All language subtitles for So.Help.Me.Todd.S01E16.Twelve.Worried.Persons.1080p.AMZN.WEB-DL.DDP5.1.H.264-NTb

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian Download
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:10,483 --> 00:00:12,444 Wat voorafging: 2 00:00:12,569 --> 00:00:15,947 Misschien kan tante Patty komen. -Dat wil ik niet. 3 00:00:16,072 --> 00:00:17,991 Je laatste begrafenis? 4 00:00:18,116 --> 00:00:20,118 Die van papa. -Voor mij ook. 5 00:00:20,242 --> 00:00:23,203 Ik ben geen cli�nt. -Je bent Susans verloofde. 6 00:00:23,330 --> 00:00:27,584 Je kuste me in m'n kantoor. Nu zeg je dat dat nooit is gebeurd? 7 00:00:30,545 --> 00:00:34,132 Het dringt nu pas tot me door. -Susan, het komt goed. 8 00:00:34,256 --> 00:00:38,761 Ik was ook doodsbang op mijn eerste dag als advocaat. 9 00:00:38,887 --> 00:00:42,891 De getuige bleek m'n eerste vriendje Chip te zijn. 10 00:00:43,016 --> 00:00:46,643 Maar ik won, net als jij gaat doen. -Ik krijg geen adem. 11 00:00:46,770 --> 00:00:50,189 Het is een simpele civiele zaak. Je kunt het. 12 00:00:50,315 --> 00:00:53,901 Ik ga even naar een hoorzitting en kom dan kijken. 13 00:00:54,027 --> 00:00:55,528 Ok�? -Ok�. 14 00:00:55,652 --> 00:00:57,363 Je zult adembenemend zijn. 15 00:01:01,658 --> 00:01:08,248 We zullen bewijzen dat shampoobedrijf Total Eclipse... 16 00:01:08,375 --> 00:01:10,877 bij mijn cli�nt, Miss Hayes... 17 00:01:11,001 --> 00:01:14,505 met voorbedachten rade, nee... 18 00:01:14,631 --> 00:01:20,762 haarverlies, letsel en brandwonden op haar hoofd heeft veroorzaakt. 19 00:01:24,182 --> 00:01:26,892 Onafhankelijk onderzoek zal aantonen... 20 00:01:27,018 --> 00:01:31,146 dat er gevaarlijke chemicali�n in de shampoo zaten. 21 00:01:31,272 --> 00:01:35,192 En dat het moederbedrijf van Total Eclipse... 22 00:01:35,317 --> 00:01:36,945 Gaat het, mevrouw? 23 00:01:39,239 --> 00:01:41,700 Haal een dokter. -Is ze in orde? 24 00:01:41,825 --> 00:01:44,536 Bel het alarmnummer. -Ademt ze? 25 00:01:44,661 --> 00:01:48,623 Wat is er aan de hand? Wat is er... 26 00:01:48,747 --> 00:01:52,127 Mijn god, wat is er gebeurd? 27 00:01:52,252 --> 00:01:54,504 Susan? 28 00:01:54,628 --> 00:01:57,506 Nou, ik was adembenemend. 29 00:01:57,632 --> 00:02:01,219 Na 30 seconden in de magnetron is het veel lekkerder. 30 00:02:01,344 --> 00:02:05,765 Mijn hemel, is een jurylid overleden tijdens Susans rechtszaak? 31 00:02:05,890 --> 00:02:09,643 Wat bedoel je met onnatuurlijk? Was het geen hartaanval? 32 00:02:09,769 --> 00:02:11,228 Is ze vergiftigd? 33 00:02:11,354 --> 00:02:17,652 Gister is een jurylid overleden en vandaag is een ander jurylid opgepakt voor moord. 34 00:02:17,776 --> 00:02:19,904 Wat? -Jurylid drie is opgepakt. 35 00:02:20,028 --> 00:02:22,741 Mijn god, dat is Amy Morelin. -Wie is dat? 36 00:02:22,866 --> 00:02:26,410 Rozenfestivalkoningin in 2008. -Koningin Amy? 37 00:02:26,536 --> 00:02:28,747 Ja. -O, mijn god. 38 00:02:28,872 --> 00:02:31,249 Ze is niks veranderd, alleen ouder. 39 00:02:31,373 --> 00:02:33,626 En gearresteerd. -Ze is mooi. 40 00:02:35,628 --> 00:02:38,423 En wat zei de politie? 41 00:02:38,548 --> 00:02:43,844 In de waterfles onder Irene's stoel zat gif, gemaakt van plantenvoeding. 42 00:02:43,970 --> 00:02:49,267 Er zaten maar twee vingerafdrukken op. Van Irene, het overleden jurylid... 43 00:02:49,391 --> 00:02:51,853 En van Amy. -Ja. 44 00:02:52,936 --> 00:02:56,940 O, god. Amy werkt als bloemist in een plantenwinkel. 45 00:02:57,067 --> 00:03:01,153 Toegang. En motief? -Er zijn camerabeelden. 46 00:03:01,278 --> 00:03:03,907 Dag voor de moord, de parkeerplaats. 47 00:03:04,032 --> 00:03:07,284 Dat is Amy. Dat is Irene. Helaas zonder geluid. 48 00:03:07,409 --> 00:03:10,747 Het lijkt alsof ze elkaar niet mochten. 49 00:03:10,872 --> 00:03:16,502 Amy lijkt me zo aardig en slim. Ik dacht dat ze leidend zou gaan zijn in de jury. 50 00:03:16,627 --> 00:03:20,465 Ze gaat rechten studeren in New York. Cornell, net als ik. 51 00:03:20,590 --> 00:03:23,426 Zou ze dat allemaal op het spel zetten... 52 00:03:23,551 --> 00:03:25,719 door iemand te vergiftigen? -Nee. 53 00:03:25,844 --> 00:03:29,264 Ze had haar leven voor zich. Ze was Rozenkoningin. 54 00:03:29,390 --> 00:03:34,312 Misschien heeft ze verborgen doorns? Ik haal de dossiers. 55 00:03:34,437 --> 00:03:36,021 Sluit de deur. -Ja. 56 00:03:39,733 --> 00:03:45,031 Margaret, in m'n eerste zitting wordt een vrouw vermoord. 57 00:03:45,156 --> 00:03:50,245 Een tweede gaat levenslang de gevangenis in? Dat kan ik niet uitstaan. 58 00:03:50,370 --> 00:03:52,455 Susan, het is verschrikkelijk. 59 00:03:52,580 --> 00:03:55,541 Maar je kunt er nu niets aan doen. 60 00:03:55,666 --> 00:03:58,878 Je bent getuige van moord. -Word haar advocaat. 61 00:03:59,003 --> 00:04:02,214 Je zegt altijd dat ik m'n intu�tie moet volgen. 62 00:04:02,339 --> 00:04:05,509 Ik weet zeker dat Amy haar niet heeft vermoord. 63 00:04:05,634 --> 00:04:09,513 Help haar. Alsjeblieft, Margaret, help mij. 64 00:04:15,769 --> 00:04:19,107 De ruzie op de parkeerplaats. 65 00:04:19,231 --> 00:04:25,904 Misschien heb ik per ongeluk haar parkeerplek ingepikt? Ik weet het niet. 66 00:04:26,029 --> 00:04:29,908 Ik zag haar niet. Toen ik uitstapte, begon ze te schreeuwen. 67 00:04:30,034 --> 00:04:34,164 Gaf je de plek terug? -Ze schreeuwde, ik wist niet wie ze was. 68 00:04:34,289 --> 00:04:38,458 Ik was verrast toen ik zag dat zij ook in de jury zat. 69 00:04:38,584 --> 00:04:41,212 Maar ik zou haar nooit vermoorden. 70 00:04:41,336 --> 00:04:46,675 Heb je haar nooit eerder ontmoet, gesproken of gezien? 71 00:04:46,800 --> 00:04:50,680 Nee. Ze was gewoon een vrouw. 72 00:04:50,805 --> 00:04:53,099 Die nu dood is. 73 00:04:53,224 --> 00:04:55,894 Dit is zo afschuwelijk. 74 00:04:56,019 --> 00:04:58,061 Je bent een lokale beroemdheid. 75 00:04:58,188 --> 00:05:03,150 Of de jury kiest jouw kant, of de publieke opinie keert zich tegen je. 76 00:05:03,275 --> 00:05:06,862 Mensen zijn dol op een sensatieverhaal... 77 00:05:06,987 --> 00:05:09,365 over een bekende Portlander. 78 00:05:09,489 --> 00:05:13,118 Ik was 18. Ik was een jaar lang Rozenfestivalkoningin. 79 00:05:13,243 --> 00:05:16,580 Na mij kwamen er nog vijftien andere koninginnen. 80 00:05:16,705 --> 00:05:21,127 Ik ben geen lokale beroemdheid, maar lokale geschiedenis. 81 00:05:22,337 --> 00:05:24,839 Er is alleen indirect bewijs tegen je. 82 00:05:24,964 --> 00:05:29,926 De politie maakte jou hoofdverdachte, omdat dat het makkelijkste was. 83 00:05:30,053 --> 00:05:34,556 Je verdediging komt neer op het aanwijzen van een andere verdachte. 84 00:05:34,682 --> 00:05:38,895 Uitzoeken wie jurylid negen vermoordde? -Precies. 85 00:05:41,564 --> 00:05:43,650 O, mijn god. Wauw. 86 00:05:43,775 --> 00:05:48,070 Koningin Amy. Je loopt vrij rond. Je bent hier. 87 00:05:48,195 --> 00:05:51,991 M'n huisarrest is opgeheven om m'n advocaat te spreken... 88 00:05:52,116 --> 00:05:55,912 dankzij een mooie enkelband en een gewapende chauffeur. 89 00:05:56,037 --> 00:05:58,206 Ik ben Todd. Ik werk aan je zaak. 90 00:05:58,331 --> 00:06:01,918 Ik zat nog op school toen je Rozenfestivalkoningin werd. 91 00:06:02,043 --> 00:06:07,214 Zat je ook op Jefferson? -Nee, op Wilson. Nu is dat Ida B. Wells. 92 00:06:07,339 --> 00:06:11,843 Ik weet nog dat ik jou op tv zag. 93 00:06:11,968 --> 00:06:17,141 Wilson. O, jullie prinses was Kelly. Ze was zo lief. 94 00:06:17,265 --> 00:06:22,979 Dus jij bent de onderzoeker. Is er dan al nieuwe informatie? 95 00:06:23,105 --> 00:06:26,441 Aanwijzingen, verdachten? -Nog niet, binnenkort wel. 96 00:06:26,566 --> 00:06:28,695 We zijn net begonnen. 97 00:06:28,820 --> 00:06:32,615 Misschien is dit vreemd, maar mag ik je m'n nummer geven? 98 00:06:32,740 --> 00:06:36,535 Kun je me op de hoogte houden van nieuwe ontwikkelingen? 99 00:06:36,660 --> 00:06:42,375 Anders ga ik thuis zitten piekeren. -Natuurlijk. Ja, ik... Hier. 100 00:06:42,500 --> 00:06:44,794 Zet je nummer maar in m'n telefoon. 101 00:06:45,877 --> 00:06:50,800 Of wordt je vriendin dan kwaad, als ze een onbekend nummer ziet? 102 00:06:50,925 --> 00:06:54,637 Nee. Geen vriendin of andere koninginnen in m'n telefoon. 103 00:06:54,762 --> 00:06:57,807 Behalve koningin Elizabeth, vrede zij met haar. 104 00:06:57,931 --> 00:07:02,144 En Freddie Mercury van Queen, die steeds z'n nummer verandert... 105 00:07:02,270 --> 00:07:04,022 Vrede zij met hem? 106 00:07:04,147 --> 00:07:06,232 De lift. -Ja, ga maar. 107 00:07:11,987 --> 00:07:17,200 Patty, hoelang ben je van plan te blijven? -Nou... 108 00:07:17,325 --> 00:07:21,329 Waarom zou ik ooit vertrekken met zo'n spectaculair uitzicht? 109 00:07:21,455 --> 00:07:27,252 Waarom wilde Harry hier niet wonen? -Laten we het daar niet over hebben. 110 00:07:27,377 --> 00:07:30,923 We bespreken tijdens je bezoek geen persoonlijke zaken. 111 00:07:31,049 --> 00:07:35,385 Voor deze keer. -Je bakt een taart met je pink omhoog... 112 00:07:35,510 --> 00:07:38,890 net als mama deed tijdens het bakken. -Niet. 113 00:07:39,015 --> 00:07:42,060 Geen kaneel, toch? -Ik maak het familierecept. 114 00:07:42,184 --> 00:07:45,146 Dat moet niet zo. Ik heb het recept genoteerd. 115 00:07:45,271 --> 00:07:46,980 In mijn handschrift? 116 00:07:47,106 --> 00:07:49,359 Dat is niet jouw handschrift. -Wel. 117 00:07:49,483 --> 00:07:52,362 Niet erin doen. -Gedaan. Zo, het zit erin. 118 00:07:52,487 --> 00:07:55,864 Ik heb het familierecept gemaakt. Zo. 119 00:07:55,989 --> 00:07:58,951 Daar zijn de kinderen. -Zie je, prima gelukt. 120 00:07:59,077 --> 00:08:01,787 Todd, ik heb dat gif opgezocht. -Welk gif? 121 00:08:01,912 --> 00:08:05,499 Ik weet niet met welke zus je nog meer over gif praat... 122 00:08:05,624 --> 00:08:09,211 maar je had het over parloxide blutominide. 123 00:08:09,336 --> 00:08:13,341 Ja, de Rozenkoningin kan het zelf gemaakt hebben... 124 00:08:13,465 --> 00:08:17,219 met standaardmeststof en instructies van het internet. 125 00:08:17,345 --> 00:08:19,806 We doen een cursus gif op de SEH. 126 00:08:19,931 --> 00:08:22,974 Dit gif is zeer vluchtig. 127 00:08:23,099 --> 00:08:25,310 En dat betekent? -Kortdurend. 128 00:08:25,435 --> 00:08:29,940 Als het in water zit, werkt het 60 minuten. -Dat betekent... 129 00:08:30,065 --> 00:08:32,484 Waar hebben jullie het over? 130 00:08:32,609 --> 00:08:39,283 De moord, de Rozenfestivalkoningin. -O, ja. Ok�. Eens kijken. 131 00:08:39,409 --> 00:08:43,829 Het Rozenfestival is Portlands versie van Miss Amerika. 132 00:08:43,954 --> 00:08:49,543 Elke school kiest een Rozenprinses. Op het festival wordt een koningin gekozen. 133 00:08:49,669 --> 00:08:54,756 Ze krijgt een beurs, nieuwe kleding. -Patty, ik weet het. Ik kom hiervandaan. 134 00:08:54,882 --> 00:08:57,968 Je moeder wilde graag dat jij Rozenprinses was. 135 00:08:58,093 --> 00:08:59,719 Nooit. -Of zijzelf. 136 00:08:59,845 --> 00:09:04,850 Deze koningin is dus een moordenaar? Ze heeft toch een rechter onthoofd? 137 00:09:04,975 --> 00:09:08,854 Er is niemand onthoofd, Patty. -Dat moet de jury beslissen. 138 00:09:08,979 --> 00:09:10,564 Wat zijn dit? -Placemats. 139 00:09:10,689 --> 00:09:13,441 Nee. Die gebruiken we nooit. 140 00:09:13,567 --> 00:09:15,652 Deze gebruiken we altijd. -Niet. 141 00:09:15,777 --> 00:09:17,238 Ik heb ze uitgekozen. 142 00:09:17,362 --> 00:09:21,451 Waarom ben je hier, tante Patty? -Ik word gehuldigd. 143 00:09:21,576 --> 00:09:23,869 Een borrel. Jullie mogen ook komen. 144 00:09:23,994 --> 00:09:27,331 Ik heb gedoneerd aan een vluchtelingenorganisatie. 145 00:09:27,457 --> 00:09:30,543 Nu vernoemen ze een vleugel naar me. 146 00:09:30,668 --> 00:09:36,048 Ik kom graag in de lente, met al die mooie kleuren en bloemen. 147 00:09:36,174 --> 00:09:39,927 Volgende lente ben ik blind, dus ik geniet nu het nog kan. 148 00:09:40,052 --> 00:09:44,556 Wat bezielde dat lieve, arme meisje om iemand te executeren? 149 00:09:44,681 --> 00:09:48,894 Ze heeft niemand ge�xecuteerd. Zij was het niet. Ze is erg leuk. 150 00:09:49,019 --> 00:09:53,940 Vast een sociopaat, een pleziermoord. -Patty. 151 00:09:54,065 --> 00:09:57,445 Ze is mijn cli�nt en ze heeft niemand vermoord. 152 00:09:57,570 --> 00:10:00,573 We zullen het nooit weten. -Amy is slachtoffer. 153 00:10:00,698 --> 00:10:04,577 Iemand anders heeft Irene vergiftigd. -Of ze stierf zomaar. 154 00:10:04,702 --> 00:10:08,915 Soms komt zo'n dood heel goed uit. Vraag maar aan je moeder. 155 00:10:14,669 --> 00:10:16,254 Welterusten, Maggie. 156 00:10:52,082 --> 00:10:55,752 Wat heb je, Lyle? -Beelden van de beveiligingscamera. 157 00:10:55,877 --> 00:11:02,926 We zien de bode om 6.02 uur 'n gesealde doos water naar de jurykamer brengen. 158 00:11:03,051 --> 00:11:06,222 Zo'n flesje lag onder Irene's stoel, met gif. 159 00:11:06,347 --> 00:11:08,724 En wat heb jij, Todd? -Een theorie. 160 00:11:09,767 --> 00:11:14,605 Die flessen stonden daar drie uur, tot de jury rond 09.00 uur terugkwam. 161 00:11:14,730 --> 00:11:16,606 Irene stierf om 09.27 uur. 162 00:11:16,731 --> 00:11:21,820 Als het gif maar ��n uur actief is, zijn alle medewerkers... 163 00:11:21,945 --> 00:11:26,534 de griffier, de shampoo-advocaten, die seponering willen, onschuldig. 164 00:11:26,658 --> 00:11:30,246 Ze waren niet in die kamer, konden niet bij die flesjes. 165 00:11:30,371 --> 00:11:36,042 Alleen een jurylid kon in een halfuur het gif in de fles van Irene doen. 166 00:11:36,167 --> 00:11:40,381 Ik zit te denken... Multnomah County heeft 803.000 inwoners. 167 00:11:40,506 --> 00:11:44,302 Er zijn 796 mensen opgeroepen, waarvan 100 voor deze zaak. 168 00:11:44,427 --> 00:11:46,137 Maar 12 kwamen in de jury. 169 00:11:46,262 --> 00:11:49,515 Ze zijn willekeurig geselecteerd door 'n computer. 170 00:11:49,640 --> 00:11:55,020 Net een loterij. Dus... -De 12 juryleden kennen elkaar vast niet. 171 00:11:55,145 --> 00:12:00,525 Of misschien herkent een van hen jurylid negen... 172 00:12:00,650 --> 00:12:03,946 en heeft een duistere, geheime connectie met haar... 173 00:12:04,071 --> 00:12:06,741 en besluit: kassiewijle. -Kassiewijle? 174 00:12:06,866 --> 00:12:08,909 We moeten 12 juryleden spreken. 175 00:12:09,035 --> 00:12:11,995 Nee, negen, ��n is dood. Nummer negen is dood. 176 00:12:12,120 --> 00:12:14,915 3 is verdacht van moord op 9. -Of was 't 7? 177 00:12:15,041 --> 00:12:20,796 We moeten de overige tien ondervragen, ook al hebben we weinig tijd. 178 00:12:20,921 --> 00:12:25,425 Wie zijn ze, wat doen ze, wat denken ze? -Wacht even. 179 00:12:25,550 --> 00:12:29,596 Dat hebben we al. Het verslag van 'voir dire'. 180 00:12:29,721 --> 00:12:32,516 Bij de juryselectie zijn ze ondervraagd. 181 00:12:32,642 --> 00:12:36,979 Als er een connectie is tussen juryleden, vinden we dat hier. 182 00:12:38,230 --> 00:12:41,233 Ok�. We hebben een grotere kamer nodig. 183 00:12:46,654 --> 00:12:50,743 Ik heb foto's van alle juryleden. Sommigen van sociale media. 184 00:12:50,868 --> 00:12:56,499 Leg ze op volgorde. E�n tot zes boven... -Is er geen betere foto? 185 00:12:56,624 --> 00:13:00,085 Het is geen schoonheidswedstrijd, maar een misdaad. 186 00:13:00,210 --> 00:13:04,005 Voorzichtig, je beschadigt ze. -Dit is twee. En vijf. 187 00:13:04,130 --> 00:13:06,716 Dit is vijf. Ik heb het. 188 00:13:06,841 --> 00:13:08,301 Ok�. -Goed. 189 00:13:08,426 --> 00:13:11,639 Een van deze juryleden is de echte moordenaar. 190 00:13:11,764 --> 00:13:13,808 Ik wed dat het de bij is. 191 00:13:14,725 --> 00:13:18,896 Vertaling: Maartje van den Brink Iyuno 192 00:13:20,481 --> 00:13:26,778 Ok�, we beginnen bij het begin. Irene is dood en Amy is onze cli�nt. 193 00:13:26,903 --> 00:13:33,326 Sven, Danielle, Kathy en Sal waren die ochtend niet in de jurykamer. 194 00:13:33,451 --> 00:13:38,499 Sven en Kathy waren laat, Danielle en Sal spraken de rechter. Geen flessen. 195 00:13:38,624 --> 00:13:40,875 Toen waren er nog zes. 196 00:13:41,000 --> 00:13:47,883 Ok�. Er is een connectie tussen een jurylid en het slachtoffer, Irene. 197 00:13:48,008 --> 00:13:50,094 Laten we beginnen. 198 00:13:51,052 --> 00:13:55,307 Irene was 71, voormalig financieel adviseur bij Lehman Brothers. 199 00:13:55,433 --> 00:13:59,769 Drie jaar geleden, na haar pensioen, verhuisde ze naar Portland. 200 00:14:01,439 --> 00:14:04,357 Sydney werkt voor... Echt? Murder Inc? 201 00:14:04,482 --> 00:14:07,945 Een bedrijf in rollenspelen. Ze 'vindt het erg leuk'. 202 00:14:08,070 --> 00:14:13,159 Zena gebruikt geen shampoo en deed er alles aan om niet in de jury te komen. 203 00:14:13,284 --> 00:14:16,327 Lou niet. 'Super' en 'Ik doe m'n plicht graag'. 204 00:14:16,452 --> 00:14:19,330 E�n, twee, drie. Rachel woont in Dunthorpe. 205 00:14:19,498 --> 00:14:23,961 'Wantrouwt financi�le instellingen' vanwege 'slechte investeringen'. 206 00:14:24,086 --> 00:14:29,132 Door Lehman Brothers? Connectie? -Ok�, de bij gebruikt wel shampoo... 207 00:14:29,257 --> 00:14:33,596 maar vroeg wel of de jury klaar was voor de wedstrijd van de Ducks. 208 00:14:33,721 --> 00:14:37,767 Ging naar de universiteit van Oregon, net als Irene. Connectie. 209 00:14:37,892 --> 00:14:41,562 Zij daar. En deze? Hang die maar daar. 210 00:14:41,687 --> 00:14:45,773 Cole ziet er te jong uit. -Hij wil dat je dat denkt. 211 00:14:45,899 --> 00:14:50,862 Zegt dat hij elke dag The Wall Street Journal leest. Onzin. Dat doet niemand. 212 00:14:50,987 --> 00:14:53,198 Irene wel. -Schrijf maar op. 213 00:14:55,033 --> 00:15:02,707 Ok�. Tijd om deze zes uit te nodigen en ze te ondervragen. 214 00:15:05,252 --> 00:15:11,008 Irene is vergiftigd. Zijn donuts met suiker dan slim? Ken je Flowers in the Attic? 215 00:15:11,133 --> 00:15:14,386 En de andere twee? -Ik vond alleen deze vier. 216 00:15:14,512 --> 00:15:20,017 We verhoren ze om de beurt. Ze blijven hier voor een vervolggesprek. 217 00:15:20,142 --> 00:15:22,268 O, mijn god. Moment. 218 00:15:22,393 --> 00:15:26,731 Patty. M'n zus Patty. Wat doe je hier? 219 00:15:26,856 --> 00:15:30,902 We gingen toch lunchen? Ben je druk? Geeft niet, ik ga wel weg. 220 00:15:31,862 --> 00:15:36,115 Hallo. Dus jullie zijn moordenaars. Spannend. 221 00:15:36,241 --> 00:15:40,245 Is dat een groenkuifkaketoe? Kenmerkende lokroep. 222 00:15:40,370 --> 00:15:42,121 Ik studeerde ornithologie. 223 00:15:42,247 --> 00:15:46,877 Vanilla Ice moet zo naar de dierenarts, maar ik wil graag helpen. 224 00:15:47,002 --> 00:15:52,257 Mr Briggs, heeft u tijdens 'voir dire' jurylid negen gesproken, Irene? 225 00:15:52,382 --> 00:15:56,970 Nee. We hebben elkaar niet gesproken. Ze leek me wel aardig. 226 00:15:57,095 --> 00:16:02,393 Wat betekent 'voir dire' ook alweer? -Het is Frans voor 'de waarheid spreken'. 227 00:16:02,518 --> 00:16:07,105 Lou, hoe kwam je aan je waterfles op de dag dat ze stierf? 228 00:16:08,357 --> 00:16:11,693 Dat weet ik niet meer. Van iemand gekregen, denk ik. 229 00:16:11,818 --> 00:16:16,031 Blake, heb je uit die fles gedronken? -Maakt dat uit? 230 00:16:16,156 --> 00:16:20,202 Dronk ik wel water? Ik ben goed gehydrateerd. 231 00:16:20,327 --> 00:16:24,790 Je ging naar de universiteit van Oregon, net als Irene vroeger. 232 00:16:24,915 --> 00:16:29,127 Wie is Irene? -Het overleden jurylid? 233 00:16:29,252 --> 00:16:32,089 Heb je haar gezien op alumni-evenementen? 234 00:16:32,214 --> 00:16:35,050 Heette die oude taart echt Irene? 235 00:16:35,175 --> 00:16:38,428 En die alumni: misschien. Ik ben meestal dronken. 236 00:16:38,553 --> 00:16:40,014 Bryce. -Ik heet Blake. 237 00:16:40,139 --> 00:16:42,181 Maakt niet uit. 238 00:16:42,307 --> 00:16:47,354 Waar woon je, Cole? -In de buurt van Hillsdale. 239 00:16:47,479 --> 00:16:49,856 Woon je alleen? 240 00:16:49,981 --> 00:16:53,151 Ik woon bij een aardig echtpaar, Jean en Peter. 241 00:16:53,276 --> 00:16:55,821 Jean en Peter Winbar, je ouders? 242 00:16:57,322 --> 00:17:00,950 Cole, volgens mij ben je geen 18. 243 00:17:02,118 --> 00:17:04,329 Ok�... 244 00:17:04,454 --> 00:17:09,959 Misschien loog ik over m'n leeftijd voor een valse ID-kaart. Om te stemmen. 245 00:17:10,084 --> 00:17:14,756 Ik wist niet dat ik de jury inging. -Waar denken je ouders dat je bent? 246 00:17:14,881 --> 00:17:16,759 Wiskunde? -Ok�. 247 00:17:16,884 --> 00:17:21,429 Jullie zijn de onderzoeker en de advocaat? Zoals good cop, bad cop? 248 00:17:21,554 --> 00:17:24,390 Ik ben dol op moord en misdaad. Zo spannend. 249 00:17:24,515 --> 00:17:29,146 Spelen we het na? Ik heb m'n kleren mee. -Sydney, dat was niet nodig. 250 00:17:29,271 --> 00:17:32,942 Komt dit op The X-Files? Is Lea Luna hier? 251 00:17:33,067 --> 00:17:37,153 Ik heb sindsdien geen slok gedronken. Hallo? Gif zonder smaak. 252 00:17:37,279 --> 00:17:41,784 Ik heb een theorie over het motief. Een zedendelict of een tweeling. 253 00:17:41,909 --> 00:17:49,249 Sydney, heb je Irene gesproken? -Ok�. Een alternatieve theorie. 254 00:17:49,375 --> 00:17:52,252 Helaas, nee. Ik maakte aantekeningen. 255 00:17:52,378 --> 00:17:56,881 Wie is jullie hoofdverdachte? Ik denk... -Dank, Sydney, je kunt gaan. 256 00:17:57,006 --> 00:17:59,343 Geen bloed- of speekselafname? 257 00:17:59,467 --> 00:18:03,971 Geen vingerafdrukken of leugendetector? -Bedankt. Dat doen we niet. 258 00:18:04,098 --> 00:18:08,268 Margaret Wrights' kantoor. Ik bedacht dit glas, zij wou een muur. 259 00:18:08,393 --> 00:18:10,436 Er zit asbest in het plafond. 260 00:18:10,562 --> 00:18:15,358 Hoe gaat het? Nog nieuws? -We praten nog met mogelijke verdachten. 261 00:18:15,484 --> 00:18:20,531 M'n moeder wil weten of je je iets herinnert over jurylid zeven, Blake? 262 00:18:20,655 --> 00:18:22,616 Die corpsbal? -Ja. 263 00:18:22,740 --> 00:18:25,785 Nee. Hij flirtte met me, maar niet serieus. 264 00:18:25,911 --> 00:18:31,208 Hij is vast niet slim genoeg om... -Dat denk ik ook. 265 00:18:31,332 --> 00:18:35,795 Maar hoe gaat het met jou? Heb je iets nodig? 266 00:18:35,921 --> 00:18:40,342 Nou, DoorDash levert niet, want mijn account is gehackt. 267 00:18:40,466 --> 00:18:43,971 Iemand bestelde op mijn naam voor 300 dollar pizza's. 268 00:18:44,095 --> 00:18:47,558 Ik eet blikjes zalm van de lockdown. Over de datum. 269 00:18:48,808 --> 00:18:53,146 Heb je weleens van ToddDash gehoord? 270 00:18:57,192 --> 00:18:59,152 Amy verdenkt de bij niet. 271 00:18:59,278 --> 00:19:04,742 Ik de vogelman, de jonge Angela Lansbury en het Wonderkind niet. 272 00:19:04,867 --> 00:19:10,581 En die twee die niet zijn komen opdagen? -Rachel en Zena hebben niet teruggebeld. 273 00:19:10,705 --> 00:19:15,169 Ik zit met die investerings-connectie van Rachel. 274 00:19:15,294 --> 00:19:18,713 Verloor ze geld door Lehman Brothers? Kende ze Irene? 275 00:19:18,839 --> 00:19:23,260 Misschien moet je naar Rachel gaan. Military Road 3710. 276 00:19:23,384 --> 00:19:26,512 Todd, jas aan. Francey, ik ben zo terug. 277 00:19:26,638 --> 00:19:30,725 Laat me niet alleen met je zus. Margaret. 278 00:19:35,646 --> 00:19:39,985 Ik weet vrij zeker dat we werden gevolgd door een Volkswagenbusje. 279 00:19:40,109 --> 00:19:41,612 Maar die is nu weg. 280 00:19:41,736 --> 00:19:45,364 Rachel heeft nooit meegedaan aan een groepsvordering. 281 00:19:45,491 --> 00:19:50,077 Ze wantrouwt bedrijven, maar dat zegt iedereen die niet in de jury wil. 282 00:19:52,831 --> 00:19:58,628 Wat bedoelde tante Patty laatst met: de dood komt soms goed uit? 283 00:20:01,005 --> 00:20:02,466 Mam? 284 00:20:03,799 --> 00:20:08,889 Volgens haar is de kerstboom opeten de simpelste manier om 'm op te ruimen. 285 00:20:09,013 --> 00:20:10,557 Ze is gestoord. 286 00:20:11,600 --> 00:20:14,353 Ik krijg de kriebels van haar. -Waarom? 287 00:20:16,230 --> 00:20:18,940 Waarom mogen zussen elkaar niet? 288 00:20:19,066 --> 00:20:24,654 Vreselijk als iemand je levenslang volgt, in de gaten houdt... 289 00:20:24,780 --> 00:20:27,241 en al je fouten onthoudt. 290 00:20:27,365 --> 00:20:31,494 Lawrence en jij mogen elkaar ook niet. -Daar is ze. 291 00:20:34,664 --> 00:20:37,208 Mama. -Hallo. 292 00:20:37,334 --> 00:20:39,128 Kom, we gaan. 293 00:20:40,336 --> 00:20:44,465 Margaret Wright van Crest, Folding en Song. Nu Crest en Folding. 294 00:20:44,591 --> 00:20:48,469 Onderzoeker Todd Wright. -Dezelfde achternaam. Haar vader. 295 00:20:48,595 --> 00:20:53,432 Ik kreeg jullie bericht, maar ik ben druk. Ik bel wel voor een afspraak. 296 00:20:53,559 --> 00:20:59,105 Ben je ooit geld verloren door Lehman Brothers of kende je Irene Kimpton? 297 00:20:59,231 --> 00:21:00,858 Schat, wie is dat? 298 00:21:00,982 --> 00:21:04,945 Ik kan nu niet praten. Echt niet. -Wacht. 299 00:21:07,823 --> 00:21:09,366 Vreemd. -Naar de auto. 300 00:21:10,616 --> 00:21:13,078 Helemaal niet verdacht. 301 00:21:13,202 --> 00:21:19,376 We moeten al haar financi�le gegevens en bankafschriften opvragen. 302 00:21:19,500 --> 00:21:22,462 Wacht, waar gaat ze heen? 303 00:21:22,587 --> 00:21:25,591 Todd, ze gaat ervandoor. Wat doen we nu? 304 00:21:25,715 --> 00:21:28,927 Rustig. Ik heb een tracker in de bumper verstopt. 305 00:21:29,051 --> 00:21:31,721 Ze rijdt richting het zuiden. 306 00:21:31,847 --> 00:21:35,976 O, Todd. Ik kan je wel zoenen. -Ik heb liever dat je rijdt. 307 00:21:40,480 --> 00:21:42,191 Mama. 308 00:21:49,823 --> 00:21:53,160 Heeft Rachel twee gezinnen? 309 00:21:56,079 --> 00:21:59,874 Ja, ik heb twee gezinnen. Je weet niet hoe moeilijk het is. 310 00:22:00,000 --> 00:22:01,959 Net koorddansen. 311 00:22:02,085 --> 00:22:05,214 Eerst had ik Thad, daarna Bryce en z'n zoon. 312 00:22:05,338 --> 00:22:06,922 Wat verwarrend. 313 00:22:07,049 --> 00:22:10,385 Ik moet al die verhalen kloppend houden. -Snap ik. 314 00:22:10,509 --> 00:22:13,222 Ik heb geen tijd om iemand te vermoorden. 315 00:22:13,346 --> 00:22:17,142 Irene en ik waren bevriend. We lachten om de investeringen. 316 00:22:17,266 --> 00:22:21,187 Zij is ook geld kwijt. We maakten zelfs een selfie. 317 00:22:21,313 --> 00:22:25,067 M'n tweede man was wantrouwig, dus ik appte 'm als bewijs. 318 00:22:25,191 --> 00:22:28,277 Hoe bepaal je welke man je tweede noemt? 319 00:22:28,403 --> 00:22:31,240 Kun je me die foto sturen? E-mail maar. 320 00:22:31,364 --> 00:22:34,241 Ik AirDrop 'm en dan moeten jullie gaan. 321 00:22:34,368 --> 00:22:36,619 Jeetje, hoe deed je dat? 322 00:22:36,745 --> 00:22:39,497 Wat? -Die functie bestaat al tien jaar. 323 00:22:39,623 --> 00:22:41,248 Stuur de foto even door. 324 00:22:41,375 --> 00:22:46,504 Prima. Ik AirPlop het naar je. -AirDrop, mam. 325 00:22:46,630 --> 00:22:50,383 Wacht even. Jij bent toch niet Speurneus McSpeurdersen? 326 00:22:50,509 --> 00:22:52,218 Wat? Tuurlijk niet. 327 00:22:52,344 --> 00:22:56,848 Wie is dit dan, in m'n telefoon? -Geen idee. Iemand in de buurt? 328 00:22:56,972 --> 00:23:02,395 Mam. Kijk. -We worden inderdaad gevolgd. 329 00:23:03,814 --> 00:23:05,272 Speurneus. 330 00:23:08,109 --> 00:23:11,154 Goedemorgen. Betrapt. Ik heb jullie gevolgd. 331 00:23:11,278 --> 00:23:13,823 Er zit een tracker op de auto. -Na-aper. 332 00:23:13,949 --> 00:23:16,450 Voor mijn onderzoek. -Jouw onderzoek? 333 00:23:16,576 --> 00:23:21,623 Ik heb zo lang gewacht op een moordzaak. Ineens gebeurde het, iemand stierf. 334 00:23:21,747 --> 00:23:25,544 Ik ben beroemd. Mensen gaan op Halloween verkleed als mij. 335 00:23:25,668 --> 00:23:29,965 Stop ermee. Dit is gevaarlijk. -Het was Rachel. Ze liegt. 336 00:23:30,089 --> 00:23:32,259 Twee gezinnen en ze haatte Irene. 337 00:23:32,383 --> 00:23:35,846 Ik snap je punt over liegen, maar een moordenaar? 338 00:23:35,971 --> 00:23:38,765 Kan een dwaalspoor zijn. Ik denk... Sorry. 339 00:23:38,889 --> 00:23:42,894 Irene en Rachel hadden geen ruzie. Ze maakten deze selfie. 340 00:23:44,061 --> 00:23:45,646 O, mijn god. -Wat? 341 00:23:45,772 --> 00:23:48,358 Dat is het. -Wat zie je? 342 00:23:48,483 --> 00:23:52,695 Nee, ik zag het. Ik ga het doen. Dag, ik moet weg. 343 00:23:58,618 --> 00:24:03,456 Gaan we achter haar aan of... -Wat heeft ze op deze foto gezien? 344 00:24:04,248 --> 00:24:08,170 Is dit Patty's liefdadigheidsavond? -Fijn dat jullie er zijn. 345 00:24:08,295 --> 00:24:11,381 We eren graag een speciaal persoon... 346 00:24:11,505 --> 00:24:13,632 Patty. Ik ben vanavond eregast. 347 00:24:13,759 --> 00:24:18,304 Geniet van het eten en drinken, 97 procent diervriendelijk. 348 00:24:19,263 --> 00:24:24,186 Zijn de vluchtelingen die tante Patty helpt konijnen? Gevluchte konijnen? 349 00:24:24,310 --> 00:24:27,605 Is dit eten en drinken dan 3 procent onvriendelijk? 350 00:24:27,731 --> 00:24:31,485 Leuk, h�? Ik ben zo blij dat jullie er zijn. 351 00:24:32,568 --> 00:24:35,405 Ik heb in jaren geen cider gedronken. 352 00:24:35,529 --> 00:24:38,866 H�, tante Patty, Todd en ik wilden vragen: 353 00:24:38,992 --> 00:24:42,079 Wat bedoelde je met: de dood komt soms goed uit? 354 00:24:42,203 --> 00:24:45,956 En toen zei je: Vraag maar aan je moeder. 355 00:24:46,083 --> 00:24:51,963 O, dat. Je moeder en je vader, Oswald. Lang geleden. 356 00:24:52,089 --> 00:24:54,925 Ze hoefde niet bij 'm weg, want hij stierf. 357 00:24:56,510 --> 00:25:00,847 Tante Patty, wilde onze moeder scheiden van onze vader? 358 00:25:00,971 --> 00:25:04,476 Ja, ze was net zo ongelukkig als Allison. 359 00:25:04,601 --> 00:25:09,605 Chuck is lief, maar je bent ongelukkig. Je moeder zat in hetzelfde schuitje. 360 00:25:09,731 --> 00:25:13,484 Ze maakte plannen, maar toen... 361 00:25:13,610 --> 00:25:16,946 Waar heb je het over? -Nu kom ik. De gedenkplaat. 362 00:25:17,072 --> 00:25:20,742 Het moment waarop we hebben gewacht. 363 00:25:20,866 --> 00:25:25,455 Augie Norman. Zo heet ik niet. O, ik snap het al. 364 00:25:25,579 --> 00:25:29,375 Ik heb geld gedoneerd aan Red de Havik. 365 00:25:29,501 --> 00:25:32,754 Haviken eten toch konijnen? -Zeker. 366 00:25:32,878 --> 00:25:37,134 Dit zijn allemaal konijnengekken. -Ok�, we gaan. 367 00:25:37,258 --> 00:25:41,470 Mijn god, wat dacht je wel niet? -Ben je kwaad? 368 00:25:45,099 --> 00:25:49,604 Dit is heerlijk. Heel erg bedankt. 369 00:25:51,647 --> 00:25:55,234 Is er iets? -Nee, sorry. Het was... 370 00:25:55,360 --> 00:25:58,863 Een lange dag op zoek naar de echte moordenaar? 371 00:25:58,989 --> 00:26:03,243 We kennen elkaar nog niet zo goed, maar... 372 00:26:03,367 --> 00:26:09,458 Ik hoorde vanavond een vreemd verhaal over m'n ouders. Van toen m'n vader stierf. 373 00:26:09,582 --> 00:26:13,044 Wauw. Wat naar voor je. -Nee. 374 00:26:13,168 --> 00:26:15,755 Wil je erover praten? 375 00:26:18,341 --> 00:26:22,094 Hoe oud was je toen hij... -Veertien. 376 00:26:23,805 --> 00:26:25,723 Hij was arts. 377 00:26:25,849 --> 00:26:31,186 Hij ging naar een medisch congres in San Francisco en kreeg een hartaanval. 378 00:26:31,313 --> 00:26:35,149 M'n broer en zus studeerden al. M'n moeder en ik... 379 00:26:35,275 --> 00:26:39,988 woonden thuis met z'n twee�n, maar we konden er niet over praten. 380 00:26:40,112 --> 00:26:43,658 En nu hoor je een heel ander verhaal? -Ja. 381 00:26:44,825 --> 00:26:47,454 En ze was... 382 00:26:47,578 --> 00:26:51,832 Ze wilde bij hem weg. Ze ging bij hem weg. 383 00:26:53,876 --> 00:26:59,799 Ik wil niet over mezelf praten als het over jou gaat, maar ik weet hoe je je voelt. 384 00:26:59,924 --> 00:27:03,470 Echt? -Ja. M'n moeder was... 385 00:27:04,513 --> 00:27:06,765 Ze heeft m'n vader flink belazerd. 386 00:27:06,889 --> 00:27:11,644 Ze ging vreemd. Ze liet ons tegen de rechter liegen voor de voogdij. 387 00:27:11,770 --> 00:27:13,437 Het was vreselijk. 388 00:27:13,563 --> 00:27:17,608 Ze behandelde me wel goed. Steunde me, wilde dat ik zou slagen. 389 00:27:17,734 --> 00:27:22,405 Ze wilde dat ik meedeed aan het Rozenfestival vanwege de studiebeurs. 390 00:27:22,529 --> 00:27:28,954 Maar ik denk ook dat ik wel wist dat ze vanbinnen... 391 00:27:29,078 --> 00:27:30,539 slecht was. 392 00:27:33,499 --> 00:27:36,335 M'n moeder was niet slecht. 393 00:27:36,461 --> 00:27:37,920 Was ze goed voor je? 394 00:27:39,130 --> 00:27:41,382 Ja. 395 00:27:41,508 --> 00:27:47,096 Wacht even. Hoi, mam. -Todd. Iemand moet nu meteen naar Amy. 396 00:27:47,222 --> 00:27:49,849 Ik weet wel waar ze is. Wat is er dan? 397 00:27:49,974 --> 00:27:53,728 De politie denkt dat iemand alle juryleden uitschakelt. 398 00:27:53,852 --> 00:27:56,565 H�? Waarom denken ze dat? 399 00:27:56,689 --> 00:28:02,571 Omdat Sydney, het jurylid dat ons volgde, Speurneus McSpeurdersen, dood is. 400 00:28:02,695 --> 00:28:04,571 Ze is gewurgd. 401 00:28:10,620 --> 00:28:16,084 Todd, kijk hier eens naar. Sydney stuurde deze foto vlak voor ze stierf. 402 00:28:16,208 --> 00:28:22,047 Wat is dit? Wat deed ze... -Deze foto werd haar dood. Kijk goed. 403 00:28:22,173 --> 00:28:26,011 Nu de foto van Rachel. -Rachel? Ok�. 404 00:28:26,135 --> 00:28:29,763 Wacht even. Zijn dat dezelfde zwarte handschoenen? 405 00:28:29,889 --> 00:28:34,727 Sydney was uitzinnig van handschoenen? -Geen vingerafdrukken op de flesjes. 406 00:28:34,853 --> 00:28:38,857 De dader deed het gif erin en liet geen sporen achter. 407 00:28:38,981 --> 00:28:41,608 Waar zijn de beelden van de rechtbank? 408 00:28:42,609 --> 00:28:47,198 Rachel en Cole dragen geen handschoenen. Dat sluit hen uit. 409 00:28:47,322 --> 00:28:52,829 De handen van Lou, Amy en Blake zijn niet zichtbaar, dus dat weten we niet. 410 00:28:52,954 --> 00:28:55,540 H�, wacht. Stop, zoom in. 411 00:28:57,000 --> 00:28:59,043 Zwarte handschoenen. 412 00:28:59,169 --> 00:29:03,798 We proberen Zena al dagen te bereiken. Ik vraag of Francey meer weet. 413 00:29:03,922 --> 00:29:06,884 Zena? Ik wist het. -Je zei dat het de bij was. 414 00:29:08,427 --> 00:29:12,306 Zena is in Madagaskar. -Madagaskar? 415 00:29:12,432 --> 00:29:14,809 Dat eiland voor de kust van Afrika? 416 00:29:14,933 --> 00:29:19,272 Ze is gisteren om 6.00 vertrokken. -Sydney is daarvoor vermoord. 417 00:29:19,396 --> 00:29:24,526 Ze wilde snel de stad uit. -Naar een land zonder uitleveringsbeleid. 418 00:29:24,653 --> 00:29:28,739 Trouwens, je zus is er weer. Ze wacht op je. 419 00:29:38,541 --> 00:29:41,210 Dat was niet aan jou. 420 00:29:43,545 --> 00:29:49,511 Ok�. Ik weet het, sorry. Ik dacht gewoon dat ze het al wisten. 421 00:29:49,635 --> 00:29:54,391 Het is mijn gezin. Mijn kinderen. Mijn verhaal. 422 00:29:57,142 --> 00:30:01,731 Je wilt het ze ooit toch wel vertellen? 423 00:30:03,607 --> 00:30:08,612 Margaret, ze zijn in de 30. Lawrence wordt binnenkort 40. 424 00:30:08,738 --> 00:30:10,447 Dan is het wel tijd, toch? 425 00:30:17,204 --> 00:30:21,708 Ze moeten van jou horen wat er gebeurd is. 426 00:30:23,460 --> 00:30:26,005 Ik weet het niet, Patty. 427 00:30:33,929 --> 00:30:37,434 Wil je mama's ring terug? -Nee. 428 00:30:37,558 --> 00:30:39,811 Nee, hou jij 'm maar. 429 00:30:41,937 --> 00:30:43,982 Je hand lijkt gigantisch groot. 430 00:30:54,783 --> 00:30:58,620 Ongelofelijk dat dit echt gebeurd is. 431 00:30:58,747 --> 00:31:01,748 We zijn ermee bezig. 432 00:31:01,875 --> 00:31:03,960 Heb je een spoor? -Ik kan niet... 433 00:31:04,084 --> 00:31:07,796 Kom op. Dit is mijn zaak. -Je bent getuige in onze zaak. 434 00:31:07,922 --> 00:31:09,631 Ga je zo doen? -Hoe? 435 00:31:09,758 --> 00:31:13,595 Geloven ze dat Amy de tweede moord heeft gepleegd? 436 00:31:15,053 --> 00:31:18,600 Nee. En ze heeft een soort alibi voor gisteravond. 437 00:31:18,724 --> 00:31:20,185 Een soort? 438 00:31:20,309 --> 00:31:24,898 Een waterdicht alibi? -Ja. Behoorlijk waterdicht. 439 00:31:25,022 --> 00:31:29,902 Ik was toen bij haar. -Waarom was je zo laat bij haar? 440 00:31:31,613 --> 00:31:33,363 Mijn god, Todd. -Wat is er? 441 00:31:33,490 --> 00:31:39,996 Ze is een cli�nt. Dat is onethisch. -Jij hebt het over onethisch? 442 00:31:40,120 --> 00:31:44,375 Je kust me en manipuleert me daarna, alsof er niks gebeurd is. 443 00:31:44,499 --> 00:31:47,754 Dat is niet waar. -Nee? 444 00:31:47,878 --> 00:31:50,089 Todd. 445 00:31:50,215 --> 00:31:54,010 Manipuleren... -Todd. Goed nieuws. 446 00:31:54,134 --> 00:31:55,719 Susan, waar ga je heen? 447 00:31:55,845 --> 00:31:59,640 Zet de tv aan. -Voorzichtig, Francey. 448 00:31:59,766 --> 00:32:03,310 Dit is Zena. Ze belt nu vanuit Madagaskar. 449 00:32:03,436 --> 00:32:07,941 Hoi, Zena Mitchell. Ik ben Margaret Wright. Hoor je me? 450 00:32:08,065 --> 00:32:12,694 Ja, prima. Je assistent zei dat je over m'n handschoenen wilde praten. 451 00:32:12,821 --> 00:32:15,572 Ja, die je in de rechtszaal aanhad. 452 00:32:17,866 --> 00:32:19,701 Ik heb ze bij me, geloof ik. 453 00:32:23,581 --> 00:32:26,584 Deze handschoenen? -Verdorie, ze zijn paars. 454 00:32:26,709 --> 00:32:29,670 Wat doe je in Madagaskar? -De jury mocht gaan. 455 00:32:29,796 --> 00:32:31,548 Ik doe vrijwilligerswerk. 456 00:32:31,672 --> 00:32:36,553 Zena, droeg een van de juryleden zwarte handschoenen? 457 00:32:36,677 --> 00:32:38,762 Volgens mij niet. -Verdorie. 458 00:32:38,888 --> 00:32:43,141 Ok�. Zena, hier zit de jury. 459 00:32:43,268 --> 00:32:45,728 Jij zat naast de verdachte, Amy. 460 00:32:45,852 --> 00:32:50,524 Zij zat achter het slachtoffer, Irene. Je moet iets gezien hebben. 461 00:32:50,650 --> 00:32:52,109 Ok�. 462 00:32:53,402 --> 00:32:58,573 Ik ben jou, ok�? Jij zat hier. 463 00:32:58,700 --> 00:33:00,285 Todd, in stoel negen. 464 00:33:00,409 --> 00:33:04,037 Moet ik Irene zijn? Ik ben liever Sal of Cole. 465 00:33:04,163 --> 00:33:06,707 Zet de waterfles onder je stoel. 466 00:33:06,833 --> 00:33:08,458 beslissing? waarom? hoe? 467 00:33:11,546 --> 00:33:14,214 Wacht even. 468 00:33:16,759 --> 00:33:18,219 Zena. 469 00:33:19,177 --> 00:33:21,347 Toen je binnenkwam... 470 00:33:21,471 --> 00:33:25,142 liep je langs Amy's stoel. 471 00:33:25,268 --> 00:33:30,982 Is het mogelijk dat je per ongeluk dat waterflesje hebt omgestoten? 472 00:33:32,358 --> 00:33:35,403 Ja, ik heb geloof ik iemands fles omvergelopen. 473 00:33:35,528 --> 00:33:38,531 Hij viel, maar ik pakte 'm meteen op. 474 00:33:38,656 --> 00:33:42,909 Dus Zena verwisselde de flessen per ongeluk? 475 00:33:43,036 --> 00:33:45,537 Amy is niet de moordenaar. -Nee. 476 00:33:45,663 --> 00:33:49,000 Amy was het beoogde slachtoffer. 477 00:33:50,959 --> 00:33:54,756 Amy was het doelwit. We moeten het verslag opnieuw lezen. 478 00:33:54,880 --> 00:33:56,673 Niet Irene? -Nee, Amy. 479 00:33:56,799 --> 00:34:01,094 Wacht even. Het allereerste begin, de eerste dag... 480 00:34:02,513 --> 00:34:04,306 Ja. Hebben we dit bekeken? 481 00:34:04,432 --> 00:34:09,312 De rechter wil twee juryleden spreken vanwege vakantieplannen. 482 00:34:09,436 --> 00:34:13,648 Zena, Madagaskar. En Lou, de vogelman. 483 00:34:13,775 --> 00:34:16,694 Ze wilden allebei geen... -Nee. 484 00:34:16,818 --> 00:34:20,947 Lou zei: 'Super' en 'Ik doe m'n plicht graag'. Zie je? 485 00:34:21,074 --> 00:34:24,618 Waarom bedacht hij zich? -Lou was jurylid 12. 486 00:34:24,744 --> 00:34:28,789 Hij is als laatste. Voor voir dire heeft hij het over vakantie. 487 00:34:28,915 --> 00:34:32,376 Hij wil niet meedoen, maar als iedereen geweest is... 488 00:34:32,502 --> 00:34:35,837 wil hij ineens wel meedoen. 489 00:34:35,964 --> 00:34:42,261 Iemand voor hem heeft iets gezegd, waardoor hij van gedachten veranderd is. 490 00:34:42,386 --> 00:34:45,222 Amy? -We moeten Lou spreken. Meteen. 491 00:34:45,348 --> 00:34:49,601 Lou lijkt me geen maniak of gestoorde seriemoordenaar... 492 00:34:49,727 --> 00:34:51,436 die twee mensen vermoordt. 493 00:34:54,649 --> 00:35:01,698 Todd, deze tafel en stoel stonden op de foto die Sydney stuurde. 494 00:35:01,822 --> 00:35:04,950 Ze was hier. Ik zie geen handschoenen. 495 00:35:05,076 --> 00:35:09,247 Misschien is Lou geen maniak, maar gewoon bang. 496 00:35:09,372 --> 00:35:15,210 Hij is wanhopig en ziet Sydney bij z'n huis rondneuzen. 497 00:35:15,336 --> 00:35:19,881 Paniek, want ze heeft hem door. En dan... -Kassiewijle. 498 00:35:21,092 --> 00:35:25,137 Wat vreemd. Kijk, mam, die foto is van 2008. 499 00:35:25,263 --> 00:35:29,434 In dat jaar werd Amy Rozenfestivalkoningin. 500 00:35:29,558 --> 00:35:31,309 Wie is dat? 501 00:35:31,436 --> 00:35:36,149 Rhonda Zayne. Ik sta ernaast. Dat is mijn elleboog. 502 00:35:36,273 --> 00:35:40,653 We streden dat jaar om de titel Rozenfestivalprinses op Jefferson. 503 00:35:40,777 --> 00:35:43,530 Rhonda Zayne? Lou's achternaam is Briggs. 504 00:35:43,656 --> 00:35:47,410 Is haar moeders achternaam. -Waren Rhonda en jij bevriend? 505 00:35:47,534 --> 00:35:49,077 Eerder rivalen. 506 00:35:49,202 --> 00:35:54,542 Ik maakte geen kans tegen haar. Ze was mooi, slim en had veel talent. 507 00:35:54,667 --> 00:35:56,669 Het hele pakket. 508 00:35:56,794 --> 00:36:01,382 Maar er gebeurde iets vreselijks vlak voor het festival. 509 00:36:02,383 --> 00:36:05,218 Iemand gooide bleekmiddel in haar gezicht. 510 00:36:05,343 --> 00:36:07,387 Wat gestoord. -Wie doet zoiets? 511 00:36:07,513 --> 00:36:13,311 De dader is nooit gepakt, maar Rhonda trok zich terug en verdween. 512 00:36:13,436 --> 00:36:18,356 Een paar jaar later hoorde ik dat ze zelfmoord had gepleegd. 513 00:36:18,483 --> 00:36:20,068 Wat vreselijk. Arm kind. 514 00:36:20,193 --> 00:36:25,739 Dus Lou wilde wraak nemen? -Wraak? Op wie? 515 00:36:28,116 --> 00:36:29,868 Op mij? 516 00:36:29,994 --> 00:36:35,123 Wilde Lou me vermoorden? Waarom? Ik was altijd aardig tegen Rhonda. 517 00:36:35,249 --> 00:36:38,961 Ik zou nooit bleekmiddel in iemands gezicht gooien. 518 00:36:41,464 --> 00:36:43,465 Mijn god. 519 00:36:43,591 --> 00:36:46,761 Dat is onmogelijk. 520 00:36:46,885 --> 00:36:50,932 Mijn moeder was erg prestatiegericht, maar ze zou nooit... 521 00:36:51,056 --> 00:36:52,975 Zo slecht was ze niet. 522 00:36:54,184 --> 00:36:58,438 Denk je dat ze... -Rhonda trok zich terug, jij werd koningin. 523 00:36:58,563 --> 00:37:00,733 Lou gaf Amy ervan de schuld. 524 00:37:00,858 --> 00:37:05,654 Toen hij haar in de jury zag... -Knapte er iets. Een crime passionnel. 525 00:37:05,779 --> 00:37:09,700 En het moest gebeuren... -Voordat Amy ging studeren. 526 00:37:09,824 --> 00:37:11,285 Motief, gelegenheid. 527 00:37:11,409 --> 00:37:15,832 En op pagina 37: Lou is vrijwilliger in de rozentuin in het park. 528 00:37:15,957 --> 00:37:18,000 Hij had meststof voor het gif. 529 00:37:18,126 --> 00:37:20,835 We moeten de politie bellen en Lou vinden. 530 00:37:20,961 --> 00:37:22,672 Het is donderdag. -Ja. 531 00:37:22,797 --> 00:37:26,259 'Ik eet elke donderdag in pizzeria Via Temporis.' 532 00:37:26,384 --> 00:37:29,011 Hij is dol op hun pizza's. 533 00:37:29,135 --> 00:37:31,805 Blijf hier. We zijn zo terug. -Ok�. 534 00:37:36,394 --> 00:37:39,355 Daar is hij. -Dat is hem. 535 00:37:40,605 --> 00:37:44,359 Patty? Wat doe je? Je gaat uit met een moordenaar. 536 00:37:44,485 --> 00:37:46,237 Nee. Alweer? 537 00:37:46,361 --> 00:37:50,741 We arresteren je voor de moord op Irene Kimpton en Sydney Millcross. 538 00:37:50,867 --> 00:37:54,869 Arresteer Amy Morelin. Haar moeder en zij hebben het gedaan. 539 00:37:54,996 --> 00:37:59,333 Ze hebben m'n dochter kapotgemaakt voor een stomme kroon. 540 00:37:59,457 --> 00:38:03,044 Dat is heel tragisch, maar Amy had er niks mee te maken. 541 00:38:03,169 --> 00:38:07,049 Ik heb haar moeder gebeld, ze doet een leugendetectortest. 542 00:38:07,173 --> 00:38:10,761 Ze hebben niets te maken met wat Rhonda overkomen is. 543 00:38:10,885 --> 00:38:13,890 Je hebt twee mensen voor niets vermoord. 544 00:38:16,350 --> 00:38:19,686 Jurylid 12. Ik wist het. 545 00:38:20,688 --> 00:38:22,814 Geachte juryleden. 546 00:38:22,939 --> 00:38:26,109 Total Eclipse en hun advocaten... 547 00:38:26,235 --> 00:38:29,530 laten je geloven dat hun product ongevaarlijk is. 548 00:38:29,654 --> 00:38:32,491 Maar dat is manipulatie. 549 00:38:32,617 --> 00:38:36,162 Ze ontkennen de waarheid om zichzelf te beschermen. 550 00:38:44,086 --> 00:38:46,172 Bedankt dat jullie hier zijn... 551 00:38:46,296 --> 00:38:51,385 om mijn cli�nt en mij te helpen om de waarheid aan het licht te brengen. 552 00:38:52,677 --> 00:38:54,597 Arme Rhonda. -Ja. 553 00:38:54,721 --> 00:38:59,851 En Irene. En Sydney. Het is allemaal zo verschrikkelijk. 554 00:38:59,976 --> 00:39:05,900 Ik ben blij dat jij het niet was. De dader. -Ja. Ik dacht heel even dat jij het was. 555 00:39:06,025 --> 00:39:08,818 Ik? Ik zat niet eens in de jury. 556 00:39:08,945 --> 00:39:13,741 Je bent vrij louche. Je hing maar wat rond. -Ik hing niet rond. 557 00:39:15,785 --> 00:39:18,119 Wat dacht je... 558 00:39:18,244 --> 00:39:20,330 van een tweede date? 559 00:39:20,456 --> 00:39:22,208 Niet bij mij thuis? 560 00:39:23,416 --> 00:39:25,211 En zonder moord. 561 00:39:26,254 --> 00:39:28,339 Zonder moord. 562 00:39:29,465 --> 00:39:33,301 Maar waar moeten we het dan over hebben? 563 00:39:56,617 --> 00:39:59,704 Hoe vaak gingen we naar Frankrijk? Geen idee. 564 00:39:59,828 --> 00:40:03,874 Dit herinner je je toch wel? Je wilde in het Frans bestellen. 565 00:40:13,134 --> 00:40:17,721 Toen ik je vader dat horloge gaf, meende ik dat. Voor altijd. 566 00:40:17,847 --> 00:40:21,475 Maar je wilde scheiden. -Ja. 567 00:40:24,477 --> 00:40:27,189 Ik hoorde jullie ruziemaken. 568 00:40:27,315 --> 00:40:30,024 Ik kon alles horen op m'n kamer. 569 00:40:31,444 --> 00:40:36,782 Hij was kwaad omdat hij dacht dat je tegen 'm loog. 570 00:40:36,906 --> 00:40:39,993 Ergens over. -Ik had een appartement gehuurd. 571 00:40:40,118 --> 00:40:42,330 Ik wilde niet dat hij dat wist. 572 00:40:42,455 --> 00:40:44,415 Patty zou me helpen. 573 00:40:45,541 --> 00:40:50,587 Waarom heb je ons dit nooit verteld? -Omdat ik wilde... 574 00:40:53,006 --> 00:40:54,925 Ik wilde jullie beschermen. 575 00:40:56,385 --> 00:41:00,723 Na de dood van jullie vader wilde ik jullie niet verdrietig maken. 576 00:41:00,847 --> 00:41:04,727 Ja, maar ik wist niet dat je zo ongelukkig was. 577 00:41:05,728 --> 00:41:08,356 Dan hebben we het als ouders goed gedaan. 578 00:41:12,026 --> 00:41:14,820 Oswald was een geweldige vader. 579 00:41:16,781 --> 00:41:20,116 Maar geen goede echtgenoot. 580 00:41:20,241 --> 00:41:25,539 Hij had geen respect voor me en steunde m'n carri�re niet. 581 00:41:25,664 --> 00:41:29,835 Ik was ongelukkig en gefrustreerd. 582 00:41:29,960 --> 00:41:32,046 Ik wilde meer. 583 00:41:34,006 --> 00:41:39,594 Na verloop van tijd begon hij me emotioneel en verbaal te mishandelen. 584 00:41:42,138 --> 00:41:44,766 Ik moest vechten... 585 00:41:44,892 --> 00:41:47,894 voor mezelf. 586 00:41:49,395 --> 00:41:54,360 Ik wist niet of ik het jullie moest vertellen. 587 00:41:54,484 --> 00:41:56,028 Wat ik moest doen. 588 00:41:57,737 --> 00:41:59,197 Weet je... 589 00:41:59,322 --> 00:42:03,368 Het is vreemd om hem op die manier te bekijken. Jou ook. 590 00:42:04,286 --> 00:42:06,205 Dat snap ik. 591 00:42:08,081 --> 00:42:14,879 Dus je ging niet bij hem weg, omdat... -Omdat het niet meer hoefde. 592 00:42:15,840 --> 00:42:17,632 Het lot greep in. 593 00:42:29,770 --> 00:42:31,230 Chuck? 594 00:42:36,652 --> 00:42:38,195 We moeten... 595 00:42:40,322 --> 00:42:42,741 We moeten praten. 50292

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.