All language subtitles for So.Help.Me.Todd.S01E12.Psilo-Sibling.1080p.AMZN.WEB-DL.DDP5.1.H.264-NTb

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian Download
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:21,344 --> 00:00:24,763 Wat is dat? Wie is daar? 2 00:00:39,945 --> 00:00:43,574 Hou de lift tegen, alsjeblieft. -Net op tijd. 3 00:00:43,699 --> 00:00:45,617 Goedemorgen. 4 00:00:45,742 --> 00:00:50,081 Wacht, dat is Lawrence. -D� Lawrence? 5 00:00:50,205 --> 00:00:52,291 Wat? Wacht even. 6 00:01:02,510 --> 00:01:05,554 Ik voer m'n taakstraf uit. Bellen mag niet. 7 00:01:05,680 --> 00:01:08,433 Ik sta in een lift. Dit is belangrijk. 8 00:01:08,557 --> 00:01:13,021 Bel dan het alarmnummer, niet een afval prikkende crimineel. 9 00:01:13,145 --> 00:01:17,734 Wat doet Lawrence in mijn gebouw? -O, dit is zijn gebouw. 10 00:01:17,858 --> 00:01:22,864 Meen je dat nou? Dit is geen noodgeval. Ik moet gaan, dag. 11 00:01:29,287 --> 00:01:33,374 Zie je wel? Ik kan wel meedoen met Casual Friday. 12 00:01:33,499 --> 00:01:35,919 Ik heb ze voor vandaag gekocht. 13 00:01:36,044 --> 00:01:39,963 Wat is er? Te casual? -Nee, hoor. Je zoon is er. 14 00:01:40,090 --> 00:01:44,761 O, mooi. Wat draagt Todd op Casual Friday, een badjas? 15 00:01:44,885 --> 00:01:46,803 Nee, je andere zoon. 16 00:01:48,723 --> 00:01:53,478 Mam. -Lawrence, wat leuk. 17 00:01:53,602 --> 00:01:57,689 Kom je lunchen? -Nee, ik ben hier voor m'n werk. 18 00:01:57,816 --> 00:02:01,652 Zorg dat het veilig is. Heb je even? -Natuurlijk. 19 00:02:01,777 --> 00:02:04,155 De gouverneur wil je spreken. 20 00:02:04,280 --> 00:02:09,326 Ze zoekt juridische hulp en heeft jou een gunst verleend met Thanksgiving. 21 00:02:09,451 --> 00:02:12,539 Ik zou graag iets terugdoen. 22 00:02:12,663 --> 00:02:14,831 Wanneer komt ze? -Nu. 23 00:02:14,957 --> 00:02:18,710 O nee, ik draag Crocs. -Hallo. 24 00:02:18,835 --> 00:02:22,798 Wat leuk. Ik heb op u gestemd. 25 00:02:22,924 --> 00:02:29,346 Margaret Wright, de vrouw die Lawrence tot zo'n geweldige man heeft gemaakt. 26 00:02:29,472 --> 00:02:33,184 Kan ik u onder vier ogen spreken? -Natuurlijk. 27 00:02:33,309 --> 00:02:37,814 Francey, de gouverneur. Breng haar naar de vergaderzaal. 28 00:02:37,939 --> 00:02:40,316 De grootste vergaderzaal. 29 00:02:55,081 --> 00:02:57,292 Gaat u zitten. 30 00:02:59,210 --> 00:03:00,669 Natuurlijk. 31 00:03:02,380 --> 00:03:06,133 Hoe kan ik helpen? -Als moeder van drie kinderen... 32 00:03:06,259 --> 00:03:11,221 hebt u vast verstand van complexe familieverhoudingen. 33 00:03:11,346 --> 00:03:17,270 M'n zus Debby was altijd het probleem- kind. Had nooit werk, was altijd blut. 34 00:03:17,395 --> 00:03:22,483 Ze zat altijd in de problemen en ik moest het oplossen. 35 00:03:22,609 --> 00:03:24,444 Ik begrijp het volkomen. 36 00:03:24,569 --> 00:03:27,864 Onze oma liet ons haar boerderij in McMinnville na. 37 00:03:27,989 --> 00:03:32,993 We delen het eigendomsrecht. Debby wilde er wonen en het land bewerken. 38 00:03:33,118 --> 00:03:37,873 Ik dacht dat het een ramp zou worden, maar het ging tien jaar lang goed. 39 00:03:37,999 --> 00:03:41,168 Ze was stabiel, financieel en emotioneel. 40 00:03:41,293 --> 00:03:46,174 Maar er is onlangs iets veranderd? -Ze heeft een terugval. 41 00:03:46,299 --> 00:03:52,346 Hoe kan ik helpen? -Een kraker zorgt daar voor problemen. 42 00:03:52,471 --> 00:03:58,143 Ik weet niet hoe het zit, maar hij moet weg. Volgens de regels en in het geheim. 43 00:03:58,268 --> 00:04:01,648 Dat klinkt eenvoudig. -Niet echt. 44 00:04:01,773 --> 00:04:06,360 Hij is een veteraan. -Ik begrijp het. Dat ligt gevoelig. 45 00:04:06,485 --> 00:04:10,822 Precies. Als de pers het ontdekt, wordt het een schandaal. 46 00:04:10,947 --> 00:04:15,495 Ik ga naar haar toe, beoordeel en de-escaleer de situatie... 47 00:04:15,620 --> 00:04:18,331 en handel de uitzetting zelf af. 48 00:04:19,581 --> 00:04:24,836 Dank u. Mag ik vragen hoe u aan die prachtige sjaal komt? 49 00:04:24,961 --> 00:04:27,548 Wat leuk dat u dat vraagt. 50 00:04:27,673 --> 00:04:34,471 We hebben een verdachte aangehouden die wilde inbreken. Hij lijkt nogal verward. 51 00:04:34,597 --> 00:04:38,184 Leuk je te zien. Vertel haar dat ik hier werk. 52 00:04:38,308 --> 00:04:42,396 Ik neem het wel over. -Zie je wel? Hij is m'n broer. 53 00:04:44,106 --> 00:04:49,695 Je mede-robots zijn heel lief. Waar kan ik zo'n miniknippertje kopen? 54 00:04:49,820 --> 00:04:53,949 Zo'n tangetje? Geen idee. Mam en de gouverneur zijn zo klaar. 55 00:04:54,074 --> 00:04:56,828 Draag je dit naar je werk? -Casual Friday. 56 00:04:56,953 --> 00:05:02,082 Is de gouverneur hier voor mam? Dan laat ik de bom later wel afgaan. 57 00:05:02,207 --> 00:05:05,503 Geen grappen over B-O-M-M-E-N. -En over bommen? 58 00:05:05,628 --> 00:05:11,050 O, daar ben je. M'n jongens. Geen zorgen, ik ben z'n moeder. 59 00:05:11,175 --> 00:05:15,930 Ik heb net een geweldig gesprek gehad met de gouverneur... 60 00:05:16,055 --> 00:05:19,933 en ik denk dat we haar kunnen helpen. -Waarmee? 61 00:05:20,058 --> 00:05:24,272 Ik wil Todd niet. We kunnen niet... De gouverneur en ik... 62 00:05:24,397 --> 00:05:27,483 De staat Oregon... -Spreek je namens de staat? 63 00:05:27,608 --> 00:05:31,446 ...heeft liever niet dat Todd hierbij betrokken is. 64 00:05:31,571 --> 00:05:35,240 Todd werkt hier als onderzoeker. -Dank je. 65 00:05:35,366 --> 00:05:38,785 Het gaat om de gouverneur, mijn baas. 66 00:05:38,910 --> 00:05:41,371 Ik snap het. -Geef je zo snel op? 67 00:05:41,496 --> 00:05:44,542 Je leert de gouverneur nog wel kennen. 68 00:05:44,667 --> 00:05:49,297 Echt waar? -Ja, ik heb haar te eten gevraagd. 69 00:05:49,422 --> 00:05:54,009 Eerst de burgemeester, nu de gouverneur. Wat komt hierna? 70 00:05:54,135 --> 00:05:57,220 De kroning van de koning komt eraan. 71 00:05:57,345 --> 00:05:58,931 O jee. 72 00:06:03,102 --> 00:06:06,730 Ze neemt niet op. En Debby is niet thuis. 73 00:06:06,855 --> 00:06:10,192 Wat kun je in de winter op zo'n boerderij doen? 74 00:06:10,317 --> 00:06:14,738 20 hectare, zei je? Dan is hier genoeg te doen. 75 00:06:14,863 --> 00:06:18,117 Misschien maakt ze haar bosbessen wel winterklaar. 76 00:06:18,242 --> 00:06:20,661 Wat weet jij van boerderijen? 77 00:06:21,995 --> 00:06:24,206 Bukken, bukken. 78 00:06:27,125 --> 00:06:31,296 Vertaling: Iyuno 79 00:06:34,023 --> 00:06:35,484 Niet schieten. 80 00:06:38,361 --> 00:06:42,114 Ik ben advocaat Margaret Wright. Ik kom je helpen. 81 00:06:42,239 --> 00:06:46,410 Ga erheen. En dit is Lyle Burton. Hij werkt voor me. 82 00:06:46,535 --> 00:06:50,749 En dit is m'n zoon Todd, die hier niet hoort te zijn. 83 00:06:50,874 --> 00:06:53,627 Omdat m'n broer me niet m'n gang laat gaan. 84 00:06:53,752 --> 00:06:56,755 Waarom komen jullie op m'n land? 85 00:06:56,880 --> 00:07:03,302 We zijn hier om je te helpen. Je zus heeft ons gestuurd, Willa. 86 00:07:06,056 --> 00:07:08,600 Ze zei dat... -Is dat een knuppel? 87 00:07:08,725 --> 00:07:12,854 Ik zie de knuppel. Je hebt hulp nodig om iemand uit te zetten. 88 00:07:12,979 --> 00:07:15,649 Ja, dat klopt. -Wacht. 89 00:07:15,774 --> 00:07:20,737 Kwam het geluid van schoten uit die speakers? Was het nep? 90 00:07:20,862 --> 00:07:24,782 Ik wil alleen mezelf en mijn grond beschermen. 91 00:07:24,908 --> 00:07:29,788 Tegen wie? -Geen idee, maar iemand bespiedt me... 92 00:07:29,913 --> 00:07:33,375 terroriseert me en laat dode eekhoorns achter. 93 00:07:33,500 --> 00:07:37,879 Ik hoorde gezoem en zag lichten in de lucht. 94 00:07:38,004 --> 00:07:42,841 Aliens dus? Ufo's, grijze mannetjes? -Daarom was je niet welkom. 95 00:07:42,967 --> 00:07:46,012 Ik geloof niet in ufo's, maar ik zie wel iets. 96 00:07:46,137 --> 00:07:53,103 Zou die huurder die je eruit wil zetten je bang proberen te maken? 97 00:07:53,228 --> 00:07:56,314 Hopelijk niet. Ik ken Ben van 't afkickcentrum. 98 00:07:56,439 --> 00:08:01,735 Ik ben nog clean, maar hij had het zwaar en wilde in m'n camper slapen. 99 00:08:01,861 --> 00:08:07,157 Dat vond ik goed, mits hij huur betaalde. Maar dat doet hij niet. 100 00:08:07,282 --> 00:08:11,578 Is er een contract? -Hij heeft veel doorstaan. 101 00:08:11,704 --> 00:08:16,626 Hij mag hier best gratis wonen, maar dan kom ik niet rond. 102 00:08:16,750 --> 00:08:22,089 Heb je hem gevraagd te vertrekken? -Ja, hij werd woest en ik was bang. 103 00:08:22,214 --> 00:08:26,595 Dus Ben woont op jouw grond zonder te betalen? 104 00:08:26,719 --> 00:08:30,305 We hebben een uitzettingsbevel opgesteld. 105 00:08:30,431 --> 00:08:34,268 Je zus, de gouverneur, heeft dat al ondertekend. 106 00:08:34,393 --> 00:08:36,687 Lyle, pen. -Hier die knuppel. 107 00:08:36,812 --> 00:08:42,902 Als hij je lastigvalt en voor problemen zorgt, dan is het zo opgelost. 108 00:08:49,324 --> 00:08:55,165 Maar wees voorzichtig. Ik weet niet waar hij toe in staat is. 109 00:08:55,290 --> 00:08:59,461 Dat geeft niet. Ik heb veel ervaring met moeilijke mensen. 110 00:08:59,586 --> 00:09:02,505 Dat kun je wel zeggen, ja. 111 00:09:02,629 --> 00:09:05,383 Ze hebben het over m'n broer. 112 00:09:05,507 --> 00:09:10,388 Zeg dan niet dat ik hier was. Gaat Lawrence over onze carri�res? 113 00:09:10,513 --> 00:09:13,599 Wel nu z'n baas, de gouverneur, onze cli�nt is. 114 00:09:13,724 --> 00:09:17,227 Daar zit wat in. Ik droeg nota bene Crocs. 115 00:09:17,352 --> 00:09:22,359 Debby wordt duidelijk geterroriseerd door iets of iemand. 116 00:09:22,484 --> 00:09:27,489 Vliegende lichten, enge geluiden... Zit het niet tussen haar oren? 117 00:09:27,614 --> 00:09:33,828 Het zouden aliens kunnen zijn. Die zouden op dit soort plekken toeslaan. 118 00:09:33,953 --> 00:09:40,042 Grijze mannetjes met grote zwarte ogen... -Ze zijn langgerekt en groen. 119 00:09:40,167 --> 00:09:43,380 Doe niet zo gek. Als er aliens komen... 120 00:09:43,505 --> 00:09:49,426 lijken ze vast op die knappe jongeman Jeff Bridgerton in de Starman-film. 121 00:09:49,551 --> 00:09:52,304 En toen hij haar verliet en ze zwanger was. 122 00:09:52,429 --> 00:09:54,515 Je wordt bedankt. Spoiler. 123 00:09:54,640 --> 00:09:57,101 Hier is het. -Als het misgaat... 124 00:09:57,226 --> 00:10:00,313 Dan steun ik je. -Nee, ik. Ze is mijn moeder. 125 00:10:00,438 --> 00:10:03,316 Jij steunt mijn moeder niet. -Echt wel. 126 00:10:06,277 --> 00:10:10,365 Mr Ben Cooper. -Dat ben ik. Wat wil je? 127 00:10:10,490 --> 00:10:14,786 Margaret Wright, namens Debby Jones. U moet uw huis uit. 128 00:10:14,911 --> 00:10:18,289 Is dit een bevel? -Ik geef u drie dagen. 129 00:10:20,165 --> 00:10:24,628 Wauw, zeg maar tegen Debby dat ze een verrader is. 130 00:10:24,753 --> 00:10:28,842 Ik ga pas weg als ik hersteld ben, zoals afgesproken. 131 00:10:28,967 --> 00:10:33,595 H�, man. Mooie insigne. Bedankt voor het dienen. 132 00:10:33,720 --> 00:10:37,391 Wat kan jou dat schelen? -Luchtmacht. 133 00:10:37,516 --> 00:10:42,147 Het zal wel, pilootje. Dat ik gediend heb, helpt me niet. 134 00:10:42,272 --> 00:10:46,483 Rustig aan, pilootje. Zie je 's nachts weleens vreemde dingen? 135 00:10:46,609 --> 00:10:51,572 Vreemde lichten? Vliegende objecten? -Denk je dat ik gek ben? 136 00:10:51,697 --> 00:10:55,285 Vraag het aan die mafkezen, Sarah en Joe. 137 00:10:55,410 --> 00:10:58,745 De buren. Die zijn niet goed snik. 138 00:10:58,871 --> 00:11:01,874 Ze hebben een paddenstoelenkraampje. 139 00:11:01,999 --> 00:11:05,837 En zeg maar tegen Debby: Je wordt bedankt. 140 00:11:09,132 --> 00:11:14,888 Deze zijn prachtig, en zo vers voor deze tijd van het jaar. 141 00:11:15,013 --> 00:11:17,931 Daar is de paddenstoelenkraam. -Mooi. 142 00:11:18,056 --> 00:11:22,352 Eens zien wat zij weten over die 'buitenaardse wezens'. 143 00:11:22,477 --> 00:11:27,275 Zijn dat paddo's? Natuurlijk hebben ze aliens gezien. 144 00:11:27,400 --> 00:11:33,490 Hallo, welkom bij Pure Mind Trip. Ik ben Sarah, dit is m'n man Joe. 145 00:11:33,615 --> 00:11:36,950 Hebben jullie vragen voor ons? -Jazeker. 146 00:11:37,075 --> 00:11:40,789 Ongelooflijk dat dit nu legaal is in Oregon. 147 00:11:40,914 --> 00:11:46,544 Paddo's zijn volledig legaal. Halleluja. 148 00:11:46,669 --> 00:11:48,712 Cosmic Morning? -Een favoriet. 149 00:11:48,837 --> 00:11:55,512 Die trip zal je leven transformeren. Het kan alleen of beter nog: met een gids. 150 00:11:55,637 --> 00:12:00,432 Dat bieden we ook, als u interesse hebt. -Vandaag even niet. 151 00:12:00,557 --> 00:12:04,686 Geen transformaties vandaag. Ik ben Margaret Wright, advocate. 152 00:12:04,813 --> 00:12:08,191 We willen het hebben over Ben Cooper. 153 00:12:08,316 --> 00:12:12,402 Hij en z'n huisbaas Debby hadden het moeilijk. 154 00:12:12,527 --> 00:12:17,866 Ze vroeg hem te vertrekken en de gemoederen liepen hoog op. 155 00:12:17,991 --> 00:12:21,830 Dat klopt, en daarom zijn we hier vandaag. 156 00:12:21,955 --> 00:12:26,750 Hij kan beter weggaan, gezien zijn temperament. 157 00:12:26,875 --> 00:12:30,254 Een rustige sfeer is essentieel voor onze cli�nten. 158 00:12:30,379 --> 00:12:32,048 Voor het genezen. 159 00:12:32,173 --> 00:12:35,634 Zijn die trips onder begeleiding op jullie boerderij? 160 00:12:35,759 --> 00:12:40,847 Ja, de mensen slikken het voor zoete koek. 161 00:12:40,973 --> 00:12:42,600 De paddenstoelen. 162 00:12:42,725 --> 00:12:45,937 Het lijkt wel de goudkoorts. Zo hard gaat het. 163 00:12:46,061 --> 00:12:52,025 We hebben een Zoom-gesprek met een klant, maar bedankt voor jullie komst. 164 00:12:52,150 --> 00:12:55,654 We helpen u graag een andere wereld te vinden. 165 00:12:55,779 --> 00:13:01,244 Je weet nooit wat je zal vinden, hierbinnen. 166 00:13:01,369 --> 00:13:06,748 Enorm bedankt. Jullie horen van ons. -Ok�, mooi. 167 00:13:06,873 --> 00:13:10,336 Engerds die zich voordoen als goeroes? Nee, bedankt. 168 00:13:10,461 --> 00:13:15,257 Maf, h�? Ze denken vast dat aliens lang, groen en nat zijn. 169 00:13:15,382 --> 00:13:17,510 Nat zijn ze niet. 170 00:13:17,635 --> 00:13:22,098 Todd, haal Allison op van haar 'vrijwilligerswerk'. 171 00:13:22,223 --> 00:13:23,766 Dat zou jij toch doen? 172 00:13:23,892 --> 00:13:27,853 We moeten naar de rechtbank voor Debby's eigendomsaktes. 173 00:13:27,978 --> 00:13:31,608 Hier is je lunch. -Dat is geen eten. 174 00:13:31,733 --> 00:13:33,943 Dat is best lekker. Ok�, tot zo. 175 00:13:34,068 --> 00:13:39,239 Het begint weer te sneeuwen. Ik haal de auto en koop wat popcorn. 176 00:13:39,364 --> 00:13:43,202 Koop ook wat voor mij. -Zal ik je hand lezen? 177 00:13:45,371 --> 00:13:48,999 Nee, dank je. Daar geloof ik niet in. 178 00:13:49,124 --> 00:13:54,422 Waarom niet? Het is leuk. We kunnen allemaal wel wat lol gebruiken. 179 00:13:59,426 --> 00:14:03,932 Lol, dat klinkt goed. Ik betaal maar vijf dollar. 180 00:14:04,057 --> 00:14:05,807 Het is gratis. 181 00:14:14,816 --> 00:14:19,613 Iemand heeft je hart gebroken en je in de steek gelaten. 182 00:14:19,738 --> 00:14:24,994 Er zijn pijnlijke dingen gezegd. -Zoals bij elke relatiebreuk. 183 00:14:25,118 --> 00:14:29,999 Soms dragen we die pijn langer met ons mee dan nodig is. 184 00:14:30,124 --> 00:14:34,086 Het blokkeert je. -Onzin. 185 00:14:34,211 --> 00:14:37,589 Dat is niet waar. Niets blokkeert mij. 186 00:14:37,714 --> 00:14:44,305 Hier. Als je er klaar voor bent, verwijder dan je blokkade met deze spreuk. 187 00:14:44,430 --> 00:14:47,809 Dan krijg je alles wat je hart begeert. 188 00:14:50,311 --> 00:14:56,859 Bedankt voor je tijd en hiervoor, ook al is het onzin. 189 00:15:04,242 --> 00:15:06,159 Bedankt. 190 00:15:10,373 --> 00:15:14,711 Bedankt voor het ophalen, maar dat getoeter was niet nodig. 191 00:15:14,836 --> 00:15:18,840 Sorry, ik probeer je snel uit de rotzooi te halen. 192 00:15:18,965 --> 00:15:23,302 Lawrence pakt m'n werk van me af. -Wil hij je laten ontslaan? 193 00:15:23,428 --> 00:15:28,682 Hij vertrouwt me niet met de alien- paddozaak van de zus van de gouverneur. 194 00:15:28,807 --> 00:15:32,311 In McMinnville. -Die zin hoor je niet vaak. 195 00:15:32,437 --> 00:15:38,608 Ik ga 'm vernederen. Jij bent de crimineel die afval prikt in een geel hesje. 196 00:15:38,733 --> 00:15:44,614 Je ziet er trouwens gestoord uit. -Dank je. Dat had ik nou net nodig. 197 00:15:44,739 --> 00:15:49,746 Ik kreeg vanuit een auto een slush naar m'n hoofd gegooid, een blauwe. 198 00:15:49,871 --> 00:15:55,084 Lawrence mag dit niet weten. -Ik blijf wel voor je zwijgen. 199 00:15:55,209 --> 00:15:59,380 Hij accepteert je criminele gedrag vast wel. 200 00:15:59,505 --> 00:16:04,886 Hij houdt van dingen die z'n politieke toekomst kunnen verpesten. 201 00:16:05,011 --> 00:16:08,555 Als hij gouverneur wordt, steunen we hem dan? 202 00:16:08,680 --> 00:16:11,683 Nee. Wat? -Meen je dat nou? Jeetje. 203 00:16:11,808 --> 00:16:17,189 Wil je rood, wit en blauw dragen? -Nee, de kleuren van Oregon. 204 00:16:17,314 --> 00:16:19,274 Stap in. 205 00:16:19,399 --> 00:16:22,695 Als Ben niet weggaat, moeten we hem uitzetten. 206 00:16:22,820 --> 00:16:29,284 Laten we kijken hoe de grenzen lopen en waar de camper precies staat. 207 00:16:29,409 --> 00:16:32,872 Dit is de kaart van de boerderij. -Een groot erf. 208 00:16:32,997 --> 00:16:37,085 De camper staat ruim binnen de grenzen. 209 00:16:37,210 --> 00:16:40,546 En dit is de eigendomsakte. 210 00:16:42,423 --> 00:16:46,635 Wat is dit? Iemand heeft een 'lis pendens' ingediend. 211 00:16:46,760 --> 00:16:49,722 Vastgoedtermen vallen buiten m'n vakgebied. 212 00:16:49,847 --> 00:16:54,102 Iemand heeft een zaak aangespannen en beslag gelegd op het huis. 213 00:16:54,226 --> 00:16:56,561 Zou er een verband zijn? 214 00:16:56,686 --> 00:17:00,440 Ik denk dat iemand de boerderij wil overnemen. 215 00:17:00,565 --> 00:17:02,860 Wie heeft de zaak aangespannen? 216 00:17:02,985 --> 00:17:06,405 Ze weten dat ze zich niet zomaar laat wegjagen. 217 00:17:08,657 --> 00:17:13,579 Daar is ze. H� Debby, we hadden het net... -Er is brand. 218 00:17:13,704 --> 00:17:16,582 M'n boerderij staat in brand. 219 00:17:16,707 --> 00:17:19,626 Margaret, m'n boerderij staat in brand. 220 00:17:31,856 --> 00:17:35,401 Debby, gaat het? -Ja, hoor. 221 00:17:35,526 --> 00:17:38,655 Wie kan dit gedaan hebben? Dit is brandstichting. 222 00:17:38,780 --> 00:17:43,493 Ik weet dat Ben boos is, maar dit had ik nooit verwacht. 223 00:17:43,618 --> 00:17:47,204 Mevrouw, bent u de eigenaar? -Ja, hoezo? 224 00:17:47,329 --> 00:17:51,167 We hebben resten van drugs-kookgerei gevonden. 225 00:17:51,292 --> 00:17:54,796 En dit metalen kistje met crystal meth. 226 00:17:54,921 --> 00:17:58,131 Jeetje, hoe komt dat daar? -Dat is niet van mij. 227 00:17:58,256 --> 00:18:02,679 Deze boerderij heeft m'n leven gered. Dat zet ik niet op het spel. 228 00:18:02,803 --> 00:18:07,433 Debby Jones? U staat onder arrest wegens bezit van verboden middelen. 229 00:18:07,557 --> 00:18:13,271 Dat is niet waar. Ik ben clean. Ik heb hier niets mee te maken. 230 00:18:13,398 --> 00:18:16,776 Ik volg je naar het bureau. Zeg niets tot ik er ben. 231 00:18:16,900 --> 00:18:20,070 Alles wat u zegt, kan tegen u gebruikt worden. 232 00:18:20,196 --> 00:18:23,282 Wat een ramp. Heb je Debby's borgtocht betaald? 233 00:18:23,407 --> 00:18:28,788 Natuurlijk. Ze moet naar een hotel. Ze durft niet terug naar de boerderij. 234 00:18:28,912 --> 00:18:32,791 Ik moest de gouverneur bellen en alles uitleggen. 235 00:18:32,917 --> 00:18:36,671 Het was vernederend. Ik stel haar teleur. 236 00:18:36,795 --> 00:18:40,590 Daar is het. Kun je dit formulier indienen? 237 00:18:40,717 --> 00:18:45,804 Wat is dit? -Onzin. Het is een gelukszakje. 238 00:18:45,930 --> 00:18:50,058 Een helderziende gaf het me om m'n wensen te laten uitkomen. 239 00:18:50,184 --> 00:18:54,355 Een helderziende vertelde mij dat ik een agent zou vinden. 240 00:18:54,479 --> 00:18:57,942 Deze charlatan zei dat ik een blokkade heb. 241 00:18:58,066 --> 00:19:01,612 Dat is niet zo. -Ik kan krijgen wat ik wil. 242 00:19:01,736 --> 00:19:09,828 En ik wil uitzoeken wie Debby intimideerde en wat die onzin 's nachts betekende. 243 00:19:09,954 --> 00:19:15,375 En dat kan alleen door vanavond zelf terug te gaan. 244 00:19:15,501 --> 00:19:22,090 En ik ben dapper genoeg om dat te doen. Niets kan me tegenhouden. 245 00:19:22,216 --> 00:19:25,260 Wat gebeurt er in m'n kantoor? 246 00:19:25,386 --> 00:19:27,972 Dank je. -Ik ga een kamer boeken. 247 00:19:28,096 --> 00:19:30,474 Wie is er aan het ruzi�n? 248 00:19:30,600 --> 00:19:34,520 Je kunt me niet zomaar vertellen hoe ik m'n werk moet doen. 249 00:19:34,644 --> 00:19:40,358 Ik werk als detective bij mams zaken. -Maar ik werk voor de gouverneur. 250 00:19:40,485 --> 00:19:43,571 Ik ben de stafchef... -Dat boeit niemand. 251 00:19:43,695 --> 00:19:48,284 Je bent een veredelde butler, de robotstofzuiger van de gouverneur. 252 00:19:48,408 --> 00:19:52,913 Hou op. Ze kunnen jullie beneden nog horen. 253 00:19:53,039 --> 00:19:55,833 Alsof we weer in de kelder zijn in 2001. 254 00:19:55,957 --> 00:19:58,669 Dat was zijn schuld. -Jullie schuld. 255 00:20:00,212 --> 00:20:03,925 Lawrence, wat doe je hier? -De gouverneur stuurde me. 256 00:20:04,049 --> 00:20:06,844 Ze is boos over de 'situatie' van haar zus. 257 00:20:06,968 --> 00:20:11,766 Dat zijn geen aanhalingstekens. Vertel die laptop dat ik op deze zaak zit. 258 00:20:11,890 --> 00:20:15,268 Jullie negatieve energie houdt me niet tegen. 259 00:20:15,394 --> 00:20:19,774 Todd, jij wil me helpen deze zaak op te lossen, toch? 260 00:20:19,899 --> 00:20:23,945 Mooi. En Lawrence, jij wil antwoorden voor je baas, toch? 261 00:20:24,070 --> 00:20:27,822 Fantastisch, ik ook. Ik sla twee vliegen in ��n klap. 262 00:20:27,949 --> 00:20:31,035 Zijn wij de vliegen? -Nee, de stenen. 263 00:20:31,159 --> 00:20:32,786 Zijn wij de stenen? -Nee. 264 00:20:32,912 --> 00:20:36,457 We gaan nu op een verplicht schoolreisje. 265 00:20:36,582 --> 00:20:40,378 We kopen wat spullen en gaan dan naar die boerderij... 266 00:20:40,502 --> 00:20:44,756 om uit te zoeken wat er aan de hand is. Zo helpe mij God. 267 00:20:48,761 --> 00:20:51,597 Volwassen, hoor. 268 00:20:54,016 --> 00:20:58,228 Dank u. De politie heeft Bens alibi bevestigd. 269 00:20:58,354 --> 00:21:01,774 Hij was op een AA-bijeenkomst toen de brand uitbrak. 270 00:21:01,898 --> 00:21:04,234 Wat gebeurt er buiten, Todd? 271 00:21:04,360 --> 00:21:09,157 Niets. Misschien is het massahysterie of een teveel aan paddo's. 272 00:21:09,281 --> 00:21:13,327 Heb je ooit paddo's gebruikt? -Ja, 2,5 keer. En jij? 273 00:21:13,451 --> 00:21:18,623 Als student, maar ik was de hele nacht een broodrooster aan het poetsen. 274 00:21:18,749 --> 00:21:22,920 Het eten is bijna klaar. -Dank je, Siri. 275 00:21:23,044 --> 00:21:27,424 Todd, wanneer leren jullie elkaar eens te respecteren? 276 00:21:27,550 --> 00:21:34,098 Ik ben al dat gekibbel zo zat. Denk aan de gouverneur en haar zus. 277 00:21:34,222 --> 00:21:40,146 Ze praten amper met elkaar. Willen jullie zo eindigen als ik er niet meer ben? 278 00:21:40,270 --> 00:21:44,025 Nee, maar wat willen jullie dan? 279 00:21:44,149 --> 00:21:48,237 Het lijkt me duidelijk... -De oudste eerst, Lawrence. 280 00:21:48,361 --> 00:21:52,782 Ik wil wereldvrede. -Heel origineel. 281 00:21:52,909 --> 00:21:58,038 Ik wil dat Clem de hele nacht in een gewoon bed slaapt. 282 00:21:58,164 --> 00:22:05,379 Ik wil al deze mooie kleuren verzamelen en in mijn zak stoppen. 283 00:22:08,216 --> 00:22:12,344 Ik wil een enorme, ruwe tong... 284 00:22:12,470 --> 00:22:18,808 als een kattentong, maar zonder de kat, en over Oregon vliegen... 285 00:22:18,935 --> 00:22:21,936 en alle mensen schoonlikken... 286 00:22:22,063 --> 00:22:29,070 en alle zoute toffeetjes van Cannon Beach. 287 00:22:29,195 --> 00:22:35,451 Ik wil dat deze vinger goed met deze vinger kan opschieten. 288 00:22:35,575 --> 00:22:39,412 Gaat het, Lawrence? Wat is er met je? 289 00:22:39,538 --> 00:22:42,874 Heb je hier thee van gemaakt? 290 00:22:44,125 --> 00:22:46,379 En van die thee gedronken? 291 00:22:46,503 --> 00:22:49,715 Dit is de psilocybine-paddothee van dat rare stel. 292 00:22:49,839 --> 00:22:52,385 Mam, Lawrence maakt een trip. 293 00:22:52,509 --> 00:22:54,971 Niet, ik zit hier gewoon. 294 00:22:58,223 --> 00:23:01,435 Hij heeft koorts. -Het komt wel goed met hem. 295 00:23:01,559 --> 00:23:05,356 Geef hem geen thee meer, maar wel veel water. 296 00:23:05,480 --> 00:23:10,319 Jij hebt er verstand van. -Ik kan een oceaan van tranen drinken. 297 00:23:10,443 --> 00:23:14,114 Ik kan Mahatma Gandhi in m'n kluisje op school stoppen. 298 00:23:14,240 --> 00:23:17,951 Geloof je dit nou? -Dat is onze Lawrence. 299 00:23:18,077 --> 00:23:21,621 Allison, je hoeft niet te blijven. Je mag gaan. 300 00:23:21,747 --> 00:23:24,625 Ik geniet ervan. -Weet je waar ik van geniet? 301 00:23:24,749 --> 00:23:27,377 Zeg het maar. -M'n vrijheid. 302 00:23:29,672 --> 00:23:34,552 Wij zijn het, je moeder, je zus en... -En Todd. 303 00:23:34,676 --> 00:23:39,265 Todd komt in de problemen. Hij doet stomme dingen. Hij is slecht. 304 00:23:39,389 --> 00:23:43,102 Hij is opgepakt. Ik wil geen criminelen in m'n familie. 305 00:23:43,227 --> 00:23:47,023 Ik word de gouverneur van Oregon. -Jazeker. 306 00:23:47,147 --> 00:23:50,108 Een grote, roze gouverneur met armen. 307 00:23:51,401 --> 00:23:54,071 En Todd zet me graag voor schut. 308 00:23:54,195 --> 00:23:58,743 Ik wil gewoon dat hij... 309 00:23:58,868 --> 00:24:01,035 Ik wil dat hij... 310 00:24:02,620 --> 00:24:04,999 Ik wil dat hij me mag. 311 00:24:08,502 --> 00:24:11,921 Wil je dat ik je mag? -Dat was onverwachts. 312 00:24:12,048 --> 00:24:15,009 Natuurlijk wil hij dat. Hij is z'n broer. 313 00:24:15,133 --> 00:24:18,470 Wacht, Lawrence. Kijk me even aan. Wil je dat ik... 314 00:24:19,722 --> 00:24:23,768 Er bonst iemand op de achterdeur. -Debby zit in een hotel. 315 00:24:23,893 --> 00:24:26,561 Ga maar kijken. -Niet duwen. 316 00:24:28,146 --> 00:24:31,108 Nee, echt... Ga aan de kant. 317 00:24:31,232 --> 00:24:32,902 Wat is dat? 318 00:24:33,026 --> 00:24:35,821 Kan iemand uitleggen wat er aan de hand is? 319 00:24:35,945 --> 00:24:40,451 Todd, kom hier. Doe de deur open. 320 00:24:40,576 --> 00:24:46,499 Allison, zorg voor je broer. -Mam, ik zit hier. Ik kan niets doen. 321 00:24:59,936 --> 00:25:02,355 Zag je iets? -Waar gingen ze heen? 322 00:25:03,898 --> 00:25:05,818 Wat is dat? 323 00:25:07,235 --> 00:25:08,738 Wat is dat? -Geen idee. 324 00:25:08,862 --> 00:25:13,033 Mam, volgens mij zijn het aliens. -Nee, joh. 325 00:25:13,159 --> 00:25:19,748 Nee, zo begint elke alienfilm. -Het zijn absoluut geen aliens. 326 00:25:19,874 --> 00:25:22,835 O nee, we worden ontvoerd. Het zijn aliens. 327 00:25:22,959 --> 00:25:24,879 Wacht, Todd. Was dat... 328 00:25:26,255 --> 00:25:27,798 Het is een vliegtuig. 329 00:25:30,216 --> 00:25:31,843 Het is een drone. 330 00:25:33,471 --> 00:25:36,390 Hij komt dichterbij. -Wacht even. 331 00:25:36,514 --> 00:25:40,977 Nee, hij achtervolgt me. -Todd, kom hier. 332 00:25:41,103 --> 00:25:44,440 Kom hier, Todd. Wat bezielt je? 333 00:25:46,567 --> 00:25:52,198 Weet je wat? Ik kan hem wel aan. Ik heb alleen een... Wacht hier. 334 00:25:52,323 --> 00:25:54,617 Schakel hem uit. Ik wacht hier. 335 00:25:55,701 --> 00:25:58,620 Gooien. -Ga diep. 336 00:25:58,746 --> 00:26:01,039 Zoals bij football. Lok hem weg. 337 00:26:01,165 --> 00:26:05,377 Ik wil niet diepgaan. Zit me niet zo te pushen. 338 00:26:05,503 --> 00:26:07,712 Ik wil niet diepgaan. 339 00:26:09,089 --> 00:26:10,882 Kom terug, 'button hook'. 340 00:26:13,468 --> 00:26:15,680 Football. 341 00:26:21,601 --> 00:26:23,312 Ik heb hem. 342 00:26:30,235 --> 00:26:32,821 Nu weten we dat Debby niet gek is. 343 00:26:32,947 --> 00:26:38,743 Iemand probeert haar weg te jagen met een vliegend metalen monster. 344 00:26:38,869 --> 00:26:42,373 Hij is beschadigd. -Ik schakelde 'm met ��n schot uit. 345 00:26:42,497 --> 00:26:45,960 Omdat ik diepging. -Omdat ik de quarterback was. 346 00:26:46,084 --> 00:26:48,504 Ja, maar ik was de wide. -Receiver? 347 00:26:48,629 --> 00:26:52,258 Laat maar. We moeten weten wie dit doet en waarom. 348 00:26:52,382 --> 00:26:56,803 Misschien krijg ik informatie van deze SD-kaart. 349 00:26:56,929 --> 00:26:58,764 Van welke planeet komt hij? 350 00:26:58,888 --> 00:27:02,475 En zijn de aliens daar lang, groen en nat als asperges? 351 00:27:02,601 --> 00:27:06,646 Asperges... O nee, asperges. Todd, de cateraar. 352 00:27:06,772 --> 00:27:11,569 We eten over twee uur bij mij thuis met de gouverneur. We moeten gaan. 353 00:27:11,693 --> 00:27:13,778 Ik heb even onderzoek gedaan. 354 00:27:13,904 --> 00:27:17,949 De beslaglegging is ingediend door een bedrijf op Jamaica. 355 00:27:18,075 --> 00:27:22,705 Een brievenbusfirma genaamd Lucea Operating Systems. 356 00:27:22,829 --> 00:27:28,376 Todd, onthoud dat. Bedankt, maar nu gaan we met de gouverneur eten. 357 00:27:28,502 --> 00:27:34,007 En deze kleren kunnen echt niet. We gaan eten met de gouverneur. 358 00:27:36,134 --> 00:27:42,599 ...aan de telefoon, maar hij stemt tegen uw voorstel over de energiecentrale. 359 00:27:47,812 --> 00:27:50,523 Hallo? Ja. Ik begrijp het. 360 00:27:50,649 --> 00:27:54,570 We beginnen niet zonder de gouverneur. Dat is onbeleefd. 361 00:27:54,694 --> 00:27:59,574 Komt ze nog terug? M'n eten wordt koud. -Zo gaat het altijd. 362 00:27:59,700 --> 00:28:03,412 Neemt ze ooit de tijd om te zitten, om te eten? 363 00:28:03,536 --> 00:28:06,915 Ze hebben een printer in de badkamer gezet. 364 00:28:07,041 --> 00:28:08,708 Ga daar niet heen. 365 00:28:08,834 --> 00:28:14,422 Sorry dat het zo lang duurt. -Nee, dat is niet erg. 366 00:28:14,548 --> 00:28:18,761 Het is de gouverneur. -Hoe voel jij je, Captain Fantastic? 367 00:28:18,885 --> 00:28:20,929 Prima. -Dat zal wel. 368 00:28:21,055 --> 00:28:24,307 Ik wil het er niet over hebben. -Over de paddo's? 369 00:28:24,433 --> 00:28:26,894 Hou je mond. -Heb je paddo's gehad? 370 00:28:27,018 --> 00:28:30,272 Het was een ongelukje. -Allison, Todd, hou op. 371 00:28:33,150 --> 00:28:37,279 Wat is de tafel mooi gedekt. Zullen we nu gaan eten? 372 00:28:37,403 --> 00:28:40,157 Goed idee. -Eet smakelijk. 373 00:28:40,281 --> 00:28:44,494 Dit klapstuk is van m'n cateraar, Cesar. 374 00:28:44,620 --> 00:28:48,289 En de wijn is een heerlijke pinot... 375 00:28:50,375 --> 00:28:52,293 uit Willamette Valley. 376 00:28:55,756 --> 00:28:57,383 Proost. -Proost, mam. 377 00:29:04,640 --> 00:29:07,141 O, hemels. 378 00:29:07,268 --> 00:29:11,897 De arrestatie van m'n zus is erg verontrustend. 379 00:29:12,021 --> 00:29:16,152 Weer drugs. Ik moet haar loslaten. 380 00:29:16,276 --> 00:29:20,489 Wacht, ik weet dat het een lastige situatie is... 381 00:29:20,613 --> 00:29:25,660 maar haar drugstest was negatief. Iemand wil het land afpakken of... 382 00:29:25,786 --> 00:29:30,582 Of ze is nu clean, maar vorige week was ze aan het trippen. 383 00:29:30,708 --> 00:29:35,171 Ze zag dingen, kleuren, lichten in de lucht. -Dat waren de drones. 384 00:29:35,295 --> 00:29:38,965 Ik wil het niet weten. Ik heb dit eerder meegemaakt. 385 00:29:40,593 --> 00:29:44,555 Ik kan haar niet vertrouwen. Ik ben er klaar mee. 386 00:29:44,679 --> 00:29:49,100 Alstublieft, mevrouw Willa. 387 00:29:51,227 --> 00:29:54,732 Onze broers en zussen kennen ons al ons hele leven. 388 00:29:54,856 --> 00:29:58,943 Ze kennen ons verleden en zien wat niemand anders ziet. 389 00:29:59,069 --> 00:30:04,074 Het is de moeite waard om ze te accepteren en te vergeven. 390 00:30:05,992 --> 00:30:11,874 Nee, m'n besluit staat vast. Ik moet afstand nemen van haar. 391 00:30:11,998 --> 00:30:16,711 Kunt u de papieren regelen om afstand te doen van het land? 392 00:30:16,837 --> 00:30:18,796 Fijn. Hoe eerder, hoe beter. 393 00:30:21,174 --> 00:30:25,011 Het spijt me. Gouverneur, er is een probleem. 394 00:30:26,514 --> 00:30:28,181 Het spijt me, mam. 395 00:30:31,185 --> 00:30:34,271 Maar ik blijf uw zus bijstaan. 396 00:30:34,395 --> 00:30:39,359 Ik wil haar en haar boerderij beschermen. -Ik snap het. 397 00:30:42,905 --> 00:30:45,907 Bedankt voor de fijne avond. -Geen probleem. 398 00:30:48,118 --> 00:30:51,539 Cesar is geweldig. -Eet je je klapstuk niet op? 399 00:30:51,663 --> 00:30:56,168 Lawrence, ik weet niet wat ik moet doen. -Laat maar. 400 00:30:56,292 --> 00:31:00,713 Heren, ik had ook eten voor jullie, maar dat geeft niet. 401 00:31:00,839 --> 00:31:03,008 Wat was dat? -Jeetje. 402 00:31:03,132 --> 00:31:07,221 Ze droeg die sjaal die jij van mij had. -Ik wilde niks zeggen. 403 00:31:07,345 --> 00:31:11,933 Iets anders: Lyle stuurt me informatie van de SD-kaart van de drone. 404 00:31:12,059 --> 00:31:15,353 Hij heeft de vliegroute. -Wat betekent dat? 405 00:31:15,479 --> 00:31:18,399 Dan weten we waar de drone vandaan kwam. 406 00:31:18,523 --> 00:31:23,571 Zo'n anderhalve kilometer van Debby's boerderij. Op deze plek. 407 00:31:23,736 --> 00:31:26,198 We gaan er nu heen. 408 00:31:26,322 --> 00:31:31,954 Ik kleed me even om en dan gaan we. -Ik eet m'n bord leeg en dan gaan we. 409 00:31:32,078 --> 00:31:33,956 Wat een enige avond. 410 00:31:35,783 --> 00:31:40,578 Gaan we echt goed? -Deze co�rdinaten heeft Lyle ons gegeven. 411 00:31:40,705 --> 00:31:43,916 Dit is duidelijk Debby's grond niet. 412 00:31:44,959 --> 00:31:47,669 Waarom loop je zo? -Hoe? 413 00:31:47,795 --> 00:31:51,047 Als een mimespeler in een wolk, of een mummie. 414 00:31:51,173 --> 00:31:53,967 Het is donker. Ik zie amper waar ik loop. 415 00:31:54,093 --> 00:31:58,973 Wat waren de co�rdinaten? -Nou, het moet op deze... 416 00:32:00,473 --> 00:32:01,933 Hebbes. 417 00:32:05,563 --> 00:32:08,441 Waarom duw je me? -We gaan naar binnen. 418 00:32:09,984 --> 00:32:15,530 Eekhoorn-bestrijders? Liet niet iemand dode eekhoorns achter op Debby's erf? 419 00:32:15,656 --> 00:32:19,785 Hoe kunnen mensen zo wreed zijn? En kijk, badjassen. 420 00:32:22,829 --> 00:32:26,876 Is dit een of andere rare baddersekte of zo? 421 00:32:27,000 --> 00:32:28,961 Wacht even. 422 00:32:31,339 --> 00:32:35,341 Pillen? -Zulke pillen zijn na de brand gevonden. 423 00:32:41,055 --> 00:32:46,770 Nog een drone. -Drones, drugs, Debby. Wacht even. 424 00:32:49,147 --> 00:32:55,321 McMinnville Resort en Spa. Lucea Operating Systems, LLC, Jamaica. 425 00:32:55,445 --> 00:32:59,992 Dit is het bedrijf dat Debby's huis in beslag wilde nemen. 426 00:33:00,116 --> 00:33:02,994 Handen omhoog, nu. -Kunnen we praten? 427 00:33:03,120 --> 00:33:05,956 Hou je mond. Lopen. 428 00:33:06,080 --> 00:33:08,500 Mond dicht, zei hij. -Iets sneller. 429 00:33:08,626 --> 00:33:11,253 We komen al. -Jij, hier. 430 00:33:11,377 --> 00:33:14,464 Dan ga ik hier staan. -Nee, advocaatje. 431 00:33:14,590 --> 00:33:18,219 Bind hem vast. -Moet m'n moeder me vastbinden? 432 00:33:18,343 --> 00:33:20,888 Hou je mond. -Dit is g�nant. 433 00:33:21,012 --> 00:33:24,891 Begin met opnemen. Doe het gewoon. Toe maar. 434 00:33:25,017 --> 00:33:28,019 Ik bind hem vast, hoor. 435 00:33:28,145 --> 00:33:30,981 Strakker. -Dat doe ik. Ok�, klaar. 436 00:33:31,105 --> 00:33:35,026 Leg haar daar neer. Bind haar vast. -Niet zo onaardig. 437 00:33:41,742 --> 00:33:46,414 Sarah en Joe, dit is niet nodig. -Wie zijn Joe en Sarah? 438 00:33:46,538 --> 00:33:50,543 Dat spelletje gaan we niet spelen. Je noemde haar advocaatje. 439 00:33:50,667 --> 00:33:55,297 We zagen 't spa-concept aan de muur. Jullie hebben grote dromen. 440 00:33:55,421 --> 00:33:57,550 Maar jullie plannen werken niet. 441 00:33:59,385 --> 00:34:01,845 Wat doe je? -Joe luisterde niet. 442 00:34:01,971 --> 00:34:06,558 De paddenstoelen groeien niet bij ons. -Dus wilden jullie Debby's land? 443 00:34:06,684 --> 00:34:10,688 We wilden haar uitkopen. -Hou nou je mond. 444 00:34:10,812 --> 00:34:12,481 Nee, ga maar door. 445 00:34:12,605 --> 00:34:14,983 Jij bent zo irritant. -Ik? 446 00:34:15,109 --> 00:34:18,404 Hij. -Niet gebaren met dat pistool. 447 00:34:18,528 --> 00:34:20,865 Haal het zeildoek. -Alsjeblieft. 448 00:34:20,989 --> 00:34:23,825 Haal alsjeblieft het zeildoek. -Nee, joh. 449 00:34:25,618 --> 00:34:29,123 Waar is het voor? -Dan wordt het geen bende. 450 00:34:32,625 --> 00:34:35,587 Op je knie�n. -Ok�, we doen het al. 451 00:34:35,713 --> 00:34:41,927 Sorry, eerst heb ik nog ��n vraag, want ik let altijd erg op details. 452 00:34:42,051 --> 00:34:48,308 En als ik de rest van het verhaal niet ken, zal het aan me blijven knagen. 453 00:34:48,434 --> 00:34:52,396 Vanwege die paddenstoelen waren jullie uit op Debby's grond. 454 00:34:52,520 --> 00:34:56,734 En dan die dode eekhoorn. Maar ze wilde geen deal sluiten. 455 00:34:56,858 --> 00:35:00,528 Dus eisten jullie haar grond op via een brievenbusfirma. 456 00:35:00,654 --> 00:35:04,449 En toen begonnen jullie haar lastig te vallen met drones. 457 00:35:04,575 --> 00:35:09,079 Ja, en dat eekhoorngedoe vond ik echt te ver gaan. 458 00:35:09,203 --> 00:35:15,586 Alles ging mis door Joe. -Leg maar niks uit. Ze gaan toch dood. 459 00:35:15,710 --> 00:35:20,174 We gaan ze toch niet echt vermoorden? -Zo ben jij niet, Sarah. 460 00:35:20,299 --> 00:35:25,303 Waar is die paddo-vibe gebleven, en de liefde voor je medemens? 461 00:35:25,429 --> 00:35:29,141 Ik wil ze niet doden. -Wat had je dan verwacht? 462 00:35:29,265 --> 00:35:32,686 Dat we ze alleen bang maakten. -Niet dus. 463 00:35:41,403 --> 00:35:42,863 'Namast�.' 464 00:35:43,989 --> 00:35:46,283 00-Lyle slaat weer toe. 465 00:35:47,326 --> 00:35:49,828 Gaat het, mam? -Ongelooflijk. 466 00:35:49,954 --> 00:35:51,621 Kan iemand me losmaken? 467 00:35:55,375 --> 00:36:00,088 Sorry dat het zo lang duurde. -Ik wist het. Je bent een ex-marinier. 468 00:36:00,214 --> 00:36:05,094 Te gek. Hoe wisten jullie ons te vinden? -Ik had een speldje geplaatst. 469 00:36:05,218 --> 00:36:08,138 Kun je dat? -Natuurlijk. 470 00:36:08,264 --> 00:36:11,809 Denk je dat ik niets van je heb geleerd? 471 00:36:11,933 --> 00:36:16,187 Nou, dan heb ik ons weer gered. 472 00:36:19,357 --> 00:36:24,905 Mr Ben Cooper, wat weet u van de meth onder Ms Jones' jachthut? 473 00:36:25,029 --> 00:36:27,657 Die was niet van Ms Jones. -Hoezo? 474 00:36:27,782 --> 00:36:31,537 Na uw bezoek was ik bang dat Ms Jones in de problemen zat. 475 00:36:31,662 --> 00:36:34,665 Ik hoorde rare geluiden bij de hut. 476 00:36:34,790 --> 00:36:39,461 Toen ik ging kijken, zag ik Joe groene zakjes in een metalen kist doen. 477 00:36:39,585 --> 00:36:43,132 Even later werden die bij Debby gevonden. 478 00:36:43,256 --> 00:36:46,135 Ze hadden het op Debby en haar grond gemunt. 479 00:36:51,890 --> 00:36:55,935 Geen vragen meer. -De getuige kan gaan. 480 00:36:56,061 --> 00:36:59,648 Gezien deze getuigenis en het voorgelegde bewijs... 481 00:36:59,773 --> 00:37:03,234 wil het OM de aanklacht tegen de verdachte verwerpen. 482 00:37:03,360 --> 00:37:09,033 Het hof gaat akkoord. De zaak tegen Debby Jones is verworpen. 483 00:37:10,075 --> 00:37:15,621 Dan nu de zaak tegen Joe en Sarah Graham. 484 00:37:21,712 --> 00:37:25,883 Ik ben trots op je. -Bedankt. Ik doe m'n best. 485 00:37:26,007 --> 00:37:30,178 We kunnen regelen dat je daar mag blijven wonen. 486 00:37:30,303 --> 00:37:33,806 Kom bij me langs om een contract te tekenen. 487 00:37:35,184 --> 00:37:37,394 Hou je haaks. -U ook. 488 00:37:39,729 --> 00:37:43,984 Zat jij nou in het 3rd Battalion, 25th Marines? 489 00:37:44,109 --> 00:37:47,655 Operatie Matador. We kwamen net na jullie. 490 00:37:47,780 --> 00:37:53,117 Respect. Dat was een zware... -Ja, dat was het zeker. 491 00:37:54,370 --> 00:37:57,371 Volgens m'n moeder heb je het zwaar gehad. 492 00:37:57,498 --> 00:38:02,543 Laat het me weten als ik iets kan doen om je te helpen. 493 00:38:02,668 --> 00:38:05,005 'Semper fi.' 494 00:38:05,171 --> 00:38:06,672 Semper fi. 495 00:38:09,884 --> 00:38:11,886 Bedankt. -Geen probleem. 496 00:38:12,011 --> 00:38:19,227 De grond is weer van jou en je zus, als je mede-eigenaar wil blijven. 497 00:38:20,562 --> 00:38:25,693 Het spijt me zo. Door je verleden vertrouwde ik je niet meer. 498 00:38:25,818 --> 00:38:31,322 Het spijt me. We moeten beter ons best doen. 499 00:38:33,659 --> 00:38:38,538 Ooit word jij gouverneur, een grote, roze gouverneur. 500 00:38:41,791 --> 00:38:44,210 Wacht, hou de lift tegen. 501 00:38:44,335 --> 00:38:45,878 O, bedankt. 502 00:38:46,004 --> 00:38:50,133 Net op tijd, alweer. -Ja, nogmaals bedankt. 503 00:38:51,719 --> 00:38:58,349 Hoe was het om met Lawrence te werken? -Het was best ok�. 504 00:38:58,474 --> 00:39:04,440 Nee, het was fijn. Hij was heel aardig. Hij heeft me een tangetje gegeven. 505 00:39:04,564 --> 00:39:08,693 Een klein instrumentje om mezelf los te knippen. 506 00:39:08,818 --> 00:39:12,823 Ze hadden me laatst vastgebonden. Heel 'irri-tangt'. 507 00:39:15,032 --> 00:39:20,663 Door de gouverneur te helpen kunnen we de gevangenis verlaten zonder te betalen. 508 00:39:20,788 --> 00:39:24,876 Steek die kaart maar in je zak. -Ok�, dat doe ik. 509 00:39:30,256 --> 00:39:34,218 Ik heb honger. Jij ook? Zin om iets te gaan eten? 510 00:39:34,343 --> 00:39:40,558 Ik ga uit eten met Peter. -O ja, de mysterieuze Peter. 511 00:39:40,683 --> 00:39:44,312 Ok�. Nou, veel plezier. -Blijf uit de problemen. 512 00:39:44,438 --> 00:39:46,023 Of misschien ook niet. 513 00:39:47,773 --> 00:39:52,446 Nu je die kanskaart hebt. -Juist, in mijn zak. 514 00:39:55,281 --> 00:39:57,366 Fijne avond, Susan. 515 00:39:57,493 --> 00:40:01,747 Wauw, Allison is gearresteerd. -Alles is in orde. 516 00:40:01,871 --> 00:40:06,209 Het was eenmalig. Sorry als het je naam bezoedelt... 517 00:40:06,335 --> 00:40:09,463 of je kans verpest om gouverneur te worden. 518 00:40:09,588 --> 00:40:14,926 Maar goed, het is nu voorbij. Ik laat me niet weer arresteren. 519 00:40:15,051 --> 00:40:18,388 Lam, losgeslagen en weer lief. -Hou op. 520 00:40:18,514 --> 00:40:24,393 Ik wil niet dat er nog iemand in onze familie opgepakt wordt. Alsjeblieft. 521 00:40:24,520 --> 00:40:27,521 Waarom kijk je mij aan? -Dat weet je best. 522 00:40:27,648 --> 00:40:31,609 Mam, misschien moeten we de bankoverval uitstellen. 523 00:40:31,734 --> 00:40:35,072 Of we blazen het helemaal af. 524 00:40:35,197 --> 00:40:37,783 Ok�, geen arrestaties meer. 525 00:40:37,907 --> 00:40:40,993 Mag ik nu eindelijk een fles wijn opentrekken? 526 00:40:41,118 --> 00:40:45,122 Ja, maar geef Allison maar niks. -Dat is gemeen. 527 00:40:45,248 --> 00:40:48,251 Mam, eet je chocola, echte chocola? 528 00:40:50,087 --> 00:40:55,384 Het is ok�. Ik ben ok�. Ik ben helemaal ok�. 529 00:41:12,858 --> 00:41:14,695 Daar gaan we. 530 00:41:18,782 --> 00:41:22,159 Fluister dit: De witte uil is gevlogen. 531 00:41:22,285 --> 00:41:27,873 Pak deze morganiet vast. Hij staat voor het loslaten van het verleden. 532 00:41:27,999 --> 00:41:33,129 Begraaf hem in de grond en ga verder, wetende dat hij daar ligt. 533 00:41:51,981 --> 00:41:53,983 Dit is belachelijk. 534 00:42:07,998 --> 00:42:14,503 Gus, punt, punt, punt, al terug uit Seattle, vraagteken. 535 00:42:14,630 --> 00:42:20,344 Wil je wat gaan drinken, vraagteken. Verzenden. 536 00:42:46,328 --> 00:42:51,457 Gus, ben je al terug uit Seattle? Wil je wat gaan drinken? 46153

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.