Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:41,328 --> 00:00:44,961
Quantas vezes eu tenho que dizer, eu
gosto de ver voc� me chupar.
2
00:00:45,086 --> 00:00:48,428
Eu tamb�m te disse.
3
00:00:59,412 --> 00:01:01,626
Eu n�o posso fazer com luz acesa.
4
00:01:02,587 --> 00:01:05,468
Vamos l�, voc� pode.
5
00:02:53,094 --> 00:02:55,809
Onde voc� vai?
S�o 2 da manh�.
6
00:02:57,437 --> 00:03:00,778
Estou indo embora, beb�.
Voc� sabe?
7
00:03:02,450 --> 00:03:07,336
Por anos, cada vez que fazemos acho
que � a sua primeira vez.
8
00:03:09,006 --> 00:03:10,091
Estou cheio disso.
9
00:03:11,303 --> 00:03:14,101
Cada vez que eu vou pegar voc� parece
que estou implorando.
10
00:03:16,189 --> 00:03:17,490
Que maravilha!
11
00:03:17,525 --> 00:03:20,533
S� porque n�o quero fazer com a luz acesa.
12
00:03:21,076 --> 00:03:23,456
Essa � a raz�o para me abandonar?
13
00:03:24,501 --> 00:03:28,343
- Sim.
- Onde voc� vai?
14
00:03:28,385 --> 00:03:31,851
� sua secret�ria... a adolescente n�o �?.
15
00:03:33,689 --> 00:03:37,865
- Sim.
- O que voc� dir� para seu filho?
16
00:03:38,409 --> 00:03:40,544
N�o, n�o. Espera.
17
00:03:40,579 --> 00:03:46,009
Eu vou dizer a merda que seu pai fez
deixou-nos por uma vagabunda adolescente.
18
00:03:49,852 --> 00:03:55,448
Amanh� falo com ele por telefone e, se
ele quiser, venha comigo e Jean.
19
00:03:57,911 --> 00:04:00,251
Eu tenho que fazer.
Eu tenho que fazer.
20
00:04:02,797 --> 00:04:04,761
Adeus.
21
00:04:05,220 --> 00:04:08,144
Ele vai estar fora por um longo
tempo.
22
00:04:08,687 --> 00:04:11,903
Vai voltar, M�e.
� apenas uma fase. Ele j� fez isso antes.
23
00:04:11,986 --> 00:04:14,075
Esque�a-o, n�o voltar�.
24
00:04:16,120 --> 00:04:18,418
Voc� tem que pensar se voc� quer
viver com ele.
25
00:04:21,132 --> 00:04:23,555
Oh m�e, eu quero ficar com voc�.
26
00:04:23,806 --> 00:04:27,438
N�o querido, � uma grande decis�o.
Pense bem sobre isso.
27
00:04:27,648 --> 00:04:29,611
Vai te ligar mais tarde.
28
00:04:32,033 --> 00:04:34,497
Eu poderia trabalhar.
29
00:04:34,622 --> 00:04:36,293
E fazendo o que?
30
00:04:37,045 --> 00:04:39,007
Voc� n�o pode deixar a escola.
31
00:04:39,299 --> 00:04:43,268
Vou dar um jeito.
Eu vou conseguir um emprego.
32
00:04:43,769 --> 00:04:47,360
N�o estou no meu auge � claro.
33
00:04:49,950 --> 00:04:51,662
N�o me diga.
34
00:04:51,829 --> 00:04:54,210
Voc� est� �tima.
35
00:04:55,254 --> 00:04:57,258
Obrigado, querido.
36
00:05:32,466 --> 00:05:33,552
- Ol�?
37
00:05:34,805 --> 00:05:36,768
Barbara.
38
00:05:37,478 --> 00:05:40,192
O que est� fazendo a esta hora?
39
00:05:40,227 --> 00:05:42,907
Gina, voc� n�o vai acreditar.
40
00:05:43,283 --> 00:05:45,538
Nem eu mesma acredito.
41
00:05:45,573 --> 00:05:47,793
Chris me abandonou.
42
00:05:48,671 --> 00:05:50,265
- N�o Acredito.
43
00:05:50,300 --> 00:05:54,392
O bastardo me deixou
por sua secret�ria adolescente.
44
00:05:56,648 --> 00:05:58,819
Voc� est� � procura de trabalho?
45
00:06:00,406 --> 00:06:02,077
Vamos almo�ar?
46
00:06:02,494 --> 00:06:05,418
Sim, est� bem.
47
00:06:06,420 --> 00:06:08,884
Bem, eu te vejo mais tarde.
48
00:06:15,148 --> 00:06:17,738
� hora de acordar.
49
00:06:18,448 --> 00:06:20,828
Gina quer tomar caf� da manh�.
50
00:07:38,469 --> 00:07:40,640
Ol� querida, sente-se.
51
00:07:41,057 --> 00:07:44,525
Voc� est� p�ssima.
Precisa de uma bebida.
52
00:07:50,539 --> 00:07:54,798
Agora me diga, o que diabos h� de
errado com Chris.
53
00:07:55,592 --> 00:07:59,016
Imagine.
Eu n�o posso mesmo acreditar.
54
00:07:59,225 --> 00:08:03,610
Abandonou seu filho e a mim por uma puta.
55
00:08:04,361 --> 00:08:06,451
Uma puta jovem.
56
00:08:06,576 --> 00:08:07,787
Me conte sobre ela.
57
00:08:08,038 --> 00:08:11,253
Eu s� sei que � apenas a secret�ria.
58
00:08:11,288 --> 00:08:13,014
1,70, 20 anos.
59
00:08:13,049 --> 00:08:17,684
Como dizem "uma hora estamos por cima,
na pr�xima estamos por baixo".
60
00:08:18,311 --> 00:08:22,488
Barbara, o que voc� precisa � um
homem novo.
61
00:08:23,073 --> 00:08:26,372
Eu vou encontrar um
jovem sexy para voc�.
62
00:08:27,750 --> 00:08:33,011
N�o, obrigado.
Eu preciso pensar no meu ego ferido.
63
00:08:33,137 --> 00:08:35,246
Voc� n�o pode se entregar.
64
00:08:35,281 --> 00:08:37,356
Sua buceta vai fechar.
65
00:08:39,360 --> 00:08:43,662
Eu insisto.
Eu conhe�o um cara que vai te agradar.
66
00:08:43,997 --> 00:08:47,546
Eu n�o digo para mim.
Mas seria perfeito para voc�.
67
00:08:51,430 --> 00:08:53,651
Como est� a procura de emprego?
68
00:08:53,686 --> 00:08:56,568
Voc� est� brincando?
Se voc� tem mais de 25, nem te olham.
69
00:08:57,862 --> 00:08:59,957
N�o consigo trabalho nem como puta.
70
00:08:59,992 --> 00:09:04,168
Isso � muito ruim,
ao menos seria excitante.
71
00:09:05,296 --> 00:09:10,892
Espere um minuto.
Quem era o cara que me ajudou na crise?
72
00:09:11,226 --> 00:09:13,321
Quando me divorciei � anos.
73
00:09:13,356 --> 00:09:17,784
Morava do outro lado.
Como era o nome dele?
74
00:09:18,619 --> 00:09:20,499
Andou atr�s de voc�.
75
00:09:23,546 --> 00:09:26,805
Jerry Morgan, n�o tinha pensado nele.
76
00:09:27,055 --> 00:09:31,315
E seu escrit�rio est� perto.
Pode ser.
77
00:09:35,867 --> 00:09:38,707
Eu acho que vou comer um peixe.
78
00:09:41,798 --> 00:09:46,684
Barbara agora, diga-me como est� seu
charmoso filho, paul.
79
00:09:46,935 --> 00:09:49,232
Deve estar muito grande agora, certo?
80
00:09:53,993 --> 00:09:56,249
Fique quieto!.
81
00:09:56,416 --> 00:09:58,712
Em que ano foi a batalha de Hastings?
82
00:09:59,547 --> 00:10:02,471
Abra as pernas e te digo em que ano.
83
00:10:04,267 --> 00:10:08,067
- Em que ano foi a batalha de Hastings?
- 1066.
84
00:10:09,946 --> 00:10:13,038
Certo.
85
00:10:22,016 --> 00:10:28,072
Em que ano Alexander invadiu a P�rsia?
333 AC. e chega de perguntas.
86
00:10:29,033 --> 00:10:32,082
Paul oh, voc� � t�o esperto.
87
00:10:34,044 --> 00:10:37,094
Voc� sabe todas as respostas.
88
00:10:37,135 --> 00:10:40,016
Voc� merece uma recompensa.
89
00:12:09,224 --> 00:12:13,777
Voc� estuda hist�ria, ou educa��o sexual?
90
00:12:14,404 --> 00:12:18,038
Pornografia � o nosso hobby.
91
00:12:18,371 --> 00:12:20,794
Voc� n�o estava indo tirar algumas c�pias.
92
00:12:22,798 --> 00:12:26,098
Voc� nunca me disse que era t�o grande!
93
00:12:26,641 --> 00:12:28,812
Bem, eu vou indo.
94
00:12:29,856 --> 00:12:32,321
Espere, n�o v�.
95
00:12:32,697 --> 00:12:36,455
Adivinhe.
Eu vou deixar voc� lambe-la um pouco.
96
00:12:37,583 --> 00:12:39,921
Eu deixo voc� com�-la se voc�
prometer devolver.
97
00:12:40,089 --> 00:12:41,132
Prometa.
98
00:12:42,845 --> 00:12:50,029
Bom, mas n�o vou devolve-la t�o cedo.
99
00:16:41,276 --> 00:16:43,658
Paul, voc� est� em casa?
100
00:16:43,693 --> 00:16:45,703
Sim m�e.
101
00:16:53,263 --> 00:16:55,393
O jantar j� est� quase pronto.
Como foi seu dia?
102
00:16:55,727 --> 00:17:00,154
Eu estou faminta e cansada.
103
00:17:01,031 --> 00:17:03,452
Querido, voc� falou com seu pai?
104
00:17:03,487 --> 00:17:06,544
Sim falamos.
105
00:17:07,714 --> 00:17:09,133
E tudo bem?
106
00:17:10,636 --> 00:17:16,442
- Voc� sabe que eu vou ficar com voc�.
- Querido eu me sinto t�o feliz.
107
00:17:24,837 --> 00:17:27,217
M�e, sabe.
Eu estive pensando.
108
00:17:27,252 --> 00:17:29,312
Vou procurar um emprego.
109
00:17:29,347 --> 00:17:31,519
Eu disse a voc�, de jeito nenhum.
110
00:17:32,396 --> 00:17:35,444
Seu pai vai pagar a faculdade.
111
00:17:35,570 --> 00:17:38,082
- E, al�m disso, quer saber?
- O Qu�?
112
00:17:38,117 --> 00:17:41,501
- Eu encontrei um emprego hoje.
- Voc� est� brincando.
113
00:17:41,793 --> 00:17:43,129
De qu�?
Onde?
114
00:17:43,338 --> 00:17:48,977
Bem, voc� se lembra do Morgan?
Ele ajudou a Gina alguns anos atr�s.
115
00:17:49,227 --> 00:17:54,239
Ent�o, eu fui v�-lo hoje.
Seu escrit�rio � aqui perto.
116
00:17:54,406 --> 00:17:56,661
E ele me arranjou um emprego.
117
00:17:57,120 --> 00:18:00,295
Eu nunca pensei que iria me ajudar.
118
00:18:00,330 --> 00:18:03,552
Parab�ns pelo seu trabalho.
119
00:18:51,414 --> 00:18:54,170
Ol�. Digo Morgan e s�cios.
120
00:18:54,755 --> 00:18:59,014
Sou eu, Charlie te ligou?
121
00:18:59,599 --> 00:19:01,708
Voc� vai sair hoje a noite?
122
00:19:01,743 --> 00:19:03,782
Sim, ele fez.
E sim, eu vou
123
00:19:03,817 --> 00:19:07,493
Gina, voc� tem certeza que eu fa�o
isso?
124
00:19:16,180 --> 00:19:20,106
Voc� poderia falar mais tarde, isto
� muito importante.
125
00:19:20,190 --> 00:19:22,653
Tranquilo, Gina, eu vou, eu tenho que
escrever uma carta.
126
00:19:24,240 --> 00:19:27,414
Gina tem certeza sobre isso?
127
00:19:27,539 --> 00:19:30,797
Barbara.
Charlie � inofensivo com mulheres.
128
00:19:31,341 --> 00:19:33,602
Seguro como ir � igreja.
129
00:19:33,637 --> 00:19:36,331
Ok, eu vou, porque confio...
130
00:19:36,366 --> 00:19:39,025
Jerry o que est� fazendo...
131
00:19:39,060 --> 00:19:40,820
O que acontece a�?
132
00:19:42,659 --> 00:19:44,454
Jerry est� te violando?
133
00:19:44,872 --> 00:19:46,709
Me deixe filho da puta.
134
00:19:49,855 --> 00:19:51,692
Eu n�o quero isso, e eu n�o preciso disso.
135
00:19:54,733 --> 00:19:58,532
O que ele est� fazendo?
Tirou seu pau pra fora?
136
00:20:01,327 --> 00:20:03,456
Quero o meu dinheiro, pra mim chega.
137
00:20:04,333 --> 00:20:07,048
Jerry, eu nunca pensei
que voc� seria capaz.
138
00:20:07,083 --> 00:20:09,679
Depois de tantos anos.
139
00:20:11,642 --> 00:20:15,026
Barbara, eu n�o quero que voc� pense que...
140
00:20:15,318 --> 00:20:17,489
Eu sempre pensei em voc�...
141
00:20:17,740 --> 00:20:21,373
Mesmo quando era casada...
142
00:20:21,790 --> 00:20:24,632
Desde que eu vi...
143
00:20:26,553 --> 00:20:30,353
Por favor, n�o desista
Pense novamente.
144
00:20:30,937 --> 00:20:32,776
Vem amanh�?
145
00:20:33,180 --> 00:20:35,018
Me prometa que vai pensar sobre isso.
146
00:20:36,408 --> 00:20:39,958
Se voc� prometer n�o faz�-lo novamente.
147
00:20:43,288 --> 00:20:45,919
Bom, mas por isso terei
que reduzir o sal�rio.
148
00:20:57,478 --> 00:20:59,901
Oh meu deus, eu estou t�o excitada.
149
00:21:01,238 --> 00:21:06,242
Eu pensei que ele estava estuprando ela.
Oh amores, voc�s deviam ter escutado
150
00:21:08,026 --> 00:21:09,862
Eu estou com tanto tes�o.
151
00:21:14,735 --> 00:21:16,573
Apenas brinque com a minha xana.
152
00:21:18,202 --> 00:21:23,348
Voc�s sabem como eu gosto, certo?
Apenas ponha a l�ngua dentro dela.
153
00:21:44,773 --> 00:21:47,028
Eu sei, vou baixar a calcinha.
154
00:21:55,381 --> 00:21:56,466
N�o est� melhor?
155
00:22:20,757 --> 00:22:24,767
Deixe-me ir l� para dar-Ihes um
pouco de minha aten��o.
156
00:22:26,938 --> 00:22:29,528
Traz essa xaninha doce e linda para c�.
157
00:25:31,202 --> 00:25:34,125
Sente-se ali, eu vou ver se minha m�e est�.
158
00:25:45,151 --> 00:25:47,281
Paul ei, olha.
159
00:31:07,816 --> 00:31:11,743
Deus, voc� t� sempre com tes�o.
160
00:31:29,993 --> 00:31:32,672
Paul n�o sabia que voc� estava em casa.
Oi Querida.
161
00:31:32,707 --> 00:31:36,381
- Ol� Sra. Scott.
- Querido, me desculpe, eu n�o fiz jantar.
162
00:31:36,416 --> 00:31:39,396
Sua m�e decr�pita tem um encontro hoje.
163
00:31:39,431 --> 00:31:44,523
- N�o brinca... ent�o acho
que vai voltar bem tarde hoje n�o?
164
00:31:47,157 --> 00:31:50,289
- Divirta-se bastante.
- Obrigada.
165
00:33:20,416 --> 00:33:22,755
O que est� fazendo neste canto, baby?
166
00:33:24,759 --> 00:33:26,639
Eu tenho mau h�lito ou algo assim?
167
00:33:27,641 --> 00:33:29,646
Eu me sinto muito confort�vel aqui.
Obrigada.
168
00:33:31,024 --> 00:33:32,778
Vamos, venha mais perto.
169
00:33:34,658 --> 00:33:36,078
Eu pensei que voc� fosse swinger.
170
00:33:38,416 --> 00:33:40,320
E eu pensei que voc� fosse um
gatinho manso.
171
00:33:41,758 --> 00:33:44,329
O que? Nada. Nada importante.
Eu vou matar a Gina
172
00:35:41,412 --> 00:35:44,267
Gina me disse que voc�
acabou de se divorciar.
173
00:35:45,046 --> 00:35:48,127
Voc� deve estar pronta para
alguma a��o da pesada, certo baby?
174
00:35:48,446 --> 00:35:54,527
Isso � o que ela falou? Olha Charlie
acho que hoje n�o vai ser uma boa ideia.
175
00:35:55,046 --> 00:36:05,827
E onde � a festa afinal? Apenas uns quil�metros
a frente, relaxa beb�... Voc� t� com Charlie
176
00:40:42,448 --> 00:40:45,705
Nunca tinham feito me fodido assim antes.
177
00:40:47,501 --> 00:40:51,009
Realmente voc� me acendeu, beb�.
178
00:41:17,655 --> 00:41:19,993
Venha baby, vamos l�.
179
00:41:20,537 --> 00:41:23,210
Parece que voc� n�o gosta.
180
00:41:24,963 --> 00:41:27,261
Que tipo de festa � essa?
181
00:41:28,430 --> 00:41:31,562
� uma festa de swing.
Gina n�o te falou nada a respeito?
182
00:41:32,439 --> 00:41:36,866
N�o, Troca de casais?
Orgia?
183
00:41:37,869 --> 00:41:40,082
Eu acho que eu vou pra casa.
184
00:41:40,417 --> 00:41:44,634
Vai para casa?
Besteira.
185
00:41:45,094 --> 00:41:50,607
Voc� veio comigo, e ainda n�o vamos embora.
186
00:41:58,375 --> 00:42:03,553
Marlene, baby.
Que bom te encontrar.
187
00:42:07,395 --> 00:42:10,194
Charlie venha aqui.
188
00:42:10,278 --> 00:42:12,783
Venha baby.
Curtir a festa.
189
00:42:12,818 --> 00:42:15,254
Eu n�o quero participar.
190
00:42:15,289 --> 00:42:19,716
Foda, baby.
Voc� tem que me esperar.
191
00:45:16,295 --> 00:45:19,134
Deus, voc� poderia ser meu filho!
192
00:46:04,407 --> 00:46:06,162
Hey, voc� � t�o bonita!
193
00:46:06,454 --> 00:46:07,623
Por Favor!
194
00:46:08,709 --> 00:46:10,262
Deixe-me ver o que tem sob o vestido.
195
00:46:11,884 --> 00:46:12,968
Eu s� quero ver um pouco.
196
00:46:14,013 --> 00:46:15,032
N�o!
197
00:46:16,018 --> 00:46:18,732
Por que n�o?
Apenas deixe-me dar uma olhada.
198
00:46:19,944 --> 00:46:21,154
Deixe.
199
00:46:22,074 --> 00:46:23,844
Voc� quer que eu pe�a mais educadamente?
200
00:46:23,954 --> 00:46:25,498
Chega!
201
00:46:26,668 --> 00:46:27,919
Vamos para outro quarto.
202
00:46:30,802 --> 00:46:31,972
Voc� � muito r�gida.
203
00:46:36,274 --> 00:46:38,779
Por favor.
Por favor.
204
00:46:39,531 --> 00:46:40,701
Pare com isso.
205
00:46:57,782 --> 00:47:00,204
Merda baby, eu cansei disso!
206
00:52:27,593 --> 00:52:29,723
Estava muito bom.
207
00:52:32,354 --> 00:52:33,524
Grande festa, baby.
208
00:52:35,529 --> 00:52:37,198
Deixou-me exaurido!
209
00:52:40,039 --> 00:52:42,378
Bem, eu estou pronto.
Baby, vamos l�.
210
00:52:59,710 --> 00:53:02,550
Voc� quer que eu chame voc� na
sexta-feira?
211
00:53:03,009 --> 00:53:05,850
Poupe o seu tempo, Charlie.
212
01:03:00,560 --> 01:03:03,944
Querido Paul. Perdemos
nossas cabe�as na noite passada.
213
01:03:04,570 --> 01:03:07,375
O que aconteceu foi terrivelmente errado.
214
01:03:07,410 --> 01:03:10,125
N�s falamos esta noite, quando eu
chegar em casa.
215
01:03:11,086 --> 01:03:13,132
com amor.
Sua m�e.
216
01:03:30,464 --> 01:03:32,594
B�rbara, voc� pode atender o
telefone, por favor?
217
01:03:37,646 --> 01:03:41,781
Ah, � voc� Gina.
Eu n�o estou com disposi��o para falar.
218
01:03:41,816 --> 01:03:43,452
Eu te ligo depois ent�o.
219
01:03:45,332 --> 01:03:49,216
Charlie era um idiota.
E a festa foi terr�vel.
220
01:03:51,179 --> 01:03:54,520
Tudo est� desmoronando.
221
01:03:55,396 --> 01:03:57,109
Eu te ligo mais tarde.
222
01:04:04,377 --> 01:04:07,091
Tudo bem querida?
O que foi?
223
01:04:08,636 --> 01:04:10,933
Nada vai fazer voc� se sentir melhor.
224
01:04:12,687 --> 01:04:16,112
- Tire o dia de folga.
- Mas h� muito o que fazer.
225
01:04:17,115 --> 01:04:20,581
Eu proponho algo.
N�s vamos tirar o dia de folga...
226
01:04:21,124 --> 01:04:25,133
Vamos almo�ar na praia.
E talvez ent�o voc� se sinta melhor.
227
01:04:28,181 --> 01:04:30,019
Vamos.
228
01:05:30,285 --> 01:05:31,913
Para a senhora.
229
01:08:33,254 --> 01:08:36,218
Obrigado por este dia Charlie.
Voc� � ador�vel.
230
01:08:36,845 --> 01:08:39,393
Voc� me conhece, eu sou um cara legal.
231
01:08:40,437 --> 01:08:43,319
Vamos entrar.
Faz tempo que n�o vejo Paul.
232
01:08:43,527 --> 01:08:45,157
Vai ser legal v�-lo novamente.
233
01:08:45,282 --> 01:08:46,834
Jerry n�o, n�o esta noite.
234
01:08:46,869 --> 01:08:50,126
Voc� foi muito doce e passamos bem.
235
01:08:50,293 --> 01:08:55,305
Mas... quer saber Jerry?
Venha jantar conosco amanh�, certo?
236
01:08:56,850 --> 01:08:58,855
Agora eu tenho que ir.
237
01:08:58,980 --> 01:08:59,999
Est� Bem.
238
01:09:04,580 --> 01:09:06,899
Caras legais sempre
terminam a noite sozinhos.
239
01:09:17,232 --> 01:09:18,901
Paul, est� em casa?
240
01:09:19,821 --> 01:09:21,533
Sim m�e.
Estou aqui.
241
01:09:24,832 --> 01:09:27,840
Oi m�e.
Eu estive esperando.
242
01:09:30,136 --> 01:09:34,564
Paul � s�rio.
O que aconteceu foi culpa minha.
243
01:09:35,274 --> 01:09:38,280
Eu n�o quero que se sinta culpado pelo
o que eu fiz.
244
01:09:38,823 --> 01:09:40,453
Eu pensei que t�nhamos feito juntos.
245
01:09:41,121 --> 01:09:43,250
Voc� foi muito ador�vel.
246
01:09:43,542 --> 01:09:46,132
Ter o meu filho em meus bra�os
novamente.
247
01:09:48,846 --> 01:09:52,439
Como quando voc� era pequeno.
248
01:09:54,233 --> 01:09:55,863
Mas � muito errado.
249
01:09:57,658 --> 01:10:01,167
Olhe m�e.
Eu n�o acho que fizemos nada de errado.
250
01:10:02,211 --> 01:10:05,844
Aconteceu.
E eu tenho que dizer-Ihe...
251
01:10:07,056 --> 01:10:08,768
Eu quero que isso aconte�a novamente.
252
01:10:14,197 --> 01:10:16,829
A lei tem uma palavra feia para isto.
253
01:10:18,206 --> 01:10:20,253
Ningu�m tem que saber.
254
01:10:20,504 --> 01:10:23,635
S� voc� e eu.
255
01:10:24,680 --> 01:10:27,270
Paul, eu estou falando sobre incesto.
256
01:15:54,533 --> 01:15:57,415
Merda, quem pode ser?
257
01:16:38,511 --> 01:16:41,560
- Eu interrompo?
- Na verdade n�o.
258
01:16:41,810 --> 01:16:45,660
Eu estava com meu macho
jovem e bonito dentro de mim.
259
01:16:45,695 --> 01:16:49,829
E uma jovem mulher com a vagina mais
doce e mais bonita que voc� j� provou.
260
01:16:51,416 --> 01:16:52,627
Mas tudo bem.
261
01:16:53,003 --> 01:16:55,175
S�o s� orgasmos.
262
01:16:55,425 --> 01:16:57,472
Mas o que aconteceu?
263
01:16:58,223 --> 01:17:00,854
Voc� n�o est� ainda irritada sobre
seu encontro com Charlie?
264
01:17:00,896 --> 01:17:05,449
N�o, n�o.
Eu s� quero conversar com algu�m.
265
01:17:05,866 --> 01:17:08,246
Voc� me disse, para sempre me abrir.
266
01:17:08,281 --> 01:17:11,046
Eu disse. Naturalmente.
267
01:17:11,755 --> 01:17:13,885
Mas sobre o que vamos falar?
268
01:17:15,597 --> 01:17:18,354
Eu n�o posso nem v�-lo.
269
01:17:19,189 --> 01:17:21,654
Eu me pergunto o que acontece comigo.
270
01:17:22,656 --> 01:17:24,660
Apenas me diga quem �.
271
01:17:24,994 --> 01:17:26,958
O que est� acontecendo?
272
01:17:29,296 --> 01:17:32,972
- Paul, Paul e eu...
- paul?
273
01:17:34,851 --> 01:17:41,241
Paul e voc�...?
Voc� diz que voc� fodeu seu filho?
274
01:17:42,410 --> 01:17:46,378
O pior de tudo � que eu estou me
apaixonando por Jerry.
275
01:17:47,297 --> 01:17:49,259
Esquece o Jerry.
276
01:17:53,311 --> 01:17:55,398
Me fale de Paul.
277
01:17:57,153 --> 01:18:02,749
Quando nos tocamos.
Quando suas m�os acariciam meu corpo.
278
01:18:04,337 --> 01:18:07,051
Quero t�-lo dentro de mim.
279
01:18:10,726 --> 01:18:12,313
Voc� fez isso?
280
01:18:12,647 --> 01:18:15,111
Deixou ele comer sua xana?.
281
01:18:15,738 --> 01:18:18,619
Eu n�o deixei, s� fiz.
282
01:18:19,412 --> 01:18:21,334
Isso � muito excitante.
283
01:18:21,961 --> 01:18:24,131
Voc� o chupou?
284
01:18:30,772 --> 01:18:33,070
Ele terminou em sua boca?
285
01:18:38,666 --> 01:18:41,756
Litros e litros de s�men?
286
01:18:44,137 --> 01:18:46,435
Estou acabando.
287
01:19:04,352 --> 01:19:07,338
Eu n�o posso acreditar, Gina, eu vim
para Ihe pedir ajuda.
288
01:19:07,373 --> 01:19:10,324
E a �nica coisa que faz � ter
orgasmos ao redor da sala.
289
01:19:11,076 --> 01:19:15,085
- O que eu fa�o?
- N�o se preocupe.
290
01:19:15,586 --> 01:19:20,096
Que tipo de conselho � esse?
� minha melhor amiga!
291
01:19:20,973 --> 01:19:25,532
Barbara desculpe.
Eu n�o sei o que dizer.
292
01:19:25,567 --> 01:19:30,788
Eu nunca imaginei algu�m
fodendo seu pr�prio filho.
293
01:19:31,707 --> 01:19:34,003
� melhor voc� se cuidar.
294
01:19:37,595 --> 01:19:39,434
Voc� est� bem?
295
01:19:40,144 --> 01:19:42,363
Onde voc� vai?
296
01:19:42,398 --> 01:19:45,573
Eu n�o sei onde.
Vejo voc� mais tarde.
297
01:20:05,369 --> 01:20:09,252
Imagine foder o seu pr�prio filho.
298
01:20:11,383 --> 01:20:13,513
Querida, que horas comemos.
299
01:20:16,144 --> 01:20:17,814
Em alguns minutos.
300
01:20:18,607 --> 01:20:21,322
N�o, Paul pode nos ver.
301
01:20:21,448 --> 01:20:25,874
Escutem os dois, talvez
n�o abramos no pr�ximo fim de semana.
302
01:20:26,292 --> 01:20:28,297
Que tal se n�s viajarmos?
303
01:20:28,631 --> 01:20:31,888
- Viajar?
- Sim, n�o te disse?
304
01:20:32,265 --> 01:20:38,320
- Eu tenho que cuidar de algo.
- N�o, voc� n�o disse.
305
01:20:38,738 --> 01:20:41,870
Por que n�o vem.
Traga o seu filho.
306
01:20:41,905 --> 01:20:43,164
ele pode nos acompanhar.
307
01:20:43,666 --> 01:20:47,301
Que tal?
Parece bom.
308
01:20:48,010 --> 01:20:50,766
Eu n�o posso, estou ocupado.
309
01:20:52,138 --> 01:20:53,390
D� licen�a.
310
01:20:54,609 --> 01:20:59,624
O que aconteceu? Voc� ainda n�o comeu nada.
perdi meu apetite...
311
01:21:06,929 --> 01:21:08,073
O que vai acontecer com ele?
312
01:21:08,725 --> 01:21:10,688
Voc� sabe como s�o os adolescentes.
313
01:21:13,987 --> 01:21:15,048
Finalmente sozinhos.
314
01:21:20,210 --> 01:21:22,256
Toda essa comida e eu ainda estou
com fome.
315
01:21:25,847 --> 01:21:28,437
Vem, vou te dar a sobremesa.
316
01:21:36,497 --> 01:21:38,460
Voc� deve saber, Barbara.
317
01:21:38,920 --> 01:21:40,883
Eu sempre fui apaixonado por voc�.
318
01:21:41,593 --> 01:21:44,016
E eu j� percebi Jerry.
319
01:24:49,458 --> 01:24:51,547
Eu espero que voc� sinta algo por mim.
320
01:24:51,747 --> 01:24:53,334
Como eu sinto por voc�.
321
01:24:54,085 --> 01:24:56,181
Voc� sabe que eu quero
me casar com voc�, querida
322
01:24:58,766 --> 01:25:01,522
Jerry, voc� me faz muito feliz.
323
01:25:01,606 --> 01:25:08,288
Mas por favor n�o me pressione.
Eu tenho que reordenar minhas prioridades.
324
01:25:10,460 --> 01:25:12,924
O que voc� quer dizer com isso?
325
01:25:13,551 --> 01:25:16,662
De agora em diante, minha vida �
minha vida.
326
01:25:16,697 --> 01:25:19,773
Eu quero fazer as coisas � minha
maneira.
327
01:25:20,107 --> 01:25:23,699
E parte do meu caminho, � mant�-lo
como meu amante.
328
01:25:24,367 --> 01:25:26,121
E qual � a outra parte?
24922
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.