All language subtitles for Temporada de Patos (Mexique) (2004).English
Afrikaans
Akan
Albanian
Amharic
Arabic
Armenian
Azerbaijani
Basque
Belarusian
Bemba
Bengali
Bihari
Bosnian
Breton
Bulgarian
Cambodian
Catalan
Cebuano
Cherokee
Chichewa
Chinese (Simplified)
Chinese (Traditional)
Corsican
Croatian
Czech
Danish
Dutch
English
Esperanto
Estonian
Ewe
Faroese
Filipino
Finnish
Frisian
Ga
Galician
Georgian
German
Greek
Guarani
Gujarati
Haitian Creole
Hausa
Hawaiian
Hebrew
Hindi
Hmong
Hungarian
Icelandic
Igbo
Interlingua
Irish
Italian
Japanese
Javanese
Kannada
Kazakh
Kinyarwanda
Kirundi
Kongo
Korean
Krio (Sierra Leone)
Kurdish
Kurdish (SoranĂ®)
Kyrgyz
Laothian
Latin
Latvian
Lingala
Lithuanian
Lozi
Luganda
Luo
Luxembourgish
Macedonian
Malagasy
Malay
Malayalam
Maltese
Maori
Marathi
Mauritian Creole
Moldavian
Mongolian
Myanmar (Burmese)
Montenegrin
Nepali
Nigerian Pidgin
Northern Sotho
Norwegian
Norwegian (Nynorsk)
Occitan
Oriya
Oromo
Pashto
Persian
Polish
Portuguese (Brazil)
Portuguese (Portugal)
Punjabi
Quechua
Romanian
Romansh
Runyakitara
Russian
Samoan
Scots Gaelic
Serbian
Serbo-Croatian
Sesotho
Setswana
Seychellois Creole
Shona
Sindhi
Sinhalese
Slovak
Slovenian
Somali
Spanish
Spanish (Latin American)
Sundanese
Swahili
Swedish
Tajik
Tamil
Tatar
Telugu
Thai
Tigrinya
Tonga
Tshiluba
Tumbuka
Turkish
Turkmen
Twi
Uighur
Ukrainian
Urdu
Uzbek
Vietnamese
Welsh
Wolof
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:04:04,975 --> 00:04:11,392
SUNDAY 11:00 A.M.
2
00:04:24,308 --> 00:04:26,266
Juan Pablo,
your mom wants you to call her.
3
00:04:26,350 --> 00:04:28,225
-Pick up your clothes.
-Yes.
4
00:04:28,767 --> 00:04:30,825
-This should be enough, 200
pesos.
-And the Cokes?
5
00:04:34,058 --> 00:04:35,058
Here you are.
6
00:04:35,642 --> 00:04:36,725
Bring the change back.
7
00:04:39,308 --> 00:04:40,183
Come here.
8
00:04:42,642 --> 00:04:44,433
Your aunts' phone number is over there.
9
00:04:44,517 --> 00:04:46,017
-Give me a call later.
-Yes.
10
00:04:55,142 --> 00:04:57,016
Make sure the pilot light stays on, okay?
11
00:04:57,100 --> 00:04:58,058
Okay.
12
00:04:58,142 --> 00:04:59,517
-Don't forget!
-Okay!
13
00:05:04,642 --> 00:05:05,725
Wait.
14
00:05:09,183 --> 00:05:10,100
Mario!
15
00:05:10,642 --> 00:05:12,475
-Did I turn off the coffee maker?
-Yes.
16
00:06:50,892 --> 00:06:51,767
What?
17
00:06:54,058 --> 00:06:55,933
You didn't shake hands with me, asshole.
18
00:07:13,017 --> 00:07:13,892
Finger.
19
00:07:18,975 --> 00:07:19,892
Finger.
20
00:07:24,433 --> 00:07:25,350
Finger.
21
00:07:56,100 --> 00:07:59,016
-Bin Laden.
-Hey, you had him last time.
22
00:07:59,100 --> 00:07:59,975
So?
23
00:08:00,558 --> 00:08:01,475
I'll go with Bush.
24
00:08:16,767 --> 00:08:17,642
Where are you?
25
00:08:32,142 --> 00:08:33,391
You go.
26
00:08:33,475 --> 00:08:35,183
-No, idiot, it's your house.
-So?
27
00:08:35,267 --> 00:08:37,516
-You have to get the door.
-I don't give a shit.
28
00:08:37,600 --> 00:08:38,808
I don't give a shit either.
29
00:08:48,642 --> 00:08:49,808
Time out.
30
00:08:55,975 --> 00:08:56,849
Who is it?
31
00:08:56,933 --> 00:08:58,766
-It's me, your neighbor.
-What do you want?
32
00:08:58,850 --> 00:09:01,224
Can I please borrow your oven?
33
00:09:01,308 --> 00:09:03,099
My oven broke down.
34
00:09:03,183 --> 00:09:04,392
No, my mom is not here.
35
00:09:19,475 --> 00:09:21,391
-What?
-It will only take me 15 minutes.
36
00:09:21,475 --> 00:09:22,892
Okay, come in.
37
00:09:30,642 --> 00:09:31,683
Lock the door.
38
00:09:42,850 --> 00:09:44,392
If it is a problem, I'd better not.
39
00:09:50,558 --> 00:09:52,308
It will only take 15 minutes.
40
00:09:57,642 --> 00:09:59,058
Leave it.
41
00:10:02,850 --> 00:10:03,850
Get out!
42
00:10:09,308 --> 00:10:10,350
Reload!
43
00:10:27,267 --> 00:10:29,391
-What…?
-You're going down, asshole.
44
00:10:29,475 --> 00:10:30,642
Come on, then.
45
00:10:53,475 --> 00:10:54,558
Where are you, asshole?
46
00:10:56,808 --> 00:10:57,808
There you are.
47
00:11:00,058 --> 00:11:01,099
Asshole. Reload already!
48
00:11:01,183 --> 00:11:02,808
Come out here, fucking sissy.
49
00:11:37,725 --> 00:11:38,808
Did the power go out?
50
00:11:43,392 --> 00:11:46,100
The thing is that, without electricity…
51
00:11:46,767 --> 00:11:49,242
I'll have to beat it by hand
and it will take a little longer.
52
00:12:22,392 --> 00:12:23,233
What?
53
00:12:57,683 --> 00:13:02,517
Hey, do you know how much
is 63 degrees Celsius in Fahrenheit?
54
00:13:26,267 --> 00:13:27,167
Can you hear that?
55
00:13:34,683 --> 00:13:35,600
What is it?
56
00:13:38,600 --> 00:13:40,267
The sink. The tap is always dripping.
57
00:13:44,892 --> 00:13:45,767
Are you hungry?
58
00:13:52,350 --> 00:13:53,725
Why don't we order some pizza?
59
00:13:55,433 --> 00:13:56,766
A large pizza with mushrooms.
60
00:13:56,850 --> 00:13:58,308
No, asshole. Salami.
61
00:13:58,392 --> 00:14:00,308
Okay, half mushroom and half salami.
62
00:14:02,892 --> 00:14:03,975
And two large Cokes.
63
00:14:06,475 --> 00:14:09,099
Nonoalco Tlatelolco Residential Complex,
64
00:14:09,183 --> 00:14:11,600
Niños Héroes building, apartment 803.
65
00:14:12,183 --> 00:14:14,767
Please, have them knock,
because the power went out. Thanks.
66
00:14:46,642 --> 00:14:48,517
Why are you timing them?
They always make it.
67
00:16:49,841 --> 00:16:53,440
TUESDAYS AND THURSDAYS
68
00:18:17,517 --> 00:18:20,350
-Who is it?
-Telepizza, your friendly pizza.
69
00:18:21,517 --> 00:18:22,392
Hi, buddy.
70
00:18:23,892 --> 00:18:25,933
You ordered a large pizza…
71
00:18:26,642 --> 00:18:28,766
half salami, half mushroom, right?
72
00:18:28,850 --> 00:18:29,724
Yes. And two Cokes.
73
00:18:29,808 --> 00:18:30,850
-Two Cokes.
-Yes.
74
00:18:31,933 --> 00:18:33,017
-One.
-One.
75
00:18:33,558 --> 00:18:35,224
And here is the other one.
76
00:18:35,308 --> 00:18:36,683
-Thank you.
-Thank you.
77
00:18:36,767 --> 00:18:40,600
No, no. Wait. That will be 190.
78
00:18:41,142 --> 00:18:44,349
No, you were 11 seconds late.
79
00:18:44,433 --> 00:18:47,350
No. I got here in exactly 30 minutes.
80
00:18:47,933 --> 00:18:50,099
Our stopwatch says you were late.
81
00:18:50,183 --> 00:18:51,683
Mine says I wasn't late, buddy.
82
00:18:52,267 --> 00:18:53,725
So, what should we do?
83
00:18:57,392 --> 00:18:59,517
Call your parents, kid.
84
00:19:00,058 --> 00:19:00,933
Come on.
85
00:19:04,017 --> 00:19:05,974
Look. First of all, my mom is not home.
86
00:19:06,058 --> 00:19:08,350
And secondly, don't call me kid!
87
00:19:09,517 --> 00:19:11,308
Okay, okay.
88
00:19:27,058 --> 00:19:27,933
What are you doing?
89
00:19:29,017 --> 00:19:31,392
Sorry, I'm not leaving until I get paid.
90
00:20:43,475 --> 00:20:44,433
Do you want to bet?
91
00:20:48,767 --> 00:20:49,642
Halo.
92
00:20:51,058 --> 00:20:52,517
Halo? What's that?
93
00:20:53,767 --> 00:20:54,975
It's a video game.
94
00:20:58,058 --> 00:21:00,475
The winner gets the pizza and the money.
95
00:21:01,392 --> 00:21:03,058
The loser gets nothing.
96
00:21:07,975 --> 00:21:08,933
What about football?
97
00:21:12,475 --> 00:21:13,558
Manchester.
98
00:21:14,475 --> 00:21:16,724
But how are we going to play?
99
00:21:16,808 --> 00:21:18,808
With a 4-3-3 formation.
100
00:21:19,475 --> 00:21:21,517
A 5-3-2 formation is best.
101
00:21:22,683 --> 00:21:23,558
No.
102
00:21:24,350 --> 00:21:26,224
-But I think that--
-Stop it.
103
00:21:26,308 --> 00:21:27,891
-But listen--
-5-3-2 formation!
104
00:21:27,975 --> 00:21:29,433
We haven't played in ages.
105
00:21:29,517 --> 00:21:31,016
It doesn't matter.
106
00:21:31,100 --> 00:21:32,766
Let me handle it.
107
00:21:32,850 --> 00:21:33,975
Then you will pay him.
108
00:21:35,267 --> 00:21:36,225
Let's play.
109
00:21:36,975 --> 00:21:37,850
Okay.
110
00:21:38,740 --> 00:21:39,615
Level?
111
00:21:42,683 --> 00:21:44,433
Amateur, pro or world-class?
112
00:21:47,850 --> 00:21:48,692
World-class?
113
00:21:49,225 --> 00:21:50,350
Is there any other?
114
00:21:53,017 --> 00:21:53,892
Hey.
115
00:21:54,433 --> 00:21:57,433
Can you set your stopwatch for 15 minutes?
116
00:22:06,142 --> 00:22:07,017
Ready?
117
00:22:10,183 --> 00:22:14,224
Let the first half begin!
118
00:22:14,308 --> 00:22:17,142
It's an interesting game
between two evenly matched teams.
119
00:22:18,975 --> 00:22:21,058
The ball is near the danger zone.
120
00:22:22,475 --> 00:22:24,475
He takes the ball to a good position.
121
00:22:25,517 --> 00:22:28,516
Goal! Hell yeah!
122
00:22:28,600 --> 00:22:31,558
I got distracted, that's all.
She distracted me.
123
00:22:31,642 --> 00:22:35,392
They did a great job moving the ball
until finding an opening to score.
124
00:22:36,267 --> 00:22:37,599
Only one minute has gone by
125
00:22:37,683 --> 00:22:40,183
and we already got
the first goal of this match.
126
00:22:42,683 --> 00:22:44,933
He anticipates
and stops the opponent's attack.
127
00:22:46,267 --> 00:22:48,683
He takes control of the ball.
128
00:22:49,808 --> 00:22:51,016
It's a good pass.
129
00:22:51,100 --> 00:22:52,225
Goal!
130
00:22:54,808 --> 00:22:55,683
One all.
131
00:22:55,767 --> 00:22:58,058
He's trying to lose the marker.
132
00:22:59,475 --> 00:23:02,558
He is quickly trying to run
towards the opening.
133
00:23:03,850 --> 00:23:05,558
He passes the ball to a teammate.
134
00:23:06,433 --> 00:23:08,849
A cross ball, a wall pass,
and he's going to hit it.
135
00:23:08,933 --> 00:23:10,766
He's going to hit it, and he hits!
136
00:23:10,850 --> 00:23:12,558
Goal!
137
00:23:16,142 --> 00:23:17,558
He's going to score.
138
00:23:17,642 --> 00:23:18,725
Goal!
139
00:23:20,433 --> 00:23:21,933
That's a dangerous corner kick.
140
00:23:25,725 --> 00:23:26,974
Goal!
141
00:23:27,058 --> 00:23:28,600
Again!
142
00:23:30,183 --> 00:23:33,349
What a close first half!
143
00:23:33,433 --> 00:23:35,766
Looks like we will be having free pizzas.
144
00:23:35,850 --> 00:23:39,683
I'm sure we will see
a good and exciting second half.
145
00:23:39,767 --> 00:23:40,641
Be careful.
146
00:23:40,725 --> 00:23:42,850
He keeps control of the ball.
147
00:23:44,058 --> 00:23:45,391
-I'm almost there.
-No, careful!
148
00:23:45,475 --> 00:23:49,308
They are in the danger zone.
They almost scored!
149
00:23:50,975 --> 00:23:53,892
The ball gets stolen in the center line
with no chance to counterattack.
150
00:23:56,600 --> 00:23:59,308
There he is! Ronaldo!
151
00:23:59,392 --> 00:24:01,933
Goal! Goal!
152
00:24:05,017 --> 00:24:07,183
Let's see the goal replay.
153
00:24:07,767 --> 00:24:10,058
I told you to use
another defense formation.
154
00:24:10,600 --> 00:24:11,475
You play, then.
155
00:24:12,017 --> 00:24:14,683
I'm not criticizing you,
I'm just advising you.
156
00:24:14,767 --> 00:24:16,683
The moment he touches the ball, he scores.
157
00:24:17,933 --> 00:24:21,308
The match is tied
and the referee is looking at his watch.
158
00:24:21,392 --> 00:24:22,933
He cleverly steals the ball.
159
00:24:25,517 --> 00:24:26,475
Golden goal.
160
00:24:27,808 --> 00:24:28,975
Have a good stretch.
161
00:24:31,392 --> 00:24:33,933
If only every game were like this.
162
00:24:37,808 --> 00:24:38,683
Come on.
163
00:24:41,308 --> 00:24:42,850
It's your turn to kick off.
164
00:24:44,140 --> 00:24:46,598
A new match starts in this overtime.
165
00:24:47,392 --> 00:24:48,933
Three all!
166
00:24:50,850 --> 00:24:52,142
He kicks the ball forward.
167
00:24:53,267 --> 00:24:54,725
Go. Pass the ball.
168
00:24:56,517 --> 00:24:58,267
They place the ball in a good position.
169
00:25:00,183 --> 00:25:01,767
The goalkeeper rose in the air.
170
00:25:03,392 --> 00:25:04,683
The ball hit the crossbar.
171
00:25:05,767 --> 00:25:07,516
The goalkeeper reacted quickly.
172
00:25:07,600 --> 00:25:08,974
That was a great kick!
173
00:25:09,058 --> 00:25:10,891
He needs to clear the danger zone.
174
00:25:10,975 --> 00:25:13,058
The goalkeeper stole the ball
without fouling.
175
00:25:13,142 --> 00:25:14,267
Stop him there.
176
00:25:15,642 --> 00:25:17,850
He takes the ball and has a good chance.
177
00:25:19,558 --> 00:25:21,183
He already knew where to go through.
178
00:25:21,267 --> 00:25:22,850
Goal!
179
00:25:29,392 --> 00:25:30,350
What the hell?
180
00:25:30,892 --> 00:25:32,391
-It was a goal.
-No, it didn't go in.
181
00:25:32,475 --> 00:25:33,891
Of course it did. It went in.
182
00:25:33,975 --> 00:25:35,850
It was at the goal, right at the corner.
183
00:25:36,392 --> 00:25:37,433
Yes, but it didn't go in.
184
00:25:37,517 --> 00:25:40,016
-It clearly went in.
-It was a goal.
185
00:25:40,100 --> 00:25:41,724
-Yes, but not--
-It was a goal.
186
00:25:41,808 --> 00:25:44,433
-It was a great goal.
-No, it didn't really go in.
187
00:25:44,517 --> 00:25:46,933
It was a goal. It clearly went in.
188
00:25:48,725 --> 00:25:51,808
Of course it went in.
It was a shot in the corner.
189
00:25:53,975 --> 00:25:55,033
He shot it in the corner.
190
00:25:55,117 --> 00:25:57,491
-Did you see it going in?
-No, but it did go in.
191
00:25:57,575 --> 00:25:59,783
It hit the net. It went in.
It must have gone in.
192
00:25:59,867 --> 00:26:01,700
-No.
-It was a goal!
193
00:26:03,183 --> 00:26:04,600
Don't cheat!
194
00:26:05,267 --> 00:26:06,600
It was a goal!
195
00:26:10,100 --> 00:26:13,266
-It was going to hit the crossbar.
-It's not true. It was going down.
196
00:26:13,350 --> 00:26:15,558
-It was going down.
-It was already in.
197
00:26:15,642 --> 00:26:17,808
-It was already in.
-No, kids, forget it.
198
00:26:17,892 --> 00:26:19,183
You have to be kidding me!
199
00:26:20,225 --> 00:26:23,433
-Really, it went in.
-Don't cheat.
200
00:26:24,558 --> 00:26:26,058
Come on, no way.
201
00:26:32,683 --> 00:26:33,725
Martita?
202
00:26:34,517 --> 00:26:35,474
Yes.
203
00:26:35,558 --> 00:26:38,474
Listen, tell Jorge
I'm going to be a bit late.
204
00:26:38,558 --> 00:26:39,975
I had a problem with a delivery.
205
00:26:41,017 --> 00:26:42,450
Yes, I'll be there in ten minutes.
206
00:26:43,475 --> 00:26:44,350
Okay, bye.
207
00:26:51,058 --> 00:26:51,975
It was a goal.
208
00:27:55,933 --> 00:27:57,183
Don't you want to put it here?
209
00:28:06,058 --> 00:28:07,225
So it won't get cold.
210
00:28:18,558 --> 00:28:19,433
Pay up.
211
00:28:38,308 --> 00:28:39,683
What a pretty picture, right?
212
00:28:42,100 --> 00:28:43,017
It's horrible.
213
00:28:46,392 --> 00:28:48,142
Well, it's a matter of taste.
214
00:28:49,100 --> 00:28:51,267
It's a matter of who screws over who.
215
00:29:04,017 --> 00:29:06,433
His parents are fighting
over who gets to keep it.
216
00:29:10,225 --> 00:29:11,267
And who bought it?
217
00:29:12,725 --> 00:29:14,933
They won it in a raffle
at a Christmas party.
218
00:29:17,183 --> 00:29:19,933
His dad kept the two tickets,
219
00:29:20,017 --> 00:29:21,767
his and his mom's.
220
00:29:22,975 --> 00:29:26,017
One of them won,
but they never knew who it was.
221
00:29:28,183 --> 00:29:30,342
If he were a gentleman,
he should leave it to his mom.
222
00:29:32,725 --> 00:29:33,725
Let's see…
223
00:29:34,475 --> 00:29:37,349
If you had two raffle tickets,
224
00:29:37,433 --> 00:29:39,308
yours and your boyfriend's,
225
00:29:39,392 --> 00:29:40,683
and a car is being raffled.
226
00:29:41,767 --> 00:29:43,600
And you win the car.
227
00:29:44,392 --> 00:29:46,017
But you don't really know
228
00:29:47,267 --> 00:29:49,142
whose ticket was whose.
229
00:29:50,850 --> 00:29:53,642
Would you really give it
to your boyfriend?
230
00:29:58,017 --> 00:29:59,225
Whose Christmas party was it?
231
00:30:00,183 --> 00:30:01,225
His mom's.
232
00:30:05,558 --> 00:30:06,975
If it weren't for his mother,
233
00:30:07,892 --> 00:30:09,367
his father wouldn't have been there.
234
00:30:10,517 --> 00:30:12,892
Yes, but if his mother had gone alone,
235
00:30:14,017 --> 00:30:15,558
there would have only been one ticket.
236
00:30:16,267 --> 00:30:18,225
And maybe that wasn't the winning ticket.
237
00:30:31,433 --> 00:30:32,274
What?
238
00:31:04,892 --> 00:31:05,933
The alarm didn't go off.
239
00:31:08,100 --> 00:31:09,017
What's your name?
240
00:31:11,642 --> 00:31:12,725
Juan Pablo.
241
00:31:14,149 --> 00:31:15,724
Well, Pablito, you'll have to help me.
242
00:31:15,808 --> 00:31:17,517
It's your fault my cake got burned.
243
00:31:21,100 --> 00:31:22,683
You need to exercise your memory.
244
00:31:26,267 --> 00:31:29,100
Of course,
you have to care about something
245
00:31:29,933 --> 00:31:31,392
to remember it, right?
246
00:31:54,558 --> 00:31:55,850
It'll take you hours.
247
00:31:56,517 --> 00:31:57,391
No, it won't.
248
00:31:57,475 --> 00:32:00,724
It says here
preparation time is 40 minutes.
249
00:32:00,808 --> 00:32:01,683
Come here.
250
00:32:02,642 --> 00:32:04,600
Help me chop some strawberries. Okay?
251
00:32:06,517 --> 00:32:07,444
Yes, sir.
252
00:32:08,933 --> 00:32:09,787
Yes, I know.
253
00:32:11,225 --> 00:32:12,178
Yes, I'm on my way.
254
00:32:17,392 --> 00:32:18,350
Okay, that's enough.
255
00:32:40,392 --> 00:32:41,767
Now you're fucked!
256
00:33:05,892 --> 00:33:08,975
You need to sieve it well
or you'll get lumps.
257
00:33:31,225 --> 00:33:32,283
Juan Pablo is John Paul.
258
00:33:32,850 --> 00:33:33,767
Like the Pope.
259
00:33:35,725 --> 00:33:37,517
People call me Moko. With a "K."
260
00:33:41,308 --> 00:33:42,350
My name is Rita.
261
00:33:51,892 --> 00:33:53,058
I saw the Pope once.
262
00:33:55,225 --> 00:33:57,016
But I was very little.
263
00:33:57,100 --> 00:34:01,399
We went with my mom
to Insurgentes Avenue, and we saw him.
264
00:34:04,725 --> 00:34:06,225
You know? It was like a miracle.
265
00:34:07,600 --> 00:34:09,224
He was passing by,
266
00:34:09,308 --> 00:34:11,725
and suddenly, he gives an order
to stop the Popemobile.
267
00:34:14,225 --> 00:34:16,642
And then he started walking,
you know, all gracefully.
268
00:34:17,642 --> 00:34:21,017
He walked and walked
towards me and my mom,
269
00:34:21,892 --> 00:34:23,475
and then he stared right at me.
270
00:34:27,767 --> 00:34:28,625
And then what?
271
00:34:29,963 --> 00:34:30,804
Nothing.
272
00:34:32,142 --> 00:34:34,183
If we don't clean the wound,
it'll get infected.
273
00:34:45,475 --> 00:34:47,142
How do you separate the egg whites?
274
00:34:49,558 --> 00:34:50,933
Don't worry, just toss them in.
275
00:34:56,558 --> 00:34:58,183
How old are you?
276
00:34:58,267 --> 00:34:59,308
Fourteen.
277
00:35:03,308 --> 00:35:04,433
I'm 16.
278
00:35:07,850 --> 00:35:08,850
When is your birthday?
279
00:35:09,683 --> 00:35:10,975
On June 6th.
280
00:35:12,392 --> 00:35:13,642
On June 6th?
281
00:35:15,308 --> 00:35:18,350
Six. January, February, March,
April, May, June.
282
00:35:18,933 --> 00:35:20,475
Sixth of the sixth month of what year?
283
00:35:21,308 --> 00:35:22,308
In 1990.
284
00:35:23,058 --> 00:35:24,724
1990? Let me see.
285
00:35:24,808 --> 00:35:27,183
Nine and nine is eighteen… Oh, no.
286
00:35:27,267 --> 00:35:28,391
No, you're safe.
287
00:35:28,475 --> 00:35:29,316
From what?
288
00:35:30,433 --> 00:35:33,292
From being the Antichrist. Six, six, six.
289
00:35:50,683 --> 00:35:51,850
Sorry, it was an accident.
290
00:35:52,642 --> 00:35:53,642
I'm sorry.
291
00:35:55,267 --> 00:35:57,117
-Let me see. I'll clean you up.
-No, leave it.
292
00:35:59,933 --> 00:36:01,183
You don't want any water?
293
00:36:19,225 --> 00:36:21,100
Set your watch for 20 minutes, okay?
294
00:36:27,933 --> 00:36:28,892
Enough. I give up.
295
00:36:30,100 --> 00:36:31,308
Relax.
296
00:36:31,392 --> 00:36:34,225
To beat the egg whites stiff
you need to be patient.
297
00:36:35,475 --> 00:36:36,975
Yes, but my arm hurts.
298
00:36:39,017 --> 00:36:40,766
Don't worry, you're doing great.
299
00:36:40,850 --> 00:36:41,725
Come on, continue.
300
00:36:44,683 --> 00:36:45,558
It's almost ready.
301
00:36:52,933 --> 00:36:53,808
What do you do?
302
00:36:56,392 --> 00:36:57,349
In life.
303
00:36:57,433 --> 00:36:58,642
I go to school.
304
00:36:59,392 --> 00:37:00,308
Is that all?
305
00:37:02,767 --> 00:37:05,850
I listen to music and play video games.
306
00:37:10,975 --> 00:37:12,308
I sing in a band.
307
00:37:14,808 --> 00:37:15,767
A rock band.
308
00:37:18,433 --> 00:37:19,475
What's the band called?
309
00:37:22,058 --> 00:37:23,433
The Icing on the Cake.
310
00:37:28,225 --> 00:37:29,391
Got you!
311
00:37:29,475 --> 00:37:30,558
You fell for it.
312
00:37:49,850 --> 00:37:51,725
They won't charge me,
but there's a limit.
313
00:37:56,142 --> 00:37:57,517
You have to be more careful.
314
00:38:20,183 --> 00:38:22,392
-What are those?
-False nails.
315
00:38:23,017 --> 00:38:24,177
I found them in the bathroom.
316
00:38:25,017 --> 00:38:27,225
-They're cool, right?
-They are horrible.
317
00:38:29,517 --> 00:38:31,225
The idea is not for them to look pretty.
318
00:38:33,600 --> 00:38:34,642
Give me your arm.
319
00:38:48,225 --> 00:38:49,225
Relax.
320
00:38:50,058 --> 00:38:51,058
I'm relaxed.
321
00:38:59,808 --> 00:39:02,850
Ethologists study animal behavior.
322
00:39:05,058 --> 00:39:06,850
I was going to be a vet, but…
323
00:39:08,058 --> 00:39:11,436
LucĂa told me I should study ethology.
324
00:39:11,520 --> 00:39:13,062
God knows what her deal was.
325
00:39:15,850 --> 00:39:17,141
LucĂa was my girlfriend.
326
00:39:17,225 --> 00:39:18,558
We broke up because…
327
00:39:19,392 --> 00:39:21,767
she said my great aunt tortured her.
328
00:39:25,558 --> 00:39:27,892
I live with my great aunt, Lucha Elena.
329
00:39:31,517 --> 00:39:32,933
When I graduated,
330
00:39:34,642 --> 00:39:36,683
I wanted to go back to San Juan, but…
331
00:39:38,308 --> 00:39:42,225
my great aunt got really sick
and I had to stay here and look after her.
332
00:39:48,517 --> 00:39:50,058
I couldn't find a job here.
333
00:39:51,267 --> 00:39:52,475
Until one day,
334
00:39:53,183 --> 00:39:56,767
an uncle recommended me for a job in a…
335
00:39:58,725 --> 00:40:00,392
in a dog shelter.
336
00:40:16,392 --> 00:40:20,683
In there, we decided which dogs lived
and which ones would be put down.
337
00:40:23,142 --> 00:40:24,308
At first, I wanted to…
338
00:40:26,392 --> 00:40:27,975
save a lot of dogs.
339
00:40:29,725 --> 00:40:30,808
But I couldn't.
340
00:40:31,850 --> 00:40:33,850
They killed them in the end anyway.
341
00:40:40,767 --> 00:40:42,267
They had no home.
342
00:41:01,600 --> 00:41:02,642
I worked there…
343
00:41:03,850 --> 00:41:04,933
for six months.
344
00:41:08,225 --> 00:41:10,558
And they started laying people off.
345
00:41:12,767 --> 00:41:17,058
The manager of the shelter
said it was a budgetary luxury
346
00:41:18,433 --> 00:41:22,100
to decide which dogs lived
and which ones didn't.
347
00:41:25,725 --> 00:41:27,308
They offered me the job of…
348
00:41:28,767 --> 00:41:30,891
killing the dogs.
349
00:41:30,975 --> 00:41:37,368
CULLING AREA
350
00:41:45,433 --> 00:41:49,063
OBSERVATION
351
00:41:59,683 --> 00:42:00,808
Until one day,
352
00:42:01,850 --> 00:42:03,850
something caught my attention.
353
00:42:05,142 --> 00:42:07,767
One of the dogs
had a mark between its eyes.
354
00:42:33,683 --> 00:42:34,850
So I took him.
355
00:43:09,725 --> 00:43:10,600
I quit.
356
00:43:11,933 --> 00:43:15,517
And the pizza restaurant
needed delivery men.
357
00:43:16,183 --> 00:43:18,642
"Enthusiastic young men
wanting to get ahead."
358
00:43:19,558 --> 00:43:23,683
Mondays through Sundays,
from 12 to 8, Wednesdays off.
359
00:43:26,725 --> 00:43:28,725
I don't like delivering pizzas.
360
00:43:30,183 --> 00:43:32,142
But as my aunt Lucha Elena says,
361
00:43:33,225 --> 00:43:37,308
"Opportunities in life
are like the bullets in a shotgun."
362
00:43:42,725 --> 00:43:44,392
And I've already used mine up.
363
00:44:05,267 --> 00:44:06,391
What is this?
364
00:44:06,475 --> 00:44:08,058
My lucky coin.
365
00:44:11,850 --> 00:44:12,725
Keep it.
366
00:44:17,642 --> 00:44:20,142
Don't heat it in the microwave
or it will get soggy.
367
00:44:43,850 --> 00:44:44,933
Try it.
368
00:44:52,642 --> 00:44:53,517
Is it too hot?
369
00:44:55,558 --> 00:44:56,683
It's disgusting.
370
00:44:58,558 --> 00:44:59,767
Stop exaggerating.
371
00:45:03,058 --> 00:45:04,433
Yes, it's disgusting.
372
00:45:04,517 --> 00:45:07,891
Yes. One day, I bought
a couple of yellow-headed parrots,
373
00:45:07,975 --> 00:45:09,058
the ones that talk.
374
00:45:10,225 --> 00:45:13,433
And suddenly,
two months later, they had chicks.
375
00:45:14,183 --> 00:45:17,225
They had six or seven little parrots.
376
00:45:17,975 --> 00:45:19,850
I thought about selling them.
377
00:45:20,433 --> 00:45:22,100
But the room they were in…
378
00:45:22,975 --> 00:45:24,308
was really cold,
379
00:45:25,058 --> 00:45:26,058
and they died.
380
00:45:26,683 --> 00:45:29,308
And the worst part
is that the couple died too.
381
00:45:30,350 --> 00:45:32,558
Then I realized it was a great business.
382
00:45:35,058 --> 00:45:36,016
So?
383
00:45:36,100 --> 00:45:37,850
So I'm going to try again.
384
00:45:38,725 --> 00:45:43,767
Look. With my Christmas bonus,
I can buy a new couple.
385
00:45:44,642 --> 00:45:48,016
I'm going to buy them in December,
so I should have saved enough
386
00:45:48,100 --> 00:45:50,392
to buy a heater for the room.
387
00:45:50,933 --> 00:45:54,099
Once I have the heater
and the couple of parrots,
388
00:45:54,183 --> 00:45:57,350
I have to wait for two months
for them to get into heat.
389
00:45:57,933 --> 00:45:59,600
I hope the female wants to mate.
390
00:46:00,350 --> 00:46:02,183
They are usually willing. Right?
391
00:46:02,267 --> 00:46:05,558
So, in one go,
you'll get six or seven chicks.
392
00:46:05,642 --> 00:46:08,808
I have to wait for another month
for them to grow up,
393
00:46:08,892 --> 00:46:10,225
and once they are big enough,
394
00:46:11,517 --> 00:46:16,433
I could sell them for 2000 or 2500,
depending on who buys them.
395
00:46:18,433 --> 00:46:23,099
So, I have to save for two months
to buy the heater, right?
396
00:46:23,183 --> 00:46:26,599
I have to wait until December
to get the Christmas bonus.
397
00:46:26,683 --> 00:46:29,183
July, August, September,
October, November, December.
398
00:46:29,267 --> 00:46:32,433
Two months for them to mate,
one month for them to grow up,
399
00:46:32,517 --> 00:46:34,349
and the time it takes me to sell them.
400
00:46:34,433 --> 00:46:35,558
With that money,
401
00:46:35,642 --> 00:46:38,599
I can bring over my aunt Eugenia
to take care of my aunt Lucha Elena,
402
00:46:38,683 --> 00:46:40,308
and I can go back to San Juan.
403
00:46:40,392 --> 00:46:41,641
What do you think?
404
00:46:41,725 --> 00:46:44,017
I'll be gone in a year.
405
00:46:53,683 --> 00:46:56,058
Let's make brownies. It's easier.
406
00:46:57,475 --> 00:46:58,975
Make them by yourself.
407
00:47:00,017 --> 00:47:01,058
What?
408
00:47:01,142 --> 00:47:02,725
I already helped you make a cake.
409
00:47:14,183 --> 00:47:15,474
Why don't you close your eyes?
410
00:47:15,558 --> 00:47:16,725
Why don't you close yours?
411
00:47:17,933 --> 00:47:18,808
Come on, close them.
412
00:47:26,308 --> 00:47:28,558
-What?
-It feels funny.
413
00:47:28,642 --> 00:47:30,391
-What does?
-Your tongue.
414
00:47:30,475 --> 00:47:31,725
Well, that's the point.
415
00:47:33,017 --> 00:47:33,933
Let's try again.
416
00:47:34,433 --> 00:47:35,275
Close your eyes.
417
00:47:47,183 --> 00:47:49,475
We were in the kitchen, you know?
418
00:47:50,225 --> 00:47:52,349
We were making a cake.
419
00:47:52,433 --> 00:47:56,016
And she was… in the next chair.
420
00:47:56,100 --> 00:47:57,974
I think she was beating eggs.
421
00:47:58,058 --> 00:48:00,766
I saw her there all alone and bored,
422
00:48:00,850 --> 00:48:05,183
and I went behind her
and started rubbing her back, like this.
423
00:48:05,267 --> 00:48:08,016
And then I started
stroking her hair, like this.
424
00:48:08,100 --> 00:48:09,058
And then…
425
00:48:09,142 --> 00:48:10,850
She turned around.
426
00:48:11,433 --> 00:48:12,641
And when she turned,
427
00:48:12,725 --> 00:48:15,808
we looked at each other
for three or four seconds,
428
00:48:15,892 --> 00:48:19,517
and I kissed her
for about ten or fifteen seconds.
429
00:48:20,975 --> 00:48:24,266
And then, just before the kiss ended,
430
00:48:24,350 --> 00:48:25,849
we kind of pulled apart
431
00:48:25,933 --> 00:48:28,183
and I realized her eyes were open.
432
00:48:28,267 --> 00:48:30,683
So I asked her,
"Why don't you close your eyes?"
433
00:48:30,767 --> 00:48:32,974
And she said, "Why don't you close yours?"
434
00:48:33,058 --> 00:48:34,766
But I did have my eyes closed.
435
00:48:34,850 --> 00:48:36,849
So she said, "Okay, let's try again."
436
00:48:36,933 --> 00:48:38,474
You know how it is, right?
437
00:48:38,558 --> 00:48:41,058
So, I tried once again,
438
00:48:41,142 --> 00:48:43,433
and I told her, "Close your eyes."
439
00:48:43,517 --> 00:48:44,724
So I tried again,
440
00:48:44,808 --> 00:48:48,641
and the kiss lasted
about ten or fifteen seconds.
441
00:48:48,725 --> 00:48:50,974
And we were kissing, everything was cool,
442
00:48:51,058 --> 00:48:52,725
but suddenly, she pushed me away.
443
00:48:53,517 --> 00:48:56,974
She pushed me, and I said,
"What? Now what?"
444
00:48:57,058 --> 00:48:59,850
And she said, "It feels funny."
And I said, "What?"
445
00:49:00,517 --> 00:49:02,016
She said, "Your tongue."
446
00:49:02,100 --> 00:49:03,475
But that's the point, right?
447
00:49:04,767 --> 00:49:07,017
I mean, that's the idea of a French kiss.
448
00:49:07,767 --> 00:49:10,866
Then she said, "Okay, let's try again,
but I'll give you the kiss."
449
00:49:11,392 --> 00:49:15,017
So I took my time to say okay,
just to play hard to get.
450
00:49:15,600 --> 00:49:18,391
And then I got ready and closed my eyes,
451
00:49:18,475 --> 00:49:19,808
she was going to kiss me,
452
00:49:20,475 --> 00:49:23,724
but just before that,
I feel her coming close to my face,
453
00:49:23,808 --> 00:49:25,183
like an inch away,
454
00:49:25,892 --> 00:49:27,766
and then… I don't know what happened.
455
00:49:27,850 --> 00:49:29,641
She moved back and sucked my ear.
456
00:49:29,725 --> 00:49:33,142
She stuck her tongue in,
and licked all around.
457
00:49:35,683 --> 00:49:36,725
Then what?
458
00:49:38,892 --> 00:49:40,017
Nothing.
459
00:49:43,558 --> 00:49:44,683
You really like her.
460
00:49:48,433 --> 00:49:49,517
How do you know?
461
00:49:53,225 --> 00:49:54,433
Do you want to do it with her?
462
00:49:56,058 --> 00:49:58,017
How do I know
if I want to do it with her or not?
463
00:50:24,017 --> 00:50:25,225
Did you get like this?
464
00:50:27,017 --> 00:50:28,183
No.
465
00:50:28,267 --> 00:50:30,349
Well, this is a comic, but more or less.
466
00:50:30,433 --> 00:50:31,517
I didn't look at it.
467
00:50:32,600 --> 00:50:33,975
But you felt it.
468
00:50:34,808 --> 00:50:35,808
Yes.
469
00:50:38,517 --> 00:50:39,892
Then you really like her.
470
00:50:44,933 --> 00:50:45,850
What's that?
471
00:50:46,933 --> 00:50:48,558
You'll knock her dead with this.
472
00:51:17,183 --> 00:51:18,683
Just don't suck my ear.
473
00:51:22,683 --> 00:51:24,975
Yes, making brownies is easier.
474
00:51:39,100 --> 00:51:39,975
Do you smell that?
475
00:51:40,975 --> 00:51:41,850
No.
476
00:52:06,475 --> 00:52:07,892
Who are you thinking of?
477
00:52:09,642 --> 00:52:10,517
What?
478
00:52:11,017 --> 00:52:12,183
Are you sure?
479
00:52:22,725 --> 00:52:23,683
Is it good?
480
00:52:27,433 --> 00:52:28,517
Okay, just a little.
481
00:52:34,225 --> 00:52:35,267
Blonde or brunette?
482
00:52:38,517 --> 00:52:39,558
Blonde, right?
483
00:52:42,642 --> 00:52:43,517
Tell me.
484
00:52:44,892 --> 00:52:46,683
Why do you all like blondes so much?
485
00:52:48,642 --> 00:52:50,517
Like Lourdes Azcona from 302.
486
00:52:51,183 --> 00:52:52,808
She's not that pretty, but she's blonde,
487
00:52:53,600 --> 00:52:54,933
so everyone is in love with her.
488
00:52:56,475 --> 00:52:57,808
I'm not biased, really.
489
00:52:59,532 --> 00:53:00,373
I don't.
490
00:53:01,475 --> 00:53:02,558
But that girl is stupid.
491
00:53:03,392 --> 00:53:04,933
I don't think she's very smart.
492
00:53:06,725 --> 00:53:08,599
I don't think she really cares
493
00:53:08,683 --> 00:53:11,183
or even realizes that she's not smart.
494
00:53:13,142 --> 00:53:17,475
You need to be smart
to know whether you're smart or not.
495
00:53:19,558 --> 00:53:20,475
I feel sorry for you.
496
00:53:21,225 --> 00:53:22,642
You'll get bored to death
497
00:53:23,933 --> 00:53:25,725
when you realize she's not smart.
498
00:53:27,808 --> 00:53:29,183
Or maybe not.
499
00:53:29,267 --> 00:53:31,558
Maybe you don't care
about being with a smart woman.
500
00:53:33,100 --> 00:53:34,767
Or maybe you aren't smart either.
501
00:53:36,308 --> 00:53:37,558
But sooner or later,
502
00:53:38,392 --> 00:53:40,100
you'll want to be with someone smart.
503
00:53:45,642 --> 00:53:46,808
A palindrome.
504
00:54:06,308 --> 00:54:08,683
1991 is a palindrome.
505
00:54:16,933 --> 00:54:18,308
I was born in a palindrome.
506
00:54:20,767 --> 00:54:22,183
Where's the sieve?
507
00:54:23,017 --> 00:54:24,558
I'm not going to dye my hair.
508
00:54:26,142 --> 00:54:28,808
Besides, the dyes cause cancer.
Did you know that?
509
00:54:30,892 --> 00:54:34,599
Of course,
it's not just a matter of being blond.
510
00:54:34,683 --> 00:54:38,076
You could easily dye your hair,
but that's not it.
511
00:54:38,160 --> 00:54:40,600
You have to be blonde and busty.
512
00:54:41,475 --> 00:54:42,850
Because if you're just blonde,
513
00:54:43,642 --> 00:54:45,433
guys get disappointed.
514
00:54:46,475 --> 00:54:50,308
That's why I always say
it's not the hair color that matters,
515
00:54:50,392 --> 00:54:51,683
it's the attitude.
516
00:54:57,933 --> 00:55:00,158
Aren't you going to tell me
who you were thinking about?
517
00:55:09,517 --> 00:55:11,475
My mom wants
to take the picture to Morelia.
518
00:55:21,517 --> 00:55:23,225
My dad wants it to stay here.
519
00:55:28,600 --> 00:55:30,017
That's why they are fighting.
520
00:55:31,017 --> 00:55:34,225
Because for them that picture
has great sentimental value.
521
00:55:35,267 --> 00:55:37,892
It reminds them of the year you were born.
522
00:55:41,975 --> 00:55:43,725
It had been in the closet for 13 years.
523
00:55:53,725 --> 00:55:55,058
Can you set it for 20 minutes?
524
00:56:04,975 --> 00:56:06,850
We were at the TechnoMotion.
525
00:56:09,642 --> 00:56:11,017
We were losing.
526
00:56:12,350 --> 00:56:13,933
It was my turn and I jumped,
527
00:56:14,600 --> 00:56:16,308
turned and landed on both feet.
528
00:56:25,183 --> 00:56:26,350
And he hugged me.
529
00:56:34,392 --> 00:56:35,267
Who?
530
00:56:36,933 --> 00:56:37,936
Flama.
531
00:56:38,020 --> 00:56:39,520
Usually, ducks…
532
00:56:40,642 --> 00:56:42,808
have a great need to emigrate.
533
00:56:46,267 --> 00:56:48,933
It's not that the duck that emigrates
is a bad duck,
534
00:56:49,600 --> 00:56:54,725
it's their nature
that makes them emigrate.
535
00:56:57,808 --> 00:56:59,975
They seek new waters or…
536
00:57:01,308 --> 00:57:02,808
warmer weather.
537
00:57:03,517 --> 00:57:05,183
I don't know, they are ducks.
538
00:57:08,642 --> 00:57:09,808
And are these…
539
00:57:11,308 --> 00:57:12,892
fantasies recurring?
540
00:57:14,100 --> 00:57:15,233
Kind of.
541
00:57:20,850 --> 00:57:23,267
For example, in another one,
we were in the supermarket.
542
00:57:24,350 --> 00:57:25,725
And it was weird because…
543
00:57:27,517 --> 00:57:30,433
there was no one else, just him and me.
544
00:57:39,808 --> 00:57:41,267
And we were eating plums.
545
00:57:49,861 --> 00:57:50,736
What?
546
00:57:51,933 --> 00:57:52,833
Nothing.
547
00:57:54,058 --> 00:57:55,517
No. What are you thinking?
548
00:58:07,683 --> 00:58:09,517
The pizza was for both of us, asshole.
549
00:58:10,433 --> 00:58:12,142
-I'm sorry.
-No.
550
00:58:14,267 --> 00:58:15,325
I'll make you a sandwich.
551
00:58:17,850 --> 00:58:19,475
-Do you have Cheez Whiz?
-Yes.
552
00:58:28,725 --> 00:58:29,600
What's up?
553
00:58:32,225 --> 00:58:34,183
What the hell, look at this mess!
554
00:58:35,017 --> 00:58:36,349
It's not my fault.
555
00:58:36,433 --> 00:58:38,224
You were with her, asshole.
556
00:58:38,308 --> 00:58:40,225
And you let her in, asshole.
557
00:58:40,850 --> 00:58:41,692
Get out.
558
00:58:43,308 --> 00:58:44,808
No, my cake isn't done yet.
559
00:58:44,892 --> 00:58:46,017
I don't give a shit.
560
00:58:47,558 --> 00:58:49,808
The problem is your oven is in Fahrenheit.
561
00:58:52,600 --> 00:58:55,267
It's harder, as none of the recipes
are in Fahrenheit.
562
00:58:56,892 --> 00:58:58,683
It's almost done. How many minutes to go?
563
00:59:00,517 --> 00:59:02,183
-Five minutes.
-Five minutes.
564
00:59:03,683 --> 00:59:05,725
Hey, no, wait a minute. Come on, wait!
565
00:59:11,850 --> 00:59:12,917
Your cake is done.
566
00:59:15,308 --> 00:59:16,150
Get out!
567
00:59:26,350 --> 00:59:27,558
It's my birthday today.
568
00:59:27,642 --> 00:59:28,600
Happy birthday.
569
00:59:32,183 --> 00:59:33,683
My family forgot about it.
570
00:59:40,308 --> 00:59:46,600
Happy birthday, dear Rita
Happy birthday to me
571
01:00:05,517 --> 01:00:06,558
To tell you the truth…
572
01:00:08,433 --> 01:00:09,642
it is delicious.
573
01:00:55,767 --> 01:00:56,642
Weed.
574
01:01:03,600 --> 01:01:05,108
That's what was inside the can?
575
01:01:11,308 --> 01:01:12,517
Did you put marijuana in it?
576
01:01:33,058 --> 01:01:34,642
That sounds great.
577
01:01:48,808 --> 01:01:49,767
Dry mouth?
578
01:02:26,308 --> 01:02:31,183
Drink it! Drink it!
579
01:02:31,267 --> 01:02:34,683
Drink it! Drink it!
580
01:02:44,350 --> 01:02:45,975
Thirty-eight!
581
01:02:48,142 --> 01:02:49,642
Thirty-nine!
582
01:02:50,642 --> 01:02:51,891
Come on!
583
01:02:51,975 --> 01:02:53,558
Forty!
584
01:02:54,433 --> 01:02:55,767
Take it off, give it to me.
585
01:02:56,517 --> 01:02:57,642
Give it to me.
586
01:03:26,225 --> 01:03:27,725
Where did you get it?
587
01:03:28,308 --> 01:03:29,517
It was my mom's.
588
01:03:32,850 --> 01:03:33,933
Your mom gets stoned?
589
01:03:35,142 --> 01:03:36,517
Only in weekends.
590
01:03:49,392 --> 01:03:50,350
There are four of us.
591
01:03:51,433 --> 01:03:52,308
Like The Beatles.
592
01:03:54,308 --> 01:03:55,725
The Beatles were all men.
593
01:03:57,725 --> 01:03:58,892
John Lennon was a woman.
594
01:04:04,350 --> 01:04:05,225
Make a wish.
595
01:04:06,100 --> 01:04:07,058
How?
596
01:04:07,142 --> 01:04:09,891
Think of a wish. Then think of a color.
597
01:04:09,975 --> 01:04:12,391
Bite it, and if you get
the color you chose,
598
01:04:12,475 --> 01:04:13,558
your wish comes true.
599
01:04:14,308 --> 01:04:15,350
Look. Red.
600
01:04:18,892 --> 01:04:19,767
Blue.
601
01:04:22,225 --> 01:04:23,308
Try again.
602
01:04:25,142 --> 01:04:26,017
Green.
603
01:04:30,058 --> 01:04:30,975
Yellow.
604
01:04:48,392 --> 01:04:49,975
Out of 65 sweets,
605
01:04:51,017 --> 01:04:52,433
I didn't get the color right once.
606
01:04:53,683 --> 01:04:55,767
Here we are in Acapulco.
607
01:04:57,517 --> 01:04:59,267
Here we are in Veracruz.
608
01:05:01,058 --> 01:05:02,100
Look, you were so cute.
609
01:05:02,642 --> 01:05:03,850
That's my cousin Julián.
610
01:05:07,392 --> 01:05:09,683
Here we are in… Cuernavaca.
611
01:05:15,433 --> 01:05:16,308
What?
612
01:05:21,892 --> 01:05:22,767
What?
613
01:05:25,517 --> 01:05:27,392
Neither of your parents is a redhead.
614
01:05:35,600 --> 01:05:37,017
Any redheads in your family?
615
01:05:40,183 --> 01:05:41,975
A grandparent, an uncle?
616
01:05:56,142 --> 01:05:57,767
No, don't be stupid. You're not adopted.
617
01:05:58,475 --> 01:06:00,141
Neither of my parents is a redhead.
618
01:06:00,225 --> 01:06:01,350
Relax.
619
01:06:06,642 --> 01:06:08,100
Look. Who's that?
620
01:06:10,017 --> 01:06:11,308
My mom, when she was young.
621
01:06:13,808 --> 01:06:15,117
Do you have one of your father?
622
01:06:22,475 --> 01:06:24,392
They look alike, but the hair…
623
01:06:27,267 --> 01:06:29,558
Well, the color changes with age, right?
624
01:06:30,850 --> 01:06:33,142
No. Once a redhead, always a redhead.
625
01:06:40,642 --> 01:06:41,642
Oh, shit!
626
01:06:53,433 --> 01:06:54,642
Who is holding you?
627
01:06:56,517 --> 01:06:58,183
I think he was a waiter in Acapulco.
628
01:07:04,517 --> 01:07:05,642
He's a redhead.
629
01:07:08,850 --> 01:07:11,599
Maybe your parents went to Acapulco,
630
01:07:11,683 --> 01:07:14,558
they met this poor guy
who couldn't support you
631
01:07:14,642 --> 01:07:15,850
and gave you up for adoption.
632
01:07:44,642 --> 01:07:45,975
-What?
-Come.
633
01:07:51,058 --> 01:07:52,017
Can you see it?
634
01:07:59,276 --> 01:08:00,514
Shit.
635
01:08:23,392 --> 01:08:24,517
Are they moving?
636
01:08:44,100 --> 01:08:45,142
Are they moving?
637
01:09:08,683 --> 01:09:10,808
Do you know why ducks fly
in a V formation?
638
01:09:22,017 --> 01:09:24,725
The first duck that takes off
clears the way for the second one.
639
01:09:27,058 --> 01:09:29,475
And the second one
clears the way for the third one.
640
01:09:30,558 --> 01:09:32,225
The energy of the third one
641
01:09:32,850 --> 01:09:34,267
impels the fourth one.
642
01:09:34,850 --> 01:09:37,350
The fourth one, then the fifth,
643
01:09:38,100 --> 01:09:39,308
and the sixth one.
644
01:09:41,433 --> 01:09:44,808
And so all the ducks go together
645
01:09:45,558 --> 01:09:48,142
driven by the force of a shared flight.
646
01:09:50,767 --> 01:09:51,642
They fly together,
647
01:09:52,475 --> 01:09:55,392
rising and soaring…
648
01:09:56,475 --> 01:09:57,767
through the skies.
649
01:10:00,017 --> 01:10:01,508
And when the first duck gets tired,
650
01:10:02,683 --> 01:10:03,933
the leading duck,
651
01:10:05,558 --> 01:10:06,975
it goes to the back of the flock
652
01:10:08,808 --> 01:10:11,225
and another duck takes its place.
653
01:10:13,725 --> 01:10:15,642
They take turns, like that.
654
01:10:16,267 --> 01:10:19,933
One by one,
going to the front and then back.
655
01:10:21,975 --> 01:10:25,308
And if a duck becomes
exhausted and tired out,
656
01:10:27,308 --> 01:10:31,517
two ducks leave the flock
and fly along with him…
657
01:10:34,225 --> 01:10:36,017
until it recovers…
658
01:10:38,183 --> 01:10:39,058
or falls.
659
01:11:30,725 --> 01:11:32,683
I have to find my real parents.
660
01:11:38,100 --> 01:11:39,933
I can't live without knowing who they are.
661
01:11:56,683 --> 01:11:58,017
Why don't we go to Acapulco?
662
01:12:12,142 --> 01:12:13,058
Are you coming?
663
01:12:15,558 --> 01:12:16,775
I can't move.
664
01:12:24,850 --> 01:12:25,933
Smile.
665
01:12:27,308 --> 01:12:28,225
Angry.
666
01:12:28,933 --> 01:12:29,808
Smile.
667
01:12:31,600 --> 01:12:32,725
You look exactly the same.
668
01:12:37,058 --> 01:12:38,725
No fucking way!
669
01:12:40,392 --> 01:12:41,891
Why do you get angry?
670
01:12:41,975 --> 01:12:43,475
I told you you're not adopted.
671
01:12:44,892 --> 01:12:45,900
That's why.
672
01:13:11,808 --> 01:13:13,017
And who are you going with?
673
01:13:17,642 --> 01:13:18,725
See that bowl?
674
01:13:20,100 --> 01:13:22,266
The other day they argued for two hours
675
01:13:22,350 --> 01:13:24,017
over who was going to keep the bowl.
676
01:13:35,892 --> 01:13:38,349
Then the next day,
it's not the damned bowl,
677
01:13:38,433 --> 01:13:40,891
it's the damned dining room,
the fucking plates,
678
01:13:40,975 --> 01:13:42,558
or the fucking dishes!
679
01:13:42,642 --> 01:13:44,642
Any fucking thing
is an excuse to start a fight!
680
01:14:06,433 --> 01:14:09,475
Let's help them decide
who gets to keep the fucking Chinese vase.
681
01:14:22,558 --> 01:14:23,808
Ten points.
682
01:14:24,683 --> 01:14:26,100
It's a souvenir from the honeymoon.
683
01:14:39,475 --> 01:14:40,433
Go.
684
01:14:44,392 --> 01:14:45,517
Heck yeah!
685
01:15:27,808 --> 01:15:28,667
What?
686
01:15:30,142 --> 01:15:31,042
Nothing.
687
01:15:54,058 --> 01:15:56,433
You haven't asked me
what happened with the cake girl.
688
01:15:57,808 --> 01:15:59,225
What happened with the cake girl?
689
01:16:00,517 --> 01:16:01,767
I gave her a big kiss.
690
01:16:02,517 --> 01:16:03,392
A French kiss?
691
01:16:05,267 --> 01:16:06,167
Did you like it?
692
01:16:09,850 --> 01:16:11,350
I like the ear thing better.
693
01:16:12,058 --> 01:16:12,933
Why?
694
01:16:13,850 --> 01:16:14,808
I don't know.
695
01:16:18,600 --> 01:16:19,642
Close your eyes.
696
01:16:23,600 --> 01:16:25,224
I'll lick your ear.
697
01:16:25,308 --> 01:16:26,150
No.
698
01:16:28,683 --> 01:16:30,083
So you can see what it feels like.
699
01:16:47,475 --> 01:16:50,224
-Who is it?
-Telepizza, your friendly pizza.
700
01:16:50,308 --> 01:16:52,099
Does this look extra thin to you?
701
01:16:52,183 --> 01:16:54,058
You're never satisfied.
702
01:16:54,142 --> 01:16:58,267
All I want is for the Cokes
to be as they should be.
703
01:16:59,058 --> 01:16:59,933
Cold.
704
01:17:16,017 --> 01:17:16,875
Hello?
705
01:17:17,808 --> 01:17:18,850
Who's calling?
706
01:17:19,725 --> 01:17:20,642
Just a second.
707
01:17:24,225 --> 01:17:25,474
The manager is calling you.
708
01:17:25,558 --> 01:17:26,517
Let me see.
709
01:17:27,683 --> 01:17:28,558
Hello?
710
01:17:30,892 --> 01:17:33,142
Yes, I had a little problem
with a delivery.
711
01:17:38,017 --> 01:17:39,558
Go to hell!
712
01:17:42,058 --> 01:17:43,017
Fire me.
713
01:17:46,517 --> 01:17:47,808
I don't give a shit.
714
01:17:49,225 --> 01:17:50,850
-Thank you, Flama.
-You're welcome.
715
01:18:24,058 --> 01:18:25,350
I'm going to go with my mom.
716
01:18:31,100 --> 01:18:32,600
What are you going to do in Morelia?
717
01:18:37,933 --> 01:18:38,775
When are you leaving?
718
01:18:40,850 --> 01:18:43,517
If the moving company
comes this week, on Saturday.
719
01:18:53,642 --> 01:18:54,850
No more Sundays.
720
01:19:02,600 --> 01:19:08,433
SUNDAY 8:00 P.M.
721
01:19:18,725 --> 01:19:20,933
Out of 385 sweets,
722
01:19:21,017 --> 01:19:22,475
I didn't get any color right.
723
01:19:23,225 --> 01:19:24,392
Well, it's a game.
724
01:19:25,558 --> 01:19:26,650
It's a bit cruel, isn't it?
725
01:20:03,558 --> 01:20:04,558
Congratulations.
726
01:20:06,433 --> 01:20:07,274
What?
727
01:20:08,725 --> 01:20:09,892
It's your birthday.
728
01:20:12,517 --> 01:20:13,433
Thank you.
729
01:20:14,517 --> 01:20:15,642
No, thank you.
730
01:21:16,100 --> 01:21:17,358
Your shirt, asshole.
731
01:23:31,225 --> 01:23:35,225
FOR AME AND CAMILO
732
01:26:57,933 --> 01:27:01,183
You made such a huge mess
just to make some brownies?
49414