All language subtitles for Sloborn S02E05

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian Download
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish Download
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:27,006 --> 00:00:32,965 Rakas �iti ja is�, olemme kest�neet nelj� ja puoli kuukautta. 2 00:00:33,391 --> 00:00:37,266 Ik�v� kyll� emme ole kuulleet teist� koko sin� aikana. 3 00:00:37,360 --> 00:00:41,599 Rukoilen joka p�iv�, ett� kaikki on hyvin. 4 00:00:41,679 --> 00:00:45,200 �iti, toivottavasti erehdyin, ja asiasi ovat hyvin. 5 00:00:45,668 --> 00:00:49,559 Is�, toivon sinun palanneen ilmatiiviiseen laboratorioosi - 6 00:00:49,639 --> 00:00:54,039 sen j�lkeen kun karkasin. Nyt se tuntuu ihan typer�lt�. 7 00:00:54,120 --> 00:00:58,959 Tied�n nyt, ett� halusit vain hyv�� omalla tavallasi. 8 00:00:59,643 --> 00:01:05,400 Totuus on, ett� minua pelottaa. 4,5 kuukautta on pitk� aika. 9 00:01:05,480 --> 00:01:10,559 Miksei kukaan ota yhteytt�? Miss� kaikki ovat? L��k�rit, poliisi... 10 00:01:10,639 --> 00:01:14,640 T�ss� vaiheessa ilahtuisin n�hdess�ni sotilaitakin. 11 00:01:16,080 --> 00:01:22,399 Minun on my�nnett�v�, ett� tilanteenne voi olla kamala. 12 00:01:22,479 --> 00:01:25,560 Emme silti voi j��d� t�nne. 13 00:01:25,640 --> 00:01:27,160 Onko siell� ket��n? 14 00:01:27,239 --> 00:01:32,640 Tilanne pahenee p�iv� p�iv�lt�, ja synnytykseni l�hestyy. 15 00:01:36,119 --> 00:01:39,679 Hei, onko siell� ket��n? Kuuleeko Satakieli? 16 00:01:43,520 --> 00:01:48,360 Herm, Nikolai Wagner ja Devid-niminen poika ovat kanssamme. 17 00:01:49,720 --> 00:01:54,280 L�hdemme t�n��n kohti Husumia. M��r�np��n� on sik�l�inen sairaala. 18 00:02:00,880 --> 00:02:04,599 Rakastan ja kaipaan teit�. Teid�n Evelininne. 19 00:02:13,039 --> 00:02:16,720 Miss� olet ollut? - Ulkona. 20 00:02:16,799 --> 00:02:20,840 Aggregaatti simahti. - Tied�n kyll�. 21 00:02:20,919 --> 00:02:24,720 Bensa loppui. - Niin. 22 00:02:27,079 --> 00:02:30,599 K�vin uudelleen etsim�ss�. En l�yt�nyt mit��n. 23 00:02:41,000 --> 00:02:44,240 N�in sinut supermarketissa. 24 00:02:44,319 --> 00:02:48,280 Hoidit Antonin. Ilman ep�r�inti�. 25 00:02:48,359 --> 00:02:52,240 Se tyyppi oli kusip��. - Totta. 26 00:02:52,319 --> 00:02:55,840 En tied� yht��n, miten h�nen k�vi. 27 00:03:03,599 --> 00:03:07,039 Oliko Anton sinun yst�v�si? 28 00:03:07,120 --> 00:03:08,997 Ei. 29 00:03:10,120 --> 00:03:13,919 H�n on kuollut. H�n sekosi t�ysin. 30 00:03:14,000 --> 00:03:20,000 H�n tappoi sotilaan ja uhkasi meit�. Jouduimme puolustautumaan. 31 00:03:20,079 --> 00:03:22,880 Alex otti... 32 00:03:22,960 --> 00:03:26,799 Alex otti h�nen aseensa ja ampui h�net. 33 00:03:30,479 --> 00:03:34,440 EI UNELMIA 34 00:03:53,840 --> 00:03:57,240 Hei! - K�ymme katsomassa Devidi�. 35 00:03:57,319 --> 00:03:59,519 Tulkaa takaisin. - Miksi? 36 00:03:59,599 --> 00:04:04,199 Voitte k�yd� Devidin luona hetken kuluttua. Tulkaa nyt. 37 00:04:10,000 --> 00:04:14,799 �lk�� katsoko, mutta kadulla on auto. 38 00:04:17,840 --> 00:04:19,560 Joku on t��ll�. 39 00:04:21,639 --> 00:04:27,480 Solveig, etsi vaivihkaa Freja. Min� ilmoitan Lobolle. 40 00:04:27,560 --> 00:04:30,480 Hei! Mit� te puuhaatte? 41 00:04:31,800 --> 00:04:34,959 Ei h�t��. Meill� on rauhanomaiset aikeet. - Niink�? 42 00:04:37,519 --> 00:04:41,360 Mit� haluatte? Ette nousseet n�in aikaisin huvin vuoksi. 43 00:04:41,440 --> 00:04:44,839 Kuka sanoi, ett� olemme nukkuneet? 44 00:04:44,920 --> 00:04:49,680 Haluatteko tulla takaisin? - Emme, ik�v� kyll�. 45 00:04:50,880 --> 00:04:55,800 Ei taatusti. - Emme vain halua mit��n kaunaa. 46 00:04:55,880 --> 00:05:02,600 Saari on tarpeeksi suuri kahdelle ryhm�lle. Voimme... auttaa toisiamme. 47 00:05:04,519 --> 00:05:08,159 Selv�. - Tulimme kutsumaan teid�t bileisiin. 48 00:05:08,240 --> 00:05:10,685 Tied�mme nimitt�in, miten paljon teette t�it�. 49 00:05:10,768 --> 00:05:12,959 �l� puhu paskaa. 50 00:05:13,040 --> 00:05:19,279 Sovintojuhlat. - Apokalypso-tanssit. Paviljongissa. 51 00:05:19,360 --> 00:05:24,560 Puhumme Frejan kanssa. - Jokainen teist� on tervetullut. 52 00:05:29,600 --> 00:05:33,079 Olisin hyvin iloinen, jos tulisit. 53 00:05:34,240 --> 00:05:38,680 Meill� on kaikkea. Juomaa, pelej�, kaikkea hauskaa. 54 00:05:38,759 --> 00:05:43,399 Aggregaatti ja musiikkia. T�ytyyh�n sit� joskus nauttia. 55 00:05:43,993 --> 00:05:46,513 �lk�� antako meid�n viivytt�� teit�. 56 00:05:47,519 --> 00:05:50,360 Freja! - Selv�, l�hdet��n. 57 00:05:51,800 --> 00:05:53,399 Freja? 58 00:05:56,600 --> 00:05:59,800 Tulkaa nyt. Siit� tulee kivaa. 59 00:06:02,251 --> 00:06:05,360 Olipa outoa. He ovat kuin toiselta planeetalta. 60 00:06:05,440 --> 00:06:09,120 Kuin jonkinlainen lahko. - Jehovan todistajat. 61 00:06:10,360 --> 00:06:12,079 Freja! 62 00:06:14,839 --> 00:06:17,360 Pit�k�� kiirett�, tyt�t. 63 00:06:22,079 --> 00:06:24,399 Freja, oletko noussut jo? 64 00:07:31,639 --> 00:07:35,480 Onko kaikki hyvin? - On. Oletko sin� Herm? 65 00:07:37,040 --> 00:07:40,399 Oletko kunnossa t�n��n? - Totta kai. 66 00:07:43,600 --> 00:07:45,959 N�hd��n kohta. 67 00:07:46,040 --> 00:07:49,120 Tule aamiaiselle. - IPadini ei latautunut. 68 00:07:49,199 --> 00:07:52,680 S�hk�t ovat poikki. Ladataan se my�hemmin. 69 00:07:52,759 --> 00:07:55,440 Laivallako? - Ehk�. 70 00:07:57,880 --> 00:08:02,040 Tuletko sin�? Petaa s�nkysi, jotta talo pysyy j�rjestyksess�. 71 00:08:02,120 --> 00:08:04,600 Alex, aamiaiselle! - Tullaan. 72 00:08:06,040 --> 00:08:08,199 Aivan, s�hk�� ei en�� ole. 73 00:08:09,759 --> 00:08:14,959 Sain yhteyden Satakieleen. Ihan lyhyesti, mutta he ovat yh� siell�. 74 00:08:17,440 --> 00:08:22,719 Seh�n on loistavaa. - Enp� tied�. 75 00:08:22,800 --> 00:08:27,000 On tullut lis�� hy�kk�yksi�, mutta l��k�rit ovat yh� siell�. 76 00:08:27,079 --> 00:08:29,159 Kaikki on hyvin, - 77 00:08:29,240 --> 00:08:31,600 mutta ei ehk� loistavasti. 78 00:08:31,680 --> 00:08:33,800 Kuka hy�kk�isi sairaalaan? 79 00:08:42,559 --> 00:08:43,880 Hei. 80 00:08:47,960 --> 00:08:50,200 Kiv��ri. 81 00:08:59,120 --> 00:09:01,799 Tied�n, ett� ammuit Antonin. 82 00:09:10,679 --> 00:09:12,840 Miten se tapahtui? 83 00:09:15,120 --> 00:09:17,919 Evelin oli Antonilla. 84 00:09:18,000 --> 00:09:22,399 Evelin suunnitteli, ett� ottaisin aseen - 85 00:09:22,480 --> 00:09:27,880 ja pit�isin Antonin kurissa. T�m� sekosi t�ysin. 86 00:09:29,439 --> 00:09:32,360 Oli pakko painaa liipaisinta. 87 00:09:36,120 --> 00:09:41,039 Anton oli kusip��, mutta ansaitsiko h�n kuolla? Ei. 88 00:09:41,120 --> 00:09:44,880 Se on silti joskus ainoa keino. 89 00:09:48,519 --> 00:09:52,000 Ampuminen voi olla pienempi paha. 90 00:09:52,080 --> 00:09:56,480 Heitin kiven sillalta. Se osui liikkuvaan autoon. 91 00:09:56,559 --> 00:10:00,799 Kolme ihmist� kuoli. Kaksi heist� oli lapsia. 92 00:10:00,880 --> 00:10:05,639 Ei se palvellut mit��n tarkoitusta kuten sinun tapauksessasi, mutta... 93 00:10:08,720 --> 00:10:13,159 Se n�kee koko ajan mieless��n. Kukaan ei ymm�rr� sit�. 94 00:10:15,439 --> 00:10:17,960 Totta. 95 00:10:37,840 --> 00:10:41,840 Voinko auttaa jotenkin? - Et, se oli viimeinen. 96 00:10:41,919 --> 00:10:47,120 Kiitos Alexin takia. Se merkitsee enemm�n kuin luuletkaan. 97 00:10:47,200 --> 00:10:51,000 On hyv� tiet��, etten ole yksin. 98 00:11:13,919 --> 00:11:16,399 Etk� muista sit�? 99 00:11:18,080 --> 00:11:21,200 Olemmeko tavanneet? 100 00:11:21,279 --> 00:11:27,600 Olin paikalla, kun makasit kadulla. Veimme sinut l��k�riin. 101 00:11:27,679 --> 00:11:34,279 Kiitos, ett� pelastitte minut. Saaren v�ki on uskomattoman avuliasta. 102 00:11:34,360 --> 00:11:37,639 Devid ei ole t��lt� kotoisin. - Sit� tarkoitan. 103 00:11:37,720 --> 00:11:41,399 Herm ja min� k�ymme h�nen luonaan. Asettukaa asemiinne. 104 00:11:41,480 --> 00:11:46,960 Nikolai ottaa isot reput, ja kaikilla on omansa varmuuden vuoksi. 105 00:11:47,039 --> 00:11:50,439 En tied�, onko j�rkev�� l�hte� saarelta. 106 00:11:50,519 --> 00:11:55,519 Tilanne ei ole lainkaan huono t��ll�. - Ei sinun tarvitse l�hte� mukaan. 107 00:11:55,600 --> 00:11:58,639 Kukaan ei tied�, mik� siell� odottaa. 108 00:11:58,720 --> 00:12:02,880 T��ll�kin on asioita, joista ei tiedet�. 109 00:12:02,960 --> 00:12:07,600 Meid�n on pakko menn�. Minun t�ytyy p��st� l��k�riin. 110 00:12:07,679 --> 00:12:11,799 T��ll� on ihmisi�, jotka tarvitsevat minua. On pakko j��d�. 111 00:12:11,880 --> 00:12:14,799 Autan teid�t silti laivalle. - Kiitos. 112 00:12:14,880 --> 00:12:19,399 Tuletko sin�, Nik-set�? - Toki. Siit� tulee hurja seikkailu. 113 00:12:19,480 --> 00:12:22,919 Vaikka se kuulostaakin oudolta, - 114 00:12:23,000 --> 00:12:27,639 minulla on ik�v� Berliini�. 115 00:12:27,720 --> 00:12:30,759 Tied�tk� koodinimet? - Kyll�. Etuvartio. 116 00:12:30,840 --> 00:12:33,240 On aika l�hte�. 117 00:12:33,320 --> 00:12:37,399 Kun merirosvot tulevat, meid�n pit�� olla valmiina. 118 00:12:56,861 --> 00:12:58,720 Devid l�hti tiehens�. 119 00:12:58,799 --> 00:13:03,480 Sitten h�n palasi y�ll� ja sai kostonsa. 120 00:13:03,559 --> 00:13:07,519 En usko sit�. - Etk� muista, miksi h�n on t��ll�? 121 00:13:07,600 --> 00:13:12,200 Tyyppi on psykopaatti. Tai sitten ne kolme aamulla tekiv�t sen. 122 00:13:12,279 --> 00:13:16,880 Oletko kuullut Mansonin tyt�ist�? - En voi uskoa sellaista meist�. 123 00:13:16,960 --> 00:13:21,840 K�y sitten uudelleen katsomassa. Ehk� h�n on yh� hengiss�. 124 00:13:23,240 --> 00:13:25,480 Mit� me nyt teemme? 125 00:13:35,720 --> 00:13:38,840 Meneek� h�n tosiaan katsomaan? 126 00:13:44,519 --> 00:13:46,799 Minne sin� l�hdet? 127 00:13:48,080 --> 00:13:51,799 Muiden luokse. N�hd��n. 128 00:14:00,080 --> 00:14:04,159 Mene nyt. H�ivy sin�kin. 129 00:15:37,159 --> 00:15:42,200 Etuvartio kutsuu Tornia. Olen asemissa, kuuluuko? Kuuntelen. 130 00:15:42,279 --> 00:15:45,480 Torni Etuvartiolle. Olen l�hes siell�. 131 00:15:45,559 --> 00:15:48,120 Yhteys on huono, Torni. 132 00:15:48,200 --> 00:15:51,840 Emme ole viel� ylh��ll�. Kohta se paranee. 133 00:15:58,080 --> 00:16:00,399 Ei saisi varastaa. 134 00:16:02,759 --> 00:16:07,080 Ei t�m� ole mink��n arvoinen. - Miksi sitten varastaa se? 135 00:16:07,159 --> 00:16:12,200 Juhlia varten. Aiomme katsoa "Haluatko miljon��riksi?". 136 00:16:12,279 --> 00:16:18,639 Apokalypso-tanssit. Oletteko yksin vai vanhempien tai muiden kanssa? 137 00:16:18,720 --> 00:16:21,880 Emme ole yksin. 138 00:16:21,960 --> 00:16:25,120 No... Tulkaa, jos haluatte. 139 00:16:59,720 --> 00:17:02,360 Rukoilemmeko me? - Mink� takia? 140 00:17:02,439 --> 00:17:07,000 Ett� mik��n ei mene pieleen. - Vain toisten puolesta rukoillaan. 141 00:17:07,080 --> 00:17:09,559 Pid� vahtia t��ll�. 142 00:18:00,320 --> 00:18:04,280 Etuvartio, Torni t��ll�. Olemme asemissa. Kuuntelen. 143 00:18:04,360 --> 00:18:07,120 Yhteys on nyt paljon parempi. 144 00:18:12,600 --> 00:18:16,120 Turisti, t��ll� Torni. Kuuluuko? Kuuntelen. 145 00:18:18,239 --> 00:18:21,959 Turisti t��ll�. Minulla on hyv� n�kym� hotelliin. 146 00:18:22,040 --> 00:18:25,999 Asia selv�. Ilmoitan eteenp�in. 147 00:18:26,080 --> 00:18:30,080 Kuuleeko Retkikunta? Kuuntelen. - Kyll� kuulee. 148 00:18:30,159 --> 00:18:33,080 Kuka? Kuuntelen. - Retkikunta kuulee. 149 00:18:33,159 --> 00:18:38,760 Torni vahvistaa yhteyden kaikkiin asemiin. Hyv�lt� n�ytt��. 150 00:18:38,840 --> 00:18:40,479 Hienoa. Kiitos. 151 00:19:07,880 --> 00:19:10,840 H�n odottaa sinua. - Tied�n. 152 00:19:16,479 --> 00:19:18,399 Odota t��ll�. 153 00:19:20,120 --> 00:19:23,479 Onko kaikki hyvin? 154 00:19:30,719 --> 00:19:34,479 Mukavaa, ett� tulit k�ym��n. 155 00:19:34,560 --> 00:19:38,120 J�tit minut t�nne m�d�ntym��n p�iv�kausiksi. 156 00:20:35,439 --> 00:20:40,442 Sin� tapoit minut. Olisit voinut painaa liipaisinta itse. 157 00:20:40,526 --> 00:20:44,719 En uskonut, ett� pystyt siihen. - Et ole minun is�ni. 158 00:20:45,375 --> 00:20:48,366 Olet vain mieleni temppu. Et voi vahingoittaa minua. 159 00:20:48,450 --> 00:20:53,639 V��rin, voin tehd� loputtomasti pahaa. Tied�n ajatuksesi, h�pe�si, - 160 00:20:53,719 --> 00:20:59,239 hemmetin pelkosi, s��litt�v�t unelmasi, nolot tunteesi... 161 00:20:59,320 --> 00:21:04,959 Tulin hautaamaan sinut. - Tapoit �itisi jo ennen syntym��. 162 00:21:05,040 --> 00:21:09,600 Sitten is�si. Tuot kuoleman my�s niin sanotuille yst�villesikin. 163 00:21:09,679 --> 00:21:11,800 Suu kiinni! 164 00:21:17,800 --> 00:21:21,360 Minulla on oikein hyv� juhlatila kotona, - 165 00:21:21,439 --> 00:21:27,120 mutta naiset haluavat paviljonkiin. 166 00:21:27,199 --> 00:21:31,919 Koko Sl�born on nyt meid�n kotimme. Voisimme muuttaa t�nne. 167 00:21:37,159 --> 00:21:39,999 Mit� nyt? 168 00:21:40,080 --> 00:21:42,239 Freja on kuollut. 169 00:21:42,320 --> 00:21:45,600 Joku puukotti h�nt�. - Mit�? 170 00:21:48,320 --> 00:21:50,719 Miss� Ella on? - Kaupungissa. 171 00:21:50,800 --> 00:21:55,120 Pysyt��n yhdess�. Ties mit� muuta voi tapahtua. 172 00:21:55,199 --> 00:21:57,800 Hitto. Freja? 173 00:22:05,880 --> 00:22:09,399 Tied�n kyll�, ett� se oli typer��. 174 00:22:09,479 --> 00:22:14,439 Typer� pieni unelma. 175 00:22:16,880 --> 00:22:23,120 Olit sent��n niin s��dyllinen... Et olisi tehnyt sit�. 176 00:22:23,199 --> 00:22:25,120 Ehk� viel� joskus. 177 00:22:27,080 --> 00:22:29,760 Parin vuoden kuluttua. 178 00:22:29,840 --> 00:22:34,399 Kun kaikki olisi ohi, ja olisimme t�rm�nneet toisiimme. 179 00:22:34,479 --> 00:22:36,399 Berliiniss�, - 180 00:22:37,840 --> 00:22:41,280 Pariisissa tai Riossa. 181 00:22:41,360 --> 00:22:44,040 Siit� min� unelmoin. 182 00:22:45,719 --> 00:22:48,679 Ihan oikeasti. 183 00:22:48,760 --> 00:22:50,999 Iltaisin. Ei p�ivisin. 184 00:22:53,040 --> 00:22:55,239 Ei vain p�ivisin. 185 00:23:04,120 --> 00:23:06,040 N�etk� sin� unta? 186 00:23:11,040 --> 00:23:13,639 Vai l�hteek� vain pois? 187 00:23:19,840 --> 00:23:21,800 Oliko se Devid? 188 00:23:25,999 --> 00:23:28,280 Vai joku niist� kusip�ist�? 189 00:23:37,760 --> 00:23:39,679 Olet oikeassa. 190 00:23:42,679 --> 00:23:45,199 Ei sill� ole v�li�. 191 00:23:46,280 --> 00:23:49,800 Kaikki ovat syyllisi�. 192 00:23:58,600 --> 00:24:02,679 Meid�n pit�� tehd� jotain. - Mit� olit ajatellut? 193 00:24:16,800 --> 00:24:22,999 Torni, Etuvartio t��ll�. Laiva tulee etuajassa, ehk� puoli tuntia aikaa. 194 00:24:23,080 --> 00:24:29,639 Torni t��ll�. Etuvartion mukaan puoli tuntia aikaa ankkurointiin. 195 00:24:33,159 --> 00:24:36,159 Kuuntelen. Sano, kun Turisti n�kee heid�t. 196 00:24:36,239 --> 00:24:39,479 Selv�. "Kuuntelen" sanotaan viimeisen�. 197 00:24:54,040 --> 00:24:57,880 Kuka tuo mies on? H�n on hyv� kantamaan. 198 00:24:57,959 --> 00:25:01,239 Katso tarkkaan. Noin se pit�� tehd�. 199 00:25:14,760 --> 00:25:17,840 Selv�. Yksi, kaksi, kolme. 200 00:25:25,679 --> 00:25:28,239 Haluatko rukoilla? 201 00:25:30,159 --> 00:25:33,800 En osaa. En tied� mit��n rukouksia. 202 00:25:33,880 --> 00:25:39,159 Herra on minun paimeneni, ei minulta mit��n puutu. H�n vie minut... 203 00:25:39,239 --> 00:25:45,199 Devid l�hentyy Evelinin kanssa. Annat h�nen vied� tyt�n, surkimus. 204 00:25:45,280 --> 00:25:50,999 H�n olisi hyv� kumppani. Tosin sinulla ei ole juuri valinnanvaraa. 205 00:25:51,080 --> 00:25:53,479 Rakastatko Yvonnea? 206 00:25:53,560 --> 00:25:57,760 Tied�t kyll�, ett� h�n kuoli jo aikaa sitten... kuten min�kin. 207 00:25:57,840 --> 00:26:00,800 H�n on yht� kuollut kuin �itisi. 208 00:26:00,880 --> 00:26:05,919 L�hdet��n! Vauhtia! 209 00:26:05,999 --> 00:26:08,800 Pit�k�� kiirett�! Antaa menn�! 210 00:26:12,159 --> 00:26:15,800 Voitko auttaa? 211 00:26:27,159 --> 00:26:29,840 Etuvartio kutsuu Tornia. 212 00:26:29,919 --> 00:26:33,520 Kolonna on liikkeell�. Yksi mies laivassa. Kuuntelen. 213 00:26:37,959 --> 00:26:39,520 Helvetti! 214 00:26:45,199 --> 00:26:47,719 Tulitte etuajassa. 215 00:27:07,679 --> 00:27:12,520 Mit� helvetti� t��ll� tapahtui? - Emme kai ole viel� k�yneet t��ll�? 216 00:27:17,520 --> 00:27:20,080 Joku muu on yh� saarella. 217 00:27:20,159 --> 00:27:25,040 Uusi suunnitelma: hajaannutaan. Haluan tiet��, miss� he ovat. 218 00:27:42,040 --> 00:27:45,439 Mit� te luuserit teette? - Ker��mme bensaa. 219 00:27:45,520 --> 00:27:48,280 Olettepa ahkeria. 220 00:27:48,360 --> 00:27:52,719 Lobo, tule meid�n juhliimme. Hatice haluaa sinut. 221 00:27:55,880 --> 00:27:59,239 No... Hei sitten. 222 00:28:19,120 --> 00:28:23,239 Lobo, jos et ole tulossa, sinun on syyt� j��d� maatilalle. 223 00:28:23,320 --> 00:28:25,919 Saarella on j�lleen muukalaisia. 224 00:28:25,999 --> 00:28:30,560 On syyt� pysy� erossa heist�. - Ent� teid�n juhlanne? 225 00:28:30,639 --> 00:28:35,600 He pysyv�t hotelleissa. Sinne on monta kilometri�. 226 00:28:35,679 --> 00:28:38,959 Olisi mukava n�hd� sinua. - Kiitos. 227 00:29:04,880 --> 00:29:08,600 Turisti kutsuu kaikkia. On vain yksi auto. Miss� muut ovat? 228 00:29:16,999 --> 00:29:20,120 Tuo on Stoever-set�. 229 00:29:20,199 --> 00:29:24,239 Ehk� voimme pyyt�� heilt� kyyti�. 230 00:29:27,840 --> 00:29:31,159 On vain yksi auto. Stoever-set� on siell�. 231 00:29:31,239 --> 00:29:34,479 Alex haluaa kysy�, saammeko kyydin. 232 00:29:34,560 --> 00:29:39,080 Ei, Peter. Sano Alexille, ett� Erik Stoever on vaarallinen. 233 00:29:39,159 --> 00:29:42,399 H�nen on syyt� pysy� piilossa. Kuuntelen. 234 00:29:42,479 --> 00:29:47,760 �l� ota kontaktia. Toistan, �l� paljasta itse�si. 235 00:29:47,840 --> 00:29:53,199 Selv�. Nyt sent��n tied�mme, miksi he tuntevat t�m�n paikan niin hyvin. 236 00:29:56,520 --> 00:30:00,600 Voi luoja, kunpa voisin palata. 237 00:30:00,679 --> 00:30:03,520 Palata siihen, mit� min�... 238 00:30:05,760 --> 00:30:07,800 Mit� tein ennen t�t�. 239 00:30:07,880 --> 00:30:10,959 Otat minut mukaan. 240 00:30:11,040 --> 00:30:15,600 Otat minut mukaan, ja jonain p�iv�n� annan sinulle anteeksi. 241 00:30:17,159 --> 00:30:19,360 Ehk�. 242 00:30:47,719 --> 00:30:50,479 Torni kutsuu, t��ll� on helikopteri. 243 00:31:02,880 --> 00:31:06,919 He tyhjensiv�t viisi katua ja tuhosivat torin. 244 00:31:06,999 --> 00:31:10,080 Oletteko n�hneet ket��n? - Emme autosta. 245 00:31:22,199 --> 00:31:24,479 N�en sen. 246 00:31:27,520 --> 00:31:30,919 Kuka siell�? Turisti, oletko se sin�? 247 00:31:30,999 --> 00:31:35,080 Kyll�. H�n sanoo, ett� helikopteri lent�� talollemme. 248 00:31:35,159 --> 00:31:38,399 Mit�? - Totta. Se laskeutuu luoksemme. 249 00:31:49,360 --> 00:31:50,560 Is�! 250 00:31:53,679 --> 00:31:56,880 Se on is�! Evelin, se on is�! 251 00:31:58,040 --> 00:32:00,040 Oletko varma? 252 00:32:02,439 --> 00:32:06,040 T�ysin varma. - Tulen sinne. 253 00:32:15,919 --> 00:32:17,800 Voinko ottaa tuon? 254 00:32:17,880 --> 00:32:19,999 Ent� auto? - Se on liian hidas. 255 00:32:20,080 --> 00:32:23,800 Mutta sin� olet... - Raskaana, en vammautunut. 256 00:32:23,880 --> 00:32:28,880 Tulkaa te autolla. Jos ehditte ensin, sanokaa h�nelle, ett� olen tulossa. 257 00:32:32,320 --> 00:32:34,239 Min� ajan. 258 00:32:40,320 --> 00:32:44,600 Torni, olen tulossa. Pysyk�� asemissanne, k�vi miten k�vi. 259 00:32:44,679 --> 00:32:48,679 Kaikki j�rjestyy, haemme teid�t pian. 260 00:33:12,840 --> 00:33:14,560 Alexander? 261 00:33:17,479 --> 00:33:19,679 Alexander Kern! 262 00:33:25,080 --> 00:33:27,399 Nopeasti. Kuunnelkaa minua. 263 00:33:27,479 --> 00:33:32,800 Etsimme py�r�ll� kulkevaa poikaa. H�n ei ole yksin. Vauhtia! 264 00:34:16,479 --> 00:34:19,599 T��LL� EI OLE MIT��N ARVOKASTA! 265 00:34:38,640 --> 00:34:40,160 Evelin? 266 00:34:41,999 --> 00:34:43,559 Alex? 267 00:35:04,439 --> 00:35:07,200 Kuulitteko helikopterin? 268 00:35:08,640 --> 00:35:12,599 Mit� t�m� on? Meid�nh�n piti bailata. 269 00:35:18,680 --> 00:35:20,640 Okei, mik� h�t�n�? 270 00:36:05,160 --> 00:36:10,559 Rakas �iti ja is�, olemme kest�neet nelj� ja puoli kuukautta. 271 00:36:10,640 --> 00:36:14,720 Ik�v� kyll� emme ole kuulleet teist� koko sin� aikana. 272 00:36:16,200 --> 00:36:18,800 Rukoilen joka p�iv�, ett� kaikki on hyvin. 273 00:36:18,880 --> 00:36:23,760 �iti, toivottavasti erehdyin, ja asiasi ovat hyvin. 274 00:36:23,840 --> 00:36:29,079 Is�, toivon sinun palanneen ilmatiiviiseen laboratorioosi - 275 00:36:29,160 --> 00:36:34,680 sen j�lkeen kun karkasin. Nyt se tuntuu ihan typer�lt�. 276 00:36:34,760 --> 00:36:39,559 Tied�n nyt, ett� halusit vain hyv�� omalla tavallasi. 277 00:36:51,800 --> 00:36:54,919 Tuolla h�n on. - H�n on seuraavalla kadulla. 278 00:36:54,999 --> 00:36:57,039 Tied�n, minne h�n menee. 279 00:36:57,119 --> 00:37:03,240 Totuus on, ett� minua pelottaa. Miksei kukaan ota yhteytt�? 280 00:37:16,119 --> 00:37:18,919 Miss� kaikki ovat? L��k�rit, poliisi... 281 00:37:18,999 --> 00:37:23,599 T�ss� vaiheessa ilahtuisin n�hdess�ni sotilaitakin. 282 00:37:23,680 --> 00:37:28,039 Vilkku vasempaan, katse oikeaan! S��d� taustapeili�. 283 00:37:28,119 --> 00:37:35,079 Tilanteenne voi olla kamala. Emme silti voi j��d� t�nne. 284 00:37:35,160 --> 00:37:39,680 Tilanne pahenee p�iv� p�iv�lt�, ja synnytykseni l�hestyy. 285 00:37:39,760 --> 00:37:46,800 L�hdemme t�n��n kohti Husumia. M��r�np��n� on sik�l�inen sairaala. 286 00:37:46,880 --> 00:37:50,559 Rakastan ja kaipaan teit�. Teid�n Evelininne. 287 00:38:02,559 --> 00:38:05,599 On koittanut aika. Vahti on kannen alla. 288 00:38:16,079 --> 00:38:17,519 Hei? 289 00:38:17,599 --> 00:38:22,360 Nyt on meid�n tilaisuutemme. H�n on kai paskalla tai jotain. 290 00:38:23,439 --> 00:38:24,919 Hei? 291 00:39:08,519 --> 00:39:11,439 Noudatan nyt suunnitelmaa. 292 00:40:23,720 --> 00:40:26,760 Mit� siell� tapahtuu? Miss� ilotulitteet ovat? 293 00:40:57,840 --> 00:40:59,599 Is�! 294 00:41:04,680 --> 00:41:08,680 T��ll�! Is�! 295 00:41:08,760 --> 00:41:10,800 Olen t��ll�! 296 00:41:14,599 --> 00:41:17,240 Is�! 297 00:41:17,320 --> 00:41:20,760 T��ll�! 298 00:41:20,840 --> 00:41:22,760 T��ll�! 299 00:41:25,280 --> 00:41:27,640 T��ll�! 300 00:41:36,280 --> 00:41:38,200 Is�! Olemme t��ll�! 301 00:41:41,640 --> 00:41:43,160 Ei... 302 00:41:53,039 --> 00:41:56,800 Ei kannata masentua nyt. 303 00:41:56,880 --> 00:42:01,160 Joko asiat tekee kunnolla tai ei ollenkaan. 304 00:42:02,599 --> 00:42:05,999 Sama koskee surua, joten... 305 00:42:14,160 --> 00:42:20,280 Eiv�tk� n�m� ole Frejan hautajaiset? - En tied�. Se tuntuu v��r�lt�. 306 00:42:20,360 --> 00:42:25,919 Ei. Freja ei ollut suosikkini, mutta h�n ei ansainnut kuolla siten. 307 00:42:26,172 --> 00:42:30,301 Eik� n�in olisi k�ynyt ilman sit� helvetin virusta. 308 00:42:31,599 --> 00:42:32,919 Niinp�... 309 00:42:34,720 --> 00:42:39,559 Freja ajatteli auttavansa meit�. Ei, h�n tosiaan auttoi. 310 00:42:40,060 --> 00:42:42,539 H�n antoi henkens� meid�n takiamme. 311 00:42:44,280 --> 00:42:47,399 Frejalle. - Frejalle. 312 00:42:53,919 --> 00:42:57,280 El�ville. - El�ville. 313 00:43:01,880 --> 00:43:05,880 Nyt juhlitaan. 314 00:46:07,461 --> 00:46:10,999 He yll�ttyv�t, kun joutuvat uimaan takaisin. 315 00:46:28,771 --> 00:46:31,452 Merirosvot ovat tulossa! 316 00:46:33,619 --> 00:46:37,179 Menn��n pys�ytt�m��n Herm ja Devid. 317 00:46:46,200 --> 00:46:51,439 Riitt�� jo. Heid�n pit�� saada mahdollisuus p��st� pois t��lt�. 318 00:46:51,519 --> 00:46:54,559 Cora! 319 00:46:58,479 --> 00:46:59,760 H�ivy siit�. 320 00:47:03,680 --> 00:47:07,559 Jatketaan el�m��, Cora. - H�ivy siit�! 321 00:49:22,720 --> 00:49:26,640 Suomennos: Ilse R�nnberg 26199

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.