All language subtitles for So.Help.Me.Todd.S01E15.Ivan.the.Terrible.1080p.AMZN.WEB-DL.DDP5.1.H.264-NTb

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian Download
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:10,283 --> 00:00:13,829 Wat voorafging... -Hij is mijn cli�nt. 2 00:00:13,954 --> 00:00:18,040 Het is de burgemeester. Tot voor kort was je mijn secretaresse. 3 00:00:18,165 --> 00:00:21,837 Ik ben geen cli�nt. -Niet? Wie ben je dan? 4 00:00:21,961 --> 00:00:24,713 O, jij bent Peter. Hoi. 5 00:00:30,886 --> 00:00:33,013 Ministerie van Defensie 6 00:00:48,195 --> 00:00:50,906 Ivan de Verschrikkelijke is terug. -Waar? 7 00:00:51,031 --> 00:00:53,952 115-G. Vast voorbereid bij de vorige hack. 8 00:00:54,076 --> 00:00:58,123 Gevonden. Hij is binnen. Hij heeft 30 proxyservers opgezet. 9 00:00:58,247 --> 00:01:00,040 Ik heb hem gevonden. 10 00:01:00,167 --> 00:01:02,501 Pas op voor het lokaas. -Ik zie het. 11 00:01:02,627 --> 00:01:07,090 Hij is goed. Ik heb hem. -We weten waar Ivan is. 12 00:01:07,214 --> 00:01:12,387 Ik stuur het adres door. -Gaan we Ivan eindelijk pakken? 13 00:01:17,893 --> 00:01:20,436 Goedemorgen. 14 00:01:20,562 --> 00:01:24,857 Heb jij een exemplaar van Zen en Motoronderhoud laten slingeren? 15 00:01:24,982 --> 00:01:28,360 Je initialen, L.B., stonden erin geschreven. 16 00:01:28,485 --> 00:01:31,113 Het is 09.00 uur. -Ok�, en? 17 00:01:31,238 --> 00:01:34,909 En ja, ik zit bij een leesclub. -Echt? Ok�. 18 00:01:35,034 --> 00:01:38,996 Ik dacht dat jij alleen over blasters uit Star Trek las. 19 00:01:39,122 --> 00:01:41,665 Phasers. Blasters komen uit Star Wars. 20 00:01:41,792 --> 00:01:44,960 Dat bedoel ik. -Wat is je... 21 00:01:46,295 --> 00:01:48,589 Beweging gedetecteerd. 22 00:01:50,509 --> 00:01:54,888 Heb je een camera opgehangen? -Ja. Doe niet zo moeilijk. 23 00:01:55,012 --> 00:01:56,973 Kijk. Dat is de verboden lade. 24 00:01:57,097 --> 00:02:00,477 Die mocht ik volgens jou nooit openmaken. 25 00:02:00,601 --> 00:02:04,980 Dat mag niemand. Ik niet, jij niet. -Maar Agnes wel? 26 00:02:05,106 --> 00:02:09,277 Waarom heb je dit niet gemeld? -Omdat je me nooit gelooft. 27 00:02:09,401 --> 00:02:11,779 Dat is waar. -Maar kijk, Lyle. 28 00:02:11,904 --> 00:02:14,324 Lyle, kijk. 29 00:02:14,448 --> 00:02:20,747 Elke dinsdag haalt Agnes er dossiers uit en stopt ze in een blauwe envelop. 30 00:02:20,871 --> 00:02:24,209 Om de donderdag stopt ze de dossiers terug. 31 00:02:24,333 --> 00:02:29,546 Ik ben de enige die het ziet. Zou ze bedrijfsgeheimen stelen? 32 00:02:29,672 --> 00:02:33,968 O, ja. Ze is vast een gevaarlijke Russische mol. 33 00:02:34,094 --> 00:02:38,056 Ik had een internationale invalshoek niet eens overwogen. 34 00:02:38,180 --> 00:02:41,267 We staan al te lang stil. We moeten groeien. 35 00:02:41,393 --> 00:02:44,728 Breid dan uit naar San Francisco of Seattle. 36 00:02:44,853 --> 00:02:46,439 Denver slaat nergens op. 37 00:02:46,565 --> 00:02:49,942 Zijn er prognoses? -Het is juist logisch, Beverly. 38 00:02:50,067 --> 00:02:53,779 Dat zie jij niet in. -Jij hebt er geen verstand van. 39 00:02:56,283 --> 00:02:59,661 Je bent betaald. -Het spijt me. 40 00:02:59,785 --> 00:03:02,497 Sorry, het spijt me zo. 41 00:03:03,540 --> 00:03:08,044 Sorry. Wat een lawaai. Pardon. Ik ben zo terug. 42 00:03:12,799 --> 00:03:17,177 Dit is mijn sjaal helemaal niet. Die heb ik niet. 43 00:03:30,107 --> 00:03:36,280 Is er iets wat je zou willen zeggen? Of met me wilt bespreken? 44 00:03:36,405 --> 00:03:41,202 Over wat er gebeurd is? -Nee. 45 00:04:07,437 --> 00:04:10,481 O, mijn god, mam. Het spijt me. 46 00:04:10,607 --> 00:04:13,484 Todd, m'n blouse. -Ok�. Kom hier. 47 00:04:13,609 --> 00:04:16,320 Wacht. Ik heb spullen. -Jeetje. 48 00:04:16,445 --> 00:04:19,699 Haal het eraf. Haal het weg. 49 00:04:19,824 --> 00:04:22,369 Niet zo. Gooi maar weg. 50 00:04:22,494 --> 00:04:25,455 Ik weet het ook niet. -Niet mij, oen. 51 00:04:25,579 --> 00:04:30,793 Geef hier. Laat maar. Voor altijd verpest. -Is dat je telefoon? 52 00:04:30,918 --> 00:04:36,341 Ik kwam jou om advies vragen. Dit konijn schreeuwt al vijf minuten. 53 00:04:36,466 --> 00:04:38,258 Is dat een virus? -Nee. 54 00:04:38,384 --> 00:04:41,346 Ene Ivan heeft je twee cryptomunten gestuurd. 55 00:04:41,471 --> 00:04:47,143 Waarom zou iemand me 50 cent betalen? -Twee crypto's is 30.000 dollar. 56 00:04:47,268 --> 00:04:50,646 Het gaat via de blockchain. -Ik snap het niet. 57 00:04:50,771 --> 00:04:52,731 Niemand snapt het. 58 00:04:52,856 --> 00:04:56,819 Daar ben je. Margaret, de gevangenis belde. 59 00:04:56,945 --> 00:05:00,907 Iemand die zegt je cli�nt te zijn, wil je spreken. 60 00:05:01,032 --> 00:05:04,701 Je cli�nt Ivan de Verschrikkelijke? 61 00:05:04,828 --> 00:05:09,582 En om de donderdag vertrekt Agnes met, raad eens? 62 00:05:09,708 --> 00:05:16,588 Ik doe een gok en zeg: blauwe envelop. -Ja. Er is een lege lade, een envelop... 63 00:05:16,713 --> 00:05:21,636 Agnes snuffelt rond, maar waarom? Er is iets niet in de haak. 64 00:05:21,761 --> 00:05:24,806 Je hebt gewoon te veel vrije tijd. 65 00:05:24,930 --> 00:05:29,935 En waarom stuurt die Ivan de Verschrikkelijke me 30.000 dollar? 66 00:05:30,060 --> 00:05:34,190 Wie is hij? -Een superhacker. 67 00:05:34,314 --> 00:05:37,402 Ik heb op internet gekeken. Hij is een legende. 68 00:05:37,527 --> 00:05:42,991 Hij wordt beschuldigd van spionage en diefstal van dossiers. 69 00:05:43,115 --> 00:05:48,454 Hij kan 30 jaar krijgen. Ik help hem niet. Wie stuurt er nou 'crack to'-geld? 70 00:05:48,579 --> 00:05:50,749 Crypto. -Het is hoe dan ook onzin. 71 00:05:50,874 --> 00:05:56,795 Dan zegt hij dat ik z'n advocaat ben. Ik wil dit ophelderen en weggaan. 72 00:05:56,920 --> 00:05:59,758 Wacht, Todd. Stop. Zij is het. 73 00:05:59,883 --> 00:06:04,678 Natalie Harris. Een studievriendin van me... 74 00:06:04,803 --> 00:06:09,308 en de meest achterbakse vrouw ooit. -Heb jij een aartsvijand? 75 00:06:09,433 --> 00:06:15,065 Ja, we wedijverden overal mee. Debat, hockey, jongens. 76 00:06:15,190 --> 00:06:19,067 Helaas stond ik vaak aan de verliezende kant. 77 00:06:19,193 --> 00:06:23,322 Omdat ze slimmer was? -Omdat ze valsspeelde. 78 00:06:23,447 --> 00:06:28,828 Je stijgt in mijn aanzien nu je een aartsvijand blijkt te hebben. 79 00:06:28,953 --> 00:06:32,582 Is dat Margaret Fairway? 80 00:06:45,428 --> 00:06:47,263 Je bent niets veranderd. 81 00:06:49,224 --> 00:06:51,434 Ik hoor dat je nu advocaat bent. 82 00:06:51,559 --> 00:06:56,480 Een carri�reswitch, zo laat in je leven. Wat dapper. 83 00:06:56,605 --> 00:06:58,899 En dit is? -M'n zoon, Todd. 84 00:06:59,024 --> 00:07:02,904 Je bent vast erg trots. -Dat ben ik zeker. 85 00:07:03,029 --> 00:07:06,950 Bij het dispuut noemden we je moeder De Doorzetter. 86 00:07:07,075 --> 00:07:12,829 Wat er ook misging, ze bleef het proberen. Het was zo schattig. 87 00:07:13,915 --> 00:07:19,379 Werk jij nog steeds bij Justitie? -Ja, dat klopt. 88 00:07:19,504 --> 00:07:22,422 Iedereen wist dat Natalie het zou redden. 89 00:07:22,548 --> 00:07:27,720 Ze was altijd bereid om er alles voor te doen. Echt alles. 90 00:07:29,846 --> 00:07:35,019 Ik ondervraag een verdachte, een hacker die al lang gezocht werd. 91 00:07:35,145 --> 00:07:38,438 Iets ingewikkelder dan jouw dagelijkse zaakjes... 92 00:07:38,565 --> 00:07:40,023 maar je komt er wel. 93 00:07:40,148 --> 00:07:42,652 Ivan de Verschrikkelijke? -Ja. 94 00:07:44,778 --> 00:07:50,117 Ik zal je uit je droom helpen, Natalie. Dat is mijn cli�nt. 95 00:07:50,242 --> 00:07:54,247 Maar je zei... -Niemand praat met Ivan behalve ik. 96 00:07:54,372 --> 00:07:57,125 Ben je wel klaar voor zo'n zaak? 97 00:07:57,250 --> 00:08:00,085 Hoelang zit je nu in het vak? Zeven minuten? 98 00:08:00,210 --> 00:08:04,923 Het was leuk je weer te zien, Natalie. -Tot in de rechtszaal dan. 99 00:08:11,221 --> 00:08:12,806 Hoera, je bent er. 100 00:08:12,931 --> 00:08:16,936 Ik wacht al een miljoen jaar, maar je bent er. 101 00:08:18,104 --> 00:08:23,443 Ben jij Ivan de Verschrikkelijke? -Ik wilde eigenlijk NEHSF zijn. 102 00:08:23,568 --> 00:08:27,195 'Nummer E�n Harry Styles-fan', maar dat voelde basic. 103 00:08:27,321 --> 00:08:30,115 Ik ben Ava Morgan, IRL. -'In het echt'. 104 00:08:30,241 --> 00:08:33,910 Heb jij het Ministerie van Defensie gehackt? 105 00:08:34,036 --> 00:08:36,497 Ja, maar ze verdienden het. 106 00:08:37,665 --> 00:08:42,044 Ok�. Even terug. Ik ben Margaret... 107 00:08:42,170 --> 00:08:45,130 Wright. Recent gescheiden. Sorry. 108 00:08:45,255 --> 00:08:50,260 Je wint 93 procent van je zaken en wordt positief beoordeeld. 109 00:08:50,385 --> 00:08:53,472 Je werkt met je familie, dus dan ben jij Todd. 110 00:08:53,597 --> 00:08:56,559 Over 334 uur heb je je vergunning terug. 111 00:08:56,684 --> 00:09:00,437 Je woont in de garage van je zus. Een beetje louche, TBH. 112 00:09:00,562 --> 00:09:04,150 'Eerlijk gezegd'. Heb jij de missverkiezing gehackt? 113 00:09:04,275 --> 00:09:08,238 Een miljoen jaar geleden. Ik zat in een suffe make-upfase. 114 00:09:08,363 --> 00:09:12,742 Ja. En waar zijn je ouders? -Die heb ik niet. 115 00:09:12,867 --> 00:09:17,830 Ik had een moeder, maar die is overleden. Toen kreeg ik pleegouders. 116 00:09:17,956 --> 00:09:21,876 Niks ergs, maar ze waren extra, dus emancipeerde ik mezelf. 117 00:09:22,001 --> 00:09:26,129 En hoe onderhoud je jezelf? -Hoe kom je aan die cryptomunten? 118 00:09:26,254 --> 00:09:30,050 Ik verbeter beveiligingssystemen. Dat is volkomen legaal. 119 00:09:31,093 --> 00:09:35,013 Defensie hacken is niet legaal. -Ze zijn vreselijk. 120 00:09:35,138 --> 00:09:38,309 Ze lozen chemicali�n bij de dierentuin. 121 00:09:38,434 --> 00:09:40,727 Wist ik niet. -Dieren werden ziek. 122 00:09:40,852 --> 00:09:47,234 Ik wilde het nieuws inlichten, maar vergat dat hacken sporen achterlaat. 123 00:09:47,359 --> 00:09:51,114 Die overheidsadvocaat lijkt boos. 124 00:09:51,239 --> 00:09:55,325 Ik wilde alleen de dieren helpen. O, en ik heb dit. 125 00:09:57,495 --> 00:10:02,709 Bewijs. Alle dossiers over de dierentuin. Niemand weet dat ik die heb. 126 00:10:04,042 --> 00:10:05,670 Dit kan verschil maken. 127 00:10:05,795 --> 00:10:10,258 We kijken alleen even voor we hem teruggeven. 128 00:10:10,383 --> 00:10:13,636 Maar eerst halen we jou hier weg. 129 00:10:15,346 --> 00:10:19,725 De overheid heeft de oorlog verklaard aan een tiener. 130 00:10:19,850 --> 00:10:24,396 Haar in hechtenis houden tijdens dit proces is wreed. 131 00:10:24,521 --> 00:10:29,234 Ze is gevaarlijk, heeft hier geen verblijfplaats en kan vluchten. 132 00:10:29,359 --> 00:10:34,030 Ze is eerder veroordeeld voor het hacken van de tonijnkwekerij. 133 00:10:34,156 --> 00:10:36,576 Bezwaar. -Vanwege de kwikvergiftiging. 134 00:10:36,701 --> 00:10:39,954 Miss Harris dient die informatie niet te delen. 135 00:10:40,079 --> 00:10:44,125 Ava was toen pas twaalf. 136 00:10:44,250 --> 00:10:47,085 Dat dossier is verzegeld. -Mee eens. 137 00:10:47,210 --> 00:10:51,006 Maar om te zorgen dat ze niet online gaat... 138 00:10:51,131 --> 00:10:54,844 moet er permanent toezicht op haar zijn. Geen internet. 139 00:10:54,969 --> 00:10:57,722 Dat is acceptabel. 140 00:10:57,847 --> 00:11:02,976 De advocaat van de verdachte is in het bezit... 141 00:11:03,101 --> 00:11:05,646 van gestolen overheidsdocumenten. 142 00:11:05,772 --> 00:11:08,107 Hoe wist u... -Is dat waar? 143 00:11:10,525 --> 00:11:13,988 Mijn cli�nt trad op als klokkenluider... 144 00:11:14,113 --> 00:11:20,535 en wilde een misdaad van de regering blootleggen die burgers in gevaar brengt. 145 00:11:20,661 --> 00:11:27,584 Ze heeft recht op bescherming en toegang tot bewijsmateriaal. 146 00:11:27,709 --> 00:11:32,672 Het is een ingewikkelde zaak. We plannen een hoorzitting in. 147 00:11:32,798 --> 00:11:36,593 Tot die tijd bewaar ik de documenten hier. 148 00:11:40,889 --> 00:11:45,310 Ik heb slecht nieuws en nieuws. Rechter Reece heeft ons bewijs. 149 00:11:45,435 --> 00:11:48,022 We hebben niks. -En het andere nieuws? 150 00:11:48,147 --> 00:11:53,902 Jij moet op Ava passen tijdens het proces. -Wat? Nee, dat kan niet. 151 00:11:54,028 --> 00:11:58,699 Heb jij me niet nodig? -Lyle leidt het onderzoek. 152 00:11:58,825 --> 00:12:04,038 En dit is een goede les. Verantwoordelijk zijn. Volwassen zijn. 153 00:12:04,163 --> 00:12:06,666 En klaar met die blauwe envelop. 154 00:12:06,791 --> 00:12:11,545 Ik heb honger. Slapen we in de garage van je zus? Dat zou tragisch zijn. 155 00:12:11,670 --> 00:12:17,259 Ik eet geen vlees, dankzij video's over hoe hamburgers gemaakt worden. 156 00:12:17,384 --> 00:12:20,596 Zo intens. Je ziet bleek. Gaat het wel? 157 00:12:20,721 --> 00:12:25,600 Komt het door de hamburgers? Koeien zijn m'n lievelingsdieren. 158 00:12:28,878 --> 00:12:33,674 Dit is waanzin. Een beruchte hacker vertegenwoordigen tegen Justitie? 159 00:12:33,799 --> 00:12:38,595 Ik deel je zorgen, maar de cli�nt werkt als klokkenluider. 160 00:12:38,720 --> 00:12:44,936 Zulke zaken zijn moeilijk te winnen. Je hebt te veel hooi op je vork genomen. 161 00:12:46,104 --> 00:12:49,482 Je bent vast gebeld door de advocaat van Justitie... 162 00:12:49,607 --> 00:12:52,276 met een of ander smoesje. 163 00:12:52,401 --> 00:12:57,739 Je maakt ons tot doelwit. Straks krijgen we een inspectie. 164 00:12:57,864 --> 00:13:04,413 Neem je advies aan van de tegenpartij? -Ik verbied je verder te gaan met de zaak. 165 00:13:12,462 --> 00:13:14,464 Verbieden? Verbieden? 166 00:13:14,589 --> 00:13:17,592 Negeer hem. Hij wordt nog onze ondergang. 167 00:13:17,718 --> 00:13:20,178 Ik regel het. -Hij was heel stellig. 168 00:13:20,304 --> 00:13:24,891 Dit is precies het soort zaak dat jij moet doen. 169 00:13:25,934 --> 00:13:32,358 Hij heeft je carri�re op gang geholpen, maar weigert je een promotie te geven. 170 00:13:32,483 --> 00:13:37,447 Hij wil niet dat z'n voormalige secretaresse hem overtreft. 171 00:13:37,572 --> 00:13:40,450 Ik had geen idee... -Ik weet het. 172 00:13:40,575 --> 00:13:46,998 Je moet je afvragen waarom jouw naam hier nog ontbreekt. 173 00:13:52,794 --> 00:13:57,090 Natuurlijk, Mr Millis. We regelen het meteen. Bedankt. 174 00:13:57,215 --> 00:14:00,844 Dat was de benedenbuurman. Heb jij de lift ingesteld... 175 00:14:00,969 --> 00:14:05,600 om alleen hier te stoppen? -Ja, graag gedaan. Hij is nu superhandig. 176 00:14:05,725 --> 00:14:08,435 Ja, voor ons. -Precies. 177 00:14:08,560 --> 00:14:14,149 En wat is hier aan de hand? Heb je al die lampen kapotgemaakt? 178 00:14:14,274 --> 00:14:15,734 Ik heb ze verbeterd. 179 00:14:15,859 --> 00:14:20,490 Wat heb je aan een smart speaker die je niet gebruikt? Lumos Maxima. 180 00:14:21,366 --> 00:14:23,658 Zoals in Harry Potter. 181 00:14:23,784 --> 00:14:27,037 Ok�, dat is cool, maar... 182 00:14:27,162 --> 00:14:28,706 Lumos Minima. 183 00:14:29,707 --> 00:14:34,086 Nee. Nieuwe regel vanaf nu. Raak niks elektronisch aan. 184 00:14:34,211 --> 00:14:35,838 Dat is zo saai. 185 00:14:35,964 --> 00:14:39,092 Ik moet weten wat Harry Styles vandaag aan heeft. 186 00:14:39,217 --> 00:14:40,884 Kun jij kijken? -Nee. 187 00:14:41,009 --> 00:14:45,180 Beschrijf het voor me. Alsjeblieft. -Dat doe ik niet. 188 00:14:45,305 --> 00:14:48,476 Ik voed deze verslaving niet. 189 00:14:48,601 --> 00:14:51,937 Alles om je te laten stoppen. Wat moet ik doen? 190 00:14:52,062 --> 00:14:55,857 Ga naar HarryStylesStyle.com/style. -Drie keer 'style'. 191 00:14:55,982 --> 00:14:58,610 Hij had vandaag een paar outfits aan. 192 00:14:58,735 --> 00:15:01,280 Dit shirt is bruin. -Ok�. 193 00:15:01,406 --> 00:15:05,367 Bruinachtig. En een asymmetrische kraag. -En? 194 00:15:05,492 --> 00:15:07,370 Hij gaat niet ��n kant op. 195 00:15:07,495 --> 00:15:10,373 Welke kleur is het? -Cr�mekleurig bruin. 196 00:15:10,498 --> 00:15:13,333 Je bent hier zo slecht in. -Wacht even. 197 00:15:13,458 --> 00:15:16,004 Het is niet eens dinsdag. 198 00:15:21,633 --> 00:15:24,053 Zorg dat je niet gezien wordt. 199 00:15:26,346 --> 00:15:28,849 Song. -Bedankt. Dag. 200 00:15:28,974 --> 00:15:30,601 Heb je pizza besteld? 201 00:15:30,727 --> 00:15:34,438 Jaap en de Pepperonistaak? -Mijn favoriet. 202 00:15:34,563 --> 00:15:37,650 Hoe wist je... -Je pizza is bezorgd. 203 00:15:40,778 --> 00:15:44,282 Heb je de koelkast gehackt? -Rustig maar. 204 00:15:44,407 --> 00:15:49,328 Ik heb het RFID-systeem aangepast om te weten wanneer de pizza op is. 205 00:15:49,454 --> 00:15:51,706 Er zit een simpel moederbord in. 206 00:15:51,831 --> 00:15:56,209 Blijf van de koelkast en de pizza af. Dat is illegale pizza. 207 00:15:57,295 --> 00:15:58,755 O, mijn god. 208 00:16:00,673 --> 00:16:04,218 Als we kunnen bewijzen dat ze chemicali�n opsloegen... 209 00:16:04,343 --> 00:16:07,472 overtreden ze de afvalverwerkingswet. 210 00:16:07,597 --> 00:16:11,725 Geen rechtbank zal Ava dan nog veroordelen. 211 00:16:14,145 --> 00:16:15,979 Mijn hemel, Lyle. 212 00:16:16,105 --> 00:16:19,067 Wat is er? -Ik blijk allergisch voor zebra's. 213 00:16:19,192 --> 00:16:21,485 Ben je naar de dierentuin geweest? 214 00:16:21,610 --> 00:16:26,823 Acht maanden geleden zijn medewerkers ge�vacueerd vanwege een gaslek. 215 00:16:26,948 --> 00:16:29,951 Het gasbedrijf weet van niets. -Wacht even. 216 00:16:30,076 --> 00:16:36,292 Ava heeft een memo gelezen over een 'schoonmaakteam'. 217 00:16:36,417 --> 00:16:41,838 Zij cre�erden een gaslek om de werknemers te evacueren. 218 00:16:41,963 --> 00:16:44,509 Is er iemand ziek geworden? 219 00:16:44,634 --> 00:16:47,802 Gezondheid. -Er zijn vier buffels gestorven. 220 00:16:47,928 --> 00:16:51,223 Door algen, zeggen ze. -Ze wissen hun sporen uit. 221 00:16:51,348 --> 00:16:55,978 En hoe wist Natalie dat wij die USB-stick hadden? 222 00:16:56,104 --> 00:17:00,607 Misschien wisten ze van niks... -Tot Ava het ons vertelde. 223 00:17:00,732 --> 00:17:04,611 Is het mogelijk dat Natalie ons afluisterde? 224 00:17:04,736 --> 00:17:07,364 Dat is illegaal. -En nogal extreem. 225 00:17:08,907 --> 00:17:13,287 Jij kent Natalie niet. Ze haalt smerige streken uit. 226 00:17:13,412 --> 00:17:16,582 We moeten agressief zijn om te winnen. Francey? 227 00:17:16,707 --> 00:17:19,293 Hoe agressief? 228 00:17:19,418 --> 00:17:23,004 Als ze een vertrouwelijk gesprek heeft afgeluisterd... 229 00:17:23,129 --> 00:17:25,882 kunnen we haar van de zaak laten halen. 230 00:17:26,007 --> 00:17:27,885 Dat is geen goed idee. 231 00:17:28,010 --> 00:17:32,974 Susan, hoe verklaar je anders de timing? Ze speelt vals. 232 00:17:33,099 --> 00:17:36,434 Francey, regel een spoedzitting met rechter Reece. 233 00:17:36,560 --> 00:17:38,019 Nu meteen? -Ja. 234 00:17:38,144 --> 00:17:41,065 Overweeg... -Stuur Todd naar de rechtbank. 235 00:17:41,190 --> 00:17:44,694 Wat is er aan de hand? -We moeten een slang vangen. 236 00:17:46,486 --> 00:17:47,947 Gezondheid. 237 00:17:49,823 --> 00:17:54,120 Hou daarmee op. Ik wil Justin Bieber niet horen. 238 00:17:54,245 --> 00:17:58,873 Ik hou van klassieke rock en smooth jazz. Blijf af. 239 00:17:58,999 --> 00:18:03,253 Je auto maakt me verdrietig. -Ja, mij ook. 240 00:18:03,379 --> 00:18:05,214 Ik spaar voor een... 241 00:18:05,338 --> 00:18:07,925 Kastanjebruine Mustang uit 1969. 242 00:18:08,049 --> 00:18:10,803 Ik mocht de telefoon van een bewaker lenen. 243 00:18:10,927 --> 00:18:15,515 Ik heb je zoekgeschiedenis bekeken. -Blijf uit andermans zaken. 244 00:18:15,641 --> 00:18:20,188 Daar is ze. Agnes met die blauwe envelop. Waar gaat ze heen? 245 00:18:22,647 --> 00:18:25,067 We moesten toch naar de rechtbank? 246 00:18:25,191 --> 00:18:28,820 De zitting is pas over twee uur, dus nemen we een omweg. 247 00:18:28,946 --> 00:18:31,448 En je mag niets aanraken. 248 00:18:31,574 --> 00:18:34,576 Alstublieft. -Wat doen we hier? 249 00:18:34,702 --> 00:18:36,995 Volg mij. Wees cool. -Volgende. 250 00:18:37,121 --> 00:18:39,957 Hallo. -Volg de route, alstublieft. 251 00:18:40,081 --> 00:18:43,168 Wat? Serieus? -Ja. Die is er niet voor niets. 252 00:18:43,294 --> 00:18:45,587 Ok�, daar ga ik. 253 00:18:47,088 --> 00:18:50,635 U hielp net mijn collega. Agnes? 254 00:18:50,759 --> 00:18:54,721 Zo lang, niet dol op lachen. Ze heeft zo'n gezicht. 255 00:18:54,847 --> 00:18:58,892 Ja, zo. Maar goed, ze is er niet meer helemaal bij. 256 00:18:59,018 --> 00:19:03,313 Ze vergeet altijd het stortingsbewijs. Dus als wij die mogen... 257 00:19:03,439 --> 00:19:06,275 Zijn jullie haar collega's? Allebei? 258 00:19:06,399 --> 00:19:09,362 Dit is onze stagiaire. -Ik ben gek op rechten. 259 00:19:09,486 --> 00:19:12,447 En het kledingvoorschrift is afgeschaft. 260 00:19:12,573 --> 00:19:15,992 Hoe oud ben je? -Geen antwoord geven. Vraag dat niet. 261 00:19:16,118 --> 00:19:20,789 Doet u hier aan leeftijdsdiscriminatie? -Nee. 262 00:19:20,915 --> 00:19:25,168 Dit is de 21e eeuw. Hoe durf je? -Ja. Walgelijk. 263 00:19:25,294 --> 00:19:30,632 Het spijt me. Je hebt gelijk. Ik print het wel even. 264 00:19:30,758 --> 00:19:34,679 Graag, en snel. In deze economie... 265 00:19:36,305 --> 00:19:39,058 Bedankt. Wacht even. 266 00:19:39,182 --> 00:19:43,229 Staat er expres 'Crest, Folding and Sonk'? 267 00:19:43,353 --> 00:19:48,358 Niet 'Crest, Folding and Song', met een G? -Nee, het is Sonk. S-O-N-K. 268 00:19:48,484 --> 00:19:50,694 Alexis? -Pardon. 269 00:19:52,278 --> 00:19:54,364 Wat is Song van plan? 270 00:19:54,490 --> 00:19:58,243 Dus jij liegt voor je werk? Dat is zo leuk. 271 00:19:58,369 --> 00:20:01,955 Jij kunt toch alles online vinden? -Ja. 272 00:20:02,081 --> 00:20:06,210 Ik heb je hulp nodig. Ik moet weten waar dit geld heen gaat. 273 00:20:06,334 --> 00:20:10,797 Kun je me leren hoe ik bankgegevens kan hacken? 274 00:20:10,923 --> 00:20:14,384 Wil je de bank hacken? Nee. Ze zijn te goed beveiligd. 275 00:20:16,387 --> 00:20:23,185 Kan Ivan de Verschrikkelijke geen bank hacken? 276 00:20:25,245 --> 00:20:28,582 O, Margaret. Een spoedzitting? 277 00:20:28,708 --> 00:20:31,710 Je hield altijd al van drama. 278 00:20:31,836 --> 00:20:35,672 Zoals toen je zei dat ik de verkiezing had gemanipuleerd. 279 00:20:35,798 --> 00:20:40,261 Jij zei ooit dat ik luizen had. M'n vriendje dumpte me. 280 00:20:40,385 --> 00:20:45,141 Je krabde wel vaak aan je hoofd. Dat maakte mensen ongemakkelijk. 281 00:20:45,265 --> 00:20:48,853 Kom op, Natalie. We zijn geen 20 meer. 282 00:20:48,977 --> 00:20:54,232 Je bent een professionele vrouw. Liegen en valsspelen. 283 00:20:54,359 --> 00:20:57,861 Dat klinkt vreselijk. Moeten we niet naar binnen? 284 00:20:57,987 --> 00:21:02,408 Ik wil je grote onthulling niet missen. -De zitting is over een uur. 285 00:21:02,532 --> 00:21:04,868 Ik heb hem laten vervroegen. 286 00:21:04,994 --> 00:21:09,958 Ik hoop dat je cli�nt erbij kan zijn. Ik wil niet dat je voor schut staat. 287 00:21:15,922 --> 00:21:17,381 Bel Todd. 288 00:21:17,507 --> 00:21:22,844 Wonen je hackervrienden hier? Deze enge moordhut? 289 00:21:24,263 --> 00:21:26,641 Ivan. We hoorden dat je gepakt was. 290 00:21:26,765 --> 00:21:29,519 Ben je vrijgesproken? -Dat loopt nog. 291 00:21:29,643 --> 00:21:34,815 Tijd voor wat digitale gerechtigheid? -Het lukt ons zo wel. 292 00:21:34,941 --> 00:21:36,567 Maar goed, dit is Todd. 293 00:21:36,691 --> 00:21:38,693 Richter. -Omega. 294 00:21:38,820 --> 00:21:41,447 Cheese. -Cheese? 295 00:21:41,571 --> 00:21:43,282 Hoe is het, Cheese? 296 00:21:43,407 --> 00:21:46,034 Mag ik een ponymodule lenen? Dank je. 297 00:21:47,787 --> 00:21:51,457 Wat is dit? -Voor je telefoon. Ze vertrouwen je niet. 298 00:21:51,581 --> 00:21:55,419 Nee, ik ben niet verdacht. Ik ben een hacker. 299 00:21:55,545 --> 00:21:57,462 Ok�, ik speel wel mee. 300 00:21:57,588 --> 00:22:02,593 Nee, je mag niet online zijn. Sta op. Leg mij uit hoe het moet. 301 00:22:02,759 --> 00:22:06,346 Je bent zo overdreven. -Ik? Die gast heet Cheese. 302 00:22:06,472 --> 00:22:09,434 Open een dialoogvenster. -Ok�. 303 00:22:13,937 --> 00:22:15,814 Ministerie van Justitie 304 00:22:17,649 --> 00:22:21,863 Miss Wright, weet u wanneer uw cli�nt arriveert? 305 00:22:22,947 --> 00:22:26,158 Excuses. Ze kunnen er elk moment zijn. 306 00:22:26,284 --> 00:22:28,243 Ze laten Margaret zitten. 307 00:22:29,662 --> 00:22:31,621 Net als vroeger. 308 00:22:35,209 --> 00:22:37,503 Ok�, laten we beginnen. 309 00:22:38,796 --> 00:22:41,674 Waarom opent je moeders baas een neprekening? 310 00:22:41,798 --> 00:22:44,343 Geen idee, maar het is niet goed. 311 00:22:44,468 --> 00:22:49,431 Alle transacties zijn onder de 10.000 dollar, dus het wekt geen argwaan op. 312 00:22:49,557 --> 00:22:54,311 Je weet dingen. -Ja. Veel dingen. 313 00:22:54,437 --> 00:22:57,607 Staat jullie auto buiten? Het alarm gaat af. 314 00:22:57,731 --> 00:23:02,528 Is het een blauwe roestbak? Die is van mij. Bedankt, Omega. 315 00:23:03,695 --> 00:23:07,575 Kom op. Stomme auto. 316 00:23:26,594 --> 00:23:31,681 Ik vind het zo erg voor hem, maar alleen zo krijgen we de dossiers terug. 317 00:23:44,529 --> 00:23:48,073 Ze luisterde een vertrouwelijk gesprek af. 318 00:23:48,199 --> 00:23:51,701 Edelachtbare, ik zou nooit iets illegaals doen. 319 00:23:51,828 --> 00:23:58,166 Dit zijn serieuze beschuldigingen. Heeft u concreet bewijs? 320 00:24:00,128 --> 00:24:02,046 Nee. 321 00:24:02,170 --> 00:24:09,177 Maar ik hoor graag haar verklaring voor hoe ze wist dat ik die dossiers had. 322 00:24:09,303 --> 00:24:11,012 Ik ook, Miss Harris. 323 00:24:31,659 --> 00:24:34,370 Hun beveiliging is verbeterd. 324 00:24:34,494 --> 00:24:38,749 Wat hebben jullie gedaan? Toch niks doms, h�? 325 00:24:44,296 --> 00:24:46,507 Ze moesten onze toorn voelen. 326 00:24:47,757 --> 00:24:50,552 Heb je me opgesloten in m'n auto? 327 00:24:53,389 --> 00:24:55,015 Ava. 328 00:24:59,812 --> 00:25:01,271 Wat heb je gedaan? 329 00:25:02,814 --> 00:25:08,946 En omdat rechter Reece vermoedt dat Ava bij deze grap betrokken was... 330 00:25:09,070 --> 00:25:15,203 heeft hij haar vrijlating ingetrokken en moet ze weer naar de gevangenis. 331 00:25:15,327 --> 00:25:17,914 Agnes... -Ik heb hier geen tijd voor. 332 00:25:18,038 --> 00:25:21,209 Neem Ava mee naar m'n flat. We praten later wel. 333 00:25:23,044 --> 00:25:24,794 Kom mee. 334 00:25:28,965 --> 00:25:30,967 Ik wilde de dossiers terug. 335 00:25:32,136 --> 00:25:33,763 Het spijt me. 336 00:25:40,269 --> 00:25:42,396 Wat nu? 337 00:25:42,520 --> 00:25:47,901 Ik heb Defensie gedagvaard, maar ze zullen alles ontkennen. 338 00:25:48,027 --> 00:25:52,405 Ik zeg het niet graag, maar moeten we een overeenkomst overwegen? 339 00:25:52,531 --> 00:25:57,661 Verdorie. Ik weet dat Natalie bloed ruikt. 340 00:25:58,703 --> 00:26:04,918 Maar misschien is het voor Ava het beste. -Ik zal het voorbereiden. 341 00:26:05,960 --> 00:26:11,132 Wacht. Gaat dat meisje voor de rest van haar leven de bak in? 342 00:26:11,259 --> 00:26:15,930 Francey, Natalie gaat winnen. Ik kan niets meer doen. 343 00:26:16,054 --> 00:26:19,265 Niets? Helemaal niets? 344 00:26:24,688 --> 00:26:28,192 Wacht even. Blijf hier. 345 00:26:28,316 --> 00:26:32,613 Ok�. Natuurlijk. Het zal wel. 346 00:26:32,737 --> 00:26:37,326 Susan. H�, Susan. -Ik heb nu geen tijd, Todd. 347 00:26:40,036 --> 00:26:44,582 Je kuste me en nu zeg je dat er niks is gebeurd. 348 00:26:44,709 --> 00:26:47,711 Wat is er met je aan de hand? 349 00:26:48,796 --> 00:26:51,047 Heb je getuigen? 350 00:26:51,173 --> 00:26:54,051 Kun je bewijzen dat het gebeurd is? 351 00:26:54,175 --> 00:26:57,762 Wat? Ja. Ik ben Portlands beste onderzoeker. 352 00:26:57,888 --> 00:27:02,809 Ik vind alles. Maar waarom zou ik? -Het is niet gebeurd, Todd. 353 00:27:02,935 --> 00:27:07,439 Dat kan niet, want dan zou ik... -Todd, waar is mam? 354 00:27:07,565 --> 00:27:10,817 Susan, hoi. Hoe gaat het? -H�. Werk. 355 00:27:10,943 --> 00:27:12,902 Natuurlijk, ja. 356 00:27:15,197 --> 00:27:19,035 Stoor ik? -Ik weet het echt niet. Wat doe je hier? 357 00:27:19,159 --> 00:27:23,039 Mam belde. Iets met oppassen? 358 00:27:23,163 --> 00:27:27,376 Laat ze jou op mij passen terwijl ik op Ava pas? Goeie. 359 00:27:27,500 --> 00:27:30,254 Als ik ��n foutje maak... 360 00:27:30,378 --> 00:27:34,257 Wacht, wacht. Wacht even. Waar is ze? Ava? 361 00:27:34,383 --> 00:27:38,219 Is Ava een tienermeisje? Want dan zag ik haar in de lift. 362 00:27:38,346 --> 00:27:40,431 O, nee. 363 00:27:40,555 --> 00:27:43,517 Ik ga niet rennen op deze schoenen. 364 00:27:48,806 --> 00:27:52,225 Dat is haar laatst bekende adres. Ze is er niet. 365 00:27:52,351 --> 00:27:54,020 Familie in de buurt? 366 00:27:54,144 --> 00:28:00,859 Nee. En haar enige vrienden, de hackers, zijn uit hun nerdkerker gevlucht. 367 00:28:00,985 --> 00:28:05,448 Als we Ava niet vinden, wordt ze gearresteerd. 368 00:28:10,452 --> 00:28:13,206 Waarom moet ik hierbij zijn? 369 00:28:13,330 --> 00:28:16,458 Omdat ik je broer zou wurgen als we alleen waren. 370 00:28:16,584 --> 00:28:20,712 Waarom nam je Ava mee naar dat hackershol? 371 00:28:20,838 --> 00:28:25,675 Bedankt dat je het vraagt. Sorry als dit over enveloppen gaat... 372 00:28:25,802 --> 00:28:29,889 maar je baas, Song, heeft een rekening geopend in Denver. 373 00:28:30,013 --> 00:28:33,934 In Denver? -Ja. Alleen de naam klopt net niet. 374 00:28:34,060 --> 00:28:37,730 Er zijn kleine transacties. Dat riekt naar verduistering. 375 00:28:37,854 --> 00:28:41,316 Wat is er met Denver? -Hij wilde daar... 376 00:28:41,442 --> 00:28:45,571 Dat zou hij nooit doen. Verduistering? Alistair? 377 00:28:45,695 --> 00:28:49,074 Hij laat alle promoties aan jou voorbijgaan. 378 00:28:49,200 --> 00:28:53,036 Hij was wel bang dat er een inspectie zou komen. 379 00:28:53,162 --> 00:28:55,957 Maar nee. Verduistering? Alistair? 380 00:28:56,081 --> 00:28:59,418 Mam is stuk. -Zet haar uit en weer aan. 381 00:28:59,543 --> 00:29:04,214 Waarom wil ze je wurgen? -Ik bracht onze cli�nt naar een hackershol. 382 00:29:04,340 --> 00:29:08,761 Een hol? -Een nest hackers. Een digitaal nest. 383 00:29:08,885 --> 00:29:12,431 En je hebt de aanklager tegen je in het harnas gejaagd. 384 00:29:12,556 --> 00:29:19,230 Heb ik je aartsvijand boos gemaakt? -Heb jij een aartsvijand? Wie is het? 385 00:29:19,354 --> 00:29:24,776 Een studiegenoot, die mam verslaat met... -Alles. 386 00:29:24,902 --> 00:29:30,908 Als ik haar zie, voel ik me weer een onzekere 20-jarige. 387 00:29:31,032 --> 00:29:35,037 Misschien is het m'n lot om altijd van Natalie te verliezen. 388 00:29:35,163 --> 00:29:36,664 Wat is er zo grappig? 389 00:29:36,788 --> 00:29:41,586 Ik kan me jou niet voorstellen als twintiger, of onzeker, of verliezend. 390 00:29:41,710 --> 00:29:44,422 Het is schattig. -Dimensievervormend. 391 00:29:44,547 --> 00:29:49,593 M'n studentenvereniging organiseerde ooit een decoratiewedstrijd. 392 00:29:49,719 --> 00:29:55,265 Bestaat dat? -Ik had een meesterwerk gemaakt. 393 00:29:55,391 --> 00:30:00,520 De Taj Mahal, helemaal gemaakt van ballonnen. 394 00:30:00,646 --> 00:30:06,861 Ik zou de prijs zeker winnen. Een cadeaubon voor The Gap. 395 00:30:06,985 --> 00:30:13,241 Maar de avond voor de beoordeling, prikte iemand al m'n ballonnen stuk. 396 00:30:13,367 --> 00:30:15,244 Ja. -Nee. 397 00:30:15,368 --> 00:30:20,540 Alle 100. En Natalie won. Ik wist dat zij het was. 398 00:30:20,666 --> 00:30:25,837 Maar ik heb nooit begrepen hoe ze al die ballonnen doorprikte... 399 00:30:25,963 --> 00:30:29,424 zonder iemand wakker te maken. -O, mijn god. Pizza. 400 00:30:29,550 --> 00:30:34,971 Wat is er mis met je? Ik zat te luisteren. -Nee. Ik weet waar Ava is. 401 00:30:35,097 --> 00:30:37,807 Jaap en de Pepperonistaak 402 00:30:37,934 --> 00:30:43,063 Dit is haar lievelingsplek. Misschien weet iemand hier waar ze is. 403 00:30:43,189 --> 00:30:46,858 Tegen de tijd dat we binnen zijn, kan zij overal zijn. 404 00:30:46,984 --> 00:30:50,278 Ik weet het. O, mam? Je hebt hypoglykemie. 405 00:30:50,404 --> 00:30:53,282 Wat? Niet waar. -Ik voel me niet goed. 406 00:30:53,406 --> 00:30:57,203 Sorry, mijn moeder is ziek. -Het spijt me. 407 00:30:57,327 --> 00:31:01,247 Pardon. Deze vrouw heeft blijkbaar hypoglykemie. 408 00:31:01,374 --> 00:31:04,710 Ja. Daar doet pizza niks voor, het gaat om suiker. 409 00:31:04,835 --> 00:31:06,419 Niet voordringen. 410 00:31:06,545 --> 00:31:09,839 Wil jij verantwoordelijk zijn voor haar dood? 411 00:31:09,966 --> 00:31:13,844 Ze heeft vette pizza nodig tegen haar kwalen. 412 00:31:13,968 --> 00:31:18,932 Bedankt. Ik ben arts. Echt. Ik ben een medisch professional. 413 00:31:19,058 --> 00:31:23,062 Bedankt. Dit is niet te geloven. -Welkom aan de duistere kant. 414 00:31:23,186 --> 00:31:27,233 Duizelig. Goedenavond. Todd, foto. 415 00:31:27,357 --> 00:31:31,654 Heb je deze jongedame misschien gezien? 416 00:31:31,778 --> 00:31:34,656 Nee. Sorry, er komen hier veel mensen... 417 00:31:34,782 --> 00:31:36,867 Ik ken dat meisje. -Ja? 418 00:31:36,991 --> 00:31:41,998 Ja. Ik heb vaak bij haar bezorgd. Ze heeft nog nooit van fooi gehoord. 419 00:31:42,122 --> 00:31:46,376 Weet je nog waar dat was? -Dat vergeet je niet zomaar. 420 00:31:47,961 --> 00:31:51,339 Dat is het adres. -Een kerkhof? 421 00:31:53,050 --> 00:31:55,677 Dit kan het niet zijn. Of wel? 422 00:31:55,803 --> 00:31:59,765 Ava is dus een vampier. -Dat verklaart een hoop. 423 00:31:59,889 --> 00:32:01,516 Wacht, Todd. -Wat? 424 00:32:01,642 --> 00:32:03,768 Ik denk dat ik alleen ga. -Wat? 425 00:32:03,894 --> 00:32:08,022 Dit is een gesprek tussen advocaat en cli�nt. 426 00:32:08,149 --> 00:32:10,650 Even rustig praten. Ik ben zo terug. 427 00:32:10,776 --> 00:32:12,944 Super. Ja. Tuurlijk. 428 00:32:13,070 --> 00:32:16,741 Ik pas de hele week op, maar dit is jouw taak? 429 00:32:16,865 --> 00:32:21,536 Het is verontrustend dat ze niet bang is. 430 00:32:21,662 --> 00:32:25,082 Ik weet het. Heb je die hele pizza opgegeten? 431 00:32:25,206 --> 00:32:29,419 Was een deel voor jou? -Niet alles was voor jou. 432 00:32:29,545 --> 00:32:34,467 Je bent zo overdreven. -Sorry, ik ben dit niet gewend, dus... 433 00:32:34,591 --> 00:32:38,637 Je hebt ons avondeten weggewerkt? Ja, duidelijk. 434 00:32:43,683 --> 00:32:45,769 Ben jij weleens op een kerkhof? 435 00:32:47,812 --> 00:32:51,733 Voor pap. -Ja. Ik ook. 436 00:32:58,531 --> 00:33:00,534 Ik zat te denken... 437 00:33:02,620 --> 00:33:06,290 aan hoe lastig ik vroeger was. -Vroeger? 438 00:33:06,414 --> 00:33:10,378 Nee, ik pas op Ava en ze is zo in de war. 439 00:33:10,502 --> 00:33:15,383 Ik wilde haar echt een paar keer huisarrest geven. 440 00:33:15,507 --> 00:33:18,010 Zoals pap bij mij deed. -Ja. 441 00:33:19,053 --> 00:33:21,221 Daar werd ik zo boos om. 442 00:33:22,348 --> 00:33:23,807 En toen hij weg was... 443 00:33:26,894 --> 00:33:33,691 voelde het alsof iemand de zijwieltjes had weggehaald... 444 00:33:33,818 --> 00:33:37,153 en ik alle kanten op slingerde. 445 00:33:37,279 --> 00:33:40,573 Dat is precies hoe ik me voel. 446 00:33:47,580 --> 00:33:51,960 Je hebt huisarrest. -Dank je. 447 00:34:04,181 --> 00:34:05,933 Ava? 448 00:34:09,103 --> 00:34:13,147 Het spijt me. Ik had niet weg moeten gaan. 449 00:34:13,274 --> 00:34:16,318 Mijn stomme hacken kwetst iedereen. 450 00:34:18,404 --> 00:34:20,405 Je bent te streng voor jezelf. 451 00:34:23,533 --> 00:34:26,119 Waarom heb je mij gekozen? 452 00:34:26,245 --> 00:34:30,207 Ik zag hoe je Todd hielp toen hij problemen had. 453 00:34:30,331 --> 00:34:34,587 Omdat je een goede advocaat en moeder bent. 454 00:34:38,631 --> 00:34:40,593 En je dacht... 455 00:34:41,843 --> 00:34:44,679 dat ik er ook voor jou kon zijn? 456 00:34:44,805 --> 00:34:48,600 Mijn moeder was geweldig. 457 00:34:50,519 --> 00:34:52,729 Dat geloof ik graag. 458 00:34:54,190 --> 00:34:57,650 We waren met z'n twee�n. Ze werkte veel. 459 00:34:57,776 --> 00:35:02,655 Ik wilde meer tijd met haar doorbrengen, dus hackte ik haar rooster... 460 00:35:02,781 --> 00:35:06,160 zodat ze van de primaten naar de buffels kon. 461 00:35:06,284 --> 00:35:09,788 Betere werktijden. -Werkte ze in de dierentuin? 462 00:35:09,913 --> 00:35:13,291 Ja. Sorry dat ik gelogen heb. 463 00:35:14,334 --> 00:35:16,753 Ze was dierenverzorger. 464 00:35:16,879 --> 00:35:22,885 Toen ze met de buffels ging werken, werd ze ziek. Kanker. 465 00:35:23,009 --> 00:35:28,098 Volgens de artsen omdat ze vroeger rookte, maar het was geen longkanker. 466 00:35:28,222 --> 00:35:32,936 Dus begon je te hacken, op zoek naar antwoorden... 467 00:35:33,062 --> 00:35:37,815 en dat leidde je naar het Ministerie van Defensie. 468 00:35:41,153 --> 00:35:46,325 Voor ze stierf, gaf ze me deze, als aandenken aan haar. 469 00:35:46,449 --> 00:35:48,244 Ze droeg hem altijd. 470 00:35:49,661 --> 00:35:52,121 Zonder mijn gehack zou ze nog leven. 471 00:35:52,246 --> 00:35:58,002 Chemicali�n hebben je moeder gedood. Dit is niet jouw schuld. 472 00:36:00,171 --> 00:36:06,053 Maar je zei dat ze deze ring altijd droeg. -Ja. Hoezo? 473 00:36:06,178 --> 00:36:14,060 Omdat een slimme hacker me verteld heeft dat alles een spoor achterlaat. 474 00:36:16,471 --> 00:36:20,558 De uitslag van de ring is binnen. -Aankloppen is optioneel. 475 00:36:20,684 --> 00:36:24,270 De uitslag van Ava's... -Ik heb hem nog niet geopend. 476 00:36:24,397 --> 00:36:26,148 Waarom niet? -Waarom niet? 477 00:36:27,191 --> 00:36:31,027 Pardon. -Ok�. Daar is de bijlage. 478 00:36:31,152 --> 00:36:35,032 Daar. Resultaten. -Wacht. Positief op dioxine. 479 00:36:35,156 --> 00:36:38,035 Ava had gelijk. Dit is goed bewijs. 480 00:36:38,160 --> 00:36:41,330 Dat was hard. -Sorry. Weet je wat dit betekent? 481 00:36:41,454 --> 00:36:44,624 Natalies schrikbewind is eindelijk voorbij. 482 00:36:44,750 --> 00:36:49,463 Elke keer als ze de smet op haar blazoen ziet, zal ze aan mij denken. 483 00:36:49,588 --> 00:36:51,674 En Ava is vrij. -Ja. 484 00:36:51,798 --> 00:36:56,136 Tot ze besluit het Witte Huis te hacken. Of een vliegdekschip. 485 00:36:56,262 --> 00:37:01,600 Denk je echt dat ze ermee ophoudt? -En waar gaat ze wonen? 486 00:37:01,725 --> 00:37:06,272 Ze komt er niet alleen voor te staan. Ze krijgt... 487 00:37:06,396 --> 00:37:08,565 Ze zal... -Ze heeft geen toezicht. 488 00:37:08,690 --> 00:37:12,736 Geen ouders, geen regels, geen idee hoe ze verder moet. 489 00:37:12,861 --> 00:37:14,989 Geef me een high five. 490 00:37:22,788 --> 00:37:25,665 Wat is dat? -Dat, lieve Natalie... 491 00:37:25,790 --> 00:37:29,795 is je leeggelopen ballon. -Ik heb hier geen tijd voor. 492 00:37:29,919 --> 00:37:34,508 Die ring was van Linda Morgan, een verzorger in de dierentuin... 493 00:37:34,632 --> 00:37:36,718 en Ava's moeder. 494 00:37:36,843 --> 00:37:38,762 Ze is gestorven aan kanker. 495 00:37:38,887 --> 00:37:44,268 De ring zit onder dezelfde chemicali�n als in Agent Orange. 496 00:37:44,393 --> 00:37:50,024 Dan zou het om lage hoeveelheden gaan. Wie weet waar dat vandaan komt? 497 00:37:50,149 --> 00:37:54,944 De bezittingen van Linda zijn naar haar broer in Arizona gestuurd. 498 00:37:55,069 --> 00:37:58,949 Inclusief haar laarzen en handschoenen uit de dierentuin. 499 00:37:59,073 --> 00:38:03,037 Die worden ook getest. We weten allebei wat ze gaan vinden. 500 00:38:03,162 --> 00:38:05,122 Je hebt verloren, Natalie. 501 00:38:06,539 --> 00:38:08,709 Valsspelen zal je niet helpen. 502 00:38:08,834 --> 00:38:12,587 Als je zo zeker bent, waarom hebben we dit gesprek dan? 503 00:38:12,712 --> 00:38:17,009 Omdat vandaag je geluksdag is. 504 00:38:17,134 --> 00:38:19,052 Ik bied je gelijkspel aan. 505 00:38:19,178 --> 00:38:24,016 Ik wil dat Defensie alle chemicali�n uit de dierentuin verwijdert. 506 00:38:24,140 --> 00:38:26,644 En een pleidooiovereenkomst voor Ava. 507 00:38:26,768 --> 00:38:31,273 Verlaag de aanklacht: onbevoegd gebruik van een computer. 508 00:38:31,397 --> 00:38:33,024 Dat meen je niet. 509 00:38:33,149 --> 00:38:36,736 En ik wil dat Defensie Ava inhuurt... 510 00:38:36,862 --> 00:38:40,949 om de meest geavanceerde websites ter wereld te hacken. 511 00:38:41,075 --> 00:38:44,161 Ze is een betere bondgenoot dan vijand. 512 00:38:44,286 --> 00:38:48,122 Waarom zou ik dat doen? Ik accepteer liever m'n verlies. 513 00:38:49,165 --> 00:38:50,960 Omdat je die dossiers kent. 514 00:38:51,085 --> 00:38:54,838 En m'n schoonzoon werkt voor de Portland Sentinel. 515 00:38:54,963 --> 00:38:57,758 Hij zou dit verhaal graag vertellen. 516 00:38:57,883 --> 00:39:02,972 'Chemicali�n onder de dierentuin', 'Kind tot wees gemaakt'. 517 00:39:03,097 --> 00:39:05,558 Aan welke kant sta jij? 518 00:39:07,892 --> 00:39:10,229 Prima. Je hebt een deal. 519 00:39:10,354 --> 00:39:13,566 Op ��n voorwaarde. 520 00:39:14,608 --> 00:39:19,196 Je vertelt hoe je die ballonnen liet knappen zonder geluid. 521 00:39:21,824 --> 00:39:24,952 Je spuit wat WD-40 op de knoop. 522 00:39:25,076 --> 00:39:28,497 Het plastic lost langzaam op en de lucht lekt eruit. 523 00:39:34,295 --> 00:39:40,383 Dit was leuk. Moeten we nog eens doen. -Wanneer je maar wilt. 524 00:39:49,142 --> 00:39:52,563 Is dat de nummer ��n Harry Styles-fan? 525 00:39:52,687 --> 00:39:57,151 Ik ga minstens twee jaar voor de overheid werken. 526 00:39:57,276 --> 00:39:59,527 Wat vind je daarvan? 527 00:39:59,652 --> 00:40:03,407 Ik heb nog nooit een gewone baan gehad. Of collega's. 528 00:40:03,532 --> 00:40:05,993 Wie weet, misschien hack ik ze wel. 529 00:40:06,118 --> 00:40:10,331 Hou het maar op die gewone baan. 530 00:40:10,455 --> 00:40:15,044 Je moeder kon de aanklacht laten vervallen. Waarom deed ze dat niet? 531 00:40:15,168 --> 00:40:20,174 Niet te geloven dat ik dit zeg, maar soms helpen regels. 532 00:40:20,299 --> 00:40:23,968 Natuurlijk is wakker worden met een wekker vreselijk... 533 00:40:24,093 --> 00:40:28,681 maar dat mensen verwachtingen van je hebben, is niet zo erg. 534 00:40:28,806 --> 00:40:32,186 Nog ��n klus voor ik bij de overheid ga werken. 535 00:40:32,310 --> 00:40:36,105 Je zei dat dit belangrijk was, toch? -Wat? Ja. 536 00:40:36,232 --> 00:40:38,859 Graag gedaan. -Wat? 537 00:40:38,984 --> 00:40:41,946 Hoe kom je hieraan? -Ivan de Verschrikkelijke. 538 00:40:42,071 --> 00:40:45,241 Ik ben zo'n fan. Super dat je bij ons team komt. 539 00:40:45,365 --> 00:40:48,285 Echt? -Wij hebben de beste spullen. 540 00:40:49,495 --> 00:40:51,455 H�, Ivan. 541 00:40:52,664 --> 00:40:54,749 Je bent niet verschrikkelijk. 542 00:40:56,043 --> 00:40:59,587 Dag, Todd. Bedankt. 543 00:41:10,182 --> 00:41:13,811 Dit is bewijs van de Western Gateway Bank... 544 00:41:13,936 --> 00:41:19,608 dat Alistair Song illegaal geld van onze cli�nten naar zichzelf overmaakte. 545 00:41:19,733 --> 00:41:22,695 Hij geeft het geld van cli�nten uit. 546 00:41:22,820 --> 00:41:25,655 Dit is belachelijk. 547 00:41:26,698 --> 00:41:28,909 Jij en je zoon zitten hierachter. 548 00:41:29,034 --> 00:41:33,664 Na alles wat ik voor je heb gedaan. Waar is je loyaliteit? 549 00:41:35,207 --> 00:41:40,421 Je hebt van onze cli�nten gestolen. Ik ben loyaal aan hen. 550 00:41:41,547 --> 00:41:47,303 We doen hier melding van en be�indigen Alistairs partnerschap. 551 00:41:47,427 --> 00:41:49,930 Wie stemt voor? 552 00:42:05,319 --> 00:42:07,489 Hij bracht ons in diskrediet. 553 00:42:07,615 --> 00:42:13,494 Nu hij weg is, vervangen we hem door een ethischer, getalenteerd iemand. 554 00:42:14,872 --> 00:42:17,790 Blijf goed werk verrichten, Wright. 555 00:42:22,296 --> 00:42:24,088 Waar denk je aan? 556 00:42:24,214 --> 00:42:29,053 Ik denk aan de nieuwe paden die we inslaan. 557 00:42:29,177 --> 00:42:33,223 Ja. We hebben het goed gedaan, h�? -Geweldig. 558 00:42:33,347 --> 00:42:36,352 Als jouw naam daar komt, is dat ook de mijne. 559 00:42:36,476 --> 00:42:38,270 Ik ben zowat eigenaar. 560 00:42:38,395 --> 00:42:40,314 O, ja? -Want ik ben Wright. 561 00:42:40,439 --> 00:42:42,441 Margaret Wright. -Todd Wright. 562 00:42:42,566 --> 00:42:45,569 Dat weet ik. -Ik ben de eerste Wright. 563 00:42:45,694 --> 00:42:47,862 Ik ben de oudste Wright. -Nee. 564 00:42:47,987 --> 00:42:49,782 Wie zou het anders zijn? 565 00:42:49,907 --> 00:42:52,409 Ebenezer Wright. -Je vergist je. 47197

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.