All language subtitles for Temporada de Patos (Mexique) (2004).English

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:04:04,975 --> 00:04:11,392 SUNDAY 11:00 A.M. 2 00:04:24,308 --> 00:04:26,266 Juan Pablo, your mom wants you to call her. 3 00:04:26,350 --> 00:04:28,225 -Pick up your clothes. -Yes. 4 00:04:28,767 --> 00:04:30,825 -This should be enough, 200 pesos. -And the Cokes? 5 00:04:34,058 --> 00:04:35,058 Here you are. 6 00:04:35,642 --> 00:04:36,725 Bring the change back. 7 00:04:39,308 --> 00:04:40,183 Come here. 8 00:04:42,642 --> 00:04:44,433 Your aunts' phone number is over there. 9 00:04:44,517 --> 00:04:46,017 -Give me a call later. -Yes. 10 00:04:55,142 --> 00:04:57,016 Make sure the pilot light stays on, okay? 11 00:04:57,100 --> 00:04:58,058 Okay. 12 00:04:58,142 --> 00:04:59,517 -Don't forget! -Okay! 13 00:05:04,642 --> 00:05:05,725 Wait. 14 00:05:09,183 --> 00:05:10,100 Mario! 15 00:05:10,642 --> 00:05:12,475 -Did I turn off the coffee maker? -Yes. 16 00:06:50,892 --> 00:06:51,767 What? 17 00:06:54,058 --> 00:06:55,933 You didn't shake hands with me, asshole. 18 00:07:13,017 --> 00:07:13,892 Finger. 19 00:07:18,975 --> 00:07:19,892 Finger. 20 00:07:24,433 --> 00:07:25,350 Finger. 21 00:07:56,100 --> 00:07:59,016 -Bin Laden. -Hey, you had him last time. 22 00:07:59,100 --> 00:07:59,975 So? 23 00:08:00,558 --> 00:08:01,475 I'll go with Bush. 24 00:08:16,767 --> 00:08:17,642 Where are you? 25 00:08:32,142 --> 00:08:33,391 You go. 26 00:08:33,475 --> 00:08:35,183 -No, idiot, it's your house. -So? 27 00:08:35,267 --> 00:08:37,516 -You have to get the door. -I don't give a shit. 28 00:08:37,600 --> 00:08:38,808 I don't give a shit either. 29 00:08:48,642 --> 00:08:49,808 Time out. 30 00:08:55,975 --> 00:08:56,849 Who is it? 31 00:08:56,933 --> 00:08:58,766 -It's me, your neighbor. -What do you want? 32 00:08:58,850 --> 00:09:01,224 Can I please borrow your oven? 33 00:09:01,308 --> 00:09:03,099 My oven broke down. 34 00:09:03,183 --> 00:09:04,392 No, my mom is not here. 35 00:09:19,475 --> 00:09:21,391 -What? -It will only take me 15 minutes. 36 00:09:21,475 --> 00:09:22,892 Okay, come in. 37 00:09:30,642 --> 00:09:31,683 Lock the door. 38 00:09:42,850 --> 00:09:44,392 If it is a problem, I'd better not. 39 00:09:50,558 --> 00:09:52,308 It will only take 15 minutes. 40 00:09:57,642 --> 00:09:59,058 Leave it. 41 00:10:02,850 --> 00:10:03,850 Get out! 42 00:10:09,308 --> 00:10:10,350 Reload! 43 00:10:27,267 --> 00:10:29,391 -What…? -You're going down, asshole. 44 00:10:29,475 --> 00:10:30,642 Come on, then. 45 00:10:53,475 --> 00:10:54,558 Where are you, asshole? 46 00:10:56,808 --> 00:10:57,808 There you are. 47 00:11:00,058 --> 00:11:01,099 Asshole. Reload already! 48 00:11:01,183 --> 00:11:02,808 Come out here, fucking sissy. 49 00:11:37,725 --> 00:11:38,808 Did the power go out? 50 00:11:43,392 --> 00:11:46,100 The thing is that, without electricity… 51 00:11:46,767 --> 00:11:49,242 I'll have to beat it by hand and it will take a little longer. 52 00:12:22,392 --> 00:12:23,233 What? 53 00:12:57,683 --> 00:13:02,517 Hey, do you know how much is 63 degrees Celsius in Fahrenheit? 54 00:13:26,267 --> 00:13:27,167 Can you hear that? 55 00:13:34,683 --> 00:13:35,600 What is it? 56 00:13:38,600 --> 00:13:40,267 The sink. The tap is always dripping. 57 00:13:44,892 --> 00:13:45,767 Are you hungry? 58 00:13:52,350 --> 00:13:53,725 Why don't we order some pizza? 59 00:13:55,433 --> 00:13:56,766 A large pizza with mushrooms. 60 00:13:56,850 --> 00:13:58,308 No, asshole. Salami. 61 00:13:58,392 --> 00:14:00,308 Okay, half mushroom and half salami. 62 00:14:02,892 --> 00:14:03,975 And two large Cokes. 63 00:14:06,475 --> 00:14:09,099 Nonoalco Tlatelolco Residential Complex, 64 00:14:09,183 --> 00:14:11,600 Niños Héroes building, apartment 803. 65 00:14:12,183 --> 00:14:14,767 Please, have them knock, because the power went out. Thanks. 66 00:14:46,642 --> 00:14:48,517 Why are you timing them? They always make it. 67 00:16:49,841 --> 00:16:53,440 TUESDAYS AND THURSDAYS 68 00:18:17,517 --> 00:18:20,350 -Who is it? -Telepizza, your friendly pizza. 69 00:18:21,517 --> 00:18:22,392 Hi, buddy. 70 00:18:23,892 --> 00:18:25,933 You ordered a large pizza… 71 00:18:26,642 --> 00:18:28,766 half salami, half mushroom, right? 72 00:18:28,850 --> 00:18:29,724 Yes. And two Cokes. 73 00:18:29,808 --> 00:18:30,850 -Two Cokes. -Yes. 74 00:18:31,933 --> 00:18:33,017 -One. -One. 75 00:18:33,558 --> 00:18:35,224 And here is the other one. 76 00:18:35,308 --> 00:18:36,683 -Thank you. -Thank you. 77 00:18:36,767 --> 00:18:40,600 No, no. Wait. That will be 190. 78 00:18:41,142 --> 00:18:44,349 No, you were 11 seconds late. 79 00:18:44,433 --> 00:18:47,350 No. I got here in exactly 30 minutes. 80 00:18:47,933 --> 00:18:50,099 Our stopwatch says you were late. 81 00:18:50,183 --> 00:18:51,683 Mine says I wasn't late, buddy. 82 00:18:52,267 --> 00:18:53,725 So, what should we do? 83 00:18:57,392 --> 00:18:59,517 Call your parents, kid. 84 00:19:00,058 --> 00:19:00,933 Come on. 85 00:19:04,017 --> 00:19:05,974 Look. First of all, my mom is not home. 86 00:19:06,058 --> 00:19:08,350 And secondly, don't call me kid! 87 00:19:09,517 --> 00:19:11,308 Okay, okay. 88 00:19:27,058 --> 00:19:27,933 What are you doing? 89 00:19:29,017 --> 00:19:31,392 Sorry, I'm not leaving until I get paid. 90 00:20:43,475 --> 00:20:44,433 Do you want to bet? 91 00:20:48,767 --> 00:20:49,642 Halo. 92 00:20:51,058 --> 00:20:52,517 Halo? What's that? 93 00:20:53,767 --> 00:20:54,975 It's a video game. 94 00:20:58,058 --> 00:21:00,475 The winner gets the pizza and the money. 95 00:21:01,392 --> 00:21:03,058 The loser gets nothing. 96 00:21:07,975 --> 00:21:08,933 What about football? 97 00:21:12,475 --> 00:21:13,558 Manchester. 98 00:21:14,475 --> 00:21:16,724 But how are we going to play? 99 00:21:16,808 --> 00:21:18,808 With a 4-3-3 formation. 100 00:21:19,475 --> 00:21:21,517 A 5-3-2 formation is best. 101 00:21:22,683 --> 00:21:23,558 No. 102 00:21:24,350 --> 00:21:26,224 -But I think that-- -Stop it. 103 00:21:26,308 --> 00:21:27,891 -But listen-- -5-3-2 formation! 104 00:21:27,975 --> 00:21:29,433 We haven't played in ages. 105 00:21:29,517 --> 00:21:31,016 It doesn't matter. 106 00:21:31,100 --> 00:21:32,766 Let me handle it. 107 00:21:32,850 --> 00:21:33,975 Then you will pay him. 108 00:21:35,267 --> 00:21:36,225 Let's play. 109 00:21:36,975 --> 00:21:37,850 Okay. 110 00:21:38,740 --> 00:21:39,615 Level? 111 00:21:42,683 --> 00:21:44,433 Amateur, pro or world-class? 112 00:21:47,850 --> 00:21:48,692 World-class? 113 00:21:49,225 --> 00:21:50,350 Is there any other? 114 00:21:53,017 --> 00:21:53,892 Hey. 115 00:21:54,433 --> 00:21:57,433 Can you set your stopwatch for 15 minutes? 116 00:22:06,142 --> 00:22:07,017 Ready? 117 00:22:10,183 --> 00:22:14,224 Let the first half begin! 118 00:22:14,308 --> 00:22:17,142 It's an interesting game between two evenly matched teams. 119 00:22:18,975 --> 00:22:21,058 The ball is near the danger zone. 120 00:22:22,475 --> 00:22:24,475 He takes the ball to a good position. 121 00:22:25,517 --> 00:22:28,516 Goal! Hell yeah! 122 00:22:28,600 --> 00:22:31,558 I got distracted, that's all. She distracted me. 123 00:22:31,642 --> 00:22:35,392 They did a great job moving the ball until finding an opening to score. 124 00:22:36,267 --> 00:22:37,599 Only one minute has gone by 125 00:22:37,683 --> 00:22:40,183 and we already got the first goal of this match. 126 00:22:42,683 --> 00:22:44,933 He anticipates and stops the opponent's attack. 127 00:22:46,267 --> 00:22:48,683 He takes control of the ball. 128 00:22:49,808 --> 00:22:51,016 It's a good pass. 129 00:22:51,100 --> 00:22:52,225 Goal! 130 00:22:54,808 --> 00:22:55,683 One all. 131 00:22:55,767 --> 00:22:58,058 He's trying to lose the marker. 132 00:22:59,475 --> 00:23:02,558 He is quickly trying to run towards the opening. 133 00:23:03,850 --> 00:23:05,558 He passes the ball to a teammate. 134 00:23:06,433 --> 00:23:08,849 A cross ball, a wall pass, and he's going to hit it. 135 00:23:08,933 --> 00:23:10,766 He's going to hit it, and he hits! 136 00:23:10,850 --> 00:23:12,558 Goal! 137 00:23:16,142 --> 00:23:17,558 He's going to score. 138 00:23:17,642 --> 00:23:18,725 Goal! 139 00:23:20,433 --> 00:23:21,933 That's a dangerous corner kick. 140 00:23:25,725 --> 00:23:26,974 Goal! 141 00:23:27,058 --> 00:23:28,600 Again! 142 00:23:30,183 --> 00:23:33,349 What a close first half! 143 00:23:33,433 --> 00:23:35,766 Looks like we will be having free pizzas. 144 00:23:35,850 --> 00:23:39,683 I'm sure we will see a good and exciting second half. 145 00:23:39,767 --> 00:23:40,641 Be careful. 146 00:23:40,725 --> 00:23:42,850 He keeps control of the ball. 147 00:23:44,058 --> 00:23:45,391 -I'm almost there. -No, careful! 148 00:23:45,475 --> 00:23:49,308 They are in the danger zone. They almost scored! 149 00:23:50,975 --> 00:23:53,892 The ball gets stolen in the center line with no chance to counterattack. 150 00:23:56,600 --> 00:23:59,308 There he is! Ronaldo! 151 00:23:59,392 --> 00:24:01,933 Goal! Goal! 152 00:24:05,017 --> 00:24:07,183 Let's see the goal replay. 153 00:24:07,767 --> 00:24:10,058 I told you to use another defense formation. 154 00:24:10,600 --> 00:24:11,475 You play, then. 155 00:24:12,017 --> 00:24:14,683 I'm not criticizing you, I'm just advising you. 156 00:24:14,767 --> 00:24:16,683 The moment he touches the ball, he scores. 157 00:24:17,933 --> 00:24:21,308 The match is tied and the referee is looking at his watch. 158 00:24:21,392 --> 00:24:22,933 He cleverly steals the ball. 159 00:24:25,517 --> 00:24:26,475 Golden goal. 160 00:24:27,808 --> 00:24:28,975 Have a good stretch. 161 00:24:31,392 --> 00:24:33,933 If only every game were like this. 162 00:24:37,808 --> 00:24:38,683 Come on. 163 00:24:41,308 --> 00:24:42,850 It's your turn to kick off. 164 00:24:44,140 --> 00:24:46,598 A new match starts in this overtime. 165 00:24:47,392 --> 00:24:48,933 Three all! 166 00:24:50,850 --> 00:24:52,142 He kicks the ball forward. 167 00:24:53,267 --> 00:24:54,725 Go. Pass the ball. 168 00:24:56,517 --> 00:24:58,267 They place the ball in a good position. 169 00:25:00,183 --> 00:25:01,767 The goalkeeper rose in the air. 170 00:25:03,392 --> 00:25:04,683 The ball hit the crossbar. 171 00:25:05,767 --> 00:25:07,516 The goalkeeper reacted quickly. 172 00:25:07,600 --> 00:25:08,974 That was a great kick! 173 00:25:09,058 --> 00:25:10,891 He needs to clear the danger zone. 174 00:25:10,975 --> 00:25:13,058 The goalkeeper stole the ball without fouling. 175 00:25:13,142 --> 00:25:14,267 Stop him there. 176 00:25:15,642 --> 00:25:17,850 He takes the ball and has a good chance. 177 00:25:19,558 --> 00:25:21,183 He already knew where to go through. 178 00:25:21,267 --> 00:25:22,850 Goal! 179 00:25:29,392 --> 00:25:30,350 What the hell? 180 00:25:30,892 --> 00:25:32,391 -It was a goal. -No, it didn't go in. 181 00:25:32,475 --> 00:25:33,891 Of course it did. It went in. 182 00:25:33,975 --> 00:25:35,850 It was at the goal, right at the corner. 183 00:25:36,392 --> 00:25:37,433 Yes, but it didn't go in. 184 00:25:37,517 --> 00:25:40,016 -It clearly went in. -It was a goal. 185 00:25:40,100 --> 00:25:41,724 -Yes, but not-- -It was a goal. 186 00:25:41,808 --> 00:25:44,433 -It was a great goal. -No, it didn't really go in. 187 00:25:44,517 --> 00:25:46,933 It was a goal. It clearly went in. 188 00:25:48,725 --> 00:25:51,808 Of course it went in. It was a shot in the corner. 189 00:25:53,975 --> 00:25:55,033 He shot it in the corner. 190 00:25:55,117 --> 00:25:57,491 -Did you see it going in? -No, but it did go in. 191 00:25:57,575 --> 00:25:59,783 It hit the net. It went in. It must have gone in. 192 00:25:59,867 --> 00:26:01,700 -No. -It was a goal! 193 00:26:03,183 --> 00:26:04,600 Don't cheat! 194 00:26:05,267 --> 00:26:06,600 It was a goal! 195 00:26:10,100 --> 00:26:13,266 -It was going to hit the crossbar. -It's not true. It was going down. 196 00:26:13,350 --> 00:26:15,558 -It was going down. -It was already in. 197 00:26:15,642 --> 00:26:17,808 -It was already in. -No, kids, forget it. 198 00:26:17,892 --> 00:26:19,183 You have to be kidding me! 199 00:26:20,225 --> 00:26:23,433 -Really, it went in. -Don't cheat. 200 00:26:24,558 --> 00:26:26,058 Come on, no way. 201 00:26:32,683 --> 00:26:33,725 Martita? 202 00:26:34,517 --> 00:26:35,474 Yes. 203 00:26:35,558 --> 00:26:38,474 Listen, tell Jorge I'm going to be a bit late. 204 00:26:38,558 --> 00:26:39,975 I had a problem with a delivery. 205 00:26:41,017 --> 00:26:42,450 Yes, I'll be there in ten minutes. 206 00:26:43,475 --> 00:26:44,350 Okay, bye. 207 00:26:51,058 --> 00:26:51,975 It was a goal. 208 00:27:55,933 --> 00:27:57,183 Don't you want to put it here? 209 00:28:06,058 --> 00:28:07,225 So it won't get cold. 210 00:28:18,558 --> 00:28:19,433 Pay up. 211 00:28:38,308 --> 00:28:39,683 What a pretty picture, right? 212 00:28:42,100 --> 00:28:43,017 It's horrible. 213 00:28:46,392 --> 00:28:48,142 Well, it's a matter of taste. 214 00:28:49,100 --> 00:28:51,267 It's a matter of who screws over who. 215 00:29:04,017 --> 00:29:06,433 His parents are fighting over who gets to keep it. 216 00:29:10,225 --> 00:29:11,267 And who bought it? 217 00:29:12,725 --> 00:29:14,933 They won it in a raffle at a Christmas party. 218 00:29:17,183 --> 00:29:19,933 His dad kept the two tickets, 219 00:29:20,017 --> 00:29:21,767 his and his mom's. 220 00:29:22,975 --> 00:29:26,017 One of them won, but they never knew who it was. 221 00:29:28,183 --> 00:29:30,342 If he were a gentleman, he should leave it to his mom. 222 00:29:32,725 --> 00:29:33,725 Let's see… 223 00:29:34,475 --> 00:29:37,349 If you had two raffle tickets, 224 00:29:37,433 --> 00:29:39,308 yours and your boyfriend's, 225 00:29:39,392 --> 00:29:40,683 and a car is being raffled. 226 00:29:41,767 --> 00:29:43,600 And you win the car. 227 00:29:44,392 --> 00:29:46,017 But you don't really know 228 00:29:47,267 --> 00:29:49,142 whose ticket was whose. 229 00:29:50,850 --> 00:29:53,642 Would you really give it to your boyfriend? 230 00:29:58,017 --> 00:29:59,225 Whose Christmas party was it? 231 00:30:00,183 --> 00:30:01,225 His mom's. 232 00:30:05,558 --> 00:30:06,975 If it weren't for his mother, 233 00:30:07,892 --> 00:30:09,367 his father wouldn't have been there. 234 00:30:10,517 --> 00:30:12,892 Yes, but if his mother had gone alone, 235 00:30:14,017 --> 00:30:15,558 there would have only been one ticket. 236 00:30:16,267 --> 00:30:18,225 And maybe that wasn't the winning ticket. 237 00:30:31,433 --> 00:30:32,274 What? 238 00:31:04,892 --> 00:31:05,933 The alarm didn't go off. 239 00:31:08,100 --> 00:31:09,017 What's your name? 240 00:31:11,642 --> 00:31:12,725 Juan Pablo. 241 00:31:14,149 --> 00:31:15,724 Well, Pablito, you'll have to help me. 242 00:31:15,808 --> 00:31:17,517 It's your fault my cake got burned. 243 00:31:21,100 --> 00:31:22,683 You need to exercise your memory. 244 00:31:26,267 --> 00:31:29,100 Of course, you have to care about something 245 00:31:29,933 --> 00:31:31,392 to remember it, right? 246 00:31:54,558 --> 00:31:55,850 It'll take you hours. 247 00:31:56,517 --> 00:31:57,391 No, it won't. 248 00:31:57,475 --> 00:32:00,724 It says here preparation time is 40 minutes. 249 00:32:00,808 --> 00:32:01,683 Come here. 250 00:32:02,642 --> 00:32:04,600 Help me chop some strawberries. Okay? 251 00:32:06,517 --> 00:32:07,444 Yes, sir. 252 00:32:08,933 --> 00:32:09,787 Yes, I know. 253 00:32:11,225 --> 00:32:12,178 Yes, I'm on my way. 254 00:32:17,392 --> 00:32:18,350 Okay, that's enough. 255 00:32:40,392 --> 00:32:41,767 Now you're fucked! 256 00:33:05,892 --> 00:33:08,975 You need to sieve it well or you'll get lumps. 257 00:33:31,225 --> 00:33:32,283 Juan Pablo is John Paul. 258 00:33:32,850 --> 00:33:33,767 Like the Pope. 259 00:33:35,725 --> 00:33:37,517 People call me Moko. With a "K." 260 00:33:41,308 --> 00:33:42,350 My name is Rita. 261 00:33:51,892 --> 00:33:53,058 I saw the Pope once. 262 00:33:55,225 --> 00:33:57,016 But I was very little. 263 00:33:57,100 --> 00:34:01,399 We went with my mom to Insurgentes Avenue, and we saw him. 264 00:34:04,725 --> 00:34:06,225 You know? It was like a miracle. 265 00:34:07,600 --> 00:34:09,224 He was passing by, 266 00:34:09,308 --> 00:34:11,725 and suddenly, he gives an order to stop the Popemobile. 267 00:34:14,225 --> 00:34:16,642 And then he started walking, you know, all gracefully. 268 00:34:17,642 --> 00:34:21,017 He walked and walked towards me and my mom, 269 00:34:21,892 --> 00:34:23,475 and then he stared right at me. 270 00:34:27,767 --> 00:34:28,625 And then what? 271 00:34:29,963 --> 00:34:30,804 Nothing. 272 00:34:32,142 --> 00:34:34,183 If we don't clean the wound, it'll get infected. 273 00:34:45,475 --> 00:34:47,142 How do you separate the egg whites? 274 00:34:49,558 --> 00:34:50,933 Don't worry, just toss them in. 275 00:34:56,558 --> 00:34:58,183 How old are you? 276 00:34:58,267 --> 00:34:59,308 Fourteen. 277 00:35:03,308 --> 00:35:04,433 I'm 16. 278 00:35:07,850 --> 00:35:08,850 When is your birthday? 279 00:35:09,683 --> 00:35:10,975 On June 6th. 280 00:35:12,392 --> 00:35:13,642 On June 6th? 281 00:35:15,308 --> 00:35:18,350 Six. January, February, March, April, May, June. 282 00:35:18,933 --> 00:35:20,475 Sixth of the sixth month of what year? 283 00:35:21,308 --> 00:35:22,308 In 1990. 284 00:35:23,058 --> 00:35:24,724 1990? Let me see. 285 00:35:24,808 --> 00:35:27,183 Nine and nine is eighteen… Oh, no. 286 00:35:27,267 --> 00:35:28,391 No, you're safe. 287 00:35:28,475 --> 00:35:29,316 From what? 288 00:35:30,433 --> 00:35:33,292 From being the Antichrist. Six, six, six. 289 00:35:50,683 --> 00:35:51,850 Sorry, it was an accident. 290 00:35:52,642 --> 00:35:53,642 I'm sorry. 291 00:35:55,267 --> 00:35:57,117 -Let me see. I'll clean you up. -No, leave it. 292 00:35:59,933 --> 00:36:01,183 You don't want any water? 293 00:36:19,225 --> 00:36:21,100 Set your watch for 20 minutes, okay? 294 00:36:27,933 --> 00:36:28,892 Enough. I give up. 295 00:36:30,100 --> 00:36:31,308 Relax. 296 00:36:31,392 --> 00:36:34,225 To beat the egg whites stiff you need to be patient. 297 00:36:35,475 --> 00:36:36,975 Yes, but my arm hurts. 298 00:36:39,017 --> 00:36:40,766 Don't worry, you're doing great. 299 00:36:40,850 --> 00:36:41,725 Come on, continue. 300 00:36:44,683 --> 00:36:45,558 It's almost ready. 301 00:36:52,933 --> 00:36:53,808 What do you do? 302 00:36:56,392 --> 00:36:57,349 In life. 303 00:36:57,433 --> 00:36:58,642 I go to school. 304 00:36:59,392 --> 00:37:00,308 Is that all? 305 00:37:02,767 --> 00:37:05,850 I listen to music and play video games. 306 00:37:10,975 --> 00:37:12,308 I sing in a band. 307 00:37:14,808 --> 00:37:15,767 A rock band. 308 00:37:18,433 --> 00:37:19,475 What's the band called? 309 00:37:22,058 --> 00:37:23,433 The Icing on the Cake. 310 00:37:28,225 --> 00:37:29,391 Got you! 311 00:37:29,475 --> 00:37:30,558 You fell for it. 312 00:37:49,850 --> 00:37:51,725 They won't charge me, but there's a limit. 313 00:37:56,142 --> 00:37:57,517 You have to be more careful. 314 00:38:20,183 --> 00:38:22,392 -What are those? -False nails. 315 00:38:23,017 --> 00:38:24,177 I found them in the bathroom. 316 00:38:25,017 --> 00:38:27,225 -They're cool, right? -They are horrible. 317 00:38:29,517 --> 00:38:31,225 The idea is not for them to look pretty. 318 00:38:33,600 --> 00:38:34,642 Give me your arm. 319 00:38:48,225 --> 00:38:49,225 Relax. 320 00:38:50,058 --> 00:38:51,058 I'm relaxed. 321 00:38:59,808 --> 00:39:02,850 Ethologists study animal behavior. 322 00:39:05,058 --> 00:39:06,850 I was going to be a vet, but… 323 00:39:08,058 --> 00:39:11,436 Lucía told me I should study ethology. 324 00:39:11,520 --> 00:39:13,062 God knows what her deal was. 325 00:39:15,850 --> 00:39:17,141 Lucía was my girlfriend. 326 00:39:17,225 --> 00:39:18,558 We broke up because… 327 00:39:19,392 --> 00:39:21,767 she said my great aunt tortured her. 328 00:39:25,558 --> 00:39:27,892 I live with my great aunt, Lucha Elena. 329 00:39:31,517 --> 00:39:32,933 When I graduated, 330 00:39:34,642 --> 00:39:36,683 I wanted to go back to San Juan, but… 331 00:39:38,308 --> 00:39:42,225 my great aunt got really sick and I had to stay here and look after her. 332 00:39:48,517 --> 00:39:50,058 I couldn't find a job here. 333 00:39:51,267 --> 00:39:52,475 Until one day, 334 00:39:53,183 --> 00:39:56,767 an uncle recommended me for a job in a… 335 00:39:58,725 --> 00:40:00,392 in a dog shelter. 336 00:40:16,392 --> 00:40:20,683 In there, we decided which dogs lived and which ones would be put down. 337 00:40:23,142 --> 00:40:24,308 At first, I wanted to… 338 00:40:26,392 --> 00:40:27,975 save a lot of dogs. 339 00:40:29,725 --> 00:40:30,808 But I couldn't. 340 00:40:31,850 --> 00:40:33,850 They killed them in the end anyway. 341 00:40:40,767 --> 00:40:42,267 They had no home. 342 00:41:01,600 --> 00:41:02,642 I worked there… 343 00:41:03,850 --> 00:41:04,933 for six months. 344 00:41:08,225 --> 00:41:10,558 And they started laying people off. 345 00:41:12,767 --> 00:41:17,058 The manager of the shelter said it was a budgetary luxury 346 00:41:18,433 --> 00:41:22,100 to decide which dogs lived and which ones didn't. 347 00:41:25,725 --> 00:41:27,308 They offered me the job of… 348 00:41:28,767 --> 00:41:30,891 killing the dogs. 349 00:41:30,975 --> 00:41:37,368 CULLING AREA 350 00:41:45,433 --> 00:41:49,063 OBSERVATION 351 00:41:59,683 --> 00:42:00,808 Until one day, 352 00:42:01,850 --> 00:42:03,850 something caught my attention. 353 00:42:05,142 --> 00:42:07,767 One of the dogs had a mark between its eyes. 354 00:42:33,683 --> 00:42:34,850 So I took him. 355 00:43:09,725 --> 00:43:10,600 I quit. 356 00:43:11,933 --> 00:43:15,517 And the pizza restaurant needed delivery men. 357 00:43:16,183 --> 00:43:18,642 "Enthusiastic young men wanting to get ahead." 358 00:43:19,558 --> 00:43:23,683 Mondays through Sundays, from 12 to 8, Wednesdays off. 359 00:43:26,725 --> 00:43:28,725 I don't like delivering pizzas. 360 00:43:30,183 --> 00:43:32,142 But as my aunt Lucha Elena says, 361 00:43:33,225 --> 00:43:37,308 "Opportunities in life are like the bullets in a shotgun." 362 00:43:42,725 --> 00:43:44,392 And I've already used mine up. 363 00:44:05,267 --> 00:44:06,391 What is this? 364 00:44:06,475 --> 00:44:08,058 My lucky coin. 365 00:44:11,850 --> 00:44:12,725 Keep it. 366 00:44:17,642 --> 00:44:20,142 Don't heat it in the microwave or it will get soggy. 367 00:44:43,850 --> 00:44:44,933 Try it. 368 00:44:52,642 --> 00:44:53,517 Is it too hot? 369 00:44:55,558 --> 00:44:56,683 It's disgusting. 370 00:44:58,558 --> 00:44:59,767 Stop exaggerating. 371 00:45:03,058 --> 00:45:04,433 Yes, it's disgusting. 372 00:45:04,517 --> 00:45:07,891 Yes. One day, I bought a couple of yellow-headed parrots, 373 00:45:07,975 --> 00:45:09,058 the ones that talk. 374 00:45:10,225 --> 00:45:13,433 And suddenly, two months later, they had chicks. 375 00:45:14,183 --> 00:45:17,225 They had six or seven little parrots. 376 00:45:17,975 --> 00:45:19,850 I thought about selling them. 377 00:45:20,433 --> 00:45:22,100 But the room they were in… 378 00:45:22,975 --> 00:45:24,308 was really cold, 379 00:45:25,058 --> 00:45:26,058 and they died. 380 00:45:26,683 --> 00:45:29,308 And the worst part is that the couple died too. 381 00:45:30,350 --> 00:45:32,558 Then I realized it was a great business. 382 00:45:35,058 --> 00:45:36,016 So? 383 00:45:36,100 --> 00:45:37,850 So I'm going to try again. 384 00:45:38,725 --> 00:45:43,767 Look. With my Christmas bonus, I can buy a new couple. 385 00:45:44,642 --> 00:45:48,016 I'm going to buy them in December, so I should have saved enough 386 00:45:48,100 --> 00:45:50,392 to buy a heater for the room. 387 00:45:50,933 --> 00:45:54,099 Once I have the heater and the couple of parrots, 388 00:45:54,183 --> 00:45:57,350 I have to wait for two months for them to get into heat. 389 00:45:57,933 --> 00:45:59,600 I hope the female wants to mate. 390 00:46:00,350 --> 00:46:02,183 They are usually willing. Right? 391 00:46:02,267 --> 00:46:05,558 So, in one go, you'll get six or seven chicks. 392 00:46:05,642 --> 00:46:08,808 I have to wait for another month for them to grow up, 393 00:46:08,892 --> 00:46:10,225 and once they are big enough, 394 00:46:11,517 --> 00:46:16,433 I could sell them for 2000 or 2500, depending on who buys them. 395 00:46:18,433 --> 00:46:23,099 So, I have to save for two months to buy the heater, right? 396 00:46:23,183 --> 00:46:26,599 I have to wait until December to get the Christmas bonus. 397 00:46:26,683 --> 00:46:29,183 July, August, September, October, November, December. 398 00:46:29,267 --> 00:46:32,433 Two months for them to mate, one month for them to grow up, 399 00:46:32,517 --> 00:46:34,349 and the time it takes me to sell them. 400 00:46:34,433 --> 00:46:35,558 With that money, 401 00:46:35,642 --> 00:46:38,599 I can bring over my aunt Eugenia to take care of my aunt Lucha Elena, 402 00:46:38,683 --> 00:46:40,308 and I can go back to San Juan. 403 00:46:40,392 --> 00:46:41,641 What do you think? 404 00:46:41,725 --> 00:46:44,017 I'll be gone in a year. 405 00:46:53,683 --> 00:46:56,058 Let's make brownies. It's easier. 406 00:46:57,475 --> 00:46:58,975 Make them by yourself. 407 00:47:00,017 --> 00:47:01,058 What? 408 00:47:01,142 --> 00:47:02,725 I already helped you make a cake. 409 00:47:14,183 --> 00:47:15,474 Why don't you close your eyes? 410 00:47:15,558 --> 00:47:16,725 Why don't you close yours? 411 00:47:17,933 --> 00:47:18,808 Come on, close them. 412 00:47:26,308 --> 00:47:28,558 -What? -It feels funny. 413 00:47:28,642 --> 00:47:30,391 -What does? -Your tongue. 414 00:47:30,475 --> 00:47:31,725 Well, that's the point. 415 00:47:33,017 --> 00:47:33,933 Let's try again. 416 00:47:34,433 --> 00:47:35,275 Close your eyes. 417 00:47:47,183 --> 00:47:49,475 We were in the kitchen, you know? 418 00:47:50,225 --> 00:47:52,349 We were making a cake. 419 00:47:52,433 --> 00:47:56,016 And she was… in the next chair. 420 00:47:56,100 --> 00:47:57,974 I think she was beating eggs. 421 00:47:58,058 --> 00:48:00,766 I saw her there all alone and bored, 422 00:48:00,850 --> 00:48:05,183 and I went behind her and started rubbing her back, like this. 423 00:48:05,267 --> 00:48:08,016 And then I started stroking her hair, like this. 424 00:48:08,100 --> 00:48:09,058 And then… 425 00:48:09,142 --> 00:48:10,850 She turned around. 426 00:48:11,433 --> 00:48:12,641 And when she turned, 427 00:48:12,725 --> 00:48:15,808 we looked at each other for three or four seconds, 428 00:48:15,892 --> 00:48:19,517 and I kissed her for about ten or fifteen seconds. 429 00:48:20,975 --> 00:48:24,266 And then, just before the kiss ended, 430 00:48:24,350 --> 00:48:25,849 we kind of pulled apart 431 00:48:25,933 --> 00:48:28,183 and I realized her eyes were open. 432 00:48:28,267 --> 00:48:30,683 So I asked her, "Why don't you close your eyes?" 433 00:48:30,767 --> 00:48:32,974 And she said, "Why don't you close yours?" 434 00:48:33,058 --> 00:48:34,766 But I did have my eyes closed. 435 00:48:34,850 --> 00:48:36,849 So she said, "Okay, let's try again." 436 00:48:36,933 --> 00:48:38,474 You know how it is, right? 437 00:48:38,558 --> 00:48:41,058 So, I tried once again, 438 00:48:41,142 --> 00:48:43,433 and I told her, "Close your eyes." 439 00:48:43,517 --> 00:48:44,724 So I tried again, 440 00:48:44,808 --> 00:48:48,641 and the kiss lasted about ten or fifteen seconds. 441 00:48:48,725 --> 00:48:50,974 And we were kissing, everything was cool, 442 00:48:51,058 --> 00:48:52,725 but suddenly, she pushed me away. 443 00:48:53,517 --> 00:48:56,974 She pushed me, and I said, "What? Now what?" 444 00:48:57,058 --> 00:48:59,850 And she said, "It feels funny." And I said, "What?" 445 00:49:00,517 --> 00:49:02,016 She said, "Your tongue." 446 00:49:02,100 --> 00:49:03,475 But that's the point, right? 447 00:49:04,767 --> 00:49:07,017 I mean, that's the idea of a French kiss. 448 00:49:07,767 --> 00:49:10,866 Then she said, "Okay, let's try again, but I'll give you the kiss." 449 00:49:11,392 --> 00:49:15,017 So I took my time to say okay, just to play hard to get. 450 00:49:15,600 --> 00:49:18,391 And then I got ready and closed my eyes, 451 00:49:18,475 --> 00:49:19,808 she was going to kiss me, 452 00:49:20,475 --> 00:49:23,724 but just before that, I feel her coming close to my face, 453 00:49:23,808 --> 00:49:25,183 like an inch away, 454 00:49:25,892 --> 00:49:27,766 and then… I don't know what happened. 455 00:49:27,850 --> 00:49:29,641 She moved back and sucked my ear. 456 00:49:29,725 --> 00:49:33,142 She stuck her tongue in, and licked all around. 457 00:49:35,683 --> 00:49:36,725 Then what? 458 00:49:38,892 --> 00:49:40,017 Nothing. 459 00:49:43,558 --> 00:49:44,683 You really like her. 460 00:49:48,433 --> 00:49:49,517 How do you know? 461 00:49:53,225 --> 00:49:54,433 Do you want to do it with her? 462 00:49:56,058 --> 00:49:58,017 How do I know if I want to do it with her or not? 463 00:50:24,017 --> 00:50:25,225 Did you get like this? 464 00:50:27,017 --> 00:50:28,183 No. 465 00:50:28,267 --> 00:50:30,349 Well, this is a comic, but more or less. 466 00:50:30,433 --> 00:50:31,517 I didn't look at it. 467 00:50:32,600 --> 00:50:33,975 But you felt it. 468 00:50:34,808 --> 00:50:35,808 Yes. 469 00:50:38,517 --> 00:50:39,892 Then you really like her. 470 00:50:44,933 --> 00:50:45,850 What's that? 471 00:50:46,933 --> 00:50:48,558 You'll knock her dead with this. 472 00:51:17,183 --> 00:51:18,683 Just don't suck my ear. 473 00:51:22,683 --> 00:51:24,975 Yes, making brownies is easier. 474 00:51:39,100 --> 00:51:39,975 Do you smell that? 475 00:51:40,975 --> 00:51:41,850 No. 476 00:52:06,475 --> 00:52:07,892 Who are you thinking of? 477 00:52:09,642 --> 00:52:10,517 What? 478 00:52:11,017 --> 00:52:12,183 Are you sure? 479 00:52:22,725 --> 00:52:23,683 Is it good? 480 00:52:27,433 --> 00:52:28,517 Okay, just a little. 481 00:52:34,225 --> 00:52:35,267 Blonde or brunette? 482 00:52:38,517 --> 00:52:39,558 Blonde, right? 483 00:52:42,642 --> 00:52:43,517 Tell me. 484 00:52:44,892 --> 00:52:46,683 Why do you all like blondes so much? 485 00:52:48,642 --> 00:52:50,517 Like Lourdes Azcona from 302. 486 00:52:51,183 --> 00:52:52,808 She's not that pretty, but she's blonde, 487 00:52:53,600 --> 00:52:54,933 so everyone is in love with her. 488 00:52:56,475 --> 00:52:57,808 I'm not biased, really. 489 00:52:59,532 --> 00:53:00,373 I don't. 490 00:53:01,475 --> 00:53:02,558 But that girl is stupid. 491 00:53:03,392 --> 00:53:04,933 I don't think she's very smart. 492 00:53:06,725 --> 00:53:08,599 I don't think she really cares 493 00:53:08,683 --> 00:53:11,183 or even realizes that she's not smart. 494 00:53:13,142 --> 00:53:17,475 You need to be smart to know whether you're smart or not. 495 00:53:19,558 --> 00:53:20,475 I feel sorry for you. 496 00:53:21,225 --> 00:53:22,642 You'll get bored to death 497 00:53:23,933 --> 00:53:25,725 when you realize she's not smart. 498 00:53:27,808 --> 00:53:29,183 Or maybe not. 499 00:53:29,267 --> 00:53:31,558 Maybe you don't care about being with a smart woman. 500 00:53:33,100 --> 00:53:34,767 Or maybe you aren't smart either. 501 00:53:36,308 --> 00:53:37,558 But sooner or later, 502 00:53:38,392 --> 00:53:40,100 you'll want to be with someone smart. 503 00:53:45,642 --> 00:53:46,808 A palindrome. 504 00:54:06,308 --> 00:54:08,683 1991 is a palindrome. 505 00:54:16,933 --> 00:54:18,308 I was born in a palindrome. 506 00:54:20,767 --> 00:54:22,183 Where's the sieve? 507 00:54:23,017 --> 00:54:24,558 I'm not going to dye my hair. 508 00:54:26,142 --> 00:54:28,808 Besides, the dyes cause cancer. Did you know that? 509 00:54:30,892 --> 00:54:34,599 Of course, it's not just a matter of being blond. 510 00:54:34,683 --> 00:54:38,076 You could easily dye your hair, but that's not it. 511 00:54:38,160 --> 00:54:40,600 You have to be blonde and busty. 512 00:54:41,475 --> 00:54:42,850 Because if you're just blonde, 513 00:54:43,642 --> 00:54:45,433 guys get disappointed. 514 00:54:46,475 --> 00:54:50,308 That's why I always say it's not the hair color that matters, 515 00:54:50,392 --> 00:54:51,683 it's the attitude. 516 00:54:57,933 --> 00:55:00,158 Aren't you going to tell me who you were thinking about? 517 00:55:09,517 --> 00:55:11,475 My mom wants to take the picture to Morelia. 518 00:55:21,517 --> 00:55:23,225 My dad wants it to stay here. 519 00:55:28,600 --> 00:55:30,017 That's why they are fighting. 520 00:55:31,017 --> 00:55:34,225 Because for them that picture has great sentimental value. 521 00:55:35,267 --> 00:55:37,892 It reminds them of the year you were born. 522 00:55:41,975 --> 00:55:43,725 It had been in the closet for 13 years. 523 00:55:53,725 --> 00:55:55,058 Can you set it for 20 minutes? 524 00:56:04,975 --> 00:56:06,850 We were at the TechnoMotion. 525 00:56:09,642 --> 00:56:11,017 We were losing. 526 00:56:12,350 --> 00:56:13,933 It was my turn and I jumped, 527 00:56:14,600 --> 00:56:16,308 turned and landed on both feet. 528 00:56:25,183 --> 00:56:26,350 And he hugged me. 529 00:56:34,392 --> 00:56:35,267 Who? 530 00:56:36,933 --> 00:56:37,936 Flama. 531 00:56:38,020 --> 00:56:39,520 Usually, ducks… 532 00:56:40,642 --> 00:56:42,808 have a great need to emigrate. 533 00:56:46,267 --> 00:56:48,933 It's not that the duck that emigrates is a bad duck, 534 00:56:49,600 --> 00:56:54,725 it's their nature that makes them emigrate. 535 00:56:57,808 --> 00:56:59,975 They seek new waters or… 536 00:57:01,308 --> 00:57:02,808 warmer weather. 537 00:57:03,517 --> 00:57:05,183 I don't know, they are ducks. 538 00:57:08,642 --> 00:57:09,808 And are these… 539 00:57:11,308 --> 00:57:12,892 fantasies recurring? 540 00:57:14,100 --> 00:57:15,233 Kind of. 541 00:57:20,850 --> 00:57:23,267 For example, in another one, we were in the supermarket. 542 00:57:24,350 --> 00:57:25,725 And it was weird because… 543 00:57:27,517 --> 00:57:30,433 there was no one else, just him and me. 544 00:57:39,808 --> 00:57:41,267 And we were eating plums. 545 00:57:49,861 --> 00:57:50,736 What? 546 00:57:51,933 --> 00:57:52,833 Nothing. 547 00:57:54,058 --> 00:57:55,517 No. What are you thinking? 548 00:58:07,683 --> 00:58:09,517 The pizza was for both of us, asshole. 549 00:58:10,433 --> 00:58:12,142 -I'm sorry. -No. 550 00:58:14,267 --> 00:58:15,325 I'll make you a sandwich. 551 00:58:17,850 --> 00:58:19,475 -Do you have Cheez Whiz? -Yes. 552 00:58:28,725 --> 00:58:29,600 What's up? 553 00:58:32,225 --> 00:58:34,183 What the hell, look at this mess! 554 00:58:35,017 --> 00:58:36,349 It's not my fault. 555 00:58:36,433 --> 00:58:38,224 You were with her, asshole. 556 00:58:38,308 --> 00:58:40,225 And you let her in, asshole. 557 00:58:40,850 --> 00:58:41,692 Get out. 558 00:58:43,308 --> 00:58:44,808 No, my cake isn't done yet. 559 00:58:44,892 --> 00:58:46,017 I don't give a shit. 560 00:58:47,558 --> 00:58:49,808 The problem is your oven is in Fahrenheit. 561 00:58:52,600 --> 00:58:55,267 It's harder, as none of the recipes are in Fahrenheit. 562 00:58:56,892 --> 00:58:58,683 It's almost done. How many minutes to go? 563 00:59:00,517 --> 00:59:02,183 -Five minutes. -Five minutes. 564 00:59:03,683 --> 00:59:05,725 Hey, no, wait a minute. Come on, wait! 565 00:59:11,850 --> 00:59:12,917 Your cake is done. 566 00:59:15,308 --> 00:59:16,150 Get out! 567 00:59:26,350 --> 00:59:27,558 It's my birthday today. 568 00:59:27,642 --> 00:59:28,600 Happy birthday. 569 00:59:32,183 --> 00:59:33,683 My family forgot about it. 570 00:59:40,308 --> 00:59:46,600 Happy birthday, dear Rita Happy birthday to me 571 01:00:05,517 --> 01:00:06,558 To tell you the truth… 572 01:00:08,433 --> 01:00:09,642 it is delicious. 573 01:00:55,767 --> 01:00:56,642 Weed. 574 01:01:03,600 --> 01:01:05,108 That's what was inside the can? 575 01:01:11,308 --> 01:01:12,517 Did you put marijuana in it? 576 01:01:33,058 --> 01:01:34,642 That sounds great. 577 01:01:48,808 --> 01:01:49,767 Dry mouth? 578 01:02:26,308 --> 01:02:31,183 Drink it! Drink it! 579 01:02:31,267 --> 01:02:34,683 Drink it! Drink it! 580 01:02:44,350 --> 01:02:45,975 Thirty-eight! 581 01:02:48,142 --> 01:02:49,642 Thirty-nine! 582 01:02:50,642 --> 01:02:51,891 Come on! 583 01:02:51,975 --> 01:02:53,558 Forty! 584 01:02:54,433 --> 01:02:55,767 Take it off, give it to me. 585 01:02:56,517 --> 01:02:57,642 Give it to me. 586 01:03:26,225 --> 01:03:27,725 Where did you get it? 587 01:03:28,308 --> 01:03:29,517 It was my mom's. 588 01:03:32,850 --> 01:03:33,933 Your mom gets stoned? 589 01:03:35,142 --> 01:03:36,517 Only in weekends. 590 01:03:49,392 --> 01:03:50,350 There are four of us. 591 01:03:51,433 --> 01:03:52,308 Like The Beatles. 592 01:03:54,308 --> 01:03:55,725 The Beatles were all men. 593 01:03:57,725 --> 01:03:58,892 John Lennon was a woman. 594 01:04:04,350 --> 01:04:05,225 Make a wish. 595 01:04:06,100 --> 01:04:07,058 How? 596 01:04:07,142 --> 01:04:09,891 Think of a wish. Then think of a color. 597 01:04:09,975 --> 01:04:12,391 Bite it, and if you get the color you chose, 598 01:04:12,475 --> 01:04:13,558 your wish comes true. 599 01:04:14,308 --> 01:04:15,350 Look. Red. 600 01:04:18,892 --> 01:04:19,767 Blue. 601 01:04:22,225 --> 01:04:23,308 Try again. 602 01:04:25,142 --> 01:04:26,017 Green. 603 01:04:30,058 --> 01:04:30,975 Yellow. 604 01:04:48,392 --> 01:04:49,975 Out of 65 sweets, 605 01:04:51,017 --> 01:04:52,433 I didn't get the color right once. 606 01:04:53,683 --> 01:04:55,767 Here we are in Acapulco. 607 01:04:57,517 --> 01:04:59,267 Here we are in Veracruz. 608 01:05:01,058 --> 01:05:02,100 Look, you were so cute. 609 01:05:02,642 --> 01:05:03,850 That's my cousin Julián. 610 01:05:07,392 --> 01:05:09,683 Here we are in… Cuernavaca. 611 01:05:15,433 --> 01:05:16,308 What? 612 01:05:21,892 --> 01:05:22,767 What? 613 01:05:25,517 --> 01:05:27,392 Neither of your parents is a redhead. 614 01:05:35,600 --> 01:05:37,017 Any redheads in your family? 615 01:05:40,183 --> 01:05:41,975 A grandparent, an uncle? 616 01:05:56,142 --> 01:05:57,767 No, don't be stupid. You're not adopted. 617 01:05:58,475 --> 01:06:00,141 Neither of my parents is a redhead. 618 01:06:00,225 --> 01:06:01,350 Relax. 619 01:06:06,642 --> 01:06:08,100 Look. Who's that? 620 01:06:10,017 --> 01:06:11,308 My mom, when she was young. 621 01:06:13,808 --> 01:06:15,117 Do you have one of your father? 622 01:06:22,475 --> 01:06:24,392 They look alike, but the hair… 623 01:06:27,267 --> 01:06:29,558 Well, the color changes with age, right? 624 01:06:30,850 --> 01:06:33,142 No. Once a redhead, always a redhead. 625 01:06:40,642 --> 01:06:41,642 Oh, shit! 626 01:06:53,433 --> 01:06:54,642 Who is holding you? 627 01:06:56,517 --> 01:06:58,183 I think he was a waiter in Acapulco. 628 01:07:04,517 --> 01:07:05,642 He's a redhead. 629 01:07:08,850 --> 01:07:11,599 Maybe your parents went to Acapulco, 630 01:07:11,683 --> 01:07:14,558 they met this poor guy who couldn't support you 631 01:07:14,642 --> 01:07:15,850 and gave you up for adoption. 632 01:07:44,642 --> 01:07:45,975 -What? -Come. 633 01:07:51,058 --> 01:07:52,017 Can you see it? 634 01:07:59,276 --> 01:08:00,514 Shit. 635 01:08:23,392 --> 01:08:24,517 Are they moving? 636 01:08:44,100 --> 01:08:45,142 Are they moving? 637 01:09:08,683 --> 01:09:10,808 Do you know why ducks fly in a V formation? 638 01:09:22,017 --> 01:09:24,725 The first duck that takes off clears the way for the second one. 639 01:09:27,058 --> 01:09:29,475 And the second one clears the way for the third one. 640 01:09:30,558 --> 01:09:32,225 The energy of the third one 641 01:09:32,850 --> 01:09:34,267 impels the fourth one. 642 01:09:34,850 --> 01:09:37,350 The fourth one, then the fifth, 643 01:09:38,100 --> 01:09:39,308 and the sixth one. 644 01:09:41,433 --> 01:09:44,808 And so all the ducks go together 645 01:09:45,558 --> 01:09:48,142 driven by the force of a shared flight. 646 01:09:50,767 --> 01:09:51,642 They fly together, 647 01:09:52,475 --> 01:09:55,392 rising and soaring… 648 01:09:56,475 --> 01:09:57,767 through the skies. 649 01:10:00,017 --> 01:10:01,508 And when the first duck gets tired, 650 01:10:02,683 --> 01:10:03,933 the leading duck, 651 01:10:05,558 --> 01:10:06,975 it goes to the back of the flock 652 01:10:08,808 --> 01:10:11,225 and another duck takes its place. 653 01:10:13,725 --> 01:10:15,642 They take turns, like that. 654 01:10:16,267 --> 01:10:19,933 One by one, going to the front and then back. 655 01:10:21,975 --> 01:10:25,308 And if a duck becomes exhausted and tired out, 656 01:10:27,308 --> 01:10:31,517 two ducks leave the flock and fly along with him… 657 01:10:34,225 --> 01:10:36,017 until it recovers… 658 01:10:38,183 --> 01:10:39,058 or falls. 659 01:11:30,725 --> 01:11:32,683 I have to find my real parents. 660 01:11:38,100 --> 01:11:39,933 I can't live without knowing who they are. 661 01:11:56,683 --> 01:11:58,017 Why don't we go to Acapulco? 662 01:12:12,142 --> 01:12:13,058 Are you coming? 663 01:12:15,558 --> 01:12:16,775 I can't move. 664 01:12:24,850 --> 01:12:25,933 Smile. 665 01:12:27,308 --> 01:12:28,225 Angry. 666 01:12:28,933 --> 01:12:29,808 Smile. 667 01:12:31,600 --> 01:12:32,725 You look exactly the same. 668 01:12:37,058 --> 01:12:38,725 No fucking way! 669 01:12:40,392 --> 01:12:41,891 Why do you get angry? 670 01:12:41,975 --> 01:12:43,475 I told you you're not adopted. 671 01:12:44,892 --> 01:12:45,900 That's why. 672 01:13:11,808 --> 01:13:13,017 And who are you going with? 673 01:13:17,642 --> 01:13:18,725 See that bowl? 674 01:13:20,100 --> 01:13:22,266 The other day they argued for two hours 675 01:13:22,350 --> 01:13:24,017 over who was going to keep the bowl. 676 01:13:35,892 --> 01:13:38,349 Then the next day, it's not the damned bowl, 677 01:13:38,433 --> 01:13:40,891 it's the damned dining room, the fucking plates, 678 01:13:40,975 --> 01:13:42,558 or the fucking dishes! 679 01:13:42,642 --> 01:13:44,642 Any fucking thing is an excuse to start a fight! 680 01:14:06,433 --> 01:14:09,475 Let's help them decide who gets to keep the fucking Chinese vase. 681 01:14:22,558 --> 01:14:23,808 Ten points. 682 01:14:24,683 --> 01:14:26,100 It's a souvenir from the honeymoon. 683 01:14:39,475 --> 01:14:40,433 Go. 684 01:14:44,392 --> 01:14:45,517 Heck yeah! 685 01:15:27,808 --> 01:15:28,667 What? 686 01:15:30,142 --> 01:15:31,042 Nothing. 687 01:15:54,058 --> 01:15:56,433 You haven't asked me what happened with the cake girl. 688 01:15:57,808 --> 01:15:59,225 What happened with the cake girl? 689 01:16:00,517 --> 01:16:01,767 I gave her a big kiss. 690 01:16:02,517 --> 01:16:03,392 A French kiss? 691 01:16:05,267 --> 01:16:06,167 Did you like it? 692 01:16:09,850 --> 01:16:11,350 I like the ear thing better. 693 01:16:12,058 --> 01:16:12,933 Why? 694 01:16:13,850 --> 01:16:14,808 I don't know. 695 01:16:18,600 --> 01:16:19,642 Close your eyes. 696 01:16:23,600 --> 01:16:25,224 I'll lick your ear. 697 01:16:25,308 --> 01:16:26,150 No. 698 01:16:28,683 --> 01:16:30,083 So you can see what it feels like. 699 01:16:47,475 --> 01:16:50,224 -Who is it? -Telepizza, your friendly pizza. 700 01:16:50,308 --> 01:16:52,099 Does this look extra thin to you? 701 01:16:52,183 --> 01:16:54,058 You're never satisfied. 702 01:16:54,142 --> 01:16:58,267 All I want is for the Cokes to be as they should be. 703 01:16:59,058 --> 01:16:59,933 Cold. 704 01:17:16,017 --> 01:17:16,875 Hello? 705 01:17:17,808 --> 01:17:18,850 Who's calling? 706 01:17:19,725 --> 01:17:20,642 Just a second. 707 01:17:24,225 --> 01:17:25,474 The manager is calling you. 708 01:17:25,558 --> 01:17:26,517 Let me see. 709 01:17:27,683 --> 01:17:28,558 Hello? 710 01:17:30,892 --> 01:17:33,142 Yes, I had a little problem with a delivery. 711 01:17:38,017 --> 01:17:39,558 Go to hell! 712 01:17:42,058 --> 01:17:43,017 Fire me. 713 01:17:46,517 --> 01:17:47,808 I don't give a shit. 714 01:17:49,225 --> 01:17:50,850 -Thank you, Flama. -You're welcome. 715 01:18:24,058 --> 01:18:25,350 I'm going to go with my mom. 716 01:18:31,100 --> 01:18:32,600 What are you going to do in Morelia? 717 01:18:37,933 --> 01:18:38,775 When are you leaving? 718 01:18:40,850 --> 01:18:43,517 If the moving company comes this week, on Saturday. 719 01:18:53,642 --> 01:18:54,850 No more Sundays. 720 01:19:02,600 --> 01:19:08,433 SUNDAY 8:00 P.M. 721 01:19:18,725 --> 01:19:20,933 Out of 385 sweets, 722 01:19:21,017 --> 01:19:22,475 I didn't get any color right. 723 01:19:23,225 --> 01:19:24,392 Well, it's a game. 724 01:19:25,558 --> 01:19:26,650 It's a bit cruel, isn't it? 725 01:20:03,558 --> 01:20:04,558 Congratulations. 726 01:20:06,433 --> 01:20:07,274 What? 727 01:20:08,725 --> 01:20:09,892 It's your birthday. 728 01:20:12,517 --> 01:20:13,433 Thank you. 729 01:20:14,517 --> 01:20:15,642 No, thank you. 730 01:21:16,100 --> 01:21:17,358 Your shirt, asshole. 731 01:23:31,225 --> 01:23:35,225 FOR AME AND CAMILO 732 01:26:57,933 --> 01:27:01,183 You made such a huge mess just to make some brownies? 49414

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.