All language subtitles for The Negotiation.2018.Lee Yong-seok.by Juggernaut.VOSE-en

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:01,382 --> 00:00:03,190 Peralta, there was a botched B and E 2 00:00:03,225 --> 00:00:04,492 at a jewelry store on Atlantic 3 00:00:04,527 --> 00:00:06,293 that just turned into a hostage situation. 4 00:00:06,328 --> 00:00:07,828 They want you to be the negotiator. 5 00:00:07,863 --> 00:00:10,197 Oh, my God, my prayers have finally been answered. 6 00:00:10,232 --> 00:00:11,399 You prayed for a hostage situation? 7 00:00:11,434 --> 00:00:13,000 Yes, I did. Every single day. 8 00:00:13,035 --> 00:00:14,735 I don't understand. Why isn't ESU handling this? 9 00:00:14,770 --> 00:00:17,338 Apparently, the hostage-taker asked for Jake by name. 10 00:00:17,373 --> 00:00:19,106 Oh, yes, it's getting even cooler. 11 00:00:19,141 --> 00:00:20,775 Oh, man, I wonder who it is. Ooh! 12 00:00:20,810 --> 00:00:22,576 Maybe it's the brother of someone I put away for life. 13 00:00:22,611 --> 00:00:24,779 Ooh! Or the identical twin of someone I put away for life. 14 00:00:24,814 --> 00:00:26,547 - Ooh! Or the fraternal twin of... - Jake! 15 00:00:26,582 --> 00:00:27,848 Just get down there! Take Diaz with you. 16 00:00:27,883 --> 00:00:29,483 Yep. Yep, yep, yep. How do I look? 17 00:00:29,518 --> 00:00:30,791 It doesn't matter. Let's go negotiate! 18 00:00:31,387 --> 00:00:33,521 [sirens wailing] 19 00:00:33,556 --> 00:00:35,623 Hey, everyone, I'm here. 20 00:00:35,658 --> 00:00:37,758 I'm Jake Peralta, the negotiator. 21 00:00:37,793 --> 00:00:40,261 - Oh, so you're Jake Peralta? - The negotiator, yes. 22 00:00:40,296 --> 00:00:42,463 - Who are you? - Dennis Kole, ESU. 23 00:00:42,498 --> 00:00:44,938 This was my crime scene before you bozos got here. 24 00:00:44,974 --> 00:00:46,344 Nice to meet you too, Dennis. 25 00:00:46,380 --> 00:00:48,102 I've spent ten years as a negotiator 26 00:00:48,137 --> 00:00:50,571 and you just took my first hostage situation. 27 00:00:50,606 --> 00:00:52,940 All I've done up till now is talk jumpers off of rooftops. 28 00:00:52,975 --> 00:00:55,209 But that must be satisfying in its own way, right? 29 00:00:55,244 --> 00:00:58,739 Yeah, really satisfying saving a crazy person's life. 30 00:00:58,775 --> 00:01:00,465 Whatever. Here's a little advice. 31 00:01:00,501 --> 00:01:01,949 - I don't like you two. - Not so much advice 32 00:01:01,984 --> 00:01:04,552 as it is a hurtful statement based on limited interaction. 33 00:01:04,587 --> 00:01:06,293 He wants to talk to you. 34 00:01:07,482 --> 00:01:10,208 - Get the hell in there. - Ooh, it says "negotiator" on it. 35 00:01:11,092 --> 00:01:13,026 [suspenseful music] 36 00:01:13,062 --> 00:01:14,765 This is Jake Peralta. 37 00:01:15,297 --> 00:01:16,908 I am unarmed 38 00:01:17,366 --> 00:01:19,352 and I'm approaching the building 39 00:01:20,002 --> 00:01:26,060 ♪ ♪ 40 00:01:28,878 --> 00:01:32,012 - You wanted to talk to me? - Keep those hands in the air. 41 00:01:32,047 --> 00:01:34,115 And wave 'em like you just don't care. 42 00:01:34,150 --> 00:01:35,382 What? 43 00:01:35,417 --> 00:01:36,817 I'm just messing with you, Peralta. 44 00:01:36,852 --> 00:01:38,643 Put your hands down, give me a hug, baby. 45 00:01:38,679 --> 00:01:39,654 Judy! 46 00:01:39,690 --> 00:01:42,625 [upbeat music] 47 00:01:42,661 --> 00:01:49,699 ♪ ♪ 48 00:01:55,424 --> 00:01:58,424 Sync and corrections by emeline-whovian 00:03:06,640 You met Dustin? Was he cool? 85 00:03:06,675 --> 00:03:08,320 Do him and the rest of the gang hang out in real life? 86 00:03:08,356 --> 00:03:09,643 You know what? No. We are not chatting right now. 87 00:03:09,678 --> 00:03:10,911 You have three hostages. 88 00:03:10,946 --> 00:03:12,513 You mean Pam and the two Bobs? 89 00:03:12,548 --> 00:03:14,248 They not hostages. I prefer to call them 90 00:03:14,283 --> 00:03:15,783 "collateral friendships." 91 00:03:15,818 --> 00:03:17,651 I gave 'em each 500 bucks out of my own pocket. 92 00:03:17,686 --> 00:03:19,753 - Thanks again, Doug. - You the man, Doug. 93 00:03:19,788 --> 00:03:21,822 Actually, I'd rather still not be a hostage. 94 00:03:21,857 --> 00:03:23,357 Pam hasn't come around on me yet. 95 00:03:23,392 --> 00:03:25,059 Tell her I'm a nice person, Jake. 96 00:03:25,094 --> 00:03:26,794 I'm sorry. Officer, are you friends with this criminal? 97 00:03:26,829 --> 00:03:28,629 - No, not really. - Absolutely, best friends. 98 00:03:28,664 --> 00:03:30,130 It's a layered relationship, Pam. 99 00:03:30,165 --> 00:03:32,432 - Best friends. - Judy, get over here. 100 00:03:33,702 --> 00:03:35,736 - What is going on, man? - This isn't my fault. 101 00:03:35,771 --> 00:03:38,706 Two years ago before I went straight, I stole a car from a drug dealer. 102 00:03:38,741 --> 00:03:41,108 - Martin Halloway. - Oh, no, Judy, he's a bad guy. 103 00:03:41,143 --> 00:03:42,843 I know. When I realized it was his car, 104 00:03:42,878 --> 00:03:44,378 I torched it along with the drugs 105 00:03:44,413 --> 00:03:46,213 that were in the trunk that I didn't know about. 106 00:03:46,248 --> 00:03:47,681 Oh, no, Judy. Trunk drugs? 107 00:03:47,716 --> 00:03:48,983 Millions of dollars of them. 108 00:03:49,018 --> 00:03:50,784 Halloway just found out it was me. 109 00:03:50,819 --> 00:03:52,786 Said I had to do a job for him to pay off my debt. 110 00:03:52,821 --> 00:03:54,054 But did you tell him you went straight? 111 00:03:54,089 --> 00:03:55,689 - Did you tell him about Dustin? - I did. 112 00:03:55,724 --> 00:03:57,491 He said he doesn't watch "Stranger Things." 113 00:03:57,526 --> 00:03:59,293 - Oh, this guy is the worst. - I know. 114 00:03:59,328 --> 00:04:01,428 He said he's gonna kill my mom if I don't do this job. 115 00:04:01,463 --> 00:04:02,730 He can't do that. I love your mom. 116 00:04:02,765 --> 00:04:04,631 So do I. That's why I'm here 117 00:04:04,667 --> 00:04:06,533 stealing this big ole bag of diamonds. 118 00:04:06,568 --> 00:04:08,569 Jake, you know how dangerous this dude can be. 119 00:04:08,604 --> 00:04:10,905 I need you to help me save my mama. 120 00:04:11,370 --> 00:04:12,900 - Help you how? - Easy. 121 00:04:12,936 --> 00:04:14,436 I got a plan that's good for everyone. 122 00:04:14,472 --> 00:04:15,843 All I need is for you to... 123 00:04:15,878 --> 00:04:17,978 Let him go so he can arrange a drop with Halloway. 124 00:04:18,013 --> 00:04:19,847 We arrest Halloway, save Judy's mom, 125 00:04:19,882 --> 00:04:22,716 and Judy turns himself in, and why is that amazing, Rosa? 126 00:04:22,751 --> 00:04:24,618 - Halloway's a huge crime boss. - And what else? 127 00:04:24,653 --> 00:04:26,324 NYPD's been trying to get Halloway for years. 128 00:04:26,360 --> 00:04:27,389 - And? - That's it. 129 00:04:27,425 --> 00:04:28,822 Yeah, it is. So, since we all agree, 130 00:04:28,857 --> 00:04:30,257 I'll go tell Judy that the plan is on. 131 00:04:30,292 --> 00:04:32,626 We don't all agree. He's trapped and desperate. 132 00:04:32,661 --> 00:04:34,295 Everything he told you is a lie. 133 00:04:34,330 --> 00:04:36,864 - Why do you say he's lying? - That's all negotiating is. 134 00:04:36,899 --> 00:04:38,799 Two liars lying to each other 135 00:04:38,834 --> 00:04:41,101 until one liar stands too close to the window 136 00:04:41,136 --> 00:04:42,269 and gets shot in the head. 137 00:04:42,304 --> 00:04:44,138 That can't be all negotiating is. 138 00:04:44,173 --> 00:04:45,806 It absolutely is. Now, get in there 139 00:04:45,841 --> 00:04:47,841 and coax him to a window. Snipers to one. 140 00:04:47,876 --> 00:04:49,276 The window plan is on. I repeat. 141 00:04:49,311 --> 00:04:51,011 - The window plan is on. - No, no, no, no, no! 142 00:04:51,046 --> 00:04:52,946 Snipers to zero. Snipers take a nap. 143 00:04:52,981 --> 00:04:55,115 The nap plan is on. It's nap time, snipers. 144 00:04:56,585 --> 00:04:58,385 Amy, Gina, you came! 145 00:04:58,420 --> 00:05:00,321 You think I'd miss opening day of your food truck? 146 00:05:00,356 --> 00:05:02,856 - I'm your biggest fan. - Also your biggest investor. 147 00:05:02,891 --> 00:05:04,958 She was freaking out she was gonna lose a ton of money. 148 00:05:04,993 --> 00:05:06,527 I told you that in confidence. 149 00:05:06,562 --> 00:05:08,028 We don't have that kind of relationship. 150 00:05:08,063 --> 00:05:10,130 Well, don't worry. I'm feeling good. 151 00:05:10,165 --> 00:05:11,932 "The One Thing" truck is ready to serve. 152 00:05:11,967 --> 00:05:13,233 - "The One Thing"? - Yeah. 153 00:05:13,268 --> 00:05:14,501 We only serve one thing: 154 00:05:14,536 --> 00:05:16,537 the perfect meatball sandwich... 155 00:05:16,572 --> 00:05:18,639 made exactly the way Nana Boyle used to. 156 00:05:18,674 --> 00:05:20,541 I can't believe this is finally happening. 157 00:05:20,576 --> 00:05:21,742 [squeals playfully] 158 00:05:21,777 --> 00:05:22,910 [growls playfully] 159 00:05:23,088 --> 00:05:25,255 - Ahh! - Uh, Charles? 160 00:05:25,291 --> 00:05:27,147 Sorry, I'm a bit stressed. Jason and Jeff, 161 00:05:27,182 --> 00:05:28,889 the guys I hired to work the truck, 162 00:05:28,925 --> 00:05:30,667 called in sick so I'm all alone. 163 00:05:30,703 --> 00:05:32,136 What a fun opportunity. 164 00:05:32,172 --> 00:05:34,175 Okay, Boyle, stop freaking out. 165 00:05:34,211 --> 00:05:36,137 I have the day off. I can step in and help. 166 00:05:36,173 --> 00:05:39,020 Yeah, me too. I'm not off, but I come and go as I please. 167 00:05:39,056 --> 00:05:41,204 It's part of my charm. I'm like an outdoor cat. 168 00:05:42,531 --> 00:05:44,865 ESU won't take your deal. They think you're lying. 169 00:05:44,900 --> 00:05:47,034 I'm not lying. I don't wanna be a criminal. 170 00:05:47,069 --> 00:05:48,936 I love my life as a average citizen. 171 00:05:48,971 --> 00:05:50,871 I voted for the first time this year. 172 00:05:50,906 --> 00:05:52,915 - Ed Breakfast for school board. - Who? 173 00:05:52,951 --> 00:05:54,742 I don't know. He had a funny name. He deserves a shot. 174 00:05:54,777 --> 00:05:56,310 That's why I voted for Stacy Ladle. 175 00:05:56,345 --> 00:05:58,178 Anyway, I'm sorry, but they're not cutting a deal. 176 00:05:58,213 --> 00:05:59,880 So that's it? I gotta turn myself in 177 00:05:59,915 --> 00:06:02,290 - and let Halloway kill my mama? - Actually... 178 00:06:02,751 --> 00:06:04,712 there might another way to get this done. 179 00:06:04,920 --> 00:06:07,212 I've taken your negotiator hostage. 180 00:06:07,248 --> 00:06:09,415 If you come in here, I will shoot him. 181 00:06:09,451 --> 00:06:12,760 Just do whatever he says! My life is in his hands! 182 00:06:12,795 --> 00:06:14,194 - [door closes] - [exhales] 183 00:06:14,296 --> 00:06:16,630 - That was so much fun! - [laughs] 184 00:06:16,665 --> 00:06:18,599 Oh, man, you sounded really scary. 185 00:06:18,634 --> 00:06:19,833 No, no, it was all you. 186 00:06:19,868 --> 00:06:21,402 The tremble in your voice sold it. 187 00:06:21,437 --> 00:06:23,470 - "Just do whatever he wants." - I just made that up. 188 00:06:23,505 --> 00:06:25,806 - Ah, I was so in the moment. - Dude, seriously? 189 00:06:25,841 --> 00:06:28,642 - You are a great hostage. - Oh, thanks, Judy. 190 00:06:28,677 --> 00:06:30,744 You're a great hostage taker. Whoop. 191 00:06:30,779 --> 00:06:32,679 [squeaking] 192 00:06:32,714 --> 00:06:34,248 [both grunting] 193 00:06:34,283 --> 00:06:35,916 Both: Yes, sir. 194 00:06:39,262 --> 00:06:41,763 I can't believe Peralta got taken hostage. 195 00:06:41,798 --> 00:06:43,481 The good news is... 196 00:06:44,367 --> 00:06:45,834 I'm the negotiator now. 197 00:06:45,869 --> 00:06:47,235 - Finally. - Congratulations. 198 00:06:47,270 --> 00:06:49,404 I've been waiting for this moment for so long, 199 00:06:49,439 --> 00:06:50,899 - and... - JUDY: I'm ready to negotiate. 200 00:06:50,935 --> 00:06:53,374 But I'll only talk to Rosa Diaz. 201 00:06:53,409 --> 00:06:55,411 - That's me, Dennis. - Oh, come on! 202 00:06:56,613 --> 00:06:59,147 Okay, I think we're ready for a practice sandwich. 203 00:06:59,182 --> 00:07:01,082 - Sounds good, boss. - Please call me "chef." 204 00:07:01,117 --> 00:07:02,749 [chuckles] That's funny. 205 00:07:03,700 --> 00:07:05,147 - Chef. - Thank you. 206 00:07:06,139 --> 00:07:09,157 Okay, see. The cut is a little slopey. 207 00:07:09,192 --> 00:07:11,092 I want you to cut it straight across. 208 00:07:11,127 --> 00:07:13,027 No big deal. Again. 209 00:07:13,062 --> 00:07:14,077 Oh. 210 00:07:14,697 --> 00:07:15,864 Uhp, slopey. 211 00:07:15,899 --> 00:07:17,802 Don't over think it. Again. 212 00:07:18,067 --> 00:07:19,234 [percussive music] 213 00:07:19,269 --> 00:07:20,835 Now you're not thinking enough. 214 00:07:20,870 --> 00:07:21,936 Again. 215 00:07:22,605 --> 00:07:24,233 Still slopey. Again. 216 00:07:24,507 --> 00:07:25,607 Again! 217 00:07:25,642 --> 00:07:27,007 You know what? Why don't we try this: 218 00:07:27,043 --> 00:07:28,243 Why don't you just take that knife, 219 00:07:28,278 --> 00:07:29,577 put it to my throat, and finish the job! 220 00:07:29,612 --> 00:07:31,146 - Huh? - Do I look like Jake to you? 221 00:07:31,181 --> 00:07:32,514 - What? - Do I look like Jake to you? 222 00:07:32,549 --> 00:07:34,315 - No, not at all. - Then why are you trying 223 00:07:34,350 --> 00:07:36,317 - to screw me? - Oh, my God, Charles, 224 00:07:36,352 --> 00:07:38,553 - what is going on with you? - It's chef. 225 00:07:38,588 --> 00:07:40,321 You're not ready for this. Gina, you're up. 226 00:07:40,356 --> 00:07:41,689 Okay, but I'm not calling you chef, 227 00:07:41,724 --> 00:07:43,722 - and you're not yelling at me. - Mm-hmm. 228 00:07:45,562 --> 00:07:47,162 - There you go. - Ah, thank you. 229 00:07:47,197 --> 00:07:49,697 No slope! A nice, straight cut! 230 00:07:49,732 --> 00:07:51,232 Thank you. I felt good 'cause the knife... 231 00:07:51,267 --> 00:07:52,834 But you smushed the bread! 232 00:07:52,869 --> 00:07:54,380 It's too smushy! 233 00:07:55,404 --> 00:07:56,419 Again. 234 00:07:56,573 --> 00:08:00,141 [suspenseful music] 235 00:08:00,176 --> 00:08:03,111 ♪ Rosa, Rosa, Rosa ♪ 236 00:08:03,146 --> 00:08:04,981 ♪ Are you finally single? ♪ 237 00:08:05,017 --> 00:08:06,648 - No. - ♪ I respect that ♪ 238 00:08:06,683 --> 00:08:08,483 Now come on in. We gotta talk business. 239 00:08:08,518 --> 00:08:11,172 It's so good to see you. Bring it in. 240 00:08:11,208 --> 00:08:12,219 [grunts] 241 00:08:12,255 --> 00:08:13,554 Doug Judy, you're under arrest. 242 00:08:13,590 --> 00:08:15,223 - Wait, Rosa, stop. - What's going on? 243 00:08:15,259 --> 00:08:17,250 All right, look, this is not really a hostage situation. 244 00:08:17,286 --> 00:08:18,919 I mean, Pam and the two Bobs are definitely being held 245 00:08:18,955 --> 00:08:20,522 against their will, but not for much longer. 246 00:08:20,558 --> 00:08:22,161 Jake is helping me take down Halloway. 247 00:08:22,197 --> 00:08:24,172 - We can't do it without you. - Seriously, man? 248 00:08:24,208 --> 00:08:26,300 This is like that story my dad told me as a little kid. 249 00:08:26,336 --> 00:08:27,669 You're the frog and he's a scorpion. 250 00:08:27,704 --> 00:08:29,204 You're gonna help him across the river. 251 00:08:29,239 --> 00:08:30,944 And in the end, he'll sting you, 252 00:08:31,033 --> 00:08:33,600 - and then you'll both drown. - Wow, that's dark. 253 00:08:33,636 --> 00:08:35,103 My parents didn't read to me at all. 254 00:08:35,139 --> 00:08:36,581 I just watched cartoons till I fell asleep. 255 00:08:36,617 --> 00:08:37,817 Do you think that our childhoods shape 256 00:08:37,853 --> 00:08:39,247 - the adults we become? - They do. 257 00:08:39,282 --> 00:08:40,682 And cartoons shaped you into a naive little frog. 258 00:08:40,717 --> 00:08:42,417 Okay, first, little frogs are adorable, 259 00:08:42,452 --> 00:08:44,219 and second, he's not that kind of scorpion anymore. 260 00:08:44,254 --> 00:08:45,587 I'm a changed bug. 261 00:08:45,622 --> 00:08:46,854 Actually, scorpions are arthropods. 262 00:08:46,889 --> 00:08:48,289 Amy made me watch a documentary. 263 00:08:48,324 --> 00:08:50,429 Look, I know he used to be a criminal and he's fooled me in the past, 264 00:08:50,465 --> 00:08:52,393 and he is currently engaged in criminal activity. 265 00:08:52,428 --> 00:08:53,962 Innocent until proved guilty. 266 00:08:53,997 --> 00:08:55,997 - But I am doing it. - Rosa, his mother is in danger 267 00:08:56,032 --> 00:08:57,732 and we have to help her. 268 00:08:57,767 --> 00:08:59,534 Plus, he agreed to turn himself in when this is all over. 269 00:08:59,569 --> 00:09:01,407 - Right, Judy? - I promise. 270 00:09:02,527 --> 00:09:03,649 All right. 271 00:09:04,440 --> 00:09:05,787 - [sighs] - What do you need from me? 272 00:09:05,823 --> 00:09:07,123 We have an airtight plan. 273 00:09:07,159 --> 00:09:08,943 All we demand is pizza. 274 00:09:08,978 --> 00:09:11,713 Hitchcock, there's a woman here interviewing detectives 275 00:09:11,748 --> 00:09:13,681 a part of the Commissioner selection process. 276 00:09:13,716 --> 00:09:15,350 All right, I'll go hide in the janitor's closet 277 00:09:15,385 --> 00:09:17,176 until this is all over. Thanks for the heads up. 278 00:09:17,212 --> 00:09:19,320 No, it's too late for that. She wants to talk to you. 279 00:09:19,355 --> 00:09:21,356 What? No! How could you let this happen? 280 00:09:21,391 --> 00:09:23,458 - I'm nuts! - Hey, calm down, man. 281 00:09:23,493 --> 00:09:25,093 We just took her on a tour of the precinct 282 00:09:25,128 --> 00:09:27,762 and how she's at lunch. That means we have one hour 283 00:09:27,797 --> 00:09:30,298 to teach you how to behave like a human. 284 00:09:30,333 --> 00:09:32,342 Oh, I see. 285 00:09:32,378 --> 00:09:35,036 - You're gonna "My Bare Lady" me. - "My Bare Lady"? 286 00:09:35,071 --> 00:09:38,251 I'm assuming it's a "My Fair Lady" porn parody. 287 00:09:38,741 --> 00:09:41,442 Oh, my. We've got our work cutout for us. 288 00:09:41,477 --> 00:09:43,244 Here's our list of words to avoid: 289 00:09:43,279 --> 00:09:45,513 Chick, foxy, Jew, throb. 290 00:09:45,548 --> 00:09:47,148 Is grundle on the table? 291 00:09:47,183 --> 00:09:49,416 No, it's not on the table. 292 00:09:49,452 --> 00:09:50,818 Practice introducing yourself. 293 00:09:50,853 --> 00:09:53,354 Hello, I'm Detective Michael Hitchcock. 294 00:09:53,389 --> 00:09:54,856 [chuckles] Nice job. 295 00:09:54,891 --> 00:09:57,025 - But why are your hands so wet? - Trick question. 296 00:09:57,060 --> 00:09:59,494 The answers disgusting, so I shouldn't tell her. 297 00:09:59,529 --> 00:10:01,429 Just don't have wet hands, man. 298 00:10:01,642 --> 00:10:03,809 - [knocks on door] - Hitchcock, come out. 299 00:10:03,845 --> 00:10:05,778 - It's time. - [door opens] 300 00:10:08,037 --> 00:10:10,338 You look incredible. 301 00:10:10,374 --> 00:10:11,433 You bet I do. 302 00:10:11,469 --> 00:10:13,277 These pants really flatter my dong. 303 00:10:14,010 --> 00:10:16,034 What? Dong wasn't on the list. 304 00:10:16,646 --> 00:10:17,879 I cannot believe I didn't know 305 00:10:17,914 --> 00:10:19,213 you and Amy were getting married. 306 00:10:19,248 --> 00:10:20,715 Yeah, well, you're not exactly 307 00:10:20,750 --> 00:10:22,583 - an easy person to find. - Right, right, right. 308 00:10:22,618 --> 00:10:23,917 I am elusive as hell. 309 00:10:23,953 --> 00:10:26,839 So, is there a La Creuset pot 310 00:10:26,875 --> 00:10:28,823 - on your registry, by chance? - Of course. 311 00:10:28,858 --> 00:10:30,525 You can cook and serve in them. 312 00:10:30,560 --> 00:10:32,527 And it looks amazing on your shelf. 313 00:10:32,562 --> 00:10:34,262 What's your color of preference? 314 00:10:34,297 --> 00:10:35,697 French grey or mineral blue? 315 00:10:35,732 --> 00:10:37,565 Oh, you really do know your Le Creuset. 316 00:10:37,600 --> 00:10:38,833 [both chuckle] French grey. 317 00:10:38,868 --> 00:10:40,668 Mineral Blue makes me want to barf. 318 00:10:40,703 --> 00:10:43,705 Consider it gifted. Also, it would me my honor, 319 00:10:43,740 --> 00:10:45,306 - to sing at your wedding. - Yeah, I don't think 320 00:10:45,341 --> 00:10:47,275 - that's gonna be possible. - Oh, I get it. 321 00:10:47,310 --> 00:10:48,576 You're afraid when I open my mouth. 322 00:10:48,611 --> 00:10:50,445 Everyone's gonna start smushing on sight. 323 00:10:50,480 --> 00:10:52,447 No, I more meant that your probably still gonna be in jail. 324 00:10:52,483 --> 00:10:54,775 Damn, that's right. I almost forgot. Tell you what. 325 00:10:54,811 --> 00:10:56,117 I'll record you some songs. 326 00:10:56,152 --> 00:10:58,419 "Kiss From a Rose" really exploits my range. 327 00:10:58,454 --> 00:11:00,134 - [radio static] - We have your food. 328 00:11:00,857 --> 00:11:03,124 Why are we sending him in? One of my men should do it. 329 00:11:03,159 --> 00:11:05,460 It would take two of your people three trips each 330 00:11:05,495 --> 00:11:07,095 to hold this much food. My guy's a pro. 331 00:11:07,130 --> 00:11:09,861 I've been carrying takeout since before you were born, son. 332 00:11:09,897 --> 00:11:11,960 Fine, but I wanna know what's going on in there. 333 00:11:12,268 --> 00:11:14,026 We're putting a camera on him. 334 00:11:14,370 --> 00:11:16,738 [upbeat music] 335 00:11:16,773 --> 00:11:18,473 You're on camera. No audio. 336 00:11:18,508 --> 00:11:19,907 Thought so. That's why I'm tied up. 337 00:11:19,942 --> 00:11:21,642 Scully, where the pepper flakes? 338 00:11:21,677 --> 00:11:23,578 Will you calm down? The food's a diversion. 339 00:11:23,613 --> 00:11:24,879 Although, Scully, it is crazy 340 00:11:24,914 --> 00:11:26,347 that you forgot the pepper flakes. 341 00:11:26,382 --> 00:11:27,548 Anyways, you know what to do now. 342 00:11:27,584 --> 00:11:29,564 What I do best. Turn my heart off. 343 00:11:29,919 --> 00:11:31,452 [grunts] 344 00:11:31,487 --> 00:11:33,704 [tense music] 345 00:11:33,923 --> 00:11:36,090 - What just happened? - Looks like Scully collapsed. 346 00:11:36,125 --> 00:11:37,458 What the hell? 347 00:11:37,493 --> 00:11:38,993 Your man just had a heart attack! 348 00:11:39,028 --> 00:11:40,043 Send an ambulance! 349 00:11:40,696 --> 00:11:42,328 We're coming out. 350 00:11:42,899 --> 00:11:44,532 ♪ ♪ 351 00:11:44,567 --> 00:11:45,700 Something doesn't feel right. 352 00:11:45,735 --> 00:11:47,335 Why is there a sheet over his head? 353 00:11:47,370 --> 00:11:48,903 Because that's not our guy. 354 00:11:48,938 --> 00:11:50,470 - Judy's trying to escape. - There's no way he could... 355 00:11:50,506 --> 00:11:51,906 All units move on the ambulance now! 356 00:11:51,941 --> 00:11:54,041 - All units... - Move, move, move! 357 00:11:54,076 --> 00:11:55,742 Nice try, Judy. 358 00:11:56,813 --> 00:11:58,212 - Hi, there. - Nice work, Dennis, 359 00:11:58,247 --> 00:12:00,515 you just caught a man having a medical emergency. 360 00:12:00,550 --> 00:12:02,150 Why was there a sheet over his head? 361 00:12:02,185 --> 00:12:04,819 - Couldn't find his pulse. - Yeah, it's super weak. 362 00:12:04,854 --> 00:12:06,988 We got movement. Hostages are coming out. 363 00:12:07,023 --> 00:12:08,456 Hostages are coming out! 364 00:12:08,491 --> 00:12:09,624 What the hell is going on? 365 00:12:09,659 --> 00:12:11,426 Does anyone have eyes on Judy? 366 00:12:11,461 --> 00:12:13,194 Where is Doug Judy? 367 00:12:13,229 --> 00:12:15,863 So glad Scully put the uniforms in with the pizza. 368 00:12:15,898 --> 00:12:17,532 I keep finding hidden pepperonis. 369 00:12:17,567 --> 00:12:19,834 Oh, man, all I got was a pocket full of lettuce. 370 00:12:19,869 --> 00:12:21,736 - Jake, I got you. - [gasps] 371 00:12:21,771 --> 00:12:23,746 Ooh, a garlic knot. 372 00:12:24,063 --> 00:12:25,419 Okay, let's ride. 373 00:12:29,123 --> 00:12:30,141 We'll be safe here. 374 00:12:30,177 --> 00:12:31,891 I know the owner. He'd never turn me in. 375 00:12:31,927 --> 00:12:34,250 Yeah, I have the exact same relationship with the guy who runs 376 00:12:34,285 --> 00:12:36,318 the laser tag place I love. I mean, gun range. 377 00:12:36,353 --> 00:12:39,088 Peralta, who you out here stuntin' for, huh? 378 00:12:39,123 --> 00:12:42,057 I love laser-T. We gotta go sometime, man. 379 00:12:42,092 --> 00:12:43,492 I was hoping you'd say that. 380 00:12:43,527 --> 00:12:45,027 - I wasn't stunting. - A little bit. 381 00:12:45,062 --> 00:12:46,362 - A little stunting. - You stunted. 382 00:12:46,397 --> 00:12:48,096 A little bit. All right, let's text Halloway 383 00:12:48,132 --> 00:12:50,300 - and set up the drop. - Okay, yeah. 384 00:12:50,401 --> 00:12:52,534 Got the diamonds. Let's meet. 385 00:12:52,569 --> 00:12:53,936 - [cell phone swishes] - Done. 386 00:12:53,971 --> 00:12:55,204 Okay, now we wait. 387 00:12:55,239 --> 00:12:56,903 Now we wait. 388 00:13:06,250 --> 00:13:08,617 Kind of weird, sitting silently 389 00:13:08,652 --> 00:13:10,986 in a private karaoke room, not singing. 390 00:13:11,021 --> 00:13:12,154 Yeah, but we're on a mission, 391 00:13:12,189 --> 00:13:13,522 so, you know, gotta stay focused. 392 00:13:13,557 --> 00:13:17,092 True, true, true, true, true, true. 393 00:13:17,127 --> 00:13:18,927 Both: ♪ So I wake in the morning ♪ 394 00:13:18,962 --> 00:13:20,429 ♪ And I step outside ♪ 395 00:13:20,464 --> 00:13:22,264 ♪ And I take a deep breath ♪ 396 00:13:22,299 --> 00:13:24,133 ♪ And I get real high ♪ 397 00:13:24,168 --> 00:13:26,935 ♪ And I scream at the top of my lungs ♪ 398 00:13:26,971 --> 00:13:29,472 ♪ What's going on? ♪ 399 00:13:29,508 --> 00:13:30,936 - [cell phone dings] - Uh-oh. 400 00:13:30,972 --> 00:13:32,705 - Halloway. - Yeah. 401 00:13:32,741 --> 00:13:34,374 The drop is set for 5:00 p.m. 402 00:13:34,611 --> 00:13:36,506 - Let's do this. - Totally. 403 00:13:36,847 --> 00:13:39,548 Although... that is an hour and a half from now. 404 00:13:39,583 --> 00:13:41,517 And the drop point is actually pretty close to here. 405 00:13:41,552 --> 00:13:43,619 Both: So... 406 00:13:43,654 --> 00:13:48,290 ♪ And I said hey yeah, yeah, yeah ♪ 407 00:13:48,565 --> 00:13:49,948 Order up, chef. 408 00:13:50,216 --> 00:13:51,860 What is this? Why are you making 409 00:13:51,895 --> 00:13:53,862 - six sandwiches at once? - It's more efficient. 410 00:13:53,897 --> 00:13:55,531 Now we're ready for the next five customers. 411 00:13:55,566 --> 00:13:57,599 Who gives a hump about efficiency? 412 00:13:57,634 --> 00:13:59,268 The perfect meatball sandwich 413 00:13:59,303 --> 00:14:02,404 is sauced exactly 70 seconds before being served 414 00:14:02,439 --> 00:14:03,619 to maintain bread integrity. 415 00:14:03,655 --> 00:14:05,841 So sandwich number one will be fine, 416 00:14:05,876 --> 00:14:08,375 but sandwich number six will be a soggy turd. 417 00:14:08,844 --> 00:14:11,838 Change in menu. We're serving soggy turds now! 418 00:14:11,874 --> 00:14:13,998 - Get 'em while they're wet. - Okay, I quit. 419 00:14:14,351 --> 00:14:15,784 Me too. You're insane. 420 00:14:15,819 --> 00:14:18,120 Fine, quit just like Jeff and Jason did. 421 00:14:18,155 --> 00:14:19,655 [gasps] You told us they got sick. 422 00:14:19,690 --> 00:14:21,790 They got sick of hard work just like you two! 423 00:14:21,825 --> 00:14:23,726 Get out! You'll never cook in this town again! 424 00:14:23,761 --> 00:14:25,794 - We're not chefs! - And you never will be. 425 00:14:25,829 --> 00:14:27,429 [scoffs] 426 00:14:27,464 --> 00:14:29,153 Is Hitchcock doing okay? 427 00:14:29,500 --> 00:14:31,533 I think so. Wait. 428 00:14:31,568 --> 00:14:33,479 He's bringing his hand to his face. 429 00:14:33,515 --> 00:14:35,904 Don't pick your teeth. Don't pick your nose. 430 00:14:35,939 --> 00:14:38,907 Oh, dear, he's going to lick something off his fingers. 431 00:14:38,942 --> 00:14:41,622 Oh, no, he's stroking his chin. 432 00:14:41,658 --> 00:14:43,108 As if in thought. 433 00:14:43,349 --> 00:14:44,615 Not as if. 434 00:14:44,721 --> 00:14:46,188 He is in thought. 435 00:14:46,450 --> 00:14:48,016 Oop, they're looking at us. Act natural. 436 00:14:48,051 --> 00:14:50,085 - Spreadsheet, spreadsheet. - Crime, crime. 437 00:14:50,120 --> 00:14:51,987 - Precinct, precinct. - Yeah. 438 00:14:52,022 --> 00:14:53,255 We swept the area. 439 00:14:53,290 --> 00:14:55,124 No sign of Doug Judy or Peralta. 440 00:14:55,159 --> 00:14:56,925 I can't believe that idiot thought 441 00:14:56,960 --> 00:14:59,061 he could just waltz in here and do my job. 442 00:14:59,096 --> 00:15:00,929 It's hard to be a negotiator! 443 00:15:01,031 --> 00:15:04,032 My first 50 jumpers, 49 died. 444 00:15:04,067 --> 00:15:05,533 You only talked down one person? 445 00:15:05,569 --> 00:15:08,323 No, he jumped too, but he landed on this woman who broke his fall. 446 00:15:08,359 --> 00:15:10,472 She died, but you can't count that against me. 447 00:15:10,507 --> 00:15:12,408 - I definitely can. - Yeah, well, save it. 448 00:15:12,443 --> 00:15:14,476 Peralta's the one who got himself taken hostage. 449 00:15:14,511 --> 00:15:15,878 I don't think he was a hostage. 450 00:15:15,913 --> 00:15:18,013 He's pretty good friends with that Doug guy. 451 00:15:18,048 --> 00:15:19,042 What? 452 00:15:19,262 --> 00:15:21,563 Diaz, what the hell is going on? 453 00:15:21,685 --> 00:15:23,619 First, a jeweler will come out and inspect the diamonds. 454 00:15:23,654 --> 00:15:24,953 Then, when he gives the okay, 455 00:15:24,988 --> 00:15:26,054 Halloway will come and get them. 456 00:15:26,089 --> 00:15:27,390 And then I'll take him down. 457 00:15:28,192 --> 00:15:30,300 All right, that's the signal. Here we go. 458 00:15:31,862 --> 00:15:33,929 [car door closes] 459 00:15:33,964 --> 00:15:35,297 What's up, dude? 460 00:15:35,332 --> 00:15:38,300 [tense music] 461 00:15:38,335 --> 00:15:39,501 ♪ ♪ 462 00:15:39,536 --> 00:15:40,769 Anybody ever tell you, you look like 463 00:15:40,804 --> 00:15:42,566 the most interesting man in the world? 464 00:15:43,127 --> 00:15:44,365 You get that a lot? 465 00:15:45,470 --> 00:15:48,005 Jeez, I get it. We're not friends. 466 00:15:48,041 --> 00:15:50,041 I'll find another bocce ball partner. 467 00:15:50,314 --> 00:15:53,415 There he is. ♪ Halloway, it's your day ♪ 468 00:15:53,450 --> 00:15:54,716 What's up, Mr. Halloway. How you doing? 469 00:15:54,751 --> 00:15:56,718 Shut up. Give me the diamonds. 470 00:15:56,753 --> 00:15:58,720 Man, I guess the no-small-talk policy 471 00:15:58,755 --> 00:16:00,889 - starts at the top. - Come on, come on, come on. 472 00:16:00,924 --> 00:16:03,158 - Peralta! - No, no, no, not now. 473 00:16:03,193 --> 00:16:04,460 I tracked your phone, idiot. 474 00:16:04,495 --> 00:16:05,793 - [tires squeal] - Judy wasn't lying. 475 00:16:05,829 --> 00:16:07,295 That's Halloway. We gotta arrest him. 476 00:16:07,331 --> 00:16:08,864 - Jake, he's running. - Come on, man. 477 00:16:08,899 --> 00:16:10,666 Only if I get the collar and 100% of the credit. 478 00:16:10,701 --> 00:16:12,133 Are you negotiating right now? 479 00:16:12,169 --> 00:16:13,602 Always. 480 00:16:13,638 --> 00:16:15,336 Okay, that was actually a really cool thing to say. 481 00:16:15,372 --> 00:16:17,161 All right, let's do it. Judy, stay here. 482 00:16:17,197 --> 00:16:18,322 Okay. 483 00:16:19,633 --> 00:16:20,732 Stop! 484 00:16:20,768 --> 00:16:22,421 [both grunt] 485 00:16:23,514 --> 00:16:25,347 Sorry I ran out on you at the jewelry store. 486 00:16:25,382 --> 00:16:26,582 I just couldn't let this guys get away. 487 00:16:26,617 --> 00:16:27,950 Look, man, I'm fine with it. 488 00:16:27,985 --> 00:16:30,052 Arresting Halloway's gonna get me a promotion, 489 00:16:30,087 --> 00:16:32,354 and at the end of the day, that's what this is all about. 490 00:16:32,389 --> 00:16:35,123 Right, well, that and getting a major drug lord off the streets. 491 00:16:35,158 --> 00:16:37,493 Let me give you some advice. I don't care about that. 492 00:16:37,528 --> 00:16:38,961 You know, you should really look up the word advice. 493 00:16:38,996 --> 00:16:40,428 I think you might be surprised what you see. 494 00:16:40,531 --> 00:16:42,197 All right, let's bring in Doug Judy. 495 00:16:42,232 --> 00:16:43,632 Oh, no! 496 00:16:44,334 --> 00:16:45,701 Where is he? Doug? 497 00:16:45,736 --> 00:16:47,236 Don't worry. We'll get him. 498 00:16:47,271 --> 00:16:48,437 At least we have Halloway and the diamonds. 499 00:16:48,472 --> 00:16:49,705 - Doug! - Wait, why are you 500 00:16:49,740 --> 00:16:51,673 - still calling for him? - Doug! 501 00:16:51,708 --> 00:16:54,276 Oh, my God, he has the diamonds, doesn't he? 502 00:16:54,311 --> 00:16:57,412 Doug! 503 00:17:00,181 --> 00:17:01,947 I'm sure Judy didn't run off with the diamonds. 504 00:17:01,982 --> 00:17:03,482 I bet he's looking for us right now. 505 00:17:03,517 --> 00:17:05,017 You know what, I bet he's worried that we're in trouble. 506 00:17:05,052 --> 00:17:06,518 I'll just call him and put his mind at ease. 507 00:17:06,553 --> 00:17:08,694 Dude, he's already gone. He's not picking up. 508 00:17:08,935 --> 00:17:10,635 - What's up, Peralta. - Ha! 509 00:17:10,671 --> 00:17:11,971 He did pick up. In your... 510 00:17:12,007 --> 00:17:13,907 - This is good-bye forever. - No! 511 00:17:13,943 --> 00:17:16,211 Ugh, I can't believe you deceived me. 512 00:17:16,330 --> 00:17:17,930 I can't believe you used my love for your mother 513 00:17:17,965 --> 00:17:19,465 - against me. - I love that you love her. 514 00:17:19,500 --> 00:17:21,200 Of course I do. She's a living saint. 515 00:17:21,235 --> 00:17:23,202 Amen. Look, I wasn't lying though. 516 00:17:23,237 --> 00:17:25,297 Halloway was gonna hurt her and you saved her life, 517 00:17:25,333 --> 00:17:27,072 but then I was all alone with the diamonds, 518 00:17:27,107 --> 00:17:28,974 next thing I know, I'm hot wiring a car and driving away. 519 00:17:29,009 --> 00:17:31,210 Oh, but I thought you liked being a good citizen? 520 00:17:31,245 --> 00:17:32,945 You voted Ed Breakfast for school board. 521 00:17:32,980 --> 00:17:35,180 And he immediately had a sex scandal. 522 00:17:35,215 --> 00:17:36,915 - It was very disillusioning. - For sure. 523 00:17:36,950 --> 00:17:39,318 Our democracy is crumbling. But what about your job? 524 00:17:39,353 --> 00:17:40,783 What about Dustin from "Stranger Things"? 525 00:17:40,819 --> 00:17:42,119 Famous kids are monsters. 526 00:17:42,155 --> 00:17:43,535 You do not wanna meet Young Sheldon. 527 00:17:43,711 --> 00:17:46,401 Really? Ah, that's disappointing. He was so good in "Big Little Lies." 528 00:17:46,437 --> 00:17:48,293 Wait, no, we are not talking about this right now! 529 00:17:48,328 --> 00:17:49,862 They could take my badge, Judy! 530 00:17:49,897 --> 00:17:52,084 I guess Rosa was right. I'm scorpion. 531 00:17:52,252 --> 00:17:53,752 Scorpion's gonna scorp. 532 00:17:53,951 --> 00:17:55,718 I'm sorry I can't be the man you want me to be. 533 00:17:55,753 --> 00:17:57,319 Damn it, stop being so romantic. 534 00:17:57,355 --> 00:17:59,756 Now turn around and come back to me, you fool? 535 00:17:59,792 --> 00:18:01,280 Hello? Hello? 536 00:18:01,316 --> 00:18:02,498 He's gone. 537 00:18:02,755 --> 00:18:04,201 He broke my heart. 538 00:18:05,195 --> 00:18:07,396 Now's the time where you tell me everything's gonna be okay. 539 00:18:07,431 --> 00:18:09,972 - Everything's gonna be okay. - You don't know that, Rosa! 540 00:18:10,300 --> 00:18:13,068 Ah, Hitchcock, I just got off the phone with Anne Sumter. 541 00:18:13,103 --> 00:18:15,037 She said you really helped my candidacy. 542 00:18:15,072 --> 00:18:17,506 - Oh, it's my pleasure, sir. - You were so professional. 543 00:18:17,541 --> 00:18:19,668 I know. I didn't even fart once. 544 00:18:19,704 --> 00:18:21,265 You're right. I can hold it. 545 00:18:21,301 --> 00:18:23,245 You know, if you can change for an interview, 546 00:18:23,280 --> 00:18:25,914 - you can change for good. - Nah, too much work. 547 00:18:25,949 --> 00:18:28,117 But that's not how "My Fair Lady" ends. 548 00:18:28,152 --> 00:18:30,623 Eliza Doolittle doesn't go back to her old life. 549 00:18:30,659 --> 00:18:32,426 She falls in love with Henry Higgins. 550 00:18:32,462 --> 00:18:34,590 Well, "My Bare Lady," is a little different. 551 00:18:34,625 --> 00:18:36,725 It's not Eliza Doolittle and Henry Higgins. 552 00:18:36,760 --> 00:18:39,395 It's Eliza DooEverybody and Leroy Pipe. 553 00:18:39,430 --> 00:18:40,763 And in the end, they rub... 554 00:18:40,798 --> 00:18:42,364 Nope. We don't need a recap. 555 00:18:42,399 --> 00:18:44,484 - Thank you for your help today. - Anytime, Captain. 556 00:18:46,737 --> 00:18:48,303 Hey, guys. Uh, can we talk? 557 00:18:48,338 --> 00:18:50,072 Let me guess, you got overwhelmed 558 00:18:50,107 --> 00:18:51,840 and had to use our six-sandwich technique. 559 00:18:51,875 --> 00:18:53,876 No, my one at a time system worked perfectly. 560 00:18:53,911 --> 00:18:55,210 - Oh. - It's just, 561 00:18:55,245 --> 00:18:57,079 making Nana Boyle's meatball recipe 562 00:18:57,114 --> 00:18:59,181 got me thinking a lot about her... 563 00:18:59,216 --> 00:19:01,417 And let me guess, you realized she'd be ashamed 564 00:19:01,452 --> 00:19:03,886 - of how you acted? - No, Nana Boyle was a monster. 565 00:19:03,921 --> 00:19:05,621 She once yelled at me so loud, I fainted. 566 00:19:05,656 --> 00:19:06,838 She was a hateful witch. 567 00:19:06,874 --> 00:19:08,357 - She died with no friends. - And let me guess, 568 00:19:08,392 --> 00:19:11,372 you realized you were acting just like her and you felt terrible. 569 00:19:11,895 --> 00:19:12,928 - Yes. - You see, Amy? 570 00:19:12,963 --> 00:19:14,763 You don't do "and let me guess" 571 00:19:14,798 --> 00:19:16,165 - until you're sure you're right. - [sighs] 572 00:19:16,200 --> 00:19:18,066 Can you guys forgive me? Please? 573 00:19:18,101 --> 00:19:19,435 Of course, Charles. 574 00:19:19,470 --> 00:19:21,136 But we will never work for you again. 575 00:19:21,171 --> 00:19:23,572 Yeah, that's a smart move. It's like Jekyll and Hyde. 576 00:19:23,607 --> 00:19:25,207 I can't control when Nana comes out. 577 00:19:25,242 --> 00:19:26,642 Just got off the phone with the brass. 578 00:19:26,677 --> 00:19:28,010 It doesn't look good. 579 00:19:28,045 --> 00:19:29,378 They're still trying to decide on a punishment 580 00:19:29,413 --> 00:19:30,813 - for your actions. - Well, did you tell them 581 00:19:30,848 --> 00:19:32,047 I feel so bad I have a tummy ache? 582 00:19:32,082 --> 00:19:33,449 I did. They were unaffected. 583 00:19:33,484 --> 00:19:35,150 They said they could have justified your tactics 584 00:19:35,185 --> 00:19:37,186 if you'd come away with Halloway and the diamonds, 585 00:19:37,221 --> 00:19:39,154 but as things stand, there are no diamonds. 586 00:19:39,189 --> 00:19:40,789 Well, there are some diamonds. 587 00:19:40,824 --> 00:19:42,424 You know, the tops of engagement rings, 588 00:19:42,459 --> 00:19:44,259 diamond mines, but, yes, I see what you're saying 589 00:19:44,294 --> 00:19:46,495 in regards to these diamonds and it ruining my career. 590 00:19:46,530 --> 00:19:48,263 You're looking at a suspension, maybe worse. 591 00:19:48,298 --> 00:19:49,901 Unless you can track down Doug Judy 592 00:19:49,937 --> 00:19:52,234 - and recover those diamonds. - Can they wait 12 months? 593 00:19:52,269 --> 00:19:54,025 I usually run into him about once a year. 594 00:19:54,304 --> 00:19:57,065 Wait a minute. What have we here? 595 00:19:57,788 --> 00:19:59,965 I've got this coupon for a private room. 596 00:20:01,178 --> 00:20:03,080 Yes. Right this way. 597 00:20:04,414 --> 00:20:06,437 We already have a song cued up for you. 598 00:20:07,551 --> 00:20:09,451 [sighs] Judy. 599 00:20:09,486 --> 00:20:12,354 What's up, Peralta? Thank you so much for coming. 600 00:20:12,389 --> 00:20:15,991 Look, I thought about it and I did you dirty. 601 00:20:16,026 --> 00:20:17,693 I never meant to cause you any trouble. 602 00:20:17,728 --> 00:20:19,094 Yeah, well, you caused me a lot. 603 00:20:19,129 --> 00:20:20,756 You're talking to a pre-recorded video, 604 00:20:20,792 --> 00:20:22,598 but it's cool. I know what you're saying. 605 00:20:22,633 --> 00:20:24,733 - I hear you in my heart. - [sighs] What am I doing here? 606 00:20:24,768 --> 00:20:27,536 I feel the same way. You my best friend too. 607 00:20:27,571 --> 00:20:29,137 Look, I'm not coming back. 608 00:20:29,172 --> 00:20:30,772 I started a new life here in San Diego. 609 00:20:30,807 --> 00:20:32,307 Stupid telling me where you are. 610 00:20:32,342 --> 00:20:34,209 Come on, man, I ain't in no damn San Diego. 611 00:20:34,244 --> 00:20:36,111 Everybody knows that place sucks! 612 00:20:36,147 --> 00:20:37,438 Here's what I wanna say, though: 613 00:20:37,474 --> 00:20:39,515 I'm sorry I won't be at your wedding. 614 00:20:39,550 --> 00:20:44,286 But I did record you a CD of original smush jams 615 00:20:44,321 --> 00:20:46,288 that will consummate the marriage. 616 00:20:46,323 --> 00:20:47,956 It's on the table next to you 617 00:20:47,991 --> 00:20:49,594 along with a little something else. 618 00:20:50,093 --> 00:20:52,694 [soft music playing] 619 00:20:52,729 --> 00:20:54,563 A French grey Le Creuset pot. 620 00:20:54,598 --> 00:20:56,319 Now look inside it. 621 00:20:56,467 --> 00:20:58,834 [gasps] The diamonds. 622 00:20:58,869 --> 00:21:01,203 Yes! I cannot believe you actually 623 00:21:01,238 --> 00:21:03,672 - brought them back... - The diamonds! [laughs] 624 00:21:03,707 --> 00:21:06,008 - Yeah, mistimed that one. - No, you're the best. 625 00:21:06,043 --> 00:21:08,143 Look, even though I am a scorpion, 626 00:21:08,178 --> 00:21:11,647 I will never drown your adorable little frog ass. 627 00:21:11,683 --> 00:21:13,115 So that's what I had to say. 628 00:21:13,150 --> 00:21:15,918 I'm sure I'll see you again at some point. 629 00:21:15,953 --> 00:21:17,419 Now that coupon you got there, 630 00:21:17,454 --> 00:21:19,574 that's for a full hour in a private room. 631 00:21:20,090 --> 00:21:23,258 - so... - So... 632 00:21:23,293 --> 00:21:24,526 Both: ♪ I said hey ♪ 633 00:21:24,628 --> 00:21:25,761 ♪ ♪ 634 00:21:25,796 --> 00:21:28,697 ♪ What's going on? ♪ 635 00:21:28,811 --> 00:21:31,811 Sync and corrections by emeline-whovian www.addic7ed.com 48578

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.