Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:04:04,975 --> 00:04:11,392
SUNDAY 11:00 A.M.
2
00:04:24,308 --> 00:04:26,266
Juan Pablo,
your mom wants you to call her.
3
00:04:26,350 --> 00:04:28,225
-Pick up your clothes.
-Yes.
4
00:04:28,767 --> 00:04:30,825
-This should be enough, 200 pesos.
-And the Cokes?
5
00:04:34,058 --> 00:04:35,058
Here you are.
6
00:04:35,642 --> 00:04:36,725
Bring the change back.
7
00:04:39,308 --> 00:04:40,183
Come here.
8
00:04:42,642 --> 00:04:44,433
Your aunts' phone number is over there.
9
00:04:44,517 --> 00:04:46,017
-Give me a call later.
-Yes.
10
00:04:55,142 --> 00:04:57,016
Make sure the pilot light stays on, okay?
11
00:04:57,100 --> 00:04:58,058
Okay.
12
00:04:58,142 --> 00:04:59,517
-Don't forget!
-Okay!
13
00:05:04,642 --> 00:05:05,725
Wait.
14
00:05:09,183 --> 00:05:10,100
Mario!
15
00:05:10,642 --> 00:05:12,475
-Did I turn off the coffee maker?
-Yes.
16
00:06:50,892 --> 00:06:51,767
What?
17
00:06:54,058 --> 00:06:55,933
You didn't shake hands with me, asshole.
18
00:07:13,017 --> 00:07:13,892
Finger.
19
00:07:18,975 --> 00:07:19,892
Finger.
20
00:07:24,433 --> 00:07:25,350
Finger.
21
00:07:56,100 --> 00:07:59,016
-Bin Laden.
-Hey, you had him last time.
22
00:07:59,100 --> 00:07:59,975
So?
23
00:08:00,558 --> 00:08:01,475
I'll go with Bush.
24
00:08:16,767 --> 00:08:17,642
Where are you?
25
00:08:32,142 --> 00:08:33,391
You go.
26
00:08:33,475 --> 00:08:35,183
-No, idiot, it's your house.
-So?
27
00:08:35,267 --> 00:08:37,516
-You have to get the door.
-I don't give a shit.
28
00:08:37,600 --> 00:08:38,808
I don't give a shit either.
29
00:08:48,642 --> 00:08:49,808
Time out.
30
00:08:55,975 --> 00:08:56,849
Who is it?
31
00:08:56,933 --> 00:08:58,766
-It's me, your neighbor.
-What do you want?
32
00:08:58,850 --> 00:09:01,224
Can I please borrow your oven?
33
00:09:01,308 --> 00:09:03,099
My oven broke down.
34
00:09:03,183 --> 00:09:04,392
No, my mom is not here.
35
00:09:19,475 --> 00:09:21,391
-What?
-It will only take me 15 minutes.
36
00:09:21,475 --> 00:09:22,892
Okay, come in.
37
00:09:30,642 --> 00:09:31,683
Lock the door.
38
00:09:42,850 --> 00:09:44,392
If it is a problem, I'd better not.
39
00:09:50,558 --> 00:09:52,308
It will only take 15 minutes.
40
00:09:57,642 --> 00:09:59,058
Leave it.
41
00:10:02,850 --> 00:10:03,850
Get out!
42
00:10:09,308 --> 00:10:10,350
Reload!
43
00:10:27,267 --> 00:10:29,391
-What…?
-You're going down, asshole.
44
00:10:29,475 --> 00:10:30,642
Come on, then.
45
00:10:53,475 --> 00:10:54,558
Where are you, asshole?
46
00:10:56,808 --> 00:10:57,808
There you are.
47
00:11:00,058 --> 00:11:01,099
Asshole. Reload already!
48
00:11:01,183 --> 00:11:02,808
Come out here, fucking sissy.
49
00:11:37,725 --> 00:11:38,808
Did the power go out?
50
00:11:43,392 --> 00:11:46,100
The thing is that, without electricity…
51
00:11:46,767 --> 00:11:49,242
I'll have to beat it by hand
and it will take a little longer.
52
00:12:22,392 --> 00:12:23,233
What?
53
00:12:57,683 --> 00:13:02,517
Hey, do you know how much
is 63 degrees Celsius in Fahrenheit?
54
00:13:26,267 --> 00:13:27,167
Can you hear that?
55
00:13:34,683 --> 00:13:35,600
What is it?
56
00:13:38,600 --> 00:13:40,267
The sink. The tap is always dripping.
57
00:13:44,892 --> 00:13:45,767
Are you hungry?
58
00:13:52,350 --> 00:13:53,725
Why don't we order some pizza?
59
00:13:55,433 --> 00:13:56,766
A large pizza with mushrooms.
60
00:13:56,850 --> 00:13:58,308
No, asshole. Salami.
61
00:13:58,392 --> 00:14:00,308
Okay, half mushroom and half salami.
62
00:14:02,892 --> 00:14:03,975
And two large Cokes.
63
00:14:06,475 --> 00:14:09,099
Nonoalco Tlatelolco Residential Complex,
64
00:14:09,183 --> 00:14:11,600
Niños Héroes building, apartment 803.
65
00:14:12,183 --> 00:14:14,767
Please, have them knock,
because the power went out. Thanks.
66
00:14:46,642 --> 00:14:48,517
Why are you timing them?
They always make it.
67
00:16:49,841 --> 00:16:53,440
TUESDAYS AND THURSDAYS
68
00:18:17,517 --> 00:18:20,350
-Who is it?
-Telepizza, your friendly pizza.
69
00:18:21,517 --> 00:18:22,392
Hi, buddy.
70
00:18:23,892 --> 00:18:25,933
You ordered a large pizza…
71
00:18:26,642 --> 00:18:28,766
half salami, half mushroom, right?
72
00:18:28,850 --> 00:18:29,724
Yes. And two Cokes.
73
00:18:29,808 --> 00:18:30,850
-Two Cokes.
-Yes.
74
00:18:31,933 --> 00:18:33,017
-One.
-One.
75
00:18:33,558 --> 00:18:35,224
And here is the other one.
76
00:18:35,308 --> 00:18:36,683
-Thank you.
-Thank you.
77
00:18:36,767 --> 00:18:40,600
No, no. Wait. That will be 190.
78
00:18:41,142 --> 00:18:44,349
No, you were 11 seconds late.
79
00:18:44,433 --> 00:18:47,350
No. I got here in exactly 30 minutes.
80
00:18:47,933 --> 00:18:50,099
Our stopwatch says you were late.
81
00:18:50,183 --> 00:18:51,683
Mine says I wasn't late, buddy.
82
00:18:52,267 --> 00:18:53,725
So, what should we do?
83
00:18:57,392 --> 00:18:59,517
Call your parents, kid.
84
00:19:00,058 --> 00:19:00,933
Come on.
85
00:19:04,017 --> 00:19:05,974
Look. First of all, my mom is not home.
86
00:19:06,058 --> 00:19:08,350
And secondly, don't call me kid!
87
00:19:09,517 --> 00:19:11,308
Okay, okay.
88
00:19:27,058 --> 00:19:27,933
What are you doing?
89
00:19:29,017 --> 00:19:31,392
Sorry, I'm not leaving until I get paid.
90
00:20:43,475 --> 00:20:44,433
Do you want to bet?
91
00:20:48,767 --> 00:20:49,642
Halo.
92
00:20:51,058 --> 00:20:52,517
Halo? What's that?
93
00:20:53,767 --> 00:20:54,975
It's a video game.
94
00:20:58,058 --> 00:21:00,475
The winner gets the pizza and the money.
95
00:21:01,392 --> 00:21:03,058
The loser gets nothing.
96
00:21:07,975 --> 00:21:08,933
What about football?
97
00:21:12,475 --> 00:21:13,558
Manchester.
98
00:21:14,475 --> 00:21:16,724
But how are we going to play?
99
00:21:16,808 --> 00:21:18,808
With a 4-3-3 formation.
100
00:21:19,475 --> 00:21:21,517
A 5-3-2 formation is best.
101
00:21:22,683 --> 00:21:23,558
No.
102
00:21:24,350 --> 00:21:26,224
-But I think that--
-Stop it.
103
00:21:26,308 --> 00:21:27,891
-But listen--
-5-3-2 formation!
104
00:21:27,975 --> 00:21:29,433
We haven't played in ages.
105
00:21:29,517 --> 00:21:31,016
It doesn't matter.
106
00:21:31,100 --> 00:21:32,766
Let me handle it.
107
00:21:32,850 --> 00:21:33,975
Then you will pay him.
108
00:21:35,267 --> 00:21:36,225
Let's play.
109
00:21:36,975 --> 00:21:37,850
Okay.
110
00:21:38,740 --> 00:21:39,615
Level?
111
00:21:42,683 --> 00:21:44,433
Amateur, pro or world-class?
112
00:21:47,850 --> 00:21:48,692
World-class?
113
00:21:49,225 --> 00:21:50,350
Is there any other?
114
00:21:53,017 --> 00:21:53,892
Hey.
115
00:21:54,433 --> 00:21:57,433
Can you set your stopwatch for 15 minutes?
116
00:22:06,142 --> 00:22:07,017
Ready?
117
00:22:10,183 --> 00:22:14,224
Let the first half begin!
118
00:22:14,308 --> 00:22:17,142
It's an interesting game
between two evenly matched teams.
119
00:22:18,975 --> 00:22:21,058
The ball is near the danger zone.
120
00:22:22,475 --> 00:22:24,475
He takes the ball to a good position.
121
00:22:25,517 --> 00:22:28,516
Goal! Hell yeah!
122
00:22:28,600 --> 00:22:31,558
I got distracted, that's all.
She distracted me.
123
00:22:31,642 --> 00:22:35,392
They did a great job moving the ball
until finding an opening to score.
124
00:22:36,267 --> 00:22:37,599
Only one minute has gone by
125
00:22:37,683 --> 00:22:40,183
and we already got
the first goal of this match.
126
00:22:42,683 --> 00:22:44,933
He anticipates
and stops the opponent's attack.
127
00:22:46,267 --> 00:22:48,683
He takes control of the ball.
128
00:22:49,808 --> 00:22:51,016
It's a good pass.
129
00:22:51,100 --> 00:22:52,225
Goal!
130
00:22:54,808 --> 00:22:55,683
One all.
131
00:22:55,767 --> 00:22:58,058
He's trying to lose the marker.
132
00:22:59,475 --> 00:23:02,558
He is quickly trying to run
towards the opening.
133
00:23:03,850 --> 00:23:05,558
He passes the ball to a teammate.
134
00:23:06,433 --> 00:23:08,849
A cross ball, a wall pass,
and he's going to hit it.
135
00:23:08,933 --> 00:23:10,766
He's going to hit it, and he hits!
136
00:23:10,850 --> 00:23:12,558
Goal!
137
00:23:16,142 --> 00:23:17,558
He's going to score.
138
00:23:17,642 --> 00:23:18,725
Goal!
139
00:23:20,433 --> 00:23:21,933
That's a dangerous corner kick.
140
00:23:25,725 --> 00:23:26,974
Goal!
141
00:23:27,058 --> 00:23:28,600
Again!
142
00:23:30,183 --> 00:23:33,349
What a close first half!
143
00:23:33,433 --> 00:23:35,766
Looks like we will be having free pizzas.
144
00:23:35,850 --> 00:23:39,683
I'm sure we will see
a good and exciting second half.
145
00:23:39,767 --> 00:23:40,641
Be careful.
146
00:23:40,725 --> 00:23:42,850
He keeps control of the ball.
147
00:23:44,058 --> 00:23:45,391
-I'm almost there.
-No, careful!
148
00:23:45,475 --> 00:23:49,308
They are in the danger zone.
They almost scored!
149
00:23:50,975 --> 00:23:53,892
The ball gets stolen in the center line
with no chance to counterattack.
150
00:23:56,600 --> 00:23:59,308
There he is! Ronaldo!
151
00:23:59,392 --> 00:24:01,933
Goal! Goal!
152
00:24:05,017 --> 00:24:07,183
Let's see the goal replay.
153
00:24:07,767 --> 00:24:10,058
I told you to use
another defense formation.
154
00:24:10,600 --> 00:24:11,475
You play, then.
155
00:24:12,017 --> 00:24:14,683
I'm not criticizing you,
I'm just advising you.
156
00:24:14,767 --> 00:24:16,683
The moment he touches the ball, he scores.
157
00:24:17,933 --> 00:24:21,308
The match is tied
and the referee is looking at his watch.
158
00:24:21,392 --> 00:24:22,933
He cleverly steals the ball.
159
00:24:25,517 --> 00:24:26,475
Golden goal.
160
00:24:27,808 --> 00:24:28,975
Have a good stretch.
161
00:24:31,392 --> 00:24:33,933
If only every game were like this.
162
00:24:37,808 --> 00:24:38,683
Come on.
163
00:24:41,308 --> 00:24:42,850
It's your turn to kick off.
164
00:24:44,140 --> 00:24:46,598
A new match starts in this overtime.
165
00:24:47,392 --> 00:24:48,933
Three all!
166
00:24:50,850 --> 00:24:52,142
He kicks the ball forward.
167
00:24:53,267 --> 00:24:54,725
Go. Pass the ball.
168
00:24:56,517 --> 00:24:58,267
They place the ball in a good position.
169
00:25:00,183 --> 00:25:01,767
The goalkeeper rose in the air.
170
00:25:03,392 --> 00:25:04,683
The ball hit the crossbar.
171
00:25:05,767 --> 00:25:07,516
The goalkeeper reacted quickly.
172
00:25:07,600 --> 00:25:08,974
That was a great kick!
173
00:25:09,058 --> 00:25:10,891
He needs to clear the danger zone.
174
00:25:10,975 --> 00:25:13,058
The goalkeeper stole the ball
without fouling.
175
00:25:13,142 --> 00:25:14,267
Stop him there.
176
00:25:15,642 --> 00:25:17,850
He takes the ball and has a good chance.
177
00:25:19,558 --> 00:25:21,183
He already knew where to go through.
178
00:25:21,267 --> 00:25:22,850
Goal!
179
00:25:29,392 --> 00:25:30,350
What the hell?
180
00:25:30,892 --> 00:25:32,391
-It was a goal.
-No, it didn't go in.
181
00:25:32,475 --> 00:25:33,891
Of course it did. It went in.
182
00:25:33,975 --> 00:25:35,850
It was at the goal, right at the corner.
183
00:25:36,392 --> 00:25:37,433
Yes, but it didn't go in.
184
00:25:37,517 --> 00:25:40,016
-It clearly went in.
-It was a goal.
185
00:25:40,100 --> 00:25:41,724
-Yes, but not--
-It was a goal.
186
00:25:41,808 --> 00:25:44,433
-It was a great goal.
-No, it didn't really go in.
187
00:25:44,517 --> 00:25:46,933
It was a goal. It clearly went in.
188
00:25:48,725 --> 00:25:51,808
Of course it went in.
It was a shot in the corner.
189
00:25:53,975 --> 00:25:55,033
He shot it in the corner.
190
00:25:55,117 --> 00:25:57,491
-Did you see it going in?
-No, but it did go in.
191
00:25:57,575 --> 00:25:59,783
It hit the net. It went in.
It must have gone in.
192
00:25:59,867 --> 00:26:01,700
-No.
-It was a goal!
193
00:26:03,183 --> 00:26:04,600
Don't cheat!
194
00:26:05,267 --> 00:26:06,600
It was a goal!
195
00:26:10,100 --> 00:26:13,266
-It was going to hit the crossbar.
-It's not true. It was going down.
196
00:26:13,350 --> 00:26:15,558
-It was going down.
-It was already in.
197
00:26:15,642 --> 00:26:17,808
-It was already in.
-No, kids, forget it.
198
00:26:17,892 --> 00:26:19,183
You have to be kidding me!
199
00:26:20,225 --> 00:26:23,433
-Really, it went in.
-Don't cheat.
200
00:26:24,558 --> 00:26:26,058
Come on, no way.
201
00:26:32,683 --> 00:26:33,725
Martita?
202
00:26:34,517 --> 00:26:35,474
Yes.
203
00:26:35,558 --> 00:26:38,474
Listen, tell Jorge
I'm going to be a bit late.
204
00:26:38,558 --> 00:26:39,975
I had a problem with a delivery.
205
00:26:41,017 --> 00:26:42,450
Yes, I'll be there in ten minutes.
206
00:26:43,475 --> 00:26:44,350
Okay, bye.
207
00:26:51,058 --> 00:26:51,975
It was a goal.
208
00:27:55,933 --> 00:27:57,183
Don't you want to put it here?
209
00:28:06,058 --> 00:28:07,225
So it won't get cold.
210
00:28:18,558 --> 00:28:19,433
Pay up.
211
00:28:38,308 --> 00:28:39,683
What a pretty picture, right?
212
00:28:42,100 --> 00:28:43,017
It's horrible.
213
00:28:46,392 --> 00:28:48,142
Well, it's a matter of taste.
214
00:28:49,100 --> 00:28:51,267
It's a matter of who screws over who.
215
00:29:04,017 --> 00:29:06,433
His parents are fighting
over who gets to keep it.
216
00:29:10,225 --> 00:29:11,267
And who bought it?
217
00:29:12,725 --> 00:29:14,933
They won it in a raffle
at a Christmas party.
218
00:29:17,183 --> 00:29:19,933
His dad kept the two tickets,
219
00:29:20,017 --> 00:29:21,767
his and his mom's.
220
00:29:22,975 --> 00:29:26,017
One of them won,
but they never knew who it was.
221
00:29:28,183 --> 00:29:30,342
If he were a gentleman,
he should leave it to his mom.
222
00:29:32,725 --> 00:29:33,725
Let's see…
223
00:29:34,475 --> 00:29:37,349
If you had two raffle tickets,
224
00:29:37,433 --> 00:29:39,308
yours and your boyfriend's,
225
00:29:39,392 --> 00:29:40,683
and a car is being raffled.
226
00:29:41,767 --> 00:29:43,600
And you win the car.
227
00:29:44,392 --> 00:29:46,017
But you don't really know
228
00:29:47,267 --> 00:29:49,142
whose ticket was whose.
229
00:29:50,850 --> 00:29:53,642
Would you really give it
to your boyfriend?
230
00:29:58,017 --> 00:29:59,225
Whose Christmas party was it?
231
00:30:00,183 --> 00:30:01,225
His mom's.
232
00:30:05,558 --> 00:30:06,975
If it weren't for his mother,
233
00:30:07,892 --> 00:30:09,367
his father wouldn't have been there.
234
00:30:10,517 --> 00:30:12,892
Yes, but if his mother had gone alone,
235
00:30:14,017 --> 00:30:15,558
there would have only been one ticket.
236
00:30:16,267 --> 00:30:18,225
And maybe that wasn't the winning ticket.
237
00:30:31,433 --> 00:30:32,274
What?
238
00:31:04,892 --> 00:31:05,933
The alarm didn't go off.
239
00:31:08,100 --> 00:31:09,017
What's your name?
240
00:31:11,642 --> 00:31:12,725
Juan Pablo.
241
00:31:14,149 --> 00:31:15,724
Well, Pablito, you'll have to help me.
242
00:31:15,808 --> 00:31:17,517
It's your fault my cake got burned.
243
00:31:21,100 --> 00:31:22,683
You need to exercise your memory.
244
00:31:26,267 --> 00:31:29,100
Of course,
you have to care about something
245
00:31:29,933 --> 00:31:31,392
to remember it, right?
246
00:31:54,558 --> 00:31:55,850
It'll take you hours.
247
00:31:56,517 --> 00:31:57,391
No, it won't.
248
00:31:57,475 --> 00:32:00,724
It says here
preparation time is 40 minutes.
249
00:32:00,808 --> 00:32:01,683
Come here.
250
00:32:02,642 --> 00:32:04,600
Help me chop some strawberries. Okay?
251
00:32:06,517 --> 00:32:07,444
Yes, sir.
252
00:32:08,933 --> 00:32:09,787
Yes, I know.
253
00:32:11,225 --> 00:32:12,178
Yes, I'm on my way.
254
00:32:17,392 --> 00:32:18,350
Okay, that's enough.
255
00:32:40,392 --> 00:32:41,767
Now you're fucked!
256
00:33:05,892 --> 00:33:08,975
You need to sieve it well
or you'll get lumps.
257
00:33:31,225 --> 00:33:32,283
Juan Pablo is John Paul.
258
00:33:32,850 --> 00:33:33,767
Like the Pope.
259
00:33:35,725 --> 00:33:37,517
People call me Moko. With a "K."
260
00:33:41,308 --> 00:33:42,350
My name is Rita.
261
00:33:51,892 --> 00:33:53,058
I saw the Pope once.
262
00:33:55,225 --> 00:33:57,016
But I was very little.
263
00:33:57,100 --> 00:34:01,399
We went with my mom
to Insurgentes Avenue, and we saw him.
264
00:34:04,725 --> 00:34:06,225
You know? It was like a miracle.
265
00:34:07,600 --> 00:34:09,224
He was passing by,
266
00:34:09,308 --> 00:34:11,725
and suddenly, he gives an order
to stop the Popemobile.
267
00:34:14,225 --> 00:34:16,642
And then he started walking,
you know, all gracefully.
268
00:34:17,642 --> 00:34:21,017
He walked and walked
towards me and my mom,
269
00:34:21,892 --> 00:34:23,475
and then he stared right at me.
270
00:34:27,767 --> 00:34:28,625
And then what?
271
00:34:29,963 --> 00:34:30,804
Nothing.
272
00:34:32,142 --> 00:34:34,183
If we don't clean the wound,
it'll get infected.
273
00:34:45,475 --> 00:34:47,142
How do you separate the egg whites?
274
00:34:49,558 --> 00:34:50,933
Don't worry, just toss them in.
275
00:34:56,558 --> 00:34:58,183
How old are you?
276
00:34:58,267 --> 00:34:59,308
Fourteen.
277
00:35:03,308 --> 00:35:04,433
I'm 16.
278
00:35:07,850 --> 00:35:08,850
When is your birthday?
279
00:35:09,683 --> 00:35:10,975
On June 6th.
280
00:35:12,392 --> 00:35:13,642
On June 6th?
281
00:35:15,308 --> 00:35:18,350
Six. January, February, March,
April, May, June.
282
00:35:18,933 --> 00:35:20,475
Sixth of the sixth month of what year?
283
00:35:21,308 --> 00:35:22,308
In 1990.
284
00:35:23,058 --> 00:35:24,724
1990? Let me see.
285
00:35:24,808 --> 00:35:27,183
Nine and nine is eighteen… Oh, no.
286
00:35:27,267 --> 00:35:28,391
No, you're safe.
287
00:35:28,475 --> 00:35:29,316
From what?
288
00:35:30,433 --> 00:35:33,292
From being the Antichrist. Six, six, six.
289
00:35:50,683 --> 00:35:51,850
Sorry, it was an accident.
290
00:35:52,642 --> 00:35:53,642
I'm sorry.
291
00:35:55,267 --> 00:35:57,117
-Let me see. I'll clean you up.
-No, leave it.
292
00:35:59,933 --> 00:36:01,183
You don't want any water?
293
00:36:19,225 --> 00:36:21,100
Set your watch for 20 minutes, okay?
294
00:36:27,933 --> 00:36:28,892
Enough. I give up.
295
00:36:30,100 --> 00:36:31,308
Relax.
296
00:36:31,392 --> 00:36:34,225
To beat the egg whites stiff
you need to be patient.
297
00:36:35,475 --> 00:36:36,975
Yes, but my arm hurts.
298
00:36:39,017 --> 00:36:40,766
Don't worry, you're doing great.
299
00:36:40,850 --> 00:36:41,725
Come on, continue.
300
00:36:44,683 --> 00:36:45,558
It's almost ready.
301
00:36:52,933 --> 00:36:53,808
What do you do?
302
00:36:56,392 --> 00:36:57,349
In life.
303
00:36:57,433 --> 00:36:58,642
I go to school.
304
00:36:59,392 --> 00:37:00,308
Is that all?
305
00:37:02,767 --> 00:37:05,850
I listen to music and play video games.
306
00:37:10,975 --> 00:37:12,308
I sing in a band.
307
00:37:14,808 --> 00:37:15,767
A rock band.
308
00:37:18,433 --> 00:37:19,475
What's the band called?
309
00:37:22,058 --> 00:37:23,433
The Icing on the Cake.
310
00:37:28,225 --> 00:37:29,391
Got you!
311
00:37:29,475 --> 00:37:30,558
You fell for it.
312
00:37:49,850 --> 00:37:51,725
They won't charge me,
but there's a limit.
313
00:37:56,142 --> 00:37:57,517
You have to be more careful.
314
00:38:20,183 --> 00:38:22,392
-What are those?
-False nails.
315
00:38:23,017 --> 00:38:24,177
I found them in the bathroom.
316
00:38:25,017 --> 00:38:27,225
-They're cool, right?
-They are horrible.
317
00:38:29,517 --> 00:38:31,225
The idea is not for them to look pretty.
318
00:38:33,600 --> 00:38:34,642
Give me your arm.
319
00:38:48,225 --> 00:38:49,225
Relax.
320
00:38:50,058 --> 00:38:51,058
I'm relaxed.
321
00:38:59,808 --> 00:39:02,850
Ethologists study animal behavior.
322
00:39:05,058 --> 00:39:06,850
I was going to be a vet, but…
323
00:39:08,058 --> 00:39:11,436
Lucía told me I should study ethology.
324
00:39:11,520 --> 00:39:13,062
God knows what her deal was.
325
00:39:15,850 --> 00:39:17,141
Lucía was my girlfriend.
326
00:39:17,225 --> 00:39:18,558
We broke up because…
327
00:39:19,392 --> 00:39:21,767
she said my great aunt tortured her.
328
00:39:25,558 --> 00:39:27,892
I live with my great aunt, Lucha Elena.
329
00:39:31,517 --> 00:39:32,933
When I graduated,
330
00:39:34,642 --> 00:39:36,683
I wanted to go back to San Juan, but…
331
00:39:38,308 --> 00:39:42,225
my great aunt got really sick
and I had to stay here and look after her.
332
00:39:48,517 --> 00:39:50,058
I couldn't find a job here.
333
00:39:51,267 --> 00:39:52,475
Until one day,
334
00:39:53,183 --> 00:39:56,767
an uncle recommended me for a job in a…
335
00:39:58,725 --> 00:40:00,392
in a dog shelter.
336
00:40:16,392 --> 00:40:20,683
In there, we decided which dogs lived
and which ones would be put down.
337
00:40:23,142 --> 00:40:24,308
At first, I wanted to…
338
00:40:26,392 --> 00:40:27,975
save a lot of dogs.
339
00:40:29,725 --> 00:40:30,808
But I couldn't.
340
00:40:31,850 --> 00:40:33,850
They killed them in the end anyway.
341
00:40:40,767 --> 00:40:42,267
They had no home.
342
00:41:01,600 --> 00:41:02,642
I worked there…
343
00:41:03,850 --> 00:41:04,933
for six months.
344
00:41:08,225 --> 00:41:10,558
And they started laying people off.
345
00:41:12,767 --> 00:41:17,058
The manager of the shelter
said it was a budgetary luxury
346
00:41:18,433 --> 00:41:22,100
to decide which dogs lived
and which ones didn't.
347
00:41:25,725 --> 00:41:27,308
They offered me the job of…
348
00:41:28,767 --> 00:41:30,891
killing the dogs.
349
00:41:30,975 --> 00:41:37,368
CULLING AREA
350
00:41:45,433 --> 00:41:49,063
OBSERVATION
351
00:41:59,683 --> 00:42:00,808
Until one day,
352
00:42:01,850 --> 00:42:03,850
something caught my attention.
353
00:42:05,142 --> 00:42:07,767
One of the dogs
had a mark between its eyes.
354
00:42:33,683 --> 00:42:34,850
So I took him.
355
00:43:09,725 --> 00:43:10,600
I quit.
356
00:43:11,933 --> 00:43:15,517
And the pizza restaurant
needed delivery men.
357
00:43:16,183 --> 00:43:18,642
"Enthusiastic young men
wanting to get ahead."
358
00:43:19,558 --> 00:43:23,683
Mondays through Sundays,
from 12 to 8, Wednesdays off.
359
00:43:26,725 --> 00:43:28,725
I don't like delivering pizzas.
360
00:43:30,183 --> 00:43:32,142
But as my aunt Lucha Elena says,
361
00:43:33,225 --> 00:43:37,308
"Opportunities in life
are like the bullets in a shotgun."
362
00:43:42,725 --> 00:43:44,392
And I've already used mine up.
363
00:44:05,267 --> 00:44:06,391
What is this?
364
00:44:06,475 --> 00:44:08,058
My lucky coin.
365
00:44:11,850 --> 00:44:12,725
Keep it.
366
00:44:17,642 --> 00:44:20,142
Don't heat it in the microwave
or it will get soggy.
367
00:44:43,850 --> 00:44:44,933
Try it.
368
00:44:52,642 --> 00:44:53,517
Is it too hot?
369
00:44:55,558 --> 00:44:56,683
It's disgusting.
370
00:44:58,558 --> 00:44:59,767
Stop exaggerating.
371
00:45:03,058 --> 00:45:04,433
Yes, it's disgusting.
372
00:45:04,517 --> 00:45:07,891
Yes. One day, I bought
a couple of yellow-headed parrots,
373
00:45:07,975 --> 00:45:09,058
the ones that talk.
374
00:45:10,225 --> 00:45:13,433
And suddenly,
two months later, they had chicks.
375
00:45:14,183 --> 00:45:17,225
They had six or seven little parrots.
376
00:45:17,975 --> 00:45:19,850
I thought about selling them.
377
00:45:20,433 --> 00:45:22,100
But the room they were in…
378
00:45:22,975 --> 00:45:24,308
was really cold,
379
00:45:25,058 --> 00:45:26,058
and they died.
380
00:45:26,683 --> 00:45:29,308
And the worst part
is that the couple died too.
381
00:45:30,350 --> 00:45:32,558
Then I realized it was a great business.
382
00:45:35,058 --> 00:45:36,016
So?
383
00:45:36,100 --> 00:45:37,850
So I'm going to try again.
384
00:45:38,725 --> 00:45:43,767
Look. With my Christmas bonus,
I can buy a new couple.
385
00:45:44,642 --> 00:45:48,016
I'm going to buy them in December,
so I should have saved enough
386
00:45:48,100 --> 00:45:50,392
to buy a heater for the room.
387
00:45:50,933 --> 00:45:54,099
Once I have the heater
and the couple of parrots,
388
00:45:54,183 --> 00:45:57,350
I have to wait for two months
for them to get into heat.
389
00:45:57,933 --> 00:45:59,600
I hope the female wants to mate.
390
00:46:00,350 --> 00:46:02,183
They are usually willing. Right?
391
00:46:02,267 --> 00:46:05,558
So, in one go,
you'll get six or seven chicks.
392
00:46:05,642 --> 00:46:08,808
I have to wait for another month
for them to grow up,
393
00:46:08,892 --> 00:46:10,225
and once they are big enough,
394
00:46:11,517 --> 00:46:16,433
I could sell them for 2000 or 2500,
depending on who buys them.
395
00:46:18,433 --> 00:46:23,099
So, I have to save for two months
to buy the heater, right?
396
00:46:23,183 --> 00:46:26,599
I have to wait until December
to get the Christmas bonus.
397
00:46:26,683 --> 00:46:29,183
July, August, September,
October, November, December.
398
00:46:29,267 --> 00:46:32,433
Two months for them to mate,
one month for them to grow up,
399
00:46:32,517 --> 00:46:34,349
and the time it takes me to sell them.
400
00:46:34,433 --> 00:46:35,558
With that money,
401
00:46:35,642 --> 00:46:38,599
I can bring over my aunt Eugenia
to take care of my aunt Lucha Elena,
402
00:46:38,683 --> 00:46:40,308
and I can go back to San Juan.
403
00:46:40,392 --> 00:46:41,641
What do you think?
404
00:46:41,725 --> 00:46:44,017
I'll be gone in a year.
405
00:46:53,683 --> 00:46:56,058
Let's make brownies. It's easier.
406
00:46:57,475 --> 00:46:58,975
Make them by yourself.
407
00:47:00,017 --> 00:47:01,058
What?
408
00:47:01,142 --> 00:47:02,725
I already helped you make a cake.
409
00:47:14,183 --> 00:47:15,474
Why don't you close your eyes?
410
00:47:15,558 --> 00:47:16,725
Why don't you close yours?
411
00:47:17,933 --> 00:47:18,808
Come on, close them.
412
00:47:26,308 --> 00:47:28,558
-What?
-It feels funny.
413
00:47:28,642 --> 00:47:30,391
-What does?
-Your tongue.
414
00:47:30,475 --> 00:47:31,725
Well, that's the point.
415
00:47:33,017 --> 00:47:33,933
Let's try again.
416
00:47:34,433 --> 00:47:35,275
Close your eyes.
417
00:47:47,183 --> 00:47:49,475
We were in the kitchen, you know?
418
00:47:50,225 --> 00:47:52,349
We were making a cake.
419
00:47:52,433 --> 00:47:56,016
And she was… in the next chair.
420
00:47:56,100 --> 00:47:57,974
I think she was beating eggs.
421
00:47:58,058 --> 00:48:00,766
I saw her there all alone and bored,
422
00:48:00,850 --> 00:48:05,183
and I went behind her
and started rubbing her back, like this.
423
00:48:05,267 --> 00:48:08,016
And then I started
stroking her hair, like this.
424
00:48:08,100 --> 00:48:09,058
And then…
425
00:48:09,142 --> 00:48:10,850
She turned around.
426
00:48:11,433 --> 00:48:12,641
And when she turned,
427
00:48:12,725 --> 00:48:15,808
we looked at each other
for three or four seconds,
428
00:48:15,892 --> 00:48:19,517
and I kissed her
for about ten or fifteen seconds.
429
00:48:20,975 --> 00:48:24,266
And then, just before the kiss ended,
430
00:48:24,350 --> 00:48:25,849
we kind of pulled apart
431
00:48:25,933 --> 00:48:28,183
and I realized her eyes were open.
432
00:48:28,267 --> 00:48:30,683
So I asked her,
"Why don't you close your eyes?"
433
00:48:30,767 --> 00:48:32,974
And she said, "Why don't you close yours?"
434
00:48:33,058 --> 00:48:34,766
But I did have my eyes closed.
435
00:48:34,850 --> 00:48:36,849
So she said, "Okay, let's try again."
436
00:48:36,933 --> 00:48:38,474
You know how it is, right?
437
00:48:38,558 --> 00:48:41,058
So, I tried once again,
438
00:48:41,142 --> 00:48:43,433
and I told her, "Close your eyes."
439
00:48:43,517 --> 00:48:44,724
So I tried again,
440
00:48:44,808 --> 00:48:48,641
and the kiss lasted
about ten or fifteen seconds.
441
00:48:48,725 --> 00:48:50,974
And we were kissing, everything was cool,
442
00:48:51,058 --> 00:48:52,725
but suddenly, she pushed me away.
443
00:48:53,517 --> 00:48:56,974
She pushed me, and I said,
"What? Now what?"
444
00:48:57,058 --> 00:48:59,850
And she said, "It feels funny."
And I said, "What?"
445
00:49:00,517 --> 00:49:02,016
She said, "Your tongue."
446
00:49:02,100 --> 00:49:03,475
But that's the point, right?
447
00:49:04,767 --> 00:49:07,017
I mean, that's the idea of a French kiss.
448
00:49:07,767 --> 00:49:10,866
Then she said, "Okay, let's try again,
but I'll give you the kiss."
449
00:49:11,392 --> 00:49:15,017
So I took my time to say okay,
just to play hard to get.
450
00:49:15,600 --> 00:49:18,391
And then I got ready and closed my eyes,
451
00:49:18,475 --> 00:49:19,808
she was going to kiss me,
452
00:49:20,475 --> 00:49:23,724
but just before that,
I feel her coming close to my face,
453
00:49:23,808 --> 00:49:25,183
like an inch away,
454
00:49:25,892 --> 00:49:27,766
and then… I don't know what happened.
455
00:49:27,850 --> 00:49:29,641
She moved back and sucked my ear.
456
00:49:29,725 --> 00:49:33,142
She stuck her tongue in,
and licked all around.
457
00:49:35,683 --> 00:49:36,725
Then what?
458
00:49:38,892 --> 00:49:40,017
Nothing.
459
00:49:43,558 --> 00:49:44,683
You really like her.
460
00:49:48,433 --> 00:49:49,517
How do you know?
461
00:49:53,225 --> 00:49:54,433
Do you want to do it with her?
462
00:49:56,058 --> 00:49:58,017
How do I know
if I want to do it with her or not?
463
00:50:24,017 --> 00:50:25,225
Did you get like this?
464
00:50:27,017 --> 00:50:28,183
No.
465
00:50:28,267 --> 00:50:30,349
Well, this is a comic, but more or less.
466
00:50:30,433 --> 00:50:31,517
I didn't look at it.
467
00:50:32,600 --> 00:50:33,975
But you felt it.
468
00:50:34,808 --> 00:50:35,808
Yes.
469
00:50:38,517 --> 00:50:39,892
Then you really like her.
470
00:50:44,933 --> 00:50:45,850
What's that?
471
00:50:46,933 --> 00:50:48,558
You'll knock her dead with this.
472
00:51:17,183 --> 00:51:18,683
Just don't suck my ear.
473
00:51:22,683 --> 00:51:24,975
Yes, making brownies is easier.
474
00:51:39,100 --> 00:51:39,975
Do you smell that?
475
00:51:40,975 --> 00:51:41,850
No.
476
00:52:06,475 --> 00:52:07,892
Who are you thinking of?
477
00:52:09,642 --> 00:52:10,517
What?
478
00:52:11,017 --> 00:52:12,183
Are you sure?
479
00:52:22,725 --> 00:52:23,683
Is it good?
480
00:52:27,433 --> 00:52:28,517
Okay, just a little.
481
00:52:34,225 --> 00:52:35,267
Blonde or brunette?
482
00:52:38,517 --> 00:52:39,558
Blonde, right?
483
00:52:42,642 --> 00:52:43,517
Tell me.
484
00:52:44,892 --> 00:52:46,683
Why do you all like blondes so much?
485
00:52:48,642 --> 00:52:50,517
Like Lourdes Azcona from 302.
486
00:52:51,183 --> 00:52:52,808
She's not that pretty, but she's blonde,
487
00:52:53,600 --> 00:52:54,933
so everyone is in love with her.
488
00:52:56,475 --> 00:52:57,808
I'm not biased, really.
489
00:52:59,532 --> 00:53:00,373
I don't.
490
00:53:01,475 --> 00:53:02,558
But that girl is stupid.
491
00:53:03,392 --> 00:53:04,933
I don't think she's very smart.
492
00:53:06,725 --> 00:53:08,599
I don't think she really cares
493
00:53:08,683 --> 00:53:11,183
or even realizes that she's not smart.
494
00:53:13,142 --> 00:53:17,475
You need to be smart
to know whether you're smart or not.
495
00:53:19,558 --> 00:53:20,475
I feel sorry for you.
496
00:53:21,225 --> 00:53:22,642
You'll get bored to death
497
00:53:23,933 --> 00:53:25,725
when you realize she's not smart.
498
00:53:27,808 --> 00:53:29,183
Or maybe not.
499
00:53:29,267 --> 00:53:31,558
Maybe you don't care
about being with a smart woman.
500
00:53:33,100 --> 00:53:34,767
Or maybe you aren't smart either.
501
00:53:36,308 --> 00:53:37,558
But sooner or later,
502
00:53:38,392 --> 00:53:40,100
you'll want to be with someone smart.
503
00:53:45,642 --> 00:53:46,808
A palindrome.
504
00:54:06,308 --> 00:54:08,683
1991 is a palindrome.
505
00:54:16,933 --> 00:54:18,308
I was born in a palindrome.
506
00:54:20,767 --> 00:54:22,183
Where's the sieve?
507
00:54:23,017 --> 00:54:24,558
I'm not going to dye my hair.
508
00:54:26,142 --> 00:54:28,808
Besides, the dyes cause cancer.
Did you know that?
509
00:54:30,892 --> 00:54:34,599
Of course,
it's not just a matter of being blond.
510
00:54:34,683 --> 00:54:38,076
You could easily dye your hair,
but that's not it.
511
00:54:38,160 --> 00:54:40,600
You have to be blonde and busty.
512
00:54:41,475 --> 00:54:42,850
Because if you're just blonde,
513
00:54:43,642 --> 00:54:45,433
guys get disappointed.
514
00:54:46,475 --> 00:54:50,308
That's why I always say
it's not the hair color that matters,
515
00:54:50,392 --> 00:54:51,683
it's the attitude.
516
00:54:57,933 --> 00:55:00,158
Aren't you going to tell me
who you were thinking about?
517
00:55:09,517 --> 00:55:11,475
My mom wants
to take the picture to Morelia.
518
00:55:21,517 --> 00:55:23,225
My dad wants it to stay here.
519
00:55:28,600 --> 00:55:30,017
That's why they are fighting.
520
00:55:31,017 --> 00:55:34,225
Because for them that picture
has great sentimental value.
521
00:55:35,267 --> 00:55:37,892
It reminds them of the year you were born.
522
00:55:41,975 --> 00:55:43,725
It had been in the closet for 13 years.
523
00:55:53,725 --> 00:55:55,058
Can you set it for 20 minutes?
524
00:56:04,975 --> 00:56:06,850
We were at the TechnoMotion.
525
00:56:09,642 --> 00:56:11,017
We were losing.
526
00:56:12,350 --> 00:56:13,933
It was my turn and I jumped,
527
00:56:14,600 --> 00:56:16,308
turned and landed on both feet.
528
00:56:25,183 --> 00:56:26,350
And he hugged me.
529
00:56:34,392 --> 00:56:35,267
Who?
530
00:56:36,933 --> 00:56:37,936
Flama.
531
00:56:38,020 --> 00:56:39,520
Usually, ducks…
532
00:56:40,642 --> 00:56:42,808
have a great need to emigrate.
533
00:56:46,267 --> 00:56:48,933
It's not that the duck that emigrates
is a bad duck,
534
00:56:49,600 --> 00:56:54,725
it's their nature
that makes them emigrate.
535
00:56:57,808 --> 00:56:59,975
They seek new waters or…
536
00:57:01,308 --> 00:57:02,808
warmer weather.
537
00:57:03,517 --> 00:57:05,183
I don't know, they are ducks.
538
00:57:08,642 --> 00:57:09,808
And are these…
539
00:57:11,308 --> 00:57:12,892
fantasies recurring?
540
00:57:14,100 --> 00:57:15,233
Kind of.
541
00:57:20,850 --> 00:57:23,267
For example, in another one,
we were in the supermarket.
542
00:57:24,350 --> 00:57:25,725
And it was weird because…
543
00:57:27,517 --> 00:57:30,433
there was no one else, just him and me.
544
00:57:39,808 --> 00:57:41,267
And we were eating plums.
545
00:57:49,861 --> 00:57:50,736
What?
546
00:57:51,933 --> 00:57:52,833
Nothing.
547
00:57:54,058 --> 00:57:55,517
No. What are you thinking?
548
00:58:07,683 --> 00:58:09,517
The pizza was for both of us, asshole.
549
00:58:10,433 --> 00:58:12,142
-I'm sorry.
-No.
550
00:58:14,267 --> 00:58:15,325
I'll make you a sandwich.
551
00:58:17,850 --> 00:58:19,475
-Do you have Cheez Whiz?
-Yes.
552
00:58:28,725 --> 00:58:29,600
What's up?
553
00:58:32,225 --> 00:58:34,183
What the hell, look at this mess!
554
00:58:35,017 --> 00:58:36,349
It's not my fault.
555
00:58:36,433 --> 00:58:38,224
You were with her, asshole.
556
00:58:38,308 --> 00:58:40,225
And you let her in, asshole.
557
00:58:40,850 --> 00:58:41,692
Get out.
558
00:58:43,308 --> 00:58:44,808
No, my cake isn't done yet.
559
00:58:44,892 --> 00:58:46,017
I don't give a shit.
560
00:58:47,558 --> 00:58:49,808
The problem is your oven is in Fahrenheit.
561
00:58:52,600 --> 00:58:55,267
It's harder, as none of the recipes
are in Fahrenheit.
562
00:58:56,892 --> 00:58:58,683
It's almost done. How many minutes to go?
563
00:59:00,517 --> 00:59:02,183
-Five minutes.
-Five minutes.
564
00:59:03,683 --> 00:59:05,725
Hey, no, wait a minute. Come on, wait!
565
00:59:11,850 --> 00:59:12,917
Your cake is done.
566
00:59:15,308 --> 00:59:16,150
Get out!
567
00:59:26,350 --> 00:59:27,558
It's my birthday today.
568
00:59:27,642 --> 00:59:28,600
Happy birthday.
569
00:59:32,183 --> 00:59:33,683
My family forgot about it.
570
00:59:40,308 --> 00:59:46,600
Happy birthday, dear Rita
Happy birthday to me
571
01:00:05,517 --> 01:00:06,558
To tell you the truth…
572
01:00:08,433 --> 01:00:09,642
it is delicious.
573
01:00:55,767 --> 01:00:56,642
Weed.
574
01:01:03,600 --> 01:01:05,108
That's what was inside the can?
575
01:01:11,308 --> 01:01:12,517
Did you put marijuana in it?
576
01:01:33,058 --> 01:01:34,642
That sounds great.
577
01:01:48,808 --> 01:01:49,767
Dry mouth?
578
01:02:26,308 --> 01:02:31,183
Drink it! Drink it!
579
01:02:31,267 --> 01:02:34,683
Drink it! Drink it!
580
01:02:44,350 --> 01:02:45,975
Thirty-eight!
581
01:02:48,142 --> 01:02:49,642
Thirty-nine!
582
01:02:50,642 --> 01:02:51,891
Come on!
583
01:02:51,975 --> 01:02:53,558
Forty!
584
01:02:54,433 --> 01:02:55,767
Take it off, give it to me.
585
01:02:56,517 --> 01:02:57,642
Give it to me.
586
01:03:26,225 --> 01:03:27,725
Where did you get it?
587
01:03:28,308 --> 01:03:29,517
It was my mom's.
588
01:03:32,850 --> 01:03:33,933
Your mom gets stoned?
589
01:03:35,142 --> 01:03:36,517
Only in weekends.
590
01:03:49,392 --> 01:03:50,350
There are four of us.
591
01:03:51,433 --> 01:03:52,308
Like The Beatles.
592
01:03:54,308 --> 01:03:55,725
The Beatles were all men.
593
01:03:57,725 --> 01:03:58,892
John Lennon was a woman.
594
01:04:04,350 --> 01:04:05,225
Make a wish.
595
01:04:06,100 --> 01:04:07,058
How?
596
01:04:07,142 --> 01:04:09,891
Think of a wish. Then think of a color.
597
01:04:09,975 --> 01:04:12,391
Bite it, and if you get
the color you chose,
598
01:04:12,475 --> 01:04:13,558
your wish comes true.
599
01:04:14,308 --> 01:04:15,350
Look. Red.
600
01:04:18,892 --> 01:04:19,767
Blue.
601
01:04:22,225 --> 01:04:23,308
Try again.
602
01:04:25,142 --> 01:04:26,017
Green.
603
01:04:30,058 --> 01:04:30,975
Yellow.
604
01:04:48,392 --> 01:04:49,975
Out of 65 sweets,
605
01:04:51,017 --> 01:04:52,433
I didn't get the color right once.
606
01:04:53,683 --> 01:04:55,767
Here we are in Acapulco.
607
01:04:57,517 --> 01:04:59,267
Here we are in Veracruz.
608
01:05:01,058 --> 01:05:02,100
Look, you were so cute.
609
01:05:02,642 --> 01:05:03,850
That's my cousin Julián.
610
01:05:07,392 --> 01:05:09,683
Here we are in… Cuernavaca.
611
01:05:15,433 --> 01:05:16,308
What?
612
01:05:21,892 --> 01:05:22,767
What?
613
01:05:25,517 --> 01:05:27,392
Neither of your parents is a redhead.
614
01:05:35,600 --> 01:05:37,017
Any redheads in your family?
615
01:05:40,183 --> 01:05:41,975
A grandparent, an uncle?
616
01:05:56,142 --> 01:05:57,767
No, don't be stupid. You're not adopted.
617
01:05:58,475 --> 01:06:00,141
Neither of my parents is a redhead.
618
01:06:00,225 --> 01:06:01,350
Relax.
619
01:06:06,642 --> 01:06:08,100
Look. Who's that?
620
01:06:10,017 --> 01:06:11,308
My mom, when she was young.
621
01:06:13,808 --> 01:06:15,117
Do you have one of your father?
622
01:06:22,475 --> 01:06:24,392
They look alike, but the hair…
623
01:06:27,267 --> 01:06:29,558
Well, the color changes with age, right?
624
01:06:30,850 --> 01:06:33,142
No. Once a redhead, always a redhead.
625
01:06:40,642 --> 01:06:41,642
Oh, shit!
626
01:06:53,433 --> 01:06:54,642
Who is holding you?
627
01:06:56,517 --> 01:06:58,183
I think he was a waiter in Acapulco.
628
01:07:04,517 --> 01:07:05,642
He's a redhead.
629
01:07:08,850 --> 01:07:11,599
Maybe your parents went to Acapulco,
630
01:07:11,683 --> 01:07:14,558
they met this poor guy
who couldn't support you
631
01:07:14,642 --> 01:07:15,850
and gave you up for adoption.
632
01:07:44,642 --> 01:07:45,975
-What?
-Come.
633
01:07:51,058 --> 01:07:52,017
Can you see it?
634
01:07:59,276 --> 01:08:00,514
Shit.
635
01:08:23,392 --> 01:08:24,517
Are they moving?
636
01:08:44,100 --> 01:08:45,142
Are they moving?
637
01:09:08,683 --> 01:09:10,808
Do you know why ducks fly
in a V formation?
638
01:09:22,017 --> 01:09:24,725
The first duck that takes off
clears the way for the second one.
639
01:09:27,058 --> 01:09:29,475
And the second one
clears the way for the third one.
640
01:09:30,558 --> 01:09:32,225
The energy of the third one
641
01:09:32,850 --> 01:09:34,267
impels the fourth one.
642
01:09:34,850 --> 01:09:37,350
The fourth one, then the fifth,
643
01:09:38,100 --> 01:09:39,308
and the sixth one.
644
01:09:41,433 --> 01:09:44,808
And so all the ducks go together
645
01:09:45,558 --> 01:09:48,142
driven by the force of a shared flight.
646
01:09:50,767 --> 01:09:51,642
They fly together,
647
01:09:52,475 --> 01:09:55,392
rising and soaring…
648
01:09:56,475 --> 01:09:57,767
through the skies.
649
01:10:00,017 --> 01:10:01,508
And when the first duck gets tired,
650
01:10:02,683 --> 01:10:03,933
the leading duck,
651
01:10:05,558 --> 01:10:06,975
it goes to the back of the flock
652
01:10:08,808 --> 01:10:11,225
and another duck takes its place.
653
01:10:13,725 --> 01:10:15,642
They take turns, like that.
654
01:10:16,267 --> 01:10:19,933
One by one,
going to the front and then back.
655
01:10:21,975 --> 01:10:25,308
And if a duck becomes
exhausted and tired out,
656
01:10:27,308 --> 01:10:31,517
two ducks leave the flock
and fly along with him…
657
01:10:34,225 --> 01:10:36,017
until it recovers…
658
01:10:38,183 --> 01:10:39,058
or falls.
659
01:11:30,725 --> 01:11:32,683
I have to find my real parents.
660
01:11:38,100 --> 01:11:39,933
I can't live without knowing who they are.
661
01:11:56,683 --> 01:11:58,017
Why don't we go to Acapulco?
662
01:12:12,142 --> 01:12:13,058
Are you coming?
663
01:12:15,558 --> 01:12:16,775
I can't move.
664
01:12:24,850 --> 01:12:25,933
Smile.
665
01:12:27,308 --> 01:12:28,225
Angry.
666
01:12:28,933 --> 01:12:29,808
Smile.
667
01:12:31,600 --> 01:12:32,725
You look exactly the same.
668
01:12:37,058 --> 01:12:38,725
No fucking way!
669
01:12:40,392 --> 01:12:41,891
Why do you get angry?
670
01:12:41,975 --> 01:12:43,475
I told you you're not adopted.
671
01:12:44,892 --> 01:12:45,900
That's why.
672
01:13:11,808 --> 01:13:13,017
And who are you going with?
673
01:13:17,642 --> 01:13:18,725
See that bowl?
674
01:13:20,100 --> 01:13:22,266
The other day they argued for two hours
675
01:13:22,350 --> 01:13:24,017
over who was going to keep the bowl.
676
01:13:35,892 --> 01:13:38,349
Then the next day,
it's not the damned bowl,
677
01:13:38,433 --> 01:13:40,891
it's the damned dining room,
the fucking plates,
678
01:13:40,975 --> 01:13:42,558
or the fucking dishes!
679
01:13:42,642 --> 01:13:44,642
Any fucking thing
is an excuse to start a fight!
680
01:14:06,433 --> 01:14:09,475
Let's help them decide
who gets to keep the fucking Chinese vase.
681
01:14:22,558 --> 01:14:23,808
Ten points.
682
01:14:24,683 --> 01:14:26,100
It's a souvenir from the honeymoon.
683
01:14:39,475 --> 01:14:40,433
Go.
684
01:14:44,392 --> 01:14:45,517
Heck yeah!
685
01:15:27,808 --> 01:15:28,667
What?
686
01:15:30,142 --> 01:15:31,042
Nothing.
687
01:15:54,058 --> 01:15:56,433
You haven't asked me
what happened with the cake girl.
688
01:15:57,808 --> 01:15:59,225
What happened with the cake girl?
689
01:16:00,517 --> 01:16:01,767
I gave her a big kiss.
690
01:16:02,517 --> 01:16:03,392
A French kiss?
691
01:16:05,267 --> 01:16:06,167
Did you like it?
692
01:16:09,850 --> 01:16:11,350
I like the ear thing better.
693
01:16:12,058 --> 01:16:12,933
Why?
694
01:16:13,850 --> 01:16:14,808
I don't know.
695
01:16:18,600 --> 01:16:19,642
Close your eyes.
696
01:16:23,600 --> 01:16:25,224
I'll lick your ear.
697
01:16:25,308 --> 01:16:26,150
No.
698
01:16:28,683 --> 01:16:30,083
So you can see what it feels like.
699
01:16:47,475 --> 01:16:50,224
-Who is it?
-Telepizza, your friendly pizza.
700
01:16:50,308 --> 01:16:52,099
Does this look extra thin to you?
701
01:16:52,183 --> 01:16:54,058
You're never satisfied.
702
01:16:54,142 --> 01:16:58,267
All I want is for the Cokes
to be as they should be.
703
01:16:59,058 --> 01:16:59,933
Cold.
704
01:17:16,017 --> 01:17:16,875
Hello?
705
01:17:17,808 --> 01:17:18,850
Who's calling?
706
01:17:19,725 --> 01:17:20,642
Just a second.
707
01:17:24,225 --> 01:17:25,474
The manager is calling you.
708
01:17:25,558 --> 01:17:26,517
Let me see.
709
01:17:27,683 --> 01:17:28,558
Hello?
710
01:17:30,892 --> 01:17:33,142
Yes, I had a little problem
with a delivery.
711
01:17:38,017 --> 01:17:39,558
Go to hell!
712
01:17:42,058 --> 01:17:43,017
Fire me.
713
01:17:46,517 --> 01:17:47,808
I don't give a shit.
714
01:17:49,225 --> 01:17:50,850
-Thank you, Flama.
-You're welcome.
715
01:18:24,058 --> 01:18:25,350
I'm going to go with my mom.
716
01:18:31,100 --> 01:18:32,600
What are you going to do in Morelia?
717
01:18:37,933 --> 01:18:38,775
When are you leaving?
718
01:18:40,850 --> 01:18:43,517
If the moving company
comes this week, on Saturday.
719
01:18:53,642 --> 01:18:54,850
No more Sundays.
720
01:19:02,600 --> 01:19:08,433
SUNDAY 8:00 P.M.
721
01:19:18,725 --> 01:19:20,933
Out of 385 sweets,
722
01:19:21,017 --> 01:19:22,475
I didn't get any color right.
723
01:19:23,225 --> 01:19:24,392
Well, it's a game.
724
01:19:25,558 --> 01:19:26,650
It's a bit cruel, isn't it?
725
01:20:03,558 --> 01:20:04,558
Congratulations.
726
01:20:06,433 --> 01:20:07,274
What?
727
01:20:08,725 --> 01:20:09,892
It's your birthday.
728
01:20:12,517 --> 01:20:13,433
Thank you.
729
01:20:14,517 --> 01:20:15,642
No, thank you.
730
01:21:16,100 --> 01:21:17,358
Your shirt, asshole.
731
01:23:31,225 --> 01:23:35,225
FOR AME AND CAMILO
732
01:26:57,933 --> 01:27:01,183
You made such a huge mess
just to make some brownies?
49414
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.