Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:01:26,377 --> 00:01:29,880
PRESENTER: LEONARD HO
2
00:01:30,047 --> 00:01:32,591
PRODUCER: JACKIE CHAN
3
00:01:33,342 --> 00:01:36,720
FILM COORDINATOR: WILLIE CHAN
PLANNING: EDWARD TANG
4
00:01:48,899 --> 00:01:53,194
In recognition of your great performance,
the commissioner awards you an A medal.
5
00:01:56,532 --> 00:01:57,366
Congratulations.
6
00:01:59,577 --> 00:02:00,786
Great!
7
00:02:12,298 --> 00:02:16,635
PRODUCTION MANAGERS: JIMMY LAW, LIM CHAN
SCRIPTWRITERS: ABE KWONG, LEE MAN-CHOI
8
00:02:17,720 --> 00:02:21,223
ART DIRECTOR: OLIVER WONG
CINEMATOGRAPHER: CHEUNG YIU-CHO
9
00:02:22,058 --> 00:02:25,394
MUSIC: NOEL QUINLAN
EDITOR: PETER CHEUNG
10
00:02:26,312 --> 00:02:29,273
MARTIAL ARTS DIRECTOR:
JACKIE CHAN'S STUNT TEAM
11
00:02:35,279 --> 00:02:38,949
DIRECTOR: WELLSON CHIN
12
00:02:49,919 --> 00:02:52,963
The previous so-called instructor said,
13
00:02:53,172 --> 00:02:56,633
the mission of the SKIRTS unit
does not include meeting men.
14
00:02:56,801 --> 00:02:59,094
She forbade us from wearing makeup.
She's a fool!
15
00:03:03,307 --> 00:03:04,850
I'm now the instructor.
16
00:03:05,059 --> 00:03:06,101
Let me tell you,
17
00:03:06,310 --> 00:03:10,480
the reason SKIRTS exists is to do
what SDU cannot.
18
00:03:10,690 --> 00:03:12,692
Including beguiling men.
19
00:03:13,192 --> 00:03:15,777
The whole reason
our unit is termed SKIRTS is
20
00:03:15,945 --> 00:03:19,114
because we all look great in short skirts.
21
00:03:19,323 --> 00:03:22,659
Look at your horsey face. Your legs
aren't good enough to wear shorts!
22
00:03:22,827 --> 00:03:26,372
Forget about beguiling men,
you couldn't even attract a ghost!
23
00:03:26,539 --> 00:03:27,498
Where's your makeup?
24
00:03:28,457 --> 00:03:30,834
Don't want to put on makeup?
I'll do it for you!
25
00:03:50,354 --> 00:03:51,897
- Hey, your chick!
- She wishes!
26
00:03:56,902 --> 00:03:58,028
One, two, three, four.
27
00:04:00,740 --> 00:04:03,701
Got caught by me, didn't you?
You're in trouble. You were slow!
28
00:04:03,868 --> 00:04:06,704
Is that a criminal offence?
Take me to the executioner!
29
00:04:06,871 --> 00:04:08,831
Yeah, that's exactly what I was thinking.
30
00:04:13,043 --> 00:04:13,918
Let me go!
31
00:04:15,171 --> 00:04:16,589
Let me go!
32
00:04:16,797 --> 00:04:17,714
No!
33
00:04:19,175 --> 00:04:21,177
- No!
- I'm going to blow you up!
34
00:04:28,768 --> 00:04:29,935
You missed!
35
00:04:32,897 --> 00:04:33,898
No way!
36
00:04:34,899 --> 00:04:37,192
I don't believe
I can't hit the target this time!
37
00:04:37,359 --> 00:04:39,277
No! You mustn't!
38
00:04:52,708 --> 00:04:55,627
I'm sure as hell
not going to miss this time!
39
00:05:01,300 --> 00:05:03,135
You were tied. How could this happen?
40
00:05:03,302 --> 00:05:06,596
Because I have many hands!
41
00:05:11,101 --> 00:05:12,310
Slap!
42
00:05:12,520 --> 00:05:14,939
- Slap your cheeks!
- Stop hitting me!
43
00:05:18,400 --> 00:05:19,401
Get changed and go!
44
00:05:19,568 --> 00:05:21,444
Should I go first or change first?
45
00:05:27,326 --> 00:05:29,619
Look. They're already sweating
from their running.
46
00:05:29,829 --> 00:05:32,623
- Why are you still not fully awake?
- I couldn't sleep last night!
47
00:05:32,832 --> 00:05:35,584
- Insomnia is a very good excuse, no?
- lt is.
48
00:05:35,793 --> 00:05:38,962
But whether or not it's a legit answer,
it breaks our code of conduct.
49
00:05:40,256 --> 00:05:41,590
Take those sandbags...
50
00:05:44,635 --> 00:05:46,428
over there where the scoreboard is.
51
00:05:48,138 --> 00:05:51,015
- No way...
- It's a surefire cure for insomnia.
52
00:05:53,477 --> 00:05:57,147
Also, we will have new members
joining SKIRTS today.
53
00:05:57,356 --> 00:05:59,024
They're new and unfamiliar.
54
00:05:59,233 --> 00:06:02,319
I hope you will all help them
adapt to our training style.
55
00:06:04,280 --> 00:06:05,281
Keep jogging.
56
00:06:07,491 --> 00:06:09,659
How are we supposed to help
the new people?
57
00:06:09,869 --> 00:06:12,162
You could probably start
by bullying them less.
58
00:06:12,371 --> 00:06:14,831
Well, we were all new once...
59
00:06:14,999 --> 00:06:17,042
Therefore, we should not bully
the new girls.
60
00:06:17,251 --> 00:06:19,294
Wrong. What I meant to say is,
61
00:06:19,503 --> 00:06:22,672
that we finally have
the chance to haze someone else!
62
00:06:22,882 --> 00:06:26,468
Hey, better get started on those sandbags.
Don't you want some sleep tonight?
63
00:06:26,635 --> 00:06:28,845
- Get a move on!
- Good luck!
64
00:06:29,013 --> 00:06:30,180
Have fun!
65
00:06:34,643 --> 00:06:37,646
Your fault for being sleepy.
Grin and bear it!
66
00:06:37,855 --> 00:06:40,065
Your fault for being sleepy.
Grin and bear it!
67
00:06:40,274 --> 00:06:41,566
I shall grin and bear it!
68
00:06:45,154 --> 00:06:46,071
Stop the car!
69
00:06:58,667 --> 00:07:00,001
Hey, let's go that way.
70
00:07:00,169 --> 00:07:01,336
- Sure.
- Let's go.
71
00:07:02,338 --> 00:07:04,673
Hey, excuse me, Auntie--
72
00:07:05,424 --> 00:07:07,092
Do I look like an auntie to you?!
73
00:07:07,301 --> 00:07:09,094
- The platonic ideal.
- What?!
74
00:07:13,682 --> 00:07:17,227
- What's happening?
- Nothing, just looking for Instructor Wu.
75
00:07:17,895 --> 00:07:20,522
I'm their instructor.
You can call me Madam.
76
00:07:20,689 --> 00:07:23,066
But you must stand strict
when you address me.
77
00:07:35,454 --> 00:07:37,038
- Introduce yourselves!
- Phoebe!
78
00:07:38,082 --> 00:07:40,751
- Ping!
- Jo!
79
00:07:45,381 --> 00:07:48,884
I'm... Susanna.
80
00:07:49,718 --> 00:07:51,594
Why do you want to join the SKIRTS?
81
00:07:52,096 --> 00:07:54,223
High salary, great benefits.
82
00:07:54,723 --> 00:07:56,266
No bonuses though.
83
00:07:56,475 --> 00:07:58,768
If that's all you're after,
why not be a whore?
84
00:08:02,106 --> 00:08:04,233
Serving the community, keeping the peace.
85
00:08:05,109 --> 00:08:09,321
Risking your life for a meagre salary...
you're either lying or an idiot.
86
00:08:12,741 --> 00:08:14,284
Keeping the peace...
87
00:08:14,493 --> 00:08:17,787
Upholding righteousness,
eradicating evil, executing the law,
88
00:08:17,997 --> 00:08:21,166
helping the weak...
For justice and world peace...
89
00:08:23,502 --> 00:08:25,962
Quite a job description for that salary.
90
00:08:26,171 --> 00:08:27,088
You're really...
91
00:08:28,298 --> 00:08:29,132
stupid!
92
00:08:32,428 --> 00:08:35,431
Training begins now.
Move these sandbags over there.
93
00:08:59,538 --> 00:09:01,331
Hey, hurry up. What are you doing?
94
00:09:13,802 --> 00:09:16,346
Hey, great delegating.
95
00:09:16,555 --> 00:09:19,140
Of course! I use my brain.
96
00:09:24,188 --> 00:09:26,148
- I'm exhausted.
- Me, too.
97
00:09:32,821 --> 00:09:35,740
- Amy, that's enough.
- Got it. I know what I'm doing.
98
00:09:35,908 --> 00:09:37,242
They look pitiful. Stop.
99
00:09:40,496 --> 00:09:42,664
I think something's off...
100
00:09:42,831 --> 00:09:44,499
Whatever, we've moved them all.
101
00:09:50,506 --> 00:09:53,509
Madam, why would training start
before we put down our luggage?
102
00:09:53,675 --> 00:09:56,094
- Madam, why--
- Because she's not Madam.
103
00:10:01,600 --> 00:10:03,393
- Madam, we're-—-
- | Know.
104
00:10:09,858 --> 00:10:11,901
Have you finished moving all the sandbags?
105
00:10:13,737 --> 00:10:14,779
I moved them all!
106
00:10:15,614 --> 00:10:17,532
Didn't expect it to be done so quickly.
107
00:10:19,743 --> 00:10:23,288
And now you can move them
all to their original position.
108
00:10:29,378 --> 00:10:31,922
Old girls are dismissed.
New girls, come to my office.
109
00:10:55,904 --> 00:10:57,906
Hey, do you think they'll prank us again?
110
00:10:58,448 --> 00:10:59,449
Scared?
111
00:10:59,616 --> 00:11:02,118
If they're going to prank us,
I'm going to prank them.
112
00:11:02,286 --> 00:11:04,579
- Go on. What's there to be afraid of?
- Goon.
113
00:11:07,166 --> 00:11:09,251
Hey, get me one too.
114
00:11:09,418 --> 00:11:10,585
- Okay.
- Thanks.
115
00:11:28,937 --> 00:11:30,939
Hey, which beds are ours?
116
00:11:35,694 --> 00:11:37,779
I guess any bed we want, then.
117
00:11:41,825 --> 00:11:43,952
- This bed's not bad?
- Yeah, not bad.
118
00:11:44,161 --> 00:11:45,954
Hey, that's my bed!
119
00:11:47,623 --> 00:11:50,000
I's yours? So which one is mine?
120
00:11:50,209 --> 00:11:51,168
How should I know?
121
00:11:52,377 --> 00:11:55,797
Stop fussing, your beds are there.
All four in a row are yours.
122
00:11:55,964 --> 00:11:58,883
Why didn't you speak up earlier?
Trying to pick a fight? Idiot.
123
00:12:02,221 --> 00:12:04,640
- How can they be so rude?
- Forget it. Don't fuss.
124
00:12:15,651 --> 00:12:18,195
Hey, is there a hammer?
| want to hang up my medals.
125
00:12:19,529 --> 00:12:21,697
Is that really worth hanging?
126
00:12:22,866 --> 00:12:26,911
Runner-up at the third
women's karate open championships.
127
00:12:27,079 --> 00:12:30,832
- Is that worth hanging up?
- Runner-up of women's championships?
128
00:12:31,541 --> 00:12:33,334
Runner-up is beyond me, of course.
129
00:12:37,172 --> 00:12:40,925
I've run out of room to hang up
my taekwondo champion medal.
130
00:12:51,186 --> 00:12:52,353
Amy, are you all right?
131
00:12:52,938 --> 00:12:55,690
I'm fine... | guess...
132
00:12:56,775 --> 00:12:57,692
So pitiful.
133
00:12:59,945 --> 00:13:01,863
Do you need help getting to your bed?
134
00:13:02,030 --> 00:13:04,240
No... I'll be fine after some shut-eye.
135
00:13:28,724 --> 00:13:32,060
Hey, the new girls are cold.
136
00:13:38,442 --> 00:13:39,317
Empty.
137
00:13:42,446 --> 00:13:44,489
- Hey!
- You don't mind, do you?
138
00:13:44,698 --> 00:13:47,909
I don't mind sharing,
but that's my medication.
139
00:13:48,076 --> 00:13:49,410
It's bitter!
140
00:13:49,619 --> 00:13:53,748
Hey, where's your shampoo,
conditioner, and face cream?
141
00:13:53,957 --> 00:13:55,625
In the drawer, help yourself.
142
00:14:00,797 --> 00:14:03,674
Hey, did you pack this?
Need to borrow a pair?
143
00:14:05,093 --> 00:14:06,761
No need.
144
00:14:06,970 --> 00:14:09,430
You're way too small.
145
00:14:12,851 --> 00:14:16,437
Ladies and ladies,
allow me to say a few words, okay?
146
00:14:16,605 --> 00:14:20,150
New or old, we're all SKIRTS.
Since we became teammates by fate,
147
00:14:20,359 --> 00:14:23,028
we should get along and work as a team.
Do you agree?
148
00:14:23,195 --> 00:14:23,987
Amy’s right!
149
00:14:33,997 --> 00:14:38,497
Hey, don't lie down yet.
It might be booby-trapped.
150
00:14:39,002 --> 00:14:41,045
- What should we do?
- What kind of trap?
151
00:14:41,213 --> 00:14:42,964
Let me check for you, okay?
152
00:14:49,513 --> 00:14:50,555
This one's safe.
153
00:14:54,518 --> 00:14:55,977
This one's fine also!
154
00:14:56,144 --> 00:14:57,061
Maybe it's that one.
155
00:15:01,024 --> 00:15:02,316
They're all fine!
156
00:15:02,818 --> 00:15:04,569
It must be that one, then!
157
00:15:13,036 --> 00:15:15,580
- Hey, it's okay.
- Maybe I was just too sensitive.
158
00:15:15,789 --> 00:15:17,832
They didn't set traps on us. We're okay.
159
00:15:18,041 --> 00:15:20,376
But no matter what,
we're grateful for your attention.
160
00:15:20,544 --> 00:15:21,711
- Thank you!
- Not at all.
161
00:15:24,047 --> 00:15:25,089
we’ll be fine.
162
00:15:45,193 --> 00:15:46,527
That one, please.
163
00:15:46,695 --> 00:15:48,697
Don't cross the yellow line.
Back this way.
164
00:15:48,864 --> 00:15:49,614
Sorry.
165
00:15:49,823 --> 00:15:51,533
- You're new?
- Yes.
166
00:15:58,957 --> 00:16:00,416
- Today's great.
- Hey.
167
00:16:00,584 --> 00:16:02,544
Hey, do you mind if I go in front of you?
168
00:16:03,462 --> 00:16:05,630
Not at all, go ahead.
169
00:16:05,839 --> 00:16:07,632
Hey! For real? Cutting in line?
170
00:16:07,841 --> 00:16:10,552
What's it to you?
She's cutting in front of me, not you.
171
00:16:18,602 --> 00:16:20,395
Do you mind if I go in front of you?
172
00:16:21,229 --> 00:16:23,231
- Whatever.
- I guess not...
173
00:16:27,402 --> 00:16:29,904
Do you mind if we go in front of you?
174
00:16:30,071 --> 00:16:32,281
I most certainly do not mind.
175
00:16:32,491 --> 00:16:35,160
Are you kidding me? So many of you!
176
00:16:35,327 --> 00:16:37,912
What's it to you?
She's cutting in front of me, not you.
177
00:16:39,789 --> 00:16:42,792
Hey, please don't cross the yellow line.
178
00:16:43,001 --> 00:16:44,585
PLEASE STAY BEHIND THE YELLOW LINE
179
00:16:45,504 --> 00:16:47,172
Someone messed up!
180
00:16:47,339 --> 00:16:49,841
They don't even know
the basic rules of the mess hall.
181
00:16:54,804 --> 00:16:55,930
For real? Beat her up!
182
00:16:56,139 --> 00:16:58,474
I'll beat the shit
out of whoever touches me!
183
00:16:58,683 --> 00:17:01,435
A threat? I'm not scared.
If you've got guts, let's fight!
184
00:17:05,023 --> 00:17:07,942
May, let it go.
Madam told us to help the new girls out.
185
00:17:08,151 --> 00:17:09,485
Let's go easy on her?
186
00:17:09,653 --> 00:17:12,155
Go easy on her?
What if she thinks we're scared of her?
187
00:17:12,364 --> 00:17:16,618
Hey, you're all on the same team.
Why are you fighting? Come and get lunch.
188
00:17:25,168 --> 00:17:26,043
Thanks.
189
00:17:28,672 --> 00:17:30,298
- More.
- We've no pork cutlets.
190
00:17:30,840 --> 00:17:33,300
Go easy on her...
Now we've got no food left.
191
00:17:33,510 --> 00:17:35,678
No need to get nervous. I came prepared.
192
00:17:36,972 --> 00:17:37,847
What's that?
193
00:17:38,056 --> 00:17:39,140
Curry lamb chop.
194
00:17:39,307 --> 00:17:42,184
I asked the Gurkha chef
to specially make it for you.
195
00:17:43,061 --> 00:17:44,645
Amazing! Thanks.
196
00:17:44,813 --> 00:17:46,356
Hey, looks yummy.
197
00:17:46,565 --> 00:17:48,525
I don't eat lamb. I don't like that smell.
198
00:17:48,692 --> 00:17:50,985
Alright. I'll think of something.
Just eat first.
199
00:17:51,152 --> 00:17:52,403
- No way.
- Have a try.
200
00:17:58,076 --> 00:18:00,036
Will they dare sit with us?
201
00:18:01,204 --> 00:18:03,664
Hey... should we sit down?
202
00:18:03,832 --> 00:18:05,542
Afraid they'd bite? Sit down!
203
00:18:05,709 --> 00:18:08,002
If you're afraid, eat standing. Let's go.
204
00:18:08,211 --> 00:18:09,003
Come on.
205
00:18:25,437 --> 00:18:26,354
Eat up.
206
00:18:37,741 --> 00:18:39,909
We're on the same team!
Don't be like that!
207
00:18:42,746 --> 00:18:45,206
I only wanted the ketchup.
208
00:19:01,264 --> 00:19:03,808
- Compliments of the chef. Enjoy.
- Thanks!
209
00:19:04,017 --> 00:19:05,601
Fermented Bean curd! My favourite!
210
00:19:05,810 --> 00:19:06,936
My favourite also!
211
00:19:10,273 --> 00:19:12,566
I'm on a diet. One is enough for me.
212
00:19:12,734 --> 00:19:13,568
This one's mine.
213
00:19:20,617 --> 00:19:22,410
It's yours if you want it.
214
00:19:22,577 --> 00:19:25,246
Still want to 'go easy on them'?
215
00:19:25,413 --> 00:19:27,415
Are you on a white rice-only diet?
216
00:19:34,339 --> 00:19:36,090
If you hit my friend, you hit--
217
00:19:36,633 --> 00:19:39,594
- Let's help.
- Don't bully them with more. Watch first.
218
00:19:43,431 --> 00:19:44,306
Here.
219
00:19:45,433 --> 00:19:46,767
- Are you okay?
- I'm fine.
220
00:19:46,935 --> 00:19:47,685
Fine?!
221
00:20:03,118 --> 00:20:04,285
Go to hell!
222
00:20:07,997 --> 00:20:08,998
Don't move...
223
00:20:09,207 --> 00:20:10,458
You don't move!
224
00:20:23,847 --> 00:20:26,391
It hurts! How dare you...
225
00:20:53,710 --> 00:20:54,585
Go to hell!
226
00:20:55,378 --> 00:20:56,253
Go to hell!
227
00:20:58,423 --> 00:21:00,842
- Let's agree not to. Don't fight.
- Don't move.
228
00:21:02,761 --> 00:21:05,180
That wasn't my fault!
229
00:21:06,514 --> 00:21:08,182
That wasn't my fault either!
230
00:21:08,391 --> 00:21:11,394
- Let's not move, all right?
- Don't move!
231
00:21:11,603 --> 00:21:12,937
Hey, Madam's coming!
232
00:21:14,522 --> 00:21:15,773
Hey, Madam's coming!
233
00:21:15,940 --> 00:21:17,566
Madam's coming!
234
00:21:17,776 --> 00:21:19,527
Let's call it a day.
235
00:21:40,423 --> 00:21:42,883
You're covered in food. How do you eat?
236
00:21:46,721 --> 00:21:47,763
I eat like this.
237
00:21:49,808 --> 00:21:50,725
Just like that.
238
00:21:57,732 --> 00:21:59,608
Lam, why is your nose bleeding?
239
00:22:01,319 --> 00:22:02,945
Did someone hit you?
240
00:22:03,154 --> 00:22:05,406
If someone hits you,
you can file a complaint.
241
00:22:05,573 --> 00:22:08,909
If anyone starts a fight in the mess hall,
they will be expelled.
242
00:22:10,578 --> 00:22:13,622
No one hit me.
Maybe it's just been dry lately.
243
00:22:14,749 --> 00:22:16,751
Amy, why are your gums bleeding?
244
00:22:19,254 --> 00:22:20,630
My... teeth are bleeding!
245
00:22:21,589 --> 00:22:24,341
Yeah, the rice is too hard...
246
00:22:29,973 --> 00:22:34,268
Look, she's chewing so hard,
her nose and gums are bleeding.
247
00:22:40,149 --> 00:22:43,277
This rice is hard? Then you two
better eat porridge from now on.
248
00:22:46,698 --> 00:22:48,199
Why is this place a mess?
249
00:22:49,784 --> 00:22:51,827
Don't you know the rules of the mess hall?
250
00:22:52,036 --> 00:22:54,163
Wasting food is against
the rule of discipline.
251
00:22:54,372 --> 00:22:57,458
You must not waste food.
You must finish every last grain of rice.
252
00:23:00,295 --> 00:23:03,172
Now finish everything on your plate.
253
00:23:41,920 --> 00:23:43,046
Fire!
254
00:23:43,588 --> 00:23:44,672
Fire!
255
00:24:09,572 --> 00:24:10,906
It's shit!
256
00:24:11,449 --> 00:24:12,908
What? Shit?!
257
00:24:14,702 --> 00:24:16,620
Now what? I'm covered in shit!
258
00:24:20,708 --> 00:24:22,042
I'm also covered in shit!
259
00:24:49,278 --> 00:24:50,445
Get changed first.
260
00:24:52,490 --> 00:24:55,284
No need to be ashamed of yourselves.
Be more generous.
261
00:24:55,451 --> 00:24:56,952
What's she doing?
262
00:24:58,121 --> 00:25:00,081
- Showing off?
- Impressive! Real or fake?
263
00:25:00,289 --> 00:25:02,165
- Who knows?
- They're natural.
264
00:25:02,375 --> 00:25:05,628
Don't be jealous. It's a very big burden.
265
00:25:06,129 --> 00:25:07,338
No one is jealous.
266
00:25:07,505 --> 00:25:09,423
I understand how you feel.
267
00:25:09,632 --> 00:25:12,801
If the papayas next door are
bigger than your own,
268
00:25:13,011 --> 00:25:14,137
it wouldn't seem fair?
269
00:25:14,345 --> 00:25:16,638
Are your boobs
really bigger than May's used to be?
270
00:25:17,181 --> 00:25:19,641
Yeah. May used to be Queen of the Beach.
271
00:25:21,310 --> 00:25:23,687
With a body like that?
How could she compete?
272
00:25:23,855 --> 00:25:26,190
Amy's weren't anything to laugh at either.
273
00:25:26,399 --> 00:25:29,318
Yeah, in school, they called me Big Boobs,
Brainless Bimbo.
274
00:25:29,819 --> 00:25:32,446
Why are you so... flat now, then?
275
00:25:32,655 --> 00:25:35,449
It's because of this thing...
276
00:25:35,658 --> 00:25:37,993
Wearing a bulletproof vest would affect
your boobs?
277
00:25:38,161 --> 00:25:41,122
Yeah! You don't believe me?
Let me show you. Come on!
278
00:25:49,464 --> 00:25:50,465
Look.
279
00:25:50,673 --> 00:25:53,008
You don't believe us?
You can look at the others.
280
00:25:53,551 --> 00:25:57,054
- Flat. They're all flat!
- You've just made me flat!
281
00:25:58,681 --> 00:26:02,351
You see? You'll be flat like us someday.
282
00:26:08,691 --> 00:26:11,485
The SKIRTS unit has been established
for some time now.
283
00:26:11,694 --> 00:26:13,821
Now it's time to test your abilities.
284
00:26:14,363 --> 00:26:17,240
Our superiors care greatly about
this mission.
285
00:26:17,450 --> 00:26:20,202
They've sent us
a counter-terrorist specialist.
286
00:26:20,411 --> 00:26:23,497
Inspector Lo is here to evaluate
this training session.
287
00:26:23,706 --> 00:26:26,834
Just here to see
if you live up to your reputation.
288
00:26:27,043 --> 00:26:31,543
The results of this evaluation will
directly impact the future of SKIRTS.
289
00:26:32,465 --> 00:26:35,718
So your performance is very important.
290
00:26:35,927 --> 00:26:38,512
Other than completing
the mission successfully,
291
00:26:38,721 --> 00:26:40,889
you must also limit injuries
and fatalities.
292
00:26:41,099 --> 00:26:43,351
You must follow safety precautions.
293
00:26:52,735 --> 00:26:54,528
Are you naturally bulletproof?
294
00:26:55,613 --> 00:26:57,740
- Why aren't you wearing your vest?
- I am, sir.
295
00:26:57,907 --> 00:26:59,867
I suspect you're lying.
Take off your shirt.
296
00:27:01,702 --> 00:27:02,869
Do you hear me?!
297
00:27:11,754 --> 00:27:15,966
Didn't expect Miss HK and SKIRTS to share
two things: beauty and intelligence.
298
00:27:16,175 --> 00:27:19,720
Bulletproof vests are to protect
your most important assets.
299
00:27:19,887 --> 00:27:22,306
Are you saying they don't need protection?
300
00:27:23,766 --> 00:27:26,310
I think they're very important
and need protection...
301
00:27:26,519 --> 00:27:28,103
which is why I did this.
302
00:27:28,271 --> 00:27:30,439
I don't want to end up flat-chested
like them!
303
00:27:30,606 --> 00:27:33,483
- Idiot!
- Madam... now what?
304
00:27:33,651 --> 00:27:35,819
If you figured out
how to cut through your vest,
305
00:27:35,987 --> 00:27:38,447
you surely have a way
to protect your great figure.
306
00:27:40,658 --> 00:27:41,575
Let's go.
307
00:28:01,345 --> 00:28:02,262
Come on!
308
00:28:10,313 --> 00:28:11,188
Be careful.
309
00:28:13,816 --> 00:28:14,817
Don't shoot!
310
00:28:16,319 --> 00:28:18,612
We'd be in trouble if we shot them.
Let's go.
311
00:28:22,700 --> 00:28:23,701
Go!
312
00:28:29,624 --> 00:28:30,625
Not bad, right?
313
00:28:44,639 --> 00:28:45,640
Not bad.
314
00:28:45,848 --> 00:28:49,518
Three officers, and only one death.
Much better odds than I thought.
315
00:28:53,731 --> 00:28:54,648
Hey, Inspector Lo,
316
00:28:54,857 --> 00:28:57,651
even though Ping was shot,
she's wearing a bulletproof vest.
317
00:28:57,860 --> 00:28:59,403
You can't count her as a fatality.
318
00:29:03,658 --> 00:29:07,328
But Susanna was shot so many times,
that it could have killed ten people.
319
00:29:07,495 --> 00:29:10,414
You'd die for a good figure?
What's the point if you're dead?
320
00:29:10,998 --> 00:29:13,208
Let it go.
Let's see how the other team does.
321
00:29:13,376 --> 00:29:14,168
Let's go.
322
00:29:57,420 --> 00:30:00,089
- Not bad!
- It's the least we can ask for.
323
00:30:00,298 --> 00:30:02,091
They do meet the minimum requirements.
324
00:30:02,925 --> 00:30:05,260
But then
these cardboard cutouts are dead steady.
325
00:30:05,428 --> 00:30:08,472
In real life, criminals would not
stand around waiting to be shot.
326
00:30:08,681 --> 00:30:12,601
If they weren’t training with cardboard,
I'm sure the results would be different.
327
00:30:13,728 --> 00:30:17,481
Inspector Lo,
you want a pretend criminal to test them?
328
00:30:17,690 --> 00:30:20,609
Not just anyone. I'll test them myself.
329
00:30:21,610 --> 00:30:22,444
You?
330
00:30:23,321 --> 00:30:24,613
Okay.
331
00:30:24,822 --> 00:30:27,282
- Supt Tung, let's do it together.
- Me?
332
00:30:29,452 --> 00:30:30,494
Let's go.
333
00:30:32,330 --> 00:30:33,289
Team three!
334
00:30:41,005 --> 00:30:42,131
Hey!
335
00:30:42,340 --> 00:30:44,300
Stop! Take a look.
336
00:30:47,470 --> 00:30:50,139
The dead cannot be revived.
Forget it. Let's go.
337
00:31:05,279 --> 00:31:06,446
That way!
338
00:31:30,971 --> 00:31:32,222
Very good!
339
00:31:49,323 --> 00:31:51,366
What exactly did you mean by 'very good'?
340
00:31:51,534 --> 00:31:53,994
The girls did very good, no?
Just take a look at us.
341
00:31:55,579 --> 00:31:57,831
Damn, what should I do about
these two holes?
342
00:31:57,998 --> 00:31:59,916
- How can I even mend them?
- Easy.
343
00:32:00,501 --> 00:32:02,836
Go to any random electronics store
344
00:32:03,045 --> 00:32:06,173
and buy two satellite dishes.
345
00:32:06,340 --> 00:32:08,508
- It'll be a perfect fit.
- Great idea!
346
00:32:10,344 --> 00:32:12,596
- Good idea, Amy!
- What's so funny?
347
00:32:12,805 --> 00:32:14,181
Madam is perverse!
348
00:32:14,682 --> 00:32:16,600
We should forgive Madam.
349
00:32:16,809 --> 00:32:20,395
She's not young, and still single.
It must suck to be her.
350
00:32:20,563 --> 00:32:23,065
- Hey, are you also insulting me?
- Of course not!
351
00:32:24,358 --> 00:32:27,402
It's easy to live without men.
I can give her a couple of mine.
352
00:32:28,195 --> 00:32:29,863
- Brown-noser.
- What did you say?
353
00:32:30,739 --> 00:32:33,867
This isn't called brown-nosing,
it's called pimping.
354
00:32:34,076 --> 00:32:35,535
You want a fight?
355
00:32:35,703 --> 00:32:38,288
Don't be like this!
We're all just trying to help Madam.
356
00:32:38,873 --> 00:32:40,708
Let's introduce some boys to her, then.
357
00:32:40,875 --> 00:32:44,545
Hey, stop talking about Madam as if
she's the last can of soup on the shelf.
358
00:32:44,712 --> 00:32:47,131
You're in trouble!
You leaked SKIRTS' biggest secret!
359
00:32:47,298 --> 00:32:50,259
Who said no one wants her?
Inspector Kan is totally smitten.
360
00:32:50,468 --> 00:32:52,970
And Inspector Lo looks at her
with those big doe eyes!
361
00:32:53,554 --> 00:32:56,139
Then let's give them a chance
to fight over her.
362
00:32:56,640 --> 00:32:58,892
- Hey, let''s ask them to fight.
- You're crazy!
363
00:32:59,101 --> 00:33:01,895
No! I say we should have a party
and invite the SDU team!
364
00:33:02,062 --> 00:33:04,439
We need to give the boys a chance too,
right?
365
00:33:04,607 --> 00:33:05,566
Great idea!
366
00:33:12,615 --> 00:33:15,784
Hey, SKIRTS is throwing Madam Wu
a birthday party.
367
00:33:18,078 --> 00:33:19,120
You have to go.
368
00:33:24,919 --> 00:33:27,796
No matter how busy you are,
you have to go, got it?
369
00:33:35,513 --> 00:33:37,515
There aren't enough boys. You can go too.
370
00:33:44,438 --> 00:33:45,272
Full of crap.
371
00:33:47,149 --> 00:33:51,027
Hey, please go if you really, really have
372
00:33:51,237 --> 00:33:52,821
nothing else to do.
373
00:33:55,449 --> 00:33:59,494
Not my doing.
I just read you what's on my clipboard.
374
00:33:59,703 --> 00:34:03,123
Are they kidding? They only invited me
because there aren't enough boys?
375
00:34:08,671 --> 00:34:10,964
That was really just too hurtful!
376
00:34:11,173 --> 00:34:13,633
Why are you crying, stupid?
It's not life and death.
377
00:34:13,801 --> 00:34:16,345
SKIRTS is hosting a birthday party
for Madam Wu tomorrow.
378
00:34:17,555 --> 00:34:19,139
It wouldn't be fun without you.
379
00:34:19,306 --> 00:34:21,641
Did you hear that?
Wouldn't be fun without me!
380
00:34:23,060 --> 00:34:25,228
Wait! That was for you!
381
00:34:25,813 --> 00:34:29,650
Me? Not you!
So it wouldn't be fun without me!
382
00:34:29,817 --> 00:34:30,984
Hey, look for my name.
383
00:34:31,527 --> 00:34:32,736
Your name isn't on this.
384
00:34:32,945 --> 00:34:34,655
Go through the file again.
385
00:34:35,489 --> 00:34:36,740
How strange...
386
00:34:36,949 --> 00:34:39,868
The girls did say that any man is invited,
no matter who he is.
387
00:34:40,077 --> 00:34:41,995
That means he's not a man.
388
00:34:42,162 --> 00:34:44,372
Or at least not in their books!
389
00:34:47,084 --> 00:34:48,001
Makes sense.
390
00:34:53,340 --> 00:34:55,550
Still crying? Eat up!
391
00:34:55,718 --> 00:34:58,262
- Hey, should we go?
- Of course!
392
00:34:58,429 --> 00:35:01,181
We've been fasting for so long,
and now it's a buffet of girls.
393
00:35:01,348 --> 00:35:03,892
- There's no reason not to go.
- Yeah, even for the atmosphere.
394
00:35:04,059 --> 00:35:06,061
Yeah, getting a feel for it would be good.
395
00:35:06,270 --> 00:35:09,898
Just take a look at you losers.
Can you show some male pride?
396
00:35:10,065 --> 00:35:13,359
They’re objectifying us, don't you get it?
There’s no way I'm going!
397
00:35:14,236 --> 00:35:15,237
What about your Amy?
398
00:35:15,779 --> 00:35:18,698
Don't bring up that fat,
ugly, and wrinkly woman.
399
00:35:18,866 --> 00:35:20,284
Nan, someone's looking for you.
400
00:35:27,041 --> 00:35:28,375
What do you want from me?
401
00:35:29,627 --> 00:35:30,711
BROTHER NAN
402
00:35:35,549 --> 00:35:37,717
I came to personally invite you
to the party.
403
00:35:38,260 --> 00:35:41,304
Can't promise anything.
I'll come if I can find the time...
404
00:35:43,057 --> 00:35:44,058
See you then.
405
00:35:52,399 --> 00:35:54,651
Don't forget to wear your Dress Whites.
406
00:35:55,235 --> 00:35:56,444
Got it! Get out of here!
407
00:35:58,280 --> 00:36:01,449
Hey, I don't think we should go,
because of the bigger picture.
408
00:36:01,659 --> 00:36:02,743
Let's not be so petty.
409
00:36:02,910 --> 00:36:05,621
I've thought about it.
We should celebrate Madam, right?
410
00:36:05,788 --> 00:36:09,082
- Agreed.
- Hey, what about all our male pride?
411
00:36:09,291 --> 00:36:12,961
Male pride only exists
when standing next to women.
412
00:36:13,170 --> 00:36:15,255
But the women are objectifying us.
413
00:36:15,422 --> 00:36:17,340
- Right, exactly.
- Who cares?
414
00:36:17,508 --> 00:36:20,636
Let's not be so nitpicky
with little girls, yeah?
415
00:36:20,803 --> 00:36:22,095
Eat up!
416
00:36:22,304 --> 00:36:23,638
All right, then.
417
00:36:23,806 --> 00:36:26,642
Hey, don't forget to wear Dress Whites!
418
00:36:26,809 --> 00:36:27,601
Yes!
419
00:36:27,768 --> 00:36:32,268
Your memorable white shirt and trousers--
420
00:36:41,990 --> 00:36:45,368
Inspector Kan, why are they doing push-ups
every time we see them?
421
00:36:45,536 --> 00:36:46,328
You don't know?
422
00:36:46,537 --> 00:36:50,123
Push-ups train their stamina,
core, and arms.
423
00:36:50,332 --> 00:36:51,791
And, of course, teamwork.
424
00:36:53,001 --> 00:36:54,502
You don't believe me?
425
00:36:54,712 --> 00:36:55,671
Nan, come up.
426
00:36:58,340 --> 00:37:01,009
Tell Inspector Lo
what the benefits are of push-ups.
427
00:37:01,218 --> 00:37:04,387
Inspector Kan said
push-ups are great for you-know-what.
428
00:37:04,555 --> 00:37:06,390
- What do I know?
- You know!
429
00:37:08,016 --> 00:37:10,309
I find your moral standards
very problematic.
430
00:37:11,395 --> 00:37:13,688
- Go to hell! Watch your mouth.
- Hit me again??!
431
00:37:13,856 --> 00:37:15,899
Why didn't you say
what you were supposed to?
432
00:37:33,000 --> 00:37:34,710
Nine hundred and ninety-seven.
433
00:37:35,753 --> 00:37:38,088
- Nine hundred and ninety-eight...
- Inspector Kan.
434
00:37:38,672 --> 00:37:41,174
Madam, you're looking for me?
Let me finish first.
435
00:37:41,675 --> 00:37:44,719
Nine hundred and ninety-nine... 1,000.
436
00:37:47,681 --> 00:37:50,934
Madam, I feel uneasy
if I do any less than 1,000 a day.
437
00:37:51,143 --> 00:37:53,436
- Just a habit now.
- Have you seen Inspector Lo?
438
00:37:54,521 --> 00:37:55,855
He's in the upstairs gym.
439
00:38:00,194 --> 00:38:02,070
Let's go up and see what's happening.
440
00:38:09,870 --> 00:38:11,872
Thirty-seven, 38, 39.
441
00:38:30,307 --> 00:38:33,435
Hey, forget about push-ups.
Let's do something else.
442
00:38:35,103 --> 00:38:36,604
- Madam, looking for me?
- Yes.
443
00:38:36,814 --> 00:38:39,399
My girls are hosting a birthday party
for me tomorrow.
444
00:38:39,566 --> 00:38:41,401
- I wanted to invite you two.
- Really?
445
00:38:41,568 --> 00:38:42,569
Yes.
446
00:38:44,571 --> 00:38:46,823
- I'll definitely be at your birthday!
- Thanks.
447
00:38:47,407 --> 00:38:48,741
Kiss her, Inspector Kan.
448
00:38:50,828 --> 00:38:52,412
What about you, Inspector Kan?
449
00:38:53,580 --> 00:38:55,915
- Are you busy?
450
00:38:56,083 --> 00:38:59,127
Don't go out of your way, Inspector.
Madam will have fun either way.
451
00:38:59,336 --> 00:39:01,254
Of course I'm free!
452
00:39:02,256 --> 00:39:03,131
Kiss her!
453
00:39:04,341 --> 00:39:06,259
What are you waiting for? Kiss her!
454
00:39:07,135 --> 00:39:08,636
Madam, I'd like to--
455
00:39:10,472 --> 00:39:13,266
What are you doing?
Do you have a cold sore or something?
456
00:39:13,475 --> 00:39:14,851
Cold sore? No.
457
00:39:15,018 --> 00:39:17,270
Then you shouldn't get too close to Madam.
458
00:39:19,356 --> 00:39:22,317
- How about I see you tomorrow, okay?
- Sure.
459
00:39:22,526 --> 00:39:25,862
Madam, just let me know
if you need any help tomorrow.
460
00:39:26,363 --> 00:39:28,948
A failure, an absolute failure.
461
00:39:31,285 --> 00:39:34,037
A complete failure.
462
00:39:35,789 --> 00:39:38,541
A failure, an absolute failure.
463
00:39:44,381 --> 00:39:46,966
Hey, who is the prettiest SKIRT?
464
00:39:47,134 --> 00:39:49,052
They're all pretty run-of-the-mill.
465
00:39:49,261 --> 00:39:51,471
If they were pretty,
they'd compete for Miss HK.
466
00:39:51,638 --> 00:39:53,681
No, I think they're all quite pretty.
467
00:40:00,147 --> 00:40:00,981
You're all early.
468
00:40:08,906 --> 00:40:11,199
Their eyeballs are
falling from their sockets.
469
00:40:11,408 --> 00:40:12,867
I should have worn less!
470
00:40:13,035 --> 00:40:14,494
I'm not sure that would help.
471
00:40:19,917 --> 00:40:20,834
Inspector Lo!
472
00:40:24,838 --> 00:40:27,215
Thank you. Have fun tonight.
473
00:40:27,424 --> 00:40:28,842
- Go get some food.
- Okay!
474
00:40:29,009 --> 00:40:31,886
- Madam looks gorgeous tonight!
- Hey, where's Inspector Kan?
475
00:40:40,938 --> 00:40:43,523
- Well? Great suit, no?
- Nothing!
476
00:40:43,690 --> 00:40:44,899
Terrific!
477
00:40:45,400 --> 00:40:47,777
Inspector Kan,
that is quite a special suit.
478
00:40:47,986 --> 00:40:51,114
Isn't it?
I wore it especially to match Madam.
479
00:40:51,323 --> 00:40:53,783
- Do you think I'm so outdated?
- Not at all.
480
00:40:53,992 --> 00:40:57,912
You're the person I respect the most,
so I put on my most formal attire.
481
00:40:58,080 --> 00:40:59,289
In that case, thanks.
482
00:40:59,456 --> 00:41:01,040
Madam, let's get something to eat.
483
00:41:01,249 --> 00:41:02,250
Sure, I'm peckish.
484
00:41:02,459 --> 00:41:04,919
I'm sure! You get something to eat.
I'm hungry too.
485
00:41:05,087 --> 00:41:08,048
Go along with them!
Or you'll be sleeping alone tonight!
486
00:41:13,887 --> 00:41:15,388
- Thanks.
- You're welcome.
487
00:41:15,597 --> 00:41:16,389
Inspector Kan.
488
00:41:18,725 --> 00:41:21,769
- A failure. ..
- It’s truly not a fair fight.
489
00:41:27,901 --> 00:41:30,403
Whoever marries this woman
must have really bad karma.
490
00:41:30,612 --> 00:41:32,280
She'll bankrupt you with her appetite.
491
00:41:41,289 --> 00:41:45,084
To marry a woman that stupid,
you'd have to have really bad karma.
492
00:41:49,131 --> 00:41:50,674
Is that enough?
493
00:41:50,841 --> 00:41:52,300
I's enough. I don't eat a lot.
494
00:41:52,509 --> 00:41:55,803
Hey! That means she's quite affordable!
You get what I'm saying!
495
00:42:01,018 --> 00:42:03,603
I'm sorry I royally trashed you
in that tournament.
496
00:42:03,770 --> 00:42:05,438
You understand I had to, right?
497
00:42:05,647 --> 00:42:08,107
That's fine.
I like how responsible you are.
498
00:42:08,275 --> 00:42:09,025
Eat up.
499
00:42:15,323 --> 00:42:18,451
Hey, you're leering so hard,
your eyeballs are about to fall out!
500
00:42:18,660 --> 00:42:20,995
That''s what you think!
I hate women like that!
501
00:42:21,163 --> 00:42:23,206
Always trying to lead us down
a path of sin.
502
00:42:23,415 --> 00:42:26,126
- Probably perfect for Wah!
- Not at all!
503
00:42:26,293 --> 00:42:28,336
I don't need a pretty girl.
504
00:42:28,545 --> 00:42:31,005
I'm after inner beauty.
505
00:42:31,173 --> 00:42:33,717
- Am I right?
- Right, wife material!
506
00:42:33,884 --> 00:42:34,843
Yeah!
507
00:42:35,052 --> 00:42:38,472
Doesn't matter how pretty she is now.
What about in her 40s or 50s?
508
00:42:38,680 --> 00:42:39,806
- Right?
- Yeah.
509
00:42:40,015 --> 00:42:43,143
She's wasted as a SKIRT.
They should send her to Ethiopia.
510
00:42:43,351 --> 00:42:46,645
- Why?
- Lots of hungry orphans there!
511
00:42:51,693 --> 00:42:52,985
First come, first served!
512
00:42:54,071 --> 00:42:55,655
- For real?
- Get out of here!
513
00:42:58,492 --> 00:43:00,160
- Would you like to dance?
- Sure!
514
00:43:00,994 --> 00:43:02,370
Madam, let's dance.
515
00:45:20,842 --> 00:45:22,385
Great job, Inspector Kan!
516
00:45:22,594 --> 00:45:26,306
Inspector Kan, that was embarrassing,
but an improvement. Keep it up!
517
00:45:29,726 --> 00:45:31,310
- Let''s do a slow dance.
- Sure.
518
00:45:41,529 --> 00:45:44,823
I'm so warm from all that dancing.
519
00:45:44,991 --> 00:45:47,326
Of course you're warm. Have a drink.
520
00:45:48,995 --> 00:45:50,663
Amy, do you want to dance?
521
00:45:52,749 --> 00:45:54,417
I'd love that.
522
00:45:54,626 --> 00:45:56,669
Then why are you still sitting here?
523
00:46:00,674 --> 00:46:02,342
Hey, what are you having?
524
00:46:03,260 --> 00:46:06,680
- Didn't you ask me to dance?
- Yes, why are you still standing here?
525
00:46:06,888 --> 00:46:08,681
Well, what about you?
526
00:46:08,890 --> 00:46:10,683
Good point! Let's dance!
527
00:46:10,892 --> 00:46:12,518
- Let''s go together.
- Let's dance.
528
00:47:07,449 --> 00:47:08,324
Pardon me.
529
00:47:38,438 --> 00:47:39,480
Let's start over.
530
00:47:47,489 --> 00:47:48,698
Hey, my turn!
531
00:48:07,634 --> 00:48:08,468
Go to hell!
532
00:48:13,139 --> 00:48:14,682
Hey!
533
00:48:17,185 --> 00:48:18,227
I'm no good...
534
00:48:42,043 --> 00:48:42,918
Thank you.
535
00:48:45,713 --> 00:48:46,588
Thank you.
536
00:48:49,175 --> 00:48:51,010
- Make a wish.
- Sure.
537
00:48:57,183 --> 00:48:59,059
Inspector Kan, I didn't let you down?
538
00:49:00,019 --> 00:49:00,853
You little shit...
539
00:49:02,439 --> 00:49:04,732
It's truly a happy day, no?
540
00:49:12,073 --> 00:49:16,573
There's something I've been
wanting to tell you for a long time.
541
00:49:16,828 --> 00:49:20,873
It has quite a simple sentence structure,
featuring only three words.
542
00:49:21,082 --> 00:49:23,751
But its meaning is significant.
543
00:49:25,378 --> 00:49:27,546
To a man with a good career,
544
00:49:27,755 --> 00:49:29,715
stable finances, and mature character,
545
00:49:30,592 --> 00:49:33,761
to a woman more pure
and beautiful than a bouquet of flowers--
546
00:49:33,928 --> 00:49:37,765
- So lame, how can you say it out loud?
- I told you it was lame, you insisted.
547
00:49:37,974 --> 00:49:41,102
- Forget saying anything, write a letter.
- I already wrote one.
548
00:49:45,106 --> 00:49:47,775
Carrier pigeon! That's old school indeed!
549
00:49:47,984 --> 00:49:51,070
- Why don't I just take it to her for you?
- Thanks, courier boy.
550
00:49:52,113 --> 00:49:54,448
Hey, one more thing.
551
00:49:54,616 --> 00:49:56,451
This will affect my lifelong happiness,
552
00:49:56,618 --> 00:49:59,662
Madam Wu's pure-as-ice reputation,
and the future of the SDU team.
553
00:49:59,871 --> 00:50:00,913
You must be secretive.
554
00:50:01,122 --> 00:50:03,457
If you let the boys know,
I'd be so embarrassed.
555
00:50:03,625 --> 00:50:06,336
Relax, I won't say a word!
But I don't know about anyone else.
556
00:50:06,920 --> 00:50:08,087
I's not my fault!
557
00:50:08,254 --> 00:50:10,172
- I won't say anything!
- I won't either!
558
00:50:34,531 --> 00:50:35,782
Your laces are undone.
559
00:50:35,949 --> 00:50:37,825
Who gives a shit? This is more important!
560
00:50:45,542 --> 00:50:47,377
Madam, a coincidence! Here for a shower?
561
00:50:47,961 --> 00:50:49,545
Yes. And you?
562
00:50:49,712 --> 00:50:52,297
- To peep on my girls?
- Yeah-- No! Just passing by.
563
00:50:52,840 --> 00:50:55,884
Passing by? Then pass by with me!
564
00:51:15,863 --> 00:51:17,739
Just now, outside the shower,
565
00:51:17,949 --> 00:51:20,868
I spotted Nan,
a heroic member of the SDU team.
566
00:51:21,077 --> 00:51:23,370
He said he was taking a peep
as he passed by.
567
00:51:23,580 --> 00:51:25,832
If you want to look,
why aren't you looking now?
568
00:51:30,086 --> 00:51:32,338
I order you to open wide your eyes. Look!
569
00:51:36,175 --> 00:51:39,178
I'll die if I look or disobey.
I better look!
570
00:51:57,363 --> 00:51:59,198
- Inspector Kan.
- Please, come in.
571
00:52:02,744 --> 00:52:03,911
Make yourself at home.
572
00:52:08,249 --> 00:52:09,750
I'll make you a cup of tea.
573
00:52:12,045 --> 00:52:15,048
Inspector Kan, I'm visiting at this hour
for a specific reason.
574
00:52:15,548 --> 00:52:18,050
Could it be something to do with
what Nan did?
575
00:52:20,261 --> 00:52:23,055
- So you already know?
- Of course I know.
576
00:52:23,931 --> 00:52:25,724
I asked him to do it.
577
00:52:25,933 --> 00:52:28,268
You asked him to do it? Why?
578
00:52:28,811 --> 00:52:32,564
- Well, I really wanted to do it myself.
- You really wanted to do it yourself?
579
00:52:33,941 --> 00:52:34,775
Yeah.
580
00:52:34,984 --> 00:52:38,070
But I thought it wouldn't be proper
if someone saw me.
581
00:52:38,279 --> 00:52:40,239
So I... asked Nan... to...
582
00:52:41,282 --> 00:52:43,909
You didn't think it would be proper,
so you asked Nan?
583
00:52:44,952 --> 00:52:48,246
I know that there's a sneaky quality
to doing it this way...
584
00:52:48,414 --> 00:52:51,959
But I thought if you understood
my intentions, you wouldn't mind.
585
00:52:52,126 --> 00:52:53,252
What are your intentions?
586
00:52:53,419 --> 00:52:56,463
From the very first day,
you entered the training grounds...
587
00:52:56,673 --> 00:52:59,342
I've been wanting to see you every night,
588
00:52:59,509 --> 00:53:01,469
but I didn't dare...
589
00:53:01,678 --> 00:53:04,180
so I've just been
secretly taking pictures of you.
590
00:53:04,389 --> 00:53:06,265
- What?! Pictures?
- Yeah!
591
00:53:07,809 --> 00:53:10,144
- What did you photograph?
- Your whole body.
592
00:53:10,353 --> 00:53:12,855
Some mid-shots, some of your back,
593
00:53:13,064 --> 00:53:15,357
and lots of close-ups too,
if you want to see them.
594
00:53:15,525 --> 00:53:16,442
No!
595
00:53:16,651 --> 00:53:19,862
I'm not a bad photographer.
Great angles, and a real top-notch camera.
596
00:53:20,071 --> 00:53:22,490
Every strand of your hair
can be seen very clearly.
597
00:53:22,699 --> 00:53:24,367
- Just take a look.
- No need!
598
00:53:24,534 --> 00:53:27,370
Tell me, what do you want with
all those photos of me?
599
00:53:28,454 --> 00:53:30,372
Nothing...
600
00:53:31,457 --> 00:53:35,957
I look at your pictures every night...
and fantasize about being with you--
601
00:53:36,170 --> 00:53:36,962
Despicable!
602
00:53:38,715 --> 00:53:40,007
How is this despicable?
603
00:53:40,842 --> 00:53:42,677
- Come with me.
- All right.
604
00:53:46,848 --> 00:53:48,683
What's the occasion?
605
00:53:48,850 --> 00:53:50,810
- Look.
- Nan?
606
00:53:51,686 --> 00:53:52,478
Inspector Kan...
607
00:53:52,687 --> 00:53:55,690
- What-- Why--
- Peeped on the girls during shower time.
608
00:53:55,898 --> 00:53:56,690
What?
609
00:53:58,192 --> 00:54:02,237
Since you like watching people shower,
experience the violation first-hand now.
610
00:54:05,575 --> 00:54:07,368
Bathe already!
611
00:54:29,724 --> 00:54:31,183
You always shower like that?
612
00:54:36,898 --> 00:54:38,733
The air is...
613
00:54:38,900 --> 00:54:41,193
clean and welcoming.
614
00:54:42,195 --> 00:54:46,695
The warmth of the sun is boundless
in its beauty...
615
00:54:47,784 --> 00:54:49,952
Gross!
616
00:54:50,161 --> 00:54:51,370
Don’t look if it's gross!
617
00:54:53,289 --> 00:54:55,874
- Is he pre-pubescent?
- Childish.
618
00:54:58,294 --> 00:54:59,753
Better than nothing at all.
619
00:55:03,090 --> 00:55:05,759
Outrageous! Be disrespectful
by peeping on girls showering?
620
00:55:08,554 --> 00:55:10,889
I'd say the one
who told him to do it is worse.
621
00:55:11,557 --> 00:55:14,768
- Even more outrageous.
- There's a mastermind behind this?
622
00:55:14,977 --> 00:55:17,479
Listen, this not only affects
the reputation of our SDU team
623
00:55:17,647 --> 00:55:19,940
but also seriously damages
the culture of this camp.
624
00:55:20,149 --> 00:55:22,067
To avoid a re-occurrence,
625
00:55:22,235 --> 00:55:23,653
I think...
626
00:55:23,861 --> 00:55:24,653
I will expel Nan.
627
00:55:25,238 --> 00:55:28,241
Inspector Kan, don't expel me! Forgive me!
628
00:55:28,407 --> 00:55:30,951
I's not me you were peeping on.
Who am I to forgive you?
629
00:55:31,953 --> 00:55:35,915
Right, you're the victims here,
you decide whether to expel him.
630
00:55:40,336 --> 00:55:43,922
Honestly, if he peeped on you,
I'd send him home right away.
631
00:55:44,090 --> 00:55:45,591
Nothing, I didn't say anything.
632
00:55:46,843 --> 00:55:48,928
Hey, help a girl out.
633
00:55:49,846 --> 00:55:51,514
Expulsion is a bit extreme.
634
00:55:51,681 --> 00:55:54,809
As long as he promises not to tell anyone
what he saw here tonight.
635
00:55:55,017 --> 00:55:56,935
But you can't say you didn't see anything.
636
00:56:01,274 --> 00:56:03,818
A healthy, red-blooded young man,
637
00:56:03,985 --> 00:56:06,278
because of his curiosity
regarding the other sex,
638
00:56:06,487 --> 00:56:09,823
he peeped at girls in the shower.
This isn't so shocking.
639
00:56:09,991 --> 00:56:13,285
Yes, especially when there are
beautiful figures in the mix.
640
00:56:13,494 --> 00:56:15,454
Of course he's curious.
641
00:56:17,832 --> 00:56:19,166
All right, what about this?
642
00:56:19,375 --> 00:56:21,835
Raise your hand
if you think this isn't a big deal.
643
00:56:25,798 --> 00:56:28,550
Raise your hand
if you think I should expel Nan.
644
00:56:33,014 --> 00:56:35,307
That means you're guilty as charged,
645
00:56:35,516 --> 00:56:36,683
but not unforgivable.
646
00:56:37,560 --> 00:56:39,144
How about this:
647
00:56:39,312 --> 00:56:43,812
push-ups till sunrise.
No leave for one year.
648
00:56:51,824 --> 00:56:55,202
- Madam, is that all right with you?
- And the one who told him to do this?
649
00:56:56,037 --> 00:56:59,331
- Nan, who told you to do this? Now!
- It was you, Inspector Kan...
650
00:57:00,875 --> 00:57:01,750
What?!
651
00:57:04,921 --> 00:57:06,672
Brat! Make up something to frame me?
652
00:57:06,881 --> 00:57:09,717
Inspector Kan, you told me to bring
the love letter to Madam Wu,
653
00:57:09,926 --> 00:57:11,677
so... the showers were just on the way...
654
00:57:12,553 --> 00:57:14,596
Inspector Kan wrote Madam a love letter!
655
00:57:26,692 --> 00:57:30,696
Today's mixed training is to test
the ability of SDU and SKIRTS
656
00:57:30,905 --> 00:57:34,617
to work together
despite the physical imbalance.
657
00:57:34,784 --> 00:57:37,620
This will be a point of reference
for future missions.
658
00:57:37,787 --> 00:57:40,372
You must work to your advantage
during training.
659
00:57:40,581 --> 00:57:41,582
Understand?
660
00:57:42,708 --> 00:57:43,917
Anything to add?
661
00:57:48,255 --> 00:57:49,923
SDU team, listen up.
662
00:57:50,091 --> 00:57:54,591
The aim of this exercise is not to prove
how much better you are than the girls.
663
00:57:54,971 --> 00:57:59,392
I just hope that you can work with SKIRTS
and help them do this exercise. Clear?
664
00:58:01,769 --> 00:58:05,063
Let's not let down Inspector Kan''s
good intentions.
665
00:58:05,231 --> 00:58:07,566
If the outcome of the competition is
not at stake,
666
00:58:07,733 --> 00:58:11,611
please give the men the chance to act out
their patriarchal fantasies and help you.
667
00:58:13,572 --> 00:58:15,073
Very good. Let's begin.
668
00:59:06,792 --> 00:59:09,669
- Hey, keep your hands to yourself later.
- Yeah!
669
00:59:10,546 --> 00:59:13,674
Right, be careful out there.
Don't worry, I'll watch out for you.
670
00:59:14,175 --> 00:59:16,635
Not you! Her!
671
00:59:16,802 --> 00:59:18,220
I'll keep an eye on you!
672
00:59:18,429 --> 00:59:19,179
What?
673
00:59:30,191 --> 00:59:31,233
Go to hell!
674
00:59:37,198 --> 00:59:39,074
- Don't touch her okay?
- Yeah!
675
00:59:41,994 --> 00:59:42,995
Go to hell!
676
00:59:43,496 --> 00:59:45,164
Why were you so careless? Go again.
677
00:59:59,386 --> 01:00:00,678
Hey, move it!
678
01:00:20,950 --> 01:00:23,744
- Hey, hurry up!
- Be careful and slow down. I'll hold you.
679
01:00:26,038 --> 01:00:27,372
Go to hell!
680
01:00:45,641 --> 01:00:46,933
Quite messy, no?
681
01:00:49,228 --> 01:00:51,438
- Step on me? Go to hell!
- Hey!
682
01:01:03,159 --> 01:01:05,452
Still screaming? Move it!
683
01:01:05,911 --> 01:01:07,495
That scared me to death!
684
01:01:22,595 --> 01:01:23,762
Hurry up!
685
01:01:31,187 --> 01:01:32,104
Hurry up!
686
01:01:43,824 --> 01:01:45,158
Get up faster!
687
01:01:52,291 --> 01:01:54,293
- Hurry up! Drag her!
- Help her out!
688
01:01:55,002 --> 01:01:58,338
Hurry up!
689
01:03:51,618 --> 01:03:52,660
Great!
690
01:03:53,454 --> 01:03:55,914
- Wah! We won!
- Yay!
691
01:03:56,081 --> 01:03:59,501
You've got quite the sportsmanship.
Why are you so happy to be the loser?
692
01:03:59,710 --> 01:04:01,128
- We lost?
- Yes.
693
01:04:01,337 --> 01:04:05,837
You're quicker, but I've said it upfront:
the point of this exercise was teamwork.
694
01:04:06,467 --> 01:04:10,304
You neither helped
nor held each other back.
695
01:04:10,471 --> 01:04:13,307
- They were much more collaborative.
- Yay!
696
01:04:13,474 --> 01:04:14,266
We won!
697
01:04:15,768 --> 01:04:19,354
There's nothing to celebrate.
You won because they performed poorly.
698
01:04:19,938 --> 01:04:22,315
No. I think both teams did quite well.
699
01:04:22,816 --> 01:04:24,442
Then your standards are low.
700
01:04:24,651 --> 01:04:26,694
I also find their performance lacklustre.
701
01:04:26,862 --> 01:04:30,198
The biggest problem is that the SDU team
has no sense of teamwork
702
01:04:30,407 --> 01:04:32,033
and aren't good team players.
703
01:04:32,201 --> 01:04:36,701
Inspector Lo, we have no issues whatsoever
when going solo.
704
01:04:37,206 --> 01:04:40,000
I think maybe because men are
so physically superior to women,
705
01:04:40,209 --> 01:04:44,129
it''s only when we train together
that we run into problems.
706
01:04:45,005 --> 01:04:49,134
What you're trying to say is,
that SKIRTS is holding you back?
707
01:04:49,635 --> 01:04:51,803
I dare not say 'holding back',
just not as good.
708
01:04:52,012 --> 01:04:54,556
Don't forget we won the freestyle match
last time.
709
01:04:54,765 --> 01:04:56,683
You think you really won last time?
710
01:04:56,892 --> 01:05:00,687
We just thought it was shameful
to beat up little girls. We let you win.
711
01:05:00,896 --> 01:05:03,690
All right, let's fight one more time
and determine the winner.
712
01:05:03,899 --> 01:05:06,151
What? Another fight? No way.
713
01:05:06,318 --> 01:05:07,736
Inspector Kan, are you afraid?
714
01:05:07,903 --> 01:05:09,821
- I'm not afraid.
- It's settled.
715
01:05:10,030 --> 01:05:12,991
A perfect chance to see
the hand-to-hand skills of both sides.
716
01:05:13,158 --> 01:05:14,075
So it’s a plan.
717
01:05:21,750 --> 01:05:23,042
Harder!
718
01:05:24,420 --> 01:05:25,421
Harder still!
719
01:05:28,549 --> 01:05:29,716
Put your back into it!
720
01:05:33,929 --> 01:05:35,597
You must be tired, take a break.
721
01:05:40,394 --> 01:05:42,229
- For your sweat.
- Thanks.
722
01:05:44,731 --> 01:05:45,565
Have some water.
723
01:05:48,861 --> 01:05:52,531
If we're matched tomorrow,
will you hold back?
724
01:05:52,698 --> 01:05:54,241
Don't worry, I'll be reasonable.
725
01:05:54,450 --> 01:05:55,409
Fung!
726
01:05:55,576 --> 01:05:58,537
Hey, Inspector Kan is
urgently calling everyone, c'mon!
727
01:05:58,704 --> 01:06:00,539
Get a good night's rest tonight!
728
01:06:04,209 --> 01:06:05,877
I've finally found him.
729
01:06:08,464 --> 01:06:09,548
Amazing.
730
01:06:09,756 --> 01:06:11,549
Amazing your arse.
731
01:06:11,717 --> 01:06:14,886
Listen up.
You can divide a woman into three parts:
732
01:06:15,053 --> 01:06:16,554
up top is her head.
733
01:06:17,723 --> 01:06:21,893
Her head houses her brain.
If it's attacked, she'll faint.
734
01:06:22,060 --> 01:06:23,436
- The middle...
- Boobs!
735
01:06:24,605 --> 01:06:26,440
houses her heart.
736
01:06:26,607 --> 01:06:29,276
If her heart is attacked,
it will stop pumping blood.
737
01:06:29,485 --> 01:06:31,778
And then downwards.
738
01:06:31,945 --> 01:06:33,571
This is her abdomen.
739
01:06:33,739 --> 01:06:36,283
Her abdomen is supported by
her pelvic and thigh bones.
740
01:06:36,492 --> 01:06:38,452
She'll fall if attacked there.
741
01:06:38,619 --> 01:06:41,079
These are women's Three Vulnerabilities.
742
01:06:49,796 --> 01:06:52,590
- Can I help you?
- I want to speak to you about something.
743
01:06:52,758 --> 01:06:55,177
- Maybe, after your class?
- No, not necessary.
744
01:06:55,344 --> 01:06:57,471
Right, stay put, guys, I'll be right back.
745
01:07:05,020 --> 01:07:08,606
Inspector Kan, I'd like to apologise.
I'm sorry, don’t be mad at me.
746
01:07:08,774 --> 01:07:11,485
Mad at you?
I'm incapable of being mad at you.
747
01:07:11,652 --> 01:07:15,322
You're not mad at me?
So you're not a petty person!
748
01:07:15,531 --> 01:07:16,949
That's really good.
749
01:07:17,157 --> 01:07:19,826
But I know I shouldn't challenge you
to a fight again.
750
01:07:20,035 --> 01:07:22,203
You let us win last time.
751
01:07:23,038 --> 01:07:24,831
I just love to win.
752
01:07:25,040 --> 01:07:28,626
- So let's cancel tomorrow's competition.
- No need to cancel.
753
01:07:28,794 --> 01:07:32,964
Everyone knows women are weaker than men.
754
01:07:33,173 --> 01:07:36,843
Tomorrow, they can experience
what it's like to be beaten by a man.
755
01:07:37,052 --> 01:07:39,637
- I don't think it's necessary.
- Of course it is!
756
01:07:39,805 --> 01:07:42,641
Don't you know
there are many ignorant men in the world
757
01:07:42,808 --> 01:07:45,977
who beat up women and are proud of it?
758
01:07:46,186 --> 01:07:49,522
Statistically,
the girls will meet bad men.
759
01:07:49,690 --> 01:07:52,359
I's good for them to have
some mental preparation.
760
01:07:52,568 --> 01:07:56,238
After all that you've said,
I'm almost mad I'm a man.
761
01:07:56,405 --> 01:07:58,365
Of course you're not like those bad men.
762
01:07:58,574 --> 01:08:01,868
But you can't deny
that there are bad men in the world.
763
01:08:02,077 --> 01:08:04,746
Yes, lots of bad men in the world.
764
01:08:05,581 --> 01:08:07,874
All right, I know what to do tomorrow.
765
01:08:08,083 --> 01:08:10,543
You mustn't ask your boys
to pull any punches.
766
01:08:10,711 --> 01:08:14,256
I want my girls to have a very clear idea
of what male violence feels like.
767
01:08:14,423 --> 01:08:16,174
I won't take up any more of your time.
768
01:08:19,595 --> 01:08:21,680
Stop touching her Three Vulnerabilities.
769
01:08:21,847 --> 01:08:23,181
Hey, Kan's coming!
770
01:08:27,394 --> 01:08:30,230
I'd like to elaborate on
my topic of Three Vulnerabilities.
771
01:08:31,607 --> 01:08:34,693
Her head is also the home of her face.
772
01:08:34,860 --> 01:08:37,028
IT it's damaged, she’ll lose her looks.
773
01:08:37,237 --> 01:08:40,573
In which case,
her future and happiness will be no more.
774
01:08:40,782 --> 01:08:43,576
In the middle, what you call her 'boobs'.
775
01:08:43,744 --> 01:08:46,204
This is the primordial food source
of human beings.
776
01:08:46,371 --> 01:08:49,749
If they are injured, babies will starve.
777
01:08:49,958 --> 01:08:53,795
If her pelvis is injured,
it may lead to infertility.
778
01:08:54,004 --> 01:08:56,798
Which is to say, if her mother,
your mother, and my mother,
779
01:08:57,007 --> 01:08:59,926
if everyone's mum's pelvis was injured,
780
01:09:00,135 --> 01:09:03,429
then we would never have made it
to this world.
781
01:09:03,639 --> 01:09:04,765
Yeah.
782
01:09:04,973 --> 01:09:08,142
Now that you recognise the importance of
these three points to a woman,
783
01:09:08,352 --> 01:09:09,394
what is our conclusion?
784
01:09:09,603 --> 01:09:10,812
Is it, 'Don't hit women'?
785
01:09:11,021 --> 01:09:11,771
Exactly.
786
01:09:11,980 --> 01:09:13,731
What about self-important women?
787
01:09:13,940 --> 01:09:17,735
It is now clear to me that the most
self-important people are men.
788
01:09:17,944 --> 01:09:18,736
Class dismissed.
789
01:09:19,780 --> 01:09:20,822
Are you for real?
790
01:09:24,910 --> 01:09:27,829
Listen. Under no circumstances
are we to win today's competition.
791
01:09:28,038 --> 01:09:28,788
Am I clear?
792
01:09:30,957 --> 01:09:34,460
You must try your best
and not pull any punches.
793
01:09:34,670 --> 01:09:35,420
Understand?
794
01:09:37,089 --> 01:09:40,092
Today's match is best of two out of three.
795
01:09:40,300 --> 01:09:43,428
The competition begins,
please put forward your representatives.
796
01:09:48,600 --> 01:09:49,976
I believe in democracy.
797
01:09:50,185 --> 01:09:51,603
- Who wants to volunteer?
- Me!
798
01:09:57,109 --> 01:09:58,360
Inspector Kan,
799
01:09:58,527 --> 01:10:01,279
I hope you will give me this chance
to redeem myself,
800
01:10:01,446 --> 01:10:03,364
to endure this physical suffering.
801
01:10:05,450 --> 01:10:06,325
Sure.
802
01:10:09,663 --> 01:10:10,664
Pervert!
803
01:10:12,457 --> 01:10:15,877
You're our weakest link.
Let''s see how they fight.
804
01:10:16,086 --> 01:10:18,004
Madam, you're not sending me to fight?
805
01:10:18,213 --> 01:10:20,506
In sending you,
we wouldn't be serving them a beating,
806
01:10:20,716 --> 01:10:22,217
but more a temptation to test them.
807
01:10:26,012 --> 01:10:29,348
Madam, I hope you send me to Kill
the pervert and save the villagers!
808
01:10:31,810 --> 01:10:32,977
Sure.
809
01:10:33,478 --> 01:10:36,022
Hey, what are you doing?
Go and redeem yourself.
810
01:10:45,323 --> 01:10:46,157
Wait up!
811
01:10:46,366 --> 01:10:48,701
I'd like to complain about
her rage-filled gaze.
812
01:10:52,080 --> 01:10:53,372
Go to hell!
813
01:11:05,594 --> 01:11:06,678
Get up!
814
01:11:09,389 --> 01:11:10,681
Great, you're doing great.
815
01:11:10,849 --> 01:11:11,850
Come on!
816
01:11:21,777 --> 01:11:22,694
Go to hell!
817
01:11:23,779 --> 01:11:24,863
Go to hell!
818
01:11:26,531 --> 01:11:27,949
You wanna castrate me?!
819
01:11:28,116 --> 01:11:30,535
If they're not mine, let's remove them!
820
01:11:40,295 --> 01:11:41,421
Go to hell!
821
01:11:53,266 --> 01:11:54,642
Go to hell!
822
01:11:55,227 --> 01:11:57,604
Hey, what are you doing?
Did she kill your father?
823
01:11:57,813 --> 01:11:59,105
Did you forget what I said?
824
01:12:00,106 --> 01:12:01,148
Hey!
825
01:12:06,905 --> 01:12:07,780
Go to hell!
826
01:12:48,947 --> 01:12:50,531
All right, separate.
827
01:12:50,699 --> 01:12:52,033
Hey, separate!
828
01:12:54,286 --> 01:12:55,620
Right, this round's a draw.
829
01:12:55,829 --> 01:12:57,789
For real?!
A draw after I beat her like that?
830
01:12:57,956 --> 01:12:59,540
Draw unaccepted! Fight to the death!
831
01:13:00,375 --> 01:13:01,667
Hey!
832
01:13:01,877 --> 01:13:04,296
Who's the referee here? Get back in line!
833
01:13:10,969 --> 01:13:12,345
Can you accept a draw there?
834
01:13:12,554 --> 01:13:14,973
I think a draw is perfectly acceptable
in this round.
835
01:13:15,140 --> 01:13:18,351
- But it depends on what Madam thinks.
- Let's just fight another match.
836
01:13:21,980 --> 01:13:23,690
- What a bitch!
- Yeah!
837
01:13:25,650 --> 01:13:29,487
How dare you! You disobeyed direct orders!
You almost ruined everything.
838
01:13:30,906 --> 01:13:31,990
Big Wong.
839
01:13:32,157 --> 01:13:33,700
- Me?
- Yeah, you.
840
01:13:33,909 --> 01:13:36,328
You can take a beating,
and that's the plan here.
841
01:13:36,536 --> 01:13:38,204
- Really me?
- Yeah, go on.
842
01:13:43,209 --> 01:13:46,212
Conserve your energy. Aim with focus.
843
01:14:02,896 --> 01:14:04,230
Perfect, you're doing great.
844
01:14:26,711 --> 01:14:27,586
Stand still.
845
01:14:44,270 --> 01:14:45,104
SKIRTS win.
846
01:14:48,608 --> 01:14:51,277
Inspector Kan, was that what you wanted?
847
01:14:51,945 --> 01:14:54,781
I told you to lose,
I didn't tell you to lose your pride.
848
01:14:54,990 --> 01:14:58,785
Inspector Kan, this isn't a fair fight.
They're ruthless.
849
01:15:01,746 --> 01:15:03,414
- Great job.
- As they should.
850
01:15:04,624 --> 01:15:07,293
Madam, don't you think
your girls are overdoing it?
851
01:15:07,502 --> 01:15:09,754
Not at all.
What do you think, Inspector Lo?
852
01:15:10,255 --> 01:15:13,800
Call this overdoing it? Inspector Kan,
why did you choose such weak students?
853
01:15:14,342 --> 01:15:17,595
They're only aiming for
the most vulnerable parts of the body.
854
01:15:18,430 --> 01:15:22,684
In that case, Madam, please tell
your girls to pay more attention
855
01:15:22,851 --> 01:15:27,188
and only hit the boys on their buttocks
or thighs. So that they won't be in pain.
856
01:15:27,397 --> 01:15:31,651
Sure, I'll try. But it can be difficult to
control punches in the heat of a fight.
857
01:15:32,152 --> 01:15:35,947
This tournament is only general training.
Win or lose isn't so important.
858
01:15:36,448 --> 01:15:39,534
Who wins and who loses has
never been important for the loser.
859
01:15:40,118 --> 01:15:41,953
So you think they've already won?
860
01:15:42,954 --> 01:15:45,122
I just know there is no way
you'll win today.
861
01:15:45,665 --> 01:15:47,124
Madam, is that what you think?
862
01:15:47,333 --> 01:15:49,960
Not at all,
I just told them to try their best.
863
01:15:50,462 --> 01:15:53,339
Right, I must have forgotten to tell them
to try their best.
864
01:15:53,548 --> 01:15:55,633
So you haven't tried your best?
865
01:15:55,800 --> 01:15:57,343
That's not right.
866
01:15:57,552 --> 01:15:58,844
Yeah.
867
01:15:59,054 --> 01:16:01,347
My mistake. I know what to do.
868
01:16:10,190 --> 01:16:11,065
Fung.
869
01:16:12,817 --> 01:16:14,485
Lam, you're up.
870
01:16:14,694 --> 01:16:17,154
Madam, Lam isn't a match for Fung.
871
01:16:17,322 --> 01:16:18,364
Are you?
872
01:16:19,574 --> 01:16:21,367
Lam, you're confident, aren't you?
873
01:16:24,829 --> 01:16:27,039
Inspector Kan, I can't be so ruthless.
874
01:16:27,207 --> 01:16:28,166
Kill her!
875
01:16:28,333 --> 01:16:29,250
I can't.
876
01:16:47,393 --> 01:16:49,436
What's up? Hit him!
877
01:16:49,604 --> 01:16:51,522
- Hit him!
- Hit her!
878
01:16:52,607 --> 01:16:53,774
Go easy on me!
879
01:16:54,776 --> 01:16:56,194
Start!
880
01:16:59,405 --> 01:17:00,239
Sorry.
881
01:17:01,407 --> 01:17:03,575
- I told you to take it easy on me!
- I did!
882
01:17:12,627 --> 01:17:13,544
Sorry!
883
01:17:23,263 --> 01:17:24,764
I don't want to do this!
884
01:17:30,311 --> 01:17:31,812
- Let go!
- I really like you!
885
01:17:37,152 --> 01:17:39,946
- He's really going for it...
- Yeah, it's a bit much.
886
01:17:40,155 --> 01:17:41,239
It's a bit much...
887
01:17:45,785 --> 01:17:48,454
You said you'd be reasonable!
Look what you've done to me!
888
01:17:48,663 --> 01:17:52,124
By reasonable, I meant that I keep private
and professional affairs separate.
889
01:17:52,292 --> 01:17:53,835
Sorry, I really don't wanna do this!
890
01:17:57,463 --> 01:17:59,256
Hey, Fung.
891
01:17:59,424 --> 01:18:02,260
Winning is enough,
you don't actually have to kill her.
892
01:18:02,427 --> 01:18:04,595
You were kidding?
Why didn't you say so earlier?
893
01:18:04,804 --> 01:18:06,263
Whatever, just kill her, then.
894
01:18:06,472 --> 01:18:08,765
- Are you all right?
- Outrageous!
895
01:18:13,479 --> 01:18:14,771
I don't want this either!
896
01:18:24,949 --> 01:18:25,950
SKIRTS win.
897
01:18:32,957 --> 01:18:35,793
- Hey, are you all right?
- I'm fine.
898
01:18:35,960 --> 01:18:36,877
Come on.
899
01:18:40,340 --> 01:18:42,633
- Inspector Kan...
- Yeah, I know.
900
01:18:43,176 --> 01:18:45,386
- Congratulations, Madam Wu.
- Thanks very much.
901
01:18:45,595 --> 01:18:48,639
Inspector Kan, what bad luck,
you've lost to the girls again.
902
01:18:49,515 --> 01:18:52,684
God did not make Man and Woman
for us to compete against each other.
903
01:18:52,894 --> 01:18:56,564
Inspector, seems you're never happy with
the outcome of these competitions.
904
01:18:56,731 --> 01:18:58,691
No, I'm only unhappy with myself.
905
01:18:58,900 --> 01:19:00,902
So what are you unhappy about?
906
01:19:01,861 --> 01:19:04,989
A specific part of my body.
It's never hard when I want it to be.
907
01:19:05,156 --> 01:19:06,323
What are you on about?
908
01:19:06,866 --> 01:19:08,659
I'm talking about my heart.
909
01:19:10,662 --> 01:19:15,162
We can all see the SDU team's performance;
it's simply impossible to be satisfied.
910
01:19:16,084 --> 01:19:19,003
What he's trying to say is,
that his teaching is incompetent.
911
01:19:19,212 --> 01:19:20,671
Hey, Inspector Lo, that's enough.
912
01:19:20,880 --> 01:19:23,048
Are you trying to say
you'd be a better teacher?
913
01:19:23,258 --> 01:19:25,218
Well, there's no way
I'd be worse than you.
914
01:19:25,385 --> 01:19:28,346
All right, let's have a match
and see who's the better fighter.
915
01:19:30,014 --> 01:19:30,889
Well?
916
01:19:31,099 --> 01:19:34,352
I don't think that''s necessary.
I wouldn't want you to get hurt.
917
01:19:34,560 --> 01:19:36,562
Damn you! Fight me if you're a man!
918
01:19:36,729 --> 01:19:38,564
I don't mind, if you insist.
919
01:19:40,692 --> 01:19:42,360
Prepare yourself. Don't regret this.
920
01:19:42,568 --> 01:19:45,445
Inspector Kan,
you really want to fight Inspector Lo?
921
01:19:45,655 --> 01:19:48,074
Inspector Kan, don't commit suicide.
922
01:19:48,283 --> 01:19:49,701
You really think I'll lose?
923
01:19:50,910 --> 01:19:52,244
That you'll die.
924
01:19:54,580 --> 01:19:56,081
- Thanks, Madam.
- Not at all.
925
01:19:58,042 --> 01:20:00,961
To the death, then.
What's the point of living if I forfeit?
926
01:20:59,354 --> 01:21:01,981
Inspector Kan, get up! Fight him!
927
01:21:02,148 --> 01:21:03,315
Inspector Kan!
928
01:21:03,524 --> 01:21:06,109
Get up!
929
01:21:08,363 --> 01:21:09,614
Inspector Kan, get up.
930
01:21:14,118 --> 01:21:14,993
Great!
931
01:21:27,131 --> 01:21:29,174
Inspector Kan, are you all right? Get up!
932
01:21:41,896 --> 01:21:44,064
Inspector Kan! Are you all right? Get up!
933
01:21:50,321 --> 01:21:51,363
Are you all right?
934
01:21:52,156 --> 01:21:53,824
I'm fine.
935
01:21:54,033 --> 01:21:55,492
I've finally won.
936
01:21:56,702 --> 01:21:57,536
Yay!
937
01:22:00,164 --> 01:22:01,832
Inspector Kan! Jackpot!
938
01:22:02,375 --> 01:22:03,250
Yay!
939
01:22:15,596 --> 01:22:17,598
- They just passed us.
- Ready?
940
01:22:49,213 --> 01:22:50,881
So good to see you! Get in!
941
01:22:58,097 --> 01:23:01,809
Inspector Lo, are you sure
Golden Tiger is hiding out on that island?
942
01:23:02,977 --> 01:23:07,439
One of Golden Tiger's buttons is
a micro-tracking device.
943
01:23:07,607 --> 01:23:10,067
And, according to our equipment,
they're here.
944
01:23:10,234 --> 01:23:11,443
What are they doing here?
945
01:23:11,611 --> 01:23:13,946
They're waiting for a boat
to get them out of HK.
946
01:23:14,155 --> 01:23:15,573
Who was it that got them out?
947
01:23:15,740 --> 01:23:18,576
This crew is led by his older brother,
Golden Lion.
948
01:23:18,743 --> 01:23:21,078
They're an international
terrorist organisation.
949
01:23:21,245 --> 01:23:24,623
That jewellery heist was to fund
their terrorist activities.
950
01:23:24,832 --> 01:23:27,918
I don't get your unit. The more you do,
the more terrifying they get.
951
01:23:28,127 --> 01:23:30,754
- This was an accident.
- Accident? What accident?
952
01:23:30,922 --> 01:23:35,422
We knew Golden Tiger had such a plan,
hence I've been observing your training.
953
01:23:35,760 --> 01:23:39,472
I had hoped we could lure Golden Lion
out of hiding and capture them together.
954
01:23:39,639 --> 01:23:43,768
- I didn't know they'd act earlier.
- Fine. You could've just been upfront.
955
01:23:43,935 --> 01:23:46,646
You could say you got yourself
into a pickle and need our help.
956
01:23:48,523 --> 01:23:52,026
The island is surrounded by
our speedboats. They won't get away.
957
01:23:53,027 --> 01:23:54,820
We will split into three teams.
958
01:23:55,029 --> 01:23:58,699
Each of us will lead a team
to one side of the island and reunite.
959
01:23:58,908 --> 01:24:00,159
Great, I'll be with Madam.
960
01:24:00,368 --> 01:24:03,329
No, you'll lead a unit
going straight ahead.
961
01:24:03,538 --> 01:24:05,623
You'll go to the highest point
and cover us.
962
01:24:05,790 --> 01:24:07,333
Why can't we be on the same team?
963
01:24:07,542 --> 01:24:10,503
We're splitting into three teams.
We can’t let them slip through.
964
01:24:10,670 --> 01:24:11,462
Fine.
965
01:24:13,172 --> 01:24:16,133
- Take care of yourself.
- You better take care of yourself.
966
01:24:20,846 --> 01:24:23,515
Hold it. We're going that way.
967
01:24:23,683 --> 01:24:26,811
Inspector Kan, that's downhill.
I thought we were going uphill.
968
01:24:26,978 --> 01:24:29,522
Think I can't tell uphill from downhill?
I said that way!
969
01:24:31,857 --> 01:24:34,860
- Our mission is to spot both sides.
- And we're spotting Madam.
970
01:24:35,069 --> 01:24:36,987
Isn't it dangerous
if no one's spotting Lo?
971
01:24:37,863 --> 01:24:38,864
You care about him?
972
01:24:39,073 --> 01:24:41,742
If Lo gets into trouble,
Fung's chick will be in trouble.
973
01:24:41,951 --> 01:24:44,870
Do you think Inspector Lo can
protect those around him?
974
01:24:45,037 --> 01:24:45,829
Yes!
975
01:24:48,207 --> 01:24:50,334
Great, then you have
nothing to worry about.
976
01:24:50,876 --> 01:24:54,170
Do you think Madam can protect herself
and those around her?
977
01:24:55,339 --> 01:24:57,341
- No way!
- Inspector Kan, let's go down!
978
01:24:57,550 --> 01:24:59,677
- We need to hurry down!
- Come on!
979
01:25:03,681 --> 01:25:05,057
Don't go! Don't give chase!
980
01:25:11,230 --> 01:25:12,272
Watch out!
981
01:25:19,238 --> 01:25:20,572
Don't move!
982
01:25:28,039 --> 01:25:28,914
Friendlies.
983
01:25:30,041 --> 01:25:32,960
- Inspector Kan, what are you doing here?
- Protecting you.
984
01:25:34,128 --> 01:25:37,464
You're meant to be in the middle to spot
both sides. What about Lo?
985
01:25:39,634 --> 01:25:41,302
Even you're worried about Lo.
986
01:25:41,469 --> 01:25:45,097
How could I rest easy knowing
you've got no one to rely on?
987
01:25:45,640 --> 01:25:47,391
They agreed I should come down.
988
01:25:47,808 --> 01:25:50,393
Inspector Kan,
we're obligated to obey your orders.
989
01:25:50,561 --> 01:25:53,063
You brat, spewing nonsense. No loyalty.
990
01:25:53,272 --> 01:25:55,607
- Inspector Lo, are you okay?
- He's gone missing!
991
01:25:57,943 --> 01:26:01,321
SKIRTS, SDU, listen up!
992
01:26:01,489 --> 01:26:03,949
I have captured your leader, Mr Lo.
993
01:26:05,076 --> 01:26:06,327
You mustn't hurt him.
994
01:26:08,162 --> 01:26:11,081
Only if you agree to my terms...
or he's dead for sure!
995
01:26:11,248 --> 01:26:13,833
Unless you give proof of life,
there's nothing to discuss.
996
01:26:16,671 --> 01:26:19,090
Sure. See you at the metal bridge
in 15 minutes.
997
01:26:21,967 --> 01:26:23,635
Maybe their hideout is close by.
998
01:26:30,142 --> 01:26:30,976
What's up, cop?
999
01:26:31,143 --> 01:26:34,980
I'm warning you.
You're completely surrounded.
1000
01:26:35,147 --> 01:26:37,858
Anything fishy,
and I'm killing the hostage.
1001
01:26:38,359 --> 01:26:40,944
Don't worry! I'm very well-behaved.
Where's our man?
1002
01:26:47,118 --> 01:26:48,828
Inspector Lo! Are you all right?
1003
01:26:49,370 --> 01:26:51,622
I'm fine! Abandon me!
1004
01:26:52,123 --> 01:26:56,001
Listen up! If you don't let him go,
I'll kill you and all you care about!
1005
01:26:56,210 --> 01:26:59,338
We can let him go... if you give up on
your mission to arrest us.
1006
01:26:59,547 --> 01:27:01,674
Sure, why not?
We'll see who waits the longest.
1007
01:27:01,841 --> 01:27:06,341
And we want a fully fuel led speedboat
on the northern beach within half an hour.
1008
01:27:06,762 --> 01:27:09,514
Thirty minutes? That's not a lot of time!
1009
01:27:09,724 --> 01:27:12,810
Let's level, if we can't find a speedboat,
what about a sanpan?
1010
01:27:15,730 --> 01:27:18,399
Let's be clear,
this is a rescue mission for us.
1011
01:27:18,566 --> 01:27:20,150
If you try to pull anything funny,
1012
01:27:20,359 --> 01:27:23,320
we'll kill the hostage
and then fight you to the death, got it?
1013
01:27:25,489 --> 01:27:27,324
See you at the beach in 30 minutes.
1014
01:27:33,664 --> 01:27:35,540
- The other two?
- Lam's under the bridge,
1015
01:27:35,750 --> 01:27:38,043
Fung's up the mountain.
There's a guard on the bridge.
1016
01:27:39,670 --> 01:27:42,255
Madam, Inspector Lo is fine.
How is it on your end?
1017
01:27:43,257 --> 01:27:46,051
We're on the mountain.
They're pushing Lo back into the hideout.
1018
01:27:46,218 --> 01:27:47,510
Don't shoot without orders.
1019
01:27:47,720 --> 01:27:48,512
Action!
1020
01:27:49,388 --> 01:27:51,181
- What's up?
- Nothing.
1021
01:28:37,102 --> 01:28:38,144
May, I've sorted him.
1022
01:29:30,155 --> 01:29:31,156
Throw down your guns.
1023
01:29:46,881 --> 01:29:47,798
Don't move!
1024
01:30:23,918 --> 01:30:25,711
- How do you feel?
- Fine.
1025
01:30:25,920 --> 01:30:29,006
I even survived your beating,
this is nothing compared to that.
1026
01:30:38,432 --> 01:30:39,516
Watch out!
1027
01:30:43,062 --> 01:30:43,937
Don't move!
1028
01:30:44,104 --> 01:30:45,939
- Don't shoot!
- Don't shoot! We surrender!
1029
01:31:07,127 --> 01:31:08,211
Don't move!
1030
01:31:28,107 --> 01:31:30,400
Count yourself lucky I saved you,
or you'd be dead!
1031
01:31:30,609 --> 01:31:33,069
You think I didn't know that?
I was luring him out!
1032
01:31:37,908 --> 01:31:39,409
That really hurt...
1033
01:31:39,618 --> 01:31:41,119
Are you all right? Let's see it.
1034
01:31:43,914 --> 01:31:46,124
Pair of dogs!
1035
01:31:46,333 --> 01:31:48,460
Pair of dogs!
1036
01:31:56,760 --> 01:31:59,679
You were fine a minute ago,
why did you slip?
1037
01:31:59,847 --> 01:32:01,765
You shameless couple
don't care about anyone!
1038
01:32:01,932 --> 01:32:03,099
Watch out!
1039
01:32:11,150 --> 01:32:14,444
- Thank you for saving me.
- No, it was Susanna who saved us both.
1040
01:32:15,320 --> 01:32:16,821
It was Amy's kind-heartedness.
1041
01:32:18,657 --> 01:32:22,535
You told me to replace the holes
in my vest with little satellites.
1042
01:32:59,156 --> 01:33:01,366
Inspector Kan, what's your location?
1043
01:33:01,533 --> 01:33:02,367
Almost there!
1044
01:33:05,204 --> 01:33:06,997
Don't move, or I'll kill him!
1045
01:33:11,210 --> 01:33:12,419
Move!
1046
01:33:17,257 --> 01:33:18,174
Move!
1047
01:33:21,845 --> 01:33:23,888
We now have two hostages in our hands.
1048
01:33:25,224 --> 01:33:26,850
And we have three of you.
1049
01:33:27,059 --> 01:33:28,560
Our lives are worthless.
1050
01:33:28,769 --> 01:33:31,688
If you do anything reckless,
we'll kill the two of them!
1051
01:33:32,439 --> 01:33:33,523
So what do you want?
1052
01:33:33,732 --> 01:33:37,193
If you let us go
and arrange for our getaway ship,
1053
01:33:37,361 --> 01:33:39,738
we'll release them
once we reach international waters.
1054
01:33:39,905 --> 01:33:41,740
- That's quite late!
- Yeah.
1055
01:33:41,907 --> 01:33:42,866
No bargaining!
1056
01:33:47,871 --> 01:33:49,873
Right, I promise. Let's go.
1057
01:33:58,048 --> 01:34:00,592
We've met your request.
Here's your speedboat.
1058
01:34:01,135 --> 01:34:04,805
Go see if there's anything funny
about the boat and if it has enough fuel.
1059
01:34:08,725 --> 01:34:10,226
You can let them go now.
1060
01:34:10,394 --> 01:34:12,562
We're not letting them go
until we reach safety.
1061
01:34:13,105 --> 01:34:15,941
If you try anything funny,
they'll surely die!
1062
01:34:16,150 --> 01:34:17,109
Don't act hastily.
1063
01:34:30,164 --> 01:34:31,748
You're done here.
1064
01:34:31,915 --> 01:34:34,834
Get out of my sight.
Take those ones with you, got it?
1065
01:34:36,461 --> 01:34:38,838
- Come on!
- Put down the stretcher, let's go.
1066
01:34:40,591 --> 01:34:42,843
Hurry up! Let's go!
1067
01:34:43,927 --> 01:34:46,971
Set the rendezvous point with our boat
in international waters. Go!
1068
01:34:51,435 --> 01:34:52,477
Don't move!
1069
01:34:53,270 --> 01:34:54,271
Raise your hands!
1070
01:34:56,356 --> 01:34:58,274
Don't move!
1071
01:34:59,610 --> 01:35:00,611
Walk.
1072
01:35:00,819 --> 01:35:02,654
Go on, hurry up!
1073
01:35:04,948 --> 01:35:07,158
Move, hurry up!
1074
01:35:07,326 --> 01:35:09,286
- Get down!
- Madam.
1075
01:35:12,623 --> 01:35:14,499
- Thank you, Madam.
- You're welcome.
1076
01:35:14,708 --> 01:35:16,876
Why did you release him but not me?
1077
01:35:17,044 --> 01:35:18,378
I'm not releasing you,
1078
01:35:18,587 --> 01:35:20,505
because I'm never letting you go.
1079
01:35:22,716 --> 01:35:23,800
I--
1080
01:35:24,843 --> 01:35:25,677
I do.
1081
01:35:26,637 --> 01:35:27,512
Great!
82837
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.