All language subtitles for The Streets Of San Francisco S02e07 Harem

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (SoranĂ®)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal) Download
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:23,760 --> 00:00:25,239 Een productie van Quinn Martin. 2 00:00:26,520 --> 00:00:28,318 Met Karl Malden. 3 00:00:29,320 --> 00:00:31,038 En Michael Douglas. 4 00:00:41,680 --> 00:00:43,591 Speciale gastster: Rick Nelson.… 5 00:01:00,480 --> 00:01:02,153 Deze aflevering: 6 00:01:36,080 --> 00:01:38,151 Denk maar aan Billy, dan lukt het wel. 7 00:01:46,360 --> 00:01:49,671 Hallo, schatje. Fijn dat je er bent. 8 00:01:49,840 --> 00:01:53,356 Waar is de tweede meid? -Eén telefoontje en ze is er. 9 00:01:53,520 --> 00:01:55,431 Wil je een blondine of een brunette? 10 00:01:55,600 --> 00:01:58,114 Geen rooie? -Doe niet zo moeilijk, Eddie. 11 00:01:58,280 --> 00:02:00,317 Kom binnen. 12 00:02:46,360 --> 00:02:47,759 Billy? 13 00:03:13,200 --> 00:03:14,713 Ik.. 14 00:03:17,360 --> 00:03:20,318 Rustig maar, lieverd. Wat is er gebeurd? 15 00:03:22,160 --> 00:03:26,199 Ik kon het niet. Ik heb het geprobeerd. 16 00:03:26,360 --> 00:03:28,237 Ik heb het echt geprobeerd. 17 00:03:28,400 --> 00:03:32,359 Toen ik voor de deur stond, kon ik het niet. 18 00:03:32,520 --> 00:03:35,114 Dat komt nog wel. Maak je geen zorgen. 19 00:03:35,280 --> 00:03:37,874 Ik kan het niet. Ik heb het geprobeerd. 20 00:03:38,040 --> 00:03:40,873 Diane kan het wel, maar… -Diane? 21 00:03:41,040 --> 00:03:45,352 Ik heb het echt geprobeerd, Billy. -Volgende keer kun je het wel. 22 00:03:45,520 --> 00:03:50,230 Was Diane bij je? -Je moet niet boos op haar zijn. 23 00:03:50,400 --> 00:03:53,518 Dat ben ik ook niet, maar ze mag een tijdje niet werken. 24 00:03:53,680 --> 00:03:55,079 Waar is ze? 25 00:03:56,080 --> 00:03:57,798 Dat weet ik niet. 26 00:03:59,520 --> 00:04:03,070 Als je zegt waar ze is, kan ik haar naar huis sturen. 27 00:04:03,240 --> 00:04:06,631 In een motel. In de buurt van de kade. 28 00:04:06,800 --> 00:04:09,110 Ik had haar niet alleen moeten laten. 29 00:04:09,280 --> 00:04:11,430 Maak je geen zorgen. Haar overkomt niks. 30 00:04:12,560 --> 00:04:14,949 Maar je mag nooit meer weglopen. Goed? 31 00:04:16,840 --> 00:04:20,879 Het stelt niks voor. Zo verdienen we ons brood. 32 00:04:21,040 --> 00:04:22,917 Het valt reuze mee. 33 00:04:23,920 --> 00:04:27,470 Ga maar naar huis. Ik ben er zo. 34 00:04:45,560 --> 00:04:49,110 Ik ben gisteren vergeten m'n post te pakken. 35 00:04:53,720 --> 00:04:57,953 Er zit een brief van Jeannie bij. De eerste sinds een maand. 36 00:04:58,120 --> 00:05:01,238 Ze had toch een druk semester? -Klopt. 37 00:05:01,400 --> 00:05:03,630 Eens zien wat ze zoal heeft beleefd. 38 00:05:11,280 --> 00:05:13,715 Weet je wat ze vorig weekend heeft gedaan? 39 00:05:13,880 --> 00:05:19,034 Ze deed mee aan een fietswedstrijd. 80 kilometer. Ze eindigde als 87e. 40 00:05:19,200 --> 00:05:22,795 Ze schrijft: M'n schouders en benen zijn een beetje stijf… 41 00:05:22,960 --> 00:05:25,918 Maar verder gaat het prima. Leuk, hè? 42 00:05:26,080 --> 00:05:29,630 Ja. Ze bereidt zich vast voor op een langeafstandswedstrijd. 43 00:05:29,800 --> 00:05:31,757 Is 80 kilometer geen lange afstand? 44 00:05:31,920 --> 00:05:34,230 Meestal fietsen ze 160 kilometer. 45 00:05:34,400 --> 00:05:36,710 Schrijft ze wat voor tijd ze heeft gereden? 46 00:05:39,960 --> 00:05:43,112 Hoe lang doe je over 160 kilometer? -Als je wilt winnen? 47 00:05:43,280 --> 00:05:46,079 Even denken. Vier... Vierenhalf uur. 48 00:05:47,080 --> 00:05:49,674 Vierenhalf uur? -Precies. 49 00:05:50,680 --> 00:05:52,000 Dat is.. 50 00:05:53,000 --> 00:05:54,991 Zeven, zes... 51 00:05:58,680 --> 00:06:00,432 37 kilometer per uur? 52 00:06:00,600 --> 00:06:03,114 Kan iemand vierenhalf uur lang zo snel fietsen? 53 00:06:03,280 --> 00:06:06,238 Soms fietsen ze nog sneller en langer. Echt waar. 54 00:06:06,400 --> 00:06:09,836 Inspecteurs 8-1. Er is mogelijk een moord gepleegd in de haven. 55 00:06:10,000 --> 00:06:13,516 Gaan jullie erop af? -Inspecteurs 8-1. Begrepen. Doen we. 56 00:06:13,680 --> 00:06:16,991 Oké, patser. Laat maar eens zien hoe snel je bent. 57 00:06:33,080 --> 00:06:34,798 Hallo, doc. -Goedemorgen, Mike. 58 00:06:34,960 --> 00:06:36,280 Bernie. 59 00:06:48,600 --> 00:06:51,718 Wat weten jullie? -Noorse schippers vonden haar. 60 00:06:51,880 --> 00:06:54,190 Ze heeft niet lang in het water gelegen. 61 00:06:54,360 --> 00:06:58,797 Ze is op z'n hoogst 16 of 17. -Dat denk ik ook, Mike. 62 00:06:58,960 --> 00:07:00,758 Geen portefeuille? 63 00:07:00,920 --> 00:07:03,309 Ze is via de brug in het water terechtgekomen. 64 00:07:03,480 --> 00:07:07,553 De blauwe plekken op haar armen hebben wat weg van handafdrukken. 65 00:07:07,720 --> 00:07:09,393 Ze werd van achteren vastgepakt. 66 00:07:09,560 --> 00:07:13,679 Kunnen die niet later zijn ontstaan? -Daar lijkt het niet op. 67 00:07:13,840 --> 00:07:18,516 Ze heeft ook een blauwe plek op haar rechteronderkaak. 68 00:07:18,680 --> 00:07:21,149 De autopsie zal meer aan het licht brengen. 69 00:07:21,320 --> 00:07:22,640 Bedankt. Dit houden we. 70 00:07:22,800 --> 00:07:25,314 Goed, Mike. Tot ziens. -Tot ziens, Bernie. 71 00:07:27,280 --> 00:07:30,830 Trek jij deze telefoonnummers zo snel mogelijk na? 72 00:07:40,320 --> 00:07:41,833 Gaat het? 73 00:08:27,720 --> 00:08:29,916 Met inspecteur Stone. 74 00:08:30,080 --> 00:08:32,833 Ik wil graag bellen naar Tucson, Arizona. 75 00:08:33,000 --> 00:08:35,230 Zet maar op de rekening van m'n vaste lijn. 76 00:08:41,360 --> 00:08:44,079 Hallo? -Jeannie? Met Mike. 77 00:08:44,240 --> 00:08:47,392 Hallo Mike, hoe gaat het? -Goed, lieverd. En met jou? 78 00:08:47,560 --> 00:08:49,119 Biologie houdt me goed bezig. 79 00:08:49,280 --> 00:08:52,079 Ik heb zo een tentamen. -Ik zal het kort houden. 80 00:08:52,240 --> 00:08:55,710 Ik heb je brief ontvangen. Die over de fietswedstrijd. 81 00:08:56,000 --> 00:08:59,152 Zwaar, hè? Ga maar gauw verder met biologie. 82 00:08:59,320 --> 00:09:00,640 Ik kan wel even praten. 83 00:09:00,800 --> 00:09:04,555 Nee, je haalt hoge cijfers. Daar wil ik geen einde aan maken. 84 00:09:04,720 --> 00:09:07,633 Ik bel wel een andere keer terug. Luister… 85 00:09:09,640 --> 00:09:13,634 Pas goed op jezelf. Dat is heel belangrijk. 86 00:09:13,800 --> 00:09:15,791 En je hebt je tijd niet doorgegeven. 87 00:09:15,960 --> 00:09:18,873 M'n tijd? -Van de fietswedstrijd. 88 00:09:19,040 --> 00:09:20,872 Zeven uur en vijf minuten. 89 00:09:21,040 --> 00:09:22,951 Zeven uur en vijf minuten. 90 00:09:23,120 --> 00:09:25,760 Niet slecht. Helemaal niet slecht. 91 00:09:25,920 --> 00:09:28,878 Je moet goed oefenen als je kampioen wilt worden. 92 00:09:29,040 --> 00:09:31,270 Ze halen 160 kilometer in vierenhalf uur. 93 00:09:31,440 --> 00:09:33,238 Soms fietsen ze langer en sneller. 94 00:09:33,400 --> 00:09:35,596 Weet je zeker dat er niks aan de hand is? 95 00:09:35,760 --> 00:09:38,149 Natuurlijk weet ik dat zeker. 96 00:09:39,160 --> 00:09:42,630 Het gaat prima met me. Ik moet ophangen, lieverd. 97 00:09:42,800 --> 00:09:45,110 Zorg dat je een tien haalt voor dat tentamen. 98 00:09:47,920 --> 00:09:51,629 Het was fijn om je stem te horen. -De jouwe ook, lieverd. Dag. 99 00:10:00,400 --> 00:10:01,993 Dus daar zat je mee. 100 00:10:02,160 --> 00:10:05,152 Je vroeg je af of dat meisje wel eens brieven schreef. 101 00:10:05,320 --> 00:10:08,551 Weet je wel dat deuren er zijn om op te kloppen? 102 00:10:08,720 --> 00:10:12,873 Op de politieschool leerden ze ons dat deuren er zijn om in te trappen. 103 00:10:13,040 --> 00:10:16,158 Hoe gaat het met Jeannie? -Goed en met jou? 104 00:10:16,320 --> 00:10:18,789 Goed. De nummers waren van telefooncellen. 105 00:10:18,960 --> 00:10:21,031 Tippelplekken? -Heb je de adressen? 106 00:10:21,200 --> 00:10:23,430 Ja. -Dan gaan we een kijkje nemen. 107 00:10:32,720 --> 00:10:38,193 Dus er hing nooit iemand rond bij die telefooncel? Helemaal niemand? 108 00:10:38,360 --> 00:10:41,034 Als het druk is, letten we daar niet op. 109 00:10:41,200 --> 00:10:45,159 Als het rustig is, wachten we aan de achterkant op de bussen. 110 00:10:45,320 --> 00:10:47,118 Houd deze telefooncel in de gaten. 111 00:10:47,280 --> 00:10:50,591 Als er iets opvallends gebeurt, bel ons dan even. 112 00:10:51,640 --> 00:10:52,994 Niks te vinden. 113 00:10:53,160 --> 00:10:57,313 Ik weet niet waar ik op moet letten. -Dat weten wij ook niet. 114 00:10:57,480 --> 00:10:59,869 We hebben alleen dit telefoonnummer. 115 00:11:00,040 --> 00:11:01,713 En u hebt dat van ons. 116 00:11:01,880 --> 00:11:05,714 Als u iets ziet, moet u even bellen. -Goed. 117 00:11:10,720 --> 00:11:15,635 We hebben hem in de war gebracht. -Laat dat maar aan ons over. 118 00:12:40,400 --> 00:12:42,914 Is dit een privételefooncel? 119 00:12:43,080 --> 00:12:46,516 Hij is van mij. Maar je mag wel even bellen. 120 00:12:46,680 --> 00:12:49,035 Kom je van buiten de stad? -Hoezo? 121 00:12:50,040 --> 00:12:53,999 Je ziet er eenzaam uit. -Ik heb me wel eens beter gevoeld. 122 00:12:55,000 --> 00:12:57,276 Daar kunnen we wel wat aan doen, hoor. 123 00:12:57,440 --> 00:12:59,670 Heb je tien dollar? 124 00:13:00,680 --> 00:13:04,196 Ik heb wel tien dollar. Wat krijg ik daarvoor? 125 00:13:06,520 --> 00:13:08,352 Even denken. 126 00:13:08,520 --> 00:13:12,275 Het probleem is dat je eenzaam bent, toch? 127 00:13:12,440 --> 00:13:14,397 Sorry, ik moet gaan. Prettige… 128 00:13:15,400 --> 00:13:18,597 Waar heb je dat geleerd? -Ik weet niet waar je het over hebt. 129 00:13:18,760 --> 00:13:21,991 Je voelde of ik een vuurwapen bij me had. 130 00:13:22,160 --> 00:13:25,073 Je wilde weten of ik een agent was. -Ik moet gaan. 131 00:13:26,840 --> 00:13:28,160 Ik ben een agent. 132 00:13:28,320 --> 00:13:32,791 Mag ik jouw identiteitsbewijs ook even zien? 133 00:13:32,960 --> 00:13:35,110 Ik laat je helemaal niks zien. 134 00:13:35,280 --> 00:13:37,351 Dan sta je onder arrest. 135 00:13:37,520 --> 00:13:40,080 Vanwege wat? -Tippelen. 136 00:13:41,680 --> 00:13:43,000 Prostitutie. 137 00:13:43,160 --> 00:13:45,071 Vuile smeris. 138 00:13:45,240 --> 00:13:48,676 Wat heeft dat schelden voor zin? 139 00:13:48,840 --> 00:13:51,229 Als ik boos word, maak ik het je moeilijk.. 140 00:13:51,400 --> 00:13:53,550 En in het andere geval verspil je je tijd. 141 00:13:53,720 --> 00:13:55,597 Het heeft dus totaal geen nut. 142 00:13:55,760 --> 00:13:58,673 Smerissen deugen niet. 143 00:14:05,840 --> 00:14:08,354 Autopsierapport? -Nee, vingerafdrukken. 144 00:14:08,520 --> 00:14:12,309 Het gaat om een vermist meisje uit Minneapolis. Diane Marks. 145 00:14:12,480 --> 00:14:15,518 Ze is zeven maanden geleden van huis weggelopen. 146 00:14:16,520 --> 00:14:19,353 Dat we zo achter haar identiteit moeten komen. 147 00:14:19,520 --> 00:14:22,194 Maar nu weten we tenminste wie ze is. 148 00:14:25,680 --> 00:14:27,273 Goed. 149 00:14:27,440 --> 00:14:32,389 Wat weet je over Diane Marks? -Niks. 150 00:14:32,560 --> 00:14:35,916 Ze had net zo'n kaartje bij zich als jij. 151 00:14:36,080 --> 00:14:39,789 Met daarop dezelfde telefoonnummers. En toch ken je haar niet. 152 00:14:39,960 --> 00:14:42,520 Moet ik haar dan kennen? Zegt ze dat ze mij kent? 153 00:14:42,680 --> 00:14:44,751 Ze zegt niks meer. Ze is dood. 154 00:14:44,920 --> 00:14:46,957 Van de Golden Gate Bridge gegooid. 155 00:14:48,080 --> 00:14:51,630 Dat hebben jullie vaker geprobeerd. Ik geloof er niks van. 156 00:14:52,840 --> 00:14:55,593 Je hebt al heel wat meegemaakt, hè? -Reken maar. 157 00:14:55,760 --> 00:15:00,391 Even verderop wordt haar hetzelfde wijsgemaakt door een stel smerissen. 158 00:15:00,560 --> 00:15:02,437 Dus je kent haar. -Dat zei ik niet. 159 00:15:02,600 --> 00:15:05,035 Waarom vertel je ons de waarheid niet? 160 00:15:05,200 --> 00:15:07,760 Niemand wil dat jou overkomt wat Diane overkwam. 161 00:15:15,920 --> 00:15:17,240 Nou? 162 00:15:19,120 --> 00:15:20,633 Het spijt me. 163 00:15:21,840 --> 00:15:23,239 Het spijt mij ook. 164 00:15:24,240 --> 00:15:25,594 Dat was het. 165 00:15:28,000 --> 00:15:29,718 Heb je de officier gesproken? 166 00:15:29,880 --> 00:15:32,599 Je kunt haar niet aanklagen voor tippelen. 167 00:15:32,760 --> 00:15:34,797 Weet ik. En ergens anders voor? 168 00:15:34,960 --> 00:15:37,520 Ik heb gezegd dat ze zich niet kan identificeren. 169 00:15:37,680 --> 00:15:39,353 En dat ze niet zegt hoe ze heet. 170 00:15:39,520 --> 00:15:41,477 Als ze zo jong is als ze eruitziet… 171 00:15:41,640 --> 00:15:44,519 Dan zit ze straks bij de kinderrechter... 172 00:15:44,680 --> 00:15:48,594 en als dat gebeurt, weet ik zeker dat ze haar mond houdt. 173 00:15:48,760 --> 00:15:50,910 Ze wordt in een pleeggezin geplaatst… 174 00:15:51,080 --> 00:15:54,960 Dat ze zo snel mogelijk zal verlaten. 175 00:15:55,120 --> 00:15:56,997 Binnen een maand tippelt ze weer. 176 00:15:57,160 --> 00:15:59,071 Je hebt wel veel vertrouwen in haar. 177 00:15:59,240 --> 00:16:01,436 Ik probeer haar al een uur te breken. 178 00:16:01,600 --> 00:16:04,274 Die meid is hiervoor getraind. 179 00:16:06,080 --> 00:16:10,711 Ik trek iedere pooier na die de afgelopen drie jaar is opgepakt. 180 00:16:10,880 --> 00:16:13,190 Dat kost tijd. -We klagen haar weer aan. 181 00:16:13,360 --> 00:16:15,795 Minderjarigen mogen niet weglopen. Zoiets. 182 00:16:15,960 --> 00:16:20,272 Dan moet ze ook nog eens bewijzen dat ze ouder dan 18 is. 183 00:16:20,440 --> 00:16:23,353 Ze moet iets hebben waarop staat dat ze meerderjarig is. 184 00:16:23,520 --> 00:16:25,397 Misschien ligt dat thuis. 185 00:16:25,560 --> 00:16:27,631 Dan hebben we een adres en een naam. 186 00:16:27,800 --> 00:16:31,156 Het is sowieso een begin. -Niet slecht. 187 00:16:32,160 --> 00:16:34,117 Ik ben zelf ook getraind. 188 00:16:35,440 --> 00:16:38,273 Doe haar het voorstel. Hopelijk trapt ze erin. 189 00:16:38,440 --> 00:16:40,113 Doe jij het maar. 190 00:16:40,280 --> 00:16:42,191 Jij kunt haar makkelijker overhalen. 191 00:16:42,360 --> 00:16:44,920 Ik ga achter het rapport van de lijkschouwer aan. 192 00:16:45,080 --> 00:16:46,559 Goed. -Steve? 193 00:16:46,720 --> 00:16:48,677 Ja? -Weet je wat? 194 00:16:49,760 --> 00:16:52,400 Ik hoop dat we deze zaak oplossen. 195 00:16:52,560 --> 00:16:57,316 Ik neem de kerel die haar die trucjes heeft geleerd graag te grazen. 196 00:18:06,080 --> 00:18:09,072 M'n doopakte. 197 00:18:09,240 --> 00:18:13,199 Als je kunt rekenen, zul je zien dat ik over drie maanden 19 word. 198 00:18:15,840 --> 00:18:17,160 Nou? 199 00:18:19,360 --> 00:18:22,398 Sarah Holt. -Dat klopt. 200 00:18:23,400 --> 00:18:24,993 Je bent 18. 201 00:18:25,160 --> 00:18:27,879 En wat gaat er nu gebeuren? 202 00:18:28,040 --> 00:18:32,796 Je krijgt je doopakte terug en ik vertrek. 203 00:18:32,960 --> 00:18:36,078 Jij kunt doen wat je wilt. 204 00:18:36,240 --> 00:18:38,993 Word ik niet in de gaten gehouden? 205 00:18:40,000 --> 00:18:45,154 Een smeris met een hart. Ik word niet vervolgd, hè? 206 00:18:45,320 --> 00:18:48,472 Ik ben hier omdat Diane waarschijnlijk vermoord is. 207 00:18:48,640 --> 00:18:50,392 Het gaat dus om een moordzaak. 208 00:18:50,560 --> 00:18:53,313 Als dat het geval is, loop jij ook gevaar. 209 00:18:53,480 --> 00:18:55,596 In het verkeer loop ik ook gevaar. 210 00:18:55,760 --> 00:18:57,831 Ga toch naar huis. Ik heb je niet nodig. 211 00:18:58,000 --> 00:19:00,071 Als je me nodig hebt, mag je me bellen. 212 00:19:00,240 --> 00:19:04,359 Ik denk dat ik je nummer voor de zekerheid op m'n arm laat tatoeëren. 213 00:19:24,720 --> 00:19:26,791 Ik moet met je praten. 214 00:19:28,240 --> 00:19:29,560 Onder vier ogen. 215 00:19:32,240 --> 00:19:34,629 Meiden, het concert is afgelopen. 216 00:19:34,800 --> 00:19:36,916 Ga de straat op en maak er wat moois van. 217 00:19:40,600 --> 00:19:43,672 Het komt wel goed, liefje. Laat het maar gewoon gebeuren. 218 00:19:52,280 --> 00:19:54,510 Wat is er aan de hand, schat? 219 00:19:54,680 --> 00:19:58,310 Ik ben gearresteerd bij een van de telefooncellen. 220 00:19:58,480 --> 00:20:02,758 Maar ze hebben je laten gaan. Er was niet voldoende bewijs. 221 00:20:04,800 --> 00:20:08,236 Maar voor ze me lieten gaan, hebben ze me iets verteld. 222 00:20:09,280 --> 00:20:12,750 Diane is dood, Billy. -Wat? Diane? 223 00:20:12,920 --> 00:20:14,957 Ze lieten me een foto van haar zien. 224 00:20:15,120 --> 00:20:17,350 Waarom lieten ze die aan jou zien? 225 00:20:17,520 --> 00:20:21,514 We hadden allebei het kaartje met de telefoonnummers bij ons. 226 00:20:21,680 --> 00:20:25,116 Wat heb je tegen ze gezegd? -Niks. 227 00:20:27,440 --> 00:20:29,636 Ik wil weten wat er met Diane is gebeurd. 228 00:20:29,800 --> 00:20:31,120 Liefje… 229 00:20:31,280 --> 00:20:32,839 Wie zal het zeggen? 230 00:20:33,840 --> 00:20:35,638 Zeiden ze hoe ze is gestorven? 231 00:20:35,800 --> 00:20:37,791 Ze is van de brug gegooid. 232 00:20:39,120 --> 00:20:40,872 Ik ken al je meiden, Billy. 233 00:20:41,040 --> 00:20:44,317 Ik weet wat hun gewoontes zijn en wat ze dwarszit. 234 00:20:44,480 --> 00:20:46,551 Ik weet dat Diane het zwaar had. 235 00:20:46,720 --> 00:20:49,917 Ze vond het vreselijk dat ze aan de kant was gezet. 236 00:20:50,080 --> 00:20:52,879 En ik weet dat ze wat had opgelopen. 237 00:20:55,440 --> 00:20:58,114 Heb je haar daarom vermoord? -Sarah.… 238 00:20:58,280 --> 00:21:00,032 Ik begrijp het wel, hoor. 239 00:21:00,200 --> 00:21:03,716 De klanten mogen niet weten dat een van je meiden een soa heeft. 240 00:21:03,880 --> 00:21:06,793 Dat mag gewoon niet gebeuren. 241 00:21:10,480 --> 00:21:13,233 Ik wil alleen maar zeggen.… 242 00:21:13,400 --> 00:21:16,199 Dat het me niet uitmaakt als je haar hebt vermoord. 243 00:21:17,440 --> 00:21:19,477 Ik heb je nodig. 244 00:21:21,560 --> 00:21:23,756 Iedereen die ik ooit… 245 00:21:24,760 --> 00:21:29,072 Nodig heb gehad, verpestte het… 246 00:21:30,480 --> 00:21:32,232 Of ging dood.… 247 00:21:33,880 --> 00:21:35,757 Of verliet me. 248 00:21:39,120 --> 00:21:41,316 Jou wil ik niet kwijtraken. 249 00:21:42,800 --> 00:21:44,996 Ik zal niks tegen de politie zeggen. 250 00:21:46,000 --> 00:21:49,277 Maar ik wil m'n lichaam niet langer verkopen. 251 00:21:49,440 --> 00:21:52,717 Ik wil alleen maar bij jou zijn. Net als Maudy vroeger. 252 00:21:52,880 --> 00:21:56,555 Dan ben ik een soort voorproefje. Kijken, maar niet aanraken. 253 00:21:56,720 --> 00:21:58,313 Alsjeblieft, Billy. 254 00:21:58,480 --> 00:22:01,518 Ik zal nooit meer over Diane praten. Ik beloof het. 255 00:22:03,680 --> 00:22:09,949 Ik wil zijn wat Maudy vroeger was. Dan ben ik er alleen voor jou. 256 00:22:14,800 --> 00:22:17,599 Ik weet dat je heel veel van haar hield. 257 00:22:19,280 --> 00:22:22,955 Ik zal zorgen dat ik precies zo word als zij. 258 00:22:24,880 --> 00:22:28,510 Je bent precies hetzelfde als zij. Dat zie ik nu in. 259 00:22:29,520 --> 00:22:33,036 Je bent sterk. Trouw. 260 00:22:33,200 --> 00:22:37,194 Je bent anders dan de rest. En je lijkt veel op Maudy. 261 00:22:39,120 --> 00:22:41,714 Even wat geld pakken. -Waarom? 262 00:22:41,880 --> 00:22:44,474 We gaan op stap. -Waar gaan we naartoe? 263 00:22:44,640 --> 00:22:48,235 Dat weet ik nog niet. Misschien krijg je wel iets. 264 00:22:48,400 --> 00:22:53,076 Had je laatst niet ergens leuke oorbellen gezien? 265 00:22:53,240 --> 00:22:55,754 Ja. -Dan gaan we die kopen. 266 00:22:55,920 --> 00:22:58,275 Misschien gaan we wel even langs bij Maudy. 267 00:23:01,720 --> 00:23:04,394 Dan kun je zien dat ik evenveel van jou houd. 268 00:23:12,040 --> 00:23:14,634 Het autopsierapport is eindelijk binnen. 269 00:23:14,840 --> 00:23:19,118 Ze is geslagen en daarna waarschijnlijk van de brug gegooid. 270 00:23:19,280 --> 00:23:22,716 Ze is één keer gearresteerd, maar niet veroordeeld. 271 00:23:22,880 --> 00:23:26,111 Hoe groot schat je de kans in dat ze is aangerand? 272 00:23:27,440 --> 00:23:30,000 Heel erg bedankt. 273 00:23:32,360 --> 00:23:34,476 Of ze is verkracht… 274 00:23:34,640 --> 00:23:37,393 Of ze is vrijwillig met iemand naar bed geweest. 275 00:23:37,560 --> 00:23:39,836 En ze had een soa. 276 00:23:40,000 --> 00:23:41,513 Een soa kan een motief zijn. 277 00:23:41,680 --> 00:23:46,436 Hoeren die een soa oplopen, worden vaak afgeslagen door hun pooier. 278 00:23:46,600 --> 00:23:49,035 Haar moordenaar kan haar ook hebben verkracht. 279 00:23:49,200 --> 00:23:51,316 We kunnen er niks mee. -Hiermee wel. 280 00:23:51,480 --> 00:23:54,836 Het dode meisje en Sarah staan geregistreerd op hetzelfde adres. 281 00:23:57,080 --> 00:24:00,960 Ze is op dezelfde dag en in dezelfde plaats geboren als Sarah. 282 00:24:01,120 --> 00:24:03,111 We gaan een huiszoekingsbevel halen. 283 00:24:10,680 --> 00:24:12,353 Hallo, Mike. 284 00:24:16,000 --> 00:24:17,513 Wat doe jij hier? 285 00:24:17,680 --> 00:24:22,151 Je belt me 's morgens op en je begint over een fietswedstrijd. 286 00:24:22,320 --> 00:24:25,199 Kom op, Mike. Ik ben de dochter van een rechercheur. 287 00:24:25,360 --> 00:24:28,432 Wat is er nou aan de hand? -Niks. 288 00:24:28,600 --> 00:24:31,956 Ik ben een beetje in de war door een zaak waaraan we werken. 289 00:24:32,120 --> 00:24:33,952 Wat voor zaak? 290 00:24:41,280 --> 00:24:43,749 Een van jullie gaat het me vertellen. 291 00:24:43,920 --> 00:24:48,551 Er werd een meisje van 17 dood onder de brug gevonden. 292 00:24:49,960 --> 00:24:53,157 Zelfmoord? -Nee, ze is vermoord. 293 00:24:54,480 --> 00:24:59,714 Weten jullie waarom ze is vermoord? -Nou, ze was... 294 00:24:59,880 --> 00:25:01,314 Pros... 295 00:25:04,560 --> 00:25:06,471 Ze verdiende haar geld op straat. 296 00:25:08,080 --> 00:25:10,640 Is dat alles, Mike? 297 00:25:13,040 --> 00:25:16,829 Als het slachtoffer een meisje van jouw leeftijd is… 298 00:25:17,000 --> 00:25:18,957 Wordt het voor hem persoonlijk. 299 00:25:19,120 --> 00:25:21,509 Hij gaat nadenken over z'n rol als vader… 300 00:25:21,680 --> 00:25:24,320 En deze keer besloot hij je te bellen. 301 00:25:24,480 --> 00:25:27,472 Dat is alles. -Hoor hem. 302 00:25:28,480 --> 00:25:32,519 M'n partner heeft een kristallen bol die m'n diepste geheimen onthult. 303 00:25:32,720 --> 00:25:34,119 Goed, swami. 304 00:25:34,280 --> 00:25:37,113 Onthult die bol iets over een huiszoekingsbevel? 305 00:25:37,280 --> 00:25:39,271 Swami is al onderweg. 306 00:25:42,600 --> 00:25:44,238 Kom eens met mij mee. 307 00:25:57,880 --> 00:25:59,439 Luister eens even. 308 00:26:00,520 --> 00:26:02,477 Heb je dat tentamen laten zitten? 309 00:26:02,640 --> 00:26:06,076 Nee, ik ben daarna pas op het vliegtuig gestapt. 310 00:26:06,240 --> 00:26:11,918 Had je zo met me te doen? -Nee, juist niet. Ik kreeg heimwee. 311 00:26:24,280 --> 00:26:27,352 Je bent echt van slag, hè? 312 00:26:29,000 --> 00:26:31,753 Het zijn meestal doodgewone kinderen die weglopen… 313 00:26:31,920 --> 00:26:33,991 En in de goot terechtkomen. 314 00:26:35,760 --> 00:26:38,673 Ze hebben geen reden om weg te lopen. 315 00:26:38,840 --> 00:26:42,356 Een slecht cijfer, ruzie met een familielid of vriend. 316 00:26:42,520 --> 00:26:45,353 Je maakt je toch geen zorgen om mijn vertrek, hè? 317 00:26:48,080 --> 00:26:50,356 Ik heb ontzettend geboft. 318 00:26:51,440 --> 00:26:53,397 Ik heb echt geboft. 319 00:26:54,400 --> 00:26:56,391 600.000 per jaar, Jeannie. 320 00:26:57,400 --> 00:27:00,756 Per jaar lopen er 600.000 kinderen weg van huis. 321 00:27:02,920 --> 00:27:05,275 Ik heb er net een rapport over gelezen. 322 00:27:05,440 --> 00:27:09,399 74 procent van alle gearresteerde prostituees is onder de 25. 323 00:27:09,560 --> 00:27:12,473 In Boston zijn ze gemiddeld 20 en in Miami 18. 324 00:27:12,640 --> 00:27:14,278 Weet je wat dat betekent? 325 00:27:14,440 --> 00:27:16,954 Kinderen. 326 00:27:17,120 --> 00:27:18,713 En nu... 327 00:27:21,360 --> 00:27:26,150 Nu blijkt dat hier ook een grote groep op straat werkt. 328 00:27:27,160 --> 00:27:29,037 En deze meisjes zijn nog jonger. 329 00:27:30,760 --> 00:27:34,037 Kinderen… Het zijn nog maar kinderen. 330 00:27:46,000 --> 00:27:50,597 Ik dacht dat we naar de punt gingen. -Nee, we blijven hier. 331 00:27:52,280 --> 00:27:55,272 Hier is het ook mooi. Komt Maudy ook? 332 00:27:58,160 --> 00:28:00,959 Nee, liefje. Ze is hier al. 333 00:28:15,240 --> 00:28:17,231 Ik dacht dat je echt van haar hield. 334 00:28:17,400 --> 00:28:21,519 Wat is houden van? Weet jij dat? 335 00:28:21,680 --> 00:28:24,354 Is er iemand die dat weet? 336 00:28:24,520 --> 00:28:29,390 Het is gewoon iets wat je kunt kopen. Net als al het andere. 337 00:28:41,360 --> 00:28:43,431 Kus me vaarwel, Sarah. 338 00:29:34,160 --> 00:29:36,515 Wat is er? -Die fluit. 339 00:29:36,680 --> 00:29:39,957 Die hoorde ik ook toen ik Sarah hier afzette. 340 00:29:40,120 --> 00:29:41,997 Praat jij maar vast met Sarah. 341 00:29:42,160 --> 00:29:47,599 Ben je bang dat je imago eraan gaat als je weer bij haar op de stoep staat? 342 00:30:32,560 --> 00:30:35,279 Politie. Ik wil u een paar vragen stellen. 343 00:30:36,840 --> 00:30:38,433 Momentje. 344 00:30:52,400 --> 00:30:54,152 Gaat het over m'n fluit? 345 00:30:54,320 --> 00:30:57,119 Ik heb een paar vragen over Diane Marks. 346 00:30:57,280 --> 00:30:59,396 Die naam ken ik niet. 347 00:30:59,560 --> 00:31:03,519 Ze woont één verdieping lager in appartement 2A. 348 00:31:03,680 --> 00:31:06,240 O,ja. Ik heb haar wel eens gezien. 349 00:31:06,400 --> 00:31:09,870 Wat is er gebeurd? -Ze is gisteren overleden. 350 00:31:10,040 --> 00:31:11,758 Heb je haar overdag nog gezien? 351 00:31:13,080 --> 00:31:16,550 Ik heb haar vier of vijf dagen geleden voor het laatst gezien. 352 00:31:16,720 --> 00:31:19,951 In de gang, geloof ik. Ik weet het niet zeker. 353 00:31:20,120 --> 00:31:22,839 Er lopen zoveel meisjes naar binnen en naar buiten. 354 00:31:23,000 --> 00:31:24,718 U weet hoe ze zijn. 355 00:31:24,880 --> 00:31:26,791 Kunt u iets meer over haar vertellen? 356 00:31:26,960 --> 00:31:30,157 Weet u met wie ze omging? Heeft ze ooit iets tegen u gezegd? 357 00:31:30,320 --> 00:31:33,995 Nee, ik ga niet met dat soort mensen om, snap je? 358 00:31:35,360 --> 00:31:38,910 Als ze nog veel langer blijven, ga ik ervandoor. 359 00:31:39,920 --> 00:31:42,514 Vroeger was het hier heel rustig. 360 00:31:43,520 --> 00:31:46,080 Goed. Heel erg bedankt, Mr... 361 00:31:46,240 --> 00:31:48,675 Jeffers. William T. Jeffers. 362 00:31:48,840 --> 00:31:50,592 Bedankt. 363 00:32:15,920 --> 00:32:18,309 Heb je niks ontdekt? -Jawel. 364 00:32:18,480 --> 00:32:21,233 Dat er niemand thuis is. Jij? -Ook niks. 365 00:32:21,400 --> 00:32:24,199 Hij kent haar van gezicht, maar meer ook niet. 366 00:32:24,360 --> 00:32:27,751 Geloof je hem? -Ik denk het wel. 367 00:32:27,920 --> 00:32:32,198 Het is nou niet bepaald een charmeur. Hij kwam me wel bekend voor. 368 00:32:32,360 --> 00:32:35,478 Zegt de naam William T. Jeffers jou iets? 369 00:32:37,720 --> 00:32:40,553 Heb je hem bij de zedenpolitie ooit opgepakt? 370 00:32:40,720 --> 00:32:43,280 Volgens mij niet, maar dat zal ik nagaan. 371 00:32:43,440 --> 00:32:47,718 Kijk eens naar deze kast. Alle kleren hebben dezelfde maat. 372 00:32:47,880 --> 00:32:51,236 Ik weet niet of ze van één iemand of van meerdere mensen zijn. 373 00:32:51,400 --> 00:32:52,720 Iedereen draagt ze. 374 00:32:52,880 --> 00:32:56,077 Dus we weten niet waar Diane eindigt… 375 00:32:56,240 --> 00:32:57,958 En Sarah en de anderen beginnen. 376 00:32:59,400 --> 00:33:01,676 Wil je wachten? 377 00:33:01,840 --> 00:33:05,629 We geven door dat Sarah wordt gezocht en die kerel trekken we na. 378 00:33:05,800 --> 00:33:07,677 Jeffers. -Ja, die. 379 00:33:08,680 --> 00:33:10,956 Oost west, thuis best. 380 00:33:16,800 --> 00:33:18,632 Je ging toch winkelen? -Klopt. 381 00:33:18,800 --> 00:33:24,113 Ik wist dat jij alleen zou eten als ik wat kwam brengen. 382 00:33:24,280 --> 00:33:26,157 Waar is Steve? -Archief. Wat is dat? 383 00:33:26,320 --> 00:33:30,075 Een broodje zuurkool, een broodje zuurkool en een broodje zuurkool. 384 00:33:30,240 --> 00:33:32,709 Een grote maaltijd, hè? Goed. 385 00:33:32,880 --> 00:33:36,350 Gelukkig woon je hier niet, anders was ik moddervet. 386 00:33:36,520 --> 00:33:37,954 Sorry. -Kom terug. 387 00:33:38,120 --> 00:33:40,555 Ze heeft er voor jou ook eentje meegenomen. 388 00:33:40,720 --> 00:33:43,838 Fantastisch. Dank je wel. -Graag gedaan. 389 00:33:44,000 --> 00:33:46,037 Heb je Jeffers nagetrokken? -Niks. 390 00:33:46,200 --> 00:33:49,272 Geen strafblad, geen verkeersovertredingen. 391 00:33:49,440 --> 00:33:52,432 Toch ken ik hem ergens van. -En Bill Jeffers? 392 00:33:52,600 --> 00:33:56,992 Ik heb gekeken naar Will, William, Bill, Billy, W. B. 393 00:33:58,000 --> 00:34:01,755 Er zat ooit een Billy Jeffers in de band de Washburn Five. 394 00:34:01,920 --> 00:34:04,070 Klopt. Ze heeft gelijk. 395 00:34:04,240 --> 00:34:06,959 Hij speelde geen fluit, toch? -Nee, hij speelde bas. 396 00:34:07,120 --> 00:34:09,191 Christy Jahns drumde. 397 00:34:09,360 --> 00:34:11,556 Wie speelde er piano? -Jeff Washburn. 398 00:34:11,720 --> 00:34:14,030 En Shaun Dennis speelde gitaar en hij zong. 399 00:34:14,200 --> 00:34:18,558 Ik weet niet waar jullie het over hebben… 400 00:34:18,720 --> 00:34:20,233 Maar dat zijn er maar vier. 401 00:34:20,400 --> 00:34:23,472 De Five waren zo cool omdat het er maar vier waren. 402 00:34:23,640 --> 00:34:27,793 En ze waren bekend? -Ze hebben 6 miljoen platen verkocht. 403 00:34:27,960 --> 00:34:29,473 Drie ervan liggen er thuis. 404 00:34:29,640 --> 00:34:32,598 Als het om onze Jeffers gaat, waarom woont hij dan daar? 405 00:34:32,760 --> 00:34:36,913 Hij heeft vast veel geld verdiend. -Ja, maar dat was twee jaar geleden. 406 00:34:37,080 --> 00:34:39,117 Is er een reden om hem te verdenken? 407 00:34:40,400 --> 00:34:42,630 Hij is een tijdje op tournee geweest. 408 00:34:42,800 --> 00:34:47,271 Hij ging met groupies om en wist dat hij kwetsbare meisjes kon misbruiken. 409 00:34:47,440 --> 00:34:49,716 Hij woont in hetzelfde appartementencomplex. 410 00:34:49,880 --> 00:34:52,918 Als hij me voor de gek hield, was het een goede opvoering. 411 00:34:53,080 --> 00:34:55,390 Hij trad op voor z'n brood. 412 00:34:58,920 --> 00:35:00,797 Moordzaken, Stone. 413 00:35:02,520 --> 00:35:04,397 Lekker. 414 00:35:06,800 --> 00:35:08,757 Goed, bedankt. 415 00:35:11,800 --> 00:35:13,313 Wat is er? 416 00:35:14,320 --> 00:35:15,958 Er is weer een meisje gevonden. 417 00:35:23,600 --> 00:35:27,912 Wie heeft het lichaam gevonden? -Die twee rugzaktoeristen daar. 418 00:35:28,080 --> 00:35:32,870 Het graf was nog niet klaar. De moordenaar werd vast verrast. 419 00:35:33,040 --> 00:35:35,714 Heb je een moordwapen? -Nee, maar het was een mes. 420 00:35:35,880 --> 00:35:39,316 Daar groef hij het graf mee. Hij heeft het meegenomen. 421 00:35:39,480 --> 00:35:41,198 Heb je iets bruikbaars gevonden? 422 00:35:41,360 --> 00:35:44,079 Sid, kom je het bewijsmateriaal even brengen? 423 00:35:44,240 --> 00:35:46,470 We hebben een voetafdruk van de moordenaar. 424 00:35:46,640 --> 00:35:49,678 De andere voetafdrukken zijn van het meisje en het stel. 425 00:35:49,840 --> 00:35:51,956 Het getij spoelt iedere dag alles weg. 426 00:35:52,120 --> 00:35:54,794 Dus de afdrukken moeten wel van de moordenaar zijn. 427 00:35:54,960 --> 00:35:57,634 Gelukkig werd ze niet een uur later gevonden. 428 00:35:57,800 --> 00:36:00,633 Het is net een autoband. -Daar maken ze sandalen van. 429 00:36:00,800 --> 00:36:02,598 Veel? -Duizenden. 430 00:36:02,760 --> 00:36:07,755 Als je deze sandalen vindt, zullen de slijtplekken de moordenaar verraden. 431 00:36:07,920 --> 00:36:10,833 Net als autobanden zijn ze uniek. 432 00:36:11,000 --> 00:36:12,479 Heb je allebei de voeten? 433 00:36:12,640 --> 00:36:15,154 Perfecte afdrukken. Rechts en links. 434 00:36:22,800 --> 00:36:27,033 Nog een lichaam. Het ligt er al een tijdje. 435 00:37:05,320 --> 00:37:06,958 Heb je een naam voor me? 436 00:37:09,480 --> 00:37:11,153 Sarah. Mooi zo. 437 00:37:11,320 --> 00:37:12,879 Carlyle. 438 00:37:13,040 --> 00:37:14,678 San Marino. 439 00:37:15,680 --> 00:37:17,318 14 maanden geleden weggelopen. 440 00:37:17,480 --> 00:37:22,316 Geboren in september 1956. 17 jaar oud. Weggelopen op haar 16e. 441 00:37:22,480 --> 00:37:25,996 Wat weet je over het andere lichaam? -Nog niks. 442 00:37:26,160 --> 00:37:29,915 Volgens de lijkschouwer heeft ze twee maanden in de grond gelegen. 443 00:37:30,080 --> 00:37:32,469 Weet de zedenpolitie meer over Jeffers? 444 00:37:32,640 --> 00:37:34,836 Nee, en de narcoticabrigade ook niet. 445 00:37:35,000 --> 00:37:37,753 Wat droeg hij nog meer behalve die oorbel? 446 00:37:37,920 --> 00:37:40,434 Wil je weten of hij sandalen droeg? Nee. 447 00:37:40,600 --> 00:37:44,753 We kunnen hem hier ondervragen. -We hebben geen bewijs tegen hem. 448 00:37:44,920 --> 00:37:49,153 Wat hebben we dan wel? -Drie dode meisjes en een moordenaar. 449 00:37:49,320 --> 00:37:52,631 Misschien zijn er twee moordenaars. -Twee moordenaars? 450 00:37:52,800 --> 00:37:57,397 Twee lichamen op dezelfde plek? Twee doden binnen twaalf uur tijd? 451 00:37:57,560 --> 00:37:59,836 Eén. Het moet er wel één zijn. 452 00:38:00,840 --> 00:38:03,070 Goed, vooral rustig blijven. 453 00:38:03,240 --> 00:38:06,551 Laten we de zaak van beide kanten bekijken. 454 00:38:06,720 --> 00:38:10,714 Eerst gaan we ervan uit dat het om een verknipt iemand gaat. 455 00:38:10,880 --> 00:38:13,759 Hij gaat op pad, komt in contact met die meisjes… 456 00:38:13,920 --> 00:38:16,912 En hij vermoordt ze omdat hij daar een kick van krijgt. 457 00:38:17,080 --> 00:38:20,960 Zou kunnen. Maar ze werd een uur nadat ik haar had afgezet vermoord. 458 00:38:21,120 --> 00:38:22,713 Onwaarschijnlijk dus. 459 00:38:22,880 --> 00:38:24,200 Je hebt gelijk. 460 00:38:24,360 --> 00:38:27,398 Dan werd ze vermoord omdat ze te veel wist. 461 00:38:27,560 --> 00:38:29,676 Door de man voor wie ze tippelt. 462 00:38:29,840 --> 00:38:32,753 We kunnen de moorden niet aan elkaar linken. 463 00:38:32,920 --> 00:38:34,957 Behalve via de valse geboorteakten. 464 00:38:35,120 --> 00:38:37,509 En op beide akten stond hetzelfde adres. 465 00:38:40,360 --> 00:38:43,557 Dat laten we even zitten. Allebei die meisjes zijn dood. 466 00:38:45,840 --> 00:38:48,639 En de andere meisjes in dat appartement? 467 00:38:48,800 --> 00:38:51,713 Waar kunnen we die voor oppakken? Valse geboorteakten? 468 00:38:51,880 --> 00:38:55,760 We arresteren ze om dezelfde reden waarom we Sarah arresteerden. 469 00:38:58,040 --> 00:38:59,758 Voor tippelen. -Precies. 470 00:38:59,920 --> 00:39:01,877 Ze waren niet aanwezig. Waar waren ze? 471 00:39:02,040 --> 00:39:04,395 Op straat. -We hebben de telefoonnummers. 472 00:39:04,560 --> 00:39:06,836 De tippelplekken worden vast gewijzigd. 473 00:39:07,000 --> 00:39:09,310 Diane werd gisteren vermoord, Sarah vandaag. 474 00:39:09,480 --> 00:39:11,437 Ze hadden dezelfde telefoonnummers. 475 00:39:11,600 --> 00:39:14,956 Een meisje dat vandaag aan het tippelen is, zal ze ook hebben. 476 00:39:19,640 --> 00:39:22,314 Je hebt een goede leraar gehad. 477 00:39:24,040 --> 00:39:25,474 Houd op met grijnzen. 478 00:39:25,640 --> 00:39:28,871 Zorg dat die telefooncellen in de gaten worden gehouden. 479 00:39:32,480 --> 00:39:34,676 De afdeling communicatie, alsjeblieft. 480 00:39:36,320 --> 00:39:37,913 Met Keller van moordzaken. 481 00:39:38,080 --> 00:39:41,277 Ik wil iets over de centrale radio laten omroepen. 482 00:39:41,440 --> 00:39:44,671 De volgende telefooncellen moeten worden bewaakt... 483 00:39:55,520 --> 00:39:58,160 Hier centrale 3. Onze locatie is Shelton en Union. 484 00:39:58,320 --> 00:40:00,118 Begrepen, centrale 3. Blijf paraat. 485 00:40:00,280 --> 00:40:01,679 Begrepen. 486 00:41:04,400 --> 00:41:07,870 Ik kan echt niet koffiezetten. 487 00:41:10,760 --> 00:41:15,550 Ze hadden er al lang moeten zijn. Zoek uit waar ze zijn. 488 00:41:22,440 --> 00:41:25,990 Geen naam en geen adres. Het enige wat ze wil, is bellen. 489 00:41:26,160 --> 00:41:28,549 Dat mag volgens de wet. 490 00:41:28,720 --> 00:41:31,792 Heeft hij je op je rechten gewezen? -Ja. Nee. 491 00:41:31,960 --> 00:41:33,633 Het kan niet ja en nee zijn. 492 00:41:33,800 --> 00:41:36,440 Ik heb recht op een telefoongesprek. 493 00:41:37,840 --> 00:41:39,319 Bedankt. 494 00:41:39,480 --> 00:41:43,838 Maar dan moet je je wel eerst identificeren. 495 00:41:44,000 --> 00:41:45,320 Rustig aan. 496 00:41:45,480 --> 00:41:47,391 Denk daar maar eens even over na. 497 00:41:50,080 --> 00:41:52,230 Als je een advocaat wilt… 498 00:41:52,400 --> 00:41:55,518 Naar wie moet hij dan vragen als hij komt? 499 00:41:57,400 --> 00:41:59,676 Kim. -Kim wie? 500 00:41:59,840 --> 00:42:02,639 Ik heb je m'n naam gegeven. 501 00:42:02,800 --> 00:42:06,316 Wil je een van deze nummers bellen? -Nee, dat zijn vrienden. 502 00:42:08,760 --> 00:42:11,593 Je zei dat ik mocht bellen als ik je m'n naam gaf. 503 00:42:11,760 --> 00:42:15,116 Dat heb ik inderdaad gezegd. Gebruik mijn telefoon maar. 504 00:42:18,520 --> 00:42:20,477 Ze moeten je doorschakelen. 505 00:42:20,640 --> 00:42:22,358 Ik help je wel even. 506 00:42:28,040 --> 00:42:31,158 Met inspecteur Stone. Een jongedame wil graag 'n buitenlijn. 507 00:42:31,320 --> 00:42:33,072 Schakel jij haar even door? 508 00:42:40,480 --> 00:42:45,998 Hallo? Ja, het nummer is 555-6412. 509 00:42:47,280 --> 00:42:49,078 Heb je dat? 6412. 510 00:42:49,240 --> 00:42:51,550 Het staat niet op de lijst. Ik trek het na. 511 00:43:29,400 --> 00:43:33,394 Niemand thuis? Of heb je niet haar huis gebeld? 512 00:43:40,560 --> 00:43:42,631 Wie heb je gebeld, Kim? 513 00:43:44,280 --> 00:43:46,715 De man die je dit heeft gegeven? 514 00:43:46,880 --> 00:43:49,713 Twee andere meisjes hadden hetzelfde kaartje bij zich. 515 00:43:49,880 --> 00:43:51,632 Ze zijn nu allebei dood. 516 00:43:51,800 --> 00:43:55,031 Het ene werd van een brug gegooid en het andere doodgestoken. 517 00:43:55,200 --> 00:43:58,511 Het ene meisje heette Diane en het andere Sarah. 518 00:43:59,600 --> 00:44:01,318 Je kende ze, hè? 519 00:44:01,480 --> 00:44:03,357 Ik heb nooit gedaan wat zij deden. 520 00:44:03,520 --> 00:44:06,956 Ik nam de telefoon op omdat.…. -Omdat je dat van iemand moest. 521 00:44:07,120 --> 00:44:08,838 Van wie, Kim? 522 00:44:09,000 --> 00:44:14,518 Van wie moest je op een telefoontje wachten en naar de beller toe gaan? 523 00:44:14,680 --> 00:44:16,318 Om te doen wat hij vroeg? 524 00:44:16,480 --> 00:44:18,278 Dat kan ik niet vertellen. 525 00:44:18,440 --> 00:44:20,078 Wil je hem echt beschermen? 526 00:44:20,240 --> 00:44:23,835 Hij heeft twee meisjes vermoord om zichzelf te beschermen. 527 00:44:24,000 --> 00:44:27,516 Ik heb het nummer nagetrokken. William T. Jeffers. 528 00:44:27,680 --> 00:44:29,353 Je hebt me er ingeluisd. 529 00:44:29,520 --> 00:44:31,909 We proberen je leven te redden. 530 00:44:32,080 --> 00:44:34,230 Jeffers heeft je er ingeluisd. 531 00:44:34,400 --> 00:44:40,715 Hij heeft je ingepalmd om vervolgens misbruik van je te maken. 532 00:44:40,880 --> 00:44:45,511 Waar is hij, Kim? -Nee, dat zou Billy nooit doen. 533 00:44:45,680 --> 00:44:47,239 O, nee? 534 00:44:49,440 --> 00:44:52,831 Het is met Diane gebeurd, het is met Sarah gebeurd... 535 00:44:53,000 --> 00:44:56,072 en het derde meisje kunnen we niet eens identificeren. 536 00:44:59,680 --> 00:45:01,398 Waar is hij, Kim? 537 00:45:02,600 --> 00:45:04,830 Kun je ons naar hem toe brengen? 538 00:45:34,320 --> 00:45:35,640 Bob, blijf bij haar. 539 00:45:43,760 --> 00:45:45,592 Kom, die kant op. 540 00:46:03,960 --> 00:46:05,553 Rustig, dan gebeurt er niks. 541 00:46:05,720 --> 00:46:07,757 Rustig, Mike, rustig. 542 00:46:07,920 --> 00:46:12,232 Nu ik ze toch vast heb, kan ik ze net zo goed gebruiken. 543 00:46:20,560 --> 00:46:22,278 Kom mee. 544 00:46:27,680 --> 00:46:30,274 Zeg dat je me niet kent, liefje. 545 00:46:33,280 --> 00:46:38,229 Heb je Diane en Sarah vermoord, Billy? En dat andere meisje? 546 00:46:38,400 --> 00:46:40,118 Ik ken dat kind niet. 547 00:46:40,280 --> 00:46:42,157 Zij kent jou en dat is voldoende. 548 00:46:42,320 --> 00:46:45,597 Ik ken jou niet en jij kent mij niet. 549 00:46:45,760 --> 00:46:49,913 Zeg dat je me nog nooit hebt gezien. Zeg het dan. 550 00:46:50,080 --> 00:46:54,916 Ik hield van je, Billy. Meer dan van wat dan ook. 551 00:46:55,080 --> 00:46:56,400 Neem hem mee. -We gaan. 552 00:46:56,560 --> 00:46:59,473 Neem hem mee. -Het is haar woord tegen het mijne. 553 00:46:59,640 --> 00:47:02,029 Wat zij zegt, heeft geen betekenis. 554 00:47:02,200 --> 00:47:06,080 In de rechtszaal zal uitkomen dat ze een bedrieglijke hoer is. 555 00:47:06,240 --> 00:47:10,279 Ze geloven haar nooit. Niet als ze mijn verhaal horen. 556 00:47:32,080 --> 00:47:33,559 Zaak gesloten. 557 00:47:33,720 --> 00:47:36,997 Zoals Johnson al zei: Z'n sandalen zullen hem verraden. 558 00:47:37,160 --> 00:47:40,152 Gelukkig heeft hij er geen nieuwe banden op laten leggen. 559 00:47:41,400 --> 00:47:45,519 Was het zo'n slechte grap? -Nee, hij was best goed. 560 00:47:45,680 --> 00:47:48,911 Hoe gaat het met Kim? -Niet zo goed. 561 00:47:49,080 --> 00:47:50,718 Gaat ze terug naar haar ouders? 562 00:47:50,880 --> 00:47:55,272 Luister, iedere ouder die te trots is om z'n eigen kind… 563 00:47:55,440 --> 00:47:59,479 Mijn kind zit thuis op me te wachten. Kom, opschieten. 564 00:48:25,880 --> 00:48:28,349 Lieverd, lieverd. 565 00:48:32,040 --> 00:48:33,758 Hallo, papa. 566 00:48:37,760 --> 00:48:39,080 Kijk nou naar ons. 567 00:48:39,240 --> 00:48:42,073 Drie lamballen die het helemaal hebben gehad. 568 00:48:42,240 --> 00:48:44,550 En dat hier in San Francisco. 569 00:48:44,720 --> 00:48:48,076 Men komt hier van heinde en verre naartoe voor het nachtleven. 570 00:48:48,240 --> 00:48:49,833 En zie ons nou. 571 00:48:50,840 --> 00:48:54,276 Kom mee. We gaan de bloemetjes buitenzetten. 572 00:48:54,440 --> 00:48:59,355 Zullen we naar Barney's gaan? -Wil je daar het nachtleven in? 573 00:48:59,520 --> 00:49:02,911 Vind je Barney's niet leuk? Daar serveren ze de beste chilidogs. 574 00:49:03,080 --> 00:49:05,390 Inspecteur, ik ga graag mee. -Goed. 575 00:49:05,560 --> 00:49:08,871 Maar Barney's vind je maar niks. Weet je wat we doen? 576 00:49:09,040 --> 00:49:12,874 Jullie kiezen de tent uit en ik betaal de rekening. 577 00:49:13,040 --> 00:49:16,192 Is dat geen goede deal? -Dat gaat je veel geld kosten. 578 00:49:16,360 --> 00:49:19,398 Maak je geen zorgen, ik heb genoeg geld op zak. 579 00:49:19,560 --> 00:49:21,710 Kies jij nou maar een leuke tent uit. 45734

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.