Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:10,383 --> 00:00:12,135
Wat voorafging:
2
00:00:12,259 --> 00:00:14,846
Heb je een rivaal?
-Natalie Harris.
3
00:00:14,971 --> 00:00:16,932
Een zeer achterbakse vrouw.
4
00:00:17,057 --> 00:00:20,851
Fijn dat jullie vrienden zijn
en dat alles ok� is.
5
00:00:20,977 --> 00:00:23,480
Peter vindt 't ook ok�.
Hij weet alles.
6
00:00:23,604 --> 00:00:25,606
Echt?
-Peter vindt 't niet erg.
7
00:00:25,732 --> 00:00:27,524
Geweldig, je verdient hem.
8
00:00:27,651 --> 00:00:30,194
Mam, gaat 't?
-Harry is bij me weg.
9
00:00:30,319 --> 00:00:33,822
Ik ga in een hut in IJsland wonen,
onder de sterren.
10
00:00:33,948 --> 00:00:37,369
Chuck, we moeten praten.
-Ben je echt bij hem weg?
11
00:00:39,536 --> 00:00:41,206
Ik ben bij het stadion...
12
00:00:41,331 --> 00:00:47,003
waar de Golden Ticket-winacties
Portland deze maand in spanning houden.
13
00:00:47,128 --> 00:00:50,381
En vandaag wint ��n gelukkige fan...
14
00:00:50,507 --> 00:00:53,801
een miljoen dollar.
15
00:00:53,927 --> 00:01:00,308
IJshockeyfans, we feliciteren de winnaar
die vanavond op z'n geluksstoel zit.
16
00:01:00,432 --> 00:01:05,146
Sectie 101, rij 27, stoel 74.
Kom je cheque maar halen.
17
00:01:07,566 --> 00:01:14,405
Ok�, Widows-fans, tot vrijdag
bij de wedstrijd voor de laatste winactie...
18
00:01:14,531 --> 00:01:20,745
van vijf miljoen dollar.
19
00:01:27,961 --> 00:01:30,213
Weet je wat ik daarmee kan doen?
20
00:01:30,338 --> 00:01:34,842
Nieuwe gordijnen voor de garage kopen?
-Chuck, een miljoen dollar.
21
00:01:34,968 --> 00:01:37,386
Dan blijf ik niet
in een garage wonen.
22
00:01:37,512 --> 00:01:41,141
In jouw garage wonen is top.
Top om nooit op te ruimen.
23
00:01:41,265 --> 00:01:44,269
Dat je me 's nachts koekjes brengt.
-Geen dank.
24
00:01:44,393 --> 00:01:48,188
Maar met een miljoen
begin ik m'n eigen detectivebureau.
25
00:01:48,315 --> 00:01:52,359
Zou je priv�zaken aannemen? Familie?
26
00:01:52,485 --> 00:01:56,406
Huwelijkskwesties?
-Zoals Allison? Misschien.
27
00:01:56,530 --> 00:02:01,660
Naar Chucks werk gaan
terwijl jullie uit elkaar zijn, geeft hoop.
28
00:02:01,786 --> 00:02:04,456
Mam, z'n collega's weten het niet.
29
00:02:04,580 --> 00:02:08,375
Ik ben hier om de schijn op te houden of...
Ik ben er.
30
00:02:08,500 --> 00:02:13,340
Allison, het is lief.
Je bent empathisch. Je geeft om hem.
31
00:02:13,465 --> 00:02:18,219
Zou je daarom geen huwelijkstherapie
moeten proberen?
32
00:02:18,344 --> 00:02:20,263
Wat wil je weten?
33
00:02:20,388 --> 00:02:23,807
Komt ze ooit nog terug?
Heeft ze een ander?
34
00:02:25,060 --> 00:02:27,437
Houdt ze nog van me?
-Alsjeblieft.
35
00:02:27,561 --> 00:02:30,939
Niet weer huilen. Je bent op je werk.
36
00:02:31,066 --> 00:02:36,404
Ik weet wat een slecht huwelijk is.
Dit niet, geloof me. Doe wat moeite en...
37
00:02:36,529 --> 00:02:39,865
Waarom ben je zo bezorgd
over m'n huwelijk...
38
00:02:39,991 --> 00:02:42,409
Ik wil dat jullie gelukkig zijn.
39
00:02:42,535 --> 00:02:47,999
Je hebt m'n flat gekraakt.
-Je wou niet dat ik in een Airbnb sliep.
40
00:02:48,124 --> 00:02:51,043
H�, Bumpy.
-H�, gast.
41
00:02:51,169 --> 00:02:54,881
Deze gast is te gek. Deze gast.
42
00:02:55,006 --> 00:02:59,344
Wat is er met deze gast?
-Door hem zijn de wedstrijden uitverkocht.
43
00:02:59,469 --> 00:03:03,640
Dit is het brein
achter de Golden Ticket-winactie.
44
00:03:09,686 --> 00:03:12,732
Godzijdank. Ik dacht dat ze op waren.
45
00:03:12,857 --> 00:03:15,694
Niet zo snel eten als de vorige keer.
46
00:03:15,818 --> 00:03:18,571
Ik wil niet weer gedoe met vlees.
47
00:03:18,697 --> 00:03:20,531
Ik probeer mama te mijden.
48
00:03:20,657 --> 00:03:23,867
Ja? En bij haar wonen
is onderdeel van je plan?
49
00:03:23,992 --> 00:03:28,081
Nee. Mijn Airbnb wordt ontsmet.
50
00:03:28,206 --> 00:03:30,207
Het is ook veel handiger.
51
00:03:30,333 --> 00:03:34,921
Ik neem vanaf haar huis
de tram naar het ziekenhuis en...
52
00:03:35,046 --> 00:03:37,089
Eet ik dit uit schaamte?
53
00:03:39,092 --> 00:03:41,928
Kom op, Gersen. Verdedigen.
Niet lui worden.
54
00:03:42,053 --> 00:03:45,682
Verdedigen. Kom op, Gersen.
55
00:03:45,807 --> 00:03:51,021
Kijk. Je ex,
die nu een andere verloofde heeft.
56
00:03:51,146 --> 00:03:53,565
Die multimiljonair met een eigen box?
57
00:03:55,149 --> 00:03:58,194
Hoi. Wil je met me praten?
58
00:03:58,319 --> 00:04:00,154
Ze kuste me.
-Wat? Wanneer?
59
00:04:00,280 --> 00:04:02,865
Doet er niet toe. Het is niks geworden.
60
00:04:02,990 --> 00:04:07,953
Jij bent toch met Amy, de Rozenkeizerin?
-Ja, nou...
61
00:04:08,078 --> 00:04:11,039
Ze is terug naar Cornell.
Een latrelatie.
62
00:04:11,166 --> 00:04:15,961
Ze gaat vast uit eten
met toekomstige advocaten en rechters.
63
00:04:16,086 --> 00:04:19,423
Geen mannen die in een garage wonen.
64
00:04:21,676 --> 00:04:26,972
Je moet verder met je leven.
Susan gaat trouwen. Pijnig jezelf niet.
65
00:04:27,098 --> 00:04:31,477
Ik pijnig mezelf helemaal niet.
-Je gezicht is een en al pijniging.
66
00:04:31,602 --> 00:04:36,064
Je ruikt naar pijnboom.
-Dat is m'n luchtje. Heel aards.
67
00:04:36,191 --> 00:04:40,652
Maak het niet nog ingewikkelder
met Susan.
68
00:04:40,777 --> 00:04:44,990
Je zei toch dat Peter aardig was?
-Ja, hij is geweldig.
69
00:04:45,116 --> 00:04:47,075
Hij is in ieder geval rijk.
70
00:04:47,202 --> 00:04:52,540
Appel met karamel. Karamelbrownie.
Wat is er nog meer met karamel?
71
00:04:52,665 --> 00:04:54,708
Je geniet van het zoete leven?
72
00:04:54,833 --> 00:04:58,420
Beter dan de stoelen bovenin
die wij hadden.
73
00:04:58,545 --> 00:05:03,509
Ben je nog steeds bang voor Fang?
-Nee. Maar als je team Widows heet...
74
00:05:03,634 --> 00:05:06,930
is een groep dode echtgenoten
een betere mascotte.
75
00:05:07,055 --> 00:05:10,015
Wel bang voor spinnen,
maar niet voor lijken?
76
00:05:10,141 --> 00:05:14,269
Niet voor lijken, want zombies
bestaan niet. Nog niet.
77
00:05:14,394 --> 00:05:20,275
Weet je nog dat we vooraan zaten
en Bronvichs bloed tegen het glas spatte?
78
00:05:20,400 --> 00:05:24,947
Z'n tand vloog...
-In m'n mond. Zoiets vergeet je niet.
79
00:05:25,072 --> 00:05:27,075
Susan?
-Hoi.
80
00:05:27,200 --> 00:05:29,494
Todd, jongen.
-Hoi, Peter.
81
00:05:29,619 --> 00:05:33,497
We hadden het net
over een knokpartij en een tand...
82
00:05:33,622 --> 00:05:36,291
Lang verhaal.
Je had ze moeten aanklagen.
83
00:05:36,416 --> 00:05:38,377
Je was toen nog geen advocaat.
84
00:05:38,502 --> 00:05:41,129
We zouden gewonnen hebben.
-Zeker weten.
85
00:05:41,255 --> 00:05:44,049
Wat zijn we allemaal ver gekomen.
-Klopt.
86
00:05:44,174 --> 00:05:47,095
Goed dan. We moeten gaan, schat.
-Ok�.
87
00:05:47,220 --> 00:05:48,721
Dag, Peter.
88
00:05:50,390 --> 00:05:51,975
Wil niemand taart?
89
00:05:55,310 --> 00:05:59,439
Noem je detectivebureau
All the Wright Investigations.
90
00:06:00,567 --> 00:06:04,487
Zijn de andere onderzoeken dan fout?
91
00:06:04,612 --> 00:06:07,239
Geweldig.
-Ja, toch?
92
00:06:07,364 --> 00:06:11,159
Hoelang duurt de veegpauze nog?
-Vijftien minuten.
93
00:06:11,285 --> 00:06:13,204
Vijftien geweldige minuten.
94
00:06:13,329 --> 00:06:16,582
Had ik al verteld
hoe ik de winactie bedacht?
95
00:06:16,707 --> 00:06:18,501
Chuck Grant.
-Dat ben ik.
96
00:06:18,626 --> 00:06:21,336
Agent Fox. Mijn partner, agent Carter.
97
00:06:21,461 --> 00:06:23,381
We willen u wat vragen.
98
00:06:25,216 --> 00:06:26,885
Ok�.
-H�, dat is...
99
00:06:28,011 --> 00:06:30,846
Allison, je telefoon gaat. O.
100
00:06:30,971 --> 00:06:33,558
Ja. Chuck. Ik bel hem straks terug.
101
00:06:33,683 --> 00:06:38,354
Dat doe ik morgen wel. Je huwelijk
houdt geen stand als je niet praat.
102
00:06:38,478 --> 00:06:41,566
Hij belt me om te vragen
waar z'n schoenen zijn.
103
00:06:41,691 --> 00:06:45,028
Hoe de vaatwasser aan moet.
-Zo is Chuck.
104
00:06:45,153 --> 00:06:48,447
Ik maak dit leeg zodat m'n lepel erin kan.
105
00:06:48,572 --> 00:06:51,910
Afwassen duurt een halve seconde.
-Nee, dank je.
106
00:06:52,034 --> 00:06:56,039
Er zitten bacteri�n op een spons.
De vaatwasser steriliseert.
107
00:06:56,164 --> 00:06:59,167
Ok�, maar de kommen staan hier, Allison.
108
00:06:59,292 --> 00:07:01,543
En glazen omhoog.
-Ok�.
109
00:07:02,795 --> 00:07:05,589
Dat is jouw telefoon.
110
00:07:05,714 --> 00:07:10,887
O, het is Todd. Ik spreek 'm later wel.
Chuck belt weer.
111
00:07:11,012 --> 00:07:15,391
Het is een volwassen man.
Ik bel hem wel terug als ik klaar ben.
112
00:07:15,516 --> 00:07:18,061
Alles verkeerd neerzetten, helpt niet.
113
00:07:18,186 --> 00:07:21,480
Neem alsjeblieft op.
-Jij laat Todd maar bellen.
114
00:07:21,605 --> 00:07:24,067
Misschien is het een noodgeval.
115
00:07:24,192 --> 00:07:28,528
Nee, het is geen noodgeval.
Blijf van m'n telefoon af.
116
00:07:28,654 --> 00:07:32,157
Waarom reageer je niet?
Chuck zit in de problemen.
117
00:07:32,282 --> 00:07:36,704
Dat betwijfel ik.
-Neem op.
118
00:07:36,829 --> 00:07:38,538
Chuck, wat is er?
119
00:07:38,665 --> 00:07:43,002
Hoi. Fijn dat je opneemt.
We hebben een korte plaspauze.
120
00:07:43,126 --> 00:07:47,382
Wat ben je aan het doen dan?
-Hij wordt ondervraagd door de FBI.
121
00:07:47,507 --> 00:07:51,344
Todd, doe niet zo belachelijk.
Chuck, ondervraagd, FBI?
122
00:07:51,468 --> 00:07:55,348
Ja, we praten gewoon.
Ze zijn ge�nteresseerd in de winactie.
123
00:07:55,473 --> 00:07:58,350
Stelt niks voor. Ik moet ophangen.
124
00:07:58,476 --> 00:08:01,436
Bel een advocaat.
-Niet ophangen.
125
00:08:01,561 --> 00:08:06,316
Dit stelt wel wat voor, toch?
-Ja. Pak je jas.
126
00:08:06,441 --> 00:08:12,489
Wauw. Ik heb nog nooit iemand ontmoet
die een loterij heeft bedacht.
127
00:08:12,615 --> 00:08:15,201
Hoe koos je de winnende stoel?
-Darten.
128
00:08:15,326 --> 00:08:20,247
Ik hing de plattegrond op het dartbord.
Toen heb ik een pijltje gegooid.
129
00:08:20,373 --> 00:08:22,749
Volkomen willekeurig. Cool, h�?
130
00:08:24,835 --> 00:08:27,672
Dank je, Justine.
Dit hou je van me tegoed.
131
00:08:27,797 --> 00:08:30,717
Wie weet nog meer welke stoel wint?
132
00:08:30,842 --> 00:08:33,301
De winactie.
-Alleen ik.
133
00:08:33,427 --> 00:08:35,096
Ik hield het geheim.
134
00:08:35,221 --> 00:08:39,474
Het komt volledig op jou neer.
135
00:08:39,599 --> 00:08:43,603
Jij bent de spil in het web.
-Ja.
136
00:08:43,729 --> 00:08:45,939
Hij maakt zichzelf verdacht.
137
00:08:46,064 --> 00:08:50,444
Waar gaat 't over?
-Weet ik niet. Ik moet naar binnen.
138
00:08:50,569 --> 00:08:53,488
De winnaars hebben het
aan mij te danken.
139
00:08:53,613 --> 00:08:56,993
Aan Chuck Jebediah Grant.
-Stop.
140
00:08:57,118 --> 00:08:59,203
Afgelopen. Ik ben z'n advocaat.
141
00:08:59,329 --> 00:09:02,665
Margaret Wright.
Je hebt geen bevoegdheid.
142
00:09:02,790 --> 00:09:06,627
Grant weigert een advocaat.
Hij is getuige, niet je cli�nt.
143
00:09:06,753 --> 00:09:11,339
Natalie Harris. Ik had het kunnen weten.
144
00:09:14,634 --> 00:09:19,473
Vertaling: Maartje van den Brink
Iyuno
145
00:09:22,961 --> 00:09:26,422
Ongelofelijk.
-Zo voelde ik me ook toen Harry vertrok.
146
00:09:26,547 --> 00:09:30,635
Maar Todd hield me rustig.
We losten het probleem samen op.
147
00:09:30,761 --> 00:09:32,928
Dat doen we nu ook.
148
00:09:34,763 --> 00:09:38,767
Margaret, kan ik je even spreken?
-Natuurlijk.
149
00:09:38,893 --> 00:09:42,438
Allison, ga maar vast. Ik kom eraan.
150
00:09:42,563 --> 00:09:45,108
Ja?
-Margaret.
151
00:09:45,233 --> 00:09:48,277
Je moet me assisteren
bij een FBI-fraudezaak.
152
00:09:48,403 --> 00:09:51,990
Wanneer is de zitting?
-Vandaag om 13.00 uur.
153
00:09:52,114 --> 00:09:57,913
Veel getuigen zijn gehoord, maar bewijs
is onmogelijk. Het ziet er niet goed uit.
154
00:09:58,038 --> 00:09:59,581
Ik zou graag helpen...
155
00:09:59,706 --> 00:10:03,335
Verkeerde antwoord
voor iemand die vennoot wil worden.
156
00:10:03,460 --> 00:10:07,713
Ik zou graag je assistent zijn.
157
00:10:07,838 --> 00:10:13,594
Maar ik werk zelf ook aan een FBI-zaak,
die al m'n tijd in beslag neemt.
158
00:10:14,679 --> 00:10:16,765
Ik neem de promotie erg serieus.
159
00:10:18,225 --> 00:10:22,853
Ik waardeer je vleierij, maar daar win ik
m'n zaak niet mee, toch?
160
00:10:28,109 --> 00:10:30,737
Waarom zegt de FBI niet wat de reden is?
161
00:10:30,862 --> 00:10:35,074
Omdat ze de FBI zijn. Dat hoeft niet,
tot ze iemand arresteren.
162
00:10:35,199 --> 00:10:38,954
Hun zaak is waterdicht
als ze de handboeien pakken.
163
00:10:39,079 --> 00:10:42,999
Daarom zijn er zoveel veroordelingen.
-Beangstigend, toch?
164
00:10:43,124 --> 00:10:45,585
We onderzoeken Chuck, net als zij.
165
00:10:45,710 --> 00:10:49,713
Chuck, wat hebben ze je
allemaal gevraagd?
166
00:10:49,838 --> 00:10:54,677
Ze vroegen naar Mitsy Mulgrew.
-Die 250.000 dollar won? Kende je haar?
167
00:10:54,802 --> 00:10:58,138
Ik ontmoette haar toen ze won.
Voor het papierwerk.
168
00:10:58,265 --> 00:11:01,768
Ze hebben met 'r gepraat
en dat leidde terug naar jou.
169
00:11:01,893 --> 00:11:06,565
Jij weet als enige welke stoel wint.
-Doorgestoken kaart.
170
00:11:06,690 --> 00:11:12,361
Fraude. Ze denken dat Chuck de winnaars
koos en geld van ze kreeg.
171
00:11:12,486 --> 00:11:14,697
Ja.
-Nee, dat zou ik nooit doen.
172
00:11:14,822 --> 00:11:16,699
Dat is illegaal, oneerlijk.
173
00:11:16,824 --> 00:11:21,078
Chuck, we moeten je onschuld bewijzen
voor zij je schuld bewijzen.
174
00:11:21,204 --> 00:11:26,292
Ik zal Mitsy Mulgrew natrekken.
-Lyle praat met forensisch accountant Alex.
175
00:11:26,418 --> 00:11:32,090
Forensisch accountant?
-Alex spit je financi�n en rekeningen door.
176
00:11:32,214 --> 00:11:34,633
We bewijzen dat er niks verdachts is.
177
00:11:34,759 --> 00:11:38,178
We moeten vinden wat Natalie vindt,
voor ze 't vindt.
178
00:11:38,304 --> 00:11:42,142
Alle rekeningen?
Worden we allebei onderzocht?
179
00:11:42,267 --> 00:11:44,560
Wat doen we ondertussen?
180
00:11:44,685 --> 00:11:46,812
Elkaar steunen.
181
00:11:54,111 --> 00:11:57,323
Alex? Ik weet niet
wat Miss Wright dacht.
182
00:11:57,448 --> 00:12:02,495
Als Mensa-lid ben ik prima in staat
om intern financieel onderzoek te doen.
183
00:12:02,621 --> 00:12:05,039
Ik heb niemand...
-Ik ben een cli�nt.
184
00:12:05,164 --> 00:12:06,874
En ik ben Alex.
185
00:12:10,337 --> 00:12:11,880
Lyle.
186
00:12:13,340 --> 00:12:18,011
Ik wil alle bankafschriften, aangiftes
en andere rekeningen...
187
00:12:18,136 --> 00:12:20,179
van Chuck en Allison Grant.
188
00:12:20,304 --> 00:12:23,390
Ik heb ook een eigen werkplek nodig.
189
00:12:23,515 --> 00:12:25,351
Mensa?
190
00:12:25,476 --> 00:12:27,646
Wat fantastisch.
191
00:12:27,771 --> 00:12:31,066
Ja, ik kwam in aanmerking...
192
00:12:31,191 --> 00:12:34,610
De dossiers liggen...
waar we de... De vergaderzaal.
193
00:12:34,735 --> 00:12:39,156
Een grote kamer met veel ruimte.
Ik laat het je zien. Volg me maar.
194
00:12:40,240 --> 00:12:43,869
Nee. Het is deze kant op.
195
00:12:51,168 --> 00:12:56,967
Mitsy, hoe kun je blut zijn als je drie
weken geleden 250.000 dollar won?
196
00:12:57,092 --> 00:13:01,680
Luister. Om dat geld te winnen,
moest ik de cheque verzilveren...
197
00:13:01,805 --> 00:13:05,850
en de helft van het geld
in een blauwe leren tas achterlaten.
198
00:13:05,976 --> 00:13:10,689
Komt dit in de Sentinel?
-Online Sentinel. Digitaal. Een soort blog.
199
00:13:10,814 --> 00:13:14,358
Maar anoniem, toch?
-Ja. Niemand leest het.
200
00:13:14,483 --> 00:13:19,571
Je zei een blauwe leren tas?
-Met de initialen CG op de zijkant.
201
00:13:19,696 --> 00:13:22,741
Wacht. CG? Is dat...
202
00:13:22,866 --> 00:13:25,495
Van degene
die je erin heeft geluisd?
203
00:13:25,620 --> 00:13:30,625
Geen idee. Het ging allemaal telefonisch.
204
00:13:30,750 --> 00:13:34,044
Het klonk als een robot.
-Een robot?
205
00:13:34,169 --> 00:13:38,967
Hij zei welk stoelnummer ik moest kopen.
Dat deed ik. Ik ging daar zitten.
206
00:13:39,092 --> 00:13:41,928
En ik won. Toen moest ik de helft afgeven.
207
00:13:42,053 --> 00:13:45,473
Had ik het maar niet gedaan.
-Vanwege de FBI?
208
00:13:45,598 --> 00:13:49,769
De andere helft ging
naar de belasting, dus ik ben weer blut.
209
00:13:49,894 --> 00:13:55,023
Hoe kwam je aan dat telefoonnummer?
210
00:13:58,193 --> 00:14:00,739
Ik heb te veel gezegd.
-Het is anoniem.
211
00:14:00,864 --> 00:14:05,576
Ik heb iets ondertekend
bij een strenge advocate van het OM en...
212
00:14:05,701 --> 00:14:07,578
Ik kan er niet over praten.
213
00:14:14,377 --> 00:14:17,838
Ja, een blauwe tas met initialen.
M'n sporttas. Hoezo?
214
00:14:17,963 --> 00:14:22,176
Die is gebruikt bij de oplichting.
-Nee. Dat kan niet.
215
00:14:22,301 --> 00:14:24,261
Die tas is al een maand kwijt.
216
00:14:24,386 --> 00:14:26,931
Waar stond hij dan?
-In m'n kantoor.
217
00:14:27,057 --> 00:14:31,352
Niemand steelt hier.
M'n collega's zijn vrienden. Ik hou van ze.
218
00:14:31,478 --> 00:14:35,439
Vraag Janet maar, klusjesman Francisco,
of Skippy, Bob.
219
00:14:35,564 --> 00:14:38,942
Niemand weet van het onderzoek
en dat houden we zo.
220
00:14:39,067 --> 00:14:45,700
Precies. Anders stopt de dader
met het bedrog en draai jij ervoor op.
221
00:14:45,825 --> 00:14:49,704
Wat moet ik dan doen?
Blijven werken en normaal doen?
222
00:14:49,829 --> 00:14:52,789
Zo normaal mogelijk voor jou.
223
00:14:52,915 --> 00:14:55,667
Je loopt nu al raar.
Loop normaal, Chuck.
224
00:14:57,170 --> 00:15:01,049
Je loopt nog steeds overdreven, Chuck.
-H�, Bob. Goed bezig.
225
00:15:01,174 --> 00:15:05,427
Frankie schiet en scoort.
Carol is zoals altijd hard aan het werk.
226
00:15:05,552 --> 00:15:08,848
Beatrice. M'n zwager Todd
en schoonmoeder Margaret.
227
00:15:08,973 --> 00:15:12,811
Ik heb geen mailtje gezien
over schoonoudersdag.
228
00:15:12,936 --> 00:15:15,354
Hilarisch.
-Hallo, Beatrice.
229
00:15:15,479 --> 00:15:18,857
Hoelang ben je hier al?
-Vanaf vanochtend 7 uur.
230
00:15:18,982 --> 00:15:21,735
Maar bij het bedrijf al 37 jaar.
231
00:15:21,860 --> 00:15:24,656
Wauw, is dat Harold Nevins uit 1942?
232
00:15:24,781 --> 00:15:28,242
Ik was gekker op dat kaartje
dan op m'n eerste man.
233
00:15:28,367 --> 00:15:31,454
Dat is 30.000 waard.
Heb je een goed bijbaantje?
234
00:15:31,579 --> 00:15:34,791
Verkoop je padvinderskoekjes?
Tupperware? Bitcoin?
235
00:15:34,916 --> 00:15:37,919
Ja, ik ben TikTok-influencer.
236
00:15:39,129 --> 00:15:42,507
Zie je wel, hilarisch.
Ok�, mijn kantoor is hier.
237
00:15:44,800 --> 00:15:50,557
Spin. Dodelijk gif. Nee.
-Todd, het is een mascottekostuum.
238
00:15:50,682 --> 00:15:52,684
Het is net gerepareerd.
239
00:15:52,809 --> 00:15:56,270
Gaat het?
-Ja, prima. Ok�, ter zake.
240
00:15:56,395 --> 00:16:01,233
Waar stond je sporttas?
-Op deze plank. Maar nu is hij weg.
241
00:16:01,358 --> 00:16:06,029
En dat dartbord?
Is dit de plattegrond van de tribune?
242
00:16:06,154 --> 00:16:10,867
Met darten kies je de winnende nummers?
-Ja, dat is m'n dartplattegrond.
243
00:16:10,993 --> 00:16:13,954
Heb je de darts of de kaart
niet weggehaald?
244
00:16:14,079 --> 00:16:19,127
Iedereen kan hier de winnaars zien.
-Ja, je hebt gelijk.
245
00:16:19,252 --> 00:16:23,088
Alle 300 werknemers zijn nu verdacht.
246
00:16:23,213 --> 00:16:26,176
We hebben geen tijd
om iedereen na te trekken.
247
00:16:34,642 --> 00:16:37,395
Lucian, waarom is Natalie hier?
248
00:16:38,646 --> 00:16:40,356
Laat maar.
249
00:16:42,149 --> 00:16:43,651
Natalie.
-Margaret.
250
00:16:43,776 --> 00:16:46,237
Ik weet wat hier aan de hand is.
251
00:16:46,362 --> 00:16:50,950
Natalie komt zeggen dat m'n schoonzoon
ten onrechte is verhoord.
252
00:16:51,075 --> 00:16:54,369
Margaret...
-Chuck zou nooit geld aannemen...
253
00:16:54,494 --> 00:16:57,081
van zijn zelfbedachte winactie.
254
00:16:57,207 --> 00:16:58,875
Geld?
-Ik heb niks gezegd.
255
00:16:59,000 --> 00:17:01,543
Jawel, Natalie. Ik ken jou.
-Margaret...
256
00:17:01,668 --> 00:17:07,049
Natalie vraagt me als spreker
voor de Vereniging van Advocates-lunch.
257
00:17:07,174 --> 00:17:11,178
Ze komt. Goed, h�?
-Maar wat een nieuws over je schoonzoon.
258
00:17:11,303 --> 00:17:13,680
Daarom verzaak je op je werk.
259
00:17:13,805 --> 00:17:18,352
Ik wil een overzicht van alle uren
die je voor hem werkt.
260
00:17:18,477 --> 00:17:21,564
Pro deo, neem ik aan?
-Ja.
261
00:17:21,689 --> 00:17:26,527
Dat zal ik doen. Natuurlijk.
-Geweldig. Leuk je te zien, Natalie.
262
00:17:31,031 --> 00:17:37,830
Natalie, je weet dat Chuck onschuldig is.
-Er zijn nog twee winnaars opgedoken.
263
00:17:37,956 --> 00:17:40,208
Ze vertellen hetzelfde verhaal.
264
00:17:40,333 --> 00:17:43,669
Iemand belt ze
met een onweerstaanbaar aanbod.
265
00:17:43,794 --> 00:17:48,715
Een afleverlocatie en een tas
met de initialen CG erop.
266
00:17:48,840 --> 00:17:50,885
Wij hebben de tas nu.
267
00:17:51,010 --> 00:17:54,389
Chucks familie is rijk.
Hij heeft geen geld nodig.
268
00:17:54,514 --> 00:17:58,142
Hebben rijke mensen
nog nooit iemand opgelicht?
269
00:17:58,266 --> 00:18:02,021
Ik heb een fraudezaak gewonnen
en een precedent geschapen.
270
00:18:02,145 --> 00:18:06,650
Hij wordt zeker veroordeeld.
-Maar Chuck heeft het niet gedaan.
271
00:18:06,776 --> 00:18:10,779
Luister. Niemand van het stadion
weet van je FBI-onderzoek.
272
00:18:10,905 --> 00:18:14,908
Dat houden we zo en de winactie
van vijf miljoen gaat door.
273
00:18:15,034 --> 00:18:19,705
Ik vind de echte schuldige. Geef me
tot vrijdag, einde van de wedstrijd.
274
00:18:19,831 --> 00:18:24,126
Deze of volgende week, maakt me niet uit.
Ik laat 'm veroordelen.
275
00:18:24,252 --> 00:18:28,631
Tot de winactie kun je
met een andere verdachte komen.
276
00:18:28,755 --> 00:18:31,425
Als je dan nog niemand gevonden hebt...
277
00:18:31,551 --> 00:18:34,971
hoop ik dat je dochter
een man in oranje knap vindt.
278
00:18:38,340 --> 00:18:40,385
Snel. Wat hebben we? Nu.
279
00:18:40,509 --> 00:18:45,348
Chucks secretaresse Beatrice is griezelig
ge�nteresseerd in ons onderzoek.
280
00:18:45,472 --> 00:18:48,851
Allison zegt dat Beatrice
Chucks hele leven regelt.
281
00:18:48,977 --> 00:18:54,022
Net als alle anderen
kon zij de winnende stoelnummers zien.
282
00:18:54,149 --> 00:18:57,901
Andere invalshoek.
Wat weten we over de winnaars?
283
00:18:58,028 --> 00:19:01,239
We moeten een verband vinden.
284
00:19:01,363 --> 00:19:05,534
Eens kijken. Bartholomew Roads,
winnaar nummer drie.
285
00:19:06,827 --> 00:19:08,288
Kredietscore van 170.
286
00:19:08,412 --> 00:19:12,249
Mitsy, winnaar nummer vier,
heeft een score van 210.
287
00:19:12,375 --> 00:19:18,547
Tangey Mitchell. Mijn winnaar heeft 185.
-M'n kredietscore lag boven de 300.
288
00:19:18,673 --> 00:19:23,510
Nu niet meer, maar hoe kom je onder 250?
-Faillissement aanvragen.
289
00:19:23,636 --> 00:19:26,930
Zoals Bartholomew deed.
De verklaring staat online.
290
00:19:27,057 --> 00:19:29,642
Deze winnaar ook.
-Idem dito.
291
00:19:29,766 --> 00:19:33,604
Wat is het verband?
En deze ondertekende briefjes?
292
00:19:34,688 --> 00:19:37,484
Verplichte bijeenkomsten
voor schuldenaren.
293
00:19:37,608 --> 00:19:40,862
Alle presentielijsten
zijn ondertekend door...
294
00:19:40,986 --> 00:19:42,614
Huckleberry Johnson.
295
00:19:42,738 --> 00:19:45,450
Wat is een Huckleberry Johnson?
296
00:19:47,993 --> 00:19:50,913
Wie noemt z'n kind nou Huckleberry?
297
00:20:00,714 --> 00:20:04,384
Jeetje. Allemaal door ��n zoekopdracht
op internet?
298
00:20:04,511 --> 00:20:10,182
Ja. Mr Grant gebruikt hetzelfde
wachtwoord voor al z'n accounts.
299
00:20:10,308 --> 00:20:13,394
Dat is wel zo gemakkelijk.
-Ik help je even.
300
00:20:13,519 --> 00:20:16,523
Ok�.
-Gaat het?
301
00:20:17,689 --> 00:20:22,278
Sterker dan je eruitziet.
-Push-upskampioen van mijn peloton.
302
00:20:22,402 --> 00:20:25,698
Landmacht.
-Ik ook. Geen landmacht. Luchtmacht.
303
00:20:25,822 --> 00:20:27,908
Wel militair, geen kampioen.
304
00:20:28,034 --> 00:20:31,621
Ik kon wel de meeste gekookte eieren eten
van iedereen.
305
00:20:33,456 --> 00:20:34,915
Indrukwekkend.
306
00:20:36,959 --> 00:20:41,339
Hoe kwam je van de frontlinie
bij forensische boekhouding?
307
00:20:41,463 --> 00:20:44,591
Ik ben een clich�. Ik ben goed in cijfers.
308
00:20:45,677 --> 00:20:49,139
Ze zijn solide. Betrouwbaar.
309
00:20:49,263 --> 00:20:53,141
En af en toe bestraffend.
310
00:20:54,352 --> 00:20:56,603
Heb je iets ontdekt over Chuck?
311
00:21:00,941 --> 00:21:06,030
Hoezo heeft Chuck meerdere
bankrekeningen op de Kaaimaneilanden?
312
00:21:06,154 --> 00:21:08,700
Is dat goed of slecht?
313
00:21:08,824 --> 00:21:11,702
Het lijkt of je grote sommen geld wegsluist.
314
00:21:11,828 --> 00:21:15,539
Kunnen je ouders deze rekeningen
geopend hebben?
315
00:21:15,665 --> 00:21:18,001
Iemand anders?
-Als verjaarscadeau?
316
00:21:18,125 --> 00:21:20,128
Nee, Chuck.
317
00:21:20,252 --> 00:21:24,007
Ik bedoel dat iemand toegang had
tot je priv�gegevens...
318
00:21:24,131 --> 00:21:27,677
en onrechtmatig deze rekeningen
opende op jouw naam.
319
00:21:27,801 --> 00:21:32,014
Waarom zouden ze dat doen?
-Mijn god. Je wordt erin geluisd.
320
00:21:32,140 --> 00:21:35,642
Hoe kun je hier middenin staan
en niet beseffen...
321
00:21:35,768 --> 00:21:40,856
Ben je wel bewust van wat er
om je heen gebeurt? Wat dan ook?
322
00:21:44,776 --> 00:21:47,362
Chuck lijkt superschuldig, toch?
323
00:21:47,488 --> 00:21:53,036
Het onderzoek naar de winactie.
Alsof hij de hele zaak heeft belazerd...
324
00:21:53,160 --> 00:21:56,122
geld aanneemt en wegsluist.
325
00:21:56,246 --> 00:21:58,666
Wegsluist?
-Ja, Chuck.
326
00:21:58,790 --> 00:22:01,501
De winnaar kiezen en afpersen.
327
00:22:01,628 --> 00:22:06,381
Is Chuck de enige verdachte?
-Nee, we hebben nog een verdachte.
328
00:22:06,507 --> 00:22:12,805
De winnaars zaten in een groep
schuldeisers geleid door Huckleberry.
329
00:22:12,929 --> 00:22:14,390
Dat...
-Meen je niet.
330
00:22:14,514 --> 00:22:19,103
Wie is Huckleberry?
-Chucks studiegenoot.
331
00:22:19,227 --> 00:22:24,399
Als de winnaars Huckleberry kennen,
hebben ze ook een link met Chuck.
332
00:22:28,405 --> 00:22:31,575
Hallo. Ik ben Huckleberry.
-Hallo, Huckleberry.
333
00:22:31,699 --> 00:22:33,660
Ik maak dwangmatig schulden.
334
00:22:33,784 --> 00:22:36,620
Ik heb acht jaar
geen openstaande schulden.
335
00:22:36,747 --> 00:22:39,540
We zoeken bewijs
dat hij mensen werft.
336
00:22:39,666 --> 00:22:43,752
Goed. Ik ben undercover,
dit is een anonieme groep. Mond dicht.
337
00:22:43,879 --> 00:22:46,255
H�, jullie achterin.
338
00:22:46,381 --> 00:22:50,051
Let maar niet op ons. We zijn...
-Anonieme schuldenaars.
339
00:22:50,176 --> 00:22:53,137
Heel anoniem. Veel schulden.
En heel nieuw.
340
00:22:53,263 --> 00:22:57,934
We kennen niet alle regels.
-We waren ooit allemaal nieuw. Kom zitten.
341
00:22:59,310 --> 00:23:02,022
Ok�. Hallo, anoniem.
-Heel anoniem.
342
00:23:02,147 --> 00:23:07,693
We zijn allemaal anoniem.
-Stel jezelf voor en vertel je verhaal.
343
00:23:07,819 --> 00:23:10,155
Ok�.
-Ga je gang.
344
00:23:10,279 --> 00:23:13,283
O, ik eerst? Ok�. Hoi.
345
00:23:13,407 --> 00:23:15,076
Hallo.
346
00:23:15,201 --> 00:23:16,869
Ik ben Marglo.
347
00:23:16,995 --> 00:23:18,789
Hoi, Marglo.
-Hoi, Marglo.
348
00:23:18,913 --> 00:23:23,668
Ik ben een anonieme schuldenaar.
349
00:23:23,792 --> 00:23:26,503
En ik ben hier omdat...
350
00:23:29,966 --> 00:23:36,931
Omdat ik heel onverantwoordelijk
met geld omga.
351
00:23:37,057 --> 00:23:41,018
Mijn geld, het geld van m'n moeder,
al het geld eigenlijk.
352
00:23:41,144 --> 00:23:48,359
En ik woon momenteel... als je het zo
kunt noemen, in de garage van m'n zus.
353
00:23:48,485 --> 00:23:53,198
Ik ben ook meerdere keren
in de gevangenis beland.
354
00:23:53,322 --> 00:24:00,413
Mijn nobele moeder heeft
keer op keer m'n borgsommen betaald.
355
00:24:00,539 --> 00:24:04,541
Wat een ontroerend verhaal.
Ik heb er veel aan gehad. Sterkte.
356
00:24:04,668 --> 00:24:08,755
Ik ben Percival Snodgrass.
-Hoi, Percival Snodgrass.
357
00:24:08,880 --> 00:24:12,341
Geen achternamen.
-Percival-Snodgrass is m'n voornaam.
358
00:24:12,467 --> 00:24:19,266
Met een streepje. Ik zit emotioneel
en financieel aan de grond...
359
00:24:19,390 --> 00:24:23,395
sinds mijn man me verliet
en naar IJsland vluchtte.
360
00:24:23,519 --> 00:24:26,815
Echt. Ik weet het.
Waarom zou iemand mij verlaten?
361
00:24:26,939 --> 00:24:32,611
Gelukkig heb ik drie prachtige kinderen.
Twee, de ander is een lelijke robot.
362
00:24:32,737 --> 00:24:36,532
Maar mijn knappe, lieve zoon
was er echt voor me.
363
00:24:36,658 --> 00:24:39,660
Hij redde me toen ik het echt nodig had.
364
00:24:39,786 --> 00:24:44,291
Een briljante onderzoeker.
-Wat heeft dit met je schulden te maken?
365
00:24:44,415 --> 00:24:50,337
Ik ontwikkelde een koopverslaving in
plaats van m'n geniale zoon te koesteren.
366
00:24:50,463 --> 00:24:56,720
Nou. Bedankt voor jullie verhalen,
Percy en Marglo. Onze tijd zit erop.
367
00:24:56,845 --> 00:24:59,890
Wil iemand helpen opruimen?
368
00:25:00,014 --> 00:25:03,768
De nieuwkomers en Tangey. Bedankt.
369
00:25:07,563 --> 00:25:11,151
Tangey Mitchell?
Je hebt het Golden Ticket gewonnen.
370
00:25:11,275 --> 00:25:15,614
De eerste winnaar van 10.000 dollar?
-Ja, dat ben ik.
371
00:25:18,158 --> 00:25:19,616
Bingo.
372
00:25:19,743 --> 00:25:24,456
Dit is mijn handtekening,
maar hulp is vaak een eis bij faillissement.
373
00:25:24,580 --> 00:25:29,251
Maar zij hebben ook allemaal het Golden
Ticket van de Widows gewonnen.
374
00:25:29,377 --> 00:25:35,174
Dat lijkt me geen toeval.
-Inderdaad.
375
00:25:35,300 --> 00:25:39,428
Huckleberry, blijkbaar is
de wedstrijd gemanipuleerd.
376
00:25:39,554 --> 00:25:42,848
De winnaars zijn gekozen
vanwege jullie connectie.
377
00:25:42,974 --> 00:25:49,021
Met mij? O, nee. Dat is belachelijk.
Ik heb geen connectie met de Widows.
378
00:25:49,147 --> 00:25:52,691
Maar je studiegenoot wel.
379
00:25:52,817 --> 00:25:57,322
Was het Golden Ticket winnen
het mooiste moment van je leven?
380
00:25:57,446 --> 00:25:59,990
Het was best gaaf.
381
00:26:00,116 --> 00:26:03,869
Maar moeder worden was
waarschijnlijk het mooiste.
382
00:26:03,995 --> 00:26:05,454
Ja. Voor mij ook.
383
00:26:05,580 --> 00:26:11,001
Chuck Grant?
Denk je dat hij fraude pleegt?
384
00:26:11,127 --> 00:26:12,753
Dat is onmogelijk.
385
00:26:12,879 --> 00:26:16,049
Waarom weet je zo zeker
dat Chuck onschuldig is?
386
00:26:17,384 --> 00:26:23,306
Chuck heeft geen crimineel brein.
Hij is niet superintelligent.
387
00:26:23,430 --> 00:26:24,973
Hij is gewoon...
388
00:26:25,100 --> 00:26:27,477
Chuck.
-Chuck.
389
00:26:27,601 --> 00:26:32,691
Ik weet hoe het is om een ex te hebben
die ineens verdwijnt...
390
00:26:32,815 --> 00:26:35,318
en creditcardschulden achterlaat.
-Ja.
391
00:26:35,442 --> 00:26:39,113
Zo erg. Ik weet niet
hoe ik alle rekeningen moet betalen.
392
00:26:39,239 --> 00:26:42,867
Was er maar een snelle,
simpele oplossing.
393
00:26:44,995 --> 00:26:48,581
Hou je van ijshockey?
-Zeker weten.
394
00:26:48,705 --> 00:26:52,794
Misschien ben jij de volgende winnaar
van het Golden Ticket?
395
00:26:58,258 --> 00:27:01,928
Hazelnootlatte voor Wayne
en spiced chai voor Linda?
396
00:27:02,052 --> 00:27:03,722
Fijne dag nog.
-Ok�.
397
00:27:03,846 --> 00:27:07,058
Leg het nog eens uit.
Wie ontmoeten we hier?
398
00:27:07,183 --> 00:27:12,187
De anonieme schuldenaar die 10.000 won,
gaf me een telefoonnummer.
399
00:27:12,313 --> 00:27:16,900
Toen zei een rare robotstem
dat ik hierheen moest komen...
400
00:27:17,027 --> 00:27:19,486
alleen, in een Widows-shirt.
401
00:27:19,612 --> 00:27:22,156
Ze willen dat ik de volgende prijs win.
402
00:27:22,282 --> 00:27:25,534
Hoor je vertraging van je stem
en je telefoonstem?
403
00:27:25,660 --> 00:27:30,414
Havermelk-karamel-ijsmacchiato
met frambozen en hazelnoot?
404
00:27:30,540 --> 00:27:33,792
Zo lokken ze hun lokvogels.
405
00:27:33,918 --> 00:27:37,380
Ze azen op mensen zoals jij
met geldproblemen.
406
00:27:37,504 --> 00:27:42,676
Net als in die serie, Squid's Ink.
-Squid Game, mam. Kijk jij daarnaar?
407
00:27:42,802 --> 00:27:46,973
Iedereen. Waar blijft het brein?
Waarom zijn ze er niet?
408
00:27:47,097 --> 00:27:49,266
Het begint over drie uur.
409
00:27:49,392 --> 00:27:54,272
Havermelk-karamel-ijsmacchiato
met frambozen en hazelnoot?
410
00:27:54,396 --> 00:27:59,443
Misschien waren ze hier en is dat vieze
hazelnoot-frambozen-brouwsel voor hen.
411
00:27:59,569 --> 00:28:03,238
Havermelk-karamel-ijsmacchiato,
framboos en hazelnoot?
412
00:28:03,364 --> 00:28:06,658
Misschien waren ze er al
en bestelden ze koffie.
413
00:28:06,785 --> 00:28:12,540
Toen kwam de politie en vluchtten ze.
-Of ze hebben al een winnaar.
414
00:28:12,664 --> 00:28:15,834
Of misschien pas je niet in het profiel. Of...
415
00:28:15,960 --> 00:28:18,879
O, ik hoor de vertraging niet meer.
416
00:28:19,005 --> 00:28:22,591
Ik bel niet. Ik heb opgehangen. Hoi.
-Hoi.
417
00:28:22,717 --> 00:28:27,639
We moeten nu naar het stadion...
-En de winnaar van vanavond zoeken.
418
00:28:27,763 --> 00:28:31,183
Uitzoeken wat ze weten
voor Natalie Chuck arresteert.
419
00:28:31,309 --> 00:28:34,938
Hoe komen we binnen? Het is uitverkocht.
420
00:28:35,062 --> 00:28:37,565
Dat geeft niet. Ik ken wel iemand.
421
00:28:48,284 --> 00:28:52,205
Peter, fijn dat we Operatie Widows
in je box mogen uitvoeren.
422
00:28:52,329 --> 00:28:56,126
Graag gedaan. Ik heb nooit
met hockeyfraude te maken gehad.
423
00:28:56,250 --> 00:28:57,877
Spannend, h�?
424
00:29:00,296 --> 00:29:04,634
Todd, ik ben bij sectie negen. Ben je daar?
425
00:29:04,758 --> 00:29:08,304
Ja, ik ben er. Sectie negen, ik zie je.
426
00:29:08,428 --> 00:29:12,016
Het winnende stoelnummer is...
427
00:29:12,140 --> 00:29:16,061
Sorry... is daar. Maar hij is leeg.
Er zit niemand.
428
00:29:16,187 --> 00:29:21,651
Hallo. Hier agent Grant. Test.
We hebben een probleem, Houston.
429
00:29:21,775 --> 00:29:25,780
Ik heb net de kassa gebeld.
De winnaar is er niet.
430
00:29:25,904 --> 00:29:29,242
Wat? Dus er is geen winnaar
voor de grote prijs?
431
00:29:29,366 --> 00:29:34,580
Misschien had het meesterbrein geen tijd.
-Of hij durfde niet meer.
432
00:29:34,706 --> 00:29:39,085
Herkenden ze ons bij de koffietruck
en hebben ze het afgeblazen.
433
00:29:39,209 --> 00:29:44,632
Wat gebeurt er met het geld
als de winnaar er niet is?
434
00:29:44,756 --> 00:29:47,801
Dan blijft het geld in de prijzenpot.
435
00:29:47,927 --> 00:29:51,639
Je havermelk-karamel-ijsmacchiato,
met framboos...
436
00:29:51,763 --> 00:29:54,141
en hazelnoot voor Beatrice?
437
00:29:54,267 --> 00:29:56,727
Hier is geen Beatrice.
-Verkeerde box.
438
00:29:56,853 --> 00:29:59,439
Geeft niet.
-Beatrice.
439
00:29:59,563 --> 00:30:03,150
Is Chucks secretaresse
het criminele brein?
440
00:30:03,276 --> 00:30:07,030
Beatrice.
-H�? Beatrice?
441
00:30:14,829 --> 00:30:16,581
Hallo. Beatrice?
442
00:30:16,705 --> 00:30:20,543
Hier is je havermelk-karamel-ijsmacchiato
met framboos...
443
00:30:20,667 --> 00:30:22,837
en hazelnoot.
-Bedankt.
444
00:30:22,961 --> 00:30:27,342
H�, Bumpy. Je koffie.
-Bedankt, lieverd.
445
00:30:27,466 --> 00:30:29,427
Tijd om wat geld weg te geven.
446
00:30:32,971 --> 00:30:35,474
Het is Bumpy. Chucks baas.
-Bumpy?
447
00:30:35,600 --> 00:30:38,728
Hij is het meesterbrein
en gaat nu het ijs op.
448
00:30:38,853 --> 00:30:42,482
Wat nu? Natalie arresteert Chuck
meteen na de wedstrijd.
449
00:30:42,606 --> 00:30:45,276
Bumpy moet bekennen voor ze klaar zijn.
450
00:30:45,400 --> 00:30:50,614
Wacht even. Wat als ik
in de winnende stoel zit?
451
00:30:50,740 --> 00:30:54,534
Ja, ik ben de winnaar. Ik ga het ijs op en...
452
00:30:54,661 --> 00:30:57,330
O, ja.
453
00:30:57,454 --> 00:31:02,334
Ik laat Bumpy bekennen.
-Mam, dat is een heel slecht...
454
00:31:02,460 --> 00:31:04,587
Wacht even.
455
00:31:04,711 --> 00:31:06,588
Ik zie je op het ijs.
456
00:31:11,710 --> 00:31:16,632
Mensen, het is pauze. Het moment
waarop jullie allemaal wachten.
457
00:31:16,758 --> 00:31:21,929
Het is tijd om onze prijs
van vijf miljoen dollar weg te geven.
458
00:31:22,055 --> 00:31:27,268
Het leven van een gelukkige fan gaat
voor altijd veranderen. Zijn jullie klaar?
459
00:31:27,393 --> 00:31:30,605
Laat je horen. Zijn jullie klaar?
460
00:31:30,729 --> 00:31:33,274
En de winnaar is...
461
00:31:36,193 --> 00:31:41,616
Sectie 109, rij negen, stoel 22.
462
00:31:41,740 --> 00:31:44,535
Ik ben het. Ik ben de winnaar.
463
00:31:47,162 --> 00:31:51,167
Ik win nooit iets. Ik ben zo blij.
464
00:31:57,047 --> 00:31:59,801
Bedankt.
-Mam, ik ben het, Todd.
465
00:31:59,925 --> 00:32:03,345
Ik ben bij je.
-Dank je, Todd. Je haat spinnen, toch?
466
00:32:03,471 --> 00:32:07,516
Niet spin zeggen. Ik ben bang
dat dit pak vol spinnen zit.
467
00:32:07,642 --> 00:32:10,644
Kom op. Ik heb je nodig. Het komt goed.
468
00:32:10,770 --> 00:32:13,940
Ok�, ik ben hier.
Ik zie niks met dit pak aan.
469
00:32:15,899 --> 00:32:20,028
Hallo, Bumpy.
-Wat doe jij hier? Chucks schoonmoeder.
470
00:32:20,155 --> 00:32:21,864
Wat is hij van plan?
471
00:32:21,990 --> 00:32:25,326
Tangey regelde alles.
Ze stuurde me om te winnen.
472
00:32:25,451 --> 00:32:28,328
Tangey. Ik zei
dat ze het af moest blazen...
473
00:32:28,455 --> 00:32:31,540
toen ik agenten zag bij de koffietruck.
474
00:32:31,666 --> 00:32:36,128
Je hebt de mensen
van de schuldpraatgroep uitgebuit.
475
00:32:36,254 --> 00:32:40,759
Ze wilden zelf snel geld verdienen.
Ook al was het illegaal.
476
00:32:40,883 --> 00:32:44,761
Waarom heb je die arme Chuck
erin geluisd?
477
00:32:44,888 --> 00:32:49,725
Dat was het makkelijkste.
Hij had geen idee.
478
00:32:49,851 --> 00:32:55,481
Bedankt voor je bekentenis.
In deze oorbellen zit een microfoontje.
479
00:32:55,607 --> 00:32:58,317
De FBI neemt het verder over.
480
00:33:03,490 --> 00:33:05,115
Nee, vergeet het maar.
481
00:33:07,911 --> 00:33:09,662
Todd. Wees voorzichtig.
482
00:33:09,786 --> 00:33:12,332
Bumpy, hier is je winnende ticket.
483
00:33:19,713 --> 00:33:22,633
Ik voel me niet goed.
-Gaat het, lieverd?
484
00:33:22,759 --> 00:33:24,844
Ben je duizelig?
-Niet doen, mam.
485
00:33:28,055 --> 00:33:31,433
Haal alsjeblieft die vreselijke zwerm weg.
486
00:33:31,559 --> 00:33:35,354
Todd, je bent geen echte spin.
-Niet spin zeggen.
487
00:33:35,480 --> 00:33:37,273
O, mijn god.
488
00:33:41,194 --> 00:33:45,280
Vanavond krijg je onze opnames
van Bumpy's bekentenis...
489
00:33:45,406 --> 00:33:51,371
en de gegevens van de buitenlandse
rekeningen die mijn accountant vond.
490
00:33:51,495 --> 00:33:54,873
We geven je alles, behalve het motief.
491
00:33:54,999 --> 00:33:59,878
Bumpy had vier verschillende vrouwen.
Hij wilde ze allemaal gelukkig maken.
492
00:34:00,004 --> 00:34:03,549
Hij verloor een klein fortuin
met frettenbingo.
493
00:34:03,675 --> 00:34:06,261
Frettenbingo?
-Ja. Dat bestaat.
494
00:34:06,385 --> 00:34:10,556
In z'n wanhoop bedacht hij
dit listige plan.
495
00:34:10,682 --> 00:34:14,935
Hij liet het uitvoeren door een na�eve man.
-Zoals Chuck.
496
00:34:15,061 --> 00:34:16,729
Inderdaad.
497
00:34:16,853 --> 00:34:21,984
Het verbaast met niks dat je
zo gebrand was op een veroordeling...
498
00:34:22,110 --> 00:34:24,821
dat je een onschuldige man
zou arresteren.
499
00:34:24,945 --> 00:34:28,323
Margaret, als je schoonzoon
echt onschuldig was...
500
00:34:28,449 --> 00:34:34,037
zou jij volhouden totdat je
de echte dader had. En dat deed je.
501
00:34:34,164 --> 00:34:35,622
Een ware tegenstander.
502
00:34:37,333 --> 00:34:40,128
Geef toe: door mij word je beter.
503
00:34:40,252 --> 00:34:44,090
Bij lange na niet.
Door mij word je fatsoenlijk.
504
00:34:45,424 --> 00:34:47,135
Tot de volgende keer.
505
00:34:53,141 --> 00:34:54,891
Beverly.
506
00:34:55,018 --> 00:34:59,439
Ik weet dat je druk bent
met het bewijs voor je zaak.
507
00:34:59,563 --> 00:35:02,066
Ik weet een snelle manier.
-Ik luister.
508
00:35:02,190 --> 00:35:04,402
Meld je morgen ziek.
-Waarom?
509
00:35:04,526 --> 00:35:07,488
Natalie Harris heeft
haar FBI-zaak gewonnen.
510
00:35:07,613 --> 00:35:10,282
Het vonnis wordt overmorgen
gepubliceerd.
511
00:35:10,408 --> 00:35:13,286
Na publicatie wordt het precedent.
512
00:35:13,410 --> 00:35:17,123
Je rechter zal eraan gehouden worden.
-Dank je, Margaret.
513
00:35:17,247 --> 00:35:19,916
Ja, natuurlijk.
514
00:35:21,209 --> 00:35:24,714
Je zei niet dat je werkte
aan je schoonzoons zaak.
515
00:35:24,838 --> 00:35:27,884
Dat was ik van plan...
-Maar je deed het niet.
516
00:35:28,008 --> 00:35:29,509
Zwijgen is ook liegen.
517
00:35:29,636 --> 00:35:33,264
Je wilt partner zijn?
Weet dat ik niet van liegen hou.
518
00:35:33,388 --> 00:35:35,307
Ik...
-Dat was het.
519
00:35:50,657 --> 00:35:55,370
Ja. Dank dat je nog even tijd had.
-Geen probleem.
520
00:35:55,495 --> 00:35:58,665
Wil je advies bij een zaak?
-Klopt.
521
00:36:00,166 --> 00:36:01,875
Een faillissement.
522
00:36:02,000 --> 00:36:05,045
Deze kwijtschelding werd geweigerd...
523
00:36:05,170 --> 00:36:09,216
De zaak is al even geleden,
maar het precedent is interessant.
524
00:36:09,341 --> 00:36:12,886
Met jouw expertise leek het me...
-Lyle.
525
00:36:13,012 --> 00:36:15,972
Heb je een zaak verzonnen
zodat ik hier kwam?
526
00:36:16,098 --> 00:36:20,268
Nee. Absoluut niet.
-Want dat had je niet hoeven doen.
527
00:36:21,645 --> 00:36:23,523
Vraag me gewoon mee uit.
528
00:36:24,815 --> 00:36:26,276
Uit eten?
529
00:36:26,400 --> 00:36:30,028
Ik dacht dat je het nooit zou vragen.
-Geweldig.
530
00:36:30,153 --> 00:36:34,324
Ik pak m'n kalender,
m'n papieren kalender, m'n agenda.
531
00:36:34,450 --> 00:36:36,410
Ik ben zo terug.
532
00:36:56,722 --> 00:37:00,308
Daar ben je.
-Hoi, schat. Wat doe jij hier?
533
00:37:00,434 --> 00:37:04,314
Ik kom vertellen dat ik iets heb geregeld
na de wedstrijd.
534
00:37:04,438 --> 00:37:07,483
We mogen het ijs op van Wayne Gretzky.
535
00:37:07,607 --> 00:37:11,778
Echt? Wat spannend.
O, mijn god.
536
00:37:13,447 --> 00:37:16,032
Wat lief, maar je haat ijshockey.
537
00:37:16,159 --> 00:37:21,331
Jij vindt het leuk. Ik hou van je
en dat wil ik met je delen.
538
00:37:22,457 --> 00:37:26,753
Heel lief, maar ik doe liever iets
wat we allebei leuk vinden.
539
00:37:26,877 --> 00:37:30,173
Wandelen, Cannon Beach of golfen.
540
00:37:30,298 --> 00:37:37,513
Iets geks, zoals skydiven boven de Strip.
-O, Vegas.
541
00:37:37,638 --> 00:37:39,640
Wat vind je van vanavond?
542
00:37:39,766 --> 00:37:42,185
Ja, waarom wachten?
543
00:37:42,310 --> 00:37:48,024
We kunnen in een zeventiger jaren
Elvis-kapel trouwen.
544
00:37:48,149 --> 00:37:50,693
Stiekem trouwen? Echt?
-Ja.
545
00:37:50,817 --> 00:37:54,238
M'n moeder zou ons vermoorden.
-Je hebt gelijk.
546
00:37:54,364 --> 00:38:00,285
We moeten nuchter en verantwoordelijk
zijn. Het juiste doen. Niet wat ons hart wil.
547
00:38:03,830 --> 00:38:08,920
Hoi. Sorry, ik wilde niet...
Susan, heb je even?
548
00:38:10,004 --> 00:38:11,547
O, ja.
549
00:38:14,758 --> 00:38:18,721
Jeetje, scheiden. Weet je het zeker?
-Ja.
550
00:38:18,846 --> 00:38:22,224
Je wilt Margaret niet als advocaat?
551
00:38:22,350 --> 00:38:26,394
Mijn moeder? Bij de scheiding
van de man die ze zelf koos...
552
00:38:26,521 --> 00:38:29,190
als vader van haar kleinkinderen?
553
00:38:29,315 --> 00:38:31,608
Nee.
554
00:38:31,734 --> 00:38:33,444
Ok�...
555
00:38:34,694 --> 00:38:38,116
Wat naar voor je.
-Het is ok�.
556
00:38:38,240 --> 00:38:39,866
Het eerste...
557
00:38:41,619 --> 00:38:44,414
Heeft je moeder Chuck
voor je uitgekozen?
558
00:38:44,538 --> 00:38:47,749
Ik was geen kindbruidje
dat uitgehuwelijkt werd.
559
00:38:47,875 --> 00:38:52,003
Ik was een volwassene
die vrijwillig meedeed.
560
00:38:52,130 --> 00:38:53,589
Ik denk dat ik...
561
00:38:55,216 --> 00:39:01,721
Ik wist toen niet wat ik wilde,
nu ook niet. Zij was altijd zo overtuigd.
562
00:39:04,432 --> 00:39:07,270
En ik was ongelukkig...
563
00:39:07,395 --> 00:39:10,314
en ik besef nu dat dat komt...
564
00:39:11,524 --> 00:39:13,191
Door je huwelijk?
565
00:39:15,069 --> 00:39:16,945
Nee, door mezelf.
566
00:39:21,284 --> 00:39:22,742
Allison...
567
00:39:24,871 --> 00:39:26,329
Mag ik iets vragen?
568
00:39:27,707 --> 00:39:29,875
Wanneer wist je...
569
00:39:30,000 --> 00:39:32,295
dat Chuck niet...
570
00:39:34,671 --> 00:39:37,425
Wanneer wist je het?
571
00:39:40,094 --> 00:39:41,596
Bij het altaar.
572
00:39:50,729 --> 00:39:52,898
Ja. Kom binnen.
573
00:39:53,024 --> 00:39:54,609
Hoi.
-H�, man.
574
00:39:54,734 --> 00:39:57,403
Ik heb iets eten voor je.
-O, ja?
575
00:39:57,527 --> 00:40:00,196
Bosbessen. Je weet het nog.
-Ja.
576
00:40:01,449 --> 00:40:03,034
Proost.
-Ja.
577
00:40:10,875 --> 00:40:12,877
Ga jij ook weg?
578
00:40:17,422 --> 00:40:22,719
Ja, Chuck. Uiteindelijk wel.
579
00:40:22,845 --> 00:40:26,057
Ik moet verder met m'n leven.
580
00:40:26,181 --> 00:40:29,185
M'n leven op orde krijgen.
581
00:40:29,309 --> 00:40:30,811
Jij en Allison.
582
00:40:33,104 --> 00:40:34,564
Ja.
583
00:40:41,572 --> 00:40:45,243
Susan is de juiste keuze.
584
00:40:45,368 --> 00:40:49,497
Goede keuze.
-Ik heb weinig keuzes gemaakt.
585
00:40:49,621 --> 00:40:54,585
Allison, ik heb het beste met je voor.
586
00:40:54,710 --> 00:40:57,545
Als ik je ooit onder druk heb gezet...
-Als?
587
00:40:59,757 --> 00:41:04,302
Sorry dat ik je onder druk zette
om getrouwd te blijven.
588
00:41:04,427 --> 00:41:06,388
Ik geloofde erg in jullie.
589
00:41:06,513 --> 00:41:10,393
Mam, je hoeft nu geen sorry te zeggen.
Ik...
590
00:41:11,601 --> 00:41:14,897
Ja. Nu niet. Later misschien.
591
00:41:18,734 --> 00:41:21,444
Het was dapper om bij Chuck weg te gaan.
592
00:41:23,864 --> 00:41:25,825
Daar was moed voor nodig.
593
00:41:28,619 --> 00:41:31,080
En wat nu?
594
00:41:31,205 --> 00:41:32,790
Ik weet het niet.
595
00:41:32,914 --> 00:41:36,377
Red je het wel?
Ik wil dat het goed met je gaat.
596
00:41:36,502 --> 00:41:40,006
Ik wil nu niet horen wat jij wilt.
597
00:41:42,924 --> 00:41:44,384
Ok�.
598
00:41:51,517 --> 00:41:54,020
Wil je Freaky Friday kijken?
599
00:41:55,563 --> 00:41:58,565
Lindsay Lohan of Jodie Foster?
600
00:41:58,691 --> 00:42:00,150
Wat jij wilt.
601
00:42:00,276 --> 00:42:03,446
Foster.
-Ok�.
602
00:42:03,571 --> 00:42:07,783
Blijf aan jouw kant van het bed.
Ik wil niet van lichaam ruilen.
49875
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.