All language subtitles for So.Help.Me.Todd.S01E20.More.Fang.for.Your.Chuck.1080p.AMZN.WEB-DL.DDP5.1.H.264-NTb

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian Download
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:10,383 --> 00:00:12,135 Wat voorafging: 2 00:00:12,259 --> 00:00:14,846 Heb je een rivaal? -Natalie Harris. 3 00:00:14,971 --> 00:00:16,932 Een zeer achterbakse vrouw. 4 00:00:17,057 --> 00:00:20,851 Fijn dat jullie vrienden zijn en dat alles ok� is. 5 00:00:20,977 --> 00:00:23,480 Peter vindt 't ook ok�. Hij weet alles. 6 00:00:23,604 --> 00:00:25,606 Echt? -Peter vindt 't niet erg. 7 00:00:25,732 --> 00:00:27,524 Geweldig, je verdient hem. 8 00:00:27,651 --> 00:00:30,194 Mam, gaat 't? -Harry is bij me weg. 9 00:00:30,319 --> 00:00:33,822 Ik ga in een hut in IJsland wonen, onder de sterren. 10 00:00:33,948 --> 00:00:37,369 Chuck, we moeten praten. -Ben je echt bij hem weg? 11 00:00:39,536 --> 00:00:41,206 Ik ben bij het stadion... 12 00:00:41,331 --> 00:00:47,003 waar de Golden Ticket-winacties Portland deze maand in spanning houden. 13 00:00:47,128 --> 00:00:50,381 En vandaag wint ��n gelukkige fan... 14 00:00:50,507 --> 00:00:53,801 een miljoen dollar. 15 00:00:53,927 --> 00:01:00,308 IJshockeyfans, we feliciteren de winnaar die vanavond op z'n geluksstoel zit. 16 00:01:00,432 --> 00:01:05,146 Sectie 101, rij 27, stoel 74. Kom je cheque maar halen. 17 00:01:07,566 --> 00:01:14,405 Ok�, Widows-fans, tot vrijdag bij de wedstrijd voor de laatste winactie... 18 00:01:14,531 --> 00:01:20,745 van vijf miljoen dollar. 19 00:01:27,961 --> 00:01:30,213 Weet je wat ik daarmee kan doen? 20 00:01:30,338 --> 00:01:34,842 Nieuwe gordijnen voor de garage kopen? -Chuck, een miljoen dollar. 21 00:01:34,968 --> 00:01:37,386 Dan blijf ik niet in een garage wonen. 22 00:01:37,512 --> 00:01:41,141 In jouw garage wonen is top. Top om nooit op te ruimen. 23 00:01:41,265 --> 00:01:44,269 Dat je me 's nachts koekjes brengt. -Geen dank. 24 00:01:44,393 --> 00:01:48,188 Maar met een miljoen begin ik m'n eigen detectivebureau. 25 00:01:48,315 --> 00:01:52,359 Zou je priv�zaken aannemen? Familie? 26 00:01:52,485 --> 00:01:56,406 Huwelijkskwesties? -Zoals Allison? Misschien. 27 00:01:56,530 --> 00:02:01,660 Naar Chucks werk gaan terwijl jullie uit elkaar zijn, geeft hoop. 28 00:02:01,786 --> 00:02:04,456 Mam, z'n collega's weten het niet. 29 00:02:04,580 --> 00:02:08,375 Ik ben hier om de schijn op te houden of... Ik ben er. 30 00:02:08,500 --> 00:02:13,340 Allison, het is lief. Je bent empathisch. Je geeft om hem. 31 00:02:13,465 --> 00:02:18,219 Zou je daarom geen huwelijkstherapie moeten proberen? 32 00:02:18,344 --> 00:02:20,263 Wat wil je weten? 33 00:02:20,388 --> 00:02:23,807 Komt ze ooit nog terug? Heeft ze een ander? 34 00:02:25,060 --> 00:02:27,437 Houdt ze nog van me? -Alsjeblieft. 35 00:02:27,561 --> 00:02:30,939 Niet weer huilen. Je bent op je werk. 36 00:02:31,066 --> 00:02:36,404 Ik weet wat een slecht huwelijk is. Dit niet, geloof me. Doe wat moeite en... 37 00:02:36,529 --> 00:02:39,865 Waarom ben je zo bezorgd over m'n huwelijk... 38 00:02:39,991 --> 00:02:42,409 Ik wil dat jullie gelukkig zijn. 39 00:02:42,535 --> 00:02:47,999 Je hebt m'n flat gekraakt. -Je wou niet dat ik in een Airbnb sliep. 40 00:02:48,124 --> 00:02:51,043 H�, Bumpy. -H�, gast. 41 00:02:51,169 --> 00:02:54,881 Deze gast is te gek. Deze gast. 42 00:02:55,006 --> 00:02:59,344 Wat is er met deze gast? -Door hem zijn de wedstrijden uitverkocht. 43 00:02:59,469 --> 00:03:03,640 Dit is het brein achter de Golden Ticket-winactie. 44 00:03:09,686 --> 00:03:12,732 Godzijdank. Ik dacht dat ze op waren. 45 00:03:12,857 --> 00:03:15,694 Niet zo snel eten als de vorige keer. 46 00:03:15,818 --> 00:03:18,571 Ik wil niet weer gedoe met vlees. 47 00:03:18,697 --> 00:03:20,531 Ik probeer mama te mijden. 48 00:03:20,657 --> 00:03:23,867 Ja? En bij haar wonen is onderdeel van je plan? 49 00:03:23,992 --> 00:03:28,081 Nee. Mijn Airbnb wordt ontsmet. 50 00:03:28,206 --> 00:03:30,207 Het is ook veel handiger. 51 00:03:30,333 --> 00:03:34,921 Ik neem vanaf haar huis de tram naar het ziekenhuis en... 52 00:03:35,046 --> 00:03:37,089 Eet ik dit uit schaamte? 53 00:03:39,092 --> 00:03:41,928 Kom op, Gersen. Verdedigen. Niet lui worden. 54 00:03:42,053 --> 00:03:45,682 Verdedigen. Kom op, Gersen. 55 00:03:45,807 --> 00:03:51,021 Kijk. Je ex, die nu een andere verloofde heeft. 56 00:03:51,146 --> 00:03:53,565 Die multimiljonair met een eigen box? 57 00:03:55,149 --> 00:03:58,194 Hoi. Wil je met me praten? 58 00:03:58,319 --> 00:04:00,154 Ze kuste me. -Wat? Wanneer? 59 00:04:00,280 --> 00:04:02,865 Doet er niet toe. Het is niks geworden. 60 00:04:02,990 --> 00:04:07,953 Jij bent toch met Amy, de Rozenkeizerin? -Ja, nou... 61 00:04:08,078 --> 00:04:11,039 Ze is terug naar Cornell. Een latrelatie. 62 00:04:11,166 --> 00:04:15,961 Ze gaat vast uit eten met toekomstige advocaten en rechters. 63 00:04:16,086 --> 00:04:19,423 Geen mannen die in een garage wonen. 64 00:04:21,676 --> 00:04:26,972 Je moet verder met je leven. Susan gaat trouwen. Pijnig jezelf niet. 65 00:04:27,098 --> 00:04:31,477 Ik pijnig mezelf helemaal niet. -Je gezicht is een en al pijniging. 66 00:04:31,602 --> 00:04:36,064 Je ruikt naar pijnboom. -Dat is m'n luchtje. Heel aards. 67 00:04:36,191 --> 00:04:40,652 Maak het niet nog ingewikkelder met Susan. 68 00:04:40,777 --> 00:04:44,990 Je zei toch dat Peter aardig was? -Ja, hij is geweldig. 69 00:04:45,116 --> 00:04:47,075 Hij is in ieder geval rijk. 70 00:04:47,202 --> 00:04:52,540 Appel met karamel. Karamelbrownie. Wat is er nog meer met karamel? 71 00:04:52,665 --> 00:04:54,708 Je geniet van het zoete leven? 72 00:04:54,833 --> 00:04:58,420 Beter dan de stoelen bovenin die wij hadden. 73 00:04:58,545 --> 00:05:03,509 Ben je nog steeds bang voor Fang? -Nee. Maar als je team Widows heet... 74 00:05:03,634 --> 00:05:06,930 is een groep dode echtgenoten een betere mascotte. 75 00:05:07,055 --> 00:05:10,015 Wel bang voor spinnen, maar niet voor lijken? 76 00:05:10,141 --> 00:05:14,269 Niet voor lijken, want zombies bestaan niet. Nog niet. 77 00:05:14,394 --> 00:05:20,275 Weet je nog dat we vooraan zaten en Bronvichs bloed tegen het glas spatte? 78 00:05:20,400 --> 00:05:24,947 Z'n tand vloog... -In m'n mond. Zoiets vergeet je niet. 79 00:05:25,072 --> 00:05:27,075 Susan? -Hoi. 80 00:05:27,200 --> 00:05:29,494 Todd, jongen. -Hoi, Peter. 81 00:05:29,619 --> 00:05:33,497 We hadden het net over een knokpartij en een tand... 82 00:05:33,622 --> 00:05:36,291 Lang verhaal. Je had ze moeten aanklagen. 83 00:05:36,416 --> 00:05:38,377 Je was toen nog geen advocaat. 84 00:05:38,502 --> 00:05:41,129 We zouden gewonnen hebben. -Zeker weten. 85 00:05:41,255 --> 00:05:44,049 Wat zijn we allemaal ver gekomen. -Klopt. 86 00:05:44,174 --> 00:05:47,095 Goed dan. We moeten gaan, schat. -Ok�. 87 00:05:47,220 --> 00:05:48,721 Dag, Peter. 88 00:05:50,390 --> 00:05:51,975 Wil niemand taart? 89 00:05:55,310 --> 00:05:59,439 Noem je detectivebureau All the Wright Investigations. 90 00:06:00,567 --> 00:06:04,487 Zijn de andere onderzoeken dan fout? 91 00:06:04,612 --> 00:06:07,239 Geweldig. -Ja, toch? 92 00:06:07,364 --> 00:06:11,159 Hoelang duurt de veegpauze nog? -Vijftien minuten. 93 00:06:11,285 --> 00:06:13,204 Vijftien geweldige minuten. 94 00:06:13,329 --> 00:06:16,582 Had ik al verteld hoe ik de winactie bedacht? 95 00:06:16,707 --> 00:06:18,501 Chuck Grant. -Dat ben ik. 96 00:06:18,626 --> 00:06:21,336 Agent Fox. Mijn partner, agent Carter. 97 00:06:21,461 --> 00:06:23,381 We willen u wat vragen. 98 00:06:25,216 --> 00:06:26,885 Ok�. -H�, dat is... 99 00:06:28,011 --> 00:06:30,846 Allison, je telefoon gaat. O. 100 00:06:30,971 --> 00:06:33,558 Ja. Chuck. Ik bel hem straks terug. 101 00:06:33,683 --> 00:06:38,354 Dat doe ik morgen wel. Je huwelijk houdt geen stand als je niet praat. 102 00:06:38,478 --> 00:06:41,566 Hij belt me om te vragen waar z'n schoenen zijn. 103 00:06:41,691 --> 00:06:45,028 Hoe de vaatwasser aan moet. -Zo is Chuck. 104 00:06:45,153 --> 00:06:48,447 Ik maak dit leeg zodat m'n lepel erin kan. 105 00:06:48,572 --> 00:06:51,910 Afwassen duurt een halve seconde. -Nee, dank je. 106 00:06:52,034 --> 00:06:56,039 Er zitten bacteri�n op een spons. De vaatwasser steriliseert. 107 00:06:56,164 --> 00:06:59,167 Ok�, maar de kommen staan hier, Allison. 108 00:06:59,292 --> 00:07:01,543 En glazen omhoog. -Ok�. 109 00:07:02,795 --> 00:07:05,589 Dat is jouw telefoon. 110 00:07:05,714 --> 00:07:10,887 O, het is Todd. Ik spreek 'm later wel. Chuck belt weer. 111 00:07:11,012 --> 00:07:15,391 Het is een volwassen man. Ik bel hem wel terug als ik klaar ben. 112 00:07:15,516 --> 00:07:18,061 Alles verkeerd neerzetten, helpt niet. 113 00:07:18,186 --> 00:07:21,480 Neem alsjeblieft op. -Jij laat Todd maar bellen. 114 00:07:21,605 --> 00:07:24,067 Misschien is het een noodgeval. 115 00:07:24,192 --> 00:07:28,528 Nee, het is geen noodgeval. Blijf van m'n telefoon af. 116 00:07:28,654 --> 00:07:32,157 Waarom reageer je niet? Chuck zit in de problemen. 117 00:07:32,282 --> 00:07:36,704 Dat betwijfel ik. -Neem op. 118 00:07:36,829 --> 00:07:38,538 Chuck, wat is er? 119 00:07:38,665 --> 00:07:43,002 Hoi. Fijn dat je opneemt. We hebben een korte plaspauze. 120 00:07:43,126 --> 00:07:47,382 Wat ben je aan het doen dan? -Hij wordt ondervraagd door de FBI. 121 00:07:47,507 --> 00:07:51,344 Todd, doe niet zo belachelijk. Chuck, ondervraagd, FBI? 122 00:07:51,468 --> 00:07:55,348 Ja, we praten gewoon. Ze zijn ge�nteresseerd in de winactie. 123 00:07:55,473 --> 00:07:58,350 Stelt niks voor. Ik moet ophangen. 124 00:07:58,476 --> 00:08:01,436 Bel een advocaat. -Niet ophangen. 125 00:08:01,561 --> 00:08:06,316 Dit stelt wel wat voor, toch? -Ja. Pak je jas. 126 00:08:06,441 --> 00:08:12,489 Wauw. Ik heb nog nooit iemand ontmoet die een loterij heeft bedacht. 127 00:08:12,615 --> 00:08:15,201 Hoe koos je de winnende stoel? -Darten. 128 00:08:15,326 --> 00:08:20,247 Ik hing de plattegrond op het dartbord. Toen heb ik een pijltje gegooid. 129 00:08:20,373 --> 00:08:22,749 Volkomen willekeurig. Cool, h�? 130 00:08:24,835 --> 00:08:27,672 Dank je, Justine. Dit hou je van me tegoed. 131 00:08:27,797 --> 00:08:30,717 Wie weet nog meer welke stoel wint? 132 00:08:30,842 --> 00:08:33,301 De winactie. -Alleen ik. 133 00:08:33,427 --> 00:08:35,096 Ik hield het geheim. 134 00:08:35,221 --> 00:08:39,474 Het komt volledig op jou neer. 135 00:08:39,599 --> 00:08:43,603 Jij bent de spil in het web. -Ja. 136 00:08:43,729 --> 00:08:45,939 Hij maakt zichzelf verdacht. 137 00:08:46,064 --> 00:08:50,444 Waar gaat 't over? -Weet ik niet. Ik moet naar binnen. 138 00:08:50,569 --> 00:08:53,488 De winnaars hebben het aan mij te danken. 139 00:08:53,613 --> 00:08:56,993 Aan Chuck Jebediah Grant. -Stop. 140 00:08:57,118 --> 00:08:59,203 Afgelopen. Ik ben z'n advocaat. 141 00:08:59,329 --> 00:09:02,665 Margaret Wright. Je hebt geen bevoegdheid. 142 00:09:02,790 --> 00:09:06,627 Grant weigert een advocaat. Hij is getuige, niet je cli�nt. 143 00:09:06,753 --> 00:09:11,339 Natalie Harris. Ik had het kunnen weten. 144 00:09:14,634 --> 00:09:19,473 Vertaling: Maartje van den Brink Iyuno 145 00:09:22,961 --> 00:09:26,422 Ongelofelijk. -Zo voelde ik me ook toen Harry vertrok. 146 00:09:26,547 --> 00:09:30,635 Maar Todd hield me rustig. We losten het probleem samen op. 147 00:09:30,761 --> 00:09:32,928 Dat doen we nu ook. 148 00:09:34,763 --> 00:09:38,767 Margaret, kan ik je even spreken? -Natuurlijk. 149 00:09:38,893 --> 00:09:42,438 Allison, ga maar vast. Ik kom eraan. 150 00:09:42,563 --> 00:09:45,108 Ja? -Margaret. 151 00:09:45,233 --> 00:09:48,277 Je moet me assisteren bij een FBI-fraudezaak. 152 00:09:48,403 --> 00:09:51,990 Wanneer is de zitting? -Vandaag om 13.00 uur. 153 00:09:52,114 --> 00:09:57,913 Veel getuigen zijn gehoord, maar bewijs is onmogelijk. Het ziet er niet goed uit. 154 00:09:58,038 --> 00:09:59,581 Ik zou graag helpen... 155 00:09:59,706 --> 00:10:03,335 Verkeerde antwoord voor iemand die vennoot wil worden. 156 00:10:03,460 --> 00:10:07,713 Ik zou graag je assistent zijn. 157 00:10:07,838 --> 00:10:13,594 Maar ik werk zelf ook aan een FBI-zaak, die al m'n tijd in beslag neemt. 158 00:10:14,679 --> 00:10:16,765 Ik neem de promotie erg serieus. 159 00:10:18,225 --> 00:10:22,853 Ik waardeer je vleierij, maar daar win ik m'n zaak niet mee, toch? 160 00:10:28,109 --> 00:10:30,737 Waarom zegt de FBI niet wat de reden is? 161 00:10:30,862 --> 00:10:35,074 Omdat ze de FBI zijn. Dat hoeft niet, tot ze iemand arresteren. 162 00:10:35,199 --> 00:10:38,954 Hun zaak is waterdicht als ze de handboeien pakken. 163 00:10:39,079 --> 00:10:42,999 Daarom zijn er zoveel veroordelingen. -Beangstigend, toch? 164 00:10:43,124 --> 00:10:45,585 We onderzoeken Chuck, net als zij. 165 00:10:45,710 --> 00:10:49,713 Chuck, wat hebben ze je allemaal gevraagd? 166 00:10:49,838 --> 00:10:54,677 Ze vroegen naar Mitsy Mulgrew. -Die 250.000 dollar won? Kende je haar? 167 00:10:54,802 --> 00:10:58,138 Ik ontmoette haar toen ze won. Voor het papierwerk. 168 00:10:58,265 --> 00:11:01,768 Ze hebben met 'r gepraat en dat leidde terug naar jou. 169 00:11:01,893 --> 00:11:06,565 Jij weet als enige welke stoel wint. -Doorgestoken kaart. 170 00:11:06,690 --> 00:11:12,361 Fraude. Ze denken dat Chuck de winnaars koos en geld van ze kreeg. 171 00:11:12,486 --> 00:11:14,697 Ja. -Nee, dat zou ik nooit doen. 172 00:11:14,822 --> 00:11:16,699 Dat is illegaal, oneerlijk. 173 00:11:16,824 --> 00:11:21,078 Chuck, we moeten je onschuld bewijzen voor zij je schuld bewijzen. 174 00:11:21,204 --> 00:11:26,292 Ik zal Mitsy Mulgrew natrekken. -Lyle praat met forensisch accountant Alex. 175 00:11:26,418 --> 00:11:32,090 Forensisch accountant? -Alex spit je financi�n en rekeningen door. 176 00:11:32,214 --> 00:11:34,633 We bewijzen dat er niks verdachts is. 177 00:11:34,759 --> 00:11:38,178 We moeten vinden wat Natalie vindt, voor ze 't vindt. 178 00:11:38,304 --> 00:11:42,142 Alle rekeningen? Worden we allebei onderzocht? 179 00:11:42,267 --> 00:11:44,560 Wat doen we ondertussen? 180 00:11:44,685 --> 00:11:46,812 Elkaar steunen. 181 00:11:54,111 --> 00:11:57,323 Alex? Ik weet niet wat Miss Wright dacht. 182 00:11:57,448 --> 00:12:02,495 Als Mensa-lid ben ik prima in staat om intern financieel onderzoek te doen. 183 00:12:02,621 --> 00:12:05,039 Ik heb niemand... -Ik ben een cli�nt. 184 00:12:05,164 --> 00:12:06,874 En ik ben Alex. 185 00:12:10,337 --> 00:12:11,880 Lyle. 186 00:12:13,340 --> 00:12:18,011 Ik wil alle bankafschriften, aangiftes en andere rekeningen... 187 00:12:18,136 --> 00:12:20,179 van Chuck en Allison Grant. 188 00:12:20,304 --> 00:12:23,390 Ik heb ook een eigen werkplek nodig. 189 00:12:23,515 --> 00:12:25,351 Mensa? 190 00:12:25,476 --> 00:12:27,646 Wat fantastisch. 191 00:12:27,771 --> 00:12:31,066 Ja, ik kwam in aanmerking... 192 00:12:31,191 --> 00:12:34,610 De dossiers liggen... waar we de... De vergaderzaal. 193 00:12:34,735 --> 00:12:39,156 Een grote kamer met veel ruimte. Ik laat het je zien. Volg me maar. 194 00:12:40,240 --> 00:12:43,869 Nee. Het is deze kant op. 195 00:12:51,168 --> 00:12:56,967 Mitsy, hoe kun je blut zijn als je drie weken geleden 250.000 dollar won? 196 00:12:57,092 --> 00:13:01,680 Luister. Om dat geld te winnen, moest ik de cheque verzilveren... 197 00:13:01,805 --> 00:13:05,850 en de helft van het geld in een blauwe leren tas achterlaten. 198 00:13:05,976 --> 00:13:10,689 Komt dit in de Sentinel? -Online Sentinel. Digitaal. Een soort blog. 199 00:13:10,814 --> 00:13:14,358 Maar anoniem, toch? -Ja. Niemand leest het. 200 00:13:14,483 --> 00:13:19,571 Je zei een blauwe leren tas? -Met de initialen CG op de zijkant. 201 00:13:19,696 --> 00:13:22,741 Wacht. CG? Is dat... 202 00:13:22,866 --> 00:13:25,495 Van degene die je erin heeft geluisd? 203 00:13:25,620 --> 00:13:30,625 Geen idee. Het ging allemaal telefonisch. 204 00:13:30,750 --> 00:13:34,044 Het klonk als een robot. -Een robot? 205 00:13:34,169 --> 00:13:38,967 Hij zei welk stoelnummer ik moest kopen. Dat deed ik. Ik ging daar zitten. 206 00:13:39,092 --> 00:13:41,928 En ik won. Toen moest ik de helft afgeven. 207 00:13:42,053 --> 00:13:45,473 Had ik het maar niet gedaan. -Vanwege de FBI? 208 00:13:45,598 --> 00:13:49,769 De andere helft ging naar de belasting, dus ik ben weer blut. 209 00:13:49,894 --> 00:13:55,023 Hoe kwam je aan dat telefoonnummer? 210 00:13:58,193 --> 00:14:00,739 Ik heb te veel gezegd. -Het is anoniem. 211 00:14:00,864 --> 00:14:05,576 Ik heb iets ondertekend bij een strenge advocate van het OM en... 212 00:14:05,701 --> 00:14:07,578 Ik kan er niet over praten. 213 00:14:14,377 --> 00:14:17,838 Ja, een blauwe tas met initialen. M'n sporttas. Hoezo? 214 00:14:17,963 --> 00:14:22,176 Die is gebruikt bij de oplichting. -Nee. Dat kan niet. 215 00:14:22,301 --> 00:14:24,261 Die tas is al een maand kwijt. 216 00:14:24,386 --> 00:14:26,931 Waar stond hij dan? -In m'n kantoor. 217 00:14:27,057 --> 00:14:31,352 Niemand steelt hier. M'n collega's zijn vrienden. Ik hou van ze. 218 00:14:31,478 --> 00:14:35,439 Vraag Janet maar, klusjesman Francisco, of Skippy, Bob. 219 00:14:35,564 --> 00:14:38,942 Niemand weet van het onderzoek en dat houden we zo. 220 00:14:39,067 --> 00:14:45,700 Precies. Anders stopt de dader met het bedrog en draai jij ervoor op. 221 00:14:45,825 --> 00:14:49,704 Wat moet ik dan doen? Blijven werken en normaal doen? 222 00:14:49,829 --> 00:14:52,789 Zo normaal mogelijk voor jou. 223 00:14:52,915 --> 00:14:55,667 Je loopt nu al raar. Loop normaal, Chuck. 224 00:14:57,170 --> 00:15:01,049 Je loopt nog steeds overdreven, Chuck. -H�, Bob. Goed bezig. 225 00:15:01,174 --> 00:15:05,427 Frankie schiet en scoort. Carol is zoals altijd hard aan het werk. 226 00:15:05,552 --> 00:15:08,848 Beatrice. M'n zwager Todd en schoonmoeder Margaret. 227 00:15:08,973 --> 00:15:12,811 Ik heb geen mailtje gezien over schoonoudersdag. 228 00:15:12,936 --> 00:15:15,354 Hilarisch. -Hallo, Beatrice. 229 00:15:15,479 --> 00:15:18,857 Hoelang ben je hier al? -Vanaf vanochtend 7 uur. 230 00:15:18,982 --> 00:15:21,735 Maar bij het bedrijf al 37 jaar. 231 00:15:21,860 --> 00:15:24,656 Wauw, is dat Harold Nevins uit 1942? 232 00:15:24,781 --> 00:15:28,242 Ik was gekker op dat kaartje dan op m'n eerste man. 233 00:15:28,367 --> 00:15:31,454 Dat is 30.000 waard. Heb je een goed bijbaantje? 234 00:15:31,579 --> 00:15:34,791 Verkoop je padvinderskoekjes? Tupperware? Bitcoin? 235 00:15:34,916 --> 00:15:37,919 Ja, ik ben TikTok-influencer. 236 00:15:39,129 --> 00:15:42,507 Zie je wel, hilarisch. Ok�, mijn kantoor is hier. 237 00:15:44,800 --> 00:15:50,557 Spin. Dodelijk gif. Nee. -Todd, het is een mascottekostuum. 238 00:15:50,682 --> 00:15:52,684 Het is net gerepareerd. 239 00:15:52,809 --> 00:15:56,270 Gaat het? -Ja, prima. Ok�, ter zake. 240 00:15:56,395 --> 00:16:01,233 Waar stond je sporttas? -Op deze plank. Maar nu is hij weg. 241 00:16:01,358 --> 00:16:06,029 En dat dartbord? Is dit de plattegrond van de tribune? 242 00:16:06,154 --> 00:16:10,867 Met darten kies je de winnende nummers? -Ja, dat is m'n dartplattegrond. 243 00:16:10,993 --> 00:16:13,954 Heb je de darts of de kaart niet weggehaald? 244 00:16:14,079 --> 00:16:19,127 Iedereen kan hier de winnaars zien. -Ja, je hebt gelijk. 245 00:16:19,252 --> 00:16:23,088 Alle 300 werknemers zijn nu verdacht. 246 00:16:23,213 --> 00:16:26,176 We hebben geen tijd om iedereen na te trekken. 247 00:16:34,642 --> 00:16:37,395 Lucian, waarom is Natalie hier? 248 00:16:38,646 --> 00:16:40,356 Laat maar. 249 00:16:42,149 --> 00:16:43,651 Natalie. -Margaret. 250 00:16:43,776 --> 00:16:46,237 Ik weet wat hier aan de hand is. 251 00:16:46,362 --> 00:16:50,950 Natalie komt zeggen dat m'n schoonzoon ten onrechte is verhoord. 252 00:16:51,075 --> 00:16:54,369 Margaret... -Chuck zou nooit geld aannemen... 253 00:16:54,494 --> 00:16:57,081 van zijn zelfbedachte winactie. 254 00:16:57,207 --> 00:16:58,875 Geld? -Ik heb niks gezegd. 255 00:16:59,000 --> 00:17:01,543 Jawel, Natalie. Ik ken jou. -Margaret... 256 00:17:01,668 --> 00:17:07,049 Natalie vraagt me als spreker voor de Vereniging van Advocates-lunch. 257 00:17:07,174 --> 00:17:11,178 Ze komt. Goed, h�? -Maar wat een nieuws over je schoonzoon. 258 00:17:11,303 --> 00:17:13,680 Daarom verzaak je op je werk. 259 00:17:13,805 --> 00:17:18,352 Ik wil een overzicht van alle uren die je voor hem werkt. 260 00:17:18,477 --> 00:17:21,564 Pro deo, neem ik aan? -Ja. 261 00:17:21,689 --> 00:17:26,527 Dat zal ik doen. Natuurlijk. -Geweldig. Leuk je te zien, Natalie. 262 00:17:31,031 --> 00:17:37,830 Natalie, je weet dat Chuck onschuldig is. -Er zijn nog twee winnaars opgedoken. 263 00:17:37,956 --> 00:17:40,208 Ze vertellen hetzelfde verhaal. 264 00:17:40,333 --> 00:17:43,669 Iemand belt ze met een onweerstaanbaar aanbod. 265 00:17:43,794 --> 00:17:48,715 Een afleverlocatie en een tas met de initialen CG erop. 266 00:17:48,840 --> 00:17:50,885 Wij hebben de tas nu. 267 00:17:51,010 --> 00:17:54,389 Chucks familie is rijk. Hij heeft geen geld nodig. 268 00:17:54,514 --> 00:17:58,142 Hebben rijke mensen nog nooit iemand opgelicht? 269 00:17:58,266 --> 00:18:02,021 Ik heb een fraudezaak gewonnen en een precedent geschapen. 270 00:18:02,145 --> 00:18:06,650 Hij wordt zeker veroordeeld. -Maar Chuck heeft het niet gedaan. 271 00:18:06,776 --> 00:18:10,779 Luister. Niemand van het stadion weet van je FBI-onderzoek. 272 00:18:10,905 --> 00:18:14,908 Dat houden we zo en de winactie van vijf miljoen gaat door. 273 00:18:15,034 --> 00:18:19,705 Ik vind de echte schuldige. Geef me tot vrijdag, einde van de wedstrijd. 274 00:18:19,831 --> 00:18:24,126 Deze of volgende week, maakt me niet uit. Ik laat 'm veroordelen. 275 00:18:24,252 --> 00:18:28,631 Tot de winactie kun je met een andere verdachte komen. 276 00:18:28,755 --> 00:18:31,425 Als je dan nog niemand gevonden hebt... 277 00:18:31,551 --> 00:18:34,971 hoop ik dat je dochter een man in oranje knap vindt. 278 00:18:38,340 --> 00:18:40,385 Snel. Wat hebben we? Nu. 279 00:18:40,509 --> 00:18:45,348 Chucks secretaresse Beatrice is griezelig ge�nteresseerd in ons onderzoek. 280 00:18:45,472 --> 00:18:48,851 Allison zegt dat Beatrice Chucks hele leven regelt. 281 00:18:48,977 --> 00:18:54,022 Net als alle anderen kon zij de winnende stoelnummers zien. 282 00:18:54,149 --> 00:18:57,901 Andere invalshoek. Wat weten we over de winnaars? 283 00:18:58,028 --> 00:19:01,239 We moeten een verband vinden. 284 00:19:01,363 --> 00:19:05,534 Eens kijken. Bartholomew Roads, winnaar nummer drie. 285 00:19:06,827 --> 00:19:08,288 Kredietscore van 170. 286 00:19:08,412 --> 00:19:12,249 Mitsy, winnaar nummer vier, heeft een score van 210. 287 00:19:12,375 --> 00:19:18,547 Tangey Mitchell. Mijn winnaar heeft 185. -M'n kredietscore lag boven de 300. 288 00:19:18,673 --> 00:19:23,510 Nu niet meer, maar hoe kom je onder 250? -Faillissement aanvragen. 289 00:19:23,636 --> 00:19:26,930 Zoals Bartholomew deed. De verklaring staat online. 290 00:19:27,057 --> 00:19:29,642 Deze winnaar ook. -Idem dito. 291 00:19:29,766 --> 00:19:33,604 Wat is het verband? En deze ondertekende briefjes? 292 00:19:34,688 --> 00:19:37,484 Verplichte bijeenkomsten voor schuldenaren. 293 00:19:37,608 --> 00:19:40,862 Alle presentielijsten zijn ondertekend door... 294 00:19:40,986 --> 00:19:42,614 Huckleberry Johnson. 295 00:19:42,738 --> 00:19:45,450 Wat is een Huckleberry Johnson? 296 00:19:47,993 --> 00:19:50,913 Wie noemt z'n kind nou Huckleberry? 297 00:20:00,714 --> 00:20:04,384 Jeetje. Allemaal door ��n zoekopdracht op internet? 298 00:20:04,511 --> 00:20:10,182 Ja. Mr Grant gebruikt hetzelfde wachtwoord voor al z'n accounts. 299 00:20:10,308 --> 00:20:13,394 Dat is wel zo gemakkelijk. -Ik help je even. 300 00:20:13,519 --> 00:20:16,523 Ok�. -Gaat het? 301 00:20:17,689 --> 00:20:22,278 Sterker dan je eruitziet. -Push-upskampioen van mijn peloton. 302 00:20:22,402 --> 00:20:25,698 Landmacht. -Ik ook. Geen landmacht. Luchtmacht. 303 00:20:25,822 --> 00:20:27,908 Wel militair, geen kampioen. 304 00:20:28,034 --> 00:20:31,621 Ik kon wel de meeste gekookte eieren eten van iedereen. 305 00:20:33,456 --> 00:20:34,915 Indrukwekkend. 306 00:20:36,959 --> 00:20:41,339 Hoe kwam je van de frontlinie bij forensische boekhouding? 307 00:20:41,463 --> 00:20:44,591 Ik ben een clich�. Ik ben goed in cijfers. 308 00:20:45,677 --> 00:20:49,139 Ze zijn solide. Betrouwbaar. 309 00:20:49,263 --> 00:20:53,141 En af en toe bestraffend. 310 00:20:54,352 --> 00:20:56,603 Heb je iets ontdekt over Chuck? 311 00:21:00,941 --> 00:21:06,030 Hoezo heeft Chuck meerdere bankrekeningen op de Kaaimaneilanden? 312 00:21:06,154 --> 00:21:08,700 Is dat goed of slecht? 313 00:21:08,824 --> 00:21:11,702 Het lijkt of je grote sommen geld wegsluist. 314 00:21:11,828 --> 00:21:15,539 Kunnen je ouders deze rekeningen geopend hebben? 315 00:21:15,665 --> 00:21:18,001 Iemand anders? -Als verjaarscadeau? 316 00:21:18,125 --> 00:21:20,128 Nee, Chuck. 317 00:21:20,252 --> 00:21:24,007 Ik bedoel dat iemand toegang had tot je priv�gegevens... 318 00:21:24,131 --> 00:21:27,677 en onrechtmatig deze rekeningen opende op jouw naam. 319 00:21:27,801 --> 00:21:32,014 Waarom zouden ze dat doen? -Mijn god. Je wordt erin geluisd. 320 00:21:32,140 --> 00:21:35,642 Hoe kun je hier middenin staan en niet beseffen... 321 00:21:35,768 --> 00:21:40,856 Ben je wel bewust van wat er om je heen gebeurt? Wat dan ook? 322 00:21:44,776 --> 00:21:47,362 Chuck lijkt superschuldig, toch? 323 00:21:47,488 --> 00:21:53,036 Het onderzoek naar de winactie. Alsof hij de hele zaak heeft belazerd... 324 00:21:53,160 --> 00:21:56,122 geld aanneemt en wegsluist. 325 00:21:56,246 --> 00:21:58,666 Wegsluist? -Ja, Chuck. 326 00:21:58,790 --> 00:22:01,501 De winnaar kiezen en afpersen. 327 00:22:01,628 --> 00:22:06,381 Is Chuck de enige verdachte? -Nee, we hebben nog een verdachte. 328 00:22:06,507 --> 00:22:12,805 De winnaars zaten in een groep schuldeisers geleid door Huckleberry. 329 00:22:12,929 --> 00:22:14,390 Dat... -Meen je niet. 330 00:22:14,514 --> 00:22:19,103 Wie is Huckleberry? -Chucks studiegenoot. 331 00:22:19,227 --> 00:22:24,399 Als de winnaars Huckleberry kennen, hebben ze ook een link met Chuck. 332 00:22:28,405 --> 00:22:31,575 Hallo. Ik ben Huckleberry. -Hallo, Huckleberry. 333 00:22:31,699 --> 00:22:33,660 Ik maak dwangmatig schulden. 334 00:22:33,784 --> 00:22:36,620 Ik heb acht jaar geen openstaande schulden. 335 00:22:36,747 --> 00:22:39,540 We zoeken bewijs dat hij mensen werft. 336 00:22:39,666 --> 00:22:43,752 Goed. Ik ben undercover, dit is een anonieme groep. Mond dicht. 337 00:22:43,879 --> 00:22:46,255 H�, jullie achterin. 338 00:22:46,381 --> 00:22:50,051 Let maar niet op ons. We zijn... -Anonieme schuldenaars. 339 00:22:50,176 --> 00:22:53,137 Heel anoniem. Veel schulden. En heel nieuw. 340 00:22:53,263 --> 00:22:57,934 We kennen niet alle regels. -We waren ooit allemaal nieuw. Kom zitten. 341 00:22:59,310 --> 00:23:02,022 Ok�. Hallo, anoniem. -Heel anoniem. 342 00:23:02,147 --> 00:23:07,693 We zijn allemaal anoniem. -Stel jezelf voor en vertel je verhaal. 343 00:23:07,819 --> 00:23:10,155 Ok�. -Ga je gang. 344 00:23:10,279 --> 00:23:13,283 O, ik eerst? Ok�. Hoi. 345 00:23:13,407 --> 00:23:15,076 Hallo. 346 00:23:15,201 --> 00:23:16,869 Ik ben Marglo. 347 00:23:16,995 --> 00:23:18,789 Hoi, Marglo. -Hoi, Marglo. 348 00:23:18,913 --> 00:23:23,668 Ik ben een anonieme schuldenaar. 349 00:23:23,792 --> 00:23:26,503 En ik ben hier omdat... 350 00:23:29,966 --> 00:23:36,931 Omdat ik heel onverantwoordelijk met geld omga. 351 00:23:37,057 --> 00:23:41,018 Mijn geld, het geld van m'n moeder, al het geld eigenlijk. 352 00:23:41,144 --> 00:23:48,359 En ik woon momenteel... als je het zo kunt noemen, in de garage van m'n zus. 353 00:23:48,485 --> 00:23:53,198 Ik ben ook meerdere keren in de gevangenis beland. 354 00:23:53,322 --> 00:24:00,413 Mijn nobele moeder heeft keer op keer m'n borgsommen betaald. 355 00:24:00,539 --> 00:24:04,541 Wat een ontroerend verhaal. Ik heb er veel aan gehad. Sterkte. 356 00:24:04,668 --> 00:24:08,755 Ik ben Percival Snodgrass. -Hoi, Percival Snodgrass. 357 00:24:08,880 --> 00:24:12,341 Geen achternamen. -Percival-Snodgrass is m'n voornaam. 358 00:24:12,467 --> 00:24:19,266 Met een streepje. Ik zit emotioneel en financieel aan de grond... 359 00:24:19,390 --> 00:24:23,395 sinds mijn man me verliet en naar IJsland vluchtte. 360 00:24:23,519 --> 00:24:26,815 Echt. Ik weet het. Waarom zou iemand mij verlaten? 361 00:24:26,939 --> 00:24:32,611 Gelukkig heb ik drie prachtige kinderen. Twee, de ander is een lelijke robot. 362 00:24:32,737 --> 00:24:36,532 Maar mijn knappe, lieve zoon was er echt voor me. 363 00:24:36,658 --> 00:24:39,660 Hij redde me toen ik het echt nodig had. 364 00:24:39,786 --> 00:24:44,291 Een briljante onderzoeker. -Wat heeft dit met je schulden te maken? 365 00:24:44,415 --> 00:24:50,337 Ik ontwikkelde een koopverslaving in plaats van m'n geniale zoon te koesteren. 366 00:24:50,463 --> 00:24:56,720 Nou. Bedankt voor jullie verhalen, Percy en Marglo. Onze tijd zit erop. 367 00:24:56,845 --> 00:24:59,890 Wil iemand helpen opruimen? 368 00:25:00,014 --> 00:25:03,768 De nieuwkomers en Tangey. Bedankt. 369 00:25:07,563 --> 00:25:11,151 Tangey Mitchell? Je hebt het Golden Ticket gewonnen. 370 00:25:11,275 --> 00:25:15,614 De eerste winnaar van 10.000 dollar? -Ja, dat ben ik. 371 00:25:18,158 --> 00:25:19,616 Bingo. 372 00:25:19,743 --> 00:25:24,456 Dit is mijn handtekening, maar hulp is vaak een eis bij faillissement. 373 00:25:24,580 --> 00:25:29,251 Maar zij hebben ook allemaal het Golden Ticket van de Widows gewonnen. 374 00:25:29,377 --> 00:25:35,174 Dat lijkt me geen toeval. -Inderdaad. 375 00:25:35,300 --> 00:25:39,428 Huckleberry, blijkbaar is de wedstrijd gemanipuleerd. 376 00:25:39,554 --> 00:25:42,848 De winnaars zijn gekozen vanwege jullie connectie. 377 00:25:42,974 --> 00:25:49,021 Met mij? O, nee. Dat is belachelijk. Ik heb geen connectie met de Widows. 378 00:25:49,147 --> 00:25:52,691 Maar je studiegenoot wel. 379 00:25:52,817 --> 00:25:57,322 Was het Golden Ticket winnen het mooiste moment van je leven? 380 00:25:57,446 --> 00:25:59,990 Het was best gaaf. 381 00:26:00,116 --> 00:26:03,869 Maar moeder worden was waarschijnlijk het mooiste. 382 00:26:03,995 --> 00:26:05,454 Ja. Voor mij ook. 383 00:26:05,580 --> 00:26:11,001 Chuck Grant? Denk je dat hij fraude pleegt? 384 00:26:11,127 --> 00:26:12,753 Dat is onmogelijk. 385 00:26:12,879 --> 00:26:16,049 Waarom weet je zo zeker dat Chuck onschuldig is? 386 00:26:17,384 --> 00:26:23,306 Chuck heeft geen crimineel brein. Hij is niet superintelligent. 387 00:26:23,430 --> 00:26:24,973 Hij is gewoon... 388 00:26:25,100 --> 00:26:27,477 Chuck. -Chuck. 389 00:26:27,601 --> 00:26:32,691 Ik weet hoe het is om een ex te hebben die ineens verdwijnt... 390 00:26:32,815 --> 00:26:35,318 en creditcardschulden achterlaat. -Ja. 391 00:26:35,442 --> 00:26:39,113 Zo erg. Ik weet niet hoe ik alle rekeningen moet betalen. 392 00:26:39,239 --> 00:26:42,867 Was er maar een snelle, simpele oplossing. 393 00:26:44,995 --> 00:26:48,581 Hou je van ijshockey? -Zeker weten. 394 00:26:48,705 --> 00:26:52,794 Misschien ben jij de volgende winnaar van het Golden Ticket? 395 00:26:58,258 --> 00:27:01,928 Hazelnootlatte voor Wayne en spiced chai voor Linda? 396 00:27:02,052 --> 00:27:03,722 Fijne dag nog. -Ok�. 397 00:27:03,846 --> 00:27:07,058 Leg het nog eens uit. Wie ontmoeten we hier? 398 00:27:07,183 --> 00:27:12,187 De anonieme schuldenaar die 10.000 won, gaf me een telefoonnummer. 399 00:27:12,313 --> 00:27:16,900 Toen zei een rare robotstem dat ik hierheen moest komen... 400 00:27:17,027 --> 00:27:19,486 alleen, in een Widows-shirt. 401 00:27:19,612 --> 00:27:22,156 Ze willen dat ik de volgende prijs win. 402 00:27:22,282 --> 00:27:25,534 Hoor je vertraging van je stem en je telefoonstem? 403 00:27:25,660 --> 00:27:30,414 Havermelk-karamel-ijsmacchiato met frambozen en hazelnoot? 404 00:27:30,540 --> 00:27:33,792 Zo lokken ze hun lokvogels. 405 00:27:33,918 --> 00:27:37,380 Ze azen op mensen zoals jij met geldproblemen. 406 00:27:37,504 --> 00:27:42,676 Net als in die serie, Squid's Ink. -Squid Game, mam. Kijk jij daarnaar? 407 00:27:42,802 --> 00:27:46,973 Iedereen. Waar blijft het brein? Waarom zijn ze er niet? 408 00:27:47,097 --> 00:27:49,266 Het begint over drie uur. 409 00:27:49,392 --> 00:27:54,272 Havermelk-karamel-ijsmacchiato met frambozen en hazelnoot? 410 00:27:54,396 --> 00:27:59,443 Misschien waren ze hier en is dat vieze hazelnoot-frambozen-brouwsel voor hen. 411 00:27:59,569 --> 00:28:03,238 Havermelk-karamel-ijsmacchiato, framboos en hazelnoot? 412 00:28:03,364 --> 00:28:06,658 Misschien waren ze er al en bestelden ze koffie. 413 00:28:06,785 --> 00:28:12,540 Toen kwam de politie en vluchtten ze. -Of ze hebben al een winnaar. 414 00:28:12,664 --> 00:28:15,834 Of misschien pas je niet in het profiel. Of... 415 00:28:15,960 --> 00:28:18,879 O, ik hoor de vertraging niet meer. 416 00:28:19,005 --> 00:28:22,591 Ik bel niet. Ik heb opgehangen. Hoi. -Hoi. 417 00:28:22,717 --> 00:28:27,639 We moeten nu naar het stadion... -En de winnaar van vanavond zoeken. 418 00:28:27,763 --> 00:28:31,183 Uitzoeken wat ze weten voor Natalie Chuck arresteert. 419 00:28:31,309 --> 00:28:34,938 Hoe komen we binnen? Het is uitverkocht. 420 00:28:35,062 --> 00:28:37,565 Dat geeft niet. Ik ken wel iemand. 421 00:28:48,284 --> 00:28:52,205 Peter, fijn dat we Operatie Widows in je box mogen uitvoeren. 422 00:28:52,329 --> 00:28:56,126 Graag gedaan. Ik heb nooit met hockeyfraude te maken gehad. 423 00:28:56,250 --> 00:28:57,877 Spannend, h�? 424 00:29:00,296 --> 00:29:04,634 Todd, ik ben bij sectie negen. Ben je daar? 425 00:29:04,758 --> 00:29:08,304 Ja, ik ben er. Sectie negen, ik zie je. 426 00:29:08,428 --> 00:29:12,016 Het winnende stoelnummer is... 427 00:29:12,140 --> 00:29:16,061 Sorry... is daar. Maar hij is leeg. Er zit niemand. 428 00:29:16,187 --> 00:29:21,651 Hallo. Hier agent Grant. Test. We hebben een probleem, Houston. 429 00:29:21,775 --> 00:29:25,780 Ik heb net de kassa gebeld. De winnaar is er niet. 430 00:29:25,904 --> 00:29:29,242 Wat? Dus er is geen winnaar voor de grote prijs? 431 00:29:29,366 --> 00:29:34,580 Misschien had het meesterbrein geen tijd. -Of hij durfde niet meer. 432 00:29:34,706 --> 00:29:39,085 Herkenden ze ons bij de koffietruck en hebben ze het afgeblazen. 433 00:29:39,209 --> 00:29:44,632 Wat gebeurt er met het geld als de winnaar er niet is? 434 00:29:44,756 --> 00:29:47,801 Dan blijft het geld in de prijzenpot. 435 00:29:47,927 --> 00:29:51,639 Je havermelk-karamel-ijsmacchiato, met framboos... 436 00:29:51,763 --> 00:29:54,141 en hazelnoot voor Beatrice? 437 00:29:54,267 --> 00:29:56,727 Hier is geen Beatrice. -Verkeerde box. 438 00:29:56,853 --> 00:29:59,439 Geeft niet. -Beatrice. 439 00:29:59,563 --> 00:30:03,150 Is Chucks secretaresse het criminele brein? 440 00:30:03,276 --> 00:30:07,030 Beatrice. -H�? Beatrice? 441 00:30:14,829 --> 00:30:16,581 Hallo. Beatrice? 442 00:30:16,705 --> 00:30:20,543 Hier is je havermelk-karamel-ijsmacchiato met framboos... 443 00:30:20,667 --> 00:30:22,837 en hazelnoot. -Bedankt. 444 00:30:22,961 --> 00:30:27,342 H�, Bumpy. Je koffie. -Bedankt, lieverd. 445 00:30:27,466 --> 00:30:29,427 Tijd om wat geld weg te geven. 446 00:30:32,971 --> 00:30:35,474 Het is Bumpy. Chucks baas. -Bumpy? 447 00:30:35,600 --> 00:30:38,728 Hij is het meesterbrein en gaat nu het ijs op. 448 00:30:38,853 --> 00:30:42,482 Wat nu? Natalie arresteert Chuck meteen na de wedstrijd. 449 00:30:42,606 --> 00:30:45,276 Bumpy moet bekennen voor ze klaar zijn. 450 00:30:45,400 --> 00:30:50,614 Wacht even. Wat als ik in de winnende stoel zit? 451 00:30:50,740 --> 00:30:54,534 Ja, ik ben de winnaar. Ik ga het ijs op en... 452 00:30:54,661 --> 00:30:57,330 O, ja. 453 00:30:57,454 --> 00:31:02,334 Ik laat Bumpy bekennen. -Mam, dat is een heel slecht... 454 00:31:02,460 --> 00:31:04,587 Wacht even. 455 00:31:04,711 --> 00:31:06,588 Ik zie je op het ijs. 456 00:31:11,710 --> 00:31:16,632 Mensen, het is pauze. Het moment waarop jullie allemaal wachten. 457 00:31:16,758 --> 00:31:21,929 Het is tijd om onze prijs van vijf miljoen dollar weg te geven. 458 00:31:22,055 --> 00:31:27,268 Het leven van een gelukkige fan gaat voor altijd veranderen. Zijn jullie klaar? 459 00:31:27,393 --> 00:31:30,605 Laat je horen. Zijn jullie klaar? 460 00:31:30,729 --> 00:31:33,274 En de winnaar is... 461 00:31:36,193 --> 00:31:41,616 Sectie 109, rij negen, stoel 22. 462 00:31:41,740 --> 00:31:44,535 Ik ben het. Ik ben de winnaar. 463 00:31:47,162 --> 00:31:51,167 Ik win nooit iets. Ik ben zo blij. 464 00:31:57,047 --> 00:31:59,801 Bedankt. -Mam, ik ben het, Todd. 465 00:31:59,925 --> 00:32:03,345 Ik ben bij je. -Dank je, Todd. Je haat spinnen, toch? 466 00:32:03,471 --> 00:32:07,516 Niet spin zeggen. Ik ben bang dat dit pak vol spinnen zit. 467 00:32:07,642 --> 00:32:10,644 Kom op. Ik heb je nodig. Het komt goed. 468 00:32:10,770 --> 00:32:13,940 Ok�, ik ben hier. Ik zie niks met dit pak aan. 469 00:32:15,899 --> 00:32:20,028 Hallo, Bumpy. -Wat doe jij hier? Chucks schoonmoeder. 470 00:32:20,155 --> 00:32:21,864 Wat is hij van plan? 471 00:32:21,990 --> 00:32:25,326 Tangey regelde alles. Ze stuurde me om te winnen. 472 00:32:25,451 --> 00:32:28,328 Tangey. Ik zei dat ze het af moest blazen... 473 00:32:28,455 --> 00:32:31,540 toen ik agenten zag bij de koffietruck. 474 00:32:31,666 --> 00:32:36,128 Je hebt de mensen van de schuldpraatgroep uitgebuit. 475 00:32:36,254 --> 00:32:40,759 Ze wilden zelf snel geld verdienen. Ook al was het illegaal. 476 00:32:40,883 --> 00:32:44,761 Waarom heb je die arme Chuck erin geluisd? 477 00:32:44,888 --> 00:32:49,725 Dat was het makkelijkste. Hij had geen idee. 478 00:32:49,851 --> 00:32:55,481 Bedankt voor je bekentenis. In deze oorbellen zit een microfoontje. 479 00:32:55,607 --> 00:32:58,317 De FBI neemt het verder over. 480 00:33:03,490 --> 00:33:05,115 Nee, vergeet het maar. 481 00:33:07,911 --> 00:33:09,662 Todd. Wees voorzichtig. 482 00:33:09,786 --> 00:33:12,332 Bumpy, hier is je winnende ticket. 483 00:33:19,713 --> 00:33:22,633 Ik voel me niet goed. -Gaat het, lieverd? 484 00:33:22,759 --> 00:33:24,844 Ben je duizelig? -Niet doen, mam. 485 00:33:28,055 --> 00:33:31,433 Haal alsjeblieft die vreselijke zwerm weg. 486 00:33:31,559 --> 00:33:35,354 Todd, je bent geen echte spin. -Niet spin zeggen. 487 00:33:35,480 --> 00:33:37,273 O, mijn god. 488 00:33:41,194 --> 00:33:45,280 Vanavond krijg je onze opnames van Bumpy's bekentenis... 489 00:33:45,406 --> 00:33:51,371 en de gegevens van de buitenlandse rekeningen die mijn accountant vond. 490 00:33:51,495 --> 00:33:54,873 We geven je alles, behalve het motief. 491 00:33:54,999 --> 00:33:59,878 Bumpy had vier verschillende vrouwen. Hij wilde ze allemaal gelukkig maken. 492 00:34:00,004 --> 00:34:03,549 Hij verloor een klein fortuin met frettenbingo. 493 00:34:03,675 --> 00:34:06,261 Frettenbingo? -Ja. Dat bestaat. 494 00:34:06,385 --> 00:34:10,556 In z'n wanhoop bedacht hij dit listige plan. 495 00:34:10,682 --> 00:34:14,935 Hij liet het uitvoeren door een na�eve man. -Zoals Chuck. 496 00:34:15,061 --> 00:34:16,729 Inderdaad. 497 00:34:16,853 --> 00:34:21,984 Het verbaast met niks dat je zo gebrand was op een veroordeling... 498 00:34:22,110 --> 00:34:24,821 dat je een onschuldige man zou arresteren. 499 00:34:24,945 --> 00:34:28,323 Margaret, als je schoonzoon echt onschuldig was... 500 00:34:28,449 --> 00:34:34,037 zou jij volhouden totdat je de echte dader had. En dat deed je. 501 00:34:34,164 --> 00:34:35,622 Een ware tegenstander. 502 00:34:37,333 --> 00:34:40,128 Geef toe: door mij word je beter. 503 00:34:40,252 --> 00:34:44,090 Bij lange na niet. Door mij word je fatsoenlijk. 504 00:34:45,424 --> 00:34:47,135 Tot de volgende keer. 505 00:34:53,141 --> 00:34:54,891 Beverly. 506 00:34:55,018 --> 00:34:59,439 Ik weet dat je druk bent met het bewijs voor je zaak. 507 00:34:59,563 --> 00:35:02,066 Ik weet een snelle manier. -Ik luister. 508 00:35:02,190 --> 00:35:04,402 Meld je morgen ziek. -Waarom? 509 00:35:04,526 --> 00:35:07,488 Natalie Harris heeft haar FBI-zaak gewonnen. 510 00:35:07,613 --> 00:35:10,282 Het vonnis wordt overmorgen gepubliceerd. 511 00:35:10,408 --> 00:35:13,286 Na publicatie wordt het precedent. 512 00:35:13,410 --> 00:35:17,123 Je rechter zal eraan gehouden worden. -Dank je, Margaret. 513 00:35:17,247 --> 00:35:19,916 Ja, natuurlijk. 514 00:35:21,209 --> 00:35:24,714 Je zei niet dat je werkte aan je schoonzoons zaak. 515 00:35:24,838 --> 00:35:27,884 Dat was ik van plan... -Maar je deed het niet. 516 00:35:28,008 --> 00:35:29,509 Zwijgen is ook liegen. 517 00:35:29,636 --> 00:35:33,264 Je wilt partner zijn? Weet dat ik niet van liegen hou. 518 00:35:33,388 --> 00:35:35,307 Ik... -Dat was het. 519 00:35:50,657 --> 00:35:55,370 Ja. Dank dat je nog even tijd had. -Geen probleem. 520 00:35:55,495 --> 00:35:58,665 Wil je advies bij een zaak? -Klopt. 521 00:36:00,166 --> 00:36:01,875 Een faillissement. 522 00:36:02,000 --> 00:36:05,045 Deze kwijtschelding werd geweigerd... 523 00:36:05,170 --> 00:36:09,216 De zaak is al even geleden, maar het precedent is interessant. 524 00:36:09,341 --> 00:36:12,886 Met jouw expertise leek het me... -Lyle. 525 00:36:13,012 --> 00:36:15,972 Heb je een zaak verzonnen zodat ik hier kwam? 526 00:36:16,098 --> 00:36:20,268 Nee. Absoluut niet. -Want dat had je niet hoeven doen. 527 00:36:21,645 --> 00:36:23,523 Vraag me gewoon mee uit. 528 00:36:24,815 --> 00:36:26,276 Uit eten? 529 00:36:26,400 --> 00:36:30,028 Ik dacht dat je het nooit zou vragen. -Geweldig. 530 00:36:30,153 --> 00:36:34,324 Ik pak m'n kalender, m'n papieren kalender, m'n agenda. 531 00:36:34,450 --> 00:36:36,410 Ik ben zo terug. 532 00:36:56,722 --> 00:37:00,308 Daar ben je. -Hoi, schat. Wat doe jij hier? 533 00:37:00,434 --> 00:37:04,314 Ik kom vertellen dat ik iets heb geregeld na de wedstrijd. 534 00:37:04,438 --> 00:37:07,483 We mogen het ijs op van Wayne Gretzky. 535 00:37:07,607 --> 00:37:11,778 Echt? Wat spannend. O, mijn god. 536 00:37:13,447 --> 00:37:16,032 Wat lief, maar je haat ijshockey. 537 00:37:16,159 --> 00:37:21,331 Jij vindt het leuk. Ik hou van je en dat wil ik met je delen. 538 00:37:22,457 --> 00:37:26,753 Heel lief, maar ik doe liever iets wat we allebei leuk vinden. 539 00:37:26,877 --> 00:37:30,173 Wandelen, Cannon Beach of golfen. 540 00:37:30,298 --> 00:37:37,513 Iets geks, zoals skydiven boven de Strip. -O, Vegas. 541 00:37:37,638 --> 00:37:39,640 Wat vind je van vanavond? 542 00:37:39,766 --> 00:37:42,185 Ja, waarom wachten? 543 00:37:42,310 --> 00:37:48,024 We kunnen in een zeventiger jaren Elvis-kapel trouwen. 544 00:37:48,149 --> 00:37:50,693 Stiekem trouwen? Echt? -Ja. 545 00:37:50,817 --> 00:37:54,238 M'n moeder zou ons vermoorden. -Je hebt gelijk. 546 00:37:54,364 --> 00:38:00,285 We moeten nuchter en verantwoordelijk zijn. Het juiste doen. Niet wat ons hart wil. 547 00:38:03,830 --> 00:38:08,920 Hoi. Sorry, ik wilde niet... Susan, heb je even? 548 00:38:10,004 --> 00:38:11,547 O, ja. 549 00:38:14,758 --> 00:38:18,721 Jeetje, scheiden. Weet je het zeker? -Ja. 550 00:38:18,846 --> 00:38:22,224 Je wilt Margaret niet als advocaat? 551 00:38:22,350 --> 00:38:26,394 Mijn moeder? Bij de scheiding van de man die ze zelf koos... 552 00:38:26,521 --> 00:38:29,190 als vader van haar kleinkinderen? 553 00:38:29,315 --> 00:38:31,608 Nee. 554 00:38:31,734 --> 00:38:33,444 Ok�... 555 00:38:34,694 --> 00:38:38,116 Wat naar voor je. -Het is ok�. 556 00:38:38,240 --> 00:38:39,866 Het eerste... 557 00:38:41,619 --> 00:38:44,414 Heeft je moeder Chuck voor je uitgekozen? 558 00:38:44,538 --> 00:38:47,749 Ik was geen kindbruidje dat uitgehuwelijkt werd. 559 00:38:47,875 --> 00:38:52,003 Ik was een volwassene die vrijwillig meedeed. 560 00:38:52,130 --> 00:38:53,589 Ik denk dat ik... 561 00:38:55,216 --> 00:39:01,721 Ik wist toen niet wat ik wilde, nu ook niet. Zij was altijd zo overtuigd. 562 00:39:04,432 --> 00:39:07,270 En ik was ongelukkig... 563 00:39:07,395 --> 00:39:10,314 en ik besef nu dat dat komt... 564 00:39:11,524 --> 00:39:13,191 Door je huwelijk? 565 00:39:15,069 --> 00:39:16,945 Nee, door mezelf. 566 00:39:21,284 --> 00:39:22,742 Allison... 567 00:39:24,871 --> 00:39:26,329 Mag ik iets vragen? 568 00:39:27,707 --> 00:39:29,875 Wanneer wist je... 569 00:39:30,000 --> 00:39:32,295 dat Chuck niet... 570 00:39:34,671 --> 00:39:37,425 Wanneer wist je het? 571 00:39:40,094 --> 00:39:41,596 Bij het altaar. 572 00:39:50,729 --> 00:39:52,898 Ja. Kom binnen. 573 00:39:53,024 --> 00:39:54,609 Hoi. -H�, man. 574 00:39:54,734 --> 00:39:57,403 Ik heb iets eten voor je. -O, ja? 575 00:39:57,527 --> 00:40:00,196 Bosbessen. Je weet het nog. -Ja. 576 00:40:01,449 --> 00:40:03,034 Proost. -Ja. 577 00:40:10,875 --> 00:40:12,877 Ga jij ook weg? 578 00:40:17,422 --> 00:40:22,719 Ja, Chuck. Uiteindelijk wel. 579 00:40:22,845 --> 00:40:26,057 Ik moet verder met m'n leven. 580 00:40:26,181 --> 00:40:29,185 M'n leven op orde krijgen. 581 00:40:29,309 --> 00:40:30,811 Jij en Allison. 582 00:40:33,104 --> 00:40:34,564 Ja. 583 00:40:41,572 --> 00:40:45,243 Susan is de juiste keuze. 584 00:40:45,368 --> 00:40:49,497 Goede keuze. -Ik heb weinig keuzes gemaakt. 585 00:40:49,621 --> 00:40:54,585 Allison, ik heb het beste met je voor. 586 00:40:54,710 --> 00:40:57,545 Als ik je ooit onder druk heb gezet... -Als? 587 00:40:59,757 --> 00:41:04,302 Sorry dat ik je onder druk zette om getrouwd te blijven. 588 00:41:04,427 --> 00:41:06,388 Ik geloofde erg in jullie. 589 00:41:06,513 --> 00:41:10,393 Mam, je hoeft nu geen sorry te zeggen. Ik... 590 00:41:11,601 --> 00:41:14,897 Ja. Nu niet. Later misschien. 591 00:41:18,734 --> 00:41:21,444 Het was dapper om bij Chuck weg te gaan. 592 00:41:23,864 --> 00:41:25,825 Daar was moed voor nodig. 593 00:41:28,619 --> 00:41:31,080 En wat nu? 594 00:41:31,205 --> 00:41:32,790 Ik weet het niet. 595 00:41:32,914 --> 00:41:36,377 Red je het wel? Ik wil dat het goed met je gaat. 596 00:41:36,502 --> 00:41:40,006 Ik wil nu niet horen wat jij wilt. 597 00:41:42,924 --> 00:41:44,384 Ok�. 598 00:41:51,517 --> 00:41:54,020 Wil je Freaky Friday kijken? 599 00:41:55,563 --> 00:41:58,565 Lindsay Lohan of Jodie Foster? 600 00:41:58,691 --> 00:42:00,150 Wat jij wilt. 601 00:42:00,276 --> 00:42:03,446 Foster. -Ok�. 602 00:42:03,571 --> 00:42:07,783 Blijf aan jouw kant van het bed. Ik wil niet van lichaam ruilen. 49875

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.