All language subtitles for The.Bear.S03E04.Violet.720p.DSNP.WEB-DL.DDP5.1.H.264-NTb

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:12,053 --> 00:00:13,054 Hey. 2 00:00:14,848 --> 00:00:16,349 Do you know what day it is? 3 00:00:18,852 --> 00:00:21,771 It's... It's Wednesday. 4 00:00:21,771 --> 00:00:23,440 But I really had to think about it. 5 00:00:23,440 --> 00:00:25,025 I know. I had no idea. 6 00:00:26,359 --> 00:00:27,944 Does that happen to you? 7 00:00:27,944 --> 00:00:29,279 All of the time. 8 00:00:30,447 --> 00:00:31,531 Me too. 9 00:00:34,826 --> 00:00:38,329 I really liked Wednesdays as a kid. 10 00:00:40,206 --> 00:00:42,208 'Cause you were halfway through the week? 11 00:00:42,208 --> 00:00:43,334 Mm-hmm. 12 00:00:45,879 --> 00:00:47,380 I'm gonna tell you something. 13 00:00:47,380 --> 00:00:48,465 Mmm, yeah? 14 00:00:48,465 --> 00:00:50,383 I have to be honest. I like Mondays. 15 00:00:50,383 --> 00:00:52,010 - Mondays? - Mm-hmm. 16 00:00:53,303 --> 00:00:54,554 Anything's possible. 17 00:00:55,055 --> 00:00:56,598 - Exactly. - Hmm. 18 00:00:58,558 --> 00:00:59,559 Okay. 19 00:00:59,559 --> 00:01:00,643 Favorite day? 20 00:01:02,353 --> 00:01:03,563 Um... 21 00:01:05,565 --> 00:01:06,775 Not Sundays. 22 00:01:07,984 --> 00:01:09,235 Anxiety for the week? 23 00:01:10,028 --> 00:01:12,155 That's when the whole restaurant's closed. 24 00:01:12,822 --> 00:01:14,240 Explain. 25 00:01:14,240 --> 00:01:19,204 So, anxiety that I have nothing to do, I guess. 26 00:01:19,204 --> 00:01:20,371 - Um... - Mm-hmm. 27 00:01:22,916 --> 00:01:25,668 You have a hard time turning it off, you know, at night? 28 00:01:27,337 --> 00:01:28,838 It's like that buzzing sometimes. 29 00:01:28,838 --> 00:01:31,174 It's just impossible to turn off, you know? 30 00:01:31,674 --> 00:01:33,176 - It's impossible. - Yeah. 31 00:01:33,176 --> 00:01:34,260 Yeah. 32 00:01:54,697 --> 00:01:55,698 Your-- 33 00:01:56,449 --> 00:01:58,701 Your heart's beating kinda fast. Are you okay? 34 00:01:58,701 --> 00:01:59,786 Yeah, I'm great. 35 00:02:01,454 --> 00:02:02,455 Are you sure? 36 00:02:03,873 --> 00:02:04,874 I'm sure. 37 00:02:06,292 --> 00:02:07,293 You okay? 38 00:02:07,794 --> 00:02:08,795 Yeah, I'm okay. 39 00:02:08,795 --> 00:02:11,131 Should we ask each other that five more times? 40 00:02:11,881 --> 00:02:13,925 Okay. Okay. 41 00:02:25,228 --> 00:02:26,479 May I ask you a question? 42 00:02:26,479 --> 00:02:27,856 Yeah. 43 00:02:27,856 --> 00:02:29,941 What the fuck is this? 44 00:02:29,941 --> 00:02:31,985 Hmm. - What happened? 45 00:02:31,985 --> 00:02:34,279 I grabbed a really hot pot. 46 00:02:36,573 --> 00:02:39,659 Well, you must have really grabbed it, 'cause it's really deep. 47 00:02:40,326 --> 00:02:42,245 Yeah, I just wasn't paying attention. 48 00:02:44,497 --> 00:02:45,999 Did it, um-- 49 00:02:45,999 --> 00:02:48,334 Did it hurt so much that it didn't hurt at all? 50 00:02:50,503 --> 00:02:51,504 Yeah. 51 00:02:57,594 --> 00:03:01,973 This, uh-- this girl came in with, like, cuts all over her 52 00:03:01,973 --> 00:03:04,601 on the Fourth of July. 53 00:03:04,601 --> 00:03:05,685 Mm-hmm. 54 00:03:05,685 --> 00:03:07,270 It's always the worst day. 55 00:03:07,270 --> 00:03:10,190 That and fucking Saint Patrick's Day. 56 00:03:10,190 --> 00:03:11,274 Really? 57 00:03:11,274 --> 00:03:12,775 - Yeah. - Hmm. 58 00:03:12,775 --> 00:03:14,819 What's the worst time in a restaurant? 59 00:03:14,819 --> 00:03:16,362 Saturday at 8:15. 60 00:03:17,447 --> 00:03:21,951 Well, think about that and then multiply it by fucking hell. 61 00:03:21,951 --> 00:03:23,661 Okay. Um... 62 00:03:25,455 --> 00:03:27,540 But this girl came in, and... 63 00:03:29,626 --> 00:03:31,377 she was so beautiful. 64 00:03:32,295 --> 00:03:36,007 She was, like, 17, and she was at this party, 65 00:03:36,007 --> 00:03:37,675 and she was dancing and... 66 00:03:40,386 --> 00:03:42,138 It just-- It was really bad. 67 00:03:43,973 --> 00:03:44,974 Well, what happened? 68 00:03:47,227 --> 00:03:48,645 She, um-- 69 00:03:49,437 --> 00:03:53,483 She tripped and fell onto a glass table, and it just, like-- 70 00:03:55,318 --> 00:03:56,736 It ripped through her, 71 00:03:56,736 --> 00:04:00,323 and she had cuts all over her arms 72 00:04:00,323 --> 00:04:04,619 and her back and her stomach, and it was everywhere, 73 00:04:04,619 --> 00:04:07,288 and she was bleeding, and we couldn't figure out 74 00:04:07,288 --> 00:04:10,667 what the source was, and she didn't know... 75 00:04:12,919 --> 00:04:15,838 She didn't know what happened. She didn't know where she was. 76 00:04:16,339 --> 00:04:18,174 And, um... 77 00:04:19,592 --> 00:04:22,971 we were slammed, so I read her chart wrong. 78 00:04:22,971 --> 00:04:26,307 - Yeah? - And she had a penicillin allergy, 79 00:04:26,307 --> 00:04:28,351 and she went into shock, and it was-- 80 00:04:29,269 --> 00:04:31,104 - it was fucking terrifying. - Shit. 81 00:04:31,104 --> 00:04:32,188 - Yeah. - Yeah. 82 00:04:32,188 --> 00:04:34,774 So we gave her a shot of epinephrine and... 83 00:04:39,195 --> 00:04:40,446 I felt-- 84 00:04:40,446 --> 00:04:43,074 I just-- I felt horrible, and... 85 00:04:44,158 --> 00:04:46,494 she was in surgery forever, and... 86 00:04:47,704 --> 00:04:48,871 when she got out, 87 00:04:48,871 --> 00:04:53,835 she was covered in stitches and skin glue, and... 88 00:04:55,712 --> 00:04:59,215 she was gonna have scars, like, all over her body. 89 00:05:01,634 --> 00:05:04,304 But when she-- when she finally woke up, she-- 90 00:05:05,722 --> 00:05:08,308 she, like-- she couldn't stop laughing. 91 00:05:11,060 --> 00:05:12,061 Why? 92 00:05:14,564 --> 00:05:16,065 I don't think it hurt yet. 93 00:08:14,327 --> 00:08:15,828 Okay. Just say it. 94 00:08:15,828 --> 00:08:17,163 What do you think? 95 00:08:17,163 --> 00:08:18,247 It's, uh-- 96 00:08:18,915 --> 00:08:19,916 It's great. 97 00:08:22,168 --> 00:08:23,169 Dad. 98 00:08:24,420 --> 00:08:26,172 Honey. 99 00:08:26,172 --> 00:08:28,674 Do you wanna say, like, what you actually think? 100 00:08:31,427 --> 00:08:34,680 I think it's small, 101 00:08:35,932 --> 00:08:38,935 it's expensive and it's a longer ride to work. 102 00:08:38,935 --> 00:08:40,770 Okay. Well, I-- 103 00:08:40,770 --> 00:08:42,605 You-- You're being pretty negative. 104 00:08:43,105 --> 00:08:44,607 I'm not being negative. 105 00:08:44,607 --> 00:08:47,527 I think you could stay with me and save money. 106 00:08:48,027 --> 00:08:50,363 Well, I already told you I'm getting a raise, so... 107 00:08:50,363 --> 00:08:53,491 But you still haven't told me what the partnership agreement says. 108 00:08:53,491 --> 00:08:55,117 Oh, my God. 109 00:08:55,117 --> 00:08:56,744 I can't. [stammers] It's-- 110 00:08:56,744 --> 00:08:59,080 They're still fine-tuning it. That's why I can't. 111 00:08:59,080 --> 00:09:02,291 - Nat hasn't sent it yet. Whatever. - Have you felt these walls? 112 00:09:03,042 --> 00:09:05,044 - They're thin. - I haven't felt the walls. 113 00:09:05,044 --> 00:09:06,629 - They're thin. - They're fine. 114 00:09:06,629 --> 00:09:11,217 No. I-I don't know what's flimsier-- these walls or the partnership promises. 115 00:09:12,969 --> 00:09:15,054 Do you want me to kill you? I could kill you. 116 00:09:15,054 --> 00:09:16,138 It's thin. 117 00:09:16,138 --> 00:09:18,474 - I'm fine with thin. - Sydney, it's thin. 118 00:09:18,474 --> 00:09:20,309 Stop. You're just saying things. 119 00:09:20,309 --> 00:09:21,394 I'm not. 120 00:09:22,728 --> 00:09:24,855 You're not? 121 00:09:26,983 --> 00:09:30,486 I just think you're moving too fast. 122 00:09:31,571 --> 00:09:33,739 Well, you don't want me to move out. 123 00:09:34,949 --> 00:09:36,075 It's not that. 124 00:09:36,075 --> 00:09:38,160 I-I just want you to take your time. 125 00:09:38,160 --> 00:09:41,497 Well, I can't 'cause I already signed the lease. 126 00:09:45,251 --> 00:09:46,252 Sydney. 127 00:09:51,924 --> 00:09:54,260 We better go find you a couch. 128 00:09:55,511 --> 00:09:58,180 - I want one of those, like, L-shaped ones. - No. Secondhand store. 129 00:09:58,180 --> 00:10:00,266 - Secondhand store. - That's fine. Okay. Yep. 130 00:10:00,266 --> 00:10:01,851 Good morning, zabka. 131 00:10:02,685 --> 00:10:03,686 You awake? 132 00:10:04,520 --> 00:10:05,521 Yeah. 133 00:10:06,188 --> 00:10:07,189 Yeah? 134 00:10:07,189 --> 00:10:08,274 Yeah. 135 00:10:09,275 --> 00:10:11,360 You know who you sound like? Cousin Neil. 136 00:10:11,861 --> 00:10:13,112 Yeah. 137 00:10:14,947 --> 00:10:16,449 You're gonna have fun today. 138 00:10:17,116 --> 00:10:19,952 Frank's taking you to the Museum of Science and Industry. 139 00:10:20,953 --> 00:10:22,204 What is Frank? 140 00:10:22,705 --> 00:10:23,956 What's Frank? 141 00:10:23,956 --> 00:10:26,125 Yeah. Who's Frank? 142 00:10:26,125 --> 00:10:27,710 Frank's Mama's fiancé, baby. 143 00:10:28,377 --> 00:10:29,629 What do I call him? 144 00:10:30,296 --> 00:10:31,297 I don't know. 145 00:10:31,297 --> 00:10:32,882 Call him whatever you want. 146 00:10:33,716 --> 00:10:35,551 But he's not my uncle, like Carmy. 147 00:10:35,551 --> 00:10:37,303 No, baby. Nobody's like Carmy. 148 00:10:39,055 --> 00:10:40,723 But you like Frank, right? 149 00:10:40,723 --> 00:10:41,807 Good. 150 00:10:43,809 --> 00:10:45,978 Everything's a little different though, huh? 151 00:10:47,146 --> 00:10:48,397 And you're by yourself. 152 00:10:48,397 --> 00:10:50,483 I am not by myself. I'm with you. 153 00:10:50,483 --> 00:10:52,568 Not when you're not. 154 00:10:53,986 --> 00:10:55,488 You think I'm alone? 155 00:10:55,488 --> 00:10:57,073 Mom does. 156 00:10:57,823 --> 00:10:58,991 Did she-- 157 00:10:59,575 --> 00:11:02,244 Did she say "alone" or "lonely"? 158 00:11:02,745 --> 00:11:04,246 I don't know. 159 00:11:05,164 --> 00:11:06,832 Baby, I am good. 160 00:11:08,167 --> 00:11:09,835 Can I have a hundred candles? 161 00:11:09,835 --> 00:11:11,170 Right now? 162 00:11:11,170 --> 00:11:13,255 - No, for my birthday. On the cake. - Yes. 163 00:11:13,255 --> 00:11:15,591 In two months, I will give you a hundred candles. 164 00:11:16,258 --> 00:11:18,761 I only told you and Auntie DD. 165 00:11:19,762 --> 00:11:21,430 Where did you see Auntie DD? 166 00:11:21,430 --> 00:11:22,765 In the store with Mom. 167 00:11:24,016 --> 00:11:25,267 Wow. Okay. 168 00:11:26,519 --> 00:11:28,020 She's coming to the wedding. 169 00:11:29,021 --> 00:11:30,773 Auntie DD's coming to the wedding? 170 00:11:30,773 --> 00:11:33,275 Amazing. 171 00:11:33,776 --> 00:11:35,945 That's great. 172 00:11:37,029 --> 00:11:38,781 Yeah. 173 00:11:39,532 --> 00:11:40,533 Yeah. 174 00:11:43,953 --> 00:11:45,204 Yeah. 175 00:11:46,372 --> 00:11:50,876 Yeah. 176 00:11:50,876 --> 00:11:52,962 - I love you. - I love you. 177 00:12:19,238 --> 00:12:20,448 Hi. 178 00:12:24,201 --> 00:12:26,162 - Mm-hmm. - What are you thinking about? 179 00:12:26,704 --> 00:12:29,498 Hmm. I promised I'd see her before... 180 00:12:30,291 --> 00:12:31,375 Oh. 181 00:12:33,169 --> 00:12:36,338 What's that saying? "Find DD before DD finds you"? 182 00:12:36,338 --> 00:12:37,840 - Is that what it is? - I think so. 183 00:12:37,840 --> 00:12:39,258 Okay. 184 00:12:42,595 --> 00:12:44,597 - Are you sure me leaving is okay? - Mm-hmm. 185 00:12:44,597 --> 00:12:45,931 - I want you to. - Yeah? 186 00:12:45,931 --> 00:12:47,016 - Yeah. - Okay. 187 00:12:47,933 --> 00:12:49,685 I'll be back a week from tomorrow. 188 00:12:50,352 --> 00:12:52,313 - And we can FaceTime. - I know. 189 00:12:56,609 --> 00:12:59,612 Two weeks away. 190 00:12:59,612 --> 00:13:00,946 - Two weeks? - Yes. 191 00:13:03,449 --> 00:13:05,284 ♪ Up on a hill ♪ 192 00:13:05,284 --> 00:13:06,452 Hey. 193 00:13:07,787 --> 00:13:10,664 ♪ As the day dissolves ♪ 194 00:13:12,041 --> 00:13:18,506 ♪ With my pencil turning moments into line ♪ 195 00:13:19,840 --> 00:13:22,051 Hey, Jerry. Hey. Morning, Tina. 196 00:13:23,344 --> 00:13:24,345 Good to see ya. 197 00:13:25,179 --> 00:13:27,014 - That's it? - That's it. 198 00:13:27,014 --> 00:13:29,266 - It's kinda dead. - Yeah. 199 00:13:29,266 --> 00:13:31,852 There's fewer and fewer months to grow vegetables now, 200 00:13:31,852 --> 00:13:34,188 and 'cause of that, there's fewer and fewer farms. 201 00:13:34,688 --> 00:13:38,192 Used to be you could come down here, buy everything you needed for a full menu. 202 00:13:38,192 --> 00:13:39,443 All in one spot. 203 00:13:39,944 --> 00:13:42,446 Whatever grows together, goes together. 204 00:13:43,697 --> 00:13:45,950 Whatever grows together, goes together. 205 00:13:47,284 --> 00:13:48,494 Yeah. 206 00:13:48,494 --> 00:13:49,995 Thanks, Jerry. 207 00:13:49,995 --> 00:13:51,831 - You take care now. - You too. 208 00:13:52,706 --> 00:13:54,583 Make it more elegant. On the right? 209 00:13:54,583 --> 00:13:57,002 - Looks a little loose, doesn't it? - It's a little "angle-y." 210 00:13:57,002 --> 00:14:00,297 - Make it flush. Make it plumb. - Flush. There you go. That looks good. 211 00:14:00,297 --> 00:14:02,216 - Think Bear's gonna like this? - He's gonna love it. 212 00:14:02,216 --> 00:14:03,592 I think he's gonna love it too. 213 00:14:03,592 --> 00:14:05,261 - Carm, check this out! - Come on in here! 214 00:14:05,261 --> 00:14:07,263 Come and check it out! - Help! Help! 215 00:14:07,263 --> 00:14:09,014 No! Please! 216 00:14:09,014 --> 00:14:11,016 Shut up! I don't want to. 217 00:14:11,016 --> 00:14:14,103 - Come in here because it's nice in here! - It's really cool. It's nice in here. 218 00:14:14,103 --> 00:14:16,564 Help us help you! Help us help you! 219 00:14:16,564 --> 00:14:17,898 Coming! - He's coming. Chill. 220 00:14:17,898 --> 00:14:19,191 - You look good. - You look good too. 221 00:14:19,191 --> 00:14:21,110 - That a choo choo train on your tie? - It's nice, right? 222 00:14:21,110 --> 00:14:22,444 - That looks good. - Yeah. 223 00:14:22,444 --> 00:14:23,946 - What? What? - Bear. 224 00:14:23,946 --> 00:14:25,114 - Okay, let me-- - Hey, no. 225 00:14:25,114 --> 00:14:26,907 - Every major food critic-- - Let me! 226 00:14:27,908 --> 00:14:29,660 Every major food critic. 227 00:14:40,087 --> 00:14:41,088 I hate this feeling. 228 00:14:41,088 --> 00:14:43,591 What feeling, Carm? Yeah, what feeling, Carm? 229 00:14:43,591 --> 00:14:46,051 Take us there, Bear. Thought you'd do better. 230 00:14:46,051 --> 00:14:48,178 Maybe we've reached as far as your talent can go. 231 00:14:48,846 --> 00:14:50,514 I'm not sure. Um. 232 00:14:52,057 --> 00:14:54,643 This looks good though. This is smart. Um, good job. 233 00:14:54,643 --> 00:14:55,978 - Um, Ted-- - Chef. 234 00:14:55,978 --> 00:14:58,564 Could you please help Ebra slice bread to get the to-gos ready? 235 00:14:58,564 --> 00:15:00,858 - Honored, dawg. Absolutely. - And, um, hey, you. 236 00:15:00,858 --> 00:15:02,443 Just, uh, put these in a binder 237 00:15:02,443 --> 00:15:04,236 - by the hostess stand, okay? - Yeah. 238 00:15:04,236 --> 00:15:07,364 - Yeah, no problem. Thanks for coming in. - Okay. Thank you. 239 00:15:07,364 --> 00:15:08,699 Yeah. Thank you. 240 00:15:16,874 --> 00:15:18,626 - I'm proud of us. - I'm so proud of us. 241 00:15:18,626 --> 00:15:20,127 - Proud of us. Yeah. - Okay. 242 00:15:20,127 --> 00:15:23,422 If any single one of these people come into this building... 243 00:15:23,422 --> 00:15:25,966 - Yeah? - ...you need to realize it's code red. 244 00:15:25,966 --> 00:15:27,176 - Code red. - Code red. 245 00:15:27,176 --> 00:15:28,427 Red. Absolutely. 246 00:15:28,427 --> 00:15:30,512 Wait, what if they already came in here though? 247 00:15:30,512 --> 00:15:32,556 Impossible. I've already memorized every single one. 248 00:15:32,556 --> 00:15:34,808 - But I just printed this shit. - I pre-memorized. 249 00:15:34,808 --> 00:15:36,310 - That makes sense. - Exactly. 250 00:15:36,310 --> 00:15:37,853 - Your memory's so sick. - It's the best. 251 00:15:37,853 --> 00:15:39,730 - It is the best. - Yeah, I have the best one. 252 00:15:39,730 --> 00:15:41,065 Yo, honestly-- Ted! 253 00:15:41,065 --> 00:15:42,399 Yeah? Ebra! 254 00:15:42,399 --> 00:15:43,484 Okay! 255 00:15:43,484 --> 00:15:46,403 Yo, I feel like Bear is starting to, like, respect me. 256 00:15:46,403 --> 00:15:48,322 - No. - No, like, as a man. Not a friend. 257 00:15:48,322 --> 00:15:51,241 If he respected you, he would let me know that information, 258 00:15:51,241 --> 00:15:53,369 because that's a lot of information for him to hold in. 259 00:15:53,369 --> 00:15:54,703 - Yeah. - He needs to let things go, 260 00:15:54,703 --> 00:15:57,081 and he would tell me because I'm his best friend. 261 00:15:57,081 --> 00:15:59,416 And then I would be the one that told you that he respected you. 262 00:15:59,416 --> 00:16:01,752 - He hasn't said anything? - So you know, he hasn't said anything. 263 00:16:01,752 --> 00:16:03,545 - How sick is it that I work here? - It's the best. 264 00:16:03,545 --> 00:16:05,714 - I love you. - I love you so much. 265 00:16:05,714 --> 00:16:08,384 - I'm gonna go help Ebra slice some bread. - Go, go, go. 266 00:16:08,384 --> 00:16:10,135 Yeah, slice the-- Shut up. 267 00:16:11,637 --> 00:16:13,639 One double dip for Eli V. 268 00:16:15,933 --> 00:16:18,060 Four basket for Robert. 269 00:16:18,060 --> 00:16:19,645 Finally. Eli V! 270 00:16:19,645 --> 00:16:22,439 - Ebra, what do you got going on over here? - Be with you in just a second. 271 00:16:22,439 --> 00:16:24,149 - Yo, Cheech. - What's up, Carm? 272 00:16:24,149 --> 00:16:26,151 Yo, yo, keep that smoke out of my window. 273 00:16:26,151 --> 00:16:28,278 You got fucking shit everywhere. 274 00:16:28,278 --> 00:16:31,365 I got heartburn just looking at this fucking whole deal with you. 275 00:16:31,365 --> 00:16:34,827 You gotta make the sandwich nice and neat. Fluffy, not stuffy. 276 00:16:34,827 --> 00:16:36,829 -"Fluffy, not stuffy." - Don't fuck with the baskets. 277 00:16:36,829 --> 00:16:39,081 People are fucking slobs, they're assholes. 278 00:16:39,081 --> 00:16:41,000 They're gonna treat 'em like shit. Get rid of 'em. 279 00:16:41,000 --> 00:16:43,752 I would work the window. Chucky would rock bags. 280 00:16:43,752 --> 00:16:45,087 Mikey rocked the register. 281 00:16:45,087 --> 00:16:46,714 Shit was like General Hospital. 282 00:16:47,297 --> 00:16:48,632 I worked in hospital once. 283 00:16:48,632 --> 00:16:49,800 Really? 284 00:16:49,800 --> 00:16:51,218 Many people died. 285 00:16:51,218 --> 00:16:53,095 You're a morbid fuck, man. 286 00:16:56,807 --> 00:16:59,059 What animal would you be if you could be any animal? 287 00:16:59,059 --> 00:17:01,770 Uh... "Mer-horse." 288 00:17:01,770 --> 00:17:03,981 - A horse? - A "mer-horse." 289 00:17:03,981 --> 00:17:06,275 - Oh, "mer-horse"? - Yeah. 290 00:17:06,275 --> 00:17:08,318 What would you be? 291 00:17:08,318 --> 00:17:09,403 Mmm. 292 00:17:10,029 --> 00:17:11,363 - Five-- - Catapult-- 293 00:17:11,363 --> 00:17:12,781 Caterpillar. - Oh. 294 00:17:13,407 --> 00:17:14,575 - Why? - I don't know. 295 00:17:14,575 --> 00:17:16,994 It just was the first thing that popped into my head. 296 00:17:16,994 --> 00:17:18,579 - Can I change my answer? - Yeah. 297 00:17:19,830 --> 00:17:21,331 I wouldn't mind being a fox. 298 00:17:21,331 --> 00:17:22,833 That sounds like fun. 299 00:17:22,833 --> 00:17:24,460 Oh. - I think they're so pretty. 300 00:17:25,252 --> 00:17:26,879 - Is this it? - Yep. 301 00:17:26,879 --> 00:17:28,756 - Is it all science? - And industry. 302 00:17:28,756 --> 00:17:30,424 - It's more fun than it sounds. - Hey, guys. 303 00:17:30,424 --> 00:17:31,717 Hey, what's up, Frank? 304 00:17:31,717 --> 00:17:33,052 Hey, Rich. Hey, baby. 305 00:17:33,552 --> 00:17:34,553 Sup, Waldo? 306 00:17:35,596 --> 00:17:36,597 Waldo? 307 00:17:37,514 --> 00:17:38,932 Yeah. Waldo. 308 00:17:38,932 --> 00:17:40,684 Dad said I could call you whatever I want. 309 00:17:40,684 --> 00:17:42,770 - Oh. - Yeah, I-- I did say that. 310 00:17:42,770 --> 00:17:44,730 Oh. Waldo it is. 311 00:17:44,730 --> 00:17:47,858 Hey, look, your mommy left you a surprise on the counter. 312 00:17:47,858 --> 00:17:50,360 Do you wanna go in for a second? I gotta talk to your daddy. Okay? 313 00:17:50,360 --> 00:17:51,779 Yeah. - You got a sec? 314 00:17:51,779 --> 00:17:54,198 I love you, babe. Uh. 315 00:17:54,198 --> 00:17:57,284 - Yeah. Shit. Sure. - I'll be right in, kid. 316 00:17:59,369 --> 00:18:00,370 What's up? 317 00:18:02,706 --> 00:18:05,375 Uh, she, uh, you know-- 318 00:18:05,375 --> 00:18:08,378 She asked me what to call you. 319 00:18:08,378 --> 00:18:11,381 A cousin or step-person or whatever, so... 320 00:18:11,381 --> 00:18:12,716 Yeah, Waldo it is. 321 00:18:13,217 --> 00:18:14,218 Could be worse. 322 00:18:14,718 --> 00:18:15,969 Better than asshole. 323 00:18:15,969 --> 00:18:17,638 Yeah. 324 00:18:17,638 --> 00:18:20,265 Better than asshole. 325 00:18:21,225 --> 00:18:22,226 Um. 326 00:18:23,143 --> 00:18:24,144 What's up? 327 00:18:27,648 --> 00:18:31,568 I'm-- [chuckles] I'm actually feeling a little bit nervous right now, 328 00:18:31,568 --> 00:18:32,778 which is crazy. 329 00:18:33,695 --> 00:18:34,822 Uh. 330 00:18:36,740 --> 00:18:38,158 What are you nervous about? 331 00:18:42,037 --> 00:18:44,748 I wanna talk to you about something, but, uh-- 332 00:18:46,458 --> 00:18:48,460 I'm not quite sure how to, uh... 333 00:18:50,921 --> 00:18:52,422 Frank, just spit it out, dawg. 334 00:18:57,845 --> 00:18:59,847 I'm feeling really shitty about something. 335 00:19:02,182 --> 00:19:03,934 What are you feeling shitty about? 336 00:19:04,685 --> 00:19:05,894 Shitty about, uh... 337 00:19:12,192 --> 00:19:16,196 I should've given you a heads-up before I asked Tiff to marry me. 338 00:19:18,448 --> 00:19:19,700 I'm not her father. 339 00:19:19,700 --> 00:19:21,618 No. [chuckles] No, no. 340 00:19:21,618 --> 00:19:23,162 But-- 341 00:19:23,871 --> 00:19:26,707 Man, I should have talked to you. 342 00:19:27,791 --> 00:19:30,627 Your daughter is amazing, man. 343 00:19:31,378 --> 00:19:32,713 Oh, I'm aware. Right. 344 00:19:32,713 --> 00:19:34,464 And Tiff's, like... 345 00:19:34,464 --> 00:19:35,549 Also amazing. 346 00:19:35,549 --> 00:19:36,633 Exactly. 347 00:19:39,219 --> 00:19:40,888 And I should've been a gentleman. 348 00:19:45,684 --> 00:19:47,186 You look good, by the way. 349 00:19:47,936 --> 00:19:48,937 Thanks. 350 00:19:51,315 --> 00:19:52,316 Yeah. 351 00:19:52,816 --> 00:19:54,359 I just wish I'd said something. 352 00:19:54,359 --> 00:19:56,778 - You don't need my permission, Frank. - No, no, I know. 353 00:19:56,778 --> 00:20:01,033 But I also know that, like, this could be a little weird, 354 00:20:01,783 --> 00:20:03,785 and I don't wanna add to the weirdness. 355 00:20:03,785 --> 00:20:05,120 I want things to be good. 356 00:20:05,621 --> 00:20:08,874 And you and I are probably gonna spend a lot of time together, so I just-- 357 00:20:09,625 --> 00:20:11,043 And I like that, but, uh-- 358 00:20:11,043 --> 00:20:12,127 Look, uh, whatever. 359 00:20:12,127 --> 00:20:14,213 I'm talking way too much, so... 360 00:20:18,008 --> 00:20:19,760 How long have you had this house? 361 00:20:20,969 --> 00:20:22,179 Uh, three years. 362 00:20:24,264 --> 00:20:25,265 It's beautiful. 363 00:20:26,266 --> 00:20:27,267 Thanks, man. 364 00:20:28,936 --> 00:20:30,187 Your parents help you? 365 00:20:31,772 --> 00:20:32,940 Uh, no. 366 00:20:32,940 --> 00:20:36,526 No, they're teachers and divorced, 367 00:20:36,526 --> 00:20:39,613 which is maybe why I felt-- 368 00:20:39,613 --> 00:20:40,697 I don't know. 369 00:20:40,697 --> 00:20:42,783 Look, are you sure this is okay? 370 00:20:45,869 --> 00:20:46,870 I'm sure. 371 00:20:48,956 --> 00:20:50,207 I really appreciate that. 372 00:20:53,210 --> 00:20:54,544 Hey, you're coming, right? 373 00:20:55,671 --> 00:20:58,340 - You didn't RSVP. - Oh, yeah, yeah, yeah. I've been slammed. 374 00:20:58,340 --> 00:20:59,424 Yeah. No, I get that. 375 00:20:59,424 --> 00:21:01,760 But, I mean, The Bear is supposed to be amazing, 376 00:21:01,760 --> 00:21:04,263 and we're still waiting for you to tell us when we can come in. 377 00:21:04,263 --> 00:21:05,347 When it's perfect. 378 00:21:05,973 --> 00:21:07,683 When it's perfect. 379 00:21:26,159 --> 00:21:27,160 Sydney. 380 00:21:29,246 --> 00:21:30,998 Hey, I'm Adam Shapiro. 381 00:21:30,998 --> 00:21:33,333 - I'm the, uh... - Oh. From, uh, Ever. 382 00:21:33,333 --> 00:21:34,751 - Yeah. Oh. - Yeah. Hey. 383 00:21:34,751 --> 00:21:36,253 It's so good to bump into you. 384 00:21:36,253 --> 00:21:37,838 - Yeah. Nice to meet you. - Yeah. 385 00:21:37,838 --> 00:21:39,423 Oh, it's so funny. I, um-- 386 00:21:39,423 --> 00:21:41,842 God, I shouldn't-- I probably shouldn't tell you this. 387 00:21:41,842 --> 00:21:45,178 I know it's early, but I, uh, snuck into The Bear. 388 00:21:46,263 --> 00:21:47,848 Oh, when? 389 00:21:47,848 --> 00:21:49,099 Two weeks ago. 390 00:21:49,099 --> 00:21:51,768 How did you, uh-- How did you get past Carmen and Richie? 391 00:21:51,768 --> 00:21:54,104 Well, they seemed pretty busy yelling at each other. 392 00:21:54,604 --> 00:21:55,856 Sure. 393 00:21:55,856 --> 00:21:58,942 That's very embarrassing. No, it's all good. 394 00:21:58,942 --> 00:22:01,278 You know, I've been there. Sea legs, you know? 395 00:22:01,278 --> 00:22:03,655 But it was-- Other than that, the vibe was perfect. 396 00:22:03,655 --> 00:22:06,074 I was with a bunch of friends, so it was kind of under the radar. 397 00:22:06,074 --> 00:22:07,326 Yeah, yeah. 398 00:22:07,326 --> 00:22:09,536 I don't even wanna ask how the food was. 399 00:22:09,536 --> 00:22:10,620 Chef, 400 00:22:12,122 --> 00:22:13,123 it was excellent. 401 00:22:14,916 --> 00:22:16,501 - Thank you. - No, really. Excellent. 402 00:22:16,501 --> 00:22:20,547 I mean, there was a scallop dish that was lights-out, 403 00:22:20,547 --> 00:22:21,882 and it felt really new. 404 00:22:22,674 --> 00:22:24,092 New, like, uh... 405 00:22:24,092 --> 00:22:26,678 Like, uh, not Carmy. 406 00:22:28,889 --> 00:22:31,892 Well, it's, um-- It was both of us together, so... 407 00:22:31,892 --> 00:22:33,977 Right. Right. Well, it was really great. 408 00:22:34,728 --> 00:22:35,979 Thanks. Thanks. 409 00:22:36,480 --> 00:22:39,816 Um, thank you. I-I didn't think that that's what you were gonna say. 410 00:22:39,816 --> 00:22:43,195 - Oh, what did you think I was gonna say? - Uh, I don't know. I don't know. 411 00:22:43,195 --> 00:22:45,697 It's-- It's been a long month. 412 00:22:45,697 --> 00:22:47,366 Ah. That bad? 413 00:22:47,366 --> 00:22:49,618 No, just-- Restaurants. 414 00:22:49,618 --> 00:22:51,703 Yeah. Right? Why do we do this to ourselves? 415 00:22:51,703 --> 00:22:53,288 'Cause we're crazy. Yeah. 416 00:22:54,039 --> 00:22:55,791 What was this month's crazy? 417 00:22:56,291 --> 00:22:57,959 Um. 418 00:22:57,959 --> 00:22:59,711 The kind that's inherited. 419 00:23:00,962 --> 00:23:02,214 Understood. 420 00:23:02,214 --> 00:23:05,884 But, anyway, um, I'm running kind of late, so I should probably head out. 421 00:23:05,884 --> 00:23:06,968 - I am too. - Okay. 422 00:23:06,968 --> 00:23:08,220 You gotta stop by and eat. 423 00:23:08,220 --> 00:23:09,721 - Sure. Oh. - We'd love to have you in. 424 00:23:09,721 --> 00:23:11,390 - Yeah, that'd be really nice. - Yeah. 425 00:23:11,390 --> 00:23:13,642 - Um, it was really nice to meet you. - Yeah, you too, Chef. 426 00:23:13,642 --> 00:23:15,227 - Okay. Bye. - All right. 427 00:23:34,413 --> 00:23:35,414 - Thanks. - Yeah. 428 00:23:36,164 --> 00:23:37,416 - You good? - Yeah. 429 00:23:42,087 --> 00:23:43,088 Shit. 430 00:23:43,588 --> 00:23:44,589 Let me. 431 00:23:45,090 --> 00:23:46,341 Thanks. Grapefruit. 432 00:23:46,341 --> 00:23:47,426 Yeah. 433 00:23:48,176 --> 00:23:49,803 Read this? 434 00:23:49,803 --> 00:23:50,887 Yeah. 435 00:23:51,972 --> 00:23:53,265 Uh, the allspice. 436 00:23:53,265 --> 00:23:55,350 We are keeping that... 437 00:23:55,350 --> 00:23:57,936 - Thanks. Or great. - ...but it needs more heat, acid. 438 00:23:57,936 --> 00:23:59,271 Okay. Well-- 439 00:23:59,771 --> 00:24:01,481 Has anyone seen the very colorful tape? 440 00:24:01,481 --> 00:24:02,649 - No, not now. - No? 441 00:24:02,649 --> 00:24:03,859 - No. - Okay. Oh-- 442 00:24:04,401 --> 00:24:05,402 Well, okay. 443 00:24:05,402 --> 00:24:06,486 What did you change? 444 00:24:06,486 --> 00:24:08,613 Uh, lost the habanero. 445 00:24:09,114 --> 00:24:11,032 Carmen, that was the whole point of the dish. 446 00:24:11,032 --> 00:24:12,951 I know, but we changed it to scotch bonnet, 447 00:24:12,951 --> 00:24:14,286 which is also a pepper, so... 448 00:24:14,286 --> 00:24:15,912 I know that it's also a pepper. 449 00:24:15,912 --> 00:24:17,998 That's not the point. The point is that you changed it. 450 00:24:17,998 --> 00:24:19,958 Why don't you try it before you get pissed? 451 00:24:19,958 --> 00:24:22,544 - If you wanna change it back, you can. - I'm not pissed. 452 00:24:22,544 --> 00:24:23,628 I'm just-- 453 00:24:24,337 --> 00:24:26,965 You can't just change-- Okay. You know what? Fine. 454 00:24:26,965 --> 00:24:28,550 I know that it's good. 455 00:24:28,550 --> 00:24:30,302 I know that it's better, even. 456 00:24:30,302 --> 00:24:31,887 That's not the point. 457 00:24:31,887 --> 00:24:34,473 The point is something that you're not gonna wanna talk about, 458 00:24:34,473 --> 00:24:38,560 which, you know, I think illustrates that it really is the point. 459 00:24:39,227 --> 00:24:43,231 This communication between front and back of house is killing us. 460 00:24:43,231 --> 00:24:44,900 Hmm. Well, Richie's out of his mind, so... 461 00:24:44,900 --> 00:24:46,485 Okay, sure, 462 00:24:47,569 --> 00:24:49,988 but five minutes ago, 463 00:24:49,988 --> 00:24:52,073 I had Nat type and print out menus 464 00:24:52,073 --> 00:24:55,660 because I was told-- and she was told-- that the menu was locked. 465 00:24:56,161 --> 00:24:57,412 In that time, 466 00:24:57,412 --> 00:25:02,501 did you tell her or anyone else that the menu was not, in fact, locked? 467 00:25:02,501 --> 00:25:04,085 That there would be a change? 468 00:25:07,339 --> 00:25:10,675 - No. That's bad communication. - Mmm. Yes. Yes, thank you. 469 00:25:17,224 --> 00:25:18,475 Did you get the place? 470 00:25:19,768 --> 00:25:21,019 Yeah. 471 00:25:21,019 --> 00:25:22,521 That's good. Congrats. 472 00:25:22,521 --> 00:25:24,856 Thanks. 473 00:25:28,902 --> 00:25:31,071 You, uh, still not smoking? 474 00:25:31,071 --> 00:25:32,405 Still not smoking. 475 00:25:33,490 --> 00:25:35,283 How's that going? It's been, like, three weeks, right? 476 00:25:35,283 --> 00:25:37,244 - Forty-one days. - Okay. 477 00:25:38,203 --> 00:25:39,204 You miss it? 478 00:25:39,204 --> 00:25:40,789 Yeah, like, every ten seconds. 479 00:25:46,086 --> 00:25:49,089 - How's your dad feeling about the place? - Ah, shit. 480 00:25:49,089 --> 00:25:50,757 - You all right? - Yeah. 481 00:25:50,757 --> 00:25:52,842 Yeah. It's going around. Go ahead. Over here. 482 00:25:59,391 --> 00:26:00,892 Yeah? 483 00:26:00,892 --> 00:26:02,060 All right. 484 00:26:05,438 --> 00:26:06,565 - Mm-mmm. - Not good? 485 00:26:06,565 --> 00:26:07,983 Mm-mmm. Oh. 486 00:26:07,983 --> 00:26:09,067 That's awful. 487 00:26:09,067 --> 00:26:10,360 Kinda like it. 488 00:26:16,616 --> 00:26:18,368 - How's it going? - All right. 489 00:26:18,368 --> 00:26:19,619 Good. 490 00:26:19,619 --> 00:26:21,121 What's happening? 491 00:26:21,121 --> 00:26:23,623 I am researching the star system. 492 00:26:23,623 --> 00:26:24,791 - Hmm. - Yeah. 493 00:26:24,791 --> 00:26:27,794 I didn't realize you were into astrology. 494 00:26:27,794 --> 00:26:30,797 Did you know that stars dictate whether any given restaurant 495 00:26:30,797 --> 00:26:32,966 is worth a walk, drive or flight? 496 00:26:32,966 --> 00:26:34,467 I did not. - Mm-hmm. 497 00:26:34,467 --> 00:26:37,679 - Yeah. They're based on taste, creativity. - Mm-hmm. 498 00:26:37,679 --> 00:26:39,639 One star is excellent. 499 00:26:39,639 --> 00:26:40,724 What's two stars? 500 00:26:40,724 --> 00:26:42,517 Two stars is better. 501 00:26:45,729 --> 00:26:48,189 Natalie, may I express a thought? 502 00:26:48,773 --> 00:26:50,025 - You may. - Thank you. 503 00:26:50,525 --> 00:26:51,776 Speaking for myself, 504 00:26:51,776 --> 00:26:54,571 I do not give a flying fuck into a rolling doughnut 505 00:26:54,571 --> 00:26:59,909 about the gastronomical proclivities of some dusty French tire marketing exec. 506 00:27:00,744 --> 00:27:05,081 I mean, I'm a Pirelli guy. I have been from way back. 507 00:27:05,081 --> 00:27:08,335 I would say that a Goodyear's probably a more practical choice for Chicago winters. 508 00:27:08,335 --> 00:27:10,170 But fucking Michelin-- mangia cazzo, no? 509 00:27:10,170 --> 00:27:11,504 Okay. I'll let them know. 510 00:27:12,172 --> 00:27:13,423 Hey, what is that? 511 00:27:13,423 --> 00:27:16,760 Oh, uh, Zen garden. Kyoto, Philosopher's Path. 512 00:27:16,760 --> 00:27:18,219 Explain. 513 00:27:20,388 --> 00:27:24,893 Well, this, uh-- this director that I admire, he visited this. 514 00:27:24,893 --> 00:27:27,437 And when he got there, he was like, 515 00:27:27,437 --> 00:27:30,190 "What is this? A bunch of just rocks and combed sand?" 516 00:27:30,190 --> 00:27:33,193 He didn't really, you know, know what to make of it, but then, 517 00:27:33,193 --> 00:27:35,779 slowly, he began to realize-- 518 00:27:35,779 --> 00:27:37,656 Yeah. That the rocks are people. 519 00:27:37,656 --> 00:27:39,491 And we're all separated. 520 00:27:40,283 --> 00:27:41,618 - Yeah. - Yeah. 521 00:27:41,618 --> 00:27:43,453 Fucking yeah. Exactly. 522 00:27:43,453 --> 00:27:48,625 And that this garden is, in fact, an illustration of human nature, 523 00:27:48,625 --> 00:27:53,213 and how we are, all of us, alone in this world. 524 00:27:55,674 --> 00:27:56,758 How did you know that? 525 00:27:56,758 --> 00:27:57,842 Pete. 526 00:27:57,842 --> 00:27:59,344 He's a Friedkin fan. 527 00:28:00,387 --> 00:28:04,891 Yeah. Well, you know, his movies work on several levels. 528 00:28:07,310 --> 00:28:08,812 I'm gonna go there someday. 529 00:28:08,812 --> 00:28:09,979 You should take Pete. 530 00:28:10,480 --> 00:28:12,524 Mmm. Yeah, I'll get back to you. 531 00:28:12,524 --> 00:28:15,318 - How's my niece? - Oh... 532 00:28:16,444 --> 00:28:18,238 She's almost here. 533 00:28:20,031 --> 00:28:21,032 What? 534 00:28:21,700 --> 00:28:23,952 Hey, what was that? 535 00:28:26,454 --> 00:28:27,455 Tell me. 536 00:28:28,957 --> 00:28:30,166 I'm just, um... 537 00:28:34,212 --> 00:28:38,216 I'm thinking about how to not let what's-- 538 00:28:41,886 --> 00:28:43,138 what's in here-- 539 00:28:44,764 --> 00:28:46,766 How to not let that get to her. 540 00:28:49,769 --> 00:28:51,771 Yeah, I think about that all the time. 541 00:28:53,314 --> 00:28:54,315 You do? 542 00:28:56,443 --> 00:28:59,863 - I got nothing though. You have any luck? - I have nothing. 543 00:29:03,908 --> 00:29:05,160 How's Evie? 544 00:29:05,160 --> 00:29:06,244 Good. 545 00:29:06,870 --> 00:29:07,871 Yeah? 546 00:29:13,126 --> 00:29:16,212 You think, like, it's better if I, like, back off? 547 00:29:17,589 --> 00:29:18,590 What do you mean? 548 00:29:19,507 --> 00:29:21,009 Like, I don't wanna back off... 549 00:29:22,177 --> 00:29:25,180 but is it confusing for her? 550 00:29:25,180 --> 00:29:28,767 Like, you know how everyone's talking about how Frank is the shit, and, like... 551 00:29:31,352 --> 00:29:35,690 I don't know. Maybe it's weird that I'm, like, around. 552 00:29:36,858 --> 00:29:40,862 No, I think it would be weird if you weren't around. 553 00:29:42,614 --> 00:29:43,615 Yeah? 554 00:29:44,240 --> 00:29:45,241 Yeah. 555 00:29:46,743 --> 00:29:48,328 What does she think? 556 00:29:48,328 --> 00:29:50,663 - Tiff? - No. Evie. 557 00:29:53,625 --> 00:29:54,876 She thinks I'm alone. 558 00:29:59,631 --> 00:30:00,632 Are you? 559 00:30:05,386 --> 00:30:07,055 Hey, did we make the week? 560 00:30:09,849 --> 00:30:10,850 Tomorrow. 561 00:30:10,850 --> 00:30:13,019 What's, um-- What's tomorrow? 562 00:30:13,019 --> 00:30:15,021 Tomorrow we would have made the week. 563 00:30:15,021 --> 00:30:17,357 Fuck. - Yeah. 564 00:30:17,357 --> 00:30:19,359 A day late, 5,000 short. 565 00:30:19,359 --> 00:30:20,944 Always. Always. 566 00:30:20,944 --> 00:30:23,029 Fucking over and over and over. 567 00:30:23,029 --> 00:30:25,114 Jimmy's gonna fucking freak out. 568 00:30:25,114 --> 00:30:28,117 Wonder who's calling me? 569 00:30:30,453 --> 00:30:31,704 Hey, this is Natalie. 570 00:30:34,624 --> 00:30:36,584 Photos? For what? 571 00:30:36,584 --> 00:30:38,211 Right. So cut here. 572 00:30:38,211 --> 00:30:41,130 See how it's all nice and tight under the pope's nose there? 573 00:30:41,798 --> 00:30:43,716 Why do they call it the pope's nose? 574 00:30:43,716 --> 00:30:45,635 What's it look like to you? 575 00:30:45,635 --> 00:30:47,554 Chef Sidney, a word. 576 00:30:47,554 --> 00:30:48,638 Sup? 577 00:30:48,638 --> 00:30:51,724 Why is the Tribune coming to take pictures? 578 00:30:55,645 --> 00:30:56,646 Shit. 579 00:30:58,690 --> 00:31:00,692 Chef Sydney, why is Chef Carmen saying "shit" like that? 580 00:31:00,692 --> 00:31:02,777 Because we're being reviewed. 581 00:31:04,863 --> 00:31:05,989 Like, tonight? 582 00:31:06,990 --> 00:31:09,117 Like they've already been here. 583 00:31:16,165 --> 00:31:17,500 Shit. 584 00:31:25,466 --> 00:31:26,551 Yep. 585 00:31:29,596 --> 00:31:31,723 ♪ Uh-huh ♪ 586 00:31:34,601 --> 00:31:37,437 ♪ This is beginning to hurt ♪ 587 00:31:39,022 --> 00:31:43,443 ♪ This is beginning to be serious ♪ 588 00:31:43,443 --> 00:31:45,820 ♪ It used to be a game ♪ 589 00:31:45,820 --> 00:31:48,156 ♪ Now it's a cryin' shame ♪ 590 00:31:48,156 --> 00:31:52,577 ♪ 'Cause you don't wanna play around no more ♪ 591 00:31:57,123 --> 00:31:58,541 ♪ Uh-huh ♪ 592 00:32:01,753 --> 00:32:04,714 ♪ Sometimes I push too hard ♪ 593 00:32:06,299 --> 00:32:10,386 ♪ Sometimes you fall and skin your knee ♪ 594 00:32:11,012 --> 00:32:15,475 ♪ I never meant to do all that I've done to you ♪ 595 00:32:15,475 --> 00:32:19,604 ♪ Please, baby, say it's not too late ♪ 596 00:32:20,146 --> 00:32:22,315 ♪ To get you, uh-huh ♪ 597 00:32:22,315 --> 00:32:26,819 ♪ Get you, uh-huh ♪ 598 00:32:26,819 --> 00:32:30,031 ♪ Get you, get you, get you ♪ 599 00:32:30,031 --> 00:32:34,494 ♪ I can't believe ♪ 600 00:32:34,494 --> 00:32:38,581 ♪ What you've done to me ♪ 601 00:32:38,581 --> 00:32:43,753 ♪ What I did to them ♪ 602 00:32:43,753 --> 00:32:48,216 ♪ You've done to me, oh ♪ 42130

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.