All language subtitles for Sloborn S02E06

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian Download
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:44,139 --> 00:00:47,139 Virta vie meid�t merelle. 2 00:00:57,700 --> 00:01:00,736 Kaikki sis��n. Vauhtia! Py�r�t my�s. 3 00:01:00,819 --> 00:01:05,380 Knusper, t�nne! K��nny! 4 00:01:09,819 --> 00:01:13,456 Satamaan ja �kki�! - Nikolai luovutti varmaan. 5 00:01:13,539 --> 00:01:18,176 Ilman laivaa emme p��se saarelta. - Siell� vilisee merirosvoja. 6 00:01:18,259 --> 00:01:20,699 Siirry! Min� ajan. 7 00:01:23,179 --> 00:01:24,819 Tule ulos sielt�! 8 00:01:54,860 --> 00:01:59,419 Ella, sinun pit�� uida nyt. Ymm�rr�tk�? 9 00:03:16,139 --> 00:03:18,340 Te kolme odotatte t��ll�. 10 00:04:13,380 --> 00:04:15,620 Menemmek� laivaan nyt? 11 00:04:17,259 --> 00:04:20,377 Mit� me teemme? 12 00:04:20,460 --> 00:04:22,140 Odotamme. 13 00:04:44,900 --> 00:04:47,057 Laske aseesi. 14 00:04:47,140 --> 00:04:49,780 Katso Royta. H�n on kuollut! 15 00:04:52,859 --> 00:04:58,580 Ihan sama. Me odotamme, kunnes is�ni palaa ja tekee p��t�ksen. 16 00:05:07,260 --> 00:05:09,379 Ole kuin kotonasi. 17 00:05:21,780 --> 00:05:25,419 Haloo? Oletan, ett� kuulette minut. 18 00:05:26,900 --> 00:05:31,460 �lyt�n suunnitelmanne laivamme viemisest� maksoi yhden hengen. 19 00:05:32,979 --> 00:05:35,296 Te tapoitte yhden meist�. 20 00:05:35,379 --> 00:05:40,296 Hontelo tyyppi on nyt panttivankina. Jos haluatte h�net, tulkaa t�nne. 21 00:05:40,379 --> 00:05:42,299 Muuten... 22 00:05:44,179 --> 00:05:47,416 Tulee enemm�n kuin yksi ruumis, ymm�rr�ttek�? 23 00:05:47,499 --> 00:05:53,739 K�vip� t�ss� miten tahansa, te aloititte sen. 24 00:06:17,580 --> 00:06:22,220 Kaverisi j�tt�v�t sinut roikkumaan... kirjaimellisesti. 25 00:06:28,260 --> 00:06:31,700 En ymm�rr� h�nt�. Ota suukapula pois. 26 00:06:32,939 --> 00:06:36,137 Tuo sana ei sovi t�ss� tapauksessa. 27 00:06:36,220 --> 00:06:40,096 Roikkumisessa ei ole kyse teloitustavasta. 28 00:06:40,179 --> 00:06:45,737 Se on per�isin keskiaikaisista turnajaisista. 29 00:06:45,820 --> 00:06:51,336 Jos ritari putosi hevosen sel�st�, jalka takertui joskus jalustimeen. 30 00:06:51,419 --> 00:06:56,377 Jos aseenkantaja ei tullut apuun, h�n j�tti is�nt�ns�... roikkumaan. 31 00:06:56,460 --> 00:07:01,979 Valitettavasti en ole ritari, eiv�tk� n�m� ole turnajaiset. 32 00:07:04,260 --> 00:07:06,976 Sinun tekee kovasti mieli ly�d� minua. 33 00:07:07,059 --> 00:07:11,660 Sinun pit�� kuitenkin odottaa, ett� isi tulee kotiin ja antaa luvan. 34 00:07:14,340 --> 00:07:19,700 Paul, anna sen paskiaisen olla. Tule sen sijaan katsomaan t�t�. 35 00:07:23,299 --> 00:07:25,619 Mik� tuo on? 36 00:07:27,100 --> 00:07:29,340 Erik? Erik, vastaa! 37 00:07:30,780 --> 00:07:32,776 Menn��n katsomaan. 38 00:07:32,859 --> 00:07:34,096 POIS T��LT� 39 00:07:34,179 --> 00:07:37,697 Erik, Paul? - Erik t��ll�. 40 00:07:37,780 --> 00:07:42,497 Miss� te olette? Olemme l�hell� paviljonkia. Se on tulessa. 41 00:07:42,580 --> 00:07:45,737 Tek� sen teitte? - Ei se liity meihin. 42 00:07:45,820 --> 00:07:49,937 Joku yritti vied� laivamme. Heit� t�ytyy olla monta. 43 00:07:50,020 --> 00:07:56,580 Meill� on yksi, Nikolai Wagner. He haluavat p��st� mantereelle. 44 00:07:57,780 --> 00:08:01,257 Erik, oletko yh� siell�? - Olen. 45 00:08:01,340 --> 00:08:04,660 Roy on kuollut. Wagner tappoi h�net. 46 00:08:16,739 --> 00:08:19,137 VAPAUTUSMATO Nikolai Wagner 47 00:08:19,220 --> 00:08:23,220 Haluan puhua Nikolai Wagnerin kanssa heti, kun palaan. 48 00:08:42,859 --> 00:08:44,180 Voi paska! 49 00:08:52,340 --> 00:08:57,300 Emme voi surffata, mutta laudat kelluvat, oli niiss� reiki� tai ei. 50 00:08:58,580 --> 00:09:04,896 Teippi� ja k�ytt�. Voimme yh� rakentaa lautan rikkin�isist� osista. 51 00:09:05,277 --> 00:09:08,714 L�ysimme n�m�. 52 00:09:08,798 --> 00:09:12,636 Sen ei tarvitse kest�� kuin tunnin ajan. 53 00:09:13,172 --> 00:09:14,857 Tulkaa mukaani. 54 00:09:14,940 --> 00:09:19,499 Sitten kaikki ovat selvill� siit�, mit� teemme. Tulkaa! 55 00:09:21,651 --> 00:09:26,648 Olemme t��ll�. T��ll� on Husum, jossa on toivottavasti l��k�reit�. 56 00:09:26,739 --> 00:09:30,268 Emme voi menn� suorinta reitti�, koska ei ole moottoria. 57 00:09:30,352 --> 00:09:35,894 Pit�� menn� Westerheversandiin ja suunnistaa majakan avulla. 58 00:09:36,054 --> 00:09:40,497 Jos se ei onnistu, j�ljell� on en�� Sankt Peter-Ordingin koirauimaranta. 59 00:09:40,580 --> 00:09:45,696 Jos matala vuorovesi tai jokin muu est�� meit� p��sem�st� sinne, - 60 00:09:45,779 --> 00:09:50,017 ajelehdimme avomerelle. Keskelle Pohjanmerta. 61 00:09:50,100 --> 00:09:54,457 Vesi on kuusiasteista. Tied�tte kyll�, mit� se merkitsee. 62 00:09:54,540 --> 00:09:56,659 Olet oikeassa. 63 00:09:58,060 --> 00:10:02,497 Pit�� menn� Westerheversandiin. Meit� on kolme vahvaa melojaa. 64 00:10:02,580 --> 00:10:06,337 Evelin navigoi, Peter ja Lukas hoitavat purjeet. 65 00:10:06,420 --> 00:10:10,220 Jos se onnistuu, olemme tunnissa mantereella. 66 00:10:17,776 --> 00:10:20,936 Vuoroveden vaihtumiseen on nelj� tuntia aikaa. 67 00:10:21,452 --> 00:10:22,932 Hyv� on. 68 00:10:23,820 --> 00:10:30,017 Selv�, ker�tk�� kaikki laudat. Sidotaan ehjimm�t yhteen. 69 00:10:30,100 --> 00:10:32,460 Tee oma osuutesi! 70 00:10:33,859 --> 00:10:36,739 Katso Devidi�. H�n p�ihitt�� sinut. 71 00:10:39,259 --> 00:10:43,100 �l� nyt siin� seisoskele. K�y t�ihin! 72 00:10:53,540 --> 00:10:55,816 MERIROSVOT! 73 00:10:55,899 --> 00:10:58,060 Erik, katso t�t�. 74 00:10:59,659 --> 00:11:03,056 Se on kirje vanhemmille. 75 00:11:03,139 --> 00:11:05,739 Siin� on jotain Husumista. 76 00:11:12,739 --> 00:11:15,737 VARASUUNNITELMA SURFFAUSKOULU 77 00:11:15,820 --> 00:11:21,617 Suoraan lahdelle. Nuoret pyrkiv�t mantereelle surffauskoululta. 78 00:11:21,700 --> 00:11:28,217 He yrittiv�t vied� aluksemme. Napatkaa heid�t ja tuokaa laivaan. 79 00:11:28,300 --> 00:11:33,619 T�m� sopii sinulle, Evelin. - Hyv�. Lukas tarvitsee ihan pienen. 80 00:12:00,300 --> 00:12:06,217 Vastaa, Erik. Taisimme jo l�yt�� heid�t. Nostimme heid�t vedest�. 81 00:12:06,300 --> 00:12:10,296 Kolme tytt�� ja musta kaveri. - Onko joku heist� Evelin Kern? 82 00:12:10,379 --> 00:12:15,617 Ei, he antoivat toiset nimet, mutta he voivat valehdella. 83 00:12:15,700 --> 00:12:21,379 Sano, ett� minulla on Evelinin veli. Jos tytt� ei puhu, veli kuolee. 84 00:12:24,700 --> 00:12:28,497 He sanovat, ettei heill� ole velji�. 85 00:12:28,580 --> 00:12:33,859 Sitten he ovat v��r�t. Menk�� surffauskouluun etsim��n. 86 00:12:40,899 --> 00:12:43,060 Kolme tuntia laskuveteen. 87 00:12:47,820 --> 00:12:51,940 Sen pit�isi kest��. - Ehk� pit�isi odottaa huomiseen. 88 00:12:54,060 --> 00:12:55,259 Tuolta tulee auto! 89 00:13:00,100 --> 00:13:01,779 Se on Stoever. 90 00:13:04,739 --> 00:13:07,499 Nyt tai ei koskaan. Tulkaa! 91 00:13:09,979 --> 00:13:12,499 Tutkikaa joka paikka! 92 00:13:17,100 --> 00:13:18,340 Matalaksi! 93 00:13:20,499 --> 00:13:22,017 Pysyk�� matalana. 94 00:13:22,100 --> 00:13:23,700 Jatketaan eteenp�in! 95 00:13:26,460 --> 00:13:29,979 Yl�s! Nopeammin! �kki� nyt! 96 00:13:52,379 --> 00:13:56,257 Seis! Unohdimme Knusperin! - Meid�n pit�� menn� takaisin! 97 00:13:56,340 --> 00:14:02,137 Emme voi ottaa sit� mukaan, Lukas. - Ei! Emme voi hyl�t� sit�. 98 00:14:02,220 --> 00:14:05,257 Se vahtii taloa, kun olemme poissa. 99 00:14:05,340 --> 00:14:10,499 Menn��n takaisin! - Tulemme hakemaan sen. Olen pahoillani. 100 00:14:23,340 --> 00:14:24,499 Hei! 101 00:14:33,779 --> 00:14:36,217 Jatkakaa melomista! 102 00:14:36,300 --> 00:14:38,300 Melokaa! 103 00:14:46,259 --> 00:14:50,337 Evelin Kern! 104 00:14:50,420 --> 00:14:55,576 Paul, miss� jolla on? - He ovat tulossa. Saamme heid�t. 105 00:14:55,659 --> 00:15:01,580 H�n voi olla etsim�mme tytt�. - T�ytt� vauhtia eteenp�in! 106 00:15:08,139 --> 00:15:11,300 Pid� kiinni! Tule t�nne! 107 00:15:13,700 --> 00:15:16,019 Tule. Oletko kunnossa? 108 00:15:25,979 --> 00:15:29,460 Meloit jo tarpeeksi, Evelin. Ota kompassi. 109 00:15:30,940 --> 00:15:32,619 Ohjaa meid�t etel��n p�in! 110 00:15:33,899 --> 00:15:36,019 Onko kurssi oikea? 111 00:16:00,259 --> 00:16:03,857 Lukas, tule t�nne. Sitten sinulla ei ole niin kylm�. 112 00:16:03,940 --> 00:16:06,737 Minun pit�� meloa. - Ei. 113 00:16:06,820 --> 00:16:10,859 Ei, otetaan vuorot. Meid�n pit�� s��st�� voimia. 114 00:16:15,460 --> 00:16:18,139 Min� voin meloa. 115 00:16:39,180 --> 00:16:41,739 Tuolla on laiva. 116 00:16:48,180 --> 00:16:51,416 Valot sammuksiin ja purje alas. 117 00:16:51,499 --> 00:16:57,060 Peitt�k�� kaikki vaalea. Maatkaa p��ll� tai peitt�k�� vaatteella. 118 00:16:58,779 --> 00:17:01,300 T�ss� on! 119 00:17:05,859 --> 00:17:07,739 Ent� purje? 120 00:17:24,939 --> 00:17:27,500 �lk�� ampuko! Me t��ll�. 121 00:17:48,287 --> 00:17:49,727 No? 122 00:17:50,304 --> 00:17:54,856 Ei mit��n viel�. Jos he kulkevat suoraa reitti�, he ovat t��ll�. 123 00:17:54,939 --> 00:17:56,776 Erik! 124 00:17:56,859 --> 00:17:59,619 Pid� kurssi. 125 00:18:01,260 --> 00:18:03,340 Tuolla. 126 00:18:51,100 --> 00:18:53,856 Hitto, keula-aalto! Pit�k�� kiinni! 127 00:18:53,939 --> 00:18:55,300 Apua! 128 00:18:59,699 --> 00:19:02,300 Auttakaa! Pelastakaa minut! 129 00:19:03,659 --> 00:19:08,096 Lukas! - Apua! 130 00:19:08,179 --> 00:19:09,980 Lukas! 131 00:20:00,540 --> 00:20:05,417 Meid�n pit�� jatkaa matkaa. Mihin suuntaan? - Mit� kompassi n�ytt��? 132 00:20:05,500 --> 00:20:09,100 Se oli kaulassani. Voi paska. 133 00:20:10,580 --> 00:20:15,066 Pit�� suunnistaa jonkin avulla. Majakka pelastaisi meid�t. 134 00:20:15,445 --> 00:20:17,880 N�etk� mit��n? 135 00:20:19,020 --> 00:20:23,859 En, on s�kkipime��. - Mit� me nyt teemme? 136 00:20:25,659 --> 00:20:27,820 Sinun pit�� tehd� jotain! 137 00:20:29,419 --> 00:20:35,336 Virta vie teid�t merelle. Osoita aloitekyky�! 138 00:20:35,419 --> 00:20:38,616 Jos te vain ajelehditte, kuolette lopulta! 139 00:20:38,699 --> 00:20:41,897 Meid�n t�ytyy tehd� jotain. Virta vie meid�t. 140 00:20:41,980 --> 00:20:47,457 Majakan pit�isi n�ky� nyt. - Meid�n pit�� p��tt�� suunta. 141 00:20:47,540 --> 00:20:50,776 Sinun pit�� p��tt�� suunta! 142 00:20:50,859 --> 00:20:54,657 �l� j�t� vastuuta muille, senkin ikuinen matkustaja! 143 00:20:54,740 --> 00:21:00,576 Katso heit�! He ovat luovuttaneet! Osoita aloitekyky�! 144 00:21:00,659 --> 00:21:03,859 Jos sin� et sit� tee, kuka sitten? 145 00:21:09,899 --> 00:21:13,497 Tuolla on pohjoinen. - Mist� tied�t sen? 146 00:21:13,580 --> 00:21:17,576 Tuo on Pohjant�hti. - Oletko varma? 147 00:21:17,659 --> 00:21:23,296 Sen l�yt�� kertomalla Otavan l�vist�j�n viidell�. 148 00:21:23,379 --> 00:21:26,657 Horisontti sen alla on pohjoinen. 149 00:21:26,740 --> 00:21:31,020 Silloin etel� on tuolla. Oletko varma? 150 00:21:33,899 --> 00:21:38,897 Melokaa sitten henkenne edest�. Lukas, pid� silm�ll� t�hte�. 151 00:21:38,980 --> 00:21:41,500 Pit�� kulkea suoraan siit� poisp�in. 152 00:22:03,340 --> 00:22:07,017 Sytyttiv�tk� he tulipalon? - Miksi he tekisiv�t niin? 153 00:22:07,100 --> 00:22:11,177 Miksi he sitoisivat meid�t? - Ehk� kyyhkysinfluenssan takia. 154 00:22:11,260 --> 00:22:17,096 He voivat luulla, ett� tartutamme. Tulipaloon voi olla monta syyt�. 155 00:22:17,179 --> 00:22:22,336 He eiv�t ole h�t�joukkoja. He ovat tiukkoja paskiaisia. 156 00:22:22,419 --> 00:22:26,179 Riisukaa vaatteet, ihan kaikki. Olemme n�hneet jo kaiken. 157 00:22:29,659 --> 00:22:34,136 Sek� korut. Laittakaa nuo ylle. - Miksi? 158 00:22:34,219 --> 00:22:37,296 Meill� on nyt pieni ongelma. 159 00:22:37,379 --> 00:22:41,056 Jos tottelette, ei tarvitse k�ytt�� v�kivaltaa. 160 00:22:41,139 --> 00:22:46,497 Voitte leikata sill� nippusiteet. Tavaranne menev�t tuohon kassiin. 161 00:22:46,580 --> 00:22:52,020 �lk�� tehk� mit��n tyhm��. Muuten Michael paiskaa teid�t mereen. 162 00:23:13,020 --> 00:23:16,179 Katso viel�. Meid�n pit�isi n�hd� jo jotain. 163 00:23:20,540 --> 00:23:24,699 N�en majakan! Sen valo on sammunut. 164 00:23:29,500 --> 00:23:34,576 Lukas, sin� pelastit meid�t. Oli oikeassa. Olemme kohta perill�. 165 00:23:34,659 --> 00:23:40,457 Hetkinen. Olemme l�hes siell�, mutta liian kaukana. Virta... 166 00:23:40,540 --> 00:23:45,657 Vuorovesi on k��ntynyt. Emme p��se sinne. 167 00:23:45,740 --> 00:23:50,419 Koirauimaranta on viimeinen mahdollisuus. Se on jossain tuolla. 168 00:23:52,020 --> 00:23:57,257 Silloinhan me melomme yh� kohti majakkaa, eik� niin? 169 00:23:57,340 --> 00:24:01,740 Vauhtia, kaikin voimin! �lk�� antako periksi! 170 00:24:06,219 --> 00:24:11,177 Vauhtia, poika! Ota mela ja ala meloa. 171 00:24:11,260 --> 00:24:14,576 Vauhtia! L�yd� rytmi! 172 00:24:14,659 --> 00:24:19,897 Yksi, kaksi, kolme ja nelj�! 173 00:24:19,980 --> 00:24:23,257 Yksi, kaksi... 174 00:24:23,340 --> 00:24:25,376 Mit� tapahtui? 175 00:24:25,459 --> 00:24:29,576 Solmu aukesi! - Meid�n pit�� uida! 176 00:24:29,659 --> 00:24:34,859 Emme selvi� tuonne, matka on liian pitk�. Jatka melomista! 177 00:24:38,260 --> 00:24:43,816 Virta on liian voimakas! Ajelehdimme v��r��n suuntaan! 178 00:24:43,899 --> 00:24:45,500 Tule t�nne. 179 00:25:09,459 --> 00:25:13,336 Poiju! Yletymme yh� siihen. 180 00:25:13,419 --> 00:25:17,776 Ankkuroidutaan siihen laskuveteen asti. Voimme jopa k�vell�. 181 00:25:17,859 --> 00:25:21,776 Jaetaan lautta ja pidet��n k�ysi meid�n v�liss�mme. 182 00:25:21,859 --> 00:25:25,859 Evelin, pysy sin� poijun yl�puolella, me olemme alla. 183 00:25:39,740 --> 00:25:42,260 Eteenp�in! 184 00:25:46,580 --> 00:25:48,939 Varovasti! Pit�k�� kiinni! 185 00:25:55,340 --> 00:26:00,659 Hyv�! Noin se pit�� tehd�! 186 00:28:26,540 --> 00:28:30,300 Erik, tule �kki�! L�ysin heid�t. 187 00:28:37,820 --> 00:28:40,977 Emme p��se tuonne laskuveden takia. 188 00:28:41,060 --> 00:28:43,257 Laske jolla vesille. 189 00:28:43,340 --> 00:28:48,219 Menn��n sill�, kunnes voimme k�vell� loppumatkan. 190 00:28:54,219 --> 00:28:59,177 Suunnitelmasi toimii. - En olisi pystynyt siihen ilman sinua. 191 00:28:59,260 --> 00:29:03,939 En ole edes t��ll�. Joko olet unohtanut sen? 192 00:29:04,023 --> 00:29:07,937 Oli miten oli, vaikka olet kuollut, taisit silti pelastaa henkeni. 193 00:29:08,423 --> 00:29:13,096 Halusin vain todistaa kykyni sinulle. Se antoi minulle voimaa. 194 00:29:13,179 --> 00:29:17,977 Halusin my�s n�ytt�� �idillesi, ett� selvisin kanssasi. 195 00:29:18,060 --> 00:29:23,217 Tied�n sen. - En kuitenkaan selvinnyt. 196 00:29:23,300 --> 00:29:27,580 S��li, ett� emme koskaan voineet puhua n�in... aiemmin. 197 00:29:52,100 --> 00:29:58,457 Olen hirvi�! - Et ole. Annan sinulle anteeksi. 198 00:29:58,540 --> 00:30:01,219 Ei, et voi! 199 00:30:03,379 --> 00:30:05,139 Et ole todellinen. 200 00:30:10,340 --> 00:30:12,859 Herm! Tule t�nne! 201 00:30:14,260 --> 00:30:19,017 En saa valehdella itselleni. Kukaan ei voi... 202 00:30:19,100 --> 00:30:21,300 Is�? 203 00:30:23,419 --> 00:30:24,699 Is�! 204 00:30:26,139 --> 00:30:28,260 Is�! 205 00:30:30,899 --> 00:30:32,379 Mit� h�n oikein tekee? 206 00:30:36,659 --> 00:30:40,177 Hitto, he l�ysiv�t meid�t! - Tule �kki� pois sielt�! 207 00:30:40,260 --> 00:30:42,379 Herm! 208 00:30:44,179 --> 00:30:48,939 Haluavatko he kuolla? He juoksevat suoraan nousuveteen. 209 00:30:50,500 --> 00:30:55,060 Vesi palaa! - Tule! Pystymme siihen! 210 00:31:04,500 --> 00:31:07,740 Tulkaa �kki�! 211 00:31:12,939 --> 00:31:15,020 Nopeasti nyt! 212 00:31:17,100 --> 00:31:22,219 Tyt�lle ei saa sattua mit��n. Onko asia selv�? 213 00:31:28,820 --> 00:31:31,740 Tulkaa, jatketaan matkaa. 214 00:31:39,939 --> 00:31:41,260 Tuolla. 215 00:32:03,020 --> 00:32:05,419 Okei, kaikki auttavat t�ss�. 216 00:32:26,100 --> 00:32:27,300 Turvavy�t p��lle! 217 00:32:43,859 --> 00:32:46,340 Helvetti! 218 00:32:49,820 --> 00:32:51,740 Ent� nyt? 219 00:33:04,899 --> 00:33:11,897 ...voi johtaa evakuointeihin ja hoitopisteiden j�rjest�miseen. 220 00:33:11,980 --> 00:33:16,737 Noudattakaa poliisin ja armeijan ohjeita. 221 00:33:16,820 --> 00:33:21,017 Pyyd�mme teit� pysym��n rauhallisena. Kiitos. 222 00:33:21,100 --> 00:33:24,576 H�t�tiedotusj�rjestelm�. T�m� ei ole kokeilu. 223 00:33:24,659 --> 00:33:27,179 Maanlaajuinen pandemia... 224 00:33:34,659 --> 00:33:37,056 Voi helvetti! - Mit� nyt? 225 00:33:37,139 --> 00:33:39,576 En tied�. - Supistuksiako? 226 00:33:39,659 --> 00:33:43,219 Eik� lapsivesi mene ensin? - Ei. 227 00:33:46,060 --> 00:33:48,977 Alex? - Meid�n pit�� mitata niiden v�li. 228 00:33:49,060 --> 00:33:51,659 Kaasu pohjaan. 229 00:34:09,419 --> 00:34:11,296 Hitto! 230 00:34:11,379 --> 00:34:14,377 Hengit� syv��n. 231 00:34:14,460 --> 00:34:17,739 Joudumme nyt k�velem��n. 232 00:35:36,860 --> 00:35:40,696 Supistusten v�li tihenee. - T�m� tulee liian aikaisin. 233 00:35:40,779 --> 00:35:44,659 Tulkaa. Pidet��n kiirett�. - En�� kaksi kilometri�. 234 00:36:03,339 --> 00:36:05,699 Mit� varten tuo on? 235 00:36:22,940 --> 00:36:26,377 Jos toimitte fiksusti, t�m� voi olla onnenp�iv�nne. 236 00:36:26,989 --> 00:36:29,739 Ent� jos toimimme tyhm�sti? 237 00:36:30,900 --> 00:36:34,659 T�m� on uusi maailma. Tyhmyys kuolee sukupuuttoon. 238 00:36:39,819 --> 00:36:42,219 Mit� he halusivat sinusta? 239 00:36:43,460 --> 00:36:48,216 He testasivat, onko minulla virus. - Niin meilt�kin. 240 00:36:48,299 --> 00:36:51,696 Ehk� he ovat jotain terveysviranomaisia. 241 00:36:51,779 --> 00:36:55,497 Sanoin, ett� sairastimme sen monta kuukautta sitten. 242 00:36:55,580 --> 00:36:57,699 Ent� sin�? 243 00:36:59,139 --> 00:37:05,017 Selvisin siit� juuri h�din tuskin. - Sinun i�ss�si? Sinulla on onnea. 244 00:37:05,100 --> 00:37:09,017 Tai ep�onnea. - Ei. Kuka sin� olet? 245 00:37:09,744 --> 00:37:11,941 Yksi tyyppi vain. 246 00:37:12,025 --> 00:37:15,020 Keit� he sitten ovat? - Merirosvoja. 247 00:37:16,699 --> 00:37:20,297 Valehtelet. - En valehtele. 248 00:37:20,380 --> 00:37:24,377 H�n on oikeassa. He ovat ne ry�st�j�t. 249 00:37:24,460 --> 00:37:27,139 Ne, joista Jan ja min� kerroimme. 250 00:37:28,712 --> 00:37:31,060 Sitten olemme mennytt�. 251 00:37:49,540 --> 00:37:53,380 En usko, ett� t��ll� on en�� ket��n. - Tulkaa. 252 00:38:09,299 --> 00:38:14,096 Hei! Meill� on raskaana oleva nainen t��ll�! 253 00:38:14,179 --> 00:38:16,259 H�t�tilanne! 254 00:38:32,819 --> 00:38:35,377 Hei! 255 00:38:35,460 --> 00:38:37,580 Maahan! 256 00:38:42,780 --> 00:38:45,740 �lk�� ampuko! Meill� on raskaana... 257 00:38:48,739 --> 00:38:49,980 Herm! 258 00:39:14,659 --> 00:39:19,500 Miksi meit� ammutaan? - He luulevat, ett� olemme heid�n kanssaan. 259 00:39:35,699 --> 00:39:38,819 Mit� sin� teet? - Evelin! 260 00:40:10,060 --> 00:40:12,219 Tulkaa. 261 00:40:29,540 --> 00:40:31,460 Tulkaa �kki�! 262 00:40:37,139 --> 00:40:41,736 Tarkistan jokaisen oireet. Ojenna k�si luukun kautta. 263 00:40:41,819 --> 00:40:45,096 Se on istukan kiinnittymish�iri�. - Ensin k�si. 264 00:40:45,179 --> 00:40:49,857 Teill� oli onnea. He hy�kk��v�t jatkuvasti. 265 00:40:49,940 --> 00:40:51,659 Satakieli? 266 00:40:53,779 --> 00:40:55,699 Se olet tosiaan sin�. 267 00:40:57,540 --> 00:41:00,656 Selvisitte t�nne. 268 00:41:00,739 --> 00:41:05,977 Nyt pist�� v�h�n. Seuraava. - Miten pitk��n siihen menee? 269 00:41:06,060 --> 00:41:10,219 Tulos tulee kymmeness� minuutissa. Ammuttiinko sinua ulkona? 270 00:41:11,460 --> 00:41:15,017 Mill� kuukaudella olet? - Seitsem�nnell�. 271 00:41:15,100 --> 00:41:18,616 Menik� lapsivesi? - En tied�. 272 00:41:18,699 --> 00:41:24,139 Jos vedet meniv�t, lapsi tulee, halusimme tai emme. 273 00:41:28,580 --> 00:41:32,937 Tehd��n jotain. Emme voi vain odottaa heid�n p��t�st��n. 274 00:41:33,767 --> 00:41:36,576 Mikset sin� tee mit��n? Olet sent��n aikuinen. 275 00:41:36,659 --> 00:41:40,616 Jos olen ainoa toivonne, olette tosiaan mennytt�. 276 00:41:40,699 --> 00:41:45,696 Olen pelkk�... tarkkailija. 277 00:41:45,779 --> 00:41:50,977 Unohda tuo idiootti. H�n saa heilt� huomiota - 278 00:41:51,060 --> 00:41:54,139 vain koska on aikuinen. 279 00:42:04,540 --> 00:42:10,017 Vaikka he aikovat mit� tahansa, keksimme keinon kusettaa heit�. 280 00:42:10,100 --> 00:42:13,616 He eiv�t tied�, kenen kanssa ovat tekemisiss�. 281 00:42:13,699 --> 00:42:17,216 He luulevat meit� harmittomiksi nuoriksi. 282 00:42:17,299 --> 00:42:22,616 Olemme kovia ja p�rj��mme kadulla. He eiv�t tied� sit�. 283 00:42:22,699 --> 00:42:28,100 Selvi�mme t�st�. Se ei voi olla niin kamalaa kuin Uusi mahdollisuus. 284 00:42:34,699 --> 00:42:36,056 Mit�? 285 00:42:36,139 --> 00:42:41,060 Min� tein sen paska�mp�rijutun Frejalle. 286 00:42:44,580 --> 00:42:46,779 Voin kai tunnustaa sen nyt. 287 00:42:56,779 --> 00:43:02,739 Mist� tied�t ongelman laadun? - H�n teki ultran itse. 288 00:43:36,339 --> 00:43:40,096 Tarvitaan kaikki miehet katolle. 289 00:43:40,179 --> 00:43:45,900 Jos haluat auttaa yst�v��si, ammu kaikkea, mik� liikkuu. 290 00:46:09,500 --> 00:46:12,699 Muistakaa, olemme harmittomia altavastaajia. 291 00:46:14,340 --> 00:46:17,100 Oikeastaan yh� lapsia. 292 00:46:38,100 --> 00:46:40,777 Johan on. 293 00:46:41,213 --> 00:46:43,612 Rikollisrottien lauma. 294 00:47:47,060 --> 00:47:51,497 Eik� tehtyk��n keisarileikkausta? - Erehdyin hieman diagnoosista. 295 00:47:51,580 --> 00:47:55,017 Istukka peitti kohdun sis�suun vain osittain. 296 00:47:55,100 --> 00:47:58,176 Kumpi se siis on? 297 00:47:58,259 --> 00:48:01,136 Vahvistus minun joukkoihini. 298 00:48:01,219 --> 00:48:03,580 Mink� annat lapselle nimeksi? 299 00:48:05,420 --> 00:48:07,580 Mila. 300 00:48:09,259 --> 00:48:13,857 Ja Mila haluaa kovasti tavata isovanhempansa. 301 00:48:13,940 --> 00:48:17,940 Eik� niin, Mila? Sin� n�yt�t meille tiet�. 302 00:48:26,100 --> 00:48:29,020 L�yd�mme heid�t. Lupaan sen. 303 00:49:37,260 --> 00:49:40,549 Suomennos: Ilse R�nnberg 304 00:49:40,633 --> 00:49:44,078 Txt edit & adjust by Owla 24509

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.