All language subtitles for The Streets Of San Francisco S02e07 Harem
Afrikaans
Akan
Albanian
Amharic
Arabic
Armenian
Azerbaijani
Basque
Belarusian
Bemba
Bengali
Bihari
Bosnian
Breton
Bulgarian
Cambodian
Catalan
Cebuano
Cherokee
Chichewa
Chinese (Simplified)
Chinese (Traditional)
Corsican
Croatian
Czech
Danish
Dutch
English
Esperanto
Estonian
Ewe
Faroese
Filipino
Finnish
French
Frisian
Ga
Galician
Georgian
German
Greek
Guarani
Gujarati
Haitian Creole
Hausa
Hawaiian
Hebrew
Hindi
Hmong
Hungarian
Icelandic
Igbo
Indonesian
Interlingua
Irish
Italian
Japanese
Javanese
Kannada
Kazakh
Kinyarwanda
Kirundi
Kongo
Korean
Krio (Sierra Leone)
Kurdish
Kurdish (SoranĂ®)
Kyrgyz
Laothian
Latin
Latvian
Lingala
Lithuanian
Lozi
Luganda
Luo
Luxembourgish
Macedonian
Malagasy
Malay
Malayalam
Maltese
Maori
Marathi
Mauritian Creole
Moldavian
Mongolian
Myanmar (Burmese)
Montenegrin
Nepali
Nigerian Pidgin
Northern Sotho
Norwegian
Norwegian (Nynorsk)
Occitan
Oriya
Oromo
Pashto
Persian
Polish
Portuguese (Brazil)
Punjabi
Quechua
Romanian
Romansh
Runyakitara
Russian
Samoan
Scots Gaelic
Serbian
Serbo-Croatian
Sesotho
Setswana
Seychellois Creole
Shona
Sindhi
Sinhalese
Slovak
Slovenian
Somali
Spanish
Spanish (Latin American)
Sundanese
Swahili
Swedish
Tajik
Tamil
Tatar
Telugu
Thai
Tigrinya
Tonga
Tshiluba
Tumbuka
Turkish
Turkmen
Twi
Uighur
Ukrainian
Urdu
Uzbek
Vietnamese
Welsh
Wolof
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:23,760 --> 00:00:25,239
Een productie van Quinn Martin.
2
00:00:26,520 --> 00:00:28,318
Met Karl Malden.
3
00:00:29,320 --> 00:00:31,038
En Michael Douglas.
4
00:00:41,680 --> 00:00:43,591
Speciale gastster: Rick Nelson.…
5
00:01:00,480 --> 00:01:02,153
Deze aflevering:
6
00:01:36,080 --> 00:01:38,151
Denk maar aan Billy,
dan lukt het wel.
7
00:01:46,360 --> 00:01:49,671
Hallo, schatje.
Fijn dat je er bent.
8
00:01:49,840 --> 00:01:53,356
Waar is de tweede meid?
-Eén telefoontje en ze is er.
9
00:01:53,520 --> 00:01:55,431
Wil je een blondine of een brunette?
10
00:01:55,600 --> 00:01:58,114
Geen rooie?
-Doe niet zo moeilijk, Eddie.
11
00:01:58,280 --> 00:02:00,317
Kom binnen.
12
00:02:46,360 --> 00:02:47,759
Billy?
13
00:03:13,200 --> 00:03:14,713
Ik..
14
00:03:17,360 --> 00:03:20,318
Rustig maar, lieverd.
Wat is er gebeurd?
15
00:03:22,160 --> 00:03:26,199
Ik kon het niet.
Ik heb het geprobeerd.
16
00:03:26,360 --> 00:03:28,237
Ik heb het echt geprobeerd.
17
00:03:28,400 --> 00:03:32,359
Toen ik voor de deur stond,
kon ik het niet.
18
00:03:32,520 --> 00:03:35,114
Dat komt nog wel.
Maak je geen zorgen.
19
00:03:35,280 --> 00:03:37,874
Ik kan het niet.
Ik heb het geprobeerd.
20
00:03:38,040 --> 00:03:40,873
Diane kan het wel, maar…
-Diane?
21
00:03:41,040 --> 00:03:45,352
Ik heb het echt geprobeerd, Billy.
-Volgende keer kun je het wel.
22
00:03:45,520 --> 00:03:50,230
Was Diane bij je?
-Je moet niet boos op haar zijn.
23
00:03:50,400 --> 00:03:53,518
Dat ben ik ook niet,
maar ze mag een tijdje niet werken.
24
00:03:53,680 --> 00:03:55,079
Waar is ze?
25
00:03:56,080 --> 00:03:57,798
Dat weet ik niet.
26
00:03:59,520 --> 00:04:03,070
Als je zegt waar ze is,
kan ik haar naar huis sturen.
27
00:04:03,240 --> 00:04:06,631
In een motel.
In de buurt van de kade.
28
00:04:06,800 --> 00:04:09,110
Ik had haar niet alleen moeten laten.
29
00:04:09,280 --> 00:04:11,430
Maak je geen zorgen.
Haar overkomt niks.
30
00:04:12,560 --> 00:04:14,949
Maar je mag nooit meer weglopen.
Goed?
31
00:04:16,840 --> 00:04:20,879
Het stelt niks voor.
Zo verdienen we ons brood.
32
00:04:21,040 --> 00:04:22,917
Het valt reuze mee.
33
00:04:23,920 --> 00:04:27,470
Ga maar naar huis.
Ik ben er zo.
34
00:04:45,560 --> 00:04:49,110
Ik ben gisteren vergeten
m'n post te pakken.
35
00:04:53,720 --> 00:04:57,953
Er zit een brief van Jeannie bij.
De eerste sinds een maand.
36
00:04:58,120 --> 00:05:01,238
Ze had toch een druk semester?
-Klopt.
37
00:05:01,400 --> 00:05:03,630
Eens zien wat ze zoal heeft beleefd.
38
00:05:11,280 --> 00:05:13,715
Weet je wat ze vorig weekend
heeft gedaan?
39
00:05:13,880 --> 00:05:19,034
Ze deed mee aan een fietswedstrijd.
80 kilometer. Ze eindigde als 87e.
40
00:05:19,200 --> 00:05:22,795
Ze schrijft: M'n schouders
en benen zijn een beetje stijf…
41
00:05:22,960 --> 00:05:25,918
Maar verder gaat het prima.
Leuk, hè?
42
00:05:26,080 --> 00:05:29,630
Ja. Ze bereidt zich vast voor
op een langeafstandswedstrijd.
43
00:05:29,800 --> 00:05:31,757
Is 80 kilometer geen lange afstand?
44
00:05:31,920 --> 00:05:34,230
Meestal fietsen ze 160 kilometer.
45
00:05:34,400 --> 00:05:36,710
Schrijft ze wat voor tijd
ze heeft gereden?
46
00:05:39,960 --> 00:05:43,112
Hoe lang doe je over 160 kilometer?
-Als je wilt winnen?
47
00:05:43,280 --> 00:05:46,079
Even denken. Vier...
Vierenhalf uur.
48
00:05:47,080 --> 00:05:49,674
Vierenhalf uur?
-Precies.
49
00:05:50,680 --> 00:05:52,000
Dat is..
50
00:05:53,000 --> 00:05:54,991
Zeven, zes...
51
00:05:58,680 --> 00:06:00,432
37 kilometer per uur?
52
00:06:00,600 --> 00:06:03,114
Kan iemand vierenhalf uur lang
zo snel fietsen?
53
00:06:03,280 --> 00:06:06,238
Soms fietsen ze nog sneller en langer.
Echt waar.
54
00:06:06,400 --> 00:06:09,836
Inspecteurs 8-1. Er is mogelijk
een moord gepleegd in de haven.
55
00:06:10,000 --> 00:06:13,516
Gaan jullie erop af?
-Inspecteurs 8-1. Begrepen. Doen we.
56
00:06:13,680 --> 00:06:16,991
Oké, patser.
Laat maar eens zien hoe snel je bent.
57
00:06:33,080 --> 00:06:34,798
Hallo, doc.
-Goedemorgen, Mike.
58
00:06:34,960 --> 00:06:36,280
Bernie.
59
00:06:48,600 --> 00:06:51,718
Wat weten jullie?
-Noorse schippers vonden haar.
60
00:06:51,880 --> 00:06:54,190
Ze heeft niet lang
in het water gelegen.
61
00:06:54,360 --> 00:06:58,797
Ze is op z'n hoogst 16 of 17.
-Dat denk ik ook, Mike.
62
00:06:58,960 --> 00:07:00,758
Geen portefeuille?
63
00:07:00,920 --> 00:07:03,309
Ze is via de brug
in het water terechtgekomen.
64
00:07:03,480 --> 00:07:07,553
De blauwe plekken op haar armen
hebben wat weg van handafdrukken.
65
00:07:07,720 --> 00:07:09,393
Ze werd van achteren vastgepakt.
66
00:07:09,560 --> 00:07:13,679
Kunnen die niet later zijn ontstaan?
-Daar lijkt het niet op.
67
00:07:13,840 --> 00:07:18,516
Ze heeft ook een blauwe plek
op haar rechteronderkaak.
68
00:07:18,680 --> 00:07:21,149
De autopsie zal meer
aan het licht brengen.
69
00:07:21,320 --> 00:07:22,640
Bedankt. Dit houden we.
70
00:07:22,800 --> 00:07:25,314
Goed, Mike. Tot ziens.
-Tot ziens, Bernie.
71
00:07:27,280 --> 00:07:30,830
Trek jij deze telefoonnummers
zo snel mogelijk na?
72
00:07:40,320 --> 00:07:41,833
Gaat het?
73
00:08:27,720 --> 00:08:29,916
Met inspecteur Stone.
74
00:08:30,080 --> 00:08:32,833
Ik wil graag bellen
naar Tucson, Arizona.
75
00:08:33,000 --> 00:08:35,230
Zet maar op de rekening
van m'n vaste lijn.
76
00:08:41,360 --> 00:08:44,079
Hallo?
-Jeannie? Met Mike.
77
00:08:44,240 --> 00:08:47,392
Hallo Mike, hoe gaat het?
-Goed, lieverd. En met jou?
78
00:08:47,560 --> 00:08:49,119
Biologie houdt me goed bezig.
79
00:08:49,280 --> 00:08:52,079
Ik heb zo een tentamen.
-Ik zal het kort houden.
80
00:08:52,240 --> 00:08:55,710
Ik heb je brief ontvangen.
Die over de fietswedstrijd.
81
00:08:56,000 --> 00:08:59,152
Zwaar, hè?
Ga maar gauw verder met biologie.
82
00:08:59,320 --> 00:09:00,640
Ik kan wel even praten.
83
00:09:00,800 --> 00:09:04,555
Nee, je haalt hoge cijfers.
Daar wil ik geen einde aan maken.
84
00:09:04,720 --> 00:09:07,633
Ik bel wel een andere keer terug.
Luister…
85
00:09:09,640 --> 00:09:13,634
Pas goed op jezelf.
Dat is heel belangrijk.
86
00:09:13,800 --> 00:09:15,791
En je hebt je tijd niet doorgegeven.
87
00:09:15,960 --> 00:09:18,873
M'n tijd?
-Van de fietswedstrijd.
88
00:09:19,040 --> 00:09:20,872
Zeven uur en vijf minuten.
89
00:09:21,040 --> 00:09:22,951
Zeven uur en vijf minuten.
90
00:09:23,120 --> 00:09:25,760
Niet slecht.
Helemaal niet slecht.
91
00:09:25,920 --> 00:09:28,878
Je moet goed oefenen
als je kampioen wilt worden.
92
00:09:29,040 --> 00:09:31,270
Ze halen 160 kilometer
in vierenhalf uur.
93
00:09:31,440 --> 00:09:33,238
Soms fietsen ze langer en sneller.
94
00:09:33,400 --> 00:09:35,596
Weet je zeker
dat er niks aan de hand is?
95
00:09:35,760 --> 00:09:38,149
Natuurlijk weet ik dat zeker.
96
00:09:39,160 --> 00:09:42,630
Het gaat prima met me.
Ik moet ophangen, lieverd.
97
00:09:42,800 --> 00:09:45,110
Zorg dat je een tien haalt
voor dat tentamen.
98
00:09:47,920 --> 00:09:51,629
Het was fijn om je stem te horen.
-De jouwe ook, lieverd. Dag.
99
00:10:00,400 --> 00:10:01,993
Dus daar zat je mee.
100
00:10:02,160 --> 00:10:05,152
Je vroeg je af of dat meisje
wel eens brieven schreef.
101
00:10:05,320 --> 00:10:08,551
Weet je wel dat deuren er zijn
om op te kloppen?
102
00:10:08,720 --> 00:10:12,873
Op de politieschool leerden ze ons
dat deuren er zijn om in te trappen.
103
00:10:13,040 --> 00:10:16,158
Hoe gaat het met Jeannie?
-Goed en met jou?
104
00:10:16,320 --> 00:10:18,789
Goed.
De nummers waren van telefooncellen.
105
00:10:18,960 --> 00:10:21,031
Tippelplekken?
-Heb je de adressen?
106
00:10:21,200 --> 00:10:23,430
Ja.
-Dan gaan we een kijkje nemen.
107
00:10:32,720 --> 00:10:38,193
Dus er hing nooit iemand rond
bij die telefooncel? Helemaal niemand?
108
00:10:38,360 --> 00:10:41,034
Als het druk is,
letten we daar niet op.
109
00:10:41,200 --> 00:10:45,159
Als het rustig is, wachten we
aan de achterkant op de bussen.
110
00:10:45,320 --> 00:10:47,118
Houd deze telefooncel in de gaten.
111
00:10:47,280 --> 00:10:50,591
Als er iets opvallends gebeurt,
bel ons dan even.
112
00:10:51,640 --> 00:10:52,994
Niks te vinden.
113
00:10:53,160 --> 00:10:57,313
Ik weet niet waar ik op moet letten.
-Dat weten wij ook niet.
114
00:10:57,480 --> 00:10:59,869
We hebben alleen dit telefoonnummer.
115
00:11:00,040 --> 00:11:01,713
En u hebt dat van ons.
116
00:11:01,880 --> 00:11:05,714
Als u iets ziet, moet u even bellen.
-Goed.
117
00:11:10,720 --> 00:11:15,635
We hebben hem in de war gebracht.
-Laat dat maar aan ons over.
118
00:12:40,400 --> 00:12:42,914
Is dit een privételefooncel?
119
00:12:43,080 --> 00:12:46,516
Hij is van mij.
Maar je mag wel even bellen.
120
00:12:46,680 --> 00:12:49,035
Kom je van buiten de stad?
-Hoezo?
121
00:12:50,040 --> 00:12:53,999
Je ziet er eenzaam uit.
-Ik heb me wel eens beter gevoeld.
122
00:12:55,000 --> 00:12:57,276
Daar kunnen we
wel wat aan doen, hoor.
123
00:12:57,440 --> 00:12:59,670
Heb je tien dollar?
124
00:13:00,680 --> 00:13:04,196
Ik heb wel tien dollar.
Wat krijg ik daarvoor?
125
00:13:06,520 --> 00:13:08,352
Even denken.
126
00:13:08,520 --> 00:13:12,275
Het probleem is
dat je eenzaam bent, toch?
127
00:13:12,440 --> 00:13:14,397
Sorry, ik moet gaan.
Prettige…
128
00:13:15,400 --> 00:13:18,597
Waar heb je dat geleerd?
-Ik weet niet waar je het over hebt.
129
00:13:18,760 --> 00:13:21,991
Je voelde
of ik een vuurwapen bij me had.
130
00:13:22,160 --> 00:13:25,073
Je wilde weten of ik een agent was.
-Ik moet gaan.
131
00:13:26,840 --> 00:13:28,160
Ik ben een agent.
132
00:13:28,320 --> 00:13:32,791
Mag ik jouw identiteitsbewijs
ook even zien?
133
00:13:32,960 --> 00:13:35,110
Ik laat je helemaal niks zien.
134
00:13:35,280 --> 00:13:37,351
Dan sta je onder arrest.
135
00:13:37,520 --> 00:13:40,080
Vanwege wat?
-Tippelen.
136
00:13:41,680 --> 00:13:43,000
Prostitutie.
137
00:13:43,160 --> 00:13:45,071
Vuile smeris.
138
00:13:45,240 --> 00:13:48,676
Wat heeft dat schelden voor zin?
139
00:13:48,840 --> 00:13:51,229
Als ik boos word,
maak ik het je moeilijk..
140
00:13:51,400 --> 00:13:53,550
En in het andere geval
verspil je je tijd.
141
00:13:53,720 --> 00:13:55,597
Het heeft dus totaal geen nut.
142
00:13:55,760 --> 00:13:58,673
Smerissen deugen niet.
143
00:14:05,840 --> 00:14:08,354
Autopsierapport?
-Nee, vingerafdrukken.
144
00:14:08,520 --> 00:14:12,309
Het gaat om een vermist meisje
uit Minneapolis. Diane Marks.
145
00:14:12,480 --> 00:14:15,518
Ze is zeven maanden geleden
van huis weggelopen.
146
00:14:16,520 --> 00:14:19,353
Dat we zo achter haar
identiteit moeten komen.
147
00:14:19,520 --> 00:14:22,194
Maar nu weten we tenminste wie ze is.
148
00:14:25,680 --> 00:14:27,273
Goed.
149
00:14:27,440 --> 00:14:32,389
Wat weet je over Diane Marks?
-Niks.
150
00:14:32,560 --> 00:14:35,916
Ze had net zo'n kaartje bij zich
als jij.
151
00:14:36,080 --> 00:14:39,789
Met daarop dezelfde telefoonnummers.
En toch ken je haar niet.
152
00:14:39,960 --> 00:14:42,520
Moet ik haar dan kennen?
Zegt ze dat ze mij kent?
153
00:14:42,680 --> 00:14:44,751
Ze zegt niks meer.
Ze is dood.
154
00:14:44,920 --> 00:14:46,957
Van de Golden Gate Bridge gegooid.
155
00:14:48,080 --> 00:14:51,630
Dat hebben jullie vaker geprobeerd.
Ik geloof er niks van.
156
00:14:52,840 --> 00:14:55,593
Je hebt al heel wat meegemaakt, hè?
-Reken maar.
157
00:14:55,760 --> 00:15:00,391
Even verderop wordt haar hetzelfde
wijsgemaakt door een stel smerissen.
158
00:15:00,560 --> 00:15:02,437
Dus je kent haar.
-Dat zei ik niet.
159
00:15:02,600 --> 00:15:05,035
Waarom vertel je ons
de waarheid niet?
160
00:15:05,200 --> 00:15:07,760
Niemand wil dat jou overkomt
wat Diane overkwam.
161
00:15:15,920 --> 00:15:17,240
Nou?
162
00:15:19,120 --> 00:15:20,633
Het spijt me.
163
00:15:21,840 --> 00:15:23,239
Het spijt mij ook.
164
00:15:24,240 --> 00:15:25,594
Dat was het.
165
00:15:28,000 --> 00:15:29,718
Heb je de officier gesproken?
166
00:15:29,880 --> 00:15:32,599
Je kunt haar niet aanklagen
voor tippelen.
167
00:15:32,760 --> 00:15:34,797
Weet ik.
En ergens anders voor?
168
00:15:34,960 --> 00:15:37,520
Ik heb gezegd
dat ze zich niet kan identificeren.
169
00:15:37,680 --> 00:15:39,353
En dat ze niet zegt hoe ze heet.
170
00:15:39,520 --> 00:15:41,477
Als ze zo jong is als ze eruitziet…
171
00:15:41,640 --> 00:15:44,519
Dan zit ze straks
bij de kinderrechter...
172
00:15:44,680 --> 00:15:48,594
en als dat gebeurt,
weet ik zeker dat ze haar mond houdt.
173
00:15:48,760 --> 00:15:50,910
Ze wordt in een pleeggezin
geplaatst…
174
00:15:51,080 --> 00:15:54,960
Dat ze zo snel mogelijk zal verlaten.
175
00:15:55,120 --> 00:15:56,997
Binnen een maand tippelt ze weer.
176
00:15:57,160 --> 00:15:59,071
Je hebt wel veel vertrouwen in haar.
177
00:15:59,240 --> 00:16:01,436
Ik probeer haar al een uur te breken.
178
00:16:01,600 --> 00:16:04,274
Die meid is hiervoor getraind.
179
00:16:06,080 --> 00:16:10,711
Ik trek iedere pooier na die
de afgelopen drie jaar is opgepakt.
180
00:16:10,880 --> 00:16:13,190
Dat kost tijd.
-We klagen haar weer aan.
181
00:16:13,360 --> 00:16:15,795
Minderjarigen mogen niet weglopen.
Zoiets.
182
00:16:15,960 --> 00:16:20,272
Dan moet ze ook nog eens bewijzen
dat ze ouder dan 18 is.
183
00:16:20,440 --> 00:16:23,353
Ze moet iets hebben waarop staat
dat ze meerderjarig is.
184
00:16:23,520 --> 00:16:25,397
Misschien ligt dat thuis.
185
00:16:25,560 --> 00:16:27,631
Dan hebben we een adres
en een naam.
186
00:16:27,800 --> 00:16:31,156
Het is sowieso een begin.
-Niet slecht.
187
00:16:32,160 --> 00:16:34,117
Ik ben zelf ook getraind.
188
00:16:35,440 --> 00:16:38,273
Doe haar het voorstel.
Hopelijk trapt ze erin.
189
00:16:38,440 --> 00:16:40,113
Doe jij het maar.
190
00:16:40,280 --> 00:16:42,191
Jij kunt haar makkelijker overhalen.
191
00:16:42,360 --> 00:16:44,920
Ik ga achter het rapport
van de lijkschouwer aan.
192
00:16:45,080 --> 00:16:46,559
Goed.
-Steve?
193
00:16:46,720 --> 00:16:48,677
Ja?
-Weet je wat?
194
00:16:49,760 --> 00:16:52,400
Ik hoop dat we deze zaak oplossen.
195
00:16:52,560 --> 00:16:57,316
Ik neem de kerel die haar die trucjes
heeft geleerd graag te grazen.
196
00:18:06,080 --> 00:18:09,072
M'n doopakte.
197
00:18:09,240 --> 00:18:13,199
Als je kunt rekenen, zul je zien
dat ik over drie maanden 19 word.
198
00:18:15,840 --> 00:18:17,160
Nou?
199
00:18:19,360 --> 00:18:22,398
Sarah Holt.
-Dat klopt.
200
00:18:23,400 --> 00:18:24,993
Je bent 18.
201
00:18:25,160 --> 00:18:27,879
En wat gaat er nu gebeuren?
202
00:18:28,040 --> 00:18:32,796
Je krijgt je doopakte terug
en ik vertrek.
203
00:18:32,960 --> 00:18:36,078
Jij kunt doen wat je wilt.
204
00:18:36,240 --> 00:18:38,993
Word ik niet in de gaten gehouden?
205
00:18:40,000 --> 00:18:45,154
Een smeris met een hart.
Ik word niet vervolgd, hè?
206
00:18:45,320 --> 00:18:48,472
Ik ben hier omdat Diane
waarschijnlijk vermoord is.
207
00:18:48,640 --> 00:18:50,392
Het gaat dus om een moordzaak.
208
00:18:50,560 --> 00:18:53,313
Als dat het geval is,
loop jij ook gevaar.
209
00:18:53,480 --> 00:18:55,596
In het verkeer loop ik ook gevaar.
210
00:18:55,760 --> 00:18:57,831
Ga toch naar huis.
Ik heb je niet nodig.
211
00:18:58,000 --> 00:19:00,071
Als je me nodig hebt,
mag je me bellen.
212
00:19:00,240 --> 00:19:04,359
Ik denk dat ik je nummer voor de
zekerheid op m'n arm laat tatoeëren.
213
00:19:24,720 --> 00:19:26,791
Ik moet met je praten.
214
00:19:28,240 --> 00:19:29,560
Onder vier ogen.
215
00:19:32,240 --> 00:19:34,629
Meiden, het concert is afgelopen.
216
00:19:34,800 --> 00:19:36,916
Ga de straat op
en maak er wat moois van.
217
00:19:40,600 --> 00:19:43,672
Het komt wel goed, liefje.
Laat het maar gewoon gebeuren.
218
00:19:52,280 --> 00:19:54,510
Wat is er aan de hand, schat?
219
00:19:54,680 --> 00:19:58,310
Ik ben gearresteerd
bij een van de telefooncellen.
220
00:19:58,480 --> 00:20:02,758
Maar ze hebben je laten gaan.
Er was niet voldoende bewijs.
221
00:20:04,800 --> 00:20:08,236
Maar voor ze me lieten gaan,
hebben ze me iets verteld.
222
00:20:09,280 --> 00:20:12,750
Diane is dood, Billy.
-Wat? Diane?
223
00:20:12,920 --> 00:20:14,957
Ze lieten me een foto van haar zien.
224
00:20:15,120 --> 00:20:17,350
Waarom lieten ze die aan jou zien?
225
00:20:17,520 --> 00:20:21,514
We hadden allebei het kaartje
met de telefoonnummers bij ons.
226
00:20:21,680 --> 00:20:25,116
Wat heb je tegen ze gezegd?
-Niks.
227
00:20:27,440 --> 00:20:29,636
Ik wil weten wat er met Diane
is gebeurd.
228
00:20:29,800 --> 00:20:31,120
Liefje…
229
00:20:31,280 --> 00:20:32,839
Wie zal het zeggen?
230
00:20:33,840 --> 00:20:35,638
Zeiden ze hoe ze is gestorven?
231
00:20:35,800 --> 00:20:37,791
Ze is van de brug gegooid.
232
00:20:39,120 --> 00:20:40,872
Ik ken al je meiden, Billy.
233
00:20:41,040 --> 00:20:44,317
Ik weet wat hun gewoontes zijn
en wat ze dwarszit.
234
00:20:44,480 --> 00:20:46,551
Ik weet dat Diane het zwaar had.
235
00:20:46,720 --> 00:20:49,917
Ze vond het vreselijk
dat ze aan de kant was gezet.
236
00:20:50,080 --> 00:20:52,879
En ik weet dat ze wat
had opgelopen.
237
00:20:55,440 --> 00:20:58,114
Heb je haar daarom vermoord?
-Sarah.…
238
00:20:58,280 --> 00:21:00,032
Ik begrijp het wel, hoor.
239
00:21:00,200 --> 00:21:03,716
De klanten mogen niet weten
dat een van je meiden een soa heeft.
240
00:21:03,880 --> 00:21:06,793
Dat mag gewoon niet gebeuren.
241
00:21:10,480 --> 00:21:13,233
Ik wil alleen maar zeggen.…
242
00:21:13,400 --> 00:21:16,199
Dat het me niet uitmaakt
als je haar hebt vermoord.
243
00:21:17,440 --> 00:21:19,477
Ik heb je nodig.
244
00:21:21,560 --> 00:21:23,756
Iedereen die ik ooit…
245
00:21:24,760 --> 00:21:29,072
Nodig heb gehad,
verpestte het…
246
00:21:30,480 --> 00:21:32,232
Of ging dood.…
247
00:21:33,880 --> 00:21:35,757
Of verliet me.
248
00:21:39,120 --> 00:21:41,316
Jou wil ik niet kwijtraken.
249
00:21:42,800 --> 00:21:44,996
Ik zal niks tegen de politie zeggen.
250
00:21:46,000 --> 00:21:49,277
Maar ik wil m'n lichaam
niet langer verkopen.
251
00:21:49,440 --> 00:21:52,717
Ik wil alleen maar bij jou zijn.
Net als Maudy vroeger.
252
00:21:52,880 --> 00:21:56,555
Dan ben ik een soort voorproefje.
Kijken, maar niet aanraken.
253
00:21:56,720 --> 00:21:58,313
Alsjeblieft, Billy.
254
00:21:58,480 --> 00:22:01,518
Ik zal nooit meer over Diane praten.
Ik beloof het.
255
00:22:03,680 --> 00:22:09,949
Ik wil zijn wat Maudy vroeger was.
Dan ben ik er alleen voor jou.
256
00:22:14,800 --> 00:22:17,599
Ik weet dat je heel veel
van haar hield.
257
00:22:19,280 --> 00:22:22,955
Ik zal zorgen dat ik
precies zo word als zij.
258
00:22:24,880 --> 00:22:28,510
Je bent precies hetzelfde als zij.
Dat zie ik nu in.
259
00:22:29,520 --> 00:22:33,036
Je bent sterk. Trouw.
260
00:22:33,200 --> 00:22:37,194
Je bent anders dan de rest.
En je lijkt veel op Maudy.
261
00:22:39,120 --> 00:22:41,714
Even wat geld pakken.
-Waarom?
262
00:22:41,880 --> 00:22:44,474
We gaan op stap.
-Waar gaan we naartoe?
263
00:22:44,640 --> 00:22:48,235
Dat weet ik nog niet.
Misschien krijg je wel iets.
264
00:22:48,400 --> 00:22:53,076
Had je laatst niet ergens
leuke oorbellen gezien?
265
00:22:53,240 --> 00:22:55,754
Ja.
-Dan gaan we die kopen.
266
00:22:55,920 --> 00:22:58,275
Misschien gaan we
wel even langs bij Maudy.
267
00:23:01,720 --> 00:23:04,394
Dan kun je zien
dat ik evenveel van jou houd.
268
00:23:12,040 --> 00:23:14,634
Het autopsierapport
is eindelijk binnen.
269
00:23:14,840 --> 00:23:19,118
Ze is geslagen en daarna
waarschijnlijk van de brug gegooid.
270
00:23:19,280 --> 00:23:22,716
Ze is één keer gearresteerd,
maar niet veroordeeld.
271
00:23:22,880 --> 00:23:26,111
Hoe groot schat je de kans in
dat ze is aangerand?
272
00:23:27,440 --> 00:23:30,000
Heel erg bedankt.
273
00:23:32,360 --> 00:23:34,476
Of ze is verkracht…
274
00:23:34,640 --> 00:23:37,393
Of ze is vrijwillig
met iemand naar bed geweest.
275
00:23:37,560 --> 00:23:39,836
En ze had een soa.
276
00:23:40,000 --> 00:23:41,513
Een soa kan een motief zijn.
277
00:23:41,680 --> 00:23:46,436
Hoeren die een soa oplopen, worden
vaak afgeslagen door hun pooier.
278
00:23:46,600 --> 00:23:49,035
Haar moordenaar
kan haar ook hebben verkracht.
279
00:23:49,200 --> 00:23:51,316
We kunnen er niks mee.
-Hiermee wel.
280
00:23:51,480 --> 00:23:54,836
Het dode meisje en Sarah staan
geregistreerd op hetzelfde adres.
281
00:23:57,080 --> 00:24:00,960
Ze is op dezelfde dag en
in dezelfde plaats geboren als Sarah.
282
00:24:01,120 --> 00:24:03,111
We gaan een huiszoekingsbevel halen.
283
00:24:10,680 --> 00:24:12,353
Hallo, Mike.
284
00:24:16,000 --> 00:24:17,513
Wat doe jij hier?
285
00:24:17,680 --> 00:24:22,151
Je belt me 's morgens op
en je begint over een fietswedstrijd.
286
00:24:22,320 --> 00:24:25,199
Kom op, Mike.
Ik ben de dochter van een rechercheur.
287
00:24:25,360 --> 00:24:28,432
Wat is er nou aan de hand?
-Niks.
288
00:24:28,600 --> 00:24:31,956
Ik ben een beetje in de war
door een zaak waaraan we werken.
289
00:24:32,120 --> 00:24:33,952
Wat voor zaak?
290
00:24:41,280 --> 00:24:43,749
Een van jullie gaat het me vertellen.
291
00:24:43,920 --> 00:24:48,551
Er werd een meisje van 17
dood onder de brug gevonden.
292
00:24:49,960 --> 00:24:53,157
Zelfmoord?
-Nee, ze is vermoord.
293
00:24:54,480 --> 00:24:59,714
Weten jullie waarom ze is vermoord?
-Nou, ze was...
294
00:24:59,880 --> 00:25:01,314
Pros...
295
00:25:04,560 --> 00:25:06,471
Ze verdiende haar geld op straat.
296
00:25:08,080 --> 00:25:10,640
Is dat alles, Mike?
297
00:25:13,040 --> 00:25:16,829
Als het slachtoffer een meisje
van jouw leeftijd is…
298
00:25:17,000 --> 00:25:18,957
Wordt het voor hem persoonlijk.
299
00:25:19,120 --> 00:25:21,509
Hij gaat nadenken over
z'n rol als vader…
300
00:25:21,680 --> 00:25:24,320
En deze keer besloot hij je te bellen.
301
00:25:24,480 --> 00:25:27,472
Dat is alles.
-Hoor hem.
302
00:25:28,480 --> 00:25:32,519
M'n partner heeft een kristallen bol
die m'n diepste geheimen onthult.
303
00:25:32,720 --> 00:25:34,119
Goed, swami.
304
00:25:34,280 --> 00:25:37,113
Onthult die bol
iets over een huiszoekingsbevel?
305
00:25:37,280 --> 00:25:39,271
Swami is al onderweg.
306
00:25:42,600 --> 00:25:44,238
Kom eens met mij mee.
307
00:25:57,880 --> 00:25:59,439
Luister eens even.
308
00:26:00,520 --> 00:26:02,477
Heb je dat tentamen laten zitten?
309
00:26:02,640 --> 00:26:06,076
Nee, ik ben daarna pas
op het vliegtuig gestapt.
310
00:26:06,240 --> 00:26:11,918
Had je zo met me te doen?
-Nee, juist niet. Ik kreeg heimwee.
311
00:26:24,280 --> 00:26:27,352
Je bent echt van slag, hè?
312
00:26:29,000 --> 00:26:31,753
Het zijn meestal doodgewone kinderen
die weglopen…
313
00:26:31,920 --> 00:26:33,991
En in de goot terechtkomen.
314
00:26:35,760 --> 00:26:38,673
Ze hebben geen reden
om weg te lopen.
315
00:26:38,840 --> 00:26:42,356
Een slecht cijfer,
ruzie met een familielid of vriend.
316
00:26:42,520 --> 00:26:45,353
Je maakt je toch geen zorgen
om mijn vertrek, hè?
317
00:26:48,080 --> 00:26:50,356
Ik heb ontzettend geboft.
318
00:26:51,440 --> 00:26:53,397
Ik heb echt geboft.
319
00:26:54,400 --> 00:26:56,391
600.000 per jaar, Jeannie.
320
00:26:57,400 --> 00:27:00,756
Per jaar lopen er 600.000 kinderen
weg van huis.
321
00:27:02,920 --> 00:27:05,275
Ik heb er net een rapport
over gelezen.
322
00:27:05,440 --> 00:27:09,399
74 procent van alle gearresteerde
prostituees is onder de 25.
323
00:27:09,560 --> 00:27:12,473
In Boston zijn ze gemiddeld 20
en in Miami 18.
324
00:27:12,640 --> 00:27:14,278
Weet je wat dat betekent?
325
00:27:14,440 --> 00:27:16,954
Kinderen.
326
00:27:17,120 --> 00:27:18,713
En nu...
327
00:27:21,360 --> 00:27:26,150
Nu blijkt dat hier ook
een grote groep op straat werkt.
328
00:27:27,160 --> 00:27:29,037
En deze meisjes zijn nog jonger.
329
00:27:30,760 --> 00:27:34,037
Kinderen…
Het zijn nog maar kinderen.
330
00:27:46,000 --> 00:27:50,597
Ik dacht dat we naar de punt gingen.
-Nee, we blijven hier.
331
00:27:52,280 --> 00:27:55,272
Hier is het ook mooi.
Komt Maudy ook?
332
00:27:58,160 --> 00:28:00,959
Nee, liefje. Ze is hier al.
333
00:28:15,240 --> 00:28:17,231
Ik dacht dat je echt van haar hield.
334
00:28:17,400 --> 00:28:21,519
Wat is houden van?
Weet jij dat?
335
00:28:21,680 --> 00:28:24,354
Is er iemand die dat weet?
336
00:28:24,520 --> 00:28:29,390
Het is gewoon iets wat je kunt kopen.
Net als al het andere.
337
00:28:41,360 --> 00:28:43,431
Kus me vaarwel, Sarah.
338
00:29:34,160 --> 00:29:36,515
Wat is er?
-Die fluit.
339
00:29:36,680 --> 00:29:39,957
Die hoorde ik ook
toen ik Sarah hier afzette.
340
00:29:40,120 --> 00:29:41,997
Praat jij maar vast met Sarah.
341
00:29:42,160 --> 00:29:47,599
Ben je bang dat je imago eraan gaat
als je weer bij haar op de stoep staat?
342
00:30:32,560 --> 00:30:35,279
Politie.
Ik wil u een paar vragen stellen.
343
00:30:36,840 --> 00:30:38,433
Momentje.
344
00:30:52,400 --> 00:30:54,152
Gaat het over m'n fluit?
345
00:30:54,320 --> 00:30:57,119
Ik heb een paar vragen
over Diane Marks.
346
00:30:57,280 --> 00:30:59,396
Die naam ken ik niet.
347
00:30:59,560 --> 00:31:03,519
Ze woont één verdieping lager
in appartement 2A.
348
00:31:03,680 --> 00:31:06,240
O,ja.
Ik heb haar wel eens gezien.
349
00:31:06,400 --> 00:31:09,870
Wat is er gebeurd?
-Ze is gisteren overleden.
350
00:31:10,040 --> 00:31:11,758
Heb je haar overdag nog gezien?
351
00:31:13,080 --> 00:31:16,550
Ik heb haar vier of vijf dagen geleden
voor het laatst gezien.
352
00:31:16,720 --> 00:31:19,951
In de gang, geloof ik.
Ik weet het niet zeker.
353
00:31:20,120 --> 00:31:22,839
Er lopen zoveel meisjes
naar binnen en naar buiten.
354
00:31:23,000 --> 00:31:24,718
U weet hoe ze zijn.
355
00:31:24,880 --> 00:31:26,791
Kunt u iets meer
over haar vertellen?
356
00:31:26,960 --> 00:31:30,157
Weet u met wie ze omging?
Heeft ze ooit iets tegen u gezegd?
357
00:31:30,320 --> 00:31:33,995
Nee, ik ga niet
met dat soort mensen om, snap je?
358
00:31:35,360 --> 00:31:38,910
Als ze nog veel langer blijven,
ga ik ervandoor.
359
00:31:39,920 --> 00:31:42,514
Vroeger was het hier heel rustig.
360
00:31:43,520 --> 00:31:46,080
Goed.
Heel erg bedankt, Mr...
361
00:31:46,240 --> 00:31:48,675
Jeffers.
William T. Jeffers.
362
00:31:48,840 --> 00:31:50,592
Bedankt.
363
00:32:15,920 --> 00:32:18,309
Heb je niks ontdekt?
-Jawel.
364
00:32:18,480 --> 00:32:21,233
Dat er niemand thuis is. Jij?
-Ook niks.
365
00:32:21,400 --> 00:32:24,199
Hij kent haar van gezicht,
maar meer ook niet.
366
00:32:24,360 --> 00:32:27,751
Geloof je hem?
-Ik denk het wel.
367
00:32:27,920 --> 00:32:32,198
Het is nou niet bepaald een charmeur.
Hij kwam me wel bekend voor.
368
00:32:32,360 --> 00:32:35,478
Zegt de naam
William T. Jeffers jou iets?
369
00:32:37,720 --> 00:32:40,553
Heb je hem bij de zedenpolitie
ooit opgepakt?
370
00:32:40,720 --> 00:32:43,280
Volgens mij niet,
maar dat zal ik nagaan.
371
00:32:43,440 --> 00:32:47,718
Kijk eens naar deze kast.
Alle kleren hebben dezelfde maat.
372
00:32:47,880 --> 00:32:51,236
Ik weet niet of ze van één iemand
of van meerdere mensen zijn.
373
00:32:51,400 --> 00:32:52,720
Iedereen draagt ze.
374
00:32:52,880 --> 00:32:56,077
Dus we weten niet
waar Diane eindigt…
375
00:32:56,240 --> 00:32:57,958
En Sarah en de anderen beginnen.
376
00:32:59,400 --> 00:33:01,676
Wil je wachten?
377
00:33:01,840 --> 00:33:05,629
We geven door dat Sarah wordt gezocht
en die kerel trekken we na.
378
00:33:05,800 --> 00:33:07,677
Jeffers.
-Ja, die.
379
00:33:08,680 --> 00:33:10,956
Oost west, thuis best.
380
00:33:16,800 --> 00:33:18,632
Je ging toch winkelen?
-Klopt.
381
00:33:18,800 --> 00:33:24,113
Ik wist dat jij alleen zou eten
als ik wat kwam brengen.
382
00:33:24,280 --> 00:33:26,157
Waar is Steve?
-Archief. Wat is dat?
383
00:33:26,320 --> 00:33:30,075
Een broodje zuurkool, een broodje
zuurkool en een broodje zuurkool.
384
00:33:30,240 --> 00:33:32,709
Een grote maaltijd, hè?
Goed.
385
00:33:32,880 --> 00:33:36,350
Gelukkig woon je hier niet,
anders was ik moddervet.
386
00:33:36,520 --> 00:33:37,954
Sorry.
-Kom terug.
387
00:33:38,120 --> 00:33:40,555
Ze heeft er voor jou
ook eentje meegenomen.
388
00:33:40,720 --> 00:33:43,838
Fantastisch. Dank je wel.
-Graag gedaan.
389
00:33:44,000 --> 00:33:46,037
Heb je Jeffers nagetrokken?
-Niks.
390
00:33:46,200 --> 00:33:49,272
Geen strafblad,
geen verkeersovertredingen.
391
00:33:49,440 --> 00:33:52,432
Toch ken ik hem ergens van.
-En Bill Jeffers?
392
00:33:52,600 --> 00:33:56,992
Ik heb gekeken naar
Will, William, Bill, Billy, W. B.
393
00:33:58,000 --> 00:34:01,755
Er zat ooit een Billy Jeffers
in de band de Washburn Five.
394
00:34:01,920 --> 00:34:04,070
Klopt. Ze heeft gelijk.
395
00:34:04,240 --> 00:34:06,959
Hij speelde geen fluit, toch?
-Nee, hij speelde bas.
396
00:34:07,120 --> 00:34:09,191
Christy Jahns drumde.
397
00:34:09,360 --> 00:34:11,556
Wie speelde er piano?
-Jeff Washburn.
398
00:34:11,720 --> 00:34:14,030
En Shaun Dennis
speelde gitaar en hij zong.
399
00:34:14,200 --> 00:34:18,558
Ik weet niet waar jullie
het over hebben…
400
00:34:18,720 --> 00:34:20,233
Maar dat zijn er maar vier.
401
00:34:20,400 --> 00:34:23,472
De Five waren zo cool
omdat het er maar vier waren.
402
00:34:23,640 --> 00:34:27,793
En ze waren bekend?
-Ze hebben 6 miljoen platen verkocht.
403
00:34:27,960 --> 00:34:29,473
Drie ervan liggen er thuis.
404
00:34:29,640 --> 00:34:32,598
Als het om onze Jeffers gaat,
waarom woont hij dan daar?
405
00:34:32,760 --> 00:34:36,913
Hij heeft vast veel geld verdiend.
-Ja, maar dat was twee jaar geleden.
406
00:34:37,080 --> 00:34:39,117
Is er een reden om hem te verdenken?
407
00:34:40,400 --> 00:34:42,630
Hij is een tijdje op tournee geweest.
408
00:34:42,800 --> 00:34:47,271
Hij ging met groupies om en wist dat
hij kwetsbare meisjes kon misbruiken.
409
00:34:47,440 --> 00:34:49,716
Hij woont in hetzelfde
appartementencomplex.
410
00:34:49,880 --> 00:34:52,918
Als hij me voor de gek hield,
was het een goede opvoering.
411
00:34:53,080 --> 00:34:55,390
Hij trad op voor z'n brood.
412
00:34:58,920 --> 00:35:00,797
Moordzaken, Stone.
413
00:35:02,520 --> 00:35:04,397
Lekker.
414
00:35:06,800 --> 00:35:08,757
Goed, bedankt.
415
00:35:11,800 --> 00:35:13,313
Wat is er?
416
00:35:14,320 --> 00:35:15,958
Er is weer een meisje gevonden.
417
00:35:23,600 --> 00:35:27,912
Wie heeft het lichaam gevonden?
-Die twee rugzaktoeristen daar.
418
00:35:28,080 --> 00:35:32,870
Het graf was nog niet klaar.
De moordenaar werd vast verrast.
419
00:35:33,040 --> 00:35:35,714
Heb je een moordwapen?
-Nee, maar het was een mes.
420
00:35:35,880 --> 00:35:39,316
Daar groef hij het graf mee.
Hij heeft het meegenomen.
421
00:35:39,480 --> 00:35:41,198
Heb je iets bruikbaars gevonden?
422
00:35:41,360 --> 00:35:44,079
Sid, kom je het bewijsmateriaal
even brengen?
423
00:35:44,240 --> 00:35:46,470
We hebben een voetafdruk
van de moordenaar.
424
00:35:46,640 --> 00:35:49,678
De andere voetafdrukken
zijn van het meisje en het stel.
425
00:35:49,840 --> 00:35:51,956
Het getij spoelt iedere dag alles weg.
426
00:35:52,120 --> 00:35:54,794
Dus de afdrukken
moeten wel van de moordenaar zijn.
427
00:35:54,960 --> 00:35:57,634
Gelukkig werd ze niet
een uur later gevonden.
428
00:35:57,800 --> 00:36:00,633
Het is net een autoband.
-Daar maken ze sandalen van.
429
00:36:00,800 --> 00:36:02,598
Veel?
-Duizenden.
430
00:36:02,760 --> 00:36:07,755
Als je deze sandalen vindt, zullen de
slijtplekken de moordenaar verraden.
431
00:36:07,920 --> 00:36:10,833
Net als autobanden zijn ze uniek.
432
00:36:11,000 --> 00:36:12,479
Heb je allebei de voeten?
433
00:36:12,640 --> 00:36:15,154
Perfecte afdrukken.
Rechts en links.
434
00:36:22,800 --> 00:36:27,033
Nog een lichaam.
Het ligt er al een tijdje.
435
00:37:05,320 --> 00:37:06,958
Heb je een naam voor me?
436
00:37:09,480 --> 00:37:11,153
Sarah. Mooi zo.
437
00:37:11,320 --> 00:37:12,879
Carlyle.
438
00:37:13,040 --> 00:37:14,678
San Marino.
439
00:37:15,680 --> 00:37:17,318
14 maanden geleden weggelopen.
440
00:37:17,480 --> 00:37:22,316
Geboren in september 1956.
17 jaar oud. Weggelopen op haar 16e.
441
00:37:22,480 --> 00:37:25,996
Wat weet je over het andere lichaam?
-Nog niks.
442
00:37:26,160 --> 00:37:29,915
Volgens de lijkschouwer heeft ze
twee maanden in de grond gelegen.
443
00:37:30,080 --> 00:37:32,469
Weet de zedenpolitie
meer over Jeffers?
444
00:37:32,640 --> 00:37:34,836
Nee, en de narcoticabrigade ook niet.
445
00:37:35,000 --> 00:37:37,753
Wat droeg hij nog meer
behalve die oorbel?
446
00:37:37,920 --> 00:37:40,434
Wil je weten of hij sandalen droeg?
Nee.
447
00:37:40,600 --> 00:37:44,753
We kunnen hem hier ondervragen.
-We hebben geen bewijs tegen hem.
448
00:37:44,920 --> 00:37:49,153
Wat hebben we dan wel?
-Drie dode meisjes en een moordenaar.
449
00:37:49,320 --> 00:37:52,631
Misschien zijn er twee moordenaars.
-Twee moordenaars?
450
00:37:52,800 --> 00:37:57,397
Twee lichamen op dezelfde plek?
Twee doden binnen twaalf uur tijd?
451
00:37:57,560 --> 00:37:59,836
Eén.
Het moet er wel één zijn.
452
00:38:00,840 --> 00:38:03,070
Goed, vooral rustig blijven.
453
00:38:03,240 --> 00:38:06,551
Laten we de zaak
van beide kanten bekijken.
454
00:38:06,720 --> 00:38:10,714
Eerst gaan we ervan uit
dat het om een verknipt iemand gaat.
455
00:38:10,880 --> 00:38:13,759
Hij gaat op pad,
komt in contact met die meisjes…
456
00:38:13,920 --> 00:38:16,912
En hij vermoordt ze
omdat hij daar een kick van krijgt.
457
00:38:17,080 --> 00:38:20,960
Zou kunnen. Maar ze werd een uur
nadat ik haar had afgezet vermoord.
458
00:38:21,120 --> 00:38:22,713
Onwaarschijnlijk dus.
459
00:38:22,880 --> 00:38:24,200
Je hebt gelijk.
460
00:38:24,360 --> 00:38:27,398
Dan werd ze vermoord
omdat ze te veel wist.
461
00:38:27,560 --> 00:38:29,676
Door de man voor wie ze tippelt.
462
00:38:29,840 --> 00:38:32,753
We kunnen de moorden
niet aan elkaar linken.
463
00:38:32,920 --> 00:38:34,957
Behalve via de valse geboorteakten.
464
00:38:35,120 --> 00:38:37,509
En op beide akten
stond hetzelfde adres.
465
00:38:40,360 --> 00:38:43,557
Dat laten we even zitten.
Allebei die meisjes zijn dood.
466
00:38:45,840 --> 00:38:48,639
En de andere meisjes
in dat appartement?
467
00:38:48,800 --> 00:38:51,713
Waar kunnen we die voor oppakken?
Valse geboorteakten?
468
00:38:51,880 --> 00:38:55,760
We arresteren ze om dezelfde reden
waarom we Sarah arresteerden.
469
00:38:58,040 --> 00:38:59,758
Voor tippelen.
-Precies.
470
00:38:59,920 --> 00:39:01,877
Ze waren niet aanwezig.
Waar waren ze?
471
00:39:02,040 --> 00:39:04,395
Op straat.
-We hebben de telefoonnummers.
472
00:39:04,560 --> 00:39:06,836
De tippelplekken worden
vast gewijzigd.
473
00:39:07,000 --> 00:39:09,310
Diane werd gisteren vermoord,
Sarah vandaag.
474
00:39:09,480 --> 00:39:11,437
Ze hadden dezelfde telefoonnummers.
475
00:39:11,600 --> 00:39:14,956
Een meisje dat vandaag aan
het tippelen is, zal ze ook hebben.
476
00:39:19,640 --> 00:39:22,314
Je hebt een goede leraar gehad.
477
00:39:24,040 --> 00:39:25,474
Houd op met grijnzen.
478
00:39:25,640 --> 00:39:28,871
Zorg dat die telefooncellen
in de gaten worden gehouden.
479
00:39:32,480 --> 00:39:34,676
De afdeling communicatie, alsjeblieft.
480
00:39:36,320 --> 00:39:37,913
Met Keller van moordzaken.
481
00:39:38,080 --> 00:39:41,277
Ik wil iets over de centrale radio
laten omroepen.
482
00:39:41,440 --> 00:39:44,671
De volgende telefooncellen
moeten worden bewaakt...
483
00:39:55,520 --> 00:39:58,160
Hier centrale 3.
Onze locatie is Shelton en Union.
484
00:39:58,320 --> 00:40:00,118
Begrepen, centrale 3.
Blijf paraat.
485
00:40:00,280 --> 00:40:01,679
Begrepen.
486
00:41:04,400 --> 00:41:07,870
Ik kan echt niet koffiezetten.
487
00:41:10,760 --> 00:41:15,550
Ze hadden er al lang moeten zijn.
Zoek uit waar ze zijn.
488
00:41:22,440 --> 00:41:25,990
Geen naam en geen adres.
Het enige wat ze wil, is bellen.
489
00:41:26,160 --> 00:41:28,549
Dat mag volgens de wet.
490
00:41:28,720 --> 00:41:31,792
Heeft hij je op je rechten gewezen?
-Ja. Nee.
491
00:41:31,960 --> 00:41:33,633
Het kan niet ja en nee zijn.
492
00:41:33,800 --> 00:41:36,440
Ik heb recht op een telefoongesprek.
493
00:41:37,840 --> 00:41:39,319
Bedankt.
494
00:41:39,480 --> 00:41:43,838
Maar dan moet je je wel
eerst identificeren.
495
00:41:44,000 --> 00:41:45,320
Rustig aan.
496
00:41:45,480 --> 00:41:47,391
Denk daar maar eens even over na.
497
00:41:50,080 --> 00:41:52,230
Als je een advocaat wilt…
498
00:41:52,400 --> 00:41:55,518
Naar wie moet hij dan vragen
als hij komt?
499
00:41:57,400 --> 00:41:59,676
Kim.
-Kim wie?
500
00:41:59,840 --> 00:42:02,639
Ik heb je m'n naam gegeven.
501
00:42:02,800 --> 00:42:06,316
Wil je een van deze nummers bellen?
-Nee, dat zijn vrienden.
502
00:42:08,760 --> 00:42:11,593
Je zei dat ik mocht bellen
als ik je m'n naam gaf.
503
00:42:11,760 --> 00:42:15,116
Dat heb ik inderdaad gezegd.
Gebruik mijn telefoon maar.
504
00:42:18,520 --> 00:42:20,477
Ze moeten je doorschakelen.
505
00:42:20,640 --> 00:42:22,358
Ik help je wel even.
506
00:42:28,040 --> 00:42:31,158
Met inspecteur Stone.
Een jongedame wil graag 'n buitenlijn.
507
00:42:31,320 --> 00:42:33,072
Schakel jij haar even door?
508
00:42:40,480 --> 00:42:45,998
Hallo?
Ja, het nummer is 555-6412.
509
00:42:47,280 --> 00:42:49,078
Heb je dat? 6412.
510
00:42:49,240 --> 00:42:51,550
Het staat niet op de lijst.
Ik trek het na.
511
00:43:29,400 --> 00:43:33,394
Niemand thuis?
Of heb je niet haar huis gebeld?
512
00:43:40,560 --> 00:43:42,631
Wie heb je gebeld, Kim?
513
00:43:44,280 --> 00:43:46,715
De man die je dit heeft gegeven?
514
00:43:46,880 --> 00:43:49,713
Twee andere meisjes
hadden hetzelfde kaartje bij zich.
515
00:43:49,880 --> 00:43:51,632
Ze zijn nu allebei dood.
516
00:43:51,800 --> 00:43:55,031
Het ene werd van een brug gegooid
en het andere doodgestoken.
517
00:43:55,200 --> 00:43:58,511
Het ene meisje heette Diane
en het andere Sarah.
518
00:43:59,600 --> 00:44:01,318
Je kende ze, hè?
519
00:44:01,480 --> 00:44:03,357
Ik heb nooit gedaan wat zij deden.
520
00:44:03,520 --> 00:44:06,956
Ik nam de telefoon op omdat.….
-Omdat je dat van iemand moest.
521
00:44:07,120 --> 00:44:08,838
Van wie, Kim?
522
00:44:09,000 --> 00:44:14,518
Van wie moest je op een telefoontje
wachten en naar de beller toe gaan?
523
00:44:14,680 --> 00:44:16,318
Om te doen wat hij vroeg?
524
00:44:16,480 --> 00:44:18,278
Dat kan ik niet vertellen.
525
00:44:18,440 --> 00:44:20,078
Wil je hem echt beschermen?
526
00:44:20,240 --> 00:44:23,835
Hij heeft twee meisjes vermoord
om zichzelf te beschermen.
527
00:44:24,000 --> 00:44:27,516
Ik heb het nummer nagetrokken.
William T. Jeffers.
528
00:44:27,680 --> 00:44:29,353
Je hebt me er ingeluisd.
529
00:44:29,520 --> 00:44:31,909
We proberen je leven te redden.
530
00:44:32,080 --> 00:44:34,230
Jeffers heeft je er ingeluisd.
531
00:44:34,400 --> 00:44:40,715
Hij heeft je ingepalmd om
vervolgens misbruik van je te maken.
532
00:44:40,880 --> 00:44:45,511
Waar is hij, Kim?
-Nee, dat zou Billy nooit doen.
533
00:44:45,680 --> 00:44:47,239
O, nee?
534
00:44:49,440 --> 00:44:52,831
Het is met Diane gebeurd,
het is met Sarah gebeurd...
535
00:44:53,000 --> 00:44:56,072
en het derde meisje kunnen we
niet eens identificeren.
536
00:44:59,680 --> 00:45:01,398
Waar is hij, Kim?
537
00:45:02,600 --> 00:45:04,830
Kun je ons naar hem toe brengen?
538
00:45:34,320 --> 00:45:35,640
Bob, blijf bij haar.
539
00:45:43,760 --> 00:45:45,592
Kom, die kant op.
540
00:46:03,960 --> 00:46:05,553
Rustig, dan gebeurt er niks.
541
00:46:05,720 --> 00:46:07,757
Rustig, Mike, rustig.
542
00:46:07,920 --> 00:46:12,232
Nu ik ze toch vast heb,
kan ik ze net zo goed gebruiken.
543
00:46:20,560 --> 00:46:22,278
Kom mee.
544
00:46:27,680 --> 00:46:30,274
Zeg dat je me niet kent, liefje.
545
00:46:33,280 --> 00:46:38,229
Heb je Diane en Sarah vermoord, Billy?
En dat andere meisje?
546
00:46:38,400 --> 00:46:40,118
Ik ken dat kind niet.
547
00:46:40,280 --> 00:46:42,157
Zij kent jou en dat is voldoende.
548
00:46:42,320 --> 00:46:45,597
Ik ken jou niet en jij kent mij niet.
549
00:46:45,760 --> 00:46:49,913
Zeg dat je me nog nooit hebt gezien.
Zeg het dan.
550
00:46:50,080 --> 00:46:54,916
Ik hield van je, Billy.
Meer dan van wat dan ook.
551
00:46:55,080 --> 00:46:56,400
Neem hem mee.
-We gaan.
552
00:46:56,560 --> 00:46:59,473
Neem hem mee.
-Het is haar woord tegen het mijne.
553
00:46:59,640 --> 00:47:02,029
Wat zij zegt, heeft geen betekenis.
554
00:47:02,200 --> 00:47:06,080
In de rechtszaal zal uitkomen
dat ze een bedrieglijke hoer is.
555
00:47:06,240 --> 00:47:10,279
Ze geloven haar nooit.
Niet als ze mijn verhaal horen.
556
00:47:32,080 --> 00:47:33,559
Zaak gesloten.
557
00:47:33,720 --> 00:47:36,997
Zoals Johnson al zei:
Z'n sandalen zullen hem verraden.
558
00:47:37,160 --> 00:47:40,152
Gelukkig heeft hij er
geen nieuwe banden op laten leggen.
559
00:47:41,400 --> 00:47:45,519
Was het zo'n slechte grap?
-Nee, hij was best goed.
560
00:47:45,680 --> 00:47:48,911
Hoe gaat het met Kim?
-Niet zo goed.
561
00:47:49,080 --> 00:47:50,718
Gaat ze terug naar haar ouders?
562
00:47:50,880 --> 00:47:55,272
Luister, iedere ouder die te trots is
om z'n eigen kind…
563
00:47:55,440 --> 00:47:59,479
Mijn kind zit thuis op me te wachten.
Kom, opschieten.
564
00:48:25,880 --> 00:48:28,349
Lieverd, lieverd.
565
00:48:32,040 --> 00:48:33,758
Hallo, papa.
566
00:48:37,760 --> 00:48:39,080
Kijk nou naar ons.
567
00:48:39,240 --> 00:48:42,073
Drie lamballen
die het helemaal hebben gehad.
568
00:48:42,240 --> 00:48:44,550
En dat hier in San Francisco.
569
00:48:44,720 --> 00:48:48,076
Men komt hier van heinde en verre
naartoe voor het nachtleven.
570
00:48:48,240 --> 00:48:49,833
En zie ons nou.
571
00:48:50,840 --> 00:48:54,276
Kom mee.
We gaan de bloemetjes buitenzetten.
572
00:48:54,440 --> 00:48:59,355
Zullen we naar Barney's gaan?
-Wil je daar het nachtleven in?
573
00:48:59,520 --> 00:49:02,911
Vind je Barney's niet leuk?
Daar serveren ze de beste chilidogs.
574
00:49:03,080 --> 00:49:05,390
Inspecteur, ik ga graag mee.
-Goed.
575
00:49:05,560 --> 00:49:08,871
Maar Barney's vind je maar niks.
Weet je wat we doen?
576
00:49:09,040 --> 00:49:12,874
Jullie kiezen de tent uit
en ik betaal de rekening.
577
00:49:13,040 --> 00:49:16,192
Is dat geen goede deal?
-Dat gaat je veel geld kosten.
578
00:49:16,360 --> 00:49:19,398
Maak je geen zorgen,
ik heb genoeg geld op zak.
579
00:49:19,560 --> 00:49:21,710
Kies jij nou maar een leuke tent uit.
45734