All language subtitles for The Inspector Wears Skirts II (1989)

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech Download
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:01:26,377 --> 00:01:29,880 PRESENTER: LEONARD HO 2 00:01:30,047 --> 00:01:32,591 PRODUCER: JACKIE CHAN 3 00:01:33,342 --> 00:01:36,720 FILM COORDINATOR: WILLIE CHAN PLANNING: EDWARD TANG 4 00:01:48,899 --> 00:01:53,194 In recognition of your great performance, the commissioner awards you an A medal. 5 00:01:56,532 --> 00:01:57,366 Congratulations. 6 00:01:59,577 --> 00:02:00,786 Great! 7 00:02:12,298 --> 00:02:16,635 PRODUCTION MANAGERS: JIMMY LAW, LIM CHAN SCRIPTWRITERS: ABE KWONG, LEE MAN-CHOI 8 00:02:17,720 --> 00:02:21,223 ART DIRECTOR: OLIVER WONG CINEMATOGRAPHER: CHEUNG YIU-CHO 9 00:02:22,058 --> 00:02:25,394 MUSIC: NOEL QUINLAN EDITOR: PETER CHEUNG 10 00:02:26,312 --> 00:02:29,273 MARTIAL ARTS DIRECTOR: JACKIE CHAN'S STUNT TEAM 11 00:02:35,279 --> 00:02:38,949 DIRECTOR: WELLSON CHIN 12 00:02:49,919 --> 00:02:52,963 The previous so-called instructor said, 13 00:02:53,172 --> 00:02:56,633 the mission of the SKIRTS unit does not include meeting men. 14 00:02:56,801 --> 00:02:59,094 She forbade us from wearing makeup. She's a fool! 15 00:03:03,307 --> 00:03:04,850 I'm now the instructor. 16 00:03:05,059 --> 00:03:06,101 Let me tell you, 17 00:03:06,310 --> 00:03:10,480 the reason SKIRTS exists is to do what SDU cannot. 18 00:03:10,690 --> 00:03:12,692 Including beguiling men. 19 00:03:13,192 --> 00:03:15,777 The whole reason our unit is termed SKIRTS is 20 00:03:15,945 --> 00:03:19,114 because we all look great in short skirts. 21 00:03:19,323 --> 00:03:22,659 Look at your horsey face. Your legs aren't good enough to wear shorts! 22 00:03:22,827 --> 00:03:26,372 Forget about beguiling men, you couldn't even attract a ghost! 23 00:03:26,539 --> 00:03:27,498 Where's your makeup? 24 00:03:28,457 --> 00:03:30,834 Don't want to put on makeup? I'll do it for you! 25 00:03:50,354 --> 00:03:51,897 - Hey, your chick! - She wishes! 26 00:03:56,902 --> 00:03:58,028 One, two, three, four. 27 00:04:00,740 --> 00:04:03,701 Got caught by me, didn't you? You're in trouble. You were slow! 28 00:04:03,868 --> 00:04:06,704 Is that a criminal offence? Take me to the executioner! 29 00:04:06,871 --> 00:04:08,831 Yeah, that's exactly what I was thinking. 30 00:04:13,043 --> 00:04:13,918 Let me go! 31 00:04:15,171 --> 00:04:16,589 Let me go! 32 00:04:16,797 --> 00:04:17,714 No! 33 00:04:19,175 --> 00:04:21,177 - No! - I'm going to blow you up! 34 00:04:28,768 --> 00:04:29,935 You missed! 35 00:04:32,897 --> 00:04:33,898 No way! 36 00:04:34,899 --> 00:04:37,192 I don't believe I can't hit the target this time! 37 00:04:37,359 --> 00:04:39,277 No! You mustn't! 38 00:04:52,708 --> 00:04:55,627 I'm sure as hell not going to miss this time! 39 00:05:01,300 --> 00:05:03,135 You were tied. How could this happen? 40 00:05:03,302 --> 00:05:06,596 Because I have many hands! 41 00:05:11,101 --> 00:05:12,310 Slap! 42 00:05:12,520 --> 00:05:14,939 - Slap your cheeks! - Stop hitting me! 43 00:05:18,400 --> 00:05:19,401 Get changed and go! 44 00:05:19,568 --> 00:05:21,444 Should I go first or change first? 45 00:05:27,326 --> 00:05:29,619 Look. They're already sweating from their running. 46 00:05:29,829 --> 00:05:32,623 - Why are you still not fully awake? - I couldn't sleep last night! 47 00:05:32,832 --> 00:05:35,584 - Insomnia is a very good excuse, no? - lt is. 48 00:05:35,793 --> 00:05:38,962 But whether or not it's a legit answer, it breaks our code of conduct. 49 00:05:40,256 --> 00:05:41,590 Take those sandbags... 50 00:05:44,635 --> 00:05:46,428 over there where the scoreboard is. 51 00:05:48,138 --> 00:05:51,015 - No way... - It's a surefire cure for insomnia. 52 00:05:53,477 --> 00:05:57,147 Also, we will have new members joining SKIRTS today. 53 00:05:57,356 --> 00:05:59,024 They're new and unfamiliar. 54 00:05:59,233 --> 00:06:02,319 I hope you will all help them adapt to our training style. 55 00:06:04,280 --> 00:06:05,281 Keep jogging. 56 00:06:07,491 --> 00:06:09,659 How are we supposed to help the new people? 57 00:06:09,869 --> 00:06:12,162 You could probably start by bullying them less. 58 00:06:12,371 --> 00:06:14,831 Well, we were all new once... 59 00:06:14,999 --> 00:06:17,042 Therefore, we should not bully the new girls. 60 00:06:17,251 --> 00:06:19,294 Wrong. What I meant to say is, 61 00:06:19,503 --> 00:06:22,672 that we finally have the chance to haze someone else! 62 00:06:22,882 --> 00:06:26,468 Hey, better get started on those sandbags. Don't you want some sleep tonight? 63 00:06:26,635 --> 00:06:28,845 - Get a move on! - Good luck! 64 00:06:29,013 --> 00:06:30,180 Have fun! 65 00:06:34,643 --> 00:06:37,646 Your fault for being sleepy. Grin and bear it! 66 00:06:37,855 --> 00:06:40,065 Your fault for being sleepy. Grin and bear it! 67 00:06:40,274 --> 00:06:41,566 I shall grin and bear it! 68 00:06:45,154 --> 00:06:46,071 Stop the car! 69 00:06:58,667 --> 00:07:00,001 Hey, let's go that way. 70 00:07:00,169 --> 00:07:01,336 - Sure. - Let's go. 71 00:07:02,338 --> 00:07:04,673 Hey, excuse me, Auntie-- 72 00:07:05,424 --> 00:07:07,092 Do I look like an auntie to you?! 73 00:07:07,301 --> 00:07:09,094 - The platonic ideal. - What?! 74 00:07:13,682 --> 00:07:17,227 - What's happening? - Nothing, just looking for Instructor Wu. 75 00:07:17,895 --> 00:07:20,522 I'm their instructor. You can call me Madam. 76 00:07:20,689 --> 00:07:23,066 But you must stand strict when you address me. 77 00:07:35,454 --> 00:07:37,038 - Introduce yourselves! - Phoebe! 78 00:07:38,082 --> 00:07:40,751 - Ping! - Jo! 79 00:07:45,381 --> 00:07:48,884 I'm... Susanna. 80 00:07:49,718 --> 00:07:51,594 Why do you want to join the SKIRTS? 81 00:07:52,096 --> 00:07:54,223 High salary, great benefits. 82 00:07:54,723 --> 00:07:56,266 No bonuses though. 83 00:07:56,475 --> 00:07:58,768 If that's all you're after, why not be a whore? 84 00:08:02,106 --> 00:08:04,233 Serving the community, keeping the peace. 85 00:08:05,109 --> 00:08:09,321 Risking your life for a meagre salary... you're either lying or an idiot. 86 00:08:12,741 --> 00:08:14,284 Keeping the peace... 87 00:08:14,493 --> 00:08:17,787 Upholding righteousness, eradicating evil, executing the law, 88 00:08:17,997 --> 00:08:21,166 helping the weak... For justice and world peace... 89 00:08:23,502 --> 00:08:25,962 Quite a job description for that salary. 90 00:08:26,171 --> 00:08:27,088 You're really... 91 00:08:28,298 --> 00:08:29,132 stupid! 92 00:08:32,428 --> 00:08:35,431 Training begins now. Move these sandbags over there. 93 00:08:59,538 --> 00:09:01,331 Hey, hurry up. What are you doing? 94 00:09:13,802 --> 00:09:16,346 Hey, great delegating. 95 00:09:16,555 --> 00:09:19,140 Of course! I use my brain. 96 00:09:24,188 --> 00:09:26,148 - I'm exhausted. - Me, too. 97 00:09:32,821 --> 00:09:35,740 - Amy, that's enough. - Got it. I know what I'm doing. 98 00:09:35,908 --> 00:09:37,242 They look pitiful. Stop. 99 00:09:40,496 --> 00:09:42,664 I think something's off... 100 00:09:42,831 --> 00:09:44,499 Whatever, we've moved them all. 101 00:09:50,506 --> 00:09:53,509 Madam, why would training start before we put down our luggage? 102 00:09:53,675 --> 00:09:56,094 - Madam, why-- - Because she's not Madam. 103 00:10:01,600 --> 00:10:03,393 - Madam, we're-—- - | Know. 104 00:10:09,858 --> 00:10:11,901 Have you finished moving all the sandbags? 105 00:10:13,737 --> 00:10:14,779 I moved them all! 106 00:10:15,614 --> 00:10:17,532 Didn't expect it to be done so quickly. 107 00:10:19,743 --> 00:10:23,288 And now you can move them all to their original position. 108 00:10:29,378 --> 00:10:31,922 Old girls are dismissed. New girls, come to my office. 109 00:10:55,904 --> 00:10:57,906 Hey, do you think they'll prank us again? 110 00:10:58,448 --> 00:10:59,449 Scared? 111 00:10:59,616 --> 00:11:02,118 If they're going to prank us, I'm going to prank them. 112 00:11:02,286 --> 00:11:04,579 - Go on. What's there to be afraid of? - Goon. 113 00:11:07,166 --> 00:11:09,251 Hey, get me one too. 114 00:11:09,418 --> 00:11:10,585 - Okay. - Thanks. 115 00:11:28,937 --> 00:11:30,939 Hey, which beds are ours? 116 00:11:35,694 --> 00:11:37,779 I guess any bed we want, then. 117 00:11:41,825 --> 00:11:43,952 - This bed's not bad? - Yeah, not bad. 118 00:11:44,161 --> 00:11:45,954 Hey, that's my bed! 119 00:11:47,623 --> 00:11:50,000 I's yours? So which one is mine? 120 00:11:50,209 --> 00:11:51,168 How should I know? 121 00:11:52,377 --> 00:11:55,797 Stop fussing, your beds are there. All four in a row are yours. 122 00:11:55,964 --> 00:11:58,883 Why didn't you speak up earlier? Trying to pick a fight? Idiot. 123 00:12:02,221 --> 00:12:04,640 - How can they be so rude? - Forget it. Don't fuss. 124 00:12:15,651 --> 00:12:18,195 Hey, is there a hammer? | want to hang up my medals. 125 00:12:19,529 --> 00:12:21,697 Is that really worth hanging? 126 00:12:22,866 --> 00:12:26,911 Runner-up at the third women's karate open championships. 127 00:12:27,079 --> 00:12:30,832 - Is that worth hanging up? - Runner-up of women's championships? 128 00:12:31,541 --> 00:12:33,334 Runner-up is beyond me, of course. 129 00:12:37,172 --> 00:12:40,925 I've run out of room to hang up my taekwondo champion medal. 130 00:12:51,186 --> 00:12:52,353 Amy, are you all right? 131 00:12:52,938 --> 00:12:55,690 I'm fine... | guess... 132 00:12:56,775 --> 00:12:57,692 So pitiful. 133 00:12:59,945 --> 00:13:01,863 Do you need help getting to your bed? 134 00:13:02,030 --> 00:13:04,240 No... I'll be fine after some shut-eye. 135 00:13:28,724 --> 00:13:32,060 Hey, the new girls are cold. 136 00:13:38,442 --> 00:13:39,317 Empty. 137 00:13:42,446 --> 00:13:44,489 - Hey! - You don't mind, do you? 138 00:13:44,698 --> 00:13:47,909 I don't mind sharing, but that's my medication. 139 00:13:48,076 --> 00:13:49,410 It's bitter! 140 00:13:49,619 --> 00:13:53,748 Hey, where's your shampoo, conditioner, and face cream? 141 00:13:53,957 --> 00:13:55,625 In the drawer, help yourself. 142 00:14:00,797 --> 00:14:03,674 Hey, did you pack this? Need to borrow a pair? 143 00:14:05,093 --> 00:14:06,761 No need. 144 00:14:06,970 --> 00:14:09,430 You're way too small. 145 00:14:12,851 --> 00:14:16,437 Ladies and ladies, allow me to say a few words, okay? 146 00:14:16,605 --> 00:14:20,150 New or old, we're all SKIRTS. Since we became teammates by fate, 147 00:14:20,359 --> 00:14:23,028 we should get along and work as a team. Do you agree? 148 00:14:23,195 --> 00:14:23,987 Amy’s right! 149 00:14:33,997 --> 00:14:38,497 Hey, don't lie down yet. It might be booby-trapped. 150 00:14:39,002 --> 00:14:41,045 - What should we do? - What kind of trap? 151 00:14:41,213 --> 00:14:42,964 Let me check for you, okay? 152 00:14:49,513 --> 00:14:50,555 This one's safe. 153 00:14:54,518 --> 00:14:55,977 This one's fine also! 154 00:14:56,144 --> 00:14:57,061 Maybe it's that one. 155 00:15:01,024 --> 00:15:02,316 They're all fine! 156 00:15:02,818 --> 00:15:04,569 It must be that one, then! 157 00:15:13,036 --> 00:15:15,580 - Hey, it's okay. - Maybe I was just too sensitive. 158 00:15:15,789 --> 00:15:17,832 They didn't set traps on us. We're okay. 159 00:15:18,041 --> 00:15:20,376 But no matter what, we're grateful for your attention. 160 00:15:20,544 --> 00:15:21,711 - Thank you! - Not at all. 161 00:15:24,047 --> 00:15:25,089 we’ll be fine. 162 00:15:45,193 --> 00:15:46,527 That one, please. 163 00:15:46,695 --> 00:15:48,697 Don't cross the yellow line. Back this way. 164 00:15:48,864 --> 00:15:49,614 Sorry. 165 00:15:49,823 --> 00:15:51,533 - You're new? - Yes. 166 00:15:58,957 --> 00:16:00,416 - Today's great. - Hey. 167 00:16:00,584 --> 00:16:02,544 Hey, do you mind if I go in front of you? 168 00:16:03,462 --> 00:16:05,630 Not at all, go ahead. 169 00:16:05,839 --> 00:16:07,632 Hey! For real? Cutting in line? 170 00:16:07,841 --> 00:16:10,552 What's it to you? She's cutting in front of me, not you. 171 00:16:18,602 --> 00:16:20,395 Do you mind if I go in front of you? 172 00:16:21,229 --> 00:16:23,231 - Whatever. - I guess not... 173 00:16:27,402 --> 00:16:29,904 Do you mind if we go in front of you? 174 00:16:30,071 --> 00:16:32,281 I most certainly do not mind. 175 00:16:32,491 --> 00:16:35,160 Are you kidding me? So many of you! 176 00:16:35,327 --> 00:16:37,912 What's it to you? She's cutting in front of me, not you. 177 00:16:39,789 --> 00:16:42,792 Hey, please don't cross the yellow line. 178 00:16:43,001 --> 00:16:44,585 PLEASE STAY BEHIND THE YELLOW LINE 179 00:16:45,504 --> 00:16:47,172 Someone messed up! 180 00:16:47,339 --> 00:16:49,841 They don't even know the basic rules of the mess hall. 181 00:16:54,804 --> 00:16:55,930 For real? Beat her up! 182 00:16:56,139 --> 00:16:58,474 I'll beat the shit out of whoever touches me! 183 00:16:58,683 --> 00:17:01,435 A threat? I'm not scared. If you've got guts, let's fight! 184 00:17:05,023 --> 00:17:07,942 May, let it go. Madam told us to help the new girls out. 185 00:17:08,151 --> 00:17:09,485 Let's go easy on her? 186 00:17:09,653 --> 00:17:12,155 Go easy on her? What if she thinks we're scared of her? 187 00:17:12,364 --> 00:17:16,618 Hey, you're all on the same team. Why are you fighting? Come and get lunch. 188 00:17:25,168 --> 00:17:26,043 Thanks. 189 00:17:28,672 --> 00:17:30,298 - More. - We've no pork cutlets. 190 00:17:30,840 --> 00:17:33,300 Go easy on her... Now we've got no food left. 191 00:17:33,510 --> 00:17:35,678 No need to get nervous. I came prepared. 192 00:17:36,972 --> 00:17:37,847 What's that? 193 00:17:38,056 --> 00:17:39,140 Curry lamb chop. 194 00:17:39,307 --> 00:17:42,184 I asked the Gurkha chef to specially make it for you. 195 00:17:43,061 --> 00:17:44,645 Amazing! Thanks. 196 00:17:44,813 --> 00:17:46,356 Hey, looks yummy. 197 00:17:46,565 --> 00:17:48,525 I don't eat lamb. I don't like that smell. 198 00:17:48,692 --> 00:17:50,985 Alright. I'll think of something. Just eat first. 199 00:17:51,152 --> 00:17:52,403 - No way. - Have a try. 200 00:17:58,076 --> 00:18:00,036 Will they dare sit with us? 201 00:18:01,204 --> 00:18:03,664 Hey... should we sit down? 202 00:18:03,832 --> 00:18:05,542 Afraid they'd bite? Sit down! 203 00:18:05,709 --> 00:18:08,002 If you're afraid, eat standing. Let's go. 204 00:18:08,211 --> 00:18:09,003 Come on. 205 00:18:25,437 --> 00:18:26,354 Eat up. 206 00:18:37,741 --> 00:18:39,909 We're on the same team! Don't be like that! 207 00:18:42,746 --> 00:18:45,206 I only wanted the ketchup. 208 00:19:01,264 --> 00:19:03,808 - Compliments of the chef. Enjoy. - Thanks! 209 00:19:04,017 --> 00:19:05,601 Fermented Bean curd! My favourite! 210 00:19:05,810 --> 00:19:06,936 My favourite also! 211 00:19:10,273 --> 00:19:12,566 I'm on a diet. One is enough for me. 212 00:19:12,734 --> 00:19:13,568 This one's mine. 213 00:19:20,617 --> 00:19:22,410 It's yours if you want it. 214 00:19:22,577 --> 00:19:25,246 Still want to 'go easy on them'? 215 00:19:25,413 --> 00:19:27,415 Are you on a white rice-only diet? 216 00:19:34,339 --> 00:19:36,090 If you hit my friend, you hit-- 217 00:19:36,633 --> 00:19:39,594 - Let's help. - Don't bully them with more. Watch first. 218 00:19:43,431 --> 00:19:44,306 Here. 219 00:19:45,433 --> 00:19:46,767 - Are you okay? - I'm fine. 220 00:19:46,935 --> 00:19:47,685 Fine?! 221 00:20:03,118 --> 00:20:04,285 Go to hell! 222 00:20:07,997 --> 00:20:08,998 Don't move... 223 00:20:09,207 --> 00:20:10,458 You don't move! 224 00:20:23,847 --> 00:20:26,391 It hurts! How dare you... 225 00:20:53,710 --> 00:20:54,585 Go to hell! 226 00:20:55,378 --> 00:20:56,253 Go to hell! 227 00:20:58,423 --> 00:21:00,842 - Let's agree not to. Don't fight. - Don't move. 228 00:21:02,761 --> 00:21:05,180 That wasn't my fault! 229 00:21:06,514 --> 00:21:08,182 That wasn't my fault either! 230 00:21:08,391 --> 00:21:11,394 - Let's not move, all right? - Don't move! 231 00:21:11,603 --> 00:21:12,937 Hey, Madam's coming! 232 00:21:14,522 --> 00:21:15,773 Hey, Madam's coming! 233 00:21:15,940 --> 00:21:17,566 Madam's coming! 234 00:21:17,776 --> 00:21:19,527 Let's call it a day. 235 00:21:40,423 --> 00:21:42,883 You're covered in food. How do you eat? 236 00:21:46,721 --> 00:21:47,763 I eat like this. 237 00:21:49,808 --> 00:21:50,725 Just like that. 238 00:21:57,732 --> 00:21:59,608 Lam, why is your nose bleeding? 239 00:22:01,319 --> 00:22:02,945 Did someone hit you? 240 00:22:03,154 --> 00:22:05,406 If someone hits you, you can file a complaint. 241 00:22:05,573 --> 00:22:08,909 If anyone starts a fight in the mess hall, they will be expelled. 242 00:22:10,578 --> 00:22:13,622 No one hit me. Maybe it's just been dry lately. 243 00:22:14,749 --> 00:22:16,751 Amy, why are your gums bleeding? 244 00:22:19,254 --> 00:22:20,630 My... teeth are bleeding! 245 00:22:21,589 --> 00:22:24,341 Yeah, the rice is too hard... 246 00:22:29,973 --> 00:22:34,268 Look, she's chewing so hard, her nose and gums are bleeding. 247 00:22:40,149 --> 00:22:43,277 This rice is hard? Then you two better eat porridge from now on. 248 00:22:46,698 --> 00:22:48,199 Why is this place a mess? 249 00:22:49,784 --> 00:22:51,827 Don't you know the rules of the mess hall? 250 00:22:52,036 --> 00:22:54,163 Wasting food is against the rule of discipline. 251 00:22:54,372 --> 00:22:57,458 You must not waste food. You must finish every last grain of rice. 252 00:23:00,295 --> 00:23:03,172 Now finish everything on your plate. 253 00:23:41,920 --> 00:23:43,046 Fire! 254 00:23:43,588 --> 00:23:44,672 Fire! 255 00:24:09,572 --> 00:24:10,906 It's shit! 256 00:24:11,449 --> 00:24:12,908 What? Shit?! 257 00:24:14,702 --> 00:24:16,620 Now what? I'm covered in shit! 258 00:24:20,708 --> 00:24:22,042 I'm also covered in shit! 259 00:24:49,278 --> 00:24:50,445 Get changed first. 260 00:24:52,490 --> 00:24:55,284 No need to be ashamed of yourselves. Be more generous. 261 00:24:55,451 --> 00:24:56,952 What's she doing? 262 00:24:58,121 --> 00:25:00,081 - Showing off? - Impressive! Real or fake? 263 00:25:00,289 --> 00:25:02,165 - Who knows? - They're natural. 264 00:25:02,375 --> 00:25:05,628 Don't be jealous. It's a very big burden. 265 00:25:06,129 --> 00:25:07,338 No one is jealous. 266 00:25:07,505 --> 00:25:09,423 I understand how you feel. 267 00:25:09,632 --> 00:25:12,801 If the papayas next door are bigger than your own, 268 00:25:13,011 --> 00:25:14,137 it wouldn't seem fair? 269 00:25:14,345 --> 00:25:16,638 Are your boobs really bigger than May's used to be? 270 00:25:17,181 --> 00:25:19,641 Yeah. May used to be Queen of the Beach. 271 00:25:21,310 --> 00:25:23,687 With a body like that? How could she compete? 272 00:25:23,855 --> 00:25:26,190 Amy's weren't anything to laugh at either. 273 00:25:26,399 --> 00:25:29,318 Yeah, in school, they called me Big Boobs, Brainless Bimbo. 274 00:25:29,819 --> 00:25:32,446 Why are you so... flat now, then? 275 00:25:32,655 --> 00:25:35,449 It's because of this thing... 276 00:25:35,658 --> 00:25:37,993 Wearing a bulletproof vest would affect your boobs? 277 00:25:38,161 --> 00:25:41,122 Yeah! You don't believe me? Let me show you. Come on! 278 00:25:49,464 --> 00:25:50,465 Look. 279 00:25:50,673 --> 00:25:53,008 You don't believe us? You can look at the others. 280 00:25:53,551 --> 00:25:57,054 - Flat. They're all flat! - You've just made me flat! 281 00:25:58,681 --> 00:26:02,351 You see? You'll be flat like us someday. 282 00:26:08,691 --> 00:26:11,485 The SKIRTS unit has been established for some time now. 283 00:26:11,694 --> 00:26:13,821 Now it's time to test your abilities. 284 00:26:14,363 --> 00:26:17,240 Our superiors care greatly about this mission. 285 00:26:17,450 --> 00:26:20,202 They've sent us a counter-terrorist specialist. 286 00:26:20,411 --> 00:26:23,497 Inspector Lo is here to evaluate this training session. 287 00:26:23,706 --> 00:26:26,834 Just here to see if you live up to your reputation. 288 00:26:27,043 --> 00:26:31,543 The results of this evaluation will directly impact the future of SKIRTS. 289 00:26:32,465 --> 00:26:35,718 So your performance is very important. 290 00:26:35,927 --> 00:26:38,512 Other than completing the mission successfully, 291 00:26:38,721 --> 00:26:40,889 you must also limit injuries and fatalities. 292 00:26:41,099 --> 00:26:43,351 You must follow safety precautions. 293 00:26:52,735 --> 00:26:54,528 Are you naturally bulletproof? 294 00:26:55,613 --> 00:26:57,740 - Why aren't you wearing your vest? - I am, sir. 295 00:26:57,907 --> 00:26:59,867 I suspect you're lying. Take off your shirt. 296 00:27:01,702 --> 00:27:02,869 Do you hear me?! 297 00:27:11,754 --> 00:27:15,966 Didn't expect Miss HK and SKIRTS to share two things: beauty and intelligence. 298 00:27:16,175 --> 00:27:19,720 Bulletproof vests are to protect your most important assets. 299 00:27:19,887 --> 00:27:22,306 Are you saying they don't need protection? 300 00:27:23,766 --> 00:27:26,310 I think they're very important and need protection... 301 00:27:26,519 --> 00:27:28,103 which is why I did this. 302 00:27:28,271 --> 00:27:30,439 I don't want to end up flat-chested like them! 303 00:27:30,606 --> 00:27:33,483 - Idiot! - Madam... now what? 304 00:27:33,651 --> 00:27:35,819 If you figured out how to cut through your vest, 305 00:27:35,987 --> 00:27:38,447 you surely have a way to protect your great figure. 306 00:27:40,658 --> 00:27:41,575 Let's go. 307 00:28:01,345 --> 00:28:02,262 Come on! 308 00:28:10,313 --> 00:28:11,188 Be careful. 309 00:28:13,816 --> 00:28:14,817 Don't shoot! 310 00:28:16,319 --> 00:28:18,612 We'd be in trouble if we shot them. Let's go. 311 00:28:22,700 --> 00:28:23,701 Go! 312 00:28:29,624 --> 00:28:30,625 Not bad, right? 313 00:28:44,639 --> 00:28:45,640 Not bad. 314 00:28:45,848 --> 00:28:49,518 Three officers, and only one death. Much better odds than I thought. 315 00:28:53,731 --> 00:28:54,648 Hey, Inspector Lo, 316 00:28:54,857 --> 00:28:57,651 even though Ping was shot, she's wearing a bulletproof vest. 317 00:28:57,860 --> 00:28:59,403 You can't count her as a fatality. 318 00:29:03,658 --> 00:29:07,328 But Susanna was shot so many times, that it could have killed ten people. 319 00:29:07,495 --> 00:29:10,414 You'd die for a good figure? What's the point if you're dead? 320 00:29:10,998 --> 00:29:13,208 Let it go. Let's see how the other team does. 321 00:29:13,376 --> 00:29:14,168 Let's go. 322 00:29:57,420 --> 00:30:00,089 - Not bad! - It's the least we can ask for. 323 00:30:00,298 --> 00:30:02,091 They do meet the minimum requirements. 324 00:30:02,925 --> 00:30:05,260 But then these cardboard cutouts are dead steady. 325 00:30:05,428 --> 00:30:08,472 In real life, criminals would not stand around waiting to be shot. 326 00:30:08,681 --> 00:30:12,601 If they weren’t training with cardboard, I'm sure the results would be different. 327 00:30:13,728 --> 00:30:17,481 Inspector Lo, you want a pretend criminal to test them? 328 00:30:17,690 --> 00:30:20,609 Not just anyone. I'll test them myself. 329 00:30:21,610 --> 00:30:22,444 You? 330 00:30:23,321 --> 00:30:24,613 Okay. 331 00:30:24,822 --> 00:30:27,282 - Supt Tung, let's do it together. - Me? 332 00:30:29,452 --> 00:30:30,494 Let's go. 333 00:30:32,330 --> 00:30:33,289 Team three! 334 00:30:41,005 --> 00:30:42,131 Hey! 335 00:30:42,340 --> 00:30:44,300 Stop! Take a look. 336 00:30:47,470 --> 00:30:50,139 The dead cannot be revived. Forget it. Let's go. 337 00:31:05,279 --> 00:31:06,446 That way! 338 00:31:30,971 --> 00:31:32,222 Very good! 339 00:31:49,323 --> 00:31:51,366 What exactly did you mean by 'very good'? 340 00:31:51,534 --> 00:31:53,994 The girls did very good, no? Just take a look at us. 341 00:31:55,579 --> 00:31:57,831 Damn, what should I do about these two holes? 342 00:31:57,998 --> 00:31:59,916 - How can I even mend them? - Easy. 343 00:32:00,501 --> 00:32:02,836 Go to any random electronics store 344 00:32:03,045 --> 00:32:06,173 and buy two satellite dishes. 345 00:32:06,340 --> 00:32:08,508 - It'll be a perfect fit. - Great idea! 346 00:32:10,344 --> 00:32:12,596 - Good idea, Amy! - What's so funny? 347 00:32:12,805 --> 00:32:14,181 Madam is perverse! 348 00:32:14,682 --> 00:32:16,600 We should forgive Madam. 349 00:32:16,809 --> 00:32:20,395 She's not young, and still single. It must suck to be her. 350 00:32:20,563 --> 00:32:23,065 - Hey, are you also insulting me? - Of course not! 351 00:32:24,358 --> 00:32:27,402 It's easy to live without men. I can give her a couple of mine. 352 00:32:28,195 --> 00:32:29,863 - Brown-noser. - What did you say? 353 00:32:30,739 --> 00:32:33,867 This isn't called brown-nosing, it's called pimping. 354 00:32:34,076 --> 00:32:35,535 You want a fight? 355 00:32:35,703 --> 00:32:38,288 Don't be like this! We're all just trying to help Madam. 356 00:32:38,873 --> 00:32:40,708 Let's introduce some boys to her, then. 357 00:32:40,875 --> 00:32:44,545 Hey, stop talking about Madam as if she's the last can of soup on the shelf. 358 00:32:44,712 --> 00:32:47,131 You're in trouble! You leaked SKIRTS' biggest secret! 359 00:32:47,298 --> 00:32:50,259 Who said no one wants her? Inspector Kan is totally smitten. 360 00:32:50,468 --> 00:32:52,970 And Inspector Lo looks at her with those big doe eyes! 361 00:32:53,554 --> 00:32:56,139 Then let's give them a chance to fight over her. 362 00:32:56,640 --> 00:32:58,892 - Hey, let''s ask them to fight. - You're crazy! 363 00:32:59,101 --> 00:33:01,895 No! I say we should have a party and invite the SDU team! 364 00:33:02,062 --> 00:33:04,439 We need to give the boys a chance too, right? 365 00:33:04,607 --> 00:33:05,566 Great idea! 366 00:33:12,615 --> 00:33:15,784 Hey, SKIRTS is throwing Madam Wu a birthday party. 367 00:33:18,078 --> 00:33:19,120 You have to go. 368 00:33:24,919 --> 00:33:27,796 No matter how busy you are, you have to go, got it? 369 00:33:35,513 --> 00:33:37,515 There aren't enough boys. You can go too. 370 00:33:44,438 --> 00:33:45,272 Full of crap. 371 00:33:47,149 --> 00:33:51,027 Hey, please go if you really, really have 372 00:33:51,237 --> 00:33:52,821 nothing else to do. 373 00:33:55,449 --> 00:33:59,494 Not my doing. I just read you what's on my clipboard. 374 00:33:59,703 --> 00:34:03,123 Are they kidding? They only invited me because there aren't enough boys? 375 00:34:08,671 --> 00:34:10,964 That was really just too hurtful! 376 00:34:11,173 --> 00:34:13,633 Why are you crying, stupid? It's not life and death. 377 00:34:13,801 --> 00:34:16,345 SKIRTS is hosting a birthday party for Madam Wu tomorrow. 378 00:34:17,555 --> 00:34:19,139 It wouldn't be fun without you. 379 00:34:19,306 --> 00:34:21,641 Did you hear that? Wouldn't be fun without me! 380 00:34:23,060 --> 00:34:25,228 Wait! That was for you! 381 00:34:25,813 --> 00:34:29,650 Me? Not you! So it wouldn't be fun without me! 382 00:34:29,817 --> 00:34:30,984 Hey, look for my name. 383 00:34:31,527 --> 00:34:32,736 Your name isn't on this. 384 00:34:32,945 --> 00:34:34,655 Go through the file again. 385 00:34:35,489 --> 00:34:36,740 How strange... 386 00:34:36,949 --> 00:34:39,868 The girls did say that any man is invited, no matter who he is. 387 00:34:40,077 --> 00:34:41,995 That means he's not a man. 388 00:34:42,162 --> 00:34:44,372 Or at least not in their books! 389 00:34:47,084 --> 00:34:48,001 Makes sense. 390 00:34:53,340 --> 00:34:55,550 Still crying? Eat up! 391 00:34:55,718 --> 00:34:58,262 - Hey, should we go? - Of course! 392 00:34:58,429 --> 00:35:01,181 We've been fasting for so long, and now it's a buffet of girls. 393 00:35:01,348 --> 00:35:03,892 - There's no reason not to go. - Yeah, even for the atmosphere. 394 00:35:04,059 --> 00:35:06,061 Yeah, getting a feel for it would be good. 395 00:35:06,270 --> 00:35:09,898 Just take a look at you losers. Can you show some male pride? 396 00:35:10,065 --> 00:35:13,359 They’re objectifying us, don't you get it? There’s no way I'm going! 397 00:35:14,236 --> 00:35:15,237 What about your Amy? 398 00:35:15,779 --> 00:35:18,698 Don't bring up that fat, ugly, and wrinkly woman. 399 00:35:18,866 --> 00:35:20,284 Nan, someone's looking for you. 400 00:35:27,041 --> 00:35:28,375 What do you want from me? 401 00:35:29,627 --> 00:35:30,711 BROTHER NAN 402 00:35:35,549 --> 00:35:37,717 I came to personally invite you to the party. 403 00:35:38,260 --> 00:35:41,304 Can't promise anything. I'll come if I can find the time... 404 00:35:43,057 --> 00:35:44,058 See you then. 405 00:35:52,399 --> 00:35:54,651 Don't forget to wear your Dress Whites. 406 00:35:55,235 --> 00:35:56,444 Got it! Get out of here! 407 00:35:58,280 --> 00:36:01,449 Hey, I don't think we should go, because of the bigger picture. 408 00:36:01,659 --> 00:36:02,743 Let's not be so petty. 409 00:36:02,910 --> 00:36:05,621 I've thought about it. We should celebrate Madam, right? 410 00:36:05,788 --> 00:36:09,082 - Agreed. - Hey, what about all our male pride? 411 00:36:09,291 --> 00:36:12,961 Male pride only exists when standing next to women. 412 00:36:13,170 --> 00:36:15,255 But the women are objectifying us. 413 00:36:15,422 --> 00:36:17,340 - Right, exactly. - Who cares? 414 00:36:17,508 --> 00:36:20,636 Let's not be so nitpicky with little girls, yeah? 415 00:36:20,803 --> 00:36:22,095 Eat up! 416 00:36:22,304 --> 00:36:23,638 All right, then. 417 00:36:23,806 --> 00:36:26,642 Hey, don't forget to wear Dress Whites! 418 00:36:26,809 --> 00:36:27,601 Yes! 419 00:36:27,768 --> 00:36:32,268 Your memorable white shirt and trousers-- 420 00:36:41,990 --> 00:36:45,368 Inspector Kan, why are they doing push-ups every time we see them? 421 00:36:45,536 --> 00:36:46,328 You don't know? 422 00:36:46,537 --> 00:36:50,123 Push-ups train their stamina, core, and arms. 423 00:36:50,332 --> 00:36:51,791 And, of course, teamwork. 424 00:36:53,001 --> 00:36:54,502 You don't believe me? 425 00:36:54,712 --> 00:36:55,671 Nan, come up. 426 00:36:58,340 --> 00:37:01,009 Tell Inspector Lo what the benefits are of push-ups. 427 00:37:01,218 --> 00:37:04,387 Inspector Kan said push-ups are great for you-know-what. 428 00:37:04,555 --> 00:37:06,390 - What do I know? - You know! 429 00:37:08,016 --> 00:37:10,309 I find your moral standards very problematic. 430 00:37:11,395 --> 00:37:13,688 - Go to hell! Watch your mouth. - Hit me again??! 431 00:37:13,856 --> 00:37:15,899 Why didn't you say what you were supposed to? 432 00:37:33,000 --> 00:37:34,710 Nine hundred and ninety-seven. 433 00:37:35,753 --> 00:37:38,088 - Nine hundred and ninety-eight... - Inspector Kan. 434 00:37:38,672 --> 00:37:41,174 Madam, you're looking for me? Let me finish first. 435 00:37:41,675 --> 00:37:44,719 Nine hundred and ninety-nine... 1,000. 436 00:37:47,681 --> 00:37:50,934 Madam, I feel uneasy if I do any less than 1,000 a day. 437 00:37:51,143 --> 00:37:53,436 - Just a habit now. - Have you seen Inspector Lo? 438 00:37:54,521 --> 00:37:55,855 He's in the upstairs gym. 439 00:38:00,194 --> 00:38:02,070 Let's go up and see what's happening. 440 00:38:09,870 --> 00:38:11,872 Thirty-seven, 38, 39. 441 00:38:30,307 --> 00:38:33,435 Hey, forget about push-ups. Let's do something else. 442 00:38:35,103 --> 00:38:36,604 - Madam, looking for me? - Yes. 443 00:38:36,814 --> 00:38:39,399 My girls are hosting a birthday party for me tomorrow. 444 00:38:39,566 --> 00:38:41,401 - I wanted to invite you two. - Really? 445 00:38:41,568 --> 00:38:42,569 Yes. 446 00:38:44,571 --> 00:38:46,823 - I'll definitely be at your birthday! - Thanks. 447 00:38:47,407 --> 00:38:48,741 Kiss her, Inspector Kan. 448 00:38:50,828 --> 00:38:52,412 What about you, Inspector Kan? 449 00:38:53,580 --> 00:38:55,915 - Are you busy? 450 00:38:56,083 --> 00:38:59,127 Don't go out of your way, Inspector. Madam will have fun either way. 451 00:38:59,336 --> 00:39:01,254 Of course I'm free! 452 00:39:02,256 --> 00:39:03,131 Kiss her! 453 00:39:04,341 --> 00:39:06,259 What are you waiting for? Kiss her! 454 00:39:07,135 --> 00:39:08,636 Madam, I'd like to-- 455 00:39:10,472 --> 00:39:13,266 What are you doing? Do you have a cold sore or something? 456 00:39:13,475 --> 00:39:14,851 Cold sore? No. 457 00:39:15,018 --> 00:39:17,270 Then you shouldn't get too close to Madam. 458 00:39:19,356 --> 00:39:22,317 - How about I see you tomorrow, okay? - Sure. 459 00:39:22,526 --> 00:39:25,862 Madam, just let me know if you need any help tomorrow. 460 00:39:26,363 --> 00:39:28,948 A failure, an absolute failure. 461 00:39:31,285 --> 00:39:34,037 A complete failure. 462 00:39:35,789 --> 00:39:38,541 A failure, an absolute failure. 463 00:39:44,381 --> 00:39:46,966 Hey, who is the prettiest SKIRT? 464 00:39:47,134 --> 00:39:49,052 They're all pretty run-of-the-mill. 465 00:39:49,261 --> 00:39:51,471 If they were pretty, they'd compete for Miss HK. 466 00:39:51,638 --> 00:39:53,681 No, I think they're all quite pretty. 467 00:40:00,147 --> 00:40:00,981 You're all early. 468 00:40:08,906 --> 00:40:11,199 Their eyeballs are falling from their sockets. 469 00:40:11,408 --> 00:40:12,867 I should have worn less! 470 00:40:13,035 --> 00:40:14,494 I'm not sure that would help. 471 00:40:19,917 --> 00:40:20,834 Inspector Lo! 472 00:40:24,838 --> 00:40:27,215 Thank you. Have fun tonight. 473 00:40:27,424 --> 00:40:28,842 - Go get some food. - Okay! 474 00:40:29,009 --> 00:40:31,886 - Madam looks gorgeous tonight! - Hey, where's Inspector Kan? 475 00:40:40,938 --> 00:40:43,523 - Well? Great suit, no? - Nothing! 476 00:40:43,690 --> 00:40:44,899 Terrific! 477 00:40:45,400 --> 00:40:47,777 Inspector Kan, that is quite a special suit. 478 00:40:47,986 --> 00:40:51,114 Isn't it? I wore it especially to match Madam. 479 00:40:51,323 --> 00:40:53,783 - Do you think I'm so outdated? - Not at all. 480 00:40:53,992 --> 00:40:57,912 You're the person I respect the most, so I put on my most formal attire. 481 00:40:58,080 --> 00:40:59,289 In that case, thanks. 482 00:40:59,456 --> 00:41:01,040 Madam, let's get something to eat. 483 00:41:01,249 --> 00:41:02,250 Sure, I'm peckish. 484 00:41:02,459 --> 00:41:04,919 I'm sure! You get something to eat. I'm hungry too. 485 00:41:05,087 --> 00:41:08,048 Go along with them! Or you'll be sleeping alone tonight! 486 00:41:13,887 --> 00:41:15,388 - Thanks. - You're welcome. 487 00:41:15,597 --> 00:41:16,389 Inspector Kan. 488 00:41:18,725 --> 00:41:21,769 - A failure. .. - It’s truly not a fair fight. 489 00:41:27,901 --> 00:41:30,403 Whoever marries this woman must have really bad karma. 490 00:41:30,612 --> 00:41:32,280 She'll bankrupt you with her appetite. 491 00:41:41,289 --> 00:41:45,084 To marry a woman that stupid, you'd have to have really bad karma. 492 00:41:49,131 --> 00:41:50,674 Is that enough? 493 00:41:50,841 --> 00:41:52,300 I's enough. I don't eat a lot. 494 00:41:52,509 --> 00:41:55,803 Hey! That means she's quite affordable! You get what I'm saying! 495 00:42:01,018 --> 00:42:03,603 I'm sorry I royally trashed you in that tournament. 496 00:42:03,770 --> 00:42:05,438 You understand I had to, right? 497 00:42:05,647 --> 00:42:08,107 That's fine. I like how responsible you are. 498 00:42:08,275 --> 00:42:09,025 Eat up. 499 00:42:15,323 --> 00:42:18,451 Hey, you're leering so hard, your eyeballs are about to fall out! 500 00:42:18,660 --> 00:42:20,995 That''s what you think! I hate women like that! 501 00:42:21,163 --> 00:42:23,206 Always trying to lead us down a path of sin. 502 00:42:23,415 --> 00:42:26,126 - Probably perfect for Wah! - Not at all! 503 00:42:26,293 --> 00:42:28,336 I don't need a pretty girl. 504 00:42:28,545 --> 00:42:31,005 I'm after inner beauty. 505 00:42:31,173 --> 00:42:33,717 - Am I right? - Right, wife material! 506 00:42:33,884 --> 00:42:34,843 Yeah! 507 00:42:35,052 --> 00:42:38,472 Doesn't matter how pretty she is now. What about in her 40s or 50s? 508 00:42:38,680 --> 00:42:39,806 - Right? - Yeah. 509 00:42:40,015 --> 00:42:43,143 She's wasted as a SKIRT. They should send her to Ethiopia. 510 00:42:43,351 --> 00:42:46,645 - Why? - Lots of hungry orphans there! 511 00:42:51,693 --> 00:42:52,985 First come, first served! 512 00:42:54,071 --> 00:42:55,655 - For real? - Get out of here! 513 00:42:58,492 --> 00:43:00,160 - Would you like to dance? - Sure! 514 00:43:00,994 --> 00:43:02,370 Madam, let's dance. 515 00:45:20,842 --> 00:45:22,385 Great job, Inspector Kan! 516 00:45:22,594 --> 00:45:26,306 Inspector Kan, that was embarrassing, but an improvement. Keep it up! 517 00:45:29,726 --> 00:45:31,310 - Let''s do a slow dance. - Sure. 518 00:45:41,529 --> 00:45:44,823 I'm so warm from all that dancing. 519 00:45:44,991 --> 00:45:47,326 Of course you're warm. Have a drink. 520 00:45:48,995 --> 00:45:50,663 Amy, do you want to dance? 521 00:45:52,749 --> 00:45:54,417 I'd love that. 522 00:45:54,626 --> 00:45:56,669 Then why are you still sitting here? 523 00:46:00,674 --> 00:46:02,342 Hey, what are you having? 524 00:46:03,260 --> 00:46:06,680 - Didn't you ask me to dance? - Yes, why are you still standing here? 525 00:46:06,888 --> 00:46:08,681 Well, what about you? 526 00:46:08,890 --> 00:46:10,683 Good point! Let's dance! 527 00:46:10,892 --> 00:46:12,518 - Let''s go together. - Let's dance. 528 00:47:07,449 --> 00:47:08,324 Pardon me. 529 00:47:38,438 --> 00:47:39,480 Let's start over. 530 00:47:47,489 --> 00:47:48,698 Hey, my turn! 531 00:48:07,634 --> 00:48:08,468 Go to hell! 532 00:48:13,139 --> 00:48:14,682 Hey! 533 00:48:17,185 --> 00:48:18,227 I'm no good... 534 00:48:42,043 --> 00:48:42,918 Thank you. 535 00:48:45,713 --> 00:48:46,588 Thank you. 536 00:48:49,175 --> 00:48:51,010 - Make a wish. - Sure. 537 00:48:57,183 --> 00:48:59,059 Inspector Kan, I didn't let you down? 538 00:49:00,019 --> 00:49:00,853 You little shit... 539 00:49:02,439 --> 00:49:04,732 It's truly a happy day, no? 540 00:49:12,073 --> 00:49:16,573 There's something I've been wanting to tell you for a long time. 541 00:49:16,828 --> 00:49:20,873 It has quite a simple sentence structure, featuring only three words. 542 00:49:21,082 --> 00:49:23,751 But its meaning is significant. 543 00:49:25,378 --> 00:49:27,546 To a man with a good career, 544 00:49:27,755 --> 00:49:29,715 stable finances, and mature character, 545 00:49:30,592 --> 00:49:33,761 to a woman more pure and beautiful than a bouquet of flowers-- 546 00:49:33,928 --> 00:49:37,765 - So lame, how can you say it out loud? - I told you it was lame, you insisted. 547 00:49:37,974 --> 00:49:41,102 - Forget saying anything, write a letter. - I already wrote one. 548 00:49:45,106 --> 00:49:47,775 Carrier pigeon! That's old school indeed! 549 00:49:47,984 --> 00:49:51,070 - Why don't I just take it to her for you? - Thanks, courier boy. 550 00:49:52,113 --> 00:49:54,448 Hey, one more thing. 551 00:49:54,616 --> 00:49:56,451 This will affect my lifelong happiness, 552 00:49:56,618 --> 00:49:59,662 Madam Wu's pure-as-ice reputation, and the future of the SDU team. 553 00:49:59,871 --> 00:50:00,913 You must be secretive. 554 00:50:01,122 --> 00:50:03,457 If you let the boys know, I'd be so embarrassed. 555 00:50:03,625 --> 00:50:06,336 Relax, I won't say a word! But I don't know about anyone else. 556 00:50:06,920 --> 00:50:08,087 I's not my fault! 557 00:50:08,254 --> 00:50:10,172 - I won't say anything! - I won't either! 558 00:50:34,531 --> 00:50:35,782 Your laces are undone. 559 00:50:35,949 --> 00:50:37,825 Who gives a shit? This is more important! 560 00:50:45,542 --> 00:50:47,377 Madam, a coincidence! Here for a shower? 561 00:50:47,961 --> 00:50:49,545 Yes. And you? 562 00:50:49,712 --> 00:50:52,297 - To peep on my girls? - Yeah-- No! Just passing by. 563 00:50:52,840 --> 00:50:55,884 Passing by? Then pass by with me! 564 00:51:15,863 --> 00:51:17,739 Just now, outside the shower, 565 00:51:17,949 --> 00:51:20,868 I spotted Nan, a heroic member of the SDU team. 566 00:51:21,077 --> 00:51:23,370 He said he was taking a peep as he passed by. 567 00:51:23,580 --> 00:51:25,832 If you want to look, why aren't you looking now? 568 00:51:30,086 --> 00:51:32,338 I order you to open wide your eyes. Look! 569 00:51:36,175 --> 00:51:39,178 I'll die if I look or disobey. I better look! 570 00:51:57,363 --> 00:51:59,198 - Inspector Kan. - Please, come in. 571 00:52:02,744 --> 00:52:03,911 Make yourself at home. 572 00:52:08,249 --> 00:52:09,750 I'll make you a cup of tea. 573 00:52:12,045 --> 00:52:15,048 Inspector Kan, I'm visiting at this hour for a specific reason. 574 00:52:15,548 --> 00:52:18,050 Could it be something to do with what Nan did? 575 00:52:20,261 --> 00:52:23,055 - So you already know? - Of course I know. 576 00:52:23,931 --> 00:52:25,724 I asked him to do it. 577 00:52:25,933 --> 00:52:28,268 You asked him to do it? Why? 578 00:52:28,811 --> 00:52:32,564 - Well, I really wanted to do it myself. - You really wanted to do it yourself? 579 00:52:33,941 --> 00:52:34,775 Yeah. 580 00:52:34,984 --> 00:52:38,070 But I thought it wouldn't be proper if someone saw me. 581 00:52:38,279 --> 00:52:40,239 So I... asked Nan... to... 582 00:52:41,282 --> 00:52:43,909 You didn't think it would be proper, so you asked Nan? 583 00:52:44,952 --> 00:52:48,246 I know that there's a sneaky quality to doing it this way... 584 00:52:48,414 --> 00:52:51,959 But I thought if you understood my intentions, you wouldn't mind. 585 00:52:52,126 --> 00:52:53,252 What are your intentions? 586 00:52:53,419 --> 00:52:56,463 From the very first day, you entered the training grounds... 587 00:52:56,673 --> 00:52:59,342 I've been wanting to see you every night, 588 00:52:59,509 --> 00:53:01,469 but I didn't dare... 589 00:53:01,678 --> 00:53:04,180 so I've just been secretly taking pictures of you. 590 00:53:04,389 --> 00:53:06,265 - What?! Pictures? - Yeah! 591 00:53:07,809 --> 00:53:10,144 - What did you photograph? - Your whole body. 592 00:53:10,353 --> 00:53:12,855 Some mid-shots, some of your back, 593 00:53:13,064 --> 00:53:15,357 and lots of close-ups too, if you want to see them. 594 00:53:15,525 --> 00:53:16,442 No! 595 00:53:16,651 --> 00:53:19,862 I'm not a bad photographer. Great angles, and a real top-notch camera. 596 00:53:20,071 --> 00:53:22,490 Every strand of your hair can be seen very clearly. 597 00:53:22,699 --> 00:53:24,367 - Just take a look. - No need! 598 00:53:24,534 --> 00:53:27,370 Tell me, what do you want with all those photos of me? 599 00:53:28,454 --> 00:53:30,372 Nothing... 600 00:53:31,457 --> 00:53:35,957 I look at your pictures every night... and fantasize about being with you-- 601 00:53:36,170 --> 00:53:36,962 Despicable! 602 00:53:38,715 --> 00:53:40,007 How is this despicable? 603 00:53:40,842 --> 00:53:42,677 - Come with me. - All right. 604 00:53:46,848 --> 00:53:48,683 What's the occasion? 605 00:53:48,850 --> 00:53:50,810 - Look. - Nan? 606 00:53:51,686 --> 00:53:52,478 Inspector Kan... 607 00:53:52,687 --> 00:53:55,690 - What-- Why-- - Peeped on the girls during shower time. 608 00:53:55,898 --> 00:53:56,690 What? 609 00:53:58,192 --> 00:54:02,237 Since you like watching people shower, experience the violation first-hand now. 610 00:54:05,575 --> 00:54:07,368 Bathe already! 611 00:54:29,724 --> 00:54:31,183 You always shower like that? 612 00:54:36,898 --> 00:54:38,733 The air is... 613 00:54:38,900 --> 00:54:41,193 clean and welcoming. 614 00:54:42,195 --> 00:54:46,695 The warmth of the sun is boundless in its beauty... 615 00:54:47,784 --> 00:54:49,952 Gross! 616 00:54:50,161 --> 00:54:51,370 Don’t look if it's gross! 617 00:54:53,289 --> 00:54:55,874 - Is he pre-pubescent? - Childish. 618 00:54:58,294 --> 00:54:59,753 Better than nothing at all. 619 00:55:03,090 --> 00:55:05,759 Outrageous! Be disrespectful by peeping on girls showering? 620 00:55:08,554 --> 00:55:10,889 I'd say the one who told him to do it is worse. 621 00:55:11,557 --> 00:55:14,768 - Even more outrageous. - There's a mastermind behind this? 622 00:55:14,977 --> 00:55:17,479 Listen, this not only affects the reputation of our SDU team 623 00:55:17,647 --> 00:55:19,940 but also seriously damages the culture of this camp. 624 00:55:20,149 --> 00:55:22,067 To avoid a re-occurrence, 625 00:55:22,235 --> 00:55:23,653 I think... 626 00:55:23,861 --> 00:55:24,653 I will expel Nan. 627 00:55:25,238 --> 00:55:28,241 Inspector Kan, don't expel me! Forgive me! 628 00:55:28,407 --> 00:55:30,951 I's not me you were peeping on. Who am I to forgive you? 629 00:55:31,953 --> 00:55:35,915 Right, you're the victims here, you decide whether to expel him. 630 00:55:40,336 --> 00:55:43,922 Honestly, if he peeped on you, I'd send him home right away. 631 00:55:44,090 --> 00:55:45,591 Nothing, I didn't say anything. 632 00:55:46,843 --> 00:55:48,928 Hey, help a girl out. 633 00:55:49,846 --> 00:55:51,514 Expulsion is a bit extreme. 634 00:55:51,681 --> 00:55:54,809 As long as he promises not to tell anyone what he saw here tonight. 635 00:55:55,017 --> 00:55:56,935 But you can't say you didn't see anything. 636 00:56:01,274 --> 00:56:03,818 A healthy, red-blooded young man, 637 00:56:03,985 --> 00:56:06,278 because of his curiosity regarding the other sex, 638 00:56:06,487 --> 00:56:09,823 he peeped at girls in the shower. This isn't so shocking. 639 00:56:09,991 --> 00:56:13,285 Yes, especially when there are beautiful figures in the mix. 640 00:56:13,494 --> 00:56:15,454 Of course he's curious. 641 00:56:17,832 --> 00:56:19,166 All right, what about this? 642 00:56:19,375 --> 00:56:21,835 Raise your hand if you think this isn't a big deal. 643 00:56:25,798 --> 00:56:28,550 Raise your hand if you think I should expel Nan. 644 00:56:33,014 --> 00:56:35,307 That means you're guilty as charged, 645 00:56:35,516 --> 00:56:36,683 but not unforgivable. 646 00:56:37,560 --> 00:56:39,144 How about this: 647 00:56:39,312 --> 00:56:43,812 push-ups till sunrise. No leave for one year. 648 00:56:51,824 --> 00:56:55,202 - Madam, is that all right with you? - And the one who told him to do this? 649 00:56:56,037 --> 00:56:59,331 - Nan, who told you to do this? Now! - It was you, Inspector Kan... 650 00:57:00,875 --> 00:57:01,750 What?! 651 00:57:04,921 --> 00:57:06,672 Brat! Make up something to frame me? 652 00:57:06,881 --> 00:57:09,717 Inspector Kan, you told me to bring the love letter to Madam Wu, 653 00:57:09,926 --> 00:57:11,677 so... the showers were just on the way... 654 00:57:12,553 --> 00:57:14,596 Inspector Kan wrote Madam a love letter! 655 00:57:26,692 --> 00:57:30,696 Today's mixed training is to test the ability of SDU and SKIRTS 656 00:57:30,905 --> 00:57:34,617 to work together despite the physical imbalance. 657 00:57:34,784 --> 00:57:37,620 This will be a point of reference for future missions. 658 00:57:37,787 --> 00:57:40,372 You must work to your advantage during training. 659 00:57:40,581 --> 00:57:41,582 Understand? 660 00:57:42,708 --> 00:57:43,917 Anything to add? 661 00:57:48,255 --> 00:57:49,923 SDU team, listen up. 662 00:57:50,091 --> 00:57:54,591 The aim of this exercise is not to prove how much better you are than the girls. 663 00:57:54,971 --> 00:57:59,392 I just hope that you can work with SKIRTS and help them do this exercise. Clear? 664 00:58:01,769 --> 00:58:05,063 Let's not let down Inspector Kan''s good intentions. 665 00:58:05,231 --> 00:58:07,566 If the outcome of the competition is not at stake, 666 00:58:07,733 --> 00:58:11,611 please give the men the chance to act out their patriarchal fantasies and help you. 667 00:58:13,572 --> 00:58:15,073 Very good. Let's begin. 668 00:59:06,792 --> 00:59:09,669 - Hey, keep your hands to yourself later. - Yeah! 669 00:59:10,546 --> 00:59:13,674 Right, be careful out there. Don't worry, I'll watch out for you. 670 00:59:14,175 --> 00:59:16,635 Not you! Her! 671 00:59:16,802 --> 00:59:18,220 I'll keep an eye on you! 672 00:59:18,429 --> 00:59:19,179 What? 673 00:59:30,191 --> 00:59:31,233 Go to hell! 674 00:59:37,198 --> 00:59:39,074 - Don't touch her okay? - Yeah! 675 00:59:41,994 --> 00:59:42,995 Go to hell! 676 00:59:43,496 --> 00:59:45,164 Why were you so careless? Go again. 677 00:59:59,386 --> 01:00:00,678 Hey, move it! 678 01:00:20,950 --> 01:00:23,744 - Hey, hurry up! - Be careful and slow down. I'll hold you. 679 01:00:26,038 --> 01:00:27,372 Go to hell! 680 01:00:45,641 --> 01:00:46,933 Quite messy, no? 681 01:00:49,228 --> 01:00:51,438 - Step on me? Go to hell! - Hey! 682 01:01:03,159 --> 01:01:05,452 Still screaming? Move it! 683 01:01:05,911 --> 01:01:07,495 That scared me to death! 684 01:01:22,595 --> 01:01:23,762 Hurry up! 685 01:01:31,187 --> 01:01:32,104 Hurry up! 686 01:01:43,824 --> 01:01:45,158 Get up faster! 687 01:01:52,291 --> 01:01:54,293 - Hurry up! Drag her! - Help her out! 688 01:01:55,002 --> 01:01:58,338 Hurry up! 689 01:03:51,618 --> 01:03:52,660 Great! 690 01:03:53,454 --> 01:03:55,914 - Wah! We won! - Yay! 691 01:03:56,081 --> 01:03:59,501 You've got quite the sportsmanship. Why are you so happy to be the loser? 692 01:03:59,710 --> 01:04:01,128 - We lost? - Yes. 693 01:04:01,337 --> 01:04:05,837 You're quicker, but I've said it upfront: the point of this exercise was teamwork. 694 01:04:06,467 --> 01:04:10,304 You neither helped nor held each other back. 695 01:04:10,471 --> 01:04:13,307 - They were much more collaborative. - Yay! 696 01:04:13,474 --> 01:04:14,266 We won! 697 01:04:15,768 --> 01:04:19,354 There's nothing to celebrate. You won because they performed poorly. 698 01:04:19,938 --> 01:04:22,315 No. I think both teams did quite well. 699 01:04:22,816 --> 01:04:24,442 Then your standards are low. 700 01:04:24,651 --> 01:04:26,694 I also find their performance lacklustre. 701 01:04:26,862 --> 01:04:30,198 The biggest problem is that the SDU team has no sense of teamwork 702 01:04:30,407 --> 01:04:32,033 and aren't good team players. 703 01:04:32,201 --> 01:04:36,701 Inspector Lo, we have no issues whatsoever when going solo. 704 01:04:37,206 --> 01:04:40,000 I think maybe because men are so physically superior to women, 705 01:04:40,209 --> 01:04:44,129 it''s only when we train together that we run into problems. 706 01:04:45,005 --> 01:04:49,134 What you're trying to say is, that SKIRTS is holding you back? 707 01:04:49,635 --> 01:04:51,803 I dare not say 'holding back', just not as good. 708 01:04:52,012 --> 01:04:54,556 Don't forget we won the freestyle match last time. 709 01:04:54,765 --> 01:04:56,683 You think you really won last time? 710 01:04:56,892 --> 01:05:00,687 We just thought it was shameful to beat up little girls. We let you win. 711 01:05:00,896 --> 01:05:03,690 All right, let's fight one more time and determine the winner. 712 01:05:03,899 --> 01:05:06,151 What? Another fight? No way. 713 01:05:06,318 --> 01:05:07,736 Inspector Kan, are you afraid? 714 01:05:07,903 --> 01:05:09,821 - I'm not afraid. - It's settled. 715 01:05:10,030 --> 01:05:12,991 A perfect chance to see the hand-to-hand skills of both sides. 716 01:05:13,158 --> 01:05:14,075 So it’s a plan. 717 01:05:21,750 --> 01:05:23,042 Harder! 718 01:05:24,420 --> 01:05:25,421 Harder still! 719 01:05:28,549 --> 01:05:29,716 Put your back into it! 720 01:05:33,929 --> 01:05:35,597 You must be tired, take a break. 721 01:05:40,394 --> 01:05:42,229 - For your sweat. - Thanks. 722 01:05:44,731 --> 01:05:45,565 Have some water. 723 01:05:48,861 --> 01:05:52,531 If we're matched tomorrow, will you hold back? 724 01:05:52,698 --> 01:05:54,241 Don't worry, I'll be reasonable. 725 01:05:54,450 --> 01:05:55,409 Fung! 726 01:05:55,576 --> 01:05:58,537 Hey, Inspector Kan is urgently calling everyone, c'mon! 727 01:05:58,704 --> 01:06:00,539 Get a good night's rest tonight! 728 01:06:04,209 --> 01:06:05,877 I've finally found him. 729 01:06:08,464 --> 01:06:09,548 Amazing. 730 01:06:09,756 --> 01:06:11,549 Amazing your arse. 731 01:06:11,717 --> 01:06:14,886 Listen up. You can divide a woman into three parts: 732 01:06:15,053 --> 01:06:16,554 up top is her head. 733 01:06:17,723 --> 01:06:21,893 Her head houses her brain. If it's attacked, she'll faint. 734 01:06:22,060 --> 01:06:23,436 - The middle... - Boobs! 735 01:06:24,605 --> 01:06:26,440 houses her heart. 736 01:06:26,607 --> 01:06:29,276 If her heart is attacked, it will stop pumping blood. 737 01:06:29,485 --> 01:06:31,778 And then downwards. 738 01:06:31,945 --> 01:06:33,571 This is her abdomen. 739 01:06:33,739 --> 01:06:36,283 Her abdomen is supported by her pelvic and thigh bones. 740 01:06:36,492 --> 01:06:38,452 She'll fall if attacked there. 741 01:06:38,619 --> 01:06:41,079 These are women's Three Vulnerabilities. 742 01:06:49,796 --> 01:06:52,590 - Can I help you? - I want to speak to you about something. 743 01:06:52,758 --> 01:06:55,177 - Maybe, after your class? - No, not necessary. 744 01:06:55,344 --> 01:06:57,471 Right, stay put, guys, I'll be right back. 745 01:07:05,020 --> 01:07:08,606 Inspector Kan, I'd like to apologise. I'm sorry, don’t be mad at me. 746 01:07:08,774 --> 01:07:11,485 Mad at you? I'm incapable of being mad at you. 747 01:07:11,652 --> 01:07:15,322 You're not mad at me? So you're not a petty person! 748 01:07:15,531 --> 01:07:16,949 That's really good. 749 01:07:17,157 --> 01:07:19,826 But I know I shouldn't challenge you to a fight again. 750 01:07:20,035 --> 01:07:22,203 You let us win last time. 751 01:07:23,038 --> 01:07:24,831 I just love to win. 752 01:07:25,040 --> 01:07:28,626 - So let's cancel tomorrow's competition. - No need to cancel. 753 01:07:28,794 --> 01:07:32,964 Everyone knows women are weaker than men. 754 01:07:33,173 --> 01:07:36,843 Tomorrow, they can experience what it's like to be beaten by a man. 755 01:07:37,052 --> 01:07:39,637 - I don't think it's necessary. - Of course it is! 756 01:07:39,805 --> 01:07:42,641 Don't you know there are many ignorant men in the world 757 01:07:42,808 --> 01:07:45,977 who beat up women and are proud of it? 758 01:07:46,186 --> 01:07:49,522 Statistically, the girls will meet bad men. 759 01:07:49,690 --> 01:07:52,359 I's good for them to have some mental preparation. 760 01:07:52,568 --> 01:07:56,238 After all that you've said, I'm almost mad I'm a man. 761 01:07:56,405 --> 01:07:58,365 Of course you're not like those bad men. 762 01:07:58,574 --> 01:08:01,868 But you can't deny that there are bad men in the world. 763 01:08:02,077 --> 01:08:04,746 Yes, lots of bad men in the world. 764 01:08:05,581 --> 01:08:07,874 All right, I know what to do tomorrow. 765 01:08:08,083 --> 01:08:10,543 You mustn't ask your boys to pull any punches. 766 01:08:10,711 --> 01:08:14,256 I want my girls to have a very clear idea of what male violence feels like. 767 01:08:14,423 --> 01:08:16,174 I won't take up any more of your time. 768 01:08:19,595 --> 01:08:21,680 Stop touching her Three Vulnerabilities. 769 01:08:21,847 --> 01:08:23,181 Hey, Kan's coming! 770 01:08:27,394 --> 01:08:30,230 I'd like to elaborate on my topic of Three Vulnerabilities. 771 01:08:31,607 --> 01:08:34,693 Her head is also the home of her face. 772 01:08:34,860 --> 01:08:37,028 IT it's damaged, she’ll lose her looks. 773 01:08:37,237 --> 01:08:40,573 In which case, her future and happiness will be no more. 774 01:08:40,782 --> 01:08:43,576 In the middle, what you call her 'boobs'. 775 01:08:43,744 --> 01:08:46,204 This is the primordial food source of human beings. 776 01:08:46,371 --> 01:08:49,749 If they are injured, babies will starve. 777 01:08:49,958 --> 01:08:53,795 If her pelvis is injured, it may lead to infertility. 778 01:08:54,004 --> 01:08:56,798 Which is to say, if her mother, your mother, and my mother, 779 01:08:57,007 --> 01:08:59,926 if everyone's mum's pelvis was injured, 780 01:09:00,135 --> 01:09:03,429 then we would never have made it to this world. 781 01:09:03,639 --> 01:09:04,765 Yeah. 782 01:09:04,973 --> 01:09:08,142 Now that you recognise the importance of these three points to a woman, 783 01:09:08,352 --> 01:09:09,394 what is our conclusion? 784 01:09:09,603 --> 01:09:10,812 Is it, 'Don't hit women'? 785 01:09:11,021 --> 01:09:11,771 Exactly. 786 01:09:11,980 --> 01:09:13,731 What about self-important women? 787 01:09:13,940 --> 01:09:17,735 It is now clear to me that the most self-important people are men. 788 01:09:17,944 --> 01:09:18,736 Class dismissed. 789 01:09:19,780 --> 01:09:20,822 Are you for real? 790 01:09:24,910 --> 01:09:27,829 Listen. Under no circumstances are we to win today's competition. 791 01:09:28,038 --> 01:09:28,788 Am I clear? 792 01:09:30,957 --> 01:09:34,460 You must try your best and not pull any punches. 793 01:09:34,670 --> 01:09:35,420 Understand? 794 01:09:37,089 --> 01:09:40,092 Today's match is best of two out of three. 795 01:09:40,300 --> 01:09:43,428 The competition begins, please put forward your representatives. 796 01:09:48,600 --> 01:09:49,976 I believe in democracy. 797 01:09:50,185 --> 01:09:51,603 - Who wants to volunteer? - Me! 798 01:09:57,109 --> 01:09:58,360 Inspector Kan, 799 01:09:58,527 --> 01:10:01,279 I hope you will give me this chance to redeem myself, 800 01:10:01,446 --> 01:10:03,364 to endure this physical suffering. 801 01:10:05,450 --> 01:10:06,325 Sure. 802 01:10:09,663 --> 01:10:10,664 Pervert! 803 01:10:12,457 --> 01:10:15,877 You're our weakest link. Let''s see how they fight. 804 01:10:16,086 --> 01:10:18,004 Madam, you're not sending me to fight? 805 01:10:18,213 --> 01:10:20,506 In sending you, we wouldn't be serving them a beating, 806 01:10:20,716 --> 01:10:22,217 but more a temptation to test them. 807 01:10:26,012 --> 01:10:29,348 Madam, I hope you send me to Kill the pervert and save the villagers! 808 01:10:31,810 --> 01:10:32,977 Sure. 809 01:10:33,478 --> 01:10:36,022 Hey, what are you doing? Go and redeem yourself. 810 01:10:45,323 --> 01:10:46,157 Wait up! 811 01:10:46,366 --> 01:10:48,701 I'd like to complain about her rage-filled gaze. 812 01:10:52,080 --> 01:10:53,372 Go to hell! 813 01:11:05,594 --> 01:11:06,678 Get up! 814 01:11:09,389 --> 01:11:10,681 Great, you're doing great. 815 01:11:10,849 --> 01:11:11,850 Come on! 816 01:11:21,777 --> 01:11:22,694 Go to hell! 817 01:11:23,779 --> 01:11:24,863 Go to hell! 818 01:11:26,531 --> 01:11:27,949 You wanna castrate me?! 819 01:11:28,116 --> 01:11:30,535 If they're not mine, let's remove them! 820 01:11:40,295 --> 01:11:41,421 Go to hell! 821 01:11:53,266 --> 01:11:54,642 Go to hell! 822 01:11:55,227 --> 01:11:57,604 Hey, what are you doing? Did she kill your father? 823 01:11:57,813 --> 01:11:59,105 Did you forget what I said? 824 01:12:00,106 --> 01:12:01,148 Hey! 825 01:12:06,905 --> 01:12:07,780 Go to hell! 826 01:12:48,947 --> 01:12:50,531 All right, separate. 827 01:12:50,699 --> 01:12:52,033 Hey, separate! 828 01:12:54,286 --> 01:12:55,620 Right, this round's a draw. 829 01:12:55,829 --> 01:12:57,789 For real?! A draw after I beat her like that? 830 01:12:57,956 --> 01:12:59,540 Draw unaccepted! Fight to the death! 831 01:13:00,375 --> 01:13:01,667 Hey! 832 01:13:01,877 --> 01:13:04,296 Who's the referee here? Get back in line! 833 01:13:10,969 --> 01:13:12,345 Can you accept a draw there? 834 01:13:12,554 --> 01:13:14,973 I think a draw is perfectly acceptable in this round. 835 01:13:15,140 --> 01:13:18,351 - But it depends on what Madam thinks. - Let's just fight another match. 836 01:13:21,980 --> 01:13:23,690 - What a bitch! - Yeah! 837 01:13:25,650 --> 01:13:29,487 How dare you! You disobeyed direct orders! You almost ruined everything. 838 01:13:30,906 --> 01:13:31,990 Big Wong. 839 01:13:32,157 --> 01:13:33,700 - Me? - Yeah, you. 840 01:13:33,909 --> 01:13:36,328 You can take a beating, and that's the plan here. 841 01:13:36,536 --> 01:13:38,204 - Really me? - Yeah, go on. 842 01:13:43,209 --> 01:13:46,212 Conserve your energy. Aim with focus. 843 01:14:02,896 --> 01:14:04,230 Perfect, you're doing great. 844 01:14:26,711 --> 01:14:27,586 Stand still. 845 01:14:44,270 --> 01:14:45,104 SKIRTS win. 846 01:14:48,608 --> 01:14:51,277 Inspector Kan, was that what you wanted? 847 01:14:51,945 --> 01:14:54,781 I told you to lose, I didn't tell you to lose your pride. 848 01:14:54,990 --> 01:14:58,785 Inspector Kan, this isn't a fair fight. They're ruthless. 849 01:15:01,746 --> 01:15:03,414 - Great job. - As they should. 850 01:15:04,624 --> 01:15:07,293 Madam, don't you think your girls are overdoing it? 851 01:15:07,502 --> 01:15:09,754 Not at all. What do you think, Inspector Lo? 852 01:15:10,255 --> 01:15:13,800 Call this overdoing it? Inspector Kan, why did you choose such weak students? 853 01:15:14,342 --> 01:15:17,595 They're only aiming for the most vulnerable parts of the body. 854 01:15:18,430 --> 01:15:22,684 In that case, Madam, please tell your girls to pay more attention 855 01:15:22,851 --> 01:15:27,188 and only hit the boys on their buttocks or thighs. So that they won't be in pain. 856 01:15:27,397 --> 01:15:31,651 Sure, I'll try. But it can be difficult to control punches in the heat of a fight. 857 01:15:32,152 --> 01:15:35,947 This tournament is only general training. Win or lose isn't so important. 858 01:15:36,448 --> 01:15:39,534 Who wins and who loses has never been important for the loser. 859 01:15:40,118 --> 01:15:41,953 So you think they've already won? 860 01:15:42,954 --> 01:15:45,122 I just know there is no way you'll win today. 861 01:15:45,665 --> 01:15:47,124 Madam, is that what you think? 862 01:15:47,333 --> 01:15:49,960 Not at all, I just told them to try their best. 863 01:15:50,462 --> 01:15:53,339 Right, I must have forgotten to tell them to try their best. 864 01:15:53,548 --> 01:15:55,633 So you haven't tried your best? 865 01:15:55,800 --> 01:15:57,343 That's not right. 866 01:15:57,552 --> 01:15:58,844 Yeah. 867 01:15:59,054 --> 01:16:01,347 My mistake. I know what to do. 868 01:16:10,190 --> 01:16:11,065 Fung. 869 01:16:12,817 --> 01:16:14,485 Lam, you're up. 870 01:16:14,694 --> 01:16:17,154 Madam, Lam isn't a match for Fung. 871 01:16:17,322 --> 01:16:18,364 Are you? 872 01:16:19,574 --> 01:16:21,367 Lam, you're confident, aren't you? 873 01:16:24,829 --> 01:16:27,039 Inspector Kan, I can't be so ruthless. 874 01:16:27,207 --> 01:16:28,166 Kill her! 875 01:16:28,333 --> 01:16:29,250 I can't. 876 01:16:47,393 --> 01:16:49,436 What's up? Hit him! 877 01:16:49,604 --> 01:16:51,522 - Hit him! - Hit her! 878 01:16:52,607 --> 01:16:53,774 Go easy on me! 879 01:16:54,776 --> 01:16:56,194 Start! 880 01:16:59,405 --> 01:17:00,239 Sorry. 881 01:17:01,407 --> 01:17:03,575 - I told you to take it easy on me! - I did! 882 01:17:12,627 --> 01:17:13,544 Sorry! 883 01:17:23,263 --> 01:17:24,764 I don't want to do this! 884 01:17:30,311 --> 01:17:31,812 - Let go! - I really like you! 885 01:17:37,152 --> 01:17:39,946 - He's really going for it... - Yeah, it's a bit much. 886 01:17:40,155 --> 01:17:41,239 It's a bit much... 887 01:17:45,785 --> 01:17:48,454 You said you'd be reasonable! Look what you've done to me! 888 01:17:48,663 --> 01:17:52,124 By reasonable, I meant that I keep private and professional affairs separate. 889 01:17:52,292 --> 01:17:53,835 Sorry, I really don't wanna do this! 890 01:17:57,463 --> 01:17:59,256 Hey, Fung. 891 01:17:59,424 --> 01:18:02,260 Winning is enough, you don't actually have to kill her. 892 01:18:02,427 --> 01:18:04,595 You were kidding? Why didn't you say so earlier? 893 01:18:04,804 --> 01:18:06,263 Whatever, just kill her, then. 894 01:18:06,472 --> 01:18:08,765 - Are you all right? - Outrageous! 895 01:18:13,479 --> 01:18:14,771 I don't want this either! 896 01:18:24,949 --> 01:18:25,950 SKIRTS win. 897 01:18:32,957 --> 01:18:35,793 - Hey, are you all right? - I'm fine. 898 01:18:35,960 --> 01:18:36,877 Come on. 899 01:18:40,340 --> 01:18:42,633 - Inspector Kan... - Yeah, I know. 900 01:18:43,176 --> 01:18:45,386 - Congratulations, Madam Wu. - Thanks very much. 901 01:18:45,595 --> 01:18:48,639 Inspector Kan, what bad luck, you've lost to the girls again. 902 01:18:49,515 --> 01:18:52,684 God did not make Man and Woman for us to compete against each other. 903 01:18:52,894 --> 01:18:56,564 Inspector, seems you're never happy with the outcome of these competitions. 904 01:18:56,731 --> 01:18:58,691 No, I'm only unhappy with myself. 905 01:18:58,900 --> 01:19:00,902 So what are you unhappy about? 906 01:19:01,861 --> 01:19:04,989 A specific part of my body. It's never hard when I want it to be. 907 01:19:05,156 --> 01:19:06,323 What are you on about? 908 01:19:06,866 --> 01:19:08,659 I'm talking about my heart. 909 01:19:10,662 --> 01:19:15,162 We can all see the SDU team's performance; it's simply impossible to be satisfied. 910 01:19:16,084 --> 01:19:19,003 What he's trying to say is, that his teaching is incompetent. 911 01:19:19,212 --> 01:19:20,671 Hey, Inspector Lo, that's enough. 912 01:19:20,880 --> 01:19:23,048 Are you trying to say you'd be a better teacher? 913 01:19:23,258 --> 01:19:25,218 Well, there's no way I'd be worse than you. 914 01:19:25,385 --> 01:19:28,346 All right, let's have a match and see who's the better fighter. 915 01:19:30,014 --> 01:19:30,889 Well? 916 01:19:31,099 --> 01:19:34,352 I don't think that''s necessary. I wouldn't want you to get hurt. 917 01:19:34,560 --> 01:19:36,562 Damn you! Fight me if you're a man! 918 01:19:36,729 --> 01:19:38,564 I don't mind, if you insist. 919 01:19:40,692 --> 01:19:42,360 Prepare yourself. Don't regret this. 920 01:19:42,568 --> 01:19:45,445 Inspector Kan, you really want to fight Inspector Lo? 921 01:19:45,655 --> 01:19:48,074 Inspector Kan, don't commit suicide. 922 01:19:48,283 --> 01:19:49,701 You really think I'll lose? 923 01:19:50,910 --> 01:19:52,244 That you'll die. 924 01:19:54,580 --> 01:19:56,081 - Thanks, Madam. - Not at all. 925 01:19:58,042 --> 01:20:00,961 To the death, then. What's the point of living if I forfeit? 926 01:20:59,354 --> 01:21:01,981 Inspector Kan, get up! Fight him! 927 01:21:02,148 --> 01:21:03,315 Inspector Kan! 928 01:21:03,524 --> 01:21:06,109 Get up! 929 01:21:08,363 --> 01:21:09,614 Inspector Kan, get up. 930 01:21:14,118 --> 01:21:14,993 Great! 931 01:21:27,131 --> 01:21:29,174 Inspector Kan, are you all right? Get up! 932 01:21:41,896 --> 01:21:44,064 Inspector Kan! Are you all right? Get up! 933 01:21:50,321 --> 01:21:51,363 Are you all right? 934 01:21:52,156 --> 01:21:53,824 I'm fine. 935 01:21:54,033 --> 01:21:55,492 I've finally won. 936 01:21:56,702 --> 01:21:57,536 Yay! 937 01:22:00,164 --> 01:22:01,832 Inspector Kan! Jackpot! 938 01:22:02,375 --> 01:22:03,250 Yay! 939 01:22:15,596 --> 01:22:17,598 - They just passed us. - Ready? 940 01:22:49,213 --> 01:22:50,881 So good to see you! Get in! 941 01:22:58,097 --> 01:23:01,809 Inspector Lo, are you sure Golden Tiger is hiding out on that island? 942 01:23:02,977 --> 01:23:07,439 One of Golden Tiger's buttons is a micro-tracking device. 943 01:23:07,607 --> 01:23:10,067 And, according to our equipment, they're here. 944 01:23:10,234 --> 01:23:11,443 What are they doing here? 945 01:23:11,611 --> 01:23:13,946 They're waiting for a boat to get them out of HK. 946 01:23:14,155 --> 01:23:15,573 Who was it that got them out? 947 01:23:15,740 --> 01:23:18,576 This crew is led by his older brother, Golden Lion. 948 01:23:18,743 --> 01:23:21,078 They're an international terrorist organisation. 949 01:23:21,245 --> 01:23:24,623 That jewellery heist was to fund their terrorist activities. 950 01:23:24,832 --> 01:23:27,918 I don't get your unit. The more you do, the more terrifying they get. 951 01:23:28,127 --> 01:23:30,754 - This was an accident. - Accident? What accident? 952 01:23:30,922 --> 01:23:35,422 We knew Golden Tiger had such a plan, hence I've been observing your training. 953 01:23:35,760 --> 01:23:39,472 I had hoped we could lure Golden Lion out of hiding and capture them together. 954 01:23:39,639 --> 01:23:43,768 - I didn't know they'd act earlier. - Fine. You could've just been upfront. 955 01:23:43,935 --> 01:23:46,646 You could say you got yourself into a pickle and need our help. 956 01:23:48,523 --> 01:23:52,026 The island is surrounded by our speedboats. They won't get away. 957 01:23:53,027 --> 01:23:54,820 We will split into three teams. 958 01:23:55,029 --> 01:23:58,699 Each of us will lead a team to one side of the island and reunite. 959 01:23:58,908 --> 01:24:00,159 Great, I'll be with Madam. 960 01:24:00,368 --> 01:24:03,329 No, you'll lead a unit going straight ahead. 961 01:24:03,538 --> 01:24:05,623 You'll go to the highest point and cover us. 962 01:24:05,790 --> 01:24:07,333 Why can't we be on the same team? 963 01:24:07,542 --> 01:24:10,503 We're splitting into three teams. We can’t let them slip through. 964 01:24:10,670 --> 01:24:11,462 Fine. 965 01:24:13,172 --> 01:24:16,133 - Take care of yourself. - You better take care of yourself. 966 01:24:20,846 --> 01:24:23,515 Hold it. We're going that way. 967 01:24:23,683 --> 01:24:26,811 Inspector Kan, that's downhill. I thought we were going uphill. 968 01:24:26,978 --> 01:24:29,522 Think I can't tell uphill from downhill? I said that way! 969 01:24:31,857 --> 01:24:34,860 - Our mission is to spot both sides. - And we're spotting Madam. 970 01:24:35,069 --> 01:24:36,987 Isn't it dangerous if no one's spotting Lo? 971 01:24:37,863 --> 01:24:38,864 You care about him? 972 01:24:39,073 --> 01:24:41,742 If Lo gets into trouble, Fung's chick will be in trouble. 973 01:24:41,951 --> 01:24:44,870 Do you think Inspector Lo can protect those around him? 974 01:24:45,037 --> 01:24:45,829 Yes! 975 01:24:48,207 --> 01:24:50,334 Great, then you have nothing to worry about. 976 01:24:50,876 --> 01:24:54,170 Do you think Madam can protect herself and those around her? 977 01:24:55,339 --> 01:24:57,341 - No way! - Inspector Kan, let's go down! 978 01:24:57,550 --> 01:24:59,677 - We need to hurry down! - Come on! 979 01:25:03,681 --> 01:25:05,057 Don't go! Don't give chase! 980 01:25:11,230 --> 01:25:12,272 Watch out! 981 01:25:19,238 --> 01:25:20,572 Don't move! 982 01:25:28,039 --> 01:25:28,914 Friendlies. 983 01:25:30,041 --> 01:25:32,960 - Inspector Kan, what are you doing here? - Protecting you. 984 01:25:34,128 --> 01:25:37,464 You're meant to be in the middle to spot both sides. What about Lo? 985 01:25:39,634 --> 01:25:41,302 Even you're worried about Lo. 986 01:25:41,469 --> 01:25:45,097 How could I rest easy knowing you've got no one to rely on? 987 01:25:45,640 --> 01:25:47,391 They agreed I should come down. 988 01:25:47,808 --> 01:25:50,393 Inspector Kan, we're obligated to obey your orders. 989 01:25:50,561 --> 01:25:53,063 You brat, spewing nonsense. No loyalty. 990 01:25:53,272 --> 01:25:55,607 - Inspector Lo, are you okay? - He's gone missing! 991 01:25:57,943 --> 01:26:01,321 SKIRTS, SDU, listen up! 992 01:26:01,489 --> 01:26:03,949 I have captured your leader, Mr Lo. 993 01:26:05,076 --> 01:26:06,327 You mustn't hurt him. 994 01:26:08,162 --> 01:26:11,081 Only if you agree to my terms... or he's dead for sure! 995 01:26:11,248 --> 01:26:13,833 Unless you give proof of life, there's nothing to discuss. 996 01:26:16,671 --> 01:26:19,090 Sure. See you at the metal bridge in 15 minutes. 997 01:26:21,967 --> 01:26:23,635 Maybe their hideout is close by. 998 01:26:30,142 --> 01:26:30,976 What's up, cop? 999 01:26:31,143 --> 01:26:34,980 I'm warning you. You're completely surrounded. 1000 01:26:35,147 --> 01:26:37,858 Anything fishy, and I'm killing the hostage. 1001 01:26:38,359 --> 01:26:40,944 Don't worry! I'm very well-behaved. Where's our man? 1002 01:26:47,118 --> 01:26:48,828 Inspector Lo! Are you all right? 1003 01:26:49,370 --> 01:26:51,622 I'm fine! Abandon me! 1004 01:26:52,123 --> 01:26:56,001 Listen up! If you don't let him go, I'll kill you and all you care about! 1005 01:26:56,210 --> 01:26:59,338 We can let him go... if you give up on your mission to arrest us. 1006 01:26:59,547 --> 01:27:01,674 Sure, why not? We'll see who waits the longest. 1007 01:27:01,841 --> 01:27:06,341 And we want a fully fuel led speedboat on the northern beach within half an hour. 1008 01:27:06,762 --> 01:27:09,514 Thirty minutes? That's not a lot of time! 1009 01:27:09,724 --> 01:27:12,810 Let's level, if we can't find a speedboat, what about a sanpan? 1010 01:27:15,730 --> 01:27:18,399 Let's be clear, this is a rescue mission for us. 1011 01:27:18,566 --> 01:27:20,150 If you try to pull anything funny, 1012 01:27:20,359 --> 01:27:23,320 we'll kill the hostage and then fight you to the death, got it? 1013 01:27:25,489 --> 01:27:27,324 See you at the beach in 30 minutes. 1014 01:27:33,664 --> 01:27:35,540 - The other two? - Lam's under the bridge, 1015 01:27:35,750 --> 01:27:38,043 Fung's up the mountain. There's a guard on the bridge. 1016 01:27:39,670 --> 01:27:42,255 Madam, Inspector Lo is fine. How is it on your end? 1017 01:27:43,257 --> 01:27:46,051 We're on the mountain. They're pushing Lo back into the hideout. 1018 01:27:46,218 --> 01:27:47,510 Don't shoot without orders. 1019 01:27:47,720 --> 01:27:48,512 Action! 1020 01:27:49,388 --> 01:27:51,181 - What's up? - Nothing. 1021 01:28:37,102 --> 01:28:38,144 May, I've sorted him. 1022 01:29:30,155 --> 01:29:31,156 Throw down your guns. 1023 01:29:46,881 --> 01:29:47,798 Don't move! 1024 01:30:23,918 --> 01:30:25,711 - How do you feel? - Fine. 1025 01:30:25,920 --> 01:30:29,006 I even survived your beating, this is nothing compared to that. 1026 01:30:38,432 --> 01:30:39,516 Watch out! 1027 01:30:43,062 --> 01:30:43,937 Don't move! 1028 01:30:44,104 --> 01:30:45,939 - Don't shoot! - Don't shoot! We surrender! 1029 01:31:07,127 --> 01:31:08,211 Don't move! 1030 01:31:28,107 --> 01:31:30,400 Count yourself lucky I saved you, or you'd be dead! 1031 01:31:30,609 --> 01:31:33,069 You think I didn't know that? I was luring him out! 1032 01:31:37,908 --> 01:31:39,409 That really hurt... 1033 01:31:39,618 --> 01:31:41,119 Are you all right? Let's see it. 1034 01:31:43,914 --> 01:31:46,124 Pair of dogs! 1035 01:31:46,333 --> 01:31:48,460 Pair of dogs! 1036 01:31:56,760 --> 01:31:59,679 You were fine a minute ago, why did you slip? 1037 01:31:59,847 --> 01:32:01,765 You shameless couple don't care about anyone! 1038 01:32:01,932 --> 01:32:03,099 Watch out! 1039 01:32:11,150 --> 01:32:14,444 - Thank you for saving me. - No, it was Susanna who saved us both. 1040 01:32:15,320 --> 01:32:16,821 It was Amy's kind-heartedness. 1041 01:32:18,657 --> 01:32:22,535 You told me to replace the holes in my vest with little satellites. 1042 01:32:59,156 --> 01:33:01,366 Inspector Kan, what's your location? 1043 01:33:01,533 --> 01:33:02,367 Almost there! 1044 01:33:05,204 --> 01:33:06,997 Don't move, or I'll kill him! 1045 01:33:11,210 --> 01:33:12,419 Move! 1046 01:33:17,257 --> 01:33:18,174 Move! 1047 01:33:21,845 --> 01:33:23,888 We now have two hostages in our hands. 1048 01:33:25,224 --> 01:33:26,850 And we have three of you. 1049 01:33:27,059 --> 01:33:28,560 Our lives are worthless. 1050 01:33:28,769 --> 01:33:31,688 If you do anything reckless, we'll kill the two of them! 1051 01:33:32,439 --> 01:33:33,523 So what do you want? 1052 01:33:33,732 --> 01:33:37,193 If you let us go and arrange for our getaway ship, 1053 01:33:37,361 --> 01:33:39,738 we'll release them once we reach international waters. 1054 01:33:39,905 --> 01:33:41,740 - That's quite late! - Yeah. 1055 01:33:41,907 --> 01:33:42,866 No bargaining! 1056 01:33:47,871 --> 01:33:49,873 Right, I promise. Let's go. 1057 01:33:58,048 --> 01:34:00,592 We've met your request. Here's your speedboat. 1058 01:34:01,135 --> 01:34:04,805 Go see if there's anything funny about the boat and if it has enough fuel. 1059 01:34:08,725 --> 01:34:10,226 You can let them go now. 1060 01:34:10,394 --> 01:34:12,562 We're not letting them go until we reach safety. 1061 01:34:13,105 --> 01:34:15,941 If you try anything funny, they'll surely die! 1062 01:34:16,150 --> 01:34:17,109 Don't act hastily. 1063 01:34:30,164 --> 01:34:31,748 You're done here. 1064 01:34:31,915 --> 01:34:34,834 Get out of my sight. Take those ones with you, got it? 1065 01:34:36,461 --> 01:34:38,838 - Come on! - Put down the stretcher, let's go. 1066 01:34:40,591 --> 01:34:42,843 Hurry up! Let's go! 1067 01:34:43,927 --> 01:34:46,971 Set the rendezvous point with our boat in international waters. Go! 1068 01:34:51,435 --> 01:34:52,477 Don't move! 1069 01:34:53,270 --> 01:34:54,271 Raise your hands! 1070 01:34:56,356 --> 01:34:58,274 Don't move! 1071 01:34:59,610 --> 01:35:00,611 Walk. 1072 01:35:00,819 --> 01:35:02,654 Go on, hurry up! 1073 01:35:04,948 --> 01:35:07,158 Move, hurry up! 1074 01:35:07,326 --> 01:35:09,286 - Get down! - Madam. 1075 01:35:12,623 --> 01:35:14,499 - Thank you, Madam. - You're welcome. 1076 01:35:14,708 --> 01:35:16,876 Why did you release him but not me? 1077 01:35:17,044 --> 01:35:18,378 I'm not releasing you, 1078 01:35:18,587 --> 01:35:20,505 because I'm never letting you go. 1079 01:35:22,716 --> 01:35:23,800 I-- 1080 01:35:24,843 --> 01:35:25,677 I do. 1081 01:35:26,637 --> 01:35:27,512 Great! 82837

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.