏子还是逃离这里
522
01:20:49,130 --> 01:20:51,800
都请你一个人去吧
523
01:20:59,390 --> 01:21:00,600
脱落了吗
524
01:21:00,940 --> 01:21:02,650
没有,只是
525
01:21:03,810 --> 01:21:06,270
突起的地方有点不舒服
526
01:21:06,690 --> 01:21:09,610
这里,这里,帮我削一点
527
01:21:09,860 --> 01:21:12,950
就是那里,啊,不要削太多
528
01:21:13,070 --> 01:21:14,570
你好吵啊
529
01:21:19,250 --> 01:21:20,410
是个人家
530
01:21:20,540 --> 01:21:23,870
是铁匠,嘘...把头低下
531
01:21:28,550 --> 01:21:29,920
好大的鹦鹉啊
532
01:21:30,090 --> 01:21:33,800
真奇怪,为什么它们在这里横行霸道
533
01:21:34,010 --> 01:21:35,760
难道把铁匠吃掉了吗
534
01:21:35,970 --> 01:21:37,350
他们会吃人吗
535
01:21:37,470 --> 01:21:39,180
大象也会吃人哦
536
01:21:40,270 --> 01:21:44,850
就像鹈鹕一样,主人把它们带来这里,他们不断繁衍
537
01:21:46,400 --> 01:21:51,110
要是无法经过那里,就无法去往夏子所在的塔
538
01:21:51,940 --> 01:21:55,070
我去吸引它们的注意力,你趁机逃走没问题吧
539
01:21:55,200 --> 01:21:56,280
我试试看
540
01:22:58,760 --> 01:23:00,550
恭候大驾
541
01:23:01,930 --> 01:23:05,940
这里有没有一位叫夏子的人,我在找她
542
01:23:06,940 --> 01:23:08,600
这边请
543
01:23:30,630 --> 01:23:31,630
请
544
01:23:32,550 --> 01:23:35,720
你们就是这样吃掉了夏子吗
545
01:23:36,220 --> 01:23:38,300
夏子怀有身孕
546
01:23:38,430 --> 01:23:39,800
我们不吃婴儿
547
01:23:40,300 --> 01:23:42,050
你没有怀孕
548
01:23:42,220 --> 01:23:43,760
可以吃,可以吃
549
01:23:46,520 --> 01:23:47,980
火美,是火美!
550
01:24:04,990 --> 01:24:08,460
你是个笨蛋吧,这些鹦鹉差点把你炖了
551
01:24:09,420 --> 01:24:13,170
你就是火美?感谢你救了我
552
01:24:14,090 --> 01:24:17,090
你就是那个在雾子那里出言不逊的家伙吧
553
01:24:17,880 --> 01:24:21,720
我叫真人,我在找一个叫夏子的人
554
01:24:22,260 --> 01:24:24,180
夏子?我的妹妹?
555
01:24:25,060 --> 01:24:26,100
妹妹?
556
01:24:29,270 --> 01:24:30,270
来吧
557
01:24:31,480 --> 01:24:32,560
快点
558
01:25:07,560 --> 01:25:08,890
这是我家
559
01:25:42,720 --> 01:25:44,800
这个塔和府里的塔一样
560
01:25:45,010 --> 01:25:47,140
因为本就是同一座塔
561
01:25:47,350 --> 01:25:50,850
那座塔伫立于不同的世界
562
01:25:51,140 --> 01:25:52,230
进来
563
01:26:21,710 --> 01:26:22,720
吃吧
564
01:26:23,670 --> 01:26:25,800
快点吃,酱要滴下来了
565
01:26:33,730 --> 01:26:36,310
雾子也喜欢吃我烤的面包
566
01:26:39,690 --> 01:26:40,980
真好吃
567
01:26:41,530 --> 01:26:44,780
跟我妈妈烤的面包味道一样
568
01:26:45,780 --> 01:26:47,820
夏子是你的妈妈吗
569
01:26:48,280 --> 01:26:49,370
不是
570
01:26:49,950 --> 01:26:53,450
夏子是我爸爸喜欢的人
571
01:26:54,120 --> 01:26:55,920
我妈妈死了
572
01:26:56,420 --> 01:26:57,710
我妈妈也是
573
01:26:59,340 --> 01:27:02,630
多吃点,等下要走很远的路
574
01:27:08,970 --> 01:27:12,010
小心点,在这个庭院里一旦迷路就出不来了
575
01:27:21,070 --> 01:27:22,230
有守卫
576
01:27:44,050 --> 01:27:48,220
小心点,在这里面我的力量被限制住了
577
01:27:50,340 --> 01:27:51,430
这边
578
01:28:01,110 --> 01:28:02,150
这是什么门
579
01:28:02,310 --> 01:28:04,150
别出声,我会分神
580
01:28:10,660 --> 01:28:11,620
这扇门
581
01:28:14,330 --> 01:28:15,950
靠太近会被吸走
582
01:28:20,670 --> 01:28:21,670
爸爸?
583
01:28:22,080 --> 01:28:23,670
那就是你的父亲吗
584
01:28:24,420 --> 01:28:27,170
如果你想回去的话,打开这个门就能立刻回去
585
01:28:27,340 --> 01:28:30,180
夏子呢?我不能自己一个人回去
586
01:28:30,300 --> 01:28:33,930
夏子说她还不想回去,她要在这里生孩子
587
01:28:36,970 --> 01:28:38,100
是鹦鹉
588
01:28:44,020 --> 01:28:47,030
被左右夹击了,这边,用力旋转门把手
589
01:28:47,440 --> 01:28:49,860
绝对不要放手,准备好了吗
590
01:28:51,360 --> 01:28:54,410
抓住另一侧的门把手,要关门了哦
591
01:29:00,210 --> 01:29:02,120
- 我们在哪?
- 别放开门把手
592
01:29:03,540 --> 01:29:06,340
你一旦放手,从外面就无法再次找到门把手
593
01:29:18,270 --> 01:29:19,480
是真人!
594
01:29:21,100 --> 01:29:22,480
真人!
595
01:29:23,770 --> 01:29:25,730
- 爸爸!
- 想回家吗?
596
01:29:26,070 --> 01:29:27,230
你放手的话就能回去了
597
01:29:27,520 --> 01:29:29,230
不行!我还没找到夏子
598
01:29:36,830 --> 01:29:38,790
可恶的怪物!
599
01:29:52,970 --> 01:29:55,140
真人变成鹦鹉了...
600
01:29:55,760 --> 01:29:57,050
爸爸,对不起
601
01:29:58,470 --> 01:30:00,020
老爷...
602
01:30:00,270 --> 01:30:03,230
真人变成虎皮鹦鹉了!
603
01:30:39,180 --> 01:30:40,510
不要碰这些石头
604
01:30:41,060 --> 01:30:43,480
石头不高兴我们来这边
605
01:30:52,730 --> 01:30:55,530
里面就是产房,夏子就在里面
606
01:30:59,300 --> 01:31:02,000
石头发现我们在这里了,它在抱怨
607
01:31:02,200 --> 01:31:03,300
我进不去
608
01:31:05,040 --> 01:31:06,210
我得进去
609
01:31:07,580 --> 01:31:08,670
我在这里等你
610
01:31:58,800 --> 01:32:01,720
夏子,我是真人,夏子
611
01:32:20,360 --> 01:32:24,330
夏子,我是真人,我来接你回家了
612
01:32:24,740 --> 01:32:27,200
夏子,我们回去吧
613
01:32:30,870 --> 01:32:33,670
你为什么来这里了
614
01:32:34,800 --> 01:32:37,420
快回去,快
615
01:32:41,130 --> 01:32:42,300
我们一起回去吧
616
01:32:43,680 --> 01:32:46,310
我恨你,滚出去
617
01:32:49,940 --> 01:32:52,150
快回去,快
618
01:33:01,820 --> 01:33:04,120
妈妈...
夏子妈...
619
01:33:08,580 --> 01:33:09,710
妈妈!
620
01:33:13,290 --> 01:33:15,250
妈妈!回家吧
621
01:33:24,760 --> 01:33:26,180
真人,快逃
622
01:33:29,640 --> 01:33:31,230
夏子妈妈
623
01:34:17,520 --> 01:34:21,400
伟大之石的主人啊,请听取我的请求
624
01:34:22,570 --> 01:34:26,030
请让我躺在那里的妹妹回到...
625
01:34:26,450 --> 01:34:29,370
这个即将成为她儿子的男孩身边
626
01:34:32,830 --> 01:34:37,080
夏子,夏子,过来我这里
627
01:34:37,630 --> 01:34:39,380
快,起来
628
01:34:44,880 --> 01:34:48,350
就是这样,好孩子,过来
629
01:36:34,240 --> 01:36:37,620
你来了,我的子孙
630
01:36:41,580 --> 01:36:43,000
我的名字是真人
631
01:36:43,670 --> 01:36:46,670
你就是塔之主,我的太舅公?
632
01:36:47,460 --> 01:36:50,760
在那边安静地等
633
01:37:19,410 --> 01:37:21,040
这样一来这个世界
634
01:37:23,040 --> 01:37:25,290
能再多维持一天
635
01:37:26,750 --> 01:37:30,260
一天?只能维持一天吗?
636
01:37:31,170 --> 01:37:32,260
过来
637
01:38:29,110 --> 01:38:30,570
我的世界
638
01:38:31,190 --> 01:38:35,990
以及我的力量,都来自于这个石头
639
01:38:36,780 --> 01:38:39,910
是这个石头创造了这个海的世界吗?
640
01:38:40,910 --> 01:38:43,000
还任重道远
641
01:38:43,620 --> 01:38:47,920
世界是个活物,它会被霉菌感染,被虫子侵蚀
642
01:38:48,500 --> 01:38:50,670
我已经老了
643
01:38:50,880 --> 01:38:53,630
我在寻找继任者
644
01:38:56,220 --> 01:39:00,060
真人,你愿意继承我未竟之业吗
645
01:39:00,930 --> 01:39:02,060
我吗?
646
01:39:02,520 --> 01:39:07,520
我的继任者必须出自我的血脉
647
01:39:07,650 --> 01:39:10,150
这是我和石头的契约
648
01:39:10,940 --> 01:39:13,990
这个世界会变得更好
649
01:39:14,150 --> 01:39:18,030
还是变得更丑恶,都取决于你
650
01:39:18,700 --> 01:39:20,450
您是指那些积木吗?
651
01:39:22,160 --> 01:39:25,500
你可以选择其中一块积木加上去
652
01:39:31,630 --> 01:39:36,010
你能让世界变得更和谐
653
01:39:39,970 --> 01:39:41,640
这些积木不是木制的
654
01:39:42,140 --> 01:39:45,100
和坟墓的石头一样,带有恶意
655
01:39:49,400 --> 01:39:50,690
没错
656
01:39:50,810 --> 01:39:53,730
正因你知道这些,我才会选择你
657
01:40:45,240 --> 01:40:46,240
谢谢
658
01:40:46,580 --> 01:40:47,910
有话等会儿再说
659
01:41:09,480 --> 01:41:10,770
火美被抓住了
660
01:41:11,060 --> 01:41:12,230
她很强的
661
01:41:12,350 --> 01:41:13,480
我们得救她
662
01:42:09,490 --> 01:42:10,830
火美还好吗
663
01:42:10,950 --> 01:42:13,370
他们打算把她带去大人那里
664
01:42:13,500 --> 01:42:14,540
哪位大人?
665
01:42:14,670 --> 01:42:16,290
你的太舅公
666
01:42:17,630 --> 01:42:21,010
他们打算拿火美作为和大人交易的筹码
667
01:42:21,130 --> 01:42:22,300
什么交易
668
01:42:22,760 --> 01:42:24,930
他们想要得到一切
669
01:42:25,220 --> 01:42:28,010
塔里已经有很多鹦鹉了
670
01:42:28,930 --> 01:42:31,980
你犯了禁忌,给了他们行动的借口
671
01:42:32,140 --> 01:42:33,390
什么禁忌
672
01:42:33,520 --> 01:42:37,110
就是忌讳,你进了夏子的产房没错吧
673
01:42:37,230 --> 01:42:38,360
那就是禁忌
674
01:42:40,860 --> 01:42:42,820
但火美没进去
675
01:42:42,940 --> 01:42:44,990
给你引路也是同罪
676
01:42:46,240 --> 01:42:47,780
从这里能看到
677
01:42:52,540 --> 01:42:53,580
上面
678
01:43:00,880 --> 01:43:04,760
诸君,这一路辛苦了,在这里等我消息
679
01:43:05,510 --> 01:43:07,550
请让我们也跟随您一起去
680
01:43:07,720 --> 01:43:09,350
求您了
681
01:43:10,810 --> 01:43:15,890
感谢诸君的诚心,但这是我的任务
682
01:43:16,230 --> 01:43:18,060
诸君,照顾好自己
683
01:43:21,110 --> 01:43:23,940
为鹦鹉大王欢呼!
684
01:45:12,010 --> 01:45:13,300
别动
685
01:45:13,680 --> 01:45:17,640
拥有王之血脉的火美大人在此
686
01:45:18,270 --> 01:45:19,730
退下!
687
01:45:29,070 --> 01:45:30,450
这里是天国
688
01:45:30,570 --> 01:45:31,900
我们的祖先
689
01:45:35,120 --> 01:45:36,200
极乐世界!
690
01:45:36,330 --> 01:45:38,700
大王,这里是天国吗?
691
01:45:39,790 --> 01:45:41,040
安静
692
01:45:41,410 --> 01:45:42,710
你快看那边
693
01:45:42,920 --> 01:45:44,330
啊,好漂亮
694
01:46:02,440 --> 01:46:05,400
你来了,坐下吧
695
01:46:06,190 --> 01:46:08,020
不,我们稍微走走吧
696
01:46:29,250 --> 01:46:32,420
确实,进产房是不对
697
01:46:32,550 --> 01:46:36,640
不是什么好笑的事情,这是严重的犯禁
698
01:46:37,800 --> 01:46:42,230
没错,石头发出了危险的光
699
01:46:42,770 --> 01:46:45,690
但是,孩子们的心也很宝贵
700
01:46:46,770 --> 01:46:50,650
作为王,我不能对犯禁之人不闻不问
701
01:46:51,480 --> 01:46:56,700
能给我点时间吗?我想要真人继承我的衣钵
702
01:47:22,310 --> 01:47:23,430
太舅公
703
01:47:26,020 --> 01:47:29,310
我必须保护这个世界,现在这样下去世界就要毁灭了
704
01:47:29,900 --> 01:47:34,860
真人是个好孩子,看来我们不得不让他回家了
705
01:47:38,990 --> 01:47:40,120
太舅公
706
01:47:43,450 --> 01:47:45,040
你也是,一起回去吧
707
01:48:07,980 --> 01:48:09,480
找到了
708
01:48:09,730 --> 01:48:10,980
是那条路
709
01:48:25,870 --> 01:48:27,660
我以前走过这条路
710
01:48:27,790 --> 01:48:28,870
好烫
711
01:48:33,750 --> 01:48:37,130
我以前没来过这么远的地方
712
01:48:47,730 --> 01:48:49,810
我们回去吧,大王
713
01:48:49,940 --> 01:48:53,610
我一个人去,你们一定要活着回去
714
01:48:54,230 --> 01:48:56,610
告诉众人,我是一位称职的王
715
01:48:56,730 --> 01:48:58,530
- 遵命
- 请平安归来
716
01:49:37,360 --> 01:49:41,280
老爷,我们还是回头吧
717
01:49:41,400 --> 01:49:43,530
走这边,火美在呼唤我们
718
01:49:44,070 --> 01:49:46,580
我什么都没听见
719
01:49:48,910 --> 01:49:50,040
火美
720
01:49:54,790 --> 01:49:55,920
真人
721
01:49:59,420 --> 01:50:02,630
火美,你还好吗?他们伤害你了吗?
722
01:50:02,800 --> 01:50:03,840
没有
723
01:50:04,720 --> 01:50:07,970
我还以为再也见不到你了,太好了
724
01:50:14,100 --> 01:50:16,110
太舅公在等你
725
01:50:16,360 --> 01:50:18,360
我知道,我会去见他
726
01:50:18,570 --> 01:50:20,900
我很不安,不想去的话...
727
01:50:21,030 --> 01:50:22,070
走吧
728
01:50:33,000 --> 01:50:34,710
夜晚要来临了
729
01:51:07,530 --> 01:51:08,910
是石块
730
01:51:10,910 --> 01:51:14,460
最好别碰,可能还有力量残留
731
01:51:39,980 --> 01:51:42,900
太舅公,我把真人带来了
732
01:51:43,400 --> 01:51:44,440
我来了
733
01:51:48,240 --> 01:51:52,450
请看,这是尚未被恶意沾染的石头
734
01:52:02,290 --> 01:52:07,050
我穿越时间和空间这么久,就是为了寻找它们
735
01:52:09,180 --> 01:52:14,430
积木一共有13块,你每三天堆一块
736
01:52:15,220 --> 01:52:20,560
堆出属于你自己的塔,一个远离恶意的王国
737
01:52:22,440 --> 01:52:26,940
创造一个富饶、和平与美丽的世界
738
01:52:39,620 --> 01:52:41,630
这个伤是我自作自受
739
01:52:42,790 --> 01:52:44,920
是我恶意的象征
740
01:52:47,420 --> 01:52:49,430
我不能碰这些石头
741
01:52:50,090 --> 01:52:52,850
我要和夏子妈妈一起,回到我自己的世界
742
01:52:53,850 --> 01:52:58,930
自相残杀,互相掠夺...
你要回去那样愚蠢的世界?
743
01:52:59,770 --> 01:53:02,440
那个世界很快就会变成一片火海
744
01:53:03,060 --> 01:53:07,320
我会找到属于自己的朋友
像火美、雾子、苍鹭那样的朋友
745
01:53:08,320 --> 01:53:09,280
我?
746
01:53:09,700 --> 01:53:15,280
去交朋友也罢,回去那个世界也罢
首先你得先把积木堆好
747
01:53:15,950 --> 01:53:17,410
没时间了
748
01:53:18,040 --> 01:53:20,410
我的塔已经支撑不了多久了
749
01:53:31,090 --> 01:53:36,350
这是何等的背叛!
阁下打算把帝国的命运交给这些破石头吗?
750
01:53:44,150 --> 01:53:45,940
不要动,保持住
751
01:53:47,070 --> 01:53:48,150
可恶
752
01:54:00,290 --> 01:54:04,000
火美,真人,快去时之回廊
753
01:54:04,120 --> 01:54:05,580
回去你们自己的时间
754
01:54:06,380 --> 01:54:07,750
太舅公
755
01:54:18,970 --> 01:54:22,100
整个星球裂开了,快抓住我
756
01:54:24,770 --> 01:54:26,270
好重
757
01:54:42,750 --> 01:54:45,040
太舅公,谢谢您
758
01:54:46,540 --> 01:54:47,540
快走
759
01:54:50,210 --> 01:54:51,590
快 快
760
01:55:17,620 --> 01:55:18,950
夏子大人
761
01:55:30,880 --> 01:55:32,800
到了,你从这扇门回去
762
01:55:32,960 --> 01:55:34,170
那你要怎么办
763
01:55:35,010 --> 01:55:38,470
我要进其他门,因为我将来要成为你的母亲呀
764
01:55:39,010 --> 01:55:41,310
可是这样一来,你会死于医院的火灾
765
01:55:41,810 --> 01:55:45,480
火没关系的,多美好啊,能生出你这样的儿子
766
01:55:45,600 --> 01:55:48,150
不可以,你得好好活着
767
01:55:48,350 --> 01:55:50,360
你真是个好孩子呢
768
01:55:56,610 --> 01:55:57,700
他们来了
769
01:56:00,280 --> 01:56:02,160
- 夏子妈妈
- 真人
770
01:56:02,280 --> 01:56:03,370
太好了
771
01:56:03,490 --> 01:56:06,500
- 姐姐
- 祝你生产顺利
772
01:56:06,660 --> 01:56:07,710
快 过来吧
773
01:56:36,740 --> 01:56:38,320
好可爱
774
01:57:02,680 --> 01:57:05,100
喂,在这边
775
01:57:13,860 --> 01:57:17,360
太好了,鹈鹕都没事
776
01:57:17,570 --> 01:57:19,110
喂,真人
777
01:57:20,240 --> 01:57:22,910
你还记得那个世界的事吗
778
01:57:23,240 --> 01:57:24,450
当然了
779
01:57:24,580 --> 01:57:26,410
不行啊,快忘掉
780
01:57:26,540 --> 01:57:27,540
为什么
781
01:57:27,660 --> 01:57:29,370
大家一般都会忘记的
782
01:57:31,250 --> 01:57:33,130
你是不是带了那个世界的东西过来?
783
01:57:40,920 --> 01:57:45,720
这是一个非常强力的护身符
可能会把我都给干掉
784
01:57:46,560 --> 01:57:48,810
喂,这是那边的石头吗
785
01:57:49,140 --> 01:57:51,600
我在一个堆满石头的草原找到的
786
01:57:51,890 --> 01:57:54,190
所以才说你这种外行人靠不住啊
787
01:57:54,940 --> 01:57:57,520
算了,这个石头的力量也没多强
788
01:57:57,860 --> 01:58:00,240
你会逐渐忘记的
这样也行吧
789
01:58:05,530 --> 01:58:07,620
再见了,朋友
790
01:58:20,050 --> 01:58:22,010
痛痛痛,哎呀
791
01:58:22,130 --> 01:58:23,180
雾子!
792
01:58:24,720 --> 01:58:25,680
鹦鹉大王?
793
01:58:36,060 --> 01:58:38,320
夏子!真人!
794
01:58:38,480 --> 01:58:40,110
- 胜一!
- 爸爸!
795
01:58:47,530 --> 01:58:49,370
战争结束已经两年了
796
01:58:51,500 --> 01:58:52,960
今天是我们回东京的日子
797
01:58:55,750 --> 01:58:57,670
真人
798
01:58:59,170 --> 01:59:00,340
我们走吧
799
01:59:01,420 --> 01:59:02,760
来了
800
01:59:38,170 --> 01:59:43,840
在我出生那日的天空
801
01:59:45,470 --> 01:59:51,430
是如此晴澈高远
802
01:59:53,520 --> 01:59:59,310
从听到你抚摸着我背脊
803
02:00:00,940 --> 02:00:05,280
向我说道去吧的那天起
804
02:00:07,400 --> 02:00:13,080
我们的人生在四季更替中交错
805
02:00:14,700 --> 02:00:20,710
时而也会伤害到他人
806
02:00:22,750 --> 02:00:28,550
想要触及光芒 让身后影子伸长
807
02:00:29,890 --> 02:00:34,510
可天空越发遥远
808
02:00:39,310 --> 02:00:45,320
迎着清风 向前奔进 越过瓦砾
809
02:00:45,440 --> 02:00:51,450
坚信着在这条道路的尽头有谁在等待着
810
02:00:51,620 --> 02:00:58,620
无论何时 都梦想着日光照耀
811
02:01:00,870 --> 02:01:06,920
如今将门扉敞开 宛若揭露秘密一般
812
02:01:07,050 --> 02:01:13,430
不知满足地让思绪飞驰 宛若转动那地球仪
813
02:01:25,860 --> 02:01:31,360
我所爱的那个人
814
02:01:33,160 --> 02:01:39,160
去了谁也不曾知晓的地方
815
02:01:41,290 --> 02:01:46,960
也定是带着与那日相同的温柔表情
816
02:01:48,550 --> 02:01:52,880
如今在某个远方庇佑着我
817
02:01:57,680 --> 02:02:03,850
迎着暴雨 放声高歌 不在意他人目光
818
02:02:03,980 --> 02:02:09,940
这条道路仍在延续只是因为我内心如此期望
819
02:02:10,070 --> 02:02:17,080
无论何时 我都怀着能与你再会的梦
820
02:02:19,290 --> 02:02:25,210
将那碎片紧握手中 为了不忘却那秘密
821
02:02:25,380 --> 02:02:31,800
直至最后仍让思绪飞驰 宛若转动那地球仪
822
02:02:38,010 --> 02:02:44,770
那是从小小的自己 所怀有的正确愿望所起始
823
02:02:45,850 --> 02:02:52,860
怀抱着一丝寂寞 我踏上了不同的道路
824
02:02:56,950 --> 02:03:03,040
迎着清风 向前奔进 越过瓦砾
825
02:03:03,160 --> 02:03:09,170
坚信着在这条道路的尽头有谁在等待着
826
02:03:09,290 --> 02:03:16,300
无论何时 都梦想着日光照耀
827
02:03:18,510 --> 02:03:24,600
如今将门扉敞开 宛若揭露秘密一般
828
02:03:24,730 --> 02:03:30,770
无论是牵手的喜悦 还是放手的悲伤
829
02:03:30,900 --> 02:03:37,200
皆让我不知满足地绘画作品 宛若转动那地球仪
830
02:03:39,530 --> 02:03:41,740
个人原创翻译:塩顔男子
55919