All language subtitles for The Legend of Hollow

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:34,360 --> 00:00:38,360 LEGENDA O JEZERU LEJK 2 00:01:27,466 --> 00:01:30,504 Ho�e� li pogledati ovo? - Ne razo�arava. 3 00:01:41,687 --> 00:01:43,206 �ta je to bilo? 4 00:01:43,275 --> 00:01:47,590 Martes Penanti mislim? Drekavac. To je sve. 5 00:01:51,594 --> 00:01:52,595 Ok. 6 00:01:54,597 --> 00:01:56,392 U redu. 7 00:02:03,813 --> 00:02:06,505 Dakle, prona�li ste ovo mesto iz oglasa. 8 00:02:06,574 --> 00:02:09,986 Nisi koristio Google pretragu? - Ne, neki tip iz kancelarije mi je rekao za ovo. 9 00:02:11,303 --> 00:02:14,714 �ta misli�? - Mislim da zvu�i kao radno putovanje. 10 00:02:16,481 --> 00:02:17,516 �ta? 11 00:02:20,692 --> 00:02:26,146 Ovde nemamo VIFI, ali imamo Bluetooth signal. 12 00:02:26,215 --> 00:02:29,735 Je li to tvoj telefon? - Ne, nije moj. 13 00:02:32,669 --> 00:02:34,464 Vidi ovo. 14 00:02:34,533 --> 00:02:38,418 To je iz nadzorne kamere koju sam video napolju. - Nadzorna kamera? 15 00:02:38,453 --> 00:02:40,367 Kad smo stigli. 16 00:02:40,436 --> 00:02:43,812 Hmm. vau, vau, vau... �ta je to? 17 00:02:44,923 --> 00:02:46,038 To. �ta je to do�avola? 18 00:02:48,409 --> 00:02:50,687 Pogledaj vremensku oznaku. 19 00:02:50,756 --> 00:02:53,910 Ko god da je, bio je ovde sino�. 20 00:03:01,008 --> 00:03:02,837 To mora da je Den. 21 00:03:13,469 --> 00:03:14,746 Mali brat. 22 00:03:17,266 --> 00:03:19,199 Momak za geologiju. 23 00:03:20,786 --> 00:03:22,719 Budi fin, grli drvo. 24 00:03:22,788 --> 00:03:24,894 Ah... Zna� da si usvojen, zar ne? 25 00:03:27,655 --> 00:03:29,933 Se�a� se �ej, zar ne? 26 00:03:30,002 --> 00:03:33,316 Naravno. Vau... Vau... 27 00:03:39,667 --> 00:03:42,956 Jesi li mu rekao? - �ta da mi ka�e? 28 00:03:50,644 --> 00:03:54,068 Hmm... Pa! �ta ka�e� na to? 29 00:03:59,653 --> 00:04:02,759 I, uh... ovo je Lori. 30 00:04:02,828 --> 00:04:05,150 Nema mobilnih usluga. Je li to uop�te mogu�e? 31 00:04:05,590 --> 00:04:07,710 Misli� da �emo mo�da morati da razgovaramo jedno sa drugim? 32 00:04:19,155 --> 00:04:22,607 Ne�to za pi�e? - Voda bi bila odli�na. 33 00:04:22,676 --> 00:04:25,669 Kozmo za mene. - Zar nisi maloletna? 34 00:04:26,196 --> 00:04:28,250 Zajebi to. Pijem svo vreme u �koli. 35 00:04:28,285 --> 00:04:32,414 Pa, ovo nije koled�. - Dobro. Pivo. 36 00:04:33,583 --> 00:04:36,345 Pretvarati se. 37 00:04:36,414 --> 00:04:38,046 Pa �ta studira�, Lori? 38 00:04:39,002 --> 00:04:42,212 Po�eo sam pre-med... to je bilo prete�ko. 39 00:04:42,282 --> 00:04:44,456 Tako sam pre�ao na modnu trgovinu. 40 00:04:44,525 --> 00:04:46,872 Sad sam nekako neprijavljen. 41 00:04:46,941 --> 00:04:49,047 �ta je to �to ti radi�? 42 00:04:49,116 --> 00:04:52,395 Da, �ta ti radi�? 43 00:04:52,464 --> 00:04:57,193 Ja sam procenitelj imovine za privatnu razvojnu kompaniju. 44 00:04:57,262 --> 00:04:58,988 �ta to zna�i? 45 00:04:59,057 --> 00:05:01,542 Da, �ta to zna�i? 46 00:05:03,233 --> 00:05:09,233 Procenjujem imovinu da bih poku�ao da utvrdim... 47 00:05:09,619 --> 00:05:13,543 mo�e li da se koristiti u razli�ite svrhe. 48 00:05:14,590 --> 00:05:17,178 U redu... zna�i ti si Realtor? To je kul. 49 00:05:17,247 --> 00:05:20,941 Moja mama se bavi nekretninama. - Ne. Nije tako. To nije nekretnina. 50 00:05:21,010 --> 00:05:23,150 Zemlji�te... Ja procenjujem zemlju. 51 00:05:23,219 --> 00:05:25,221 Poma�em svojoj kompaniji da poku�a da prona�e zemlji�te 52 00:05:25,290 --> 00:05:27,913 da vidim mo�e li da se koristiti za proizvodnju energije. 53 00:05:27,982 --> 00:05:32,642 I... kakva energija, Mark? 54 00:05:32,711 --> 00:05:34,506 Idemo. 55 00:05:34,575 --> 00:05:39,649 Razne... Vrste energije... Den. 56 00:05:39,718 --> 00:05:43,074 On radi za kompaniju specijalizovanu za fraking. 57 00:05:44,447 --> 00:05:47,915 I on zna koliko to mrzim. - Oh, fraking. 58 00:05:56,701 --> 00:06:00,146 Da? - Video sam upaljeno svetlo. 59 00:06:02,845 --> 00:06:05,353 �ivite milju daleko. - I ti si... 60 00:06:06,814 --> 00:06:09,771 Al Trevis. �uvar ovog mesta. 61 00:06:09,886 --> 00:06:13,959 Gdine Trevis, ja sam Mark. Ovo je Karson. 62 00:06:14,028 --> 00:06:17,143 To je moj brat Den, a to su �ej i Lori. 63 00:06:18,170 --> 00:06:21,990 Mislio sam da ste samo vas troje. - Pa, nadam se da to ne�e biti problem. 64 00:06:22,174 --> 00:06:23,302 Mogu platiti vi�e ako treba. 65 00:06:24,073 --> 00:06:26,920 Vlasniku ne�e smetati. - Zna�i vi niste vlasnik? 66 00:06:28,008 --> 00:06:29,427 Nisam je video godinama. 67 00:06:31,218 --> 00:06:33,271 Otvaram u prole�e i zatvaram u jesen. 68 00:06:34,014 --> 00:06:35,625 Imate li ideju ko je ovo, gdine Trevis? 69 00:06:37,776 --> 00:06:39,501 U�inilo mi se da sam video nekoga sino�. 70 00:06:42,402 --> 00:06:44,093 Svetla pile, loma�a... 71 00:06:47,061 --> 00:06:48,062 i vrisak. 72 00:06:50,582 --> 00:06:51,583 Nije zvu�alo ljudski. 73 00:06:54,517 --> 00:06:55,829 Iza�ao sam da pogledam. 74 00:06:57,451 --> 00:06:58,487 Ni�ta nije prona�eno. 75 00:07:01,869 --> 00:07:03,664 Mo�da sam se spotakao o kamen. 76 00:07:07,012 --> 00:07:09,774 Ako ti zatrebam. 77 00:07:09,843 --> 00:07:13,018 Kre�ete na istok u �umu. 78 00:07:13,087 --> 00:07:15,745 Najbolje po danu. 79 00:07:15,814 --> 00:07:17,437 �uma nije bezbedna no�u. 80 00:07:24,340 --> 00:07:25,514 Sre�no No� Ve�tica. 81 00:07:27,688 --> 00:07:31,437 Kakav orah. - �uma nije bezbedna no�u? 82 00:07:33,463 --> 00:07:35,431 Pa ne�emo biti no�u u �umi. 83 00:07:44,705 --> 00:07:47,432 Je li to bakin prsten? 84 00:07:47,501 --> 00:07:49,628 Da. 85 00:07:50,228 --> 00:07:51,540 Dao si joj bakin prsten? 86 00:07:54,853 --> 00:07:55,571 Zna li mama? 87 00:07:58,374 --> 00:07:58,883 Jo� ne. 88 00:08:01,481 --> 00:08:03,617 Hteo sam prvo tebi da ka�em. 89 00:08:06,313 --> 00:08:07,556 �ta misli�? 90 00:08:11,767 --> 00:08:14,563 Mislim da sam sre�an zbog tebe. 91 00:08:17,393 --> 00:08:22,087 I eto ga. - �ta? 92 00:08:22,156 --> 00:08:26,471 Pogled koji si uvek upu�ivao mami kada te je uhvatila u laganju. 93 00:08:26,540 --> 00:08:31,580 Pa, trebalo je da ovo bude mu�ka nedelja. 94 00:08:31,649 --> 00:08:34,755 Da, znam. Ali celu nedelju. 95 00:08:37,206 --> 00:08:40,651 Nisam mogao da napustim �kolu bez nje. - Pa za�to je Lori ovde? 96 00:08:42,311 --> 00:08:44,027 Lori je �ejina najbolja prijateljica. 97 00:08:45,283 --> 00:08:47,596 I svuda idu zajedno. 98 00:09:04,854 --> 00:09:07,512 Samo umukni i idi na spavanje. 99 00:10:24,106 --> 00:10:26,211 Mora da je prevara. 100 00:10:26,280 --> 00:10:30,112 Prevara? Ovde usred ni�ega? 101 00:10:30,181 --> 00:10:32,963 Jesi li rekao prijateljima iz �kole gde ide�? - Uh, da. 102 00:10:34,112 --> 00:10:37,119 Misli� da bi to mogli biti oni koji te zajebavaju? 103 00:10:37,188 --> 00:10:40,694 Ako me prijatelji zezaju, tra�e me na Havajima. 104 00:10:42,124 --> 00:10:45,299 Jeziv momak. 105 00:10:45,368 --> 00:10:49,096 Kladim se da onaj jezivi tip od sino� stoji iza ovoga. 106 00:10:49,165 --> 00:10:50,995 I rekao je da je bio ovde prethodne no�i. 107 00:10:51,064 --> 00:10:52,818 Da, name�tanje stvari. 108 00:10:54,964 --> 00:10:57,200 I on je jedini drugi �ovek ovde kilometrima. 109 00:10:58,796 --> 00:11:00,852 Pa, idem da ga posetim. 110 00:11:03,110 --> 00:11:06,081 To mo�emo kasnije. Najbolje vreme za pecanje je ujutru. 111 00:11:06,596 --> 00:11:08,906 Ne, idem sada... Ne �elim da trpim ovo sranje svako ve�e. 112 00:11:09,807 --> 00:11:13,843 U redu, pa, ako vidi� jo� kamera tamo, samo uzmi snimke. 113 00:11:15,813 --> 00:11:16,751 Idem i ja sa tobom. 114 00:11:18,229 --> 00:11:22,198 �ta? Ili da ga gledam kako peca ili slu�am kako se ovo dvoje jebu ceo dan. 115 00:11:24,304 --> 00:11:27,292 Pa, u tom slu�aju, i ja �u poku�ati da na�em neke. 116 00:11:28,688 --> 00:11:30,625 Zna�, da vidim imamo li jo� iznena�enja. 117 00:11:31,656 --> 00:11:33,461 Za�to ne povede� Dena i �ej sa sobom? Mo�da �e� i�i br�e. 118 00:11:33,485 --> 00:11:34,881 Nema �anse? Za�to? 119 00:11:35,481 --> 00:11:37,169 Da damo krevetu vremena da se oporavi. 120 00:12:08,728 --> 00:12:12,179 Vidi� li nadzornu kameru na onom drvetu tamo? 121 00:12:12,248 --> 00:12:14,492 Mm-hmm. - Mo�e� li da preuzme� sninke? 122 00:12:14,561 --> 00:12:16,356 Mo�e� se kladiti. 123 00:13:27,323 --> 00:13:30,775 To drvo je kao savr�eno mesto za sedenje. 124 00:13:30,844 --> 00:13:33,502 Isuse Hriste. 125 00:13:33,571 --> 00:13:35,412 To se zove stablo markera. - Kako? 126 00:13:35,999 --> 00:13:40,026 Drvo markera. Indijanci su savijali 127 00:13:40,095 --> 00:13:41,959 mladice i zabijali ih u zemlju. 128 00:13:42,028 --> 00:13:45,272 Oni bi ukazivali na prirodne resurse kao 129 00:13:45,341 --> 00:13:46,895 �to je potok koji smo pro�li na putu ovamo. 130 00:13:46,964 --> 00:13:49,449 �ta god da je, i dalje �ini zaista lepu �umsku stolicu. 131 00:13:49,518 --> 00:13:52,279 Pa �ta je to? 132 00:13:52,348 --> 00:13:55,688 To je nau�na stvar. - Za rad? - Da. 133 00:13:59,045 --> 00:14:01,602 Hajde da ne ka�emo Denu za ovo. - Za �ta? 134 00:14:54,963 --> 00:14:57,758 �ta je to bilo? 135 00:14:57,827 --> 00:14:59,233 Mislim da je do�lo sa druge strane jezera. 136 00:15:02,969 --> 00:15:04,798 Ne, do�lo je odatle. 137 00:15:08,032 --> 00:15:10,596 Ne, to je bio eho. 138 00:15:17,463 --> 00:15:18,836 To je zvu�alo kao ranjeni kojot. 139 00:15:20,271 --> 00:15:21,445 Ili �ivotinja ili tako ne�to. 140 00:15:22,359 --> 00:15:26,035 To ti zvu�i kao kojot? - Ne znam. Nikad nisam video pravog. 141 00:15:26,926 --> 00:15:28,468 Samo sam ih video u filmovima. 142 00:15:33,799 --> 00:15:36,085 Daleko smo od kolibe. Trebalo bi da se vratimo. 143 00:15:44,768 --> 00:15:45,941 Koliko dugo poznaje� �ej? 144 00:15:47,010 --> 00:15:49,036 Oduvek. Pa, vrti�. 145 00:15:49,772 --> 00:15:52,783 Mi smo kao sestre... Sva�amo se, pomirimo se. 146 00:15:53,347 --> 00:15:54,756 Poveravamo duboke tajne. 147 00:15:55,387 --> 00:15:57,770 Ja izlazim sa njenim biv�im, ona sa mojima. 148 00:15:59,471 --> 00:16:02,256 Samo da budemo sigurne da nijedna od nas nije pogre�ila u vezi sa njima. 149 00:16:02,271 --> 00:16:05,068 Ne brini, Den je bezbedan. Za sada. 150 00:16:11,670 --> 00:16:16,484 Pa, Karsone, misli� li da �emo prona�i ne�to na tim snimcima? 151 00:16:18,853 --> 00:16:22,005 Sovu, jelena, medveda mo�da? 152 00:16:29,126 --> 00:16:31,576 Ima li nekoga tamo? 153 00:16:35,442 --> 00:16:36,397 Hej. Hej! 154 00:16:44,929 --> 00:16:46,523 Isuse, gde su oni? 155 00:16:47,961 --> 00:16:48,671 Ni�ta ovde. 156 00:16:49,187 --> 00:16:50,620 Nemogu�e je, �uli smo ih. 157 00:16:53,054 --> 00:16:55,899 �ta ako su kao neki zeznuti lovci ili tako ne�to? 158 00:16:57,913 --> 00:16:58,114 Lovci? 159 00:16:59,086 --> 00:17:02,572 Da, kao oni koji nose stvari zbog kojih izgledaju kao grmlje. 160 00:17:04,471 --> 00:17:05,584 Isuse Hriste. 161 00:17:13,295 --> 00:17:14,129 Mo�da je ovo. 162 00:17:20,831 --> 00:17:21,779 �ta do�avola? 163 00:17:38,039 --> 00:17:40,946 Ovo ne mo�e biti to. - Mislim da mu to odgovara. 164 00:18:14,502 --> 00:18:15,640 Izgleda da je ve�era na stolu. 165 00:18:19,223 --> 00:18:22,540 Gdine Trevis. - Mo�da planira ve�era�nje zastra�ivanje. 166 00:18:29,465 --> 00:18:30,459 Ne�e� i�i tamo. 167 00:18:33,461 --> 00:18:34,469 Mo�da mu treba na�a pomo�. 168 00:18:43,394 --> 00:18:44,315 Gdine Trevis. 169 00:18:58,896 --> 00:19:00,035 Sranje. 170 00:19:02,399 --> 00:19:03,397 Mislim da niko nije kod ku�e. 171 00:19:10,866 --> 00:19:13,346 Upomo�! - Jesi li �uo to? 172 00:19:15,651 --> 00:19:16,578 Upomo�! 173 00:19:23,449 --> 00:19:25,867 Isuse, �ta se do�avola dogodilo? - Ne, ne, ne, ne diraj me, nemoj me povrediti. 174 00:19:26,257 --> 00:19:29,108 Polako, bi�e sve u redu. - Moram da pobegnem odavde. Moram da pobegnem. 175 00:19:29,915 --> 00:19:32,088 Hej, kako se zove�? - Grejdi Trevis. 176 00:19:33,327 --> 00:19:35,843 Al Trevis? - Da, on mi je deda. 177 00:19:39,504 --> 00:19:40,833 Sino� su do�li po nas. 178 00:19:42,342 --> 00:19:45,156 Uvek su nas ostavljali na miru. - Ko je do�ao po tebe? 179 00:19:45,619 --> 00:19:49,952 Ja... ja sam pobegao, ali moj deda... 180 00:19:51,088 --> 00:19:52,385 Moramo te odvesti u bolnicu. 181 00:20:16,674 --> 00:20:17,353 �ta? 182 00:20:38,896 --> 00:20:41,354 Jebem ti! Prokletstvo! 183 00:20:44,275 --> 00:20:45,330 �ta misli� gde su oti�li? 184 00:20:46,597 --> 00:20:49,500 Ko god da si! Pre�ao si granicu! 185 00:20:50,140 --> 00:20:51,324 Pre�ao si prokletu granicu! 186 00:20:53,385 --> 00:20:55,666 �uje� li me? Ne zna� sa kim se zeza�! 187 00:21:07,148 --> 00:21:08,630 9-1-1, koji je razlog va�eg hitnog poziva? 188 00:21:09,018 --> 00:21:12,029 Zdravo, da, mi smo u kolibi na Lejk Halou putu. 189 00:21:12,098 --> 00:21:14,203 To je koliba na jezeru, a na�a auta... 190 00:21:14,273 --> 00:21:16,758 9-1-1, koji je razlog va�eg hitnog poziva? 191 00:21:16,827 --> 00:21:19,164 Da, upravo sam ti rekao, potrebna nam je pomo�. U kabini smo Lejk Halou putu. 192 00:21:19,857 --> 00:21:22,380 Lejk Halou put. - Halo? 193 00:21:29,981 --> 00:21:31,791 9-1-1, koji je razlog va�eg hitnog poziva? 194 00:21:32,195 --> 00:21:34,600 Ho�ete li, molim vas, pratiti lokaciju ovog poziva i poslati pomo�? - Halo? 195 00:21:35,731 --> 00:21:38,350 Ho�ete li, molim vas, pratiti ovaj poziv? Treba nam pomo�. 196 00:21:38,839 --> 00:21:41,345 �ekaj, ako ne mo�e� da govori�, Idem da pratim tvoje... 197 00:21:43,440 --> 00:21:45,614 Halo? 198 00:21:45,683 --> 00:21:47,418 Halo? Jesi li tu? Halo? 199 00:21:51,155 --> 00:21:52,900 Pa? - Ne�to nije u redu sa telefonom. 200 00:21:53,326 --> 00:21:55,211 Mogao sam da ih �ujem, oni nisu mogli da �uju mene i sada je linija mrtva. 201 00:21:58,430 --> 00:22:00,596 Nismo bili na njihovoj zemlji. - �ijoj zemlji? 202 00:22:01,595 --> 00:22:03,249 Nikada nam ranije nisu smetali. 203 00:22:03,990 --> 00:22:05,112 Ko vam nikada ranije nije smetao? 204 00:22:15,566 --> 00:22:17,897 Hej! Isuse! - Gde su auta? 205 00:22:26,957 --> 00:22:30,187 Pa? - Da, dole su. 206 00:22:31,626 --> 00:22:34,696 Jesi li ozbiljan? - Koliko daleko? 207 00:22:35,951 --> 00:22:37,669 Voda je ovde duboka oko 2 m, ali 208 00:22:38,096 --> 00:22:40,876 dodaj jo� 1 m ili 1,5 m, dno samo propada. 209 00:22:42,335 --> 00:22:43,061 Koliko? 210 00:22:45,255 --> 00:22:46,035 Mnogo. 211 00:22:47,321 --> 00:22:49,351 Pala su dobrih 9 m. - Sranje. 212 00:22:59,238 --> 00:23:02,627 Treba�e nam kran, a ne vu�a. - Ono �to nam treba je policija. 213 00:23:16,414 --> 00:23:18,950 Glavobolja je ve� po�ela? - Da. 214 00:23:21,837 --> 00:23:22,834 Jesi li uzeo aspirin? 215 00:23:24,302 --> 00:23:28,111 Uh, ne. Uskoro �e nestati. 216 00:23:28,522 --> 00:23:30,008 Pa, mo�da ima� potres mozga. 217 00:23:30,744 --> 00:23:33,441 Zato te moramo odvesti u bolnicu. - Ne brine me to. 218 00:23:36,805 --> 00:23:39,512 Ipak ti hvala, za pomo� meni. 219 00:23:40,860 --> 00:23:43,097 Jesi li siguran da je tvoj deda... - Mrtav? 220 00:23:46,905 --> 00:23:47,838 Da, siguran sam. 221 00:23:49,587 --> 00:23:50,539 Tako mi je �ao. 222 00:23:51,531 --> 00:23:52,471 �inilo se... 223 00:23:55,123 --> 00:23:55,913 �udan? 224 00:23:58,105 --> 00:23:58,917 U redu je. 225 00:24:01,528 --> 00:24:04,048 Bio je, ali to ga je u�inilo velikim, zna�? 226 00:24:05,631 --> 00:24:08,434 Bio je, uh... Bio je dobar �ovek. 227 00:24:24,470 --> 00:24:26,254 Kako se ose�a�? - U redu sam. 228 00:24:28,016 --> 00:24:30,252 Drago mi je da ste bili tamo kada ste bili. - I ja isto. 229 00:24:30,287 --> 00:24:34,852 Vidi, oti�ao sam u tvoju kolibu jer sam morao da razgovaram sa tvojim dedom. 230 00:24:35,658 --> 00:24:38,222 Desile su se neke stvari koje ne mo�emo sasvim da objasnimo. 231 00:24:39,678 --> 00:24:41,071 Imate li telefon u svojoj kolibi? 232 00:24:42,254 --> 00:24:43,303 Da. - Radi li? 233 00:24:45,205 --> 00:24:47,118 Vredi poku�ati. - Trebalo bi da idem sa tobom. 234 00:24:47,711 --> 00:24:48,891 Mislim da bi trebalo da ostane� ovde. 235 00:24:49,202 --> 00:24:50,365 Za�to? Mo�da �e ti trebati podr�ka. 236 00:24:50,666 --> 00:24:53,039 Ima� puno slika koje treba da pro�e� i mo�da �e� shvatiti ko stoji iza svega ovoga. 237 00:24:53,522 --> 00:24:55,117 �ta ako je to neki luda�ki manijak sa sekirom? 238 00:24:55,716 --> 00:24:58,161 Den, proveri pi�tolj u kolibi. Uverite se da radi. 239 00:24:58,487 --> 00:24:59,693 Mo�da �e nam trebati kada sunce za�e. 240 00:25:00,038 --> 00:25:01,648 U redu, pa, ako bude, trebalo bi da ga ponese� sa sobom. 241 00:25:02,080 --> 00:25:04,184 Ako shvatim ko stoji iza svega ovoga, ne�e mi trebati pi�tolj. 242 00:25:04,524 --> 00:25:05,561 I��upa�u im grkljan. 243 00:25:12,131 --> 00:25:13,822 Platio sam ke� za taj auto! 244 00:25:16,791 --> 00:25:18,344 Ahh! 245 00:26:51,023 --> 00:26:52,611 Moramo prona�i municiju. 246 00:26:55,268 --> 00:26:57,063 Mislim, �ta je to do�avola, Karsone? 247 00:27:03,725 --> 00:27:05,831 Ti si u �koli? 248 00:27:05,900 --> 00:27:09,006 Mali koled� u severnoj dr�avi. Dosadno kao pakao. 249 00:27:09,075 --> 00:27:12,631 Mmm, Pakao nije dosadan. 250 00:27:12,700 --> 00:27:14,287 Kako bi to znao? 251 00:27:14,356 --> 00:27:17,532 Sviranje harfe ili izbegavanje vile, zna�? 252 00:27:17,601 --> 00:27:20,052 Lako je zamisliti �ta je uzbudljivije. 253 00:28:27,222 --> 00:28:28,845 Hej! 254 00:28:28,914 --> 00:28:32,296 Jeste li videli nekoga ovde? - Ne. 255 00:28:38,647 --> 00:28:40,166 Ko su oni? 256 00:28:43,860 --> 00:28:46,138 Nikada nas nisu odveli. Uvek su nas ostavljali na miru. 257 00:28:46,207 --> 00:28:49,693 Oni, oni, oni. Ko su do�avola oni? 258 00:28:49,762 --> 00:28:51,937 Ljudi sa jezera. 259 00:28:52,006 --> 00:28:55,319 Koji ljudi? - Mrtvi ljudi. 260 00:28:57,563 --> 00:29:00,152 O�ekuje� da poverujemo u to? 261 00:29:00,221 --> 00:29:01,601 Ne. 262 00:29:04,777 --> 00:29:06,089 Jo� ne. 263 00:30:07,081 --> 00:30:10,636 9-1-1, koji je razlog va�eg hitnog? poziva? - Zdravo, moje ime je Mark Valas. 264 00:30:10,705 --> 00:30:13,328 Odseo sam u kolibi na Lejk Halou putu. 265 00:30:13,397 --> 00:30:17,298 Haloo? Ima li koga? - Da. Halo? Ja sam ovde. 266 00:30:17,367 --> 00:30:19,334 Koji je razlog va�eg hitnog poziva? 267 00:30:19,403 --> 00:30:23,166 Odseo san u Lejk Halou Roudu. Ne�to nije u redu. 268 00:30:23,235 --> 00:30:26,238 Halo? - �ujete li me? 269 00:30:26,307 --> 00:30:27,653 Ja mogu da vas �ujem. 270 00:30:31,830 --> 00:30:33,279 Jebem ti! 271 00:31:17,530 --> 00:31:20,948 Hej, hej, hej! Samo �elim da razgovaramo. 272 00:31:21,017 --> 00:31:25,711 Mogu li da razgovaram sa tobom? U redu je. U redu je. 273 00:31:25,780 --> 00:31:26,815 Ne. 274 00:31:38,758 --> 00:31:41,692 Koliko metaka ima� za to? - 6. 275 00:31:41,761 --> 00:31:44,660 Mislim, moglo bi biti jo�, ali mora�u da proverim kad se vratimo. 276 00:31:44,695 --> 00:31:46,801 Bolje da imamo sa�maricu. 277 00:31:46,870 --> 00:31:49,424 Da, pa, ovo je ono �to imamo. 278 00:31:49,493 --> 00:31:50,988 Dakle, misli� da je tvoja 279 00:31:51,012 --> 00:31:53,739 slika slona mo�da la�na, zar ne? 280 00:31:53,808 --> 00:31:57,018 Mislio sam da je mogu�e. 281 00:31:57,087 --> 00:32:00,642 Ne znam. Neko je mogao da ga foto�opira i postavi u kameru. 282 00:32:00,711 --> 00:32:03,611 Da, pa, mo�emo da preuzmemo slike, a onda ih neko tako�e mo�emo otpremiti. 283 00:32:03,680 --> 00:32:08,857 I ku�ka na prozoru, je li foto�opirana? 284 00:32:08,927 --> 00:32:12,413 Slu�aj, �ej, sve �to ka�em je, koliko god 285 00:32:12,482 --> 00:32:15,278 ovo sranje bilo jezivo, jo� uvek ne verujem u 286 00:32:15,347 --> 00:32:17,176 �udovi�ta ili mrtve ljude koji izlaze iz jezera. 287 00:32:17,245 --> 00:32:19,903 Mislite li da bi Grejdi mogao stajati iza ovoga? 288 00:32:19,972 --> 00:32:23,044 Pa, on je samo lokalac koji kupuje 289 00:32:23,113 --> 00:32:25,012 urbanu legendu ili �ta god da je ovo. 290 00:32:25,081 --> 00:32:27,704 Da. 291 00:32:27,773 --> 00:32:30,534 �ta je sa nevidljivim koracima koje smo �uli? 292 00:32:30,603 --> 00:32:33,365 Mo�da je Bluetooth zvu�nik sakriven negde? 293 00:32:33,434 --> 00:32:36,437 Da. Dobro. 294 00:32:36,506 --> 00:32:39,371 Mnogo mi se vi�e svi�a ova verzija stvari. 295 00:32:39,440 --> 00:32:40,613 Hajde. 296 00:32:48,138 --> 00:32:50,106 Mislim da je ovo kamera kojom je snimljena slika. 297 00:32:56,284 --> 00:32:58,252 Hriste, jeza me je od toga. 298 00:33:00,840 --> 00:33:02,608 U redu, Den, �elim da prona�em ta�no mesto. Idi tamo, ho�e� li? 299 00:33:06,143 --> 00:33:08,615 Jo� malo. Prema onom drvetu tamo. 300 00:33:10,908 --> 00:33:11,941 U redu, stani. Stani. 301 00:33:13,316 --> 00:33:14,853 Stoji� ta�no ispred mesta gde je ova stvar bila. 302 00:33:20,632 --> 00:33:23,356 Pa, ni�ta u redu? 303 00:33:26,027 --> 00:33:28,178 Otisci stopala! Sveca mu! 304 00:33:32,770 --> 00:33:33,824 Oni se ne vra�aju nazad. 305 00:33:35,727 --> 00:33:36,534 kako to misli�? 306 00:33:37,555 --> 00:33:39,094 Gledaj, oni izlaze iz �iblja, 307 00:33:39,792 --> 00:33:43,810 prelaze tamo, i tamo, i onda samo stanu. 308 00:33:45,040 --> 00:33:45,986 Oni se ne vra�aju nazad. 309 00:34:06,928 --> 00:34:07,942 Sranje! 310 00:34:11,717 --> 00:34:13,535 Oh... 311 00:34:15,587 --> 00:34:18,858 Oni izgledaju ljudski. - Ta velika je tibija. 312 00:34:20,749 --> 00:34:22,018 To mo�e biti od divlje svinje. 313 00:34:23,489 --> 00:34:25,156 Pa, ne zvu�i� ba� ube�eno. 314 00:34:26,318 --> 00:34:28,488 Zna�, zavr�io sam sa ovim mestom kada se moj auto okupao. 315 00:34:29,857 --> 00:34:32,858 Hajde da odpe�a�imo odavde. - Kako to misli� otpe�a�imo? 316 00:34:33,155 --> 00:34:34,969 Zna� li koliko smo daleko do najbli�eg grada? 317 00:34:36,192 --> 00:34:37,251 To je oko 40 km. 318 00:34:38,640 --> 00:34:40,799 Traja�e 2 dana, a mi �emo logorovati no�u. 319 00:34:41,662 --> 00:34:45,940 Logorovati? Sa tom stvari koja luta okolo no�u? Jesi li poludeo? 320 00:34:46,247 --> 00:34:47,722 Ok. Dovoljno je. Moramo ostati na oprezu. 321 00:34:48,219 --> 00:34:49,938 Oh, veruj mi, na oprezu sam. 322 00:35:14,805 --> 00:35:16,686 Merlot? - Ne, hvala. 323 00:35:19,573 --> 00:35:20,474 Misli� na svog dedu? 324 00:35:23,061 --> 00:35:23,830 Razumem. 325 00:35:25,587 --> 00:35:27,601 Je li? - Naravno. 326 00:35:28,779 --> 00:35:30,077 Moj deda je umro kada sam imala 10 godina. 327 00:35:32,733 --> 00:35:35,533 Kako je umro? - U snu. 328 00:35:38,535 --> 00:35:41,970 Kako neko umre ne zna�i da ti nedostaje druga�ije. - Da, nisam to rekao. 329 00:35:42,636 --> 00:35:44,441 Ne? - Nisam ni implicirao. 330 00:35:51,050 --> 00:35:51,976 Idemo na kupanje. 331 00:35:53,828 --> 00:35:56,091 Mi smo u kolibi, pravo na jezeru, a mi jo� nismo i�li na kupanje. 332 00:35:56,808 --> 00:35:59,016 Shvata� li koliko ludo zvu�i� sada? 333 00:35:59,746 --> 00:36:02,510 Mrtvi ljudi te ne mogu povrediti. - Videla si ih na snimku 334 00:36:03,019 --> 00:36:04,704 Znam. Znam, zato sam zbunjena. 335 00:36:05,762 --> 00:36:07,361 �ta tu ima da bi te zbunilo? 336 00:36:08,409 --> 00:36:09,762 Mislim, izgledali su stvarno. 337 00:36:11,165 --> 00:36:11,952 Ali? 338 00:36:12,585 --> 00:36:14,789 Sve stvari koje mo�e� da uradi� ovih dana sa digitalnim slikama. 339 00:36:16,709 --> 00:36:17,895 Dobro, ho�e� da pliva�? Idi plivaj. 340 00:36:18,556 --> 00:36:20,801 Ne�u verovati dok te neko od njih ne ugrize za dupe. 341 00:36:21,331 --> 00:36:23,125 Pa, ako je to ono �ime se bave. 342 00:36:25,920 --> 00:36:27,094 Radije bih dobila ujed za vrat. 343 00:36:28,363 --> 00:36:30,653 Odavno nisam imala trofej. - Trofej? 344 00:36:31,757 --> 00:36:32,842 A �tucanje? 345 00:36:34,609 --> 00:36:37,128 Oh, zaboravila sam. De�ak iz �ume, nikad nije video grad. 346 00:36:40,392 --> 00:36:42,333 Za�to smatram da su mi naivni de�aci tako privla�ni? 347 00:36:43,687 --> 00:36:45,519 Mo�da zato �to �ine da se ose�a� pametnom. 348 00:37:17,235 --> 00:37:20,859 hej, hej, Hej hej hej! �ekaj! Hej, �ekaj! �ekaj! 349 00:37:28,763 --> 00:37:29,937 �ta? 350 00:37:52,442 --> 00:37:55,238 Izgubljeni smo, zar ne? - Ne. 351 00:37:55,307 --> 00:37:58,414 Samo idem du�im putem okolo. - �ta? 352 00:37:58,483 --> 00:38:00,726 Za�to? 353 00:38:00,795 --> 00:38:03,936 �elim da se sklonim sa glavnog puta. 354 00:38:04,005 --> 00:38:06,491 Hajde. 355 00:38:23,024 --> 00:38:24,864 Mislim da imamo vremena pre nego �to se svi vrate. 356 00:39:17,113 --> 00:39:18,148 Lori? 357 00:39:21,738 --> 00:39:22,877 Vratili smo se. 358 00:39:35,062 --> 00:39:36,063 Hej. 359 00:39:41,482 --> 00:39:44,036 Pa, pretpostavljam da ste imali sre�e 360 00:39:44,105 --> 00:39:47,212 sa telefonima, policija bi ve� bila ovde. - Da, ista stvar se desila. 361 00:39:47,281 --> 00:39:49,248 mogao sam da ih �ujem, nisu mogli da me �uju. 362 00:39:53,218 --> 00:39:54,392 �ta mi ne govori�? 363 00:39:58,844 --> 00:40:02,538 Video sam ovog klinku u �umi. Malu devoj�icu. 364 00:40:02,607 --> 00:40:04,919 Bila je mokra kao ljudi u jezeru. 365 00:40:16,103 --> 00:40:17,393 Zdravo. Da zdravo. - Ovo je dr�avna policija. 366 00:40:17,887 --> 00:40:19,506 Policija je. - Halo? 367 00:40:20,092 --> 00:40:23,327 Da, tu sam. - Jeste li nas zvali preko 911? 368 00:40:24,167 --> 00:40:28,659 Da jesam. Zaglavili smo se Lejk Halou putu, koliba na kraju. - Ok. 369 00:40:30,180 --> 00:40:31,470 Potrebna nam je va�a pomo� da iza�emo odavde. 370 00:40:33,014 --> 00:40:35,131 Nije lako sa va�im autima na dnu jezera. 371 00:40:37,479 --> 00:40:38,349 �ta si rekla? 372 00:40:40,965 --> 00:40:41,748 Ko je to? 373 00:40:42,870 --> 00:40:43,990 Neko ko te posmatra. 374 00:40:45,723 --> 00:40:46,615 Sve vas. 375 00:41:04,438 --> 00:41:05,150 �ta su rekli? 376 00:41:06,855 --> 00:41:10,325 Pa, treba mi prevodilac da u�em u detalje, ali osnovna su�tina je da smo sjebani. 377 00:41:14,801 --> 00:41:15,771 Za�to svi vi�u? 378 00:41:17,833 --> 00:41:18,536 Je li po�ar? 379 00:41:41,526 --> 00:41:42,763 Nisam mislio da tamo imaju kolibe. 380 00:41:44,914 --> 00:41:47,562 Grejdi? - Nema koliba. 381 00:41:48,652 --> 00:41:50,906 Tlo je previ�e strmo i kamenito. Ne mogu se graditi. 382 00:41:51,953 --> 00:41:54,391 Kamperi, mo�da? - Mo�da. 383 00:42:02,604 --> 00:42:03,400 �ta do�avola? 384 00:42:04,898 --> 00:42:08,061 Ljudi. Mo�da nam mogu pomo�i. 385 00:42:10,864 --> 00:42:12,219 Idemo. - Samo trenutak. 386 00:42:13,429 --> 00:42:16,637 Fotografije kamere sa tragova. Glas na telefonu. Znali su za na�a auta. 387 00:42:17,222 --> 00:42:19,766 Da, pa? - Dakle, posmatrani smo, Den. 388 00:42:20,636 --> 00:42:22,845 Ostajemo ovde. - Ali �ta ako nam mogu pomo�i? 389 00:42:23,200 --> 00:42:24,603 A �ta ako su oni deo toga? 390 00:42:39,893 --> 00:42:41,112 Stvarno misli� da je dobra ideja ostati ovde? 391 00:42:43,839 --> 00:42:45,979 Glas na telefonu. 392 00:42:47,133 --> 00:42:49,264 Po�elo je da zvu�i kao policija, ali je onda 393 00:42:49,550 --> 00:42:52,865 zavr�ilo kao Ameri�ki uro�enik ili tako ne�to. 394 00:42:55,661 --> 00:42:57,410 Izme�u onih stvari u jezeru i kamera 395 00:42:58,590 --> 00:42:59,938 i tog d�inovskog rogatog stvorenja? 396 00:43:00,585 --> 00:43:01,622 �ta ako �ele da nas ubiju? 397 00:43:03,603 --> 00:43:06,532 Mislim da ove stvari, �ta god da su, da su 398 00:43:06,839 --> 00:43:08,083 htele da nas ubiju, mi bismo ve� bili mrtvi. 399 00:43:09,372 --> 00:43:12,011 Telefonski poziv, devojka sa duhovima, auta u jezeru... 400 00:43:15,081 --> 00:43:16,113 Mislim da samo �ele da odemo. 401 00:43:18,292 --> 00:43:19,211 Pa, to je pe�a�enje. 402 00:43:20,601 --> 00:43:22,070 Hajdemo odavde, ispunimo im �elju. 403 00:43:23,929 --> 00:43:26,201 Pa, idem tamo. 404 00:43:28,405 --> 00:43:29,266 I Grejdi ide sa mnom. 405 00:43:30,909 --> 00:43:31,703 �ekaj, za�to ne ja? 406 00:43:33,164 --> 00:43:35,374 Ako su lokalni, Grejdi bi mogao znati ko su. 407 00:43:37,414 --> 00:43:40,630 Grejdi, ho�e� li na izlet �amcem preko jezera? 408 00:43:46,810 --> 00:43:47,529 U redu. 409 00:43:50,251 --> 00:43:51,353 Hajde, pomozi mi da stavim �amac na vodu. 410 00:43:59,687 --> 00:44:00,784 Hej, �ta nije u redu? 411 00:44:02,087 --> 00:44:03,728 Reci mi ti, jesi ti duh ili tako ne�to? 412 00:44:04,803 --> 00:44:07,757 Duh? O �emu to pri�a�? - O �emu ja pri�am? 413 00:44:08,490 --> 00:44:11,156 Sedeo si na mom krevetu, htela sam da spustim roletnu, 414 00:44:11,590 --> 00:44:13,772 i vidim te ovde, Okrenem se nazad do kreveta i tu si. 415 00:44:15,689 --> 00:44:16,495 Dobar trik. 416 00:44:17,077 --> 00:44:18,683 Ne rugaj mi se, bio si na 2 mesta odjednom. 417 00:44:19,255 --> 00:44:22,963 �ekaj, bio sam ovde celu no�, nikad nisam bio u tvojoj spava�oj sobi. 418 00:44:24,605 --> 00:44:26,048 Mo�e� prvo da ga podigne�. 419 00:44:27,940 --> 00:44:31,061 Do�la si ovde sa vinom, popila ga, 420 00:44:30,730 --> 00:44:33,096 vratila se unutra da uzme� jo�, i nikad vi�e nije iza�la. 421 00:44:34,327 --> 00:44:35,144 Nisam? 422 00:44:37,336 --> 00:44:38,546 Mislio sam da si se napila. 423 00:44:39,522 --> 00:44:40,606 Vino �e to u�initi. 424 00:44:41,968 --> 00:44:43,937 I jesmo li razgovarali o mom �tucanju? 425 00:44:45,019 --> 00:44:47,314 Trofej. - Ok, zna�i taj deo je bio stvaran? 426 00:44:54,837 --> 00:44:55,667 Moram da idem. 427 00:45:08,733 --> 00:45:10,496 Posle tebe. - U redu. 428 00:45:20,794 --> 00:45:23,743 Zapamtite, sa �ime god da imamo posla, ve� je ubilo Grejdijevog dedu, 429 00:45:24,183 --> 00:45:26,496 zato u�ite u kolibu, zaklju�ajte vrata, i dr�ite pi�tolj pri ruci. 430 00:45:28,387 --> 00:45:29,201 Jel tako. 431 00:45:32,260 --> 00:45:33,880 I gledajte da nas ne upucate kad se vratimo. 432 00:45:49,804 --> 00:45:55,891 Dakle, stvari se zakuvavaju izme�u tebe i Grejdija, ha. 433 00:45:57,750 --> 00:45:58,618 Svi�a mi se. 434 00:46:34,928 --> 00:46:36,105 Jesi li ikada ranije video ne�to ovako? 435 00:46:37,365 --> 00:46:38,500 Mm-mm. 436 00:46:39,904 --> 00:46:40,994 Ko su onda ti ljudi? 437 00:46:42,506 --> 00:46:43,577 Nema nikakvog smisla. 438 00:46:46,304 --> 00:46:47,602 Mo�da su rekonstruktori. 439 00:46:49,335 --> 00:46:52,054 �ta? - Rekonskrutori. Ljudi koji obnavljaju istoriju. 440 00:46:55,281 --> 00:46:56,519 Mo�da. 441 00:47:02,461 --> 00:47:06,391 Mo�da su Indijanci koji slave ne�to. 442 00:47:09,865 --> 00:47:10,769 To je mogu�e. 443 00:47:13,772 --> 00:47:14,655 To je mogu�e. 444 00:47:49,592 --> 00:47:51,140 Na�la sam jo� nekoliko metaka. - Lepo. 445 00:48:00,549 --> 00:48:02,093 Pusti mene da pri�am kada stignemo tamo, Ok? 446 00:48:03,912 --> 00:48:06,703 Stavi mi do znanja ako nekoga prepozna�. - Da, dogovoreno. 447 00:48:48,194 --> 00:48:49,063 �ta se do�avola upravo dogodilo? 448 00:48:51,313 --> 00:48:52,960 �uje� li to? - Da. 449 00:48:59,091 --> 00:49:00,245 Samo su bili tamo. Video sam ih. 450 00:49:00,736 --> 00:49:01,495 Pa, to je nemogu�e. 451 00:49:03,125 --> 00:49:05,885 Kako su tako brzo ugasili vatru te veli�ine? 452 00:49:07,387 --> 00:49:09,108 �ta... jedno je ako ja, ja sam 453 00:49:09,448 --> 00:49:12,462 halucinirao, ali svi su videli vatru. Svi su videli vatru. 454 00:49:13,176 --> 00:49:16,036 I ratni ples. Ti �ivi� na ovom prokletom mestu. 455 00:49:16,896 --> 00:49:19,828 Ti i tvoji mrtvi ljudi iz jezera, a ja jo� uvek ne znam �ta je to do�avola. 456 00:49:21,556 --> 00:49:22,466 �ekaj, je li ovo deo toga? 457 00:49:24,011 --> 00:49:26,469 Je li ovo deo toga? Ha? 458 00:49:26,470 --> 00:49:29,547 Jel' ljudi iz jezeru samo izlaze i ple�u oko vatrene vatre? Je li to? 459 00:49:30,306 --> 00:49:32,260 Vidi�, zna� mnogo vi�e nego �to ka�e�. 460 00:49:32,546 --> 00:49:34,307 Ne mo�e� �iveti ovde i ne znati. 461 00:49:35,543 --> 00:49:38,358 Mark, mora� da razume�. - Ne, nije u redu, mali. 462 00:49:39,580 --> 00:49:42,384 Nije normalno. Otkad si do�ao ovde, to je 463 00:49:42,696 --> 00:49:43,961 bila ova strana zajebanog jezivog. 464 00:49:46,286 --> 00:49:47,263 Hriste. 465 00:49:55,448 --> 00:49:56,155 Upucaj ih. 466 00:49:58,518 --> 00:50:00,307 Ve� sam im pucao preko glava. Oni samo stoje tamo. 467 00:50:02,319 --> 00:50:05,300 Pa, pogodi ih ovaj put. - Ako su ve� mrtvi, �ta �e ovo da uradi? 468 00:50:05,616 --> 00:50:08,191 Samo uradi. Pucaj! Povuci okida�! Pucaj! 469 00:50:10,286 --> 00:50:13,281 Isuse Hriste, Karsone, pucaj! Povuci obara�! Hajde! 470 00:50:20,258 --> 00:50:21,294 Idi sada. 471 00:50:22,265 --> 00:50:23,228 Vau, Vau, Vau... 472 00:50:24,034 --> 00:50:26,145 Isuse Hriste. - Vidi� li ga? Jesi li ga video? 473 00:50:26,585 --> 00:50:27,907 Video koga? �ta se desilo? 474 00:50:47,937 --> 00:50:49,937 Vau, vau, hej, �ove�e, pazi. 475 00:50:51,792 --> 00:50:52,550 Hej. 476 00:50:53,256 --> 00:50:56,621 U �ta puca�? - Te stvari iz mo�vare su se vratile. 477 00:50:57,048 --> 00:50:57,915 Ljudi iz jezera? 478 00:50:58,925 --> 00:51:00,430 Da. - Pucao si na njih? 479 00:51:01,163 --> 00:51:03,262 Pucao sam im preko glava. - Jesu li uradili ne�to? 480 00:51:03,880 --> 00:51:06,208 Pokazali su na �umu i znam da ovo zvu�i kao da se potpuno 481 00:51:06,525 --> 00:51:08,999 gubim, ali su mi �aputali na uvo. - �ta su rekli? 482 00:51:10,086 --> 00:51:14,032 Rekli su: "Idi sada. " - Znate li kako svi mi zvu�imo ludo? 483 00:51:14,327 --> 00:51:15,246 Ne, ali je stvarno. 484 00:51:15,584 --> 00:51:17,523 Pevanje i bubnjanje su prestali �im smo se pribli�ili. 485 00:51:18,299 --> 00:51:20,393 Videli smo da se vatra gasi. - Videli smo to svojim o�ima. 486 00:51:21,042 --> 00:51:22,476 I mi smo. Jel tako? 487 00:51:24,256 --> 00:51:26,430 Grejdi? - �ta? 488 00:51:27,137 --> 00:51:30,159 Vatra se ugasila, bubnjanje je prestalo kad god smo se pribli�ili. 489 00:51:30,894 --> 00:51:32,038 Jel' tako. Uh... 490 00:51:33,064 --> 00:51:34,744 Nema vatre, nema ljudi. 491 00:51:36,552 --> 00:51:37,327 Ovo je ludo. 492 00:51:52,170 --> 00:51:53,521 Superi. Nema ni kablovske. 493 00:51:54,860 --> 00:51:55,643 Kablovska ovde? 494 00:51:57,636 --> 00:51:58,531 Oh, dobro. 495 00:52:02,459 --> 00:52:05,213 Kako mo�e� da gleda� TV, sa svime �to se de�ava? 496 00:52:06,311 --> 00:52:08,824 Na isti na�in na koji Grejdi i Lori mogu da odu na brod. 497 00:52:09,451 --> 00:52:10,364 To se zove ometanje. 498 00:52:14,843 --> 00:52:17,090 �Ubistveni ubica je podivljao. " 499 00:52:17,517 --> 00:52:21,813 "Ubij, ubij, ubij i ubij ponovo", "Dnevnici obezglavljivanja?" 500 00:52:22,234 --> 00:52:23,984 Odakle su ovi do�li? 501 00:52:25,428 --> 00:52:26,859 Hanibal Lekter Film meseca Klub. 502 00:52:35,647 --> 00:52:38,519 Gde je slika? - Jesi li pritisla plej? 503 00:52:42,257 --> 00:52:43,042 Samo pitam. 504 00:53:01,777 --> 00:53:03,064 Priklju�en je na plejer. 505 00:53:04,555 --> 00:53:06,627 Pritisni plej na kameri? 506 00:54:07,967 --> 00:54:08,974 Be�i! To je Vendigo! 507 00:54:32,627 --> 00:54:33,561 �ta je Pakla mu to bilo? 508 00:54:51,813 --> 00:54:52,683 Vendigo. 509 00:54:56,405 --> 00:54:58,861 �ta misli� da to zna�i? - Nemam pojma. 510 00:55:02,606 --> 00:55:03,531 Ta slika na tvom telefonu. 511 00:55:24,479 --> 00:55:27,142 �ej, idi reci Lori da u�e. 512 00:55:28,705 --> 00:55:29,976 Ona je sa Grejdijem. 513 00:55:30,288 --> 00:55:33,527 Bi�e ona dobro. Samo, pusti je neka se zabavlja. 514 00:55:36,607 --> 00:55:38,346 Ve�eras niko ne izlazi. 515 00:56:13,783 --> 00:56:14,666 �ej? 516 00:56:15,897 --> 00:56:22,371 �ej! �ej, mora� ovo da vidi�. 517 00:56:38,025 --> 00:56:40,687 Lori, jesi li gore? 518 00:56:42,695 --> 00:56:43,934 Napolju sam, po�uri! 519 00:56:56,467 --> 00:56:57,228 Lori? 520 00:57:05,309 --> 00:57:06,128 Lori? 521 00:57:11,735 --> 00:57:12,708 Lori? 522 00:57:13,302 --> 00:57:15,692 �ej, mora� da vidi� ovo. Hajde. 523 00:57:17,911 --> 00:57:18,667 �ekaj. 524 00:57:27,863 --> 00:57:28,645 �ej? 525 00:57:31,808 --> 00:57:32,531 �ej? 526 00:57:36,195 --> 00:57:36,929 Den? 527 00:57:39,214 --> 00:57:39,852 �ej! 528 00:57:43,367 --> 00:57:45,228 Den! Den! 529 00:57:46,575 --> 00:57:48,306 �ekaj, �ekaj, �ekaj, ne bi trebalo da idemo svi tamo. 530 00:57:48,621 --> 00:57:49,758 Za�to? - Mogla bi biti name�taljka. 531 00:57:50,070 --> 00:57:52,321 Sam si to rekao, ljudi na jezeru su pokazivali na �umu i govorili: �Idi. 532 00:57:52,782 --> 00:57:54,486 Jebe� to, i tvoj brat je sada unutra. 533 00:57:55,160 --> 00:57:56,210 Zato ja idem. 534 00:57:58,490 --> 00:57:59,373 Uzmi ovo. 535 00:58:07,459 --> 00:58:08,169 �ej? 536 00:58:17,323 --> 00:58:18,103 �ej? 537 00:58:22,796 --> 00:58:23,710 Den? 538 00:58:30,181 --> 00:58:30,902 �ej? 539 00:59:03,519 --> 00:59:07,563 Sranje! Sranje! Sranje! 540 00:59:13,204 --> 00:59:14,612 Ja sam, Mark. 541 00:59:17,770 --> 00:59:18,505 Jesi li �uo to? 542 00:59:20,142 --> 00:59:20,971 Da, �uo sam. 543 00:59:22,626 --> 00:59:25,534 Sranje, �ove�e, �ta ti se desilo? Izgleda� kao da si pro�ao 10 rundi. 544 00:59:26,682 --> 00:59:27,615 10 rundi sa �umom. 545 00:59:30,446 --> 00:59:31,270 Nema traga od njih? 546 00:59:32,530 --> 00:59:35,921 �uo sam �ej, ali ona je bila toliko daleko da nije mogla imati smisla u pravcu. 547 00:59:38,416 --> 00:59:39,238 A Den? 548 00:59:40,260 --> 00:59:42,268 Pa, previ�e je mra�no unutra. 549 00:59:48,481 --> 00:59:49,345 Oh, sranje, je li to on? 550 00:59:51,114 --> 00:59:51,875 Den! 551 01:00:00,218 --> 01:00:01,125 Mogao sam je �uti. 552 01:00:03,300 --> 01:00:05,952 Jednog minuta, izgledalo je kao da je samo nekoliko stopa dalje. 553 01:00:06,866 --> 01:00:08,410 Sekund kasnije, izgledalo je kao milja. 554 01:00:09,009 --> 01:00:11,469 Isto. - Ti? 555 01:00:12,502 --> 01:00:15,471 Mark je oti�ao da tra�i tebe i �ej. - �uo sam je izdaleka... 556 01:00:16,562 --> 01:00:18,974 Onda izbliza. - Dakle, nisam gubio razum. 557 01:00:19,279 --> 01:00:20,352 Moramo se vratiti tamo i prona�i je. 558 01:00:21,102 --> 01:00:23,800 Den, ovo sa �im imamo posla... nije ljudsko. 559 01:00:24,799 --> 01:00:27,894 Duh? - Duhovi, demoni, �ta god da su. 560 01:00:28,866 --> 01:00:30,469 Moramo da odemo odavde odmah. 561 01:00:32,059 --> 01:00:35,234 I ostavimo �ej? - Da, da dobijemo pomo�, tim za potragu. 562 01:00:35,782 --> 01:00:37,026 Ne mogu je samo ostaviti. 563 01:00:37,702 --> 01:00:41,340 Proveo si 2 sata jure�i za glasom kome nisi mogao ni da se pribli�i�. 564 01:00:43,892 --> 01:00:44,703 Den! 565 01:00:48,291 --> 01:00:49,631 Ozbiljno moramo da odemo odavde, �ove�e. 566 01:00:50,752 --> 01:00:53,267 Pa, misli� li da �e nam dozvoliti? 567 01:00:54,533 --> 01:00:55,334 One stvari u �umi? 568 01:00:58,200 --> 01:00:58,924 Upomo�! 569 01:01:01,677 --> 01:01:02,613 Upomo�! 570 01:01:09,425 --> 01:01:11,197 �ta do�avola? Idem da ih na�em. 571 01:01:18,490 --> 01:01:19,274 Upomo�! 572 01:01:20,140 --> 01:01:22,854 Upomo�! - �ta se desilo? 573 01:01:23,908 --> 01:01:26,141 Uzeli su Lori. - Ko je uzeo Lori? 574 01:01:26,780 --> 01:01:28,659 Te stvari u �umi. 575 01:01:30,243 --> 01:01:35,575 Stani! Stani! Stani! Gde je Karson? - Prati krike? 576 01:01:36,736 --> 01:01:38,122 Ide� za njima, zar ne? 577 01:01:40,304 --> 01:01:41,378 Nakon �to dobijem pu�ku. 578 01:01:42,964 --> 01:01:44,723 Misli� da �e pomo�i? 579 01:01:56,418 --> 01:01:57,254 Idemo li unutra? 580 01:02:03,071 --> 01:02:03,940 Vendigo? 581 01:02:04,705 --> 01:02:06,503 To zvu�i Indijanski. 582 01:02:08,972 --> 01:02:09,877 Zna� li ne�to o tome? 583 01:02:11,597 --> 01:02:12,735 Verovatno je Algonkuin. 584 01:02:14,577 --> 01:02:15,394 �ta sa tim? 585 01:02:16,893 --> 01:02:18,193 Ratni pokli�i iz �ume. 586 01:02:19,224 --> 01:02:22,795 Ratni bubnjevi preko jezera. - Zna� �ta Vendigo zna�i... 587 01:02:26,050 --> 01:02:26,931 zar ne? 588 01:02:28,915 --> 01:02:33,017 Ok. Vidite, me�tani ka�u da je to neka vrsta duha. Ok? 589 01:02:34,343 --> 01:02:36,596 �ta do�avola? - Ne, to je samo legenda. 590 01:02:39,335 --> 01:02:40,605 Je li to duh? 591 01:02:42,098 --> 01:02:44,988 Kako da se borimo protiv toga, sa Ouija tablom ili tako ne�im? 592 01:03:08,494 --> 01:03:11,063 Kako ti ide? - Nema dovoljno svetla. 593 01:03:15,968 --> 01:03:22,246 Misli� li da je to stvarno? 594 01:03:18,871 --> 01:03:24,297 Pa, li�no si video podru�je i fotografisali si otiske stopa. 595 01:03:28,416 --> 01:03:31,416 To je jedna od onih stvari u koje veruje� u trenutku, 596 01:03:33,167 --> 01:03:35,714 a onda kasnije misli� da to ne mo�e biti stvarno. 597 01:03:40,610 --> 01:03:41,549 Kad sam bio tamo... 598 01:03:43,711 --> 01:03:44,589 Video sam �enu... 599 01:03:46,761 --> 01:03:49,986 i ona je nosila ne�to iz... vesterna... 600 01:03:53,642 --> 01:03:54,694 a onda se okrenula... 601 01:03:57,146 --> 01:04:00,660 a na potiljku joj je bila sekira. 602 01:04:05,229 --> 01:04:06,118 A onda je oti�la. 603 01:04:11,929 --> 01:04:17,467 Ne znam za�to sam se naljutio �to ti i Karson niste �eleli da idem tamo... 604 01:04:24,703 --> 01:04:25,885 jer �ta god da je u toj �umi... 605 01:04:28,655 --> 01:04:29,705 ima prednost nad nama. 606 01:04:35,921 --> 01:04:37,167 Za�to mi ne sipa� jedan od njih? 607 01:04:43,106 --> 01:04:44,459 Voleo bih da imamo uslugu ovde. 608 01:04:46,311 --> 01:04:47,869 Saznao bih kako da ubijem demona. 609 01:04:49,273 --> 01:04:51,303 A ljudi iz jezera? - Da, i ljude iz jezera. 610 01:04:51,930 --> 01:04:53,046 A dama sa sekirom? 611 01:04:54,115 --> 01:04:55,117 I damu sa sekirom. 612 01:05:21,679 --> 01:05:23,531 Karson? Oh, sranje! 613 01:05:33,160 --> 01:05:33,948 Jesi li video �ej? 614 01:05:35,618 --> 01:05:36,475 Ili Lori? 615 01:05:37,800 --> 01:05:38,670 �ta se dogodilo? 616 01:05:40,532 --> 01:05:41,397 Bio sam u �umi. 617 01:05:43,064 --> 01:05:45,094 �uo sam da mi se ne�to pribli�ava, ali nisam mogao da vidim 618 01:05:45,883 --> 01:05:47,044 tako je prokleto mra�no tamo. 619 01:05:48,543 --> 01:05:50,026 Blicevi kamere za pra�enje su se upalili. 620 01:05:52,658 --> 01:05:53,604 Bio sam opkoljen. 621 01:05:54,205 --> 01:05:55,064 Od koga? 622 01:05:57,903 --> 01:06:00,422 Mogao sam da ih vidim samo u deli�u sekunde, u bljeskovima. 623 01:06:04,468 --> 01:06:05,387 Zgrabili su me. 624 01:06:07,635 --> 01:06:08,503 Ko su oni? 625 01:06:10,711 --> 01:06:13,451 Ne mogu stvarno da ih opi�em. Kao da nisu ni bili tamo. 626 01:06:13,809 --> 01:06:15,187 Skoro su bili transparentni. 627 01:06:19,091 --> 01:06:20,148 To je bila no�na mora. 628 01:06:20,857 --> 01:06:24,122 Kao da nije bilo stvarno, i Upravo sam hteo da se probudim. Zna�? - Gde si bio? 629 01:06:25,082 --> 01:06:27,340 Ja... ne znam. - Razmisli. 630 01:06:29,003 --> 01:06:32,160 Bilo je kao pe�ina. Mo�da je to bila pe�ina. - Idi po Grejdija. 631 01:06:32,763 --> 01:06:34,342 Moramo da znamo postoji li ovde negde pe�ina. 632 01:06:36,723 --> 01:06:39,067 Ok, kada si krenuo za Lori, krenuo si na zapad, jesi li nastavio tim putem? 633 01:06:40,294 --> 01:06:42,089 Mo�da. Ne znam. 634 01:06:44,192 --> 01:06:46,406 Stvari koje su te zgrabile, jesu li izgledale kao slike na kameri za pra�enje? 635 01:06:49,352 --> 01:06:51,294 Ne znam. - Jesu li govorili? 636 01:06:53,282 --> 01:06:55,662 Ne na engleskom. - Kako onda, na Indijanskom? 637 01:06:56,893 --> 01:06:58,252 "Vendigo", jesi li �oi tu re�, "Vendigo?" 638 01:06:59,438 --> 01:07:00,251 Ne. 639 01:07:03,084 --> 01:07:05,737 On je nestao. - Mora da je krenuo za Lori. 640 01:07:09,940 --> 01:07:10,858 Pa kakav je plan? 641 01:07:12,353 --> 01:07:13,357 Ni�ta do izlaska sunca. 642 01:07:14,914 --> 01:07:17,717 Mislim da treba da idemo sada. - Sada? 643 01:07:18,501 --> 01:07:21,002 Ho�e� da poku�a� da na�e� pe�inu u mrklom mraku? To je nemogu�e. 644 01:07:24,695 --> 01:07:26,697 A �ta ako bude prekasno? Ha? 645 01:07:29,118 --> 01:07:32,061 Hodanje na slepo celu no� ne�e ubrzati stvari. 646 01:07:33,229 --> 01:07:34,143 Sve je relativno. 647 01:07:36,348 --> 01:07:37,909 Ti stvarno mo�e� biti seronja, �ove�e. 648 01:07:39,841 --> 01:07:42,813 Tvoj brat je seronja. 649 01:07:44,259 --> 01:07:45,295 Uvek je bio. 650 01:07:47,956 --> 01:07:48,729 Slu�aj. 651 01:07:50,337 --> 01:07:52,336 Ako �eli� da ide� i istra�uje�, samo izvoli. 652 01:07:53,581 --> 01:07:56,912 Hej, provedi dan u polju. Niko te ne�e zaustaviti. 653 01:08:14,818 --> 01:08:15,529 Hej! 654 01:08:23,731 --> 01:08:24,551 Gde su oti�li? 655 01:08:26,748 --> 01:08:29,946 Ko je to? - Ahh! 656 01:08:30,402 --> 01:08:31,954 Prokletstvo, upla�io si me. 657 01:08:34,045 --> 01:08:34,994 Gde si bio? 658 01:08:38,252 --> 01:08:39,179 U �umi. 659 01:08:41,797 --> 01:08:42,857 U�inilo mi se da sam �uo Lori. 660 01:08:44,684 --> 01:08:45,889 Za�to nam nisi rekao gde ide�? 661 01:08:48,161 --> 01:08:48,946 �ta? 662 01:08:51,923 --> 01:08:54,066 Nikada niste krenuli za njom, pa sam ja oti�ao. 663 01:08:55,509 --> 01:08:59,058 Nisam mogao da je ostavim tamo samu. Ona nikada ne bi pre�ivela. 664 01:09:00,396 --> 01:09:01,312 On je u pravu. 665 01:09:03,347 --> 01:09:04,766 Karson je tako�e krenuo za njom. 666 01:09:05,263 --> 01:09:07,557 Ne, Karson je u kolibi. - Ne. 667 01:09:08,676 --> 01:09:11,983 Kada ste vi oti�li dole, on je oti�ao tamo. 668 01:09:12,581 --> 01:09:14,171 Sranje. Karson! 669 01:09:15,877 --> 01:09:16,643 Karson! 670 01:09:18,070 --> 01:09:20,703 Rekao je da �eli da potra�i pe�inom. - �ta do�avola? 671 01:09:21,498 --> 01:09:23,541 Mogli bismo i�i za njim, zar ne? - Ne, zar ne shvata�? 672 01:09:24,461 --> 01:09:26,138 �ta god da je ovo, zlokobno je. 673 01:09:26,487 --> 01:09:27,631 Ne znamo kako da se borimo protiv toga, u redu? 674 01:09:27,912 --> 01:09:31,103 Tra�enje Karsona je upravo ono �to �eli da uradimo. - Ali kako to zna�? 675 01:09:31,900 --> 01:09:34,388 Zato �to smo svi ra�trkani. Niko ne zna gde je ko. 676 01:09:35,270 --> 01:09:37,228 Trebalo je da ostanemo zajedno. 677 01:09:41,068 --> 01:09:42,098 Sla�em se sa Markom. 678 01:09:45,308 --> 01:09:46,385 Beskorisno je. 679 01:09:52,198 --> 01:09:53,224 Ja �u stra�ariti prvi. 680 01:09:55,399 --> 01:09:57,961 Ti i Grejdi se naspavajte. - Ko mo�e da spava? 681 01:10:01,826 --> 01:10:06,327 Imamo dosta terena da pokrijemo i sunce �e uskoro iza�i, Ok? 682 01:10:07,016 --> 01:10:09,320 Bezvredan si ako ne odspava� par sati. 683 01:10:11,586 --> 01:10:12,334 Da? 684 01:10:48,686 --> 01:10:49,491 �ej? 685 01:10:51,728 --> 01:10:52,505 Den? 686 01:11:25,879 --> 01:11:26,563 �ej? 687 01:11:29,205 --> 01:11:32,611 �ej? �ej? 688 01:11:33,711 --> 01:11:34,525 �ej? 689 01:11:46,242 --> 01:11:46,914 �ej? 690 01:11:57,826 --> 01:11:58,540 �ej? 691 01:12:08,743 --> 01:12:09,513 �ej? 692 01:12:18,946 --> 01:12:19,645 �ej! 693 01:12:21,962 --> 01:12:22,886 Den? 694 01:12:25,370 --> 01:12:29,138 �ej? - Den? 695 01:12:33,107 --> 01:12:34,867 �ta? 696 01:12:37,100 --> 01:12:39,288 �ej? Oh, �ej. �ej. 697 01:12:40,622 --> 01:12:41,867 �ej. O, moj Bo�e. 698 01:12:43,903 --> 01:12:46,095 Isuse, �ej, bio sam tako zabrinut za tebe. 699 01:12:47,163 --> 01:12:48,595 O Bo�e. 700 01:12:52,348 --> 01:12:54,491 �ao mi je, znam da ste pro�li kroz mnogo toga u poslednje vreme. 701 01:12:56,268 --> 01:12:59,619 Bo�e, gde si bila? - Tra�ila sam te. 702 01:13:02,060 --> 01:13:03,251 Bilo je tako mra�no. 703 01:13:53,716 --> 01:13:55,272 Hej, Den, tvoj je red. 704 01:14:01,496 --> 01:14:02,353 Do�avola. 705 01:14:31,228 --> 01:14:32,731 Hej, ko je tamo? 706 01:14:34,228 --> 01:14:34,972 Lori? 707 01:14:37,249 --> 01:14:38,066 Den, jesi li to ti? 708 01:14:42,251 --> 01:14:44,797 Ne mrdaj. - Mark? 709 01:14:50,385 --> 01:14:51,127 Lori? 710 01:14:54,379 --> 01:14:56,301 Lori? Lori? 711 01:14:59,885 --> 01:15:00,545 Lori? 712 01:15:06,017 --> 01:15:06,742 Lori! 713 01:15:16,750 --> 01:15:17,522 Ima li nekoga tamo? 714 01:15:18,734 --> 01:15:19,533 Halo? 715 01:15:21,511 --> 01:15:22,279 �ej? 716 01:15:30,073 --> 01:15:30,934 To je infracrveno. 717 01:15:36,357 --> 01:15:37,239 Znam da �ujem nekoga. 718 01:15:38,752 --> 01:15:40,803 Mark, jesi li to ti? 719 01:15:41,820 --> 01:15:42,598 �ej? 720 01:15:44,713 --> 01:15:45,387 Gde si? 721 01:15:47,653 --> 01:15:48,553 Mark. 722 01:15:51,649 --> 01:15:52,411 �ej. 723 01:15:56,134 --> 01:15:56,991 Jesi li videla Dena? 724 01:16:05,834 --> 01:16:06,558 �ej? 725 01:16:10,574 --> 01:16:11,307 �ej. 726 01:17:22,658 --> 01:17:23,862 Den, jesi li to ti? - Lori? 727 01:17:34,015 --> 01:17:34,909 Mark. 728 01:17:55,182 --> 01:17:56,349 On... Upomo�! 729 01:18:00,156 --> 01:18:02,264 Me�tani ka�u da je to neka vrsta duha. 730 01:18:03,320 --> 01:18:03,939 Bio sam u �umi. 731 01:18:04,427 --> 01:18:06,177 �uo sam da mi se ne�to pribli�ava, ali nisam mogao da to vidim. 732 01:18:08,375 --> 01:18:09,710 �uma nije bezbedna no�u. 733 01:18:50,401 --> 01:18:51,690 Mark, do�i ovamo. 734 01:18:52,657 --> 01:18:55,323 Treba mi tvoja pomo�. Na�ao sam Lori. 735 01:19:08,337 --> 01:19:10,083 Hej, na�li smo �ej. 736 01:19:11,410 --> 01:19:12,805 Do�i da nam pomogne�. Potrebni smo joj. 737 01:19:21,082 --> 01:19:22,173 Nisi raspolo�en za pomo�? 738 01:19:24,485 --> 01:19:26,424 Oh, ima� kameru. 739 01:19:27,714 --> 01:19:30,917 Jedna od onih infracrvenih stvari bez blica. 740 01:19:34,217 --> 01:19:36,027 Vi�e mi se svi�aju blic kamere. 741 01:19:36,719 --> 01:19:39,105 One... me upozoravaju. 742 01:19:42,604 --> 01:19:44,915 Oh, hajde sad. - �ta je Vendigo? 743 01:19:45,931 --> 01:19:49,461 Demon Algonkina. Ubija ljude i jede ih. 744 01:19:50,187 --> 01:19:51,751 Mo�e da preuzme njihov identitet. 745 01:19:52,419 --> 01:19:54,073 Mogu da preuzmem njihove identitete. 746 01:19:55,945 --> 01:19:59,163 Vendigo. - Na usluzi. 747 01:20:01,391 --> 01:20:03,442 �ivim ovde stotinama godina. 748 01:20:05,465 --> 01:20:06,421 A ljudi iz jezera? 749 01:20:06,939 --> 01:20:10,091 Doseljenici ubijeni u napadu Hjurona upravo na ovom mestu. 750 01:20:11,492 --> 01:20:12,686 Poku�avali su da te upozore, 751 01:20:13,654 --> 01:20:18,152 Zna�, sa ovim "otidi, idi u �umu na sigurno", takva sranja. 752 01:20:19,986 --> 01:20:21,489 Nije ba� originalno, ako mene pita�. 753 01:20:24,978 --> 01:20:27,490 Ko je �iveo u kolibi? - Gdin Heris. 754 01:20:28,204 --> 01:20:30,600 80.-tih godina 19. veka zaljubio se u prelepu �enu, 755 01:20:31,404 --> 01:20:34,554 a tokom posebno brutalne zime... ona ga je pojela. 756 01:20:35,590 --> 01:20:39,000 Pa sad kad god ogladni, iznajmkjuje je. 757 01:20:41,285 --> 01:20:42,394 A to bi bio ti. 758 01:20:44,152 --> 01:20:45,213 Sada shvata�. 759 01:20:46,527 --> 01:20:47,503 Ko je postavio sve kamere? 760 01:20:48,378 --> 01:20:52,155 Lovci na Vendigo... tra�ili su mene... 761 01:20:53,039 --> 01:20:56,435 mislili da mogu da me uni�te, �to je bilo komi�no. 762 01:20:58,960 --> 01:21:01,902 Dakle, mrlje i blagoslov vode, nisu uspeli? 763 01:21:03,214 --> 01:21:05,139 Oh, radilo je na kamerama za pra�enje. 764 01:21:05,600 --> 01:21:06,864 Ne mogu da ih diram. 765 01:21:08,359 --> 01:21:10,216 Trebalo je da i sebe blagoslove. 766 01:21:10,938 --> 01:21:11,999 I dalje bi bili ovde. 767 01:21:13,245 --> 01:21:14,085 Vatra? 768 01:21:15,124 --> 01:21:17,545 Vizuelno remek-delo, ako mogu da ka�em. 769 01:21:19,083 --> 01:21:23,287 Trebalo mi je mnogo energije da to do�aram dok sam jo� bila u Grejdi formi. 770 01:21:24,853 --> 01:21:25,746 Ko je bio Grejdi? 771 01:21:26,319 --> 01:21:30,948 Samo planinar, davno nestao, davno zaboravljen. 772 01:21:32,947 --> 01:21:43,513 �ej, Lori, Karson, Den... 773 01:21:38,676 --> 01:21:41,658 svi su bili zaista fini ljudi... i ukusni. 774 01:21:44,341 --> 01:21:45,848 Pomo�i �e mi da pregrmim zimu. 775 01:21:46,608 --> 01:21:49,587 Ti, me�utim, nisi fina osoba, 776 01:21:51,158 --> 01:21:53,376 zato sam te sa�uvao za kraj. 777 01:21:54,602 --> 01:21:56,756 Tvoji preci su ubili moje pretke. 778 01:21:58,017 --> 01:22:00,121 Oni su oskrnavili na�e groblje i uni�tili 779 01:22:00,500 --> 01:22:04,227 na�u kulturu, a ni ti se ne razlikuje� od njih. 780 01:22:10,941 --> 01:22:13,122 I ti si planirao da uzme� ovu zemlju. 781 01:22:13,476 --> 01:22:15,543 On radi za kompaniju specijalizovanu za fraking. 782 01:22:17,111 --> 01:22:21,807 Ali nisi shvatio da je ovo moja zemlja, moj dom. 783 01:22:24,590 --> 01:22:25,609 Ne mo�e� me povrediti. 784 01:23:01,427 --> 01:23:02,239 Ide� li tamo? 785 01:23:03,367 --> 01:23:06,868 U redu. Vau. Izgleda tako dobro. - Vau. Pogledaj to veliko jezero. 786 01:23:07,214 --> 01:23:10,011 Vau. Izgleda sjajno, zar ne? - Da. - Fenomenalno je. Oh! 787 01:23:10,420 --> 01:23:11,454 Hej, devojke nemojte oti�i predaleko. 788 01:23:23,961 --> 01:23:25,594 Dobar dan. - Zdravo. 789 01:23:26,651 --> 01:23:29,259 Mora da ste svi novi iznajmljiva�i. - Tako je. Mi smo porodica Klark. 790 01:23:31,206 --> 01:23:32,560 Ja sam Mark Valas, �uvar. 791 01:23:33,261 --> 01:23:34,644 Tamo �ivim oko km kroz �umu. 792 01:23:36,429 --> 01:23:37,420 �ta mislite o mestu? 793 01:23:38,855 --> 01:23:40,549 Oh, divno je, gdine Valas. 794 01:23:41,369 --> 01:23:42,971 Mogla bih da ga pojedem. 795 01:24:01,881 --> 01:24:06,540 # Kako nekoga sahraniti 796 01:24:09,040 --> 01:24:12,986 # Ko se sklonio u tvoju du�u? 797 01:24:14,657 --> 01:24:19,005 # Kako mo�e� da nosi� nekoga 798 01:24:21,629 --> 01:24:26,584 # Kad su ti le�a slomljena od sopstvenog tereta? 799 01:24:28,201 --> 01:24:33,220 # Udari koleno, Samo po�ni da kopa� 800 01:24:34,501 --> 01:24:39,321 # Ne po�inji ni�ta �to ne mo�e� zavr�iti 801 01:24:40,856 --> 01:24:45,896 # Dole su kosti i meso 802 01:24:46,419 --> 01:24:52,352 # Polo�i�u te na miran odmor 803 01:24:58,337 --> 01:25:02,381 # Mo�e� li da se vrati� odakle si do�ao? 804 01:25:04,633 --> 01:25:09,034 # Slobodno pluta� me�u zvezdama 805 01:25:10,953 --> 01:25:15,038 # Ako nas ovaj svet ne mo�e obuzdati 806 01:25:17,245 --> 01:25:22,298 # Za�to se pona�a� kao kao da si zaglavio tamo gde si? 807 01:25:23,757 --> 01:25:25,749 # Vini se u nebo 808 01:25:26,766 --> 01:25:28,986 # Samo po�ni da leti� 809 01:25:30,177 --> 01:25:34,883 # Nau�i da �ivi� ili umri poku�avaju�i 810 01:25:36,469 --> 01:25:41,623 # Daleko izvan kostiju i mesa 811 01:25:42,185 --> 01:25:48,229 # Polo�i�u te na miran odmor 812 01:26:00,139 --> 01:26:01,992 # Pa lezi u seno 813 01:26:03,167 --> 01:26:05,229 # Samo po�ni da sanja� 814 01:26:06,599 --> 01:26:11,922 # Zatvori o�i svim tvojim demonima 815 01:26:13,059 --> 01:26:17,982 # Duboko u mojim kostima i mesu 816 01:26:18,598 --> 01:26:23,428 # Spusti�u te na miran... 817 01:26:27,474 --> 01:26:29,860 # Miran odmor 818 01:26:34,955 --> 01:26:46,425 # Ooh-ooh-ooh Miran odmor 819 01:26:47,228 --> 01:26:53,124 # Ooh-ooh-ooh... 820 01:26:57,101 --> 01:27:02,897 Preveo: suadnovic 61394

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.