Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:21,344 --> 00:00:24,763
Wat is dat? Wie is daar?
2
00:00:39,945 --> 00:00:43,574
Hou de lift tegen, alsjeblieft.
-Net op tijd.
3
00:00:43,699 --> 00:00:45,617
Goedemorgen.
4
00:00:45,742 --> 00:00:50,081
Wacht, dat is Lawrence.
-D� Lawrence?
5
00:00:50,205 --> 00:00:52,291
Wat? Wacht even.
6
00:01:02,510 --> 00:01:05,554
Ik voer m'n taakstraf uit.
Bellen mag niet.
7
00:01:05,680 --> 00:01:08,433
Ik sta in een lift.
Dit is belangrijk.
8
00:01:08,557 --> 00:01:13,021
Bel dan het alarmnummer,
niet een afval prikkende crimineel.
9
00:01:13,145 --> 00:01:17,734
Wat doet Lawrence in mijn gebouw?
-O, dit is zijn gebouw.
10
00:01:17,858 --> 00:01:22,864
Meen je dat nou? Dit is geen noodgeval.
Ik moet gaan, dag.
11
00:01:29,287 --> 00:01:33,374
Zie je wel? Ik kan wel meedoen
met Casual Friday.
12
00:01:33,499 --> 00:01:35,919
Ik heb ze voor vandaag gekocht.
13
00:01:36,044 --> 00:01:39,963
Wat is er? Te casual?
-Nee, hoor. Je zoon is er.
14
00:01:40,090 --> 00:01:44,761
O, mooi. Wat draagt Todd
op Casual Friday, een badjas?
15
00:01:44,885 --> 00:01:46,803
Nee, je andere zoon.
16
00:01:48,723 --> 00:01:53,478
Mam.
-Lawrence, wat leuk.
17
00:01:53,602 --> 00:01:57,689
Kom je lunchen?
-Nee, ik ben hier voor m'n werk.
18
00:01:57,816 --> 00:02:01,652
Zorg dat het veilig is. Heb je even?
-Natuurlijk.
19
00:02:01,777 --> 00:02:04,155
De gouverneur wil je spreken.
20
00:02:04,280 --> 00:02:09,326
Ze zoekt juridische hulp en heeft jou
een gunst verleend met Thanksgiving.
21
00:02:09,451 --> 00:02:12,539
Ik zou graag iets terugdoen.
22
00:02:12,663 --> 00:02:14,831
Wanneer komt ze?
-Nu.
23
00:02:14,957 --> 00:02:18,710
O nee, ik draag Crocs.
-Hallo.
24
00:02:18,835 --> 00:02:22,798
Wat leuk. Ik heb op u gestemd.
25
00:02:22,924 --> 00:02:29,346
Margaret Wright, de vrouw die Lawrence
tot zo'n geweldige man heeft gemaakt.
26
00:02:29,472 --> 00:02:33,184
Kan ik u onder vier ogen spreken?
-Natuurlijk.
27
00:02:33,309 --> 00:02:37,814
Francey, de gouverneur.
Breng haar naar de vergaderzaal.
28
00:02:37,939 --> 00:02:40,316
De grootste vergaderzaal.
29
00:02:55,081 --> 00:02:57,292
Gaat u zitten.
30
00:02:59,210 --> 00:03:00,669
Natuurlijk.
31
00:03:02,380 --> 00:03:06,133
Hoe kan ik helpen?
-Als moeder van drie kinderen...
32
00:03:06,259 --> 00:03:11,221
hebt u vast verstand
van complexe familieverhoudingen.
33
00:03:11,346 --> 00:03:17,270
M'n zus Debby was altijd het probleem-
kind. Had nooit werk, was altijd blut.
34
00:03:17,395 --> 00:03:22,483
Ze zat altijd in de problemen
en ik moest het oplossen.
35
00:03:22,609 --> 00:03:24,444
Ik begrijp het volkomen.
36
00:03:24,569 --> 00:03:27,864
Onze oma liet ons haar boerderij
in McMinnville na.
37
00:03:27,989 --> 00:03:32,993
We delen het eigendomsrecht. Debby
wilde er wonen en het land bewerken.
38
00:03:33,118 --> 00:03:37,873
Ik dacht dat het een ramp zou worden,
maar het ging tien jaar lang goed.
39
00:03:37,999 --> 00:03:41,168
Ze was stabiel, financieel en emotioneel.
40
00:03:41,293 --> 00:03:46,174
Maar er is onlangs iets veranderd?
-Ze heeft een terugval.
41
00:03:46,299 --> 00:03:52,346
Hoe kan ik helpen?
-Een kraker zorgt daar voor problemen.
42
00:03:52,471 --> 00:03:58,143
Ik weet niet hoe het zit, maar hij moet weg.
Volgens de regels en in het geheim.
43
00:03:58,268 --> 00:04:01,648
Dat klinkt eenvoudig.
-Niet echt.
44
00:04:01,773 --> 00:04:06,360
Hij is een veteraan.
-Ik begrijp het. Dat ligt gevoelig.
45
00:04:06,485 --> 00:04:10,822
Precies. Als de pers het ontdekt,
wordt het een schandaal.
46
00:04:10,947 --> 00:04:15,495
Ik ga naar haar toe, beoordeel
en de-escaleer de situatie...
47
00:04:15,620 --> 00:04:18,331
en handel de uitzetting zelf af.
48
00:04:19,581 --> 00:04:24,836
Dank u. Mag ik vragen hoe u
aan die prachtige sjaal komt?
49
00:04:24,961 --> 00:04:27,548
Wat leuk dat u dat vraagt.
50
00:04:27,673 --> 00:04:34,471
We hebben een verdachte aangehouden
die wilde inbreken. Hij lijkt nogal verward.
51
00:04:34,597 --> 00:04:38,184
Leuk je te zien.
Vertel haar dat ik hier werk.
52
00:04:38,308 --> 00:04:42,396
Ik neem het wel over.
-Zie je wel? Hij is m'n broer.
53
00:04:44,106 --> 00:04:49,695
Je mede-robots zijn heel lief.
Waar kan ik zo'n miniknippertje kopen?
54
00:04:49,820 --> 00:04:53,949
Zo'n tangetje? Geen idee.
Mam en de gouverneur zijn zo klaar.
55
00:04:54,074 --> 00:04:56,828
Draag je dit naar je werk?
-Casual Friday.
56
00:04:56,953 --> 00:05:02,082
Is de gouverneur hier voor mam?
Dan laat ik de bom later wel afgaan.
57
00:05:02,207 --> 00:05:05,503
Geen grappen over B-O-M-M-E-N.
-En over bommen?
58
00:05:05,628 --> 00:05:11,050
O, daar ben je. M'n jongens.
Geen zorgen, ik ben z'n moeder.
59
00:05:11,175 --> 00:05:15,930
Ik heb net een geweldig gesprek gehad
met de gouverneur...
60
00:05:16,055 --> 00:05:19,933
en ik denk dat we haar kunnen helpen.
-Waarmee?
61
00:05:20,058 --> 00:05:24,272
Ik wil Todd niet. We kunnen niet...
De gouverneur en ik...
62
00:05:24,397 --> 00:05:27,483
De staat Oregon...
-Spreek je namens de staat?
63
00:05:27,608 --> 00:05:31,446
...heeft liever niet
dat Todd hierbij betrokken is.
64
00:05:31,571 --> 00:05:35,240
Todd werkt hier als onderzoeker.
-Dank je.
65
00:05:35,366 --> 00:05:38,785
Het gaat om de gouverneur, mijn baas.
66
00:05:38,910 --> 00:05:41,371
Ik snap het.
-Geef je zo snel op?
67
00:05:41,496 --> 00:05:44,542
Je leert de gouverneur nog wel kennen.
68
00:05:44,667 --> 00:05:49,297
Echt waar?
-Ja, ik heb haar te eten gevraagd.
69
00:05:49,422 --> 00:05:54,009
Eerst de burgemeester,
nu de gouverneur. Wat komt hierna?
70
00:05:54,135 --> 00:05:57,220
De kroning van de koning komt eraan.
71
00:05:57,345 --> 00:05:58,931
O jee.
72
00:06:03,102 --> 00:06:06,730
Ze neemt niet op.
En Debby is niet thuis.
73
00:06:06,855 --> 00:06:10,192
Wat kun je in de winter
op zo'n boerderij doen?
74
00:06:10,317 --> 00:06:14,738
20 hectare, zei je?
Dan is hier genoeg te doen.
75
00:06:14,863 --> 00:06:18,117
Misschien maakt ze haar bosbessen
wel winterklaar.
76
00:06:18,242 --> 00:06:20,661
Wat weet jij van boerderijen?
77
00:06:21,995 --> 00:06:24,206
Bukken, bukken.
78
00:06:27,125 --> 00:06:31,296
Vertaling: Iyuno
79
00:06:34,023 --> 00:06:35,484
Niet schieten.
80
00:06:38,361 --> 00:06:42,114
Ik ben advocaat Margaret Wright.
Ik kom je helpen.
81
00:06:42,239 --> 00:06:46,410
Ga erheen. En dit is Lyle Burton.
Hij werkt voor me.
82
00:06:46,535 --> 00:06:50,749
En dit is m'n zoon Todd,
die hier niet hoort te zijn.
83
00:06:50,874 --> 00:06:53,627
Omdat m'n broer me
niet m'n gang laat gaan.
84
00:06:53,752 --> 00:06:56,755
Waarom komen jullie op m'n land?
85
00:06:56,880 --> 00:07:03,302
We zijn hier om je te helpen.
Je zus heeft ons gestuurd, Willa.
86
00:07:06,056 --> 00:07:08,600
Ze zei dat...
-Is dat een knuppel?
87
00:07:08,725 --> 00:07:12,854
Ik zie de knuppel. Je hebt hulp nodig
om iemand uit te zetten.
88
00:07:12,979 --> 00:07:15,649
Ja, dat klopt.
-Wacht.
89
00:07:15,774 --> 00:07:20,737
Kwam het geluid van schoten
uit die speakers? Was het nep?
90
00:07:20,862 --> 00:07:24,782
Ik wil alleen mezelf en mijn grond
beschermen.
91
00:07:24,908 --> 00:07:29,788
Tegen wie?
-Geen idee, maar iemand bespiedt me...
92
00:07:29,913 --> 00:07:33,375
terroriseert me
en laat dode eekhoorns achter.
93
00:07:33,500 --> 00:07:37,879
Ik hoorde gezoem
en zag lichten in de lucht.
94
00:07:38,004 --> 00:07:42,841
Aliens dus? Ufo's, grijze mannetjes?
-Daarom was je niet welkom.
95
00:07:42,967 --> 00:07:46,012
Ik geloof niet in ufo's,
maar ik zie wel iets.
96
00:07:46,137 --> 00:07:53,103
Zou die huurder die je eruit wil zetten
je bang proberen te maken?
97
00:07:53,228 --> 00:07:56,314
Hopelijk niet. Ik ken Ben
van 't afkickcentrum.
98
00:07:56,439 --> 00:08:01,735
Ik ben nog clean, maar hij had het zwaar
en wilde in m'n camper slapen.
99
00:08:01,861 --> 00:08:07,157
Dat vond ik goed, mits hij huur betaalde.
Maar dat doet hij niet.
100
00:08:07,282 --> 00:08:11,578
Is er een contract?
-Hij heeft veel doorstaan.
101
00:08:11,704 --> 00:08:16,626
Hij mag hier best gratis wonen,
maar dan kom ik niet rond.
102
00:08:16,750 --> 00:08:22,089
Heb je hem gevraagd te vertrekken?
-Ja, hij werd woest en ik was bang.
103
00:08:22,214 --> 00:08:26,595
Dus Ben woont op jouw grond
zonder te betalen?
104
00:08:26,719 --> 00:08:30,305
We hebben een uitzettingsbevel opgesteld.
105
00:08:30,431 --> 00:08:34,268
Je zus, de gouverneur,
heeft dat al ondertekend.
106
00:08:34,393 --> 00:08:36,687
Lyle, pen.
-Hier die knuppel.
107
00:08:36,812 --> 00:08:42,902
Als hij je lastigvalt en voor problemen
zorgt, dan is het zo opgelost.
108
00:08:49,324 --> 00:08:55,165
Maar wees voorzichtig.
Ik weet niet waar hij toe in staat is.
109
00:08:55,290 --> 00:08:59,461
Dat geeft niet. Ik heb veel ervaring
met moeilijke mensen.
110
00:08:59,586 --> 00:09:02,505
Dat kun je wel zeggen, ja.
111
00:09:02,629 --> 00:09:05,383
Ze hebben het over m'n broer.
112
00:09:05,507 --> 00:09:10,388
Zeg dan niet dat ik hier was.
Gaat Lawrence over onze carri�res?
113
00:09:10,513 --> 00:09:13,599
Wel nu z'n baas, de gouverneur,
onze cli�nt is.
114
00:09:13,724 --> 00:09:17,227
Daar zit wat in.
Ik droeg nota bene Crocs.
115
00:09:17,352 --> 00:09:22,359
Debby wordt duidelijk geterroriseerd
door iets of iemand.
116
00:09:22,484 --> 00:09:27,489
Vliegende lichten, enge geluiden...
Zit het niet tussen haar oren?
117
00:09:27,614 --> 00:09:33,828
Het zouden aliens kunnen zijn.
Die zouden op dit soort plekken toeslaan.
118
00:09:33,953 --> 00:09:40,042
Grijze mannetjes met grote zwarte ogen...
-Ze zijn langgerekt en groen.
119
00:09:40,167 --> 00:09:43,380
Doe niet zo gek.
Als er aliens komen...
120
00:09:43,505 --> 00:09:49,426
lijken ze vast op die knappe jongeman
Jeff Bridgerton in de Starman-film.
121
00:09:49,551 --> 00:09:52,304
En toen hij haar verliet
en ze zwanger was.
122
00:09:52,429 --> 00:09:54,515
Je wordt bedankt. Spoiler.
123
00:09:54,640 --> 00:09:57,101
Hier is het.
-Als het misgaat...
124
00:09:57,226 --> 00:10:00,313
Dan steun ik je.
-Nee, ik. Ze is mijn moeder.
125
00:10:00,438 --> 00:10:03,316
Jij steunt mijn moeder niet.
-Echt wel.
126
00:10:06,277 --> 00:10:10,365
Mr Ben Cooper.
-Dat ben ik. Wat wil je?
127
00:10:10,490 --> 00:10:14,786
Margaret Wright, namens Debby Jones.
U moet uw huis uit.
128
00:10:14,911 --> 00:10:18,289
Is dit een bevel?
-Ik geef u drie dagen.
129
00:10:20,165 --> 00:10:24,628
Wauw, zeg maar tegen Debby
dat ze een verrader is.
130
00:10:24,753 --> 00:10:28,842
Ik ga pas weg als ik hersteld ben,
zoals afgesproken.
131
00:10:28,967 --> 00:10:33,595
H�, man. Mooie insigne.
Bedankt voor het dienen.
132
00:10:33,720 --> 00:10:37,391
Wat kan jou dat schelen?
-Luchtmacht.
133
00:10:37,516 --> 00:10:42,147
Het zal wel, pilootje.
Dat ik gediend heb, helpt me niet.
134
00:10:42,272 --> 00:10:46,483
Rustig aan, pilootje.
Zie je 's nachts weleens vreemde dingen?
135
00:10:46,609 --> 00:10:51,572
Vreemde lichten? Vliegende objecten?
-Denk je dat ik gek ben?
136
00:10:51,697 --> 00:10:55,285
Vraag het aan die mafkezen,
Sarah en Joe.
137
00:10:55,410 --> 00:10:58,745
De buren. Die zijn niet goed snik.
138
00:10:58,871 --> 00:11:01,874
Ze hebben een paddenstoelenkraampje.
139
00:11:01,999 --> 00:11:05,837
En zeg maar tegen Debby:
Je wordt bedankt.
140
00:11:09,132 --> 00:11:14,888
Deze zijn prachtig,
en zo vers voor deze tijd van het jaar.
141
00:11:15,013 --> 00:11:17,931
Daar is de paddenstoelenkraam.
-Mooi.
142
00:11:18,056 --> 00:11:22,352
Eens zien wat zij weten
over die 'buitenaardse wezens'.
143
00:11:22,477 --> 00:11:27,275
Zijn dat paddo's?
Natuurlijk hebben ze aliens gezien.
144
00:11:27,400 --> 00:11:33,490
Hallo, welkom bij Pure Mind Trip.
Ik ben Sarah, dit is m'n man Joe.
145
00:11:33,615 --> 00:11:36,950
Hebben jullie vragen voor ons?
-Jazeker.
146
00:11:37,075 --> 00:11:40,789
Ongelooflijk dat dit nu legaal is in Oregon.
147
00:11:40,914 --> 00:11:46,544
Paddo's zijn volledig legaal.
Halleluja.
148
00:11:46,669 --> 00:11:48,712
Cosmic Morning?
-Een favoriet.
149
00:11:48,837 --> 00:11:55,512
Die trip zal je leven transformeren.
Het kan alleen of beter nog: met een gids.
150
00:11:55,637 --> 00:12:00,432
Dat bieden we ook, als u interesse hebt.
-Vandaag even niet.
151
00:12:00,557 --> 00:12:04,686
Geen transformaties vandaag.
Ik ben Margaret Wright, advocate.
152
00:12:04,813 --> 00:12:08,191
We willen het hebben over Ben Cooper.
153
00:12:08,316 --> 00:12:12,402
Hij en z'n huisbaas Debby
hadden het moeilijk.
154
00:12:12,527 --> 00:12:17,866
Ze vroeg hem te vertrekken
en de gemoederen liepen hoog op.
155
00:12:17,991 --> 00:12:21,830
Dat klopt,
en daarom zijn we hier vandaag.
156
00:12:21,955 --> 00:12:26,750
Hij kan beter weggaan,
gezien zijn temperament.
157
00:12:26,875 --> 00:12:30,254
Een rustige sfeer is essentieel
voor onze cli�nten.
158
00:12:30,379 --> 00:12:32,048
Voor het genezen.
159
00:12:32,173 --> 00:12:35,634
Zijn die trips onder begeleiding
op jullie boerderij?
160
00:12:35,759 --> 00:12:40,847
Ja, de mensen slikken het
voor zoete koek.
161
00:12:40,973 --> 00:12:42,600
De paddenstoelen.
162
00:12:42,725 --> 00:12:45,937
Het lijkt wel de goudkoorts.
Zo hard gaat het.
163
00:12:46,061 --> 00:12:52,025
We hebben een Zoom-gesprek met
een klant, maar bedankt voor jullie komst.
164
00:12:52,150 --> 00:12:55,654
We helpen u graag
een andere wereld te vinden.
165
00:12:55,779 --> 00:13:01,244
Je weet nooit wat je zal vinden,
hierbinnen.
166
00:13:01,369 --> 00:13:06,748
Enorm bedankt. Jullie horen van ons.
-Ok�, mooi.
167
00:13:06,873 --> 00:13:10,336
Engerds die zich voordoen als goeroes?
Nee, bedankt.
168
00:13:10,461 --> 00:13:15,257
Maf, h�? Ze denken vast
dat aliens lang, groen en nat zijn.
169
00:13:15,382 --> 00:13:17,510
Nat zijn ze niet.
170
00:13:17,635 --> 00:13:22,098
Todd, haal Allison op
van haar 'vrijwilligerswerk'.
171
00:13:22,223 --> 00:13:23,766
Dat zou jij toch doen?
172
00:13:23,892 --> 00:13:27,853
We moeten naar de rechtbank
voor Debby's eigendomsaktes.
173
00:13:27,978 --> 00:13:31,608
Hier is je lunch.
-Dat is geen eten.
174
00:13:31,733 --> 00:13:33,943
Dat is best lekker.
Ok�, tot zo.
175
00:13:34,068 --> 00:13:39,239
Het begint weer te sneeuwen.
Ik haal de auto en koop wat popcorn.
176
00:13:39,364 --> 00:13:43,202
Koop ook wat voor mij.
-Zal ik je hand lezen?
177
00:13:45,371 --> 00:13:48,999
Nee, dank je. Daar geloof ik niet in.
178
00:13:49,124 --> 00:13:54,422
Waarom niet? Het is leuk.
We kunnen allemaal wel wat lol gebruiken.
179
00:13:59,426 --> 00:14:03,932
Lol, dat klinkt goed.
Ik betaal maar vijf dollar.
180
00:14:04,057 --> 00:14:05,807
Het is gratis.
181
00:14:14,816 --> 00:14:19,613
Iemand heeft je hart gebroken
en je in de steek gelaten.
182
00:14:19,738 --> 00:14:24,994
Er zijn pijnlijke dingen gezegd.
-Zoals bij elke relatiebreuk.
183
00:14:25,118 --> 00:14:29,999
Soms dragen we die pijn langer
met ons mee dan nodig is.
184
00:14:30,124 --> 00:14:34,086
Het blokkeert je.
-Onzin.
185
00:14:34,211 --> 00:14:37,589
Dat is niet waar.
Niets blokkeert mij.
186
00:14:37,714 --> 00:14:44,305
Hier. Als je er klaar voor bent, verwijder
dan je blokkade met deze spreuk.
187
00:14:44,430 --> 00:14:47,809
Dan krijg je alles wat je hart begeert.
188
00:14:50,311 --> 00:14:56,859
Bedankt voor je tijd en hiervoor,
ook al is het onzin.
189
00:15:04,242 --> 00:15:06,159
Bedankt.
190
00:15:10,373 --> 00:15:14,711
Bedankt voor het ophalen,
maar dat getoeter was niet nodig.
191
00:15:14,836 --> 00:15:18,840
Sorry, ik probeer je snel
uit de rotzooi te halen.
192
00:15:18,965 --> 00:15:23,302
Lawrence pakt m'n werk van me af.
-Wil hij je laten ontslaan?
193
00:15:23,428 --> 00:15:28,682
Hij vertrouwt me niet met de alien-
paddozaak van de zus van de gouverneur.
194
00:15:28,807 --> 00:15:32,311
In McMinnville.
-Die zin hoor je niet vaak.
195
00:15:32,437 --> 00:15:38,608
Ik ga 'm vernederen. Jij bent de crimineel
die afval prikt in een geel hesje.
196
00:15:38,733 --> 00:15:44,614
Je ziet er trouwens gestoord uit.
-Dank je. Dat had ik nou net nodig.
197
00:15:44,739 --> 00:15:49,746
Ik kreeg vanuit een auto een slush
naar m'n hoofd gegooid, een blauwe.
198
00:15:49,871 --> 00:15:55,084
Lawrence mag dit niet weten.
-Ik blijf wel voor je zwijgen.
199
00:15:55,209 --> 00:15:59,380
Hij accepteert je criminele gedrag vast wel.
200
00:15:59,505 --> 00:16:04,886
Hij houdt van dingen die z'n politieke
toekomst kunnen verpesten.
201
00:16:05,011 --> 00:16:08,555
Als hij gouverneur wordt,
steunen we hem dan?
202
00:16:08,680 --> 00:16:11,683
Nee. Wat?
-Meen je dat nou? Jeetje.
203
00:16:11,808 --> 00:16:17,189
Wil je rood, wit en blauw dragen?
-Nee, de kleuren van Oregon.
204
00:16:17,314 --> 00:16:19,274
Stap in.
205
00:16:19,399 --> 00:16:22,695
Als Ben niet weggaat,
moeten we hem uitzetten.
206
00:16:22,820 --> 00:16:29,284
Laten we kijken hoe de grenzen lopen
en waar de camper precies staat.
207
00:16:29,409 --> 00:16:32,872
Dit is de kaart van de boerderij.
-Een groot erf.
208
00:16:32,997 --> 00:16:37,085
De camper staat ruim binnen de grenzen.
209
00:16:37,210 --> 00:16:40,546
En dit is de eigendomsakte.
210
00:16:42,423 --> 00:16:46,635
Wat is dit? Iemand heeft
een 'lis pendens' ingediend.
211
00:16:46,760 --> 00:16:49,722
Vastgoedtermen vallen
buiten m'n vakgebied.
212
00:16:49,847 --> 00:16:54,102
Iemand heeft een zaak aangespannen
en beslag gelegd op het huis.
213
00:16:54,226 --> 00:16:56,561
Zou er een verband zijn?
214
00:16:56,686 --> 00:17:00,440
Ik denk dat iemand
de boerderij wil overnemen.
215
00:17:00,565 --> 00:17:02,860
Wie heeft de zaak aangespannen?
216
00:17:02,985 --> 00:17:06,405
Ze weten dat ze zich niet zomaar
laat wegjagen.
217
00:17:08,657 --> 00:17:13,579
Daar is ze. H� Debby, we hadden het net...
-Er is brand.
218
00:17:13,704 --> 00:17:16,582
M'n boerderij staat in brand.
219
00:17:16,707 --> 00:17:19,626
Margaret, m'n boerderij staat in brand.
220
00:17:31,856 --> 00:17:35,401
Debby, gaat het?
-Ja, hoor.
221
00:17:35,526 --> 00:17:38,655
Wie kan dit gedaan hebben?
Dit is brandstichting.
222
00:17:38,780 --> 00:17:43,493
Ik weet dat Ben boos is,
maar dit had ik nooit verwacht.
223
00:17:43,618 --> 00:17:47,204
Mevrouw, bent u de eigenaar?
-Ja, hoezo?
224
00:17:47,329 --> 00:17:51,167
We hebben resten
van drugs-kookgerei gevonden.
225
00:17:51,292 --> 00:17:54,796
En dit metalen kistje
met crystal meth.
226
00:17:54,921 --> 00:17:58,131
Jeetje, hoe komt dat daar?
-Dat is niet van mij.
227
00:17:58,256 --> 00:18:02,679
Deze boerderij heeft m'n leven gered.
Dat zet ik niet op het spel.
228
00:18:02,803 --> 00:18:07,433
Debby Jones? U staat onder arrest
wegens bezit van verboden middelen.
229
00:18:07,557 --> 00:18:13,271
Dat is niet waar. Ik ben clean.
Ik heb hier niets mee te maken.
230
00:18:13,398 --> 00:18:16,776
Ik volg je naar het bureau.
Zeg niets tot ik er ben.
231
00:18:16,900 --> 00:18:20,070
Alles wat u zegt,
kan tegen u gebruikt worden.
232
00:18:20,196 --> 00:18:23,282
Wat een ramp.
Heb je Debby's borgtocht betaald?
233
00:18:23,407 --> 00:18:28,788
Natuurlijk. Ze moet naar een hotel.
Ze durft niet terug naar de boerderij.
234
00:18:28,912 --> 00:18:32,791
Ik moest de gouverneur bellen
en alles uitleggen.
235
00:18:32,917 --> 00:18:36,671
Het was vernederend.
Ik stel haar teleur.
236
00:18:36,795 --> 00:18:40,590
Daar is het.
Kun je dit formulier indienen?
237
00:18:40,717 --> 00:18:45,804
Wat is dit?
-Onzin. Het is een gelukszakje.
238
00:18:45,930 --> 00:18:50,058
Een helderziende gaf het me
om m'n wensen te laten uitkomen.
239
00:18:50,184 --> 00:18:54,355
Een helderziende vertelde mij
dat ik een agent zou vinden.
240
00:18:54,479 --> 00:18:57,942
Deze charlatan zei
dat ik een blokkade heb.
241
00:18:58,066 --> 00:19:01,612
Dat is niet zo.
-Ik kan krijgen wat ik wil.
242
00:19:01,736 --> 00:19:09,828
En ik wil uitzoeken wie Debby intimideerde
en wat die onzin 's nachts betekende.
243
00:19:09,954 --> 00:19:15,375
En dat kan alleen
door vanavond zelf terug te gaan.
244
00:19:15,501 --> 00:19:22,090
En ik ben dapper genoeg om dat te doen.
Niets kan me tegenhouden.
245
00:19:22,216 --> 00:19:25,260
Wat gebeurt er in m'n kantoor?
246
00:19:25,386 --> 00:19:27,972
Dank je.
-Ik ga een kamer boeken.
247
00:19:28,096 --> 00:19:30,474
Wie is er aan het ruzi�n?
248
00:19:30,600 --> 00:19:34,520
Je kunt me niet zomaar vertellen
hoe ik m'n werk moet doen.
249
00:19:34,644 --> 00:19:40,358
Ik werk als detective bij mams zaken.
-Maar ik werk voor de gouverneur.
250
00:19:40,485 --> 00:19:43,571
Ik ben de stafchef...
-Dat boeit niemand.
251
00:19:43,695 --> 00:19:48,284
Je bent een veredelde butler,
de robotstofzuiger van de gouverneur.
252
00:19:48,408 --> 00:19:52,913
Hou op. Ze kunnen jullie
beneden nog horen.
253
00:19:53,039 --> 00:19:55,833
Alsof we weer in de kelder zijn in 2001.
254
00:19:55,957 --> 00:19:58,669
Dat was zijn schuld.
-Jullie schuld.
255
00:20:00,212 --> 00:20:03,925
Lawrence, wat doe je hier?
-De gouverneur stuurde me.
256
00:20:04,049 --> 00:20:06,844
Ze is boos over de 'situatie'
van haar zus.
257
00:20:06,968 --> 00:20:11,766
Dat zijn geen aanhalingstekens.
Vertel die laptop dat ik op deze zaak zit.
258
00:20:11,890 --> 00:20:15,268
Jullie negatieve energie
houdt me niet tegen.
259
00:20:15,394 --> 00:20:19,774
Todd, jij wil me helpen deze zaak
op te lossen, toch?
260
00:20:19,899 --> 00:20:23,945
Mooi. En Lawrence,
jij wil antwoorden voor je baas, toch?
261
00:20:24,070 --> 00:20:27,822
Fantastisch, ik ook.
Ik sla twee vliegen in ��n klap.
262
00:20:27,949 --> 00:20:31,035
Zijn wij de vliegen?
-Nee, de stenen.
263
00:20:31,159 --> 00:20:32,786
Zijn wij de stenen?
-Nee.
264
00:20:32,912 --> 00:20:36,457
We gaan nu
op een verplicht schoolreisje.
265
00:20:36,582 --> 00:20:40,378
We kopen wat spullen
en gaan dan naar die boerderij...
266
00:20:40,502 --> 00:20:44,756
om uit te zoeken wat er aan de hand is.
Zo helpe mij God.
267
00:20:48,761 --> 00:20:51,597
Volwassen, hoor.
268
00:20:54,016 --> 00:20:58,228
Dank u. De politie
heeft Bens alibi bevestigd.
269
00:20:58,354 --> 00:21:01,774
Hij was op een AA-bijeenkomst
toen de brand uitbrak.
270
00:21:01,898 --> 00:21:04,234
Wat gebeurt er buiten, Todd?
271
00:21:04,360 --> 00:21:09,157
Niets. Misschien is het massahysterie
of een teveel aan paddo's.
272
00:21:09,281 --> 00:21:13,327
Heb je ooit paddo's gebruikt?
-Ja, 2,5 keer. En jij?
273
00:21:13,451 --> 00:21:18,623
Als student, maar ik was de hele nacht
een broodrooster aan het poetsen.
274
00:21:18,749 --> 00:21:22,920
Het eten is bijna klaar.
-Dank je, Siri.
275
00:21:23,044 --> 00:21:27,424
Todd, wanneer leren jullie
elkaar eens te respecteren?
276
00:21:27,550 --> 00:21:34,098
Ik ben al dat gekibbel zo zat.
Denk aan de gouverneur en haar zus.
277
00:21:34,222 --> 00:21:40,146
Ze praten amper met elkaar. Willen jullie
zo eindigen als ik er niet meer ben?
278
00:21:40,270 --> 00:21:44,025
Nee, maar wat willen jullie dan?
279
00:21:44,149 --> 00:21:48,237
Het lijkt me duidelijk...
-De oudste eerst, Lawrence.
280
00:21:48,361 --> 00:21:52,782
Ik wil wereldvrede.
-Heel origineel.
281
00:21:52,909 --> 00:21:58,038
Ik wil dat Clem de hele nacht
in een gewoon bed slaapt.
282
00:21:58,164 --> 00:22:05,379
Ik wil al deze mooie kleuren verzamelen
en in mijn zak stoppen.
283
00:22:08,216 --> 00:22:12,344
Ik wil een enorme, ruwe tong...
284
00:22:12,470 --> 00:22:18,808
als een kattentong, maar zonder de kat,
en over Oregon vliegen...
285
00:22:18,935 --> 00:22:21,936
en alle mensen schoonlikken...
286
00:22:22,063 --> 00:22:29,070
en alle zoute toffeetjes
van Cannon Beach.
287
00:22:29,195 --> 00:22:35,451
Ik wil dat deze vinger goed
met deze vinger kan opschieten.
288
00:22:35,575 --> 00:22:39,412
Gaat het, Lawrence?
Wat is er met je?
289
00:22:39,538 --> 00:22:42,874
Heb je hier thee van gemaakt?
290
00:22:44,125 --> 00:22:46,379
En van die thee gedronken?
291
00:22:46,503 --> 00:22:49,715
Dit is de psilocybine-paddothee
van dat rare stel.
292
00:22:49,839 --> 00:22:52,385
Mam, Lawrence maakt een trip.
293
00:22:52,509 --> 00:22:54,971
Niet, ik zit hier gewoon.
294
00:22:58,223 --> 00:23:01,435
Hij heeft koorts.
-Het komt wel goed met hem.
295
00:23:01,559 --> 00:23:05,356
Geef hem geen thee meer,
maar wel veel water.
296
00:23:05,480 --> 00:23:10,319
Jij hebt er verstand van.
-Ik kan een oceaan van tranen drinken.
297
00:23:10,443 --> 00:23:14,114
Ik kan Mahatma Gandhi
in m'n kluisje op school stoppen.
298
00:23:14,240 --> 00:23:17,951
Geloof je dit nou?
-Dat is onze Lawrence.
299
00:23:18,077 --> 00:23:21,621
Allison, je hoeft niet te blijven.
Je mag gaan.
300
00:23:21,747 --> 00:23:24,625
Ik geniet ervan.
-Weet je waar ik van geniet?
301
00:23:24,749 --> 00:23:27,377
Zeg het maar.
-M'n vrijheid.
302
00:23:29,672 --> 00:23:34,552
Wij zijn het, je moeder, je zus en...
-En Todd.
303
00:23:34,676 --> 00:23:39,265
Todd komt in de problemen.
Hij doet stomme dingen. Hij is slecht.
304
00:23:39,389 --> 00:23:43,102
Hij is opgepakt.
Ik wil geen criminelen in m'n familie.
305
00:23:43,227 --> 00:23:47,023
Ik word de gouverneur van Oregon.
-Jazeker.
306
00:23:47,147 --> 00:23:50,108
Een grote, roze gouverneur met armen.
307
00:23:51,401 --> 00:23:54,071
En Todd zet me graag voor schut.
308
00:23:54,195 --> 00:23:58,743
Ik wil gewoon dat hij...
309
00:23:58,868 --> 00:24:01,035
Ik wil dat hij...
310
00:24:02,620 --> 00:24:04,999
Ik wil dat hij me mag.
311
00:24:08,502 --> 00:24:11,921
Wil je dat ik je mag?
-Dat was onverwachts.
312
00:24:12,048 --> 00:24:15,009
Natuurlijk wil hij dat. Hij is z'n broer.
313
00:24:15,133 --> 00:24:18,470
Wacht, Lawrence. Kijk me even aan.
Wil je dat ik...
314
00:24:19,722 --> 00:24:23,768
Er bonst iemand op de achterdeur.
-Debby zit in een hotel.
315
00:24:23,893 --> 00:24:26,561
Ga maar kijken.
-Niet duwen.
316
00:24:28,146 --> 00:24:31,108
Nee, echt... Ga aan de kant.
317
00:24:31,232 --> 00:24:32,902
Wat is dat?
318
00:24:33,026 --> 00:24:35,821
Kan iemand uitleggen
wat er aan de hand is?
319
00:24:35,945 --> 00:24:40,451
Todd, kom hier. Doe de deur open.
320
00:24:40,576 --> 00:24:46,499
Allison, zorg voor je broer.
-Mam, ik zit hier. Ik kan niets doen.
321
00:24:59,936 --> 00:25:02,355
Zag je iets?
-Waar gingen ze heen?
322
00:25:03,898 --> 00:25:05,818
Wat is dat?
323
00:25:07,235 --> 00:25:08,738
Wat is dat?
-Geen idee.
324
00:25:08,862 --> 00:25:13,033
Mam, volgens mij zijn het aliens.
-Nee, joh.
325
00:25:13,159 --> 00:25:19,748
Nee, zo begint elke alienfilm.
-Het zijn absoluut geen aliens.
326
00:25:19,874 --> 00:25:22,835
O nee, we worden ontvoerd.
Het zijn aliens.
327
00:25:22,959 --> 00:25:24,879
Wacht, Todd. Was dat...
328
00:25:26,255 --> 00:25:27,798
Het is een vliegtuig.
329
00:25:30,216 --> 00:25:31,843
Het is een drone.
330
00:25:33,471 --> 00:25:36,390
Hij komt dichterbij.
-Wacht even.
331
00:25:36,514 --> 00:25:40,977
Nee, hij achtervolgt me.
-Todd, kom hier.
332
00:25:41,103 --> 00:25:44,440
Kom hier, Todd. Wat bezielt je?
333
00:25:46,567 --> 00:25:52,198
Weet je wat? Ik kan hem wel aan.
Ik heb alleen een... Wacht hier.
334
00:25:52,323 --> 00:25:54,617
Schakel hem uit. Ik wacht hier.
335
00:25:55,701 --> 00:25:58,620
Gooien.
-Ga diep.
336
00:25:58,746 --> 00:26:01,039
Zoals bij football.
Lok hem weg.
337
00:26:01,165 --> 00:26:05,377
Ik wil niet diepgaan.
Zit me niet zo te pushen.
338
00:26:05,503 --> 00:26:07,712
Ik wil niet diepgaan.
339
00:26:09,089 --> 00:26:10,882
Kom terug, 'button hook'.
340
00:26:13,468 --> 00:26:15,680
Football.
341
00:26:21,601 --> 00:26:23,312
Ik heb hem.
342
00:26:30,235 --> 00:26:32,821
Nu weten we dat Debby niet gek is.
343
00:26:32,947 --> 00:26:38,743
Iemand probeert haar weg te jagen
met een vliegend metalen monster.
344
00:26:38,869 --> 00:26:42,373
Hij is beschadigd.
-Ik schakelde 'm met ��n schot uit.
345
00:26:42,497 --> 00:26:45,960
Omdat ik diepging.
-Omdat ik de quarterback was.
346
00:26:46,084 --> 00:26:48,504
Ja, maar ik was de wide.
-Receiver?
347
00:26:48,629 --> 00:26:52,258
Laat maar.
We moeten weten wie dit doet en waarom.
348
00:26:52,382 --> 00:26:56,803
Misschien krijg ik informatie
van deze SD-kaart.
349
00:26:56,929 --> 00:26:58,764
Van welke planeet komt hij?
350
00:26:58,888 --> 00:27:02,475
En zijn de aliens daar lang,
groen en nat als asperges?
351
00:27:02,601 --> 00:27:06,646
Asperges... O nee, asperges.
Todd, de cateraar.
352
00:27:06,772 --> 00:27:11,569
We eten over twee uur bij mij thuis
met de gouverneur. We moeten gaan.
353
00:27:11,693 --> 00:27:13,778
Ik heb even onderzoek gedaan.
354
00:27:13,904 --> 00:27:17,949
De beslaglegging is ingediend
door een bedrijf op Jamaica.
355
00:27:18,075 --> 00:27:22,705
Een brievenbusfirma
genaamd Lucea Operating Systems.
356
00:27:22,829 --> 00:27:28,376
Todd, onthoud dat. Bedankt,
maar nu gaan we met de gouverneur eten.
357
00:27:28,502 --> 00:27:34,007
En deze kleren kunnen echt niet.
We gaan eten met de gouverneur.
358
00:27:36,134 --> 00:27:42,599
...aan de telefoon, maar hij stemt tegen
uw voorstel over de energiecentrale.
359
00:27:47,812 --> 00:27:50,523
Hallo? Ja. Ik begrijp het.
360
00:27:50,649 --> 00:27:54,570
We beginnen niet zonder de gouverneur.
Dat is onbeleefd.
361
00:27:54,694 --> 00:27:59,574
Komt ze nog terug? M'n eten wordt koud.
-Zo gaat het altijd.
362
00:27:59,700 --> 00:28:03,412
Neemt ze ooit de tijd
om te zitten, om te eten?
363
00:28:03,536 --> 00:28:06,915
Ze hebben een printer
in de badkamer gezet.
364
00:28:07,041 --> 00:28:08,708
Ga daar niet heen.
365
00:28:08,834 --> 00:28:14,422
Sorry dat het zo lang duurt.
-Nee, dat is niet erg.
366
00:28:14,548 --> 00:28:18,761
Het is de gouverneur.
-Hoe voel jij je, Captain Fantastic?
367
00:28:18,885 --> 00:28:20,929
Prima.
-Dat zal wel.
368
00:28:21,055 --> 00:28:24,307
Ik wil het er niet over hebben.
-Over de paddo's?
369
00:28:24,433 --> 00:28:26,894
Hou je mond.
-Heb je paddo's gehad?
370
00:28:27,018 --> 00:28:30,272
Het was een ongelukje.
-Allison, Todd, hou op.
371
00:28:33,150 --> 00:28:37,279
Wat is de tafel mooi gedekt.
Zullen we nu gaan eten?
372
00:28:37,403 --> 00:28:40,157
Goed idee.
-Eet smakelijk.
373
00:28:40,281 --> 00:28:44,494
Dit klapstuk is van m'n cateraar, Cesar.
374
00:28:44,620 --> 00:28:48,289
En de wijn is een heerlijke pinot...
375
00:28:50,375 --> 00:28:52,293
uit Willamette Valley.
376
00:28:55,756 --> 00:28:57,383
Proost.
-Proost, mam.
377
00:29:04,640 --> 00:29:07,141
O, hemels.
378
00:29:07,268 --> 00:29:11,897
De arrestatie van m'n zus
is erg verontrustend.
379
00:29:12,021 --> 00:29:16,152
Weer drugs.
Ik moet haar loslaten.
380
00:29:16,276 --> 00:29:20,489
Wacht, ik weet
dat het een lastige situatie is...
381
00:29:20,613 --> 00:29:25,660
maar haar drugstest was negatief.
Iemand wil het land afpakken of...
382
00:29:25,786 --> 00:29:30,582
Of ze is nu clean, maar
vorige week was ze aan het trippen.
383
00:29:30,708 --> 00:29:35,171
Ze zag dingen, kleuren, lichten in de lucht.
-Dat waren de drones.
384
00:29:35,295 --> 00:29:38,965
Ik wil het niet weten.
Ik heb dit eerder meegemaakt.
385
00:29:40,593 --> 00:29:44,555
Ik kan haar niet vertrouwen.
Ik ben er klaar mee.
386
00:29:44,679 --> 00:29:49,100
Alstublieft, mevrouw Willa.
387
00:29:51,227 --> 00:29:54,732
Onze broers en zussen kennen ons
al ons hele leven.
388
00:29:54,856 --> 00:29:58,943
Ze kennen ons verleden
en zien wat niemand anders ziet.
389
00:29:59,069 --> 00:30:04,074
Het is de moeite waard
om ze te accepteren en te vergeven.
390
00:30:05,992 --> 00:30:11,874
Nee, m'n besluit staat vast.
Ik moet afstand nemen van haar.
391
00:30:11,998 --> 00:30:16,711
Kunt u de papieren regelen
om afstand te doen van het land?
392
00:30:16,837 --> 00:30:18,796
Fijn. Hoe eerder, hoe beter.
393
00:30:21,174 --> 00:30:25,011
Het spijt me.
Gouverneur, er is een probleem.
394
00:30:26,514 --> 00:30:28,181
Het spijt me, mam.
395
00:30:31,185 --> 00:30:34,271
Maar ik blijf uw zus bijstaan.
396
00:30:34,395 --> 00:30:39,359
Ik wil haar en haar boerderij beschermen.
-Ik snap het.
397
00:30:42,905 --> 00:30:45,907
Bedankt voor de fijne avond.
-Geen probleem.
398
00:30:48,118 --> 00:30:51,539
Cesar is geweldig.
-Eet je je klapstuk niet op?
399
00:30:51,663 --> 00:30:56,168
Lawrence, ik weet niet wat ik moet doen.
-Laat maar.
400
00:30:56,292 --> 00:31:00,713
Heren, ik had ook eten voor jullie,
maar dat geeft niet.
401
00:31:00,839 --> 00:31:03,008
Wat was dat?
-Jeetje.
402
00:31:03,132 --> 00:31:07,221
Ze droeg die sjaal die jij van mij had.
-Ik wilde niks zeggen.
403
00:31:07,345 --> 00:31:11,933
Iets anders: Lyle stuurt me informatie
van de SD-kaart van de drone.
404
00:31:12,059 --> 00:31:15,353
Hij heeft de vliegroute.
-Wat betekent dat?
405
00:31:15,479 --> 00:31:18,399
Dan weten we waar de drone
vandaan kwam.
406
00:31:18,523 --> 00:31:23,571
Zo'n anderhalve kilometer
van Debby's boerderij. Op deze plek.
407
00:31:23,736 --> 00:31:26,198
We gaan er nu heen.
408
00:31:26,322 --> 00:31:31,954
Ik kleed me even om en dan gaan we.
-Ik eet m'n bord leeg en dan gaan we.
409
00:31:32,078 --> 00:31:33,956
Wat een enige avond.
410
00:31:35,783 --> 00:31:40,578
Gaan we echt goed?
-Deze co�rdinaten heeft Lyle ons gegeven.
411
00:31:40,705 --> 00:31:43,916
Dit is duidelijk Debby's grond niet.
412
00:31:44,959 --> 00:31:47,669
Waarom loop je zo?
-Hoe?
413
00:31:47,795 --> 00:31:51,047
Als een mimespeler in een wolk,
of een mummie.
414
00:31:51,173 --> 00:31:53,967
Het is donker.
Ik zie amper waar ik loop.
415
00:31:54,093 --> 00:31:58,973
Wat waren de co�rdinaten?
-Nou, het moet op deze...
416
00:32:00,473 --> 00:32:01,933
Hebbes.
417
00:32:05,563 --> 00:32:08,441
Waarom duw je me?
-We gaan naar binnen.
418
00:32:09,984 --> 00:32:15,530
Eekhoorn-bestrijders? Liet niet iemand
dode eekhoorns achter op Debby's erf?
419
00:32:15,656 --> 00:32:19,785
Hoe kunnen mensen zo wreed zijn?
En kijk, badjassen.
420
00:32:22,829 --> 00:32:26,876
Is dit een of andere rare baddersekte
of zo?
421
00:32:27,000 --> 00:32:28,961
Wacht even.
422
00:32:31,339 --> 00:32:35,341
Pillen?
-Zulke pillen zijn na de brand gevonden.
423
00:32:41,055 --> 00:32:46,770
Nog een drone.
-Drones, drugs, Debby. Wacht even.
424
00:32:49,147 --> 00:32:55,321
McMinnville Resort en Spa.
Lucea Operating Systems, LLC, Jamaica.
425
00:32:55,445 --> 00:32:59,992
Dit is het bedrijf dat Debby's huis
in beslag wilde nemen.
426
00:33:00,116 --> 00:33:02,994
Handen omhoog, nu.
-Kunnen we praten?
427
00:33:03,120 --> 00:33:05,956
Hou je mond. Lopen.
428
00:33:06,080 --> 00:33:08,500
Mond dicht, zei hij.
-Iets sneller.
429
00:33:08,626 --> 00:33:11,253
We komen al.
-Jij, hier.
430
00:33:11,377 --> 00:33:14,464
Dan ga ik hier staan.
-Nee, advocaatje.
431
00:33:14,590 --> 00:33:18,219
Bind hem vast.
-Moet m'n moeder me vastbinden?
432
00:33:18,343 --> 00:33:20,888
Hou je mond.
-Dit is g�nant.
433
00:33:21,012 --> 00:33:24,891
Begin met opnemen.
Doe het gewoon. Toe maar.
434
00:33:25,017 --> 00:33:28,019
Ik bind hem vast, hoor.
435
00:33:28,145 --> 00:33:30,981
Strakker.
-Dat doe ik. Ok�, klaar.
436
00:33:31,105 --> 00:33:35,026
Leg haar daar neer. Bind haar vast.
-Niet zo onaardig.
437
00:33:41,742 --> 00:33:46,414
Sarah en Joe, dit is niet nodig.
-Wie zijn Joe en Sarah?
438
00:33:46,538 --> 00:33:50,543
Dat spelletje gaan we niet spelen.
Je noemde haar advocaatje.
439
00:33:50,667 --> 00:33:55,297
We zagen 't spa-concept aan de muur.
Jullie hebben grote dromen.
440
00:33:55,421 --> 00:33:57,550
Maar jullie plannen werken niet.
441
00:33:59,385 --> 00:34:01,845
Wat doe je?
-Joe luisterde niet.
442
00:34:01,971 --> 00:34:06,558
De paddenstoelen groeien niet bij ons.
-Dus wilden jullie Debby's land?
443
00:34:06,684 --> 00:34:10,688
We wilden haar uitkopen.
-Hou nou je mond.
444
00:34:10,812 --> 00:34:12,481
Nee, ga maar door.
445
00:34:12,605 --> 00:34:14,983
Jij bent zo irritant.
-Ik?
446
00:34:15,109 --> 00:34:18,404
Hij.
-Niet gebaren met dat pistool.
447
00:34:18,528 --> 00:34:20,865
Haal het zeildoek.
-Alsjeblieft.
448
00:34:20,989 --> 00:34:23,825
Haal alsjeblieft het zeildoek.
-Nee, joh.
449
00:34:25,618 --> 00:34:29,123
Waar is het voor?
-Dan wordt het geen bende.
450
00:34:32,625 --> 00:34:35,587
Op je knie�n.
-Ok�, we doen het al.
451
00:34:35,713 --> 00:34:41,927
Sorry, eerst heb ik nog ��n vraag,
want ik let altijd erg op details.
452
00:34:42,051 --> 00:34:48,308
En als ik de rest van het verhaal niet ken,
zal het aan me blijven knagen.
453
00:34:48,434 --> 00:34:52,396
Vanwege die paddenstoelen
waren jullie uit op Debby's grond.
454
00:34:52,520 --> 00:34:56,734
En dan die dode eekhoorn.
Maar ze wilde geen deal sluiten.
455
00:34:56,858 --> 00:35:00,528
Dus eisten jullie haar grond op
via een brievenbusfirma.
456
00:35:00,654 --> 00:35:04,449
En toen begonnen jullie haar
lastig te vallen met drones.
457
00:35:04,575 --> 00:35:09,079
Ja, en dat eekhoorngedoe
vond ik echt te ver gaan.
458
00:35:09,203 --> 00:35:15,586
Alles ging mis door Joe.
-Leg maar niks uit. Ze gaan toch dood.
459
00:35:15,710 --> 00:35:20,174
We gaan ze toch niet echt vermoorden?
-Zo ben jij niet, Sarah.
460
00:35:20,299 --> 00:35:25,303
Waar is die paddo-vibe gebleven,
en de liefde voor je medemens?
461
00:35:25,429 --> 00:35:29,141
Ik wil ze niet doden.
-Wat had je dan verwacht?
462
00:35:29,265 --> 00:35:32,686
Dat we ze alleen bang maakten.
-Niet dus.
463
00:35:41,403 --> 00:35:42,863
'Namast�.'
464
00:35:43,989 --> 00:35:46,283
00-Lyle slaat weer toe.
465
00:35:47,326 --> 00:35:49,828
Gaat het, mam?
-Ongelooflijk.
466
00:35:49,954 --> 00:35:51,621
Kan iemand me losmaken?
467
00:35:55,375 --> 00:36:00,088
Sorry dat het zo lang duurde.
-Ik wist het. Je bent een ex-marinier.
468
00:36:00,214 --> 00:36:05,094
Te gek. Hoe wisten jullie ons te vinden?
-Ik had een speldje geplaatst.
469
00:36:05,218 --> 00:36:08,138
Kun je dat?
-Natuurlijk.
470
00:36:08,264 --> 00:36:11,809
Denk je dat ik niets van je heb geleerd?
471
00:36:11,933 --> 00:36:16,187
Nou, dan heb ik ons weer gered.
472
00:36:19,357 --> 00:36:24,905
Mr Ben Cooper, wat weet u van de meth
onder Ms Jones' jachthut?
473
00:36:25,029 --> 00:36:27,657
Die was niet van Ms Jones.
-Hoezo?
474
00:36:27,782 --> 00:36:31,537
Na uw bezoek was ik bang
dat Ms Jones in de problemen zat.
475
00:36:31,662 --> 00:36:34,665
Ik hoorde rare geluiden bij de hut.
476
00:36:34,790 --> 00:36:39,461
Toen ik ging kijken, zag ik Joe
groene zakjes in een metalen kist doen.
477
00:36:39,585 --> 00:36:43,132
Even later werden die
bij Debby gevonden.
478
00:36:43,256 --> 00:36:46,135
Ze hadden het op Debby
en haar grond gemunt.
479
00:36:51,890 --> 00:36:55,935
Geen vragen meer.
-De getuige kan gaan.
480
00:36:56,061 --> 00:36:59,648
Gezien deze getuigenis
en het voorgelegde bewijs...
481
00:36:59,773 --> 00:37:03,234
wil het OM de aanklacht
tegen de verdachte verwerpen.
482
00:37:03,360 --> 00:37:09,033
Het hof gaat akkoord. De zaak
tegen Debby Jones is verworpen.
483
00:37:10,075 --> 00:37:15,621
Dan nu de zaak
tegen Joe en Sarah Graham.
484
00:37:21,712 --> 00:37:25,883
Ik ben trots op je.
-Bedankt. Ik doe m'n best.
485
00:37:26,007 --> 00:37:30,178
We kunnen regelen
dat je daar mag blijven wonen.
486
00:37:30,303 --> 00:37:33,806
Kom bij me langs
om een contract te tekenen.
487
00:37:35,184 --> 00:37:37,394
Hou je haaks.
-U ook.
488
00:37:39,729 --> 00:37:43,984
Zat jij nou in het 3rd Battalion,
25th Marines?
489
00:37:44,109 --> 00:37:47,655
Operatie Matador.
We kwamen net na jullie.
490
00:37:47,780 --> 00:37:53,117
Respect. Dat was een zware...
-Ja, dat was het zeker.
491
00:37:54,370 --> 00:37:57,371
Volgens m'n moeder
heb je het zwaar gehad.
492
00:37:57,498 --> 00:38:02,543
Laat het me weten als ik
iets kan doen om je te helpen.
493
00:38:02,668 --> 00:38:05,005
'Semper fi.'
494
00:38:05,171 --> 00:38:06,672
Semper fi.
495
00:38:09,884 --> 00:38:11,886
Bedankt.
-Geen probleem.
496
00:38:12,011 --> 00:38:19,227
De grond is weer van jou en je zus,
als je mede-eigenaar wil blijven.
497
00:38:20,562 --> 00:38:25,693
Het spijt me zo. Door je verleden
vertrouwde ik je niet meer.
498
00:38:25,818 --> 00:38:31,322
Het spijt me.
We moeten beter ons best doen.
499
00:38:33,659 --> 00:38:38,538
Ooit word jij gouverneur,
een grote, roze gouverneur.
500
00:38:41,791 --> 00:38:44,210
Wacht, hou de lift tegen.
501
00:38:44,335 --> 00:38:45,878
O, bedankt.
502
00:38:46,004 --> 00:38:50,133
Net op tijd, alweer.
-Ja, nogmaals bedankt.
503
00:38:51,719 --> 00:38:58,349
Hoe was het om met Lawrence te werken?
-Het was best ok�.
504
00:38:58,474 --> 00:39:04,440
Nee, het was fijn. Hij was heel aardig.
Hij heeft me een tangetje gegeven.
505
00:39:04,564 --> 00:39:08,693
Een klein instrumentje
om mezelf los te knippen.
506
00:39:08,818 --> 00:39:12,823
Ze hadden me laatst vastgebonden.
Heel 'irri-tangt'.
507
00:39:15,032 --> 00:39:20,663
Door de gouverneur te helpen kunnen we
de gevangenis verlaten zonder te betalen.
508
00:39:20,788 --> 00:39:24,876
Steek die kaart maar in je zak.
-Ok�, dat doe ik.
509
00:39:30,256 --> 00:39:34,218
Ik heb honger. Jij ook?
Zin om iets te gaan eten?
510
00:39:34,343 --> 00:39:40,558
Ik ga uit eten met Peter.
-O ja, de mysterieuze Peter.
511
00:39:40,683 --> 00:39:44,312
Ok�. Nou, veel plezier.
-Blijf uit de problemen.
512
00:39:44,438 --> 00:39:46,023
Of misschien ook niet.
513
00:39:47,773 --> 00:39:52,446
Nu je die kanskaart hebt.
-Juist, in mijn zak.
514
00:39:55,281 --> 00:39:57,366
Fijne avond, Susan.
515
00:39:57,493 --> 00:40:01,747
Wauw, Allison is gearresteerd.
-Alles is in orde.
516
00:40:01,871 --> 00:40:06,209
Het was eenmalig.
Sorry als het je naam bezoedelt...
517
00:40:06,335 --> 00:40:09,463
of je kans verpest
om gouverneur te worden.
518
00:40:09,588 --> 00:40:14,926
Maar goed, het is nu voorbij.
Ik laat me niet weer arresteren.
519
00:40:15,051 --> 00:40:18,388
Lam, losgeslagen en weer lief.
-Hou op.
520
00:40:18,514 --> 00:40:24,393
Ik wil niet dat er nog iemand
in onze familie opgepakt wordt. Alsjeblieft.
521
00:40:24,520 --> 00:40:27,521
Waarom kijk je mij aan?
-Dat weet je best.
522
00:40:27,648 --> 00:40:31,609
Mam, misschien moeten we
de bankoverval uitstellen.
523
00:40:31,734 --> 00:40:35,072
Of we blazen het helemaal af.
524
00:40:35,197 --> 00:40:37,783
Ok�, geen arrestaties meer.
525
00:40:37,907 --> 00:40:40,993
Mag ik nu eindelijk een fles wijn
opentrekken?
526
00:40:41,118 --> 00:40:45,122
Ja, maar geef Allison maar niks.
-Dat is gemeen.
527
00:40:45,248 --> 00:40:48,251
Mam, eet je chocola, echte chocola?
528
00:40:50,087 --> 00:40:55,384
Het is ok�. Ik ben ok�.
Ik ben helemaal ok�.
529
00:41:12,858 --> 00:41:14,695
Daar gaan we.
530
00:41:18,782 --> 00:41:22,159
Fluister dit: De witte uil is gevlogen.
531
00:41:22,285 --> 00:41:27,873
Pak deze morganiet vast. Hij staat
voor het loslaten van het verleden.
532
00:41:27,999 --> 00:41:33,129
Begraaf hem in de grond en ga verder,
wetende dat hij daar ligt.
533
00:41:51,981 --> 00:41:53,983
Dit is belachelijk.
534
00:42:07,998 --> 00:42:14,503
Gus, punt, punt, punt,
al terug uit Seattle, vraagteken.
535
00:42:14,630 --> 00:42:20,344
Wil je wat gaan drinken, vraagteken.
Verzenden.
536
00:42:46,328 --> 00:42:51,457
Gus, ben je al terug uit Seattle?
Wil je wat gaan drinken?
46153
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.