All language subtitles for That.70s.Show.S01E02.720p.BRRip.x264-FRT

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala Download
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:15,000 --> 00:00:19,000 Does it bother anybody else that these women live in Hooterville? 2 00:00:18,800 --> 00:00:21,900 Technically, Petticoat Junction is down the track from Hooterville. 3 00:00:21,900 --> 00:00:23,500 Okay, does it bother anybody else... 4 00:00:23,400 --> 00:00:25,900 that they live down the track from Hooterville? 5 00:00:25,800 --> 00:00:28,900 It bothers me that they bathe in the town water tank. 6 00:00:29,700 --> 00:00:31,100 With the dog. 7 00:00:31,100 --> 00:00:34,400 It isn't the drinking water. It is the water for the train. 8 00:00:34,600 --> 00:00:38,800 - It's still three naked women with a dog. - I want to be the Hooterville dog. 9 00:00:40,500 --> 00:00:43,000 Yoo-hoo! Coming down. 10 00:00:43,200 --> 00:00:46,400 Now don't mind me. I'm just putting some clothes in. 11 00:00:46,400 --> 00:00:47,600 Eric, honey... 12 00:00:47,700 --> 00:00:50,300 I thought you could wear this on your birthday. It's nice. 13 00:00:50,300 --> 00:00:52,200 You look so handsome in it. 14 00:00:52,400 --> 00:00:54,500 Why would I want to dress nice on my birthday? 15 00:00:54,500 --> 00:00:55,600 It's your birthday? 16 00:00:55,700 --> 00:00:59,000 You never know what's going to happen on your birthday. 17 00:00:59,700 --> 00:01:03,000 Mom, do not throw a party for me. 18 00:01:03,500 --> 00:01:07,800 Listen to Mr. Popularity. Like I have time to plan you a party. 19 00:01:12,000 --> 00:01:13,000 By the way... 20 00:01:13,100 --> 00:01:16,600 your sister Laurie's coming home from college for the weekend. 21 00:01:16,500 --> 00:01:18,800 No special reason. She just is. 22 00:01:21,400 --> 00:01:24,900 You're getting a party. And best of all, it's a surprise. 23 00:01:24,800 --> 00:01:26,800 I just realized, Donna's older than you. 24 00:01:26,800 --> 00:01:29,100 - Only by a month. - Good for you, Eric. 25 00:01:29,200 --> 00:01:31,900 - Good for me, what? - In my country... 26 00:01:31,700 --> 00:01:34,300 it is good luck to fall in love with an older woman. 27 00:01:34,300 --> 00:01:37,200 - Fez? - No, they come with livestock. 28 00:01:39,400 --> 00:01:41,500 Hanging out 29 00:01:43,100 --> 00:01:45,300 Down the street 30 00:01:46,700 --> 00:01:48,900 The same old thing 31 00:01:50,100 --> 00:01:52,300 We did last week 32 00:01:53,500 --> 00:01:56,500 Not a thing to do 33 00:01:57,200 --> 00:02:00,100 But talk to you 34 00:02:00,400 --> 00:02:02,600 Whoa, yeah 35 00:02:04,600 --> 00:02:07,600 Hello, Wisconsin! 36 00:02:21,300 --> 00:02:23,200 - Morning. - Morning. 37 00:02:28,300 --> 00:02:29,600 I'll get it. 38 00:02:36,700 --> 00:02:38,100 I'll get it. 39 00:02:41,400 --> 00:02:44,700 Did I just see about seven bags of potato chips in there? 40 00:02:44,700 --> 00:02:46,300 They were on sale. 41 00:02:47,900 --> 00:02:49,600 Please, don't throw me a party. 42 00:02:49,900 --> 00:02:51,200 I'm not throwing a party. 43 00:02:51,200 --> 00:02:52,900 - Don't give him one. - I'm not. 44 00:02:52,900 --> 00:02:56,000 - He's too old for a surprise party. - I'm agreeing with you. 45 00:02:56,000 --> 00:02:58,200 - Then stop yelling. - I'm not yelling. 46 00:02:59,100 --> 00:03:01,900 Look, I know money is tight, so I don't want a big birthday. 47 00:03:01,700 --> 00:03:04,000 I'll decide when money is tight. 48 00:03:04,900 --> 00:03:07,300 Now, what kind of gift do you want? 49 00:03:07,200 --> 00:03:10,500 Don't worry about the cost. As long as it's reasonable. 50 00:03:11,000 --> 00:03:13,600 Okay. I would like a cassette player for the car. 51 00:03:14,200 --> 00:03:16,600 A cassette. Not an eight-track. 52 00:03:17,000 --> 00:03:18,600 No eight-track, okay? 53 00:03:20,000 --> 00:03:24,000 You know, I don't know why they don't just put record players in cars. 54 00:03:26,300 --> 00:03:29,700 The point is, I don't want an eight-track tape player. 55 00:03:29,800 --> 00:03:32,600 - Then you won't get one. - But, honey, he wants one. 56 00:03:32,500 --> 00:03:35,300 No, I want a tape player, just not an eight-track. 57 00:03:35,900 --> 00:03:37,100 You'll get a Delco. 58 00:03:37,200 --> 00:03:40,100 A genuine GM part for your genuine GM car. 59 00:03:41,700 --> 00:03:44,100 It doesn't have to be a Delco. It's just for music. 60 00:03:44,000 --> 00:03:46,600 See, now there's your first mistake. 61 00:03:47,000 --> 00:03:49,400 Parts have to be compatible, Eric. 62 00:03:52,100 --> 00:03:55,100 You're not burning cheap gas in that car, are you? 63 00:03:56,000 --> 00:03:57,200 No, sir. 64 00:04:00,100 --> 00:04:01,500 I'm going out. 65 00:04:02,500 --> 00:04:03,600 Good. 66 00:04:04,100 --> 00:04:08,100 I want you to run to the store for me. Get a large can of frosting... 67 00:04:08,100 --> 00:04:11,400 and 15 small bags of M&M's. Plain, not peanuts. 68 00:04:16,700 --> 00:04:18,300 They're for your sister. 69 00:04:26,800 --> 00:04:28,600 That was close. 70 00:04:39,500 --> 00:04:41,500 - So? - What? 71 00:04:41,500 --> 00:04:43,700 What are you going to get Eric for his birthday? 72 00:04:43,700 --> 00:04:44,900 I don't know. 73 00:04:45,000 --> 00:04:46,800 Nothing seems right. 74 00:04:47,200 --> 00:04:50,100 I want to give him something special. 75 00:04:53,300 --> 00:04:54,400 He kissed you! 76 00:04:55,300 --> 00:04:58,600 Get in the car. Donna, get in the car so we can talk. 77 00:05:02,300 --> 00:05:04,000 Okay, what happened? 78 00:05:04,300 --> 00:05:06,900 Jackie, I'm not gonna talk to you about this. 79 00:05:06,900 --> 00:05:08,900 Then who are you gonna talk to? 80 00:05:12,400 --> 00:05:15,800 Okay, we get home from the Rundgren Concert... 81 00:05:15,600 --> 00:05:18,500 and I'm sitting on the hood of the car, and I kissed him. 82 00:05:18,500 --> 00:05:20,200 French or American? 83 00:05:21,100 --> 00:05:23,500 I can't believe I'm talking to you about this. 84 00:05:23,400 --> 00:05:25,100 Guys, no. 85 00:05:27,800 --> 00:05:29,800 Okay, so... 86 00:05:30,100 --> 00:05:32,700 Look, I've lived next door to Eric my entire life... 87 00:05:32,700 --> 00:05:34,300 and we talk about everything together. 88 00:05:34,300 --> 00:05:36,200 We love the same music, we love the Packers. 89 00:05:36,200 --> 00:05:38,000 Then I kissed him, and everything changed. 90 00:05:38,100 --> 00:05:40,300 Now I don't know if he's my boyfriend or best friend. 91 00:05:40,300 --> 00:05:42,200 If he's my boyfriend, I'd lose my best friend. 92 00:05:42,200 --> 00:05:43,600 If I screw it up, I lose both. 93 00:05:43,600 --> 00:05:45,700 Now I have to get him this gift and I don't know... 94 00:05:45,600 --> 00:05:46,900 Donna! 95 00:05:48,400 --> 00:05:49,900 I've solved it. 96 00:05:50,400 --> 00:05:52,600 Get him a scented candle. 97 00:05:53,200 --> 00:05:54,800 A scented candle? 98 00:05:56,000 --> 00:05:58,200 It's practical and romantic. 99 00:05:58,700 --> 00:05:59,900 Yeah. 100 00:06:02,100 --> 00:06:05,000 Hey! 101 00:06:08,000 --> 00:06:10,800 I have the ball last. I win. No, you didn't win. 102 00:06:10,700 --> 00:06:12,600 Yes. I had the ball last and... 103 00:06:14,700 --> 00:06:16,400 Holy Mother. 104 00:06:19,500 --> 00:06:21,000 Hello, Laurie. 105 00:06:21,800 --> 00:06:24,000 Hello, Kelso. Hyde. 106 00:06:25,200 --> 00:06:26,600 Who is the goddess? 107 00:06:29,300 --> 00:06:31,500 The goddess is Eric's sister. 108 00:06:31,900 --> 00:06:33,000 She's not a goddess. 109 00:06:32,900 --> 00:06:36,400 She's more the earth mother whore type, which works for me. 110 00:06:39,700 --> 00:06:41,900 - Laurie. - Eric. 111 00:06:42,000 --> 00:06:44,900 Shouldn't you put some clothes on? Why? 112 00:06:44,900 --> 00:06:46,500 Aren't you a little cold? 113 00:06:47,200 --> 00:06:51,000 - No, in fact, I'm hot. - Then why don't you go upstairs? 114 00:06:52,400 --> 00:06:55,000 I am waiting for my jeans to come out of the dryer. 115 00:06:54,900 --> 00:06:58,500 And I want you to stay off my case. It'll only take me a minute. 116 00:06:58,600 --> 00:07:01,100 I don't think Kelso's gonna last that long. 117 00:07:02,400 --> 00:07:05,200 Too bad. It's not like I'm completely naked under this. 118 00:07:05,400 --> 00:07:07,500 I'm wearing underwear. See? 119 00:07:11,100 --> 00:07:13,400 If we were at the beach, you wouldn't even notice me. 120 00:07:13,400 --> 00:07:16,500 If we were at the beach, Kelso would be in the water right now. 121 00:07:20,800 --> 00:07:22,800 So, I understand you have the wagon now. 122 00:07:22,800 --> 00:07:25,200 I want to borrow it tomorrow night. I need it. 123 00:07:25,100 --> 00:07:28,700 - Okay. But I need a favor. - For you? I don't think so. 124 00:07:28,600 --> 00:07:29,800 Come on. 125 00:07:30,000 --> 00:07:32,800 Look, just tell Mom I'm too old for surprise parties. 126 00:07:32,800 --> 00:07:35,700 But you're the baby, and Mama loves her baby. 127 00:07:36,800 --> 00:07:39,000 If you do it, you can borrow the Vista Cruiser. 128 00:07:39,000 --> 00:07:40,700 - All night. - All night? 129 00:07:42,100 --> 00:07:43,100 Fine. 130 00:07:43,500 --> 00:07:45,900 Then, it's a deal, baby. 131 00:08:00,400 --> 00:08:02,300 Your sister wants me. 132 00:08:04,600 --> 00:08:07,000 I mean, you saw her coming on to me, right? 133 00:08:07,000 --> 00:08:08,400 Let him go. 134 00:08:10,200 --> 00:08:12,900 Remember? I said, "Hello, Laurie." 135 00:08:13,300 --> 00:08:14,600 And Laurie said... 136 00:08:15,000 --> 00:08:16,100 Hello, Kelso. 137 00:08:16,100 --> 00:08:20,000 I'm waiting and I want you. Baby. Take me now. 138 00:08:20,000 --> 00:08:22,700 I need it bad. I need it all night. 139 00:08:22,700 --> 00:08:24,800 And Mama loves her baby. 140 00:08:24,900 --> 00:08:26,500 I'm completely naked under this. 141 00:08:26,500 --> 00:08:28,600 And I'm hot for you, Kelso. 142 00:08:37,800 --> 00:08:38,900 What? 143 00:08:40,300 --> 00:08:41,800 You didn't see it? 144 00:08:45,100 --> 00:08:46,600 Get out of the yard! 145 00:08:50,200 --> 00:08:54,200 So, how's your friend Janice? 146 00:08:55,700 --> 00:08:56,900 Pregnant. 147 00:08:58,000 --> 00:09:01,900 She was such a nice girl. How does that happen? 148 00:09:02,700 --> 00:09:06,500 First the egg travels down the fallopian tube to the uterus... 149 00:09:06,300 --> 00:09:07,900 where it attaches to the wall. 150 00:09:07,900 --> 00:09:12,000 Eric, for God's sakes, that's no language for a woman to hear. 151 00:09:13,800 --> 00:09:16,400 It's okay, Red. I know what a fallopian tube is. 152 00:09:16,400 --> 00:09:18,000 I think Mom does, too. 153 00:09:19,200 --> 00:09:23,200 I just don't like my little boy bandying those words about. 154 00:09:23,200 --> 00:09:25,000 You're still my baby. 155 00:09:26,500 --> 00:09:27,900 Thanks, Mom. 156 00:09:28,400 --> 00:09:29,600 Laurie? 157 00:09:31,400 --> 00:09:34,600 Quit staring at your sister and eat your carrots. 158 00:09:36,700 --> 00:09:40,500 Yeah, Eric wanted me to tell you that he thinks he's too old for a party. 159 00:09:40,400 --> 00:09:41,500 Keys. 160 00:09:43,400 --> 00:09:45,000 There's no party. 161 00:09:45,000 --> 00:09:47,000 Laurie, loose lips. 162 00:09:48,000 --> 00:09:49,400 Laurie, I just remembered: 163 00:09:49,500 --> 00:09:52,500 I can't loan you the Vista Cruiser on account of I hate you. 164 00:09:54,100 --> 00:09:58,600 Laurie, you're not driving the Vista Cruiser. It's old and undependable. 165 00:09:58,400 --> 00:10:02,400 It could break down and you'd be at the mercy of any maniac who came along. 166 00:10:02,500 --> 00:10:06,100 It's okay for Eric, but you're taking the Toyota. 167 00:10:08,700 --> 00:10:12,100 And here's $20. 168 00:10:13,800 --> 00:10:15,600 Will that cover gas? 169 00:10:16,900 --> 00:10:20,700 It should. Honey, give her another $10, just in case. 170 00:10:22,400 --> 00:10:25,400 You know, I could probably use some gas money. 171 00:10:25,700 --> 00:10:29,900 Yeah, and if a frog had wings, he wouldn't bump his ass when he hops. 172 00:10:35,900 --> 00:10:37,700 Coming. I'm coming. 173 00:10:40,900 --> 00:10:42,100 Donna? 174 00:10:42,300 --> 00:10:44,300 Donna, it's 3:00 a. m. Are you crazy? 175 00:10:44,300 --> 00:10:47,700 Crazy? Crazy in love with you. 176 00:10:49,000 --> 00:10:52,700 What is it about you that drives me wild with passion and desire? 177 00:10:53,300 --> 00:10:56,800 I am 17 now. 178 00:10:58,100 --> 00:11:00,000 Shut up, and sit down. 179 00:11:03,300 --> 00:11:05,600 I have to give you your birthday present. 180 00:11:05,900 --> 00:11:07,900 It can't wait any longer. 181 00:11:08,800 --> 00:11:10,400 Close your eyes. 182 00:11:14,600 --> 00:11:18,500 This is my birthday present? No, that's my nightgown. 183 00:11:18,700 --> 00:11:22,500 I'm your present. Open your eyes, birthday boy. 184 00:11:22,900 --> 00:11:24,500 Surprise! 185 00:11:27,500 --> 00:11:28,900 Birthday breakfast. 186 00:11:29,000 --> 00:11:32,500 And this is it, young man. A few gifts tonight, the end. 187 00:11:33,300 --> 00:11:36,600 And it is too late to change your mind about a party now. 188 00:11:36,500 --> 00:11:40,700 So don't think you're getting one or you will be sorely disappointed. 189 00:11:44,800 --> 00:11:46,400 Happy birthday. 190 00:11:47,600 --> 00:11:50,900 You know, the lawn's not gonna cut itself. 191 00:11:52,900 --> 00:11:55,200 Thanks, Mom, Dad. 192 00:11:55,700 --> 00:11:57,900 Hey, little brother. Nice tent. 193 00:12:11,900 --> 00:12:14,600 Look, I know what you're all doing here. 194 00:12:15,900 --> 00:12:17,900 What are you talking about, Eric? 195 00:12:18,900 --> 00:12:22,000 We're just hanging out. Like always. Except we're dressed nice. 196 00:12:21,900 --> 00:12:23,700 But that doesn't mean anything. 197 00:12:29,000 --> 00:12:33,300 Hi, kids. I need your help with something. 198 00:12:33,500 --> 00:12:35,900 Jackie, Donna, Michael, Steven... 199 00:12:36,400 --> 00:12:39,700 young man with an accent, could you give me a hand? 200 00:12:39,800 --> 00:12:41,300 Not you, Eric. 201 00:12:57,300 --> 00:12:58,900 God, I can't take it. 202 00:13:01,300 --> 00:13:02,300 But I... No. 203 00:13:02,300 --> 00:13:03,600 No, I... No. 204 00:13:07,800 --> 00:13:09,800 Eric? Eric, honey. 205 00:13:09,800 --> 00:13:12,300 Honey, could you come up here for a second? 206 00:13:12,400 --> 00:13:14,000 Shut up. He's coming. 207 00:13:15,900 --> 00:13:17,700 Surprise! 208 00:13:21,000 --> 00:13:22,100 Wow! 209 00:13:22,800 --> 00:13:24,900 I mean, yeah. 210 00:13:26,000 --> 00:13:28,100 It's an eight-track tape player. 211 00:13:29,000 --> 00:13:31,100 - I see that. - Just what you asked for. 212 00:13:31,100 --> 00:13:33,700 You made such a big deal about it, I wrote it down. 213 00:13:36,700 --> 00:13:41,000 - Cassettes. Great. Thanks, Hyde. - You're welcome. 214 00:13:41,200 --> 00:13:43,700 Let's put them in the eight-track and play them. 215 00:13:46,900 --> 00:13:49,300 It's a hot-shave dispenser. 216 00:13:49,300 --> 00:13:52,400 He won't need that for a long time. 217 00:13:53,100 --> 00:13:57,500 - A long time. - Of course he will. He's almost like a man. 218 00:14:01,100 --> 00:14:02,800 - I got you something. - No. 219 00:14:02,800 --> 00:14:06,100 Donna, help me find my purse. Now. 220 00:14:09,000 --> 00:14:11,100 Jackie, you didn't even bring a purse. 221 00:14:12,000 --> 00:14:14,600 You can't give him your present in front of his guy friends. 222 00:14:14,600 --> 00:14:16,700 I am one of his guy friends. 223 00:14:17,400 --> 00:14:20,800 Look, Donna, I have put a lot of thought into this gift. 224 00:14:20,800 --> 00:14:23,000 Please do not wreck this for me. 225 00:14:23,000 --> 00:14:26,200 I'm sorry. I guess I was being selfish. 226 00:14:26,700 --> 00:14:28,000 It's okay. 227 00:14:32,800 --> 00:14:35,300 Okay, it's time we disappeared. 228 00:14:35,200 --> 00:14:39,200 - What? Honey, the party just started. - That's why we're going over to Bob's. 229 00:14:39,000 --> 00:14:42,000 - I wanted to give Eric a party. - And you did. 230 00:14:42,200 --> 00:14:44,800 You make a mess, you're all grounded. 231 00:14:48,000 --> 00:14:49,800 You darn kids. 232 00:14:50,200 --> 00:14:52,700 You know, what if they run out of ketchup or something. 233 00:14:52,700 --> 00:14:55,000 Let's go. Okay. We have more buns... 234 00:14:55,000 --> 00:14:58,400 and sweet pickles if you don't like the dill. 235 00:15:01,900 --> 00:15:04,800 Okay, I'd love to stay, but I'm leaving. 236 00:15:04,800 --> 00:15:07,300 Buy us some beers? We'll pay double. 237 00:15:07,300 --> 00:15:10,800 Do you really think that beer will make your little party better? 238 00:15:10,900 --> 00:15:12,200 Yes. 239 00:15:13,000 --> 00:15:15,700 I admit it would give you young people a sense of maturity... 240 00:15:15,600 --> 00:15:18,600 but it would be a false maturity, and that would be wrong. 241 00:15:18,600 --> 00:15:21,200 - So you're not going to do it? - Of course not. 242 00:15:21,200 --> 00:15:24,800 Now, I'm going off to join my legal friends at a party with a keg. 243 00:15:25,100 --> 00:15:26,200 Bye. 244 00:15:28,400 --> 00:15:30,700 So, Laurie... 245 00:15:31,900 --> 00:15:35,500 where's the party? You know, maybe we'll cruise by later. 246 00:15:37,300 --> 00:15:39,300 In your dreams, you idiot. 247 00:15:42,300 --> 00:15:44,400 Okay, you guys had to see that. 248 00:15:47,700 --> 00:15:49,700 Three fours, I need them. 249 00:15:51,400 --> 00:15:53,800 Bob is very good at Yahtzee. 250 00:15:54,700 --> 00:15:57,200 - The liquor cabinet. - It's locked. 251 00:15:57,300 --> 00:16:00,900 - What if there's an emergency? - They'll call. 252 00:16:00,900 --> 00:16:03,200 - What if they run out of chips? - They'll starve. 253 00:16:03,200 --> 00:16:06,100 I'm gonna fix myself a Tom Collins. 254 00:16:06,000 --> 00:16:07,200 Red? 255 00:16:07,200 --> 00:16:10,700 No, Kitty needs one. I am just so worried. 256 00:16:10,700 --> 00:16:14,700 - My lord. Laurie's leaving. - Honey, she's in college. 257 00:16:14,600 --> 00:16:16,500 She doesn't want to hang around with them. 258 00:16:16,500 --> 00:16:19,600 Maybe I should make a call, just in case... 259 00:16:21,000 --> 00:16:24,100 Kitty, what could happen? 260 00:16:25,300 --> 00:16:26,800 What could happen? 261 00:16:30,000 --> 00:16:32,000 Plenty could happen. 262 00:16:32,900 --> 00:16:34,500 Plenty. 263 00:16:36,300 --> 00:16:40,900 Now that the adults are gone, we can be as bad as we want. 264 00:16:41,900 --> 00:16:45,200 Who wants to give Eric a venereal disease? 265 00:16:46,800 --> 00:16:49,200 Look. Coasters. 266 00:16:49,300 --> 00:16:51,300 Forget coasters! 267 00:16:52,800 --> 00:16:54,200 Please, fellas... 268 00:16:54,100 --> 00:16:57,100 my mom put out coasters for a reason. 269 00:16:58,500 --> 00:17:02,900 I think I'm gonna put my drink directly on the furniture. 270 00:17:02,800 --> 00:17:05,700 That way, it will leave a ring. 271 00:17:07,000 --> 00:17:08,400 No! 272 00:17:08,400 --> 00:17:11,900 Why didn't I beg my mother... 273 00:17:11,800 --> 00:17:13,100 to stay? 274 00:17:14,000 --> 00:17:16,200 Quiet, you silly American. 275 00:17:16,300 --> 00:17:18,500 I am making a long distance call... 276 00:17:18,600 --> 00:17:20,500 on your parents'phone. 277 00:17:21,500 --> 00:17:23,200 But that's immoral. 278 00:17:23,600 --> 00:17:25,800 In my country of... 279 00:17:25,900 --> 00:17:28,700 Wherever it is I am from, I can never tell. 280 00:17:29,100 --> 00:17:31,900 Morals get in the way of a good dirty time. 281 00:17:31,800 --> 00:17:34,700 But first, I need to eat some chips. 282 00:17:35,100 --> 00:17:37,400 What? Out of chips? 283 00:17:38,200 --> 00:17:39,900 Now I am mad. 284 00:17:39,900 --> 00:17:41,900 I must shoot something. 285 00:17:43,000 --> 00:17:46,300 Not the littlest hobo! 286 00:17:50,400 --> 00:17:54,000 Why? 287 00:17:54,900 --> 00:17:56,600 You're over-reacting. 288 00:17:57,500 --> 00:18:00,600 Kitty, when Valerie went off to school, I felt the same way... 289 00:18:00,500 --> 00:18:03,300 but this little book of poems helped me. 290 00:18:05,000 --> 00:18:08,200 It's called, "Verses from an empty nest." 291 00:18:08,700 --> 00:18:11,200 Read her that one about the little bird that lost its way. 292 00:18:11,200 --> 00:18:12,200 Yeah. 293 00:18:13,300 --> 00:18:15,500 "The little bird that once did sing 294 00:18:15,500 --> 00:18:17,900 "is now alone with broken wing" 295 00:18:17,900 --> 00:18:19,100 God. 296 00:18:20,800 --> 00:18:22,600 Yep, that sounds nice. 297 00:18:23,200 --> 00:18:26,500 - I need a refill. - But, honey, usually you only drink one. 298 00:18:26,500 --> 00:18:28,500 Tonight I'm having two. 299 00:18:30,400 --> 00:18:33,800 - Wait on the porch, and I'll get Eric. - It's dark out there. 300 00:18:34,000 --> 00:18:37,000 And you're giving him a candle. Yeah. 301 00:18:38,800 --> 00:18:41,400 - Here, matches. - He might not want to light it. 302 00:18:41,300 --> 00:18:43,500 Don't say that. Don't even think it. 303 00:18:43,600 --> 00:18:48,300 Now, when he opens it, he'll say cool or something. 304 00:18:48,200 --> 00:18:50,800 And then you give him a look like this. 305 00:18:56,200 --> 00:18:59,100 - So, what did you get from Donna? - Nothing, yet. 306 00:19:03,000 --> 00:19:05,000 Maybe it's the big gift. 307 00:19:06,900 --> 00:19:09,400 You know, the really big gift. 308 00:19:12,700 --> 00:19:17,300 You guys know what I'm saying when I say, "the big gift," right? 309 00:19:17,800 --> 00:19:19,300 Yeah, we got it. 310 00:19:20,500 --> 00:19:21,900 And we got it. 311 00:19:22,600 --> 00:19:25,000 I'm not even from here and I got it. 312 00:19:27,300 --> 00:19:30,300 Eric. Donna's on the porch. 313 00:19:32,200 --> 00:19:34,500 He's getting the big gift! 314 00:19:38,300 --> 00:19:42,800 - A sand candle. This is very cool. - It's nothing. 315 00:19:56,400 --> 00:20:00,400 - Are you okay? - I'm fine. Yeah. 316 00:20:00,800 --> 00:20:04,300 'Cause you had a look like you might be sick or something. 317 00:20:05,300 --> 00:20:07,800 I am just being completely stupid. 318 00:20:08,200 --> 00:20:09,700 That's my job. 319 00:20:11,200 --> 00:20:15,700 - I was worried about the gift. - Why? This is a very cool gift. 320 00:20:16,600 --> 00:20:19,600 - I'd light it if I had matches. - Here. 321 00:20:22,600 --> 00:20:24,600 You thought of everything. 322 00:20:24,900 --> 00:20:27,500 Happy birthday. 323 00:20:40,600 --> 00:20:43,400 Look at this. 324 00:20:44,800 --> 00:20:47,100 We never thought to put a candle out here. 325 00:20:47,100 --> 00:20:49,700 It is just so romantic. 326 00:20:49,700 --> 00:20:53,900 Let's keep moving. There's nothing to see out here. 327 00:20:53,900 --> 00:20:55,800 Thanks, Dad. 328 00:20:55,900 --> 00:20:58,800 We have candles in the bedroom, don't we? 329 00:21:07,300 --> 00:21:09,200 This is it. He's going for it. 330 00:21:10,300 --> 00:21:14,000 - It's his birthday, she should kiss him first. - She did last time. 331 00:21:14,000 --> 00:21:17,900 - What? - Nothing. Shut up and watch. 332 00:21:18,300 --> 00:21:19,900 Come on, Forman, go for it. 333 00:21:20,000 --> 00:21:22,300 The door's open, we can hear you. 334 00:21:25,200 --> 00:21:26,600 We can see you. 335 00:21:28,800 --> 00:21:32,200 Is he kissing her? None of us can see them, Fez. 336 00:21:32,800 --> 00:21:35,100 Eric, are you kissing her? 9999 00:00:0,500 --> 00:00:2,00 www.tvsubtitles.net 25339

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.