Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:34,360 --> 00:00:38,360
LEGENDA O JEZERU LEJK
2
00:01:27,466 --> 00:01:30,504
Ho�e� li pogledati ovo?
- Ne razo�arava.
3
00:01:41,687 --> 00:01:43,206
�ta je to bilo?
4
00:01:43,275 --> 00:01:47,590
Martes Penanti mislim?
Drekavac. To je sve.
5
00:01:51,594 --> 00:01:52,595
Ok.
6
00:01:54,597 --> 00:01:56,392
U redu.
7
00:02:03,813 --> 00:02:06,505
Dakle, prona�li ste
ovo mesto iz oglasa.
8
00:02:06,574 --> 00:02:09,986
Nisi koristio Google pretragu? - Ne,
neki tip iz kancelarije mi je rekao za ovo.
9
00:02:11,303 --> 00:02:14,714
�ta misli�? - Mislim da
zvu�i kao radno putovanje.
10
00:02:16,481 --> 00:02:17,516
�ta?
11
00:02:20,692 --> 00:02:26,146
Ovde nemamo VIFI, ali
imamo Bluetooth signal.
12
00:02:26,215 --> 00:02:29,735
Je li to tvoj telefon?
- Ne, nije moj.
13
00:02:32,669 --> 00:02:34,464
Vidi ovo.
14
00:02:34,533 --> 00:02:38,418
To je iz nadzorne kamere koju
sam video napolju. - Nadzorna kamera?
15
00:02:38,453 --> 00:02:40,367
Kad smo stigli.
16
00:02:40,436 --> 00:02:43,812
Hmm. vau, vau, vau... �ta je to?
17
00:02:44,923 --> 00:02:46,038
To. �ta je to do�avola?
18
00:02:48,409 --> 00:02:50,687
Pogledaj vremensku oznaku.
19
00:02:50,756 --> 00:02:53,910
Ko god da je,
bio je ovde sino�.
20
00:03:01,008 --> 00:03:02,837
To mora da je Den.
21
00:03:13,469 --> 00:03:14,746
Mali brat.
22
00:03:17,266 --> 00:03:19,199
Momak za geologiju.
23
00:03:20,786 --> 00:03:22,719
Budi fin, grli drvo.
24
00:03:22,788 --> 00:03:24,894
Ah... Zna� da si
usvojen, zar ne?
25
00:03:27,655 --> 00:03:29,933
Se�a� se �ej, zar ne?
26
00:03:30,002 --> 00:03:33,316
Naravno.
Vau... Vau...
27
00:03:39,667 --> 00:03:42,956
Jesi li mu rekao?
- �ta da mi ka�e?
28
00:03:50,644 --> 00:03:54,068
Hmm... Pa!
�ta ka�e� na to?
29
00:03:59,653 --> 00:04:02,759
I, uh... ovo je Lori.
30
00:04:02,828 --> 00:04:05,150
Nema mobilnih usluga.
Je li to uop�te mogu�e?
31
00:04:05,590 --> 00:04:07,710
Misli� da �emo mo�da morati
da razgovaramo jedno sa drugim?
32
00:04:19,155 --> 00:04:22,607
Ne�to za pi�e?
- Voda bi bila odli�na.
33
00:04:22,676 --> 00:04:25,669
Kozmo za mene.
- Zar nisi maloletna?
34
00:04:26,196 --> 00:04:28,250
Zajebi to. Pijem
svo vreme u �koli.
35
00:04:28,285 --> 00:04:32,414
Pa, ovo nije koled�.
- Dobro. Pivo.
36
00:04:33,583 --> 00:04:36,345
Pretvarati se.
37
00:04:36,414 --> 00:04:38,046
Pa �ta studira�, Lori?
38
00:04:39,002 --> 00:04:42,212
Po�eo sam pre-med...
to je bilo prete�ko.
39
00:04:42,282 --> 00:04:44,456
Tako sam pre�ao
na modnu trgovinu.
40
00:04:44,525 --> 00:04:46,872
Sad sam nekako neprijavljen.
41
00:04:46,941 --> 00:04:49,047
�ta je to �to ti radi�?
42
00:04:49,116 --> 00:04:52,395
Da, �ta ti radi�?
43
00:04:52,464 --> 00:04:57,193
Ja sam procenitelj imovine
za privatnu razvojnu kompaniju.
44
00:04:57,262 --> 00:04:58,988
�ta to zna�i?
45
00:04:59,057 --> 00:05:01,542
Da, �ta to zna�i?
46
00:05:03,233 --> 00:05:09,233
Procenjujem imovinu
da bih poku�ao da utvrdim...
47
00:05:09,619 --> 00:05:13,543
mo�e li da se
koristiti u razli�ite svrhe.
48
00:05:14,590 --> 00:05:17,178
U redu... zna�i ti
si Realtor? To je kul.
49
00:05:17,247 --> 00:05:20,941
Moja mama se bavi nekretninama.
- Ne. Nije tako. To nije nekretnina.
50
00:05:21,010 --> 00:05:23,150
Zemlji�te... Ja procenjujem zemlju.
51
00:05:23,219 --> 00:05:25,221
Poma�em svojoj kompaniji da
poku�a da prona�e zemlji�te
52
00:05:25,290 --> 00:05:27,913
da vidim mo�e li da se
koristiti za proizvodnju energije.
53
00:05:27,982 --> 00:05:32,642
I... kakva energija, Mark?
54
00:05:32,711 --> 00:05:34,506
Idemo.
55
00:05:34,575 --> 00:05:39,649
Razne... Vrste energije... Den.
56
00:05:39,718 --> 00:05:43,074
On radi za kompaniju
specijalizovanu za fraking.
57
00:05:44,447 --> 00:05:47,915
I on zna koliko to mrzim.
- Oh, fraking.
58
00:05:56,701 --> 00:06:00,146
Da?
- Video sam upaljeno svetlo.
59
00:06:02,845 --> 00:06:05,353
�ivite milju daleko.
- I ti si...
60
00:06:06,814 --> 00:06:09,771
Al Trevis.
�uvar ovog mesta.
61
00:06:09,886 --> 00:06:13,959
Gdine Trevis, ja sam
Mark. Ovo je Karson.
62
00:06:14,028 --> 00:06:17,143
To je moj brat Den,
a to su �ej i Lori.
63
00:06:18,170 --> 00:06:21,990
Mislio sam da ste samo vas troje.
- Pa, nadam se da to ne�e biti problem.
64
00:06:22,174 --> 00:06:23,302
Mogu platiti vi�e ako treba.
65
00:06:24,073 --> 00:06:26,920
Vlasniku ne�e smetati.
- Zna�i vi niste vlasnik?
66
00:06:28,008 --> 00:06:29,427
Nisam je video godinama.
67
00:06:31,218 --> 00:06:33,271
Otvaram u prole�e
i zatvaram u jesen.
68
00:06:34,014 --> 00:06:35,625
Imate li ideju ko
je ovo, gdine Trevis?
69
00:06:37,776 --> 00:06:39,501
U�inilo mi se da sam
video nekoga sino�.
70
00:06:42,402 --> 00:06:44,093
Svetla pile, loma�a...
71
00:06:47,061 --> 00:06:48,062
i vrisak.
72
00:06:50,582 --> 00:06:51,583
Nije zvu�alo ljudski.
73
00:06:54,517 --> 00:06:55,829
Iza�ao sam da pogledam.
74
00:06:57,451 --> 00:06:58,487
Ni�ta nije prona�eno.
75
00:07:01,869 --> 00:07:03,664
Mo�da sam se spotakao o kamen.
76
00:07:07,012 --> 00:07:09,774
Ako ti zatrebam.
77
00:07:09,843 --> 00:07:13,018
Kre�ete na istok u �umu.
78
00:07:13,087 --> 00:07:15,745
Najbolje po danu.
79
00:07:15,814 --> 00:07:17,437
�uma nije bezbedna no�u.
80
00:07:24,340 --> 00:07:25,514
Sre�no No� Ve�tica.
81
00:07:27,688 --> 00:07:31,437
Kakav orah.
- �uma nije bezbedna no�u?
82
00:07:33,463 --> 00:07:35,431
Pa ne�emo biti no�u u �umi.
83
00:07:44,705 --> 00:07:47,432
Je li to bakin prsten?
84
00:07:47,501 --> 00:07:49,628
Da.
85
00:07:50,228 --> 00:07:51,540
Dao si joj bakin prsten?
86
00:07:54,853 --> 00:07:55,571
Zna li mama?
87
00:07:58,374 --> 00:07:58,883
Jo� ne.
88
00:08:01,481 --> 00:08:03,617
Hteo sam prvo
tebi da ka�em.
89
00:08:06,313 --> 00:08:07,556
�ta misli�?
90
00:08:11,767 --> 00:08:14,563
Mislim da sam
sre�an zbog tebe.
91
00:08:17,393 --> 00:08:22,087
I eto ga.
- �ta?
92
00:08:22,156 --> 00:08:26,471
Pogled koji si uvek upu�ivao
mami kada te je uhvatila u laganju.
93
00:08:26,540 --> 00:08:31,580
Pa, trebalo je da ovo
bude mu�ka nedelja.
94
00:08:31,649 --> 00:08:34,755
Da, znam.
Ali celu nedelju.
95
00:08:37,206 --> 00:08:40,651
Nisam mogao da napustim �kolu
bez nje. - Pa za�to je Lori ovde?
96
00:08:42,311 --> 00:08:44,027
Lori je �ejina najbolja prijateljica.
97
00:08:45,283 --> 00:08:47,596
I svuda idu zajedno.
98
00:09:04,854 --> 00:09:07,512
Samo umukni i idi na spavanje.
99
00:10:24,106 --> 00:10:26,211
Mora da je prevara.
100
00:10:26,280 --> 00:10:30,112
Prevara? Ovde usred ni�ega?
101
00:10:30,181 --> 00:10:32,963
Jesi li rekao prijateljima
iz �kole gde ide�? - Uh, da.
102
00:10:34,112 --> 00:10:37,119
Misli� da bi to mogli
biti oni koji te zajebavaju?
103
00:10:37,188 --> 00:10:40,694
Ako me prijatelji zezaju,
tra�e me na Havajima.
104
00:10:42,124 --> 00:10:45,299
Jeziv momak.
105
00:10:45,368 --> 00:10:49,096
Kladim se da onaj jezivi
tip od sino� stoji iza ovoga.
106
00:10:49,165 --> 00:10:50,995
I rekao je da je bio
ovde prethodne no�i.
107
00:10:51,064 --> 00:10:52,818
Da, name�tanje stvari.
108
00:10:54,964 --> 00:10:57,200
I on je jedini drugi
�ovek ovde kilometrima.
109
00:10:58,796 --> 00:11:00,852
Pa, idem da ga posetim.
110
00:11:03,110 --> 00:11:06,081
To mo�emo kasnije. Najbolje
vreme za pecanje je ujutru.
111
00:11:06,596 --> 00:11:08,906
Ne, idem sada... Ne �elim
da trpim ovo sranje svako ve�e.
112
00:11:09,807 --> 00:11:13,843
U redu, pa, ako vidi� jo�
kamera tamo, samo uzmi snimke.
113
00:11:15,813 --> 00:11:16,751
Idem i ja sa tobom.
114
00:11:18,229 --> 00:11:22,198
�ta? Ili da ga gledam kako peca ili
slu�am kako se ovo dvoje jebu ceo dan.
115
00:11:24,304 --> 00:11:27,292
Pa, u tom slu�aju, i ja �u
poku�ati da na�em neke.
116
00:11:28,688 --> 00:11:30,625
Zna�, da vidim imamo
li jo� iznena�enja.
117
00:11:31,656 --> 00:11:33,461
Za�to ne povede� Dena i �ej
sa sobom? Mo�da �e� i�i br�e.
118
00:11:33,485 --> 00:11:34,881
Nema �anse? Za�to?
119
00:11:35,481 --> 00:11:37,169
Da damo krevetu
vremena da se oporavi.
120
00:12:08,728 --> 00:12:12,179
Vidi� li nadzornu kameru
na onom drvetu tamo?
121
00:12:12,248 --> 00:12:14,492
Mm-hmm.
- Mo�e� li da preuzme� sninke?
122
00:12:14,561 --> 00:12:16,356
Mo�e� se kladiti.
123
00:13:27,323 --> 00:13:30,775
To drvo je kao savr�eno
mesto za sedenje.
124
00:13:30,844 --> 00:13:33,502
Isuse Hriste.
125
00:13:33,571 --> 00:13:35,412
To se zove stablo
markera. - Kako?
126
00:13:35,999 --> 00:13:40,026
Drvo markera.
Indijanci su savijali
127
00:13:40,095 --> 00:13:41,959
mladice i zabijali ih u zemlju.
128
00:13:42,028 --> 00:13:45,272
Oni bi ukazivali na
prirodne resurse kao
129
00:13:45,341 --> 00:13:46,895
�to je potok koji smo
pro�li na putu ovamo.
130
00:13:46,964 --> 00:13:49,449
�ta god da je, i dalje �ini
zaista lepu �umsku stolicu.
131
00:13:49,518 --> 00:13:52,279
Pa �ta je to?
132
00:13:52,348 --> 00:13:55,688
To je nau�na stvar.
- Za rad? - Da.
133
00:13:59,045 --> 00:14:01,602
Hajde da ne ka�emo
Denu za ovo. - Za �ta?
134
00:14:54,963 --> 00:14:57,758
�ta je to bilo?
135
00:14:57,827 --> 00:14:59,233
Mislim da je do�lo
sa druge strane jezera.
136
00:15:02,969 --> 00:15:04,798
Ne, do�lo je odatle.
137
00:15:08,032 --> 00:15:10,596
Ne, to je bio eho.
138
00:15:17,463 --> 00:15:18,836
To je zvu�alo kao ranjeni kojot.
139
00:15:20,271 --> 00:15:21,445
Ili �ivotinja ili tako ne�to.
140
00:15:22,359 --> 00:15:26,035
To ti zvu�i kao kojot?
- Ne znam. Nikad nisam video pravog.
141
00:15:26,926 --> 00:15:28,468
Samo sam ih video u filmovima.
142
00:15:33,799 --> 00:15:36,085
Daleko smo od kolibe.
Trebalo bi da se vratimo.
143
00:15:44,768 --> 00:15:45,941
Koliko dugo poznaje� �ej?
144
00:15:47,010 --> 00:15:49,036
Oduvek. Pa, vrti�.
145
00:15:49,772 --> 00:15:52,783
Mi smo kao sestre...
Sva�amo se, pomirimo se.
146
00:15:53,347 --> 00:15:54,756
Poveravamo duboke tajne.
147
00:15:55,387 --> 00:15:57,770
Ja izlazim sa njenim
biv�im, ona sa mojima.
148
00:15:59,471 --> 00:16:02,256
Samo da budemo sigurne da nijedna
od nas nije pogre�ila u vezi sa njima.
149
00:16:02,271 --> 00:16:05,068
Ne brini, Den je
bezbedan. Za sada.
150
00:16:11,670 --> 00:16:16,484
Pa, Karsone, misli� li da �emo
prona�i ne�to na tim snimcima?
151
00:16:18,853 --> 00:16:22,005
Sovu, jelena, medveda mo�da?
152
00:16:29,126 --> 00:16:31,576
Ima li nekoga tamo?
153
00:16:35,442 --> 00:16:36,397
Hej. Hej!
154
00:16:44,929 --> 00:16:46,523
Isuse, gde su oni?
155
00:16:47,961 --> 00:16:48,671
Ni�ta ovde.
156
00:16:49,187 --> 00:16:50,620
Nemogu�e je, �uli smo ih.
157
00:16:53,054 --> 00:16:55,899
�ta ako su kao neki
zeznuti lovci ili tako ne�to?
158
00:16:57,913 --> 00:16:58,114
Lovci?
159
00:16:59,086 --> 00:17:02,572
Da, kao oni koji nose stvari
zbog kojih izgledaju kao grmlje.
160
00:17:04,471 --> 00:17:05,584
Isuse Hriste.
161
00:17:13,295 --> 00:17:14,129
Mo�da je ovo.
162
00:17:20,831 --> 00:17:21,779
�ta do�avola?
163
00:17:38,039 --> 00:17:40,946
Ovo ne mo�e biti to.
- Mislim da mu to odgovara.
164
00:18:14,502 --> 00:18:15,640
Izgleda da je ve�era na stolu.
165
00:18:19,223 --> 00:18:22,540
Gdine Trevis. - Mo�da
planira ve�era�nje zastra�ivanje.
166
00:18:29,465 --> 00:18:30,459
Ne�e� i�i tamo.
167
00:18:33,461 --> 00:18:34,469
Mo�da mu treba na�a pomo�.
168
00:18:43,394 --> 00:18:44,315
Gdine Trevis.
169
00:18:58,896 --> 00:19:00,035
Sranje.
170
00:19:02,399 --> 00:19:03,397
Mislim da niko nije kod ku�e.
171
00:19:10,866 --> 00:19:13,346
Upomo�!
- Jesi li �uo to?
172
00:19:15,651 --> 00:19:16,578
Upomo�!
173
00:19:23,449 --> 00:19:25,867
Isuse, �ta se do�avola dogodilo?
- Ne, ne, ne, ne diraj me, nemoj me povrediti.
174
00:19:26,257 --> 00:19:29,108
Polako, bi�e sve u redu. - Moram da
pobegnem odavde. Moram da pobegnem.
175
00:19:29,915 --> 00:19:32,088
Hej, kako se zove�?
- Grejdi Trevis.
176
00:19:33,327 --> 00:19:35,843
Al Trevis?
- Da, on mi je deda.
177
00:19:39,504 --> 00:19:40,833
Sino� su do�li po nas.
178
00:19:42,342 --> 00:19:45,156
Uvek su nas ostavljali na miru.
- Ko je do�ao po tebe?
179
00:19:45,619 --> 00:19:49,952
Ja... ja sam pobegao,
ali moj deda...
180
00:19:51,088 --> 00:19:52,385
Moramo te odvesti u bolnicu.
181
00:20:16,674 --> 00:20:17,353
�ta?
182
00:20:38,896 --> 00:20:41,354
Jebem ti!
Prokletstvo!
183
00:20:44,275 --> 00:20:45,330
�ta misli� gde su oti�li?
184
00:20:46,597 --> 00:20:49,500
Ko god da si!
Pre�ao si granicu!
185
00:20:50,140 --> 00:20:51,324
Pre�ao si prokletu granicu!
186
00:20:53,385 --> 00:20:55,666
�uje� li me?
Ne zna� sa kim se zeza�!
187
00:21:07,148 --> 00:21:08,630
9-1-1, koji je razlog
va�eg hitnog poziva?
188
00:21:09,018 --> 00:21:12,029
Zdravo, da, mi smo u
kolibi na Lejk Halou putu.
189
00:21:12,098 --> 00:21:14,203
To je koliba na
jezeru, a na�a auta...
190
00:21:14,273 --> 00:21:16,758
9-1-1, koji je razlog
va�eg hitnog poziva?
191
00:21:16,827 --> 00:21:19,164
Da, upravo sam ti rekao, potrebna nam
je pomo�. U kabini smo Lejk Halou putu.
192
00:21:19,857 --> 00:21:22,380
Lejk Halou put.
- Halo?
193
00:21:29,981 --> 00:21:31,791
9-1-1, koji je razlog
va�eg hitnog poziva?
194
00:21:32,195 --> 00:21:34,600
Ho�ete li, molim vas, pratiti lokaciju
ovog poziva i poslati pomo�? - Halo?
195
00:21:35,731 --> 00:21:38,350
Ho�ete li, molim vas, pratiti
ovaj poziv? Treba nam pomo�.
196
00:21:38,839 --> 00:21:41,345
�ekaj, ako ne mo�e� da
govori�, Idem da pratim tvoje...
197
00:21:43,440 --> 00:21:45,614
Halo?
198
00:21:45,683 --> 00:21:47,418
Halo? Jesi li tu?
Halo?
199
00:21:51,155 --> 00:21:52,900
Pa? - Ne�to nije u
redu sa telefonom.
200
00:21:53,326 --> 00:21:55,211
Mogao sam da ih �ujem, oni nisu
mogli da �uju mene i sada je linija mrtva.
201
00:21:58,430 --> 00:22:00,596
Nismo bili na njihovoj zemlji.
- �ijoj zemlji?
202
00:22:01,595 --> 00:22:03,249
Nikada nam ranije nisu smetali.
203
00:22:03,990 --> 00:22:05,112
Ko vam nikada
ranije nije smetao?
204
00:22:15,566 --> 00:22:17,897
Hej! Isuse!
- Gde su auta?
205
00:22:26,957 --> 00:22:30,187
Pa?
- Da, dole su.
206
00:22:31,626 --> 00:22:34,696
Jesi li ozbiljan?
- Koliko daleko?
207
00:22:35,951 --> 00:22:37,669
Voda je ovde duboka
oko 2 m, ali
208
00:22:38,096 --> 00:22:40,876
dodaj jo� 1 m ili 1,5 m,
dno samo propada.
209
00:22:42,335 --> 00:22:43,061
Koliko?
210
00:22:45,255 --> 00:22:46,035
Mnogo.
211
00:22:47,321 --> 00:22:49,351
Pala su dobrih 9 m.
- Sranje.
212
00:22:59,238 --> 00:23:02,627
Treba�e nam kran, a ne vu�a.
- Ono �to nam treba je policija.
213
00:23:16,414 --> 00:23:18,950
Glavobolja je ve� po�ela?
- Da.
214
00:23:21,837 --> 00:23:22,834
Jesi li uzeo aspirin?
215
00:23:24,302 --> 00:23:28,111
Uh, ne. Uskoro �e nestati.
216
00:23:28,522 --> 00:23:30,008
Pa, mo�da ima� potres mozga.
217
00:23:30,744 --> 00:23:33,441
Zato te moramo odvesti u
bolnicu. - Ne brine me to.
218
00:23:36,805 --> 00:23:39,512
Ipak ti hvala, za pomo� meni.
219
00:23:40,860 --> 00:23:43,097
Jesi li siguran da je
tvoj deda... - Mrtav?
220
00:23:46,905 --> 00:23:47,838
Da, siguran sam.
221
00:23:49,587 --> 00:23:50,539
Tako mi je �ao.
222
00:23:51,531 --> 00:23:52,471
�inilo se...
223
00:23:55,123 --> 00:23:55,913
�udan?
224
00:23:58,105 --> 00:23:58,917
U redu je.
225
00:24:01,528 --> 00:24:04,048
Bio je, ali to ga je
u�inilo velikim, zna�?
226
00:24:05,631 --> 00:24:08,434
Bio je, uh... Bio
je dobar �ovek.
227
00:24:24,470 --> 00:24:26,254
Kako se ose�a�?
- U redu sam.
228
00:24:28,016 --> 00:24:30,252
Drago mi je da ste bili
tamo kada ste bili. - I ja isto.
229
00:24:30,287 --> 00:24:34,852
Vidi, oti�ao sam u tvoju kolibu jer
sam morao da razgovaram sa tvojim dedom.
230
00:24:35,658 --> 00:24:38,222
Desile su se neke stvari koje
ne mo�emo sasvim da objasnimo.
231
00:24:39,678 --> 00:24:41,071
Imate li telefon
u svojoj kolibi?
232
00:24:42,254 --> 00:24:43,303
Da.
- Radi li?
233
00:24:45,205 --> 00:24:47,118
Vredi poku�ati.
- Trebalo bi da idem sa tobom.
234
00:24:47,711 --> 00:24:48,891
Mislim da bi trebalo
da ostane� ovde.
235
00:24:49,202 --> 00:24:50,365
Za�to? Mo�da �e ti
trebati podr�ka.
236
00:24:50,666 --> 00:24:53,039
Ima� puno slika koje treba da pro�e� i
mo�da �e� shvatiti ko stoji iza svega ovoga.
237
00:24:53,522 --> 00:24:55,117
�ta ako je to neki luda�ki
manijak sa sekirom?
238
00:24:55,716 --> 00:24:58,161
Den, proveri pi�tolj u
kolibi. Uverite se da radi.
239
00:24:58,487 --> 00:24:59,693
Mo�da �e nam trebati
kada sunce za�e.
240
00:25:00,038 --> 00:25:01,648
U redu, pa, ako bude, trebalo
bi da ga ponese� sa sobom.
241
00:25:02,080 --> 00:25:04,184
Ako shvatim ko stoji iza svega
ovoga, ne�e mi trebati pi�tolj.
242
00:25:04,524 --> 00:25:05,561
I��upa�u im grkljan.
243
00:25:12,131 --> 00:25:13,822
Platio sam
ke� za taj auto!
244
00:25:16,791 --> 00:25:18,344
Ahh!
245
00:26:51,023 --> 00:26:52,611
Moramo prona�i
municiju.
246
00:26:55,268 --> 00:26:57,063
Mislim, �ta je to
do�avola, Karsone?
247
00:27:03,725 --> 00:27:05,831
Ti si u
�koli?
248
00:27:05,900 --> 00:27:09,006
Mali koled� u severnoj
dr�avi. Dosadno kao pakao.
249
00:27:09,075 --> 00:27:12,631
Mmm, Pakao
nije dosadan.
250
00:27:12,700 --> 00:27:14,287
Kako bi to znao?
251
00:27:14,356 --> 00:27:17,532
Sviranje harfe ili
izbegavanje vile, zna�?
252
00:27:17,601 --> 00:27:20,052
Lako je zamisliti
�ta je uzbudljivije.
253
00:28:27,222 --> 00:28:28,845
Hej!
254
00:28:28,914 --> 00:28:32,296
Jeste li videli
nekoga ovde? - Ne.
255
00:28:38,647 --> 00:28:40,166
Ko su
oni?
256
00:28:43,860 --> 00:28:46,138
Nikada nas nisu odveli.
Uvek su nas ostavljali na miru.
257
00:28:46,207 --> 00:28:49,693
Oni, oni, oni.
Ko su do�avola oni?
258
00:28:49,762 --> 00:28:51,937
Ljudi sa
jezera.
259
00:28:52,006 --> 00:28:55,319
Koji ljudi?
- Mrtvi ljudi.
260
00:28:57,563 --> 00:29:00,152
O�ekuje� da
poverujemo u to?
261
00:29:00,221 --> 00:29:01,601
Ne.
262
00:29:04,777 --> 00:29:06,089
Jo� ne.
263
00:30:07,081 --> 00:30:10,636
9-1-1, koji je razlog va�eg hitnog?
poziva? - Zdravo, moje ime je Mark Valas.
264
00:30:10,705 --> 00:30:13,328
Odseo sam u kolibi
na Lejk Halou putu.
265
00:30:13,397 --> 00:30:17,298
Haloo? Ima li koga?
- Da. Halo? Ja sam ovde.
266
00:30:17,367 --> 00:30:19,334
Koji je razlog va�eg
hitnog poziva?
267
00:30:19,403 --> 00:30:23,166
Odseo san u Lejk Halou
Roudu. Ne�to nije u redu.
268
00:30:23,235 --> 00:30:26,238
Halo?
- �ujete li me?
269
00:30:26,307 --> 00:30:27,653
Ja mogu da
vas �ujem.
270
00:30:31,830 --> 00:30:33,279
Jebem ti!
271
00:31:17,530 --> 00:31:20,948
Hej, hej, hej! Samo
�elim da razgovaramo.
272
00:31:21,017 --> 00:31:25,711
Mogu li da razgovaram sa
tobom? U redu je. U redu je.
273
00:31:25,780 --> 00:31:26,815
Ne.
274
00:31:38,758 --> 00:31:41,692
Koliko metaka ima�
za to? - 6.
275
00:31:41,761 --> 00:31:44,660
Mislim, moglo bi biti jo�, ali
mora�u da proverim kad se vratimo.
276
00:31:44,695 --> 00:31:46,801
Bolje da imamo sa�maricu.
277
00:31:46,870 --> 00:31:49,424
Da, pa, ovo je ono �to imamo.
278
00:31:49,493 --> 00:31:50,988
Dakle, misli� da je tvoja
279
00:31:51,012 --> 00:31:53,739
slika slona mo�da la�na, zar ne?
280
00:31:53,808 --> 00:31:57,018
Mislio sam da je mogu�e.
281
00:31:57,087 --> 00:32:00,642
Ne znam. Neko je mogao da ga
foto�opira i postavi u kameru.
282
00:32:00,711 --> 00:32:03,611
Da, pa, mo�emo da preuzmemo slike,
a onda ih neko tako�e mo�emo otpremiti.
283
00:32:03,680 --> 00:32:08,857
I ku�ka na prozoru,
je li foto�opirana?
284
00:32:08,927 --> 00:32:12,413
Slu�aj, �ej, sve �to
ka�em je, koliko god
285
00:32:12,482 --> 00:32:15,278
ovo sranje bilo jezivo,
jo� uvek ne verujem u
286
00:32:15,347 --> 00:32:17,176
�udovi�ta ili mrtve ljude
koji izlaze iz jezera.
287
00:32:17,245 --> 00:32:19,903
Mislite li da bi Grejdi
mogao stajati iza ovoga?
288
00:32:19,972 --> 00:32:23,044
Pa, on je samo
lokalac koji kupuje
289
00:32:23,113 --> 00:32:25,012
urbanu legendu ili �ta god da je ovo.
290
00:32:25,081 --> 00:32:27,704
Da.
291
00:32:27,773 --> 00:32:30,534
�ta je sa nevidljivim
koracima koje smo �uli?
292
00:32:30,603 --> 00:32:33,365
Mo�da je Bluetooth
zvu�nik sakriven negde?
293
00:32:33,434 --> 00:32:36,437
Da. Dobro.
294
00:32:36,506 --> 00:32:39,371
Mnogo mi se vi�e
svi�a ova verzija stvari.
295
00:32:39,440 --> 00:32:40,613
Hajde.
296
00:32:48,138 --> 00:32:50,106
Mislim da je ovo kamera
kojom je snimljena slika.
297
00:32:56,284 --> 00:32:58,252
Hriste, jeza me je od toga.
298
00:33:00,840 --> 00:33:02,608
U redu, Den, �elim da prona�em
ta�no mesto. Idi tamo, ho�e� li?
299
00:33:06,143 --> 00:33:08,615
Jo� malo. Prema
onom drvetu tamo.
300
00:33:10,908 --> 00:33:11,941
U redu, stani. Stani.
301
00:33:13,316 --> 00:33:14,853
Stoji� ta�no ispred
mesta gde je ova stvar bila.
302
00:33:20,632 --> 00:33:23,356
Pa, ni�ta u redu?
303
00:33:26,027 --> 00:33:28,178
Otisci stopala!
Sveca mu!
304
00:33:32,770 --> 00:33:33,824
Oni se ne vra�aju nazad.
305
00:33:35,727 --> 00:33:36,534
kako to misli�?
306
00:33:37,555 --> 00:33:39,094
Gledaj, oni izlaze iz �iblja,
307
00:33:39,792 --> 00:33:43,810
prelaze tamo, i tamo,
i onda samo stanu.
308
00:33:45,040 --> 00:33:45,986
Oni se ne vra�aju nazad.
309
00:34:06,928 --> 00:34:07,942
Sranje!
310
00:34:11,717 --> 00:34:13,535
Oh...
311
00:34:15,587 --> 00:34:18,858
Oni izgledaju ljudski.
- Ta velika je tibija.
312
00:34:20,749 --> 00:34:22,018
To mo�e biti od divlje svinje.
313
00:34:23,489 --> 00:34:25,156
Pa, ne zvu�i� ba� ube�eno.
314
00:34:26,318 --> 00:34:28,488
Zna�, zavr�io sam sa ovim
mestom kada se moj auto okupao.
315
00:34:29,857 --> 00:34:32,858
Hajde da odpe�a�imo odavde.
- Kako to misli� otpe�a�imo?
316
00:34:33,155 --> 00:34:34,969
Zna� li koliko smo
daleko do najbli�eg grada?
317
00:34:36,192 --> 00:34:37,251
To je oko 40 km.
318
00:34:38,640 --> 00:34:40,799
Traja�e 2 dana, a mi
�emo logorovati no�u.
319
00:34:41,662 --> 00:34:45,940
Logorovati? Sa tom stvari koja
luta okolo no�u? Jesi li poludeo?
320
00:34:46,247 --> 00:34:47,722
Ok. Dovoljno je.
Moramo ostati na oprezu.
321
00:34:48,219 --> 00:34:49,938
Oh, veruj mi,
na oprezu sam.
322
00:35:14,805 --> 00:35:16,686
Merlot?
- Ne, hvala.
323
00:35:19,573 --> 00:35:20,474
Misli� na svog dedu?
324
00:35:23,061 --> 00:35:23,830
Razumem.
325
00:35:25,587 --> 00:35:27,601
Je li?
- Naravno.
326
00:35:28,779 --> 00:35:30,077
Moj deda je umro kada
sam imala 10 godina.
327
00:35:32,733 --> 00:35:35,533
Kako je umro?
- U snu.
328
00:35:38,535 --> 00:35:41,970
Kako neko umre ne zna�i da ti
nedostaje druga�ije. - Da, nisam to rekao.
329
00:35:42,636 --> 00:35:44,441
Ne?
- Nisam ni implicirao.
330
00:35:51,050 --> 00:35:51,976
Idemo na kupanje.
331
00:35:53,828 --> 00:35:56,091
Mi smo u kolibi, pravo na jezeru,
a mi jo� nismo i�li na kupanje.
332
00:35:56,808 --> 00:35:59,016
Shvata� li koliko
ludo zvu�i� sada?
333
00:35:59,746 --> 00:36:02,510
Mrtvi ljudi te ne mogu povrediti.
- Videla si ih na snimku
334
00:36:03,019 --> 00:36:04,704
Znam. Znam, zato sam zbunjena.
335
00:36:05,762 --> 00:36:07,361
�ta tu ima da bi te zbunilo?
336
00:36:08,409 --> 00:36:09,762
Mislim, izgledali su stvarno.
337
00:36:11,165 --> 00:36:11,952
Ali?
338
00:36:12,585 --> 00:36:14,789
Sve stvari koje mo�e� da uradi�
ovih dana sa digitalnim slikama.
339
00:36:16,709 --> 00:36:17,895
Dobro, ho�e� da
pliva�? Idi plivaj.
340
00:36:18,556 --> 00:36:20,801
Ne�u verovati dok te neko
od njih ne ugrize za dupe.
341
00:36:21,331 --> 00:36:23,125
Pa, ako je to
ono �ime se bave.
342
00:36:25,920 --> 00:36:27,094
Radije bih dobila ujed za vrat.
343
00:36:28,363 --> 00:36:30,653
Odavno nisam imala
trofej. - Trofej?
344
00:36:31,757 --> 00:36:32,842
A �tucanje?
345
00:36:34,609 --> 00:36:37,128
Oh, zaboravila sam. De�ak iz
�ume, nikad nije video grad.
346
00:36:40,392 --> 00:36:42,333
Za�to smatram da su mi
naivni de�aci tako privla�ni?
347
00:36:43,687 --> 00:36:45,519
Mo�da zato �to �ine
da se ose�a� pametnom.
348
00:37:17,235 --> 00:37:20,859
hej, hej, Hej hej hej!
�ekaj! Hej, �ekaj! �ekaj!
349
00:37:28,763 --> 00:37:29,937
�ta?
350
00:37:52,442 --> 00:37:55,238
Izgubljeni smo, zar ne?
- Ne.
351
00:37:55,307 --> 00:37:58,414
Samo idem du�im
putem okolo. - �ta?
352
00:37:58,483 --> 00:38:00,726
Za�to?
353
00:38:00,795 --> 00:38:03,936
�elim da se sklonim
sa glavnog puta.
354
00:38:04,005 --> 00:38:06,491
Hajde.
355
00:38:23,024 --> 00:38:24,864
Mislim da imamo vremena
pre nego �to se svi vrate.
356
00:39:17,113 --> 00:39:18,148
Lori?
357
00:39:21,738 --> 00:39:22,877
Vratili smo se.
358
00:39:35,062 --> 00:39:36,063
Hej.
359
00:39:41,482 --> 00:39:44,036
Pa, pretpostavljam
da ste imali sre�e
360
00:39:44,105 --> 00:39:47,212
sa telefonima, policija bi ve� bila
ovde. - Da, ista stvar se desila.
361
00:39:47,281 --> 00:39:49,248
mogao sam da ih �ujem,
nisu mogli da me �uju.
362
00:39:53,218 --> 00:39:54,392
�ta mi ne govori�?
363
00:39:58,844 --> 00:40:02,538
Video sam ovog klinku
u �umi. Malu devoj�icu.
364
00:40:02,607 --> 00:40:04,919
Bila je mokra
kao ljudi u jezeru.
365
00:40:16,103 --> 00:40:17,393
Zdravo. Da zdravo.
- Ovo je dr�avna policija.
366
00:40:17,887 --> 00:40:19,506
Policija je.
- Halo?
367
00:40:20,092 --> 00:40:23,327
Da, tu sam.
- Jeste li nas zvali preko 911?
368
00:40:24,167 --> 00:40:28,659
Da jesam. Zaglavili smo se Lejk
Halou putu, koliba na kraju. - Ok.
369
00:40:30,180 --> 00:40:31,470
Potrebna nam je va�a
pomo� da iza�emo odavde.
370
00:40:33,014 --> 00:40:35,131
Nije lako sa va�im
autima na dnu jezera.
371
00:40:37,479 --> 00:40:38,349
�ta si rekla?
372
00:40:40,965 --> 00:40:41,748
Ko je to?
373
00:40:42,870 --> 00:40:43,990
Neko ko te posmatra.
374
00:40:45,723 --> 00:40:46,615
Sve vas.
375
00:41:04,438 --> 00:41:05,150
�ta su rekli?
376
00:41:06,855 --> 00:41:10,325
Pa, treba mi prevodilac da u�em u detalje,
ali osnovna su�tina je da smo sjebani.
377
00:41:14,801 --> 00:41:15,771
Za�to svi vi�u?
378
00:41:17,833 --> 00:41:18,536
Je li po�ar?
379
00:41:41,526 --> 00:41:42,763
Nisam mislio da
tamo imaju kolibe.
380
00:41:44,914 --> 00:41:47,562
Grejdi?
- Nema koliba.
381
00:41:48,652 --> 00:41:50,906
Tlo je previ�e strmo i
kamenito. Ne mogu se graditi.
382
00:41:51,953 --> 00:41:54,391
Kamperi, mo�da?
- Mo�da.
383
00:42:02,604 --> 00:42:03,400
�ta do�avola?
384
00:42:04,898 --> 00:42:08,061
Ljudi. Mo�da nam mogu pomo�i.
385
00:42:10,864 --> 00:42:12,219
Idemo.
- Samo trenutak.
386
00:42:13,429 --> 00:42:16,637
Fotografije kamere sa tragova.
Glas na telefonu. Znali su za na�a auta.
387
00:42:17,222 --> 00:42:19,766
Da, pa?
- Dakle, posmatrani smo, Den.
388
00:42:20,636 --> 00:42:22,845
Ostajemo ovde. - Ali �ta
ako nam mogu pomo�i?
389
00:42:23,200 --> 00:42:24,603
A �ta ako su oni deo toga?
390
00:42:39,893 --> 00:42:41,112
Stvarno misli� da je
dobra ideja ostati ovde?
391
00:42:43,839 --> 00:42:45,979
Glas na telefonu.
392
00:42:47,133 --> 00:42:49,264
Po�elo je da zvu�i kao
policija, ali je onda
393
00:42:49,550 --> 00:42:52,865
zavr�ilo kao Ameri�ki
uro�enik ili tako ne�to.
394
00:42:55,661 --> 00:42:57,410
Izme�u onih stvari
u jezeru i kamera
395
00:42:58,590 --> 00:42:59,938
i tog d�inovskog rogatog stvorenja?
396
00:43:00,585 --> 00:43:01,622
�ta ako �ele da nas ubiju?
397
00:43:03,603 --> 00:43:06,532
Mislim da ove stvari,
�ta god da su, da su
398
00:43:06,839 --> 00:43:08,083
htele da nas ubiju, mi
bismo ve� bili mrtvi.
399
00:43:09,372 --> 00:43:12,011
Telefonski poziv, devojka
sa duhovima, auta u jezeru...
400
00:43:15,081 --> 00:43:16,113
Mislim da samo �ele da odemo.
401
00:43:18,292 --> 00:43:19,211
Pa, to je pe�a�enje.
402
00:43:20,601 --> 00:43:22,070
Hajdemo odavde,
ispunimo im �elju.
403
00:43:23,929 --> 00:43:26,201
Pa, idem tamo.
404
00:43:28,405 --> 00:43:29,266
I Grejdi ide sa mnom.
405
00:43:30,909 --> 00:43:31,703
�ekaj, za�to ne ja?
406
00:43:33,164 --> 00:43:35,374
Ako su lokalni, Grejdi
bi mogao znati ko su.
407
00:43:37,414 --> 00:43:40,630
Grejdi, ho�e� li na izlet
�amcem preko jezera?
408
00:43:46,810 --> 00:43:47,529
U redu.
409
00:43:50,251 --> 00:43:51,353
Hajde, pomozi mi da
stavim �amac na vodu.
410
00:43:59,687 --> 00:44:00,784
Hej, �ta nije u redu?
411
00:44:02,087 --> 00:44:03,728
Reci mi ti, jesi ti
duh ili tako ne�to?
412
00:44:04,803 --> 00:44:07,757
Duh? O �emu to pri�a�?
- O �emu ja pri�am?
413
00:44:08,490 --> 00:44:11,156
Sedeo si na mom krevetu,
htela sam da spustim roletnu,
414
00:44:11,590 --> 00:44:13,772
i vidim te ovde, Okrenem
se nazad do kreveta i tu si.
415
00:44:15,689 --> 00:44:16,495
Dobar trik.
416
00:44:17,077 --> 00:44:18,683
Ne rugaj mi se, bio si
na 2 mesta odjednom.
417
00:44:19,255 --> 00:44:22,963
�ekaj, bio sam ovde celu no�,
nikad nisam bio u tvojoj spava�oj sobi.
418
00:44:24,605 --> 00:44:26,048
Mo�e� prvo da ga podigne�.
419
00:44:27,940 --> 00:44:31,061
Do�la si ovde sa vinom, popila ga,
420
00:44:30,730 --> 00:44:33,096
vratila se unutra da uzme�
jo�, i nikad vi�e nije iza�la.
421
00:44:34,327 --> 00:44:35,144
Nisam?
422
00:44:37,336 --> 00:44:38,546
Mislio sam da si se napila.
423
00:44:39,522 --> 00:44:40,606
Vino �e to u�initi.
424
00:44:41,968 --> 00:44:43,937
I jesmo li razgovarali
o mom �tucanju?
425
00:44:45,019 --> 00:44:47,314
Trofej. - Ok, zna�i taj
deo je bio stvaran?
426
00:44:54,837 --> 00:44:55,667
Moram da idem.
427
00:45:08,733 --> 00:45:10,496
Posle tebe.
- U redu.
428
00:45:20,794 --> 00:45:23,743
Zapamtite, sa �ime god da imamo
posla, ve� je ubilo Grejdijevog dedu,
429
00:45:24,183 --> 00:45:26,496
zato u�ite u kolibu, zaklju�ajte
vrata, i dr�ite pi�tolj pri ruci.
430
00:45:28,387 --> 00:45:29,201
Jel tako.
431
00:45:32,260 --> 00:45:33,880
I gledajte da nas ne
upucate kad se vratimo.
432
00:45:49,804 --> 00:45:55,891
Dakle, stvari se zakuvavaju
izme�u tebe i Grejdija, ha.
433
00:45:57,750 --> 00:45:58,618
Svi�a mi se.
434
00:46:34,928 --> 00:46:36,105
Jesi li ikada ranije
video ne�to ovako?
435
00:46:37,365 --> 00:46:38,500
Mm-mm.
436
00:46:39,904 --> 00:46:40,994
Ko su onda ti ljudi?
437
00:46:42,506 --> 00:46:43,577
Nema nikakvog smisla.
438
00:46:46,304 --> 00:46:47,602
Mo�da su rekonstruktori.
439
00:46:49,335 --> 00:46:52,054
�ta? - Rekonskrutori. Ljudi
koji obnavljaju istoriju.
440
00:46:55,281 --> 00:46:56,519
Mo�da.
441
00:47:02,461 --> 00:47:06,391
Mo�da su Indijanci
koji slave ne�to.
442
00:47:09,865 --> 00:47:10,769
To je mogu�e.
443
00:47:13,772 --> 00:47:14,655
To je mogu�e.
444
00:47:49,592 --> 00:47:51,140
Na�la sam jo� nekoliko
metaka. - Lepo.
445
00:48:00,549 --> 00:48:02,093
Pusti mene da pri�am
kada stignemo tamo, Ok?
446
00:48:03,912 --> 00:48:06,703
Stavi mi do znanja ako nekoga
prepozna�. - Da, dogovoreno.
447
00:48:48,194 --> 00:48:49,063
�ta se do�avola
upravo dogodilo?
448
00:48:51,313 --> 00:48:52,960
�uje� li to?
- Da.
449
00:48:59,091 --> 00:49:00,245
Samo su bili tamo.
Video sam ih.
450
00:49:00,736 --> 00:49:01,495
Pa, to je nemogu�e.
451
00:49:03,125 --> 00:49:05,885
Kako su tako brzo
ugasili vatru te veli�ine?
452
00:49:07,387 --> 00:49:09,108
�ta... jedno je ako ja, ja sam
453
00:49:09,448 --> 00:49:12,462
halucinirao, ali svi su videli
vatru. Svi su videli vatru.
454
00:49:13,176 --> 00:49:16,036
I ratni ples. Ti �ivi� na
ovom prokletom mestu.
455
00:49:16,896 --> 00:49:19,828
Ti i tvoji mrtvi ljudi iz jezera, a ja
jo� uvek ne znam �ta je to do�avola.
456
00:49:21,556 --> 00:49:22,466
�ekaj, je li ovo deo toga?
457
00:49:24,011 --> 00:49:26,469
Je li ovo deo toga? Ha?
458
00:49:26,470 --> 00:49:29,547
Jel' ljudi iz jezeru samo izlaze i
ple�u oko vatrene vatre? Je li to?
459
00:49:30,306 --> 00:49:32,260
Vidi�, zna� mnogo
vi�e nego �to ka�e�.
460
00:49:32,546 --> 00:49:34,307
Ne mo�e� �iveti
ovde i ne znati.
461
00:49:35,543 --> 00:49:38,358
Mark, mora� da razume�.
- Ne, nije u redu, mali.
462
00:49:39,580 --> 00:49:42,384
Nije normalno.
Otkad si do�ao ovde, to je
463
00:49:42,696 --> 00:49:43,961
bila ova strana
zajebanog jezivog.
464
00:49:46,286 --> 00:49:47,263
Hriste.
465
00:49:55,448 --> 00:49:56,155
Upucaj ih.
466
00:49:58,518 --> 00:50:00,307
Ve� sam im pucao preko glava.
Oni samo stoje tamo.
467
00:50:02,319 --> 00:50:05,300
Pa, pogodi ih ovaj put. - Ako su
ve� mrtvi, �ta �e ovo da uradi?
468
00:50:05,616 --> 00:50:08,191
Samo uradi. Pucaj!
Povuci okida�! Pucaj!
469
00:50:10,286 --> 00:50:13,281
Isuse Hriste, Karsone,
pucaj! Povuci obara�! Hajde!
470
00:50:20,258 --> 00:50:21,294
Idi sada.
471
00:50:22,265 --> 00:50:23,228
Vau, Vau, Vau...
472
00:50:24,034 --> 00:50:26,145
Isuse Hriste.
- Vidi� li ga? Jesi li ga video?
473
00:50:26,585 --> 00:50:27,907
Video koga?
�ta se desilo?
474
00:50:47,937 --> 00:50:49,937
Vau, vau, hej, �ove�e, pazi.
475
00:50:51,792 --> 00:50:52,550
Hej.
476
00:50:53,256 --> 00:50:56,621
U �ta puca�? - Te stvari
iz mo�vare su se vratile.
477
00:50:57,048 --> 00:50:57,915
Ljudi iz jezera?
478
00:50:58,925 --> 00:51:00,430
Da.
- Pucao si na njih?
479
00:51:01,163 --> 00:51:03,262
Pucao sam im preko glava.
- Jesu li uradili ne�to?
480
00:51:03,880 --> 00:51:06,208
Pokazali su na �umu i znam da
ovo zvu�i kao da se potpuno
481
00:51:06,525 --> 00:51:08,999
gubim, ali su mi �aputali
na uvo. - �ta su rekli?
482
00:51:10,086 --> 00:51:14,032
Rekli su: "Idi sada. " - Znate
li kako svi mi zvu�imo ludo?
483
00:51:14,327 --> 00:51:15,246
Ne, ali je stvarno.
484
00:51:15,584 --> 00:51:17,523
Pevanje i bubnjanje su
prestali �im smo se pribli�ili.
485
00:51:18,299 --> 00:51:20,393
Videli smo da se vatra gasi.
- Videli smo to svojim o�ima.
486
00:51:21,042 --> 00:51:22,476
I mi smo.
Jel tako?
487
00:51:24,256 --> 00:51:26,430
Grejdi?
- �ta?
488
00:51:27,137 --> 00:51:30,159
Vatra se ugasila, bubnjanje je
prestalo kad god smo se pribli�ili.
489
00:51:30,894 --> 00:51:32,038
Jel' tako. Uh...
490
00:51:33,064 --> 00:51:34,744
Nema vatre,
nema ljudi.
491
00:51:36,552 --> 00:51:37,327
Ovo je ludo.
492
00:51:52,170 --> 00:51:53,521
Superi. Nema ni kablovske.
493
00:51:54,860 --> 00:51:55,643
Kablovska ovde?
494
00:51:57,636 --> 00:51:58,531
Oh, dobro.
495
00:52:02,459 --> 00:52:05,213
Kako mo�e� da gleda�
TV, sa svime �to se de�ava?
496
00:52:06,311 --> 00:52:08,824
Na isti na�in na koji Grejdi i
Lori mogu da odu na brod.
497
00:52:09,451 --> 00:52:10,364
To se zove ometanje.
498
00:52:14,843 --> 00:52:17,090
�Ubistveni ubica
je podivljao. "
499
00:52:17,517 --> 00:52:21,813
"Ubij, ubij, ubij i ubij ponovo",
"Dnevnici obezglavljivanja?"
500
00:52:22,234 --> 00:52:23,984
Odakle su ovi do�li?
501
00:52:25,428 --> 00:52:26,859
Hanibal Lekter Film meseca Klub.
502
00:52:35,647 --> 00:52:38,519
Gde je slika?
- Jesi li pritisla plej?
503
00:52:42,257 --> 00:52:43,042
Samo pitam.
504
00:53:01,777 --> 00:53:03,064
Priklju�en je na plejer.
505
00:53:04,555 --> 00:53:06,627
Pritisni plej na kameri?
506
00:54:07,967 --> 00:54:08,974
Be�i! To je Vendigo!
507
00:54:32,627 --> 00:54:33,561
�ta je Pakla mu to bilo?
508
00:54:51,813 --> 00:54:52,683
Vendigo.
509
00:54:56,405 --> 00:54:58,861
�ta misli� da to zna�i?
- Nemam pojma.
510
00:55:02,606 --> 00:55:03,531
Ta slika na
tvom telefonu.
511
00:55:24,479 --> 00:55:27,142
�ej, idi reci Lori da u�e.
512
00:55:28,705 --> 00:55:29,976
Ona je sa Grejdijem.
513
00:55:30,288 --> 00:55:33,527
Bi�e ona dobro. Samo,
pusti je neka se zabavlja.
514
00:55:36,607 --> 00:55:38,346
Ve�eras niko ne izlazi.
515
00:56:13,783 --> 00:56:14,666
�ej?
516
00:56:15,897 --> 00:56:22,371
�ej! �ej, mora� ovo da vidi�.
517
00:56:38,025 --> 00:56:40,687
Lori, jesi li gore?
518
00:56:42,695 --> 00:56:43,934
Napolju sam, po�uri!
519
00:56:56,467 --> 00:56:57,228
Lori?
520
00:57:05,309 --> 00:57:06,128
Lori?
521
00:57:11,735 --> 00:57:12,708
Lori?
522
00:57:13,302 --> 00:57:15,692
�ej, mora� da
vidi� ovo. Hajde.
523
00:57:17,911 --> 00:57:18,667
�ekaj.
524
00:57:27,863 --> 00:57:28,645
�ej?
525
00:57:31,808 --> 00:57:32,531
�ej?
526
00:57:36,195 --> 00:57:36,929
Den?
527
00:57:39,214 --> 00:57:39,852
�ej!
528
00:57:43,367 --> 00:57:45,228
Den!
Den!
529
00:57:46,575 --> 00:57:48,306
�ekaj, �ekaj, �ekaj, ne bi
trebalo da idemo svi tamo.
530
00:57:48,621 --> 00:57:49,758
Za�to?
- Mogla bi biti name�taljka.
531
00:57:50,070 --> 00:57:52,321
Sam si to rekao, ljudi na jezeru su
pokazivali na �umu i govorili: �Idi.
532
00:57:52,782 --> 00:57:54,486
Jebe� to, i tvoj
brat je sada unutra.
533
00:57:55,160 --> 00:57:56,210
Zato ja idem.
534
00:57:58,490 --> 00:57:59,373
Uzmi ovo.
535
00:58:07,459 --> 00:58:08,169
�ej?
536
00:58:17,323 --> 00:58:18,103
�ej?
537
00:58:22,796 --> 00:58:23,710
Den?
538
00:58:30,181 --> 00:58:30,902
�ej?
539
00:59:03,519 --> 00:59:07,563
Sranje!
Sranje! Sranje!
540
00:59:13,204 --> 00:59:14,612
Ja sam, Mark.
541
00:59:17,770 --> 00:59:18,505
Jesi li �uo to?
542
00:59:20,142 --> 00:59:20,971
Da, �uo sam.
543
00:59:22,626 --> 00:59:25,534
Sranje, �ove�e, �ta ti se desilo?
Izgleda� kao da si pro�ao 10 rundi.
544
00:59:26,682 --> 00:59:27,615
10 rundi sa �umom.
545
00:59:30,446 --> 00:59:31,270
Nema traga od njih?
546
00:59:32,530 --> 00:59:35,921
�uo sam �ej, ali ona je bila toliko
daleko da nije mogla imati smisla u pravcu.
547
00:59:38,416 --> 00:59:39,238
A Den?
548
00:59:40,260 --> 00:59:42,268
Pa, previ�e je mra�no unutra.
549
00:59:48,481 --> 00:59:49,345
Oh, sranje, je li to on?
550
00:59:51,114 --> 00:59:51,875
Den!
551
01:00:00,218 --> 01:00:01,125
Mogao sam je �uti.
552
01:00:03,300 --> 01:00:05,952
Jednog minuta, izgledalo je kao
da je samo nekoliko stopa dalje.
553
01:00:06,866 --> 01:00:08,410
Sekund kasnije,
izgledalo je kao milja.
554
01:00:09,009 --> 01:00:11,469
Isto.
- Ti?
555
01:00:12,502 --> 01:00:15,471
Mark je oti�ao da tra�i tebe
i �ej. - �uo sam je izdaleka...
556
01:00:16,562 --> 01:00:18,974
Onda izbliza.
- Dakle, nisam gubio razum.
557
01:00:19,279 --> 01:00:20,352
Moramo se vratiti
tamo i prona�i je.
558
01:00:21,102 --> 01:00:23,800
Den, ovo sa �im imamo
posla... nije ljudsko.
559
01:00:24,799 --> 01:00:27,894
Duh? - Duhovi, demoni,
�ta god da su.
560
01:00:28,866 --> 01:00:30,469
Moramo da odemo odavde odmah.
561
01:00:32,059 --> 01:00:35,234
I ostavimo �ej? - Da, da
dobijemo pomo�, tim za potragu.
562
01:00:35,782 --> 01:00:37,026
Ne mogu je samo ostaviti.
563
01:00:37,702 --> 01:00:41,340
Proveo si 2 sata jure�i za glasom
kome nisi mogao ni da se pribli�i�.
564
01:00:43,892 --> 01:00:44,703
Den!
565
01:00:48,291 --> 01:00:49,631
Ozbiljno moramo da
odemo odavde, �ove�e.
566
01:00:50,752 --> 01:00:53,267
Pa, misli� li da
�e nam dozvoliti?
567
01:00:54,533 --> 01:00:55,334
One stvari u �umi?
568
01:00:58,200 --> 01:00:58,924
Upomo�!
569
01:01:01,677 --> 01:01:02,613
Upomo�!
570
01:01:09,425 --> 01:01:11,197
�ta do�avola?
Idem da ih na�em.
571
01:01:18,490 --> 01:01:19,274
Upomo�!
572
01:01:20,140 --> 01:01:22,854
Upomo�!
- �ta se desilo?
573
01:01:23,908 --> 01:01:26,141
Uzeli su Lori.
- Ko je uzeo Lori?
574
01:01:26,780 --> 01:01:28,659
Te stvari u �umi.
575
01:01:30,243 --> 01:01:35,575
Stani! Stani! Stani!
Gde je Karson? - Prati krike?
576
01:01:36,736 --> 01:01:38,122
Ide� za njima, zar ne?
577
01:01:40,304 --> 01:01:41,378
Nakon �to dobijem pu�ku.
578
01:01:42,964 --> 01:01:44,723
Misli� da �e pomo�i?
579
01:01:56,418 --> 01:01:57,254
Idemo li unutra?
580
01:02:03,071 --> 01:02:03,940
Vendigo?
581
01:02:04,705 --> 01:02:06,503
To zvu�i Indijanski.
582
01:02:08,972 --> 01:02:09,877
Zna� li ne�to o tome?
583
01:02:11,597 --> 01:02:12,735
Verovatno je Algonkuin.
584
01:02:14,577 --> 01:02:15,394
�ta sa tim?
585
01:02:16,893 --> 01:02:18,193
Ratni pokli�i iz �ume.
586
01:02:19,224 --> 01:02:22,795
Ratni bubnjevi preko jezera.
- Zna� �ta Vendigo zna�i...
587
01:02:26,050 --> 01:02:26,931
zar ne?
588
01:02:28,915 --> 01:02:33,017
Ok. Vidite, me�tani ka�u
da je to neka vrsta duha. Ok?
589
01:02:34,343 --> 01:02:36,596
�ta do�avola?
- Ne, to je samo legenda.
590
01:02:39,335 --> 01:02:40,605
Je li to duh?
591
01:02:42,098 --> 01:02:44,988
Kako da se borimo protiv toga,
sa Ouija tablom ili tako ne�im?
592
01:03:08,494 --> 01:03:11,063
Kako ti ide?
- Nema dovoljno svetla.
593
01:03:15,968 --> 01:03:22,246
Misli� li da je to stvarno?
594
01:03:18,871 --> 01:03:24,297
Pa, li�no si video podru�je i
fotografisali si otiske stopa.
595
01:03:28,416 --> 01:03:31,416
To je jedna od onih stvari
u koje veruje� u trenutku,
596
01:03:33,167 --> 01:03:35,714
a onda kasnije misli�
da to ne mo�e biti stvarno.
597
01:03:40,610 --> 01:03:41,549
Kad sam bio tamo...
598
01:03:43,711 --> 01:03:44,589
Video sam �enu...
599
01:03:46,761 --> 01:03:49,986
i ona je nosila
ne�to iz... vesterna...
600
01:03:53,642 --> 01:03:54,694
a onda se okrenula...
601
01:03:57,146 --> 01:04:00,660
a na potiljku joj je bila sekira.
602
01:04:05,229 --> 01:04:06,118
A onda je oti�la.
603
01:04:11,929 --> 01:04:17,467
Ne znam za�to sam se naljutio �to
ti i Karson niste �eleli da idem tamo...
604
01:04:24,703 --> 01:04:25,885
jer �ta god da je u toj �umi...
605
01:04:28,655 --> 01:04:29,705
ima prednost nad nama.
606
01:04:35,921 --> 01:04:37,167
Za�to mi ne sipa�
jedan od njih?
607
01:04:43,106 --> 01:04:44,459
Voleo bih da
imamo uslugu ovde.
608
01:04:46,311 --> 01:04:47,869
Saznao bih kako
da ubijem demona.
609
01:04:49,273 --> 01:04:51,303
A ljudi iz jezera?
- Da, i ljude iz jezera.
610
01:04:51,930 --> 01:04:53,046
A dama sa sekirom?
611
01:04:54,115 --> 01:04:55,117
I damu sa sekirom.
612
01:05:21,679 --> 01:05:23,531
Karson?
Oh, sranje!
613
01:05:33,160 --> 01:05:33,948
Jesi li video �ej?
614
01:05:35,618 --> 01:05:36,475
Ili Lori?
615
01:05:37,800 --> 01:05:38,670
�ta se dogodilo?
616
01:05:40,532 --> 01:05:41,397
Bio sam u �umi.
617
01:05:43,064 --> 01:05:45,094
�uo sam da mi se ne�to
pribli�ava, ali nisam mogao da vidim
618
01:05:45,883 --> 01:05:47,044
tako je prokleto
mra�no tamo.
619
01:05:48,543 --> 01:05:50,026
Blicevi kamere za
pra�enje su se upalili.
620
01:05:52,658 --> 01:05:53,604
Bio sam opkoljen.
621
01:05:54,205 --> 01:05:55,064
Od koga?
622
01:05:57,903 --> 01:06:00,422
Mogao sam da ih vidim samo u
deli�u sekunde, u bljeskovima.
623
01:06:04,468 --> 01:06:05,387
Zgrabili su me.
624
01:06:07,635 --> 01:06:08,503
Ko su oni?
625
01:06:10,711 --> 01:06:13,451
Ne mogu stvarno da ih opi�em.
Kao da nisu ni bili tamo.
626
01:06:13,809 --> 01:06:15,187
Skoro su bili transparentni.
627
01:06:19,091 --> 01:06:20,148
To je bila no�na mora.
628
01:06:20,857 --> 01:06:24,122
Kao da nije bilo stvarno, i Upravo sam
hteo da se probudim. Zna�? - Gde si bio?
629
01:06:25,082 --> 01:06:27,340
Ja... ne znam.
- Razmisli.
630
01:06:29,003 --> 01:06:32,160
Bilo je kao pe�ina. Mo�da je
to bila pe�ina. - Idi po Grejdija.
631
01:06:32,763 --> 01:06:34,342
Moramo da znamo postoji
li ovde negde pe�ina.
632
01:06:36,723 --> 01:06:39,067
Ok, kada si krenuo za Lori, krenuo
si na zapad, jesi li nastavio tim putem?
633
01:06:40,294 --> 01:06:42,089
Mo�da. Ne znam.
634
01:06:44,192 --> 01:06:46,406
Stvari koje su te zgrabile, jesu li
izgledale kao slike na kameri za pra�enje?
635
01:06:49,352 --> 01:06:51,294
Ne znam.
- Jesu li govorili?
636
01:06:53,282 --> 01:06:55,662
Ne na engleskom.
- Kako onda, na Indijanskom?
637
01:06:56,893 --> 01:06:58,252
"Vendigo", jesi li
�oi tu re�, "Vendigo?"
638
01:06:59,438 --> 01:07:00,251
Ne.
639
01:07:03,084 --> 01:07:05,737
On je nestao.
- Mora da je krenuo za Lori.
640
01:07:09,940 --> 01:07:10,858
Pa kakav je plan?
641
01:07:12,353 --> 01:07:13,357
Ni�ta do izlaska sunca.
642
01:07:14,914 --> 01:07:17,717
Mislim da treba da
idemo sada. - Sada?
643
01:07:18,501 --> 01:07:21,002
Ho�e� da poku�a� da na�e� pe�inu
u mrklom mraku? To je nemogu�e.
644
01:07:24,695 --> 01:07:26,697
A �ta ako bude
prekasno? Ha?
645
01:07:29,118 --> 01:07:32,061
Hodanje na slepo celu
no� ne�e ubrzati stvari.
646
01:07:33,229 --> 01:07:34,143
Sve je relativno.
647
01:07:36,348 --> 01:07:37,909
Ti stvarno mo�e�
biti seronja, �ove�e.
648
01:07:39,841 --> 01:07:42,813
Tvoj brat je seronja.
649
01:07:44,259 --> 01:07:45,295
Uvek je bio.
650
01:07:47,956 --> 01:07:48,729
Slu�aj.
651
01:07:50,337 --> 01:07:52,336
Ako �eli� da ide� i
istra�uje�, samo izvoli.
652
01:07:53,581 --> 01:07:56,912
Hej, provedi dan u polju.
Niko te ne�e zaustaviti.
653
01:08:14,818 --> 01:08:15,529
Hej!
654
01:08:23,731 --> 01:08:24,551
Gde su oti�li?
655
01:08:26,748 --> 01:08:29,946
Ko je to?
- Ahh!
656
01:08:30,402 --> 01:08:31,954
Prokletstvo, upla�io si me.
657
01:08:34,045 --> 01:08:34,994
Gde si bio?
658
01:08:38,252 --> 01:08:39,179
U �umi.
659
01:08:41,797 --> 01:08:42,857
U�inilo mi se
da sam �uo Lori.
660
01:08:44,684 --> 01:08:45,889
Za�to nam nisi
rekao gde ide�?
661
01:08:48,161 --> 01:08:48,946
�ta?
662
01:08:51,923 --> 01:08:54,066
Nikada niste krenuli
za njom, pa sam ja oti�ao.
663
01:08:55,509 --> 01:08:59,058
Nisam mogao da je ostavim tamo
samu. Ona nikada ne bi pre�ivela.
664
01:09:00,396 --> 01:09:01,312
On je u pravu.
665
01:09:03,347 --> 01:09:04,766
Karson je tako�e krenuo za njom.
666
01:09:05,263 --> 01:09:07,557
Ne, Karson je u kolibi.
- Ne.
667
01:09:08,676 --> 01:09:11,983
Kada ste vi oti�li
dole, on je oti�ao tamo.
668
01:09:12,581 --> 01:09:14,171
Sranje. Karson!
669
01:09:15,877 --> 01:09:16,643
Karson!
670
01:09:18,070 --> 01:09:20,703
Rekao je da �eli da
potra�i pe�inom. - �ta do�avola?
671
01:09:21,498 --> 01:09:23,541
Mogli bismo i�i za njim, zar ne?
- Ne, zar ne shvata�?
672
01:09:24,461 --> 01:09:26,138
�ta god da je
ovo, zlokobno je.
673
01:09:26,487 --> 01:09:27,631
Ne znamo kako da se
borimo protiv toga, u redu?
674
01:09:27,912 --> 01:09:31,103
Tra�enje Karsona je upravo ono �to
�eli da uradimo. - Ali kako to zna�?
675
01:09:31,900 --> 01:09:34,388
Zato �to smo svi ra�trkani.
Niko ne zna gde je ko.
676
01:09:35,270 --> 01:09:37,228
Trebalo je da ostanemo zajedno.
677
01:09:41,068 --> 01:09:42,098
Sla�em se sa Markom.
678
01:09:45,308 --> 01:09:46,385
Beskorisno je.
679
01:09:52,198 --> 01:09:53,224
Ja �u stra�ariti prvi.
680
01:09:55,399 --> 01:09:57,961
Ti i Grejdi se naspavajte.
- Ko mo�e da spava?
681
01:10:01,826 --> 01:10:06,327
Imamo dosta terena da pokrijemo
i sunce �e uskoro iza�i, Ok?
682
01:10:07,016 --> 01:10:09,320
Bezvredan si ako ne
odspava� par sati.
683
01:10:11,586 --> 01:10:12,334
Da?
684
01:10:48,686 --> 01:10:49,491
�ej?
685
01:10:51,728 --> 01:10:52,505
Den?
686
01:11:25,879 --> 01:11:26,563
�ej?
687
01:11:29,205 --> 01:11:32,611
�ej? �ej?
688
01:11:33,711 --> 01:11:34,525
�ej?
689
01:11:46,242 --> 01:11:46,914
�ej?
690
01:11:57,826 --> 01:11:58,540
�ej?
691
01:12:08,743 --> 01:12:09,513
�ej?
692
01:12:18,946 --> 01:12:19,645
�ej!
693
01:12:21,962 --> 01:12:22,886
Den?
694
01:12:25,370 --> 01:12:29,138
�ej?
- Den?
695
01:12:33,107 --> 01:12:34,867
�ta?
696
01:12:37,100 --> 01:12:39,288
�ej? Oh, �ej. �ej.
697
01:12:40,622 --> 01:12:41,867
�ej.
O, moj Bo�e.
698
01:12:43,903 --> 01:12:46,095
Isuse, �ej, bio sam
tako zabrinut za tebe.
699
01:12:47,163 --> 01:12:48,595
O Bo�e.
700
01:12:52,348 --> 01:12:54,491
�ao mi je, znam da ste pro�li
kroz mnogo toga u poslednje vreme.
701
01:12:56,268 --> 01:12:59,619
Bo�e, gde si bila?
- Tra�ila sam te.
702
01:13:02,060 --> 01:13:03,251
Bilo je tako mra�no.
703
01:13:53,716 --> 01:13:55,272
Hej, Den, tvoj je red.
704
01:14:01,496 --> 01:14:02,353
Do�avola.
705
01:14:31,228 --> 01:14:32,731
Hej, ko je tamo?
706
01:14:34,228 --> 01:14:34,972
Lori?
707
01:14:37,249 --> 01:14:38,066
Den, jesi li to ti?
708
01:14:42,251 --> 01:14:44,797
Ne mrdaj.
- Mark?
709
01:14:50,385 --> 01:14:51,127
Lori?
710
01:14:54,379 --> 01:14:56,301
Lori?
Lori?
711
01:14:59,885 --> 01:15:00,545
Lori?
712
01:15:06,017 --> 01:15:06,742
Lori!
713
01:15:16,750 --> 01:15:17,522
Ima li nekoga tamo?
714
01:15:18,734 --> 01:15:19,533
Halo?
715
01:15:21,511 --> 01:15:22,279
�ej?
716
01:15:30,073 --> 01:15:30,934
To je infracrveno.
717
01:15:36,357 --> 01:15:37,239
Znam da �ujem nekoga.
718
01:15:38,752 --> 01:15:40,803
Mark, jesi li to ti?
719
01:15:41,820 --> 01:15:42,598
�ej?
720
01:15:44,713 --> 01:15:45,387
Gde si?
721
01:15:47,653 --> 01:15:48,553
Mark.
722
01:15:51,649 --> 01:15:52,411
�ej.
723
01:15:56,134 --> 01:15:56,991
Jesi li videla Dena?
724
01:16:05,834 --> 01:16:06,558
�ej?
725
01:16:10,574 --> 01:16:11,307
�ej.
726
01:17:22,658 --> 01:17:23,862
Den, jesi li to ti?
- Lori?
727
01:17:34,015 --> 01:17:34,909
Mark.
728
01:17:55,182 --> 01:17:56,349
On... Upomo�!
729
01:18:00,156 --> 01:18:02,264
Me�tani ka�u da
je to neka vrsta duha.
730
01:18:03,320 --> 01:18:03,939
Bio sam u �umi.
731
01:18:04,427 --> 01:18:06,177
�uo sam da mi se ne�to pribli�ava,
ali nisam mogao da to vidim.
732
01:18:08,375 --> 01:18:09,710
�uma nije bezbedna no�u.
733
01:18:50,401 --> 01:18:51,690
Mark, do�i ovamo.
734
01:18:52,657 --> 01:18:55,323
Treba mi tvoja pomo�.
Na�ao sam Lori.
735
01:19:08,337 --> 01:19:10,083
Hej, na�li smo �ej.
736
01:19:11,410 --> 01:19:12,805
Do�i da nam pomogne�.
Potrebni smo joj.
737
01:19:21,082 --> 01:19:22,173
Nisi raspolo�en za pomo�?
738
01:19:24,485 --> 01:19:26,424
Oh, ima� kameru.
739
01:19:27,714 --> 01:19:30,917
Jedna od onih infracrvenih
stvari bez blica.
740
01:19:34,217 --> 01:19:36,027
Vi�e mi se
svi�aju blic kamere.
741
01:19:36,719 --> 01:19:39,105
One... me upozoravaju.
742
01:19:42,604 --> 01:19:44,915
Oh, hajde sad.
- �ta je Vendigo?
743
01:19:45,931 --> 01:19:49,461
Demon Algonkina.
Ubija ljude i jede ih.
744
01:19:50,187 --> 01:19:51,751
Mo�e da preuzme
njihov identitet.
745
01:19:52,419 --> 01:19:54,073
Mogu da preuzmem
njihove identitete.
746
01:19:55,945 --> 01:19:59,163
Vendigo.
- Na usluzi.
747
01:20:01,391 --> 01:20:03,442
�ivim ovde stotinama godina.
748
01:20:05,465 --> 01:20:06,421
A ljudi iz jezera?
749
01:20:06,939 --> 01:20:10,091
Doseljenici ubijeni u napadu
Hjurona upravo na ovom mestu.
750
01:20:11,492 --> 01:20:12,686
Poku�avali su da te upozore,
751
01:20:13,654 --> 01:20:18,152
Zna�, sa ovim "otidi, idi u
�umu na sigurno", takva sranja.
752
01:20:19,986 --> 01:20:21,489
Nije ba� originalno,
ako mene pita�.
753
01:20:24,978 --> 01:20:27,490
Ko je �iveo u kolibi?
- Gdin Heris.
754
01:20:28,204 --> 01:20:30,600
80.-tih godina 19. veka
zaljubio se u prelepu �enu,
755
01:20:31,404 --> 01:20:34,554
a tokom posebno brutalne
zime... ona ga je pojela.
756
01:20:35,590 --> 01:20:39,000
Pa sad kad god
ogladni, iznajmkjuje je.
757
01:20:41,285 --> 01:20:42,394
A to bi bio ti.
758
01:20:44,152 --> 01:20:45,213
Sada shvata�.
759
01:20:46,527 --> 01:20:47,503
Ko je postavio sve kamere?
760
01:20:48,378 --> 01:20:52,155
Lovci na Vendigo...
tra�ili su mene...
761
01:20:53,039 --> 01:20:56,435
mislili da mogu da me
uni�te, �to je bilo komi�no.
762
01:20:58,960 --> 01:21:01,902
Dakle, mrlje i blagoslov
vode, nisu uspeli?
763
01:21:03,214 --> 01:21:05,139
Oh, radilo je na
kamerama za pra�enje.
764
01:21:05,600 --> 01:21:06,864
Ne mogu da ih diram.
765
01:21:08,359 --> 01:21:10,216
Trebalo je da i sebe blagoslove.
766
01:21:10,938 --> 01:21:11,999
I dalje bi bili ovde.
767
01:21:13,245 --> 01:21:14,085
Vatra?
768
01:21:15,124 --> 01:21:17,545
Vizuelno remek-delo,
ako mogu da ka�em.
769
01:21:19,083 --> 01:21:23,287
Trebalo mi je mnogo energije da to
do�aram dok sam jo� bila u Grejdi formi.
770
01:21:24,853 --> 01:21:25,746
Ko je bio Grejdi?
771
01:21:26,319 --> 01:21:30,948
Samo planinar, davno
nestao, davno zaboravljen.
772
01:21:32,947 --> 01:21:43,513
�ej, Lori, Karson, Den...
773
01:21:38,676 --> 01:21:41,658
svi su bili zaista
fini ljudi... i ukusni.
774
01:21:44,341 --> 01:21:45,848
Pomo�i �e mi da
pregrmim zimu.
775
01:21:46,608 --> 01:21:49,587
Ti, me�utim, nisi fina osoba,
776
01:21:51,158 --> 01:21:53,376
zato sam te sa�uvao za kraj.
777
01:21:54,602 --> 01:21:56,756
Tvoji preci su
ubili moje pretke.
778
01:21:58,017 --> 01:22:00,121
Oni su oskrnavili
na�e groblje i uni�tili
779
01:22:00,500 --> 01:22:04,227
na�u kulturu, a ni ti
se ne razlikuje� od njih.
780
01:22:10,941 --> 01:22:13,122
I ti si planirao
da uzme� ovu zemlju.
781
01:22:13,476 --> 01:22:15,543
On radi za kompaniju
specijalizovanu za fraking.
782
01:22:17,111 --> 01:22:21,807
Ali nisi shvatio da je
ovo moja zemlja, moj dom.
783
01:22:24,590 --> 01:22:25,609
Ne mo�e� me povrediti.
784
01:23:01,427 --> 01:23:02,239
Ide� li tamo?
785
01:23:03,367 --> 01:23:06,868
U redu. Vau. Izgleda tako dobro.
- Vau. Pogledaj to veliko jezero.
786
01:23:07,214 --> 01:23:10,011
Vau. Izgleda sjajno, zar ne?
- Da. - Fenomenalno je. Oh!
787
01:23:10,420 --> 01:23:11,454
Hej, devojke nemojte
oti�i predaleko.
788
01:23:23,961 --> 01:23:25,594
Dobar dan.
- Zdravo.
789
01:23:26,651 --> 01:23:29,259
Mora da ste svi novi iznajmljiva�i.
- Tako je. Mi smo porodica Klark.
790
01:23:31,206 --> 01:23:32,560
Ja sam Mark Valas, �uvar.
791
01:23:33,261 --> 01:23:34,644
Tamo �ivim oko
km kroz �umu.
792
01:23:36,429 --> 01:23:37,420
�ta mislite o mestu?
793
01:23:38,855 --> 01:23:40,549
Oh, divno je, gdine Valas.
794
01:23:41,369 --> 01:23:42,971
Mogla bih da ga pojedem.
795
01:24:01,881 --> 01:24:06,540
# Kako nekoga sahraniti
796
01:24:09,040 --> 01:24:12,986
# Ko se sklonio u tvoju du�u?
797
01:24:14,657 --> 01:24:19,005
# Kako mo�e� da nosi� nekoga
798
01:24:21,629 --> 01:24:26,584
# Kad su ti le�a slomljena
od sopstvenog tereta?
799
01:24:28,201 --> 01:24:33,220
# Udari koleno,
Samo po�ni da kopa�
800
01:24:34,501 --> 01:24:39,321
# Ne po�inji ni�ta
�to ne mo�e� zavr�iti
801
01:24:40,856 --> 01:24:45,896
# Dole su kosti i meso
802
01:24:46,419 --> 01:24:52,352
# Polo�i�u te na miran odmor
803
01:24:58,337 --> 01:25:02,381
# Mo�e� li da se
vrati� odakle si do�ao?
804
01:25:04,633 --> 01:25:09,034
# Slobodno pluta� me�u zvezdama
805
01:25:10,953 --> 01:25:15,038
# Ako nas ovaj
svet ne mo�e obuzdati
806
01:25:17,245 --> 01:25:22,298
# Za�to se pona�a� kao
kao da si zaglavio tamo gde si?
807
01:25:23,757 --> 01:25:25,749
# Vini se u nebo
808
01:25:26,766 --> 01:25:28,986
# Samo po�ni da leti�
809
01:25:30,177 --> 01:25:34,883
# Nau�i da �ivi� ili
umri poku�avaju�i
810
01:25:36,469 --> 01:25:41,623
# Daleko izvan kostiju i mesa
811
01:25:42,185 --> 01:25:48,229
# Polo�i�u te na miran odmor
812
01:26:00,139 --> 01:26:01,992
# Pa lezi u seno
813
01:26:03,167 --> 01:26:05,229
# Samo po�ni da sanja�
814
01:26:06,599 --> 01:26:11,922
# Zatvori o�i
svim tvojim demonima
815
01:26:13,059 --> 01:26:17,982
# Duboko u mojim kostima i mesu
816
01:26:18,598 --> 01:26:23,428
# Spusti�u te na miran...
817
01:26:27,474 --> 01:26:29,860
# Miran odmor
818
01:26:34,955 --> 01:26:46,425
# Ooh-ooh-ooh Miran odmor
819
01:26:47,228 --> 01:26:53,124
# Ooh-ooh-ooh...
820
01:26:57,101 --> 01:27:02,897
Preveo: suadnovic
61394
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.