All language subtitles for Sloborn S02E05
Afrikaans
Albanian
Amharic
Arabic
Armenian
Azerbaijani
Basque
Belarusian
Bengali
Bosnian
Bulgarian
Catalan
Cebuano
Chichewa
Chinese (Simplified)
Chinese (Traditional)
Corsican
Croatian
Czech
Danish
Esperanto
Estonian
Filipino
Finnish
French
Frisian
Galician
Georgian
German
Greek
Gujarati
Haitian Creole
Hausa
Hawaiian
Hebrew
Hindi
Hmong
Hungarian
Icelandic
Igbo
Indonesian
Irish
Japanese
Javanese
Kannada
Kazakh
Khmer
Korean
Kurdish (Kurmanji)
Kyrgyz
Lao
Latin
Latvian
Lithuanian
Luxembourgish
Macedonian
Malagasy
Malay
Malayalam
Maltese
Maori
Marathi
Mongolian
Myanmar (Burmese)
Nepali
Norwegian
Pashto
Persian
Portuguese
Punjabi
Romanian
Russian
Samoan
Scots Gaelic
Serbian
Sesotho
Shona
Sindhi
Sinhala
Slovak
Slovenian
Somali
Spanish
Sundanese
Swahili
Swedish
Tajik
Tamil
Telugu
Thai
Turkish
Ukrainian
Urdu
Uzbek
Vietnamese
Welsh
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zulu
Odia (Oriya)
Kinyarwanda
Turkmen
Tatar
Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:27,006 --> 00:00:32,965
Rakas �iti ja is�, olemme kest�neet
nelj� ja puoli kuukautta.
2
00:00:33,391 --> 00:00:37,266
Ik�v� kyll� emme ole
kuulleet teist� koko sin� aikana.
3
00:00:37,360 --> 00:00:41,599
Rukoilen joka p�iv�,
ett� kaikki on hyvin.
4
00:00:41,679 --> 00:00:45,200
�iti, toivottavasti erehdyin,
ja asiasi ovat hyvin.
5
00:00:45,668 --> 00:00:49,559
Is�, toivon sinun palanneen
ilmatiiviiseen laboratorioosi -
6
00:00:49,639 --> 00:00:54,039
sen j�lkeen kun karkasin.
Nyt se tuntuu ihan typer�lt�.
7
00:00:54,120 --> 00:00:58,959
Tied�n nyt, ett� halusit
vain hyv�� omalla tavallasi.
8
00:00:59,643 --> 00:01:05,400
Totuus on, ett� minua pelottaa.
4,5 kuukautta on pitk� aika.
9
00:01:05,480 --> 00:01:10,559
Miksei kukaan ota yhteytt�?
Miss� kaikki ovat? L��k�rit, poliisi...
10
00:01:10,639 --> 00:01:14,640
T�ss� vaiheessa ilahtuisin
n�hdess�ni sotilaitakin.
11
00:01:16,080 --> 00:01:22,399
Minun on my�nnett�v�,
ett� tilanteenne voi olla kamala.
12
00:01:22,479 --> 00:01:25,560
Emme silti voi j��d� t�nne.
13
00:01:25,640 --> 00:01:27,160
Onko siell� ket��n?
14
00:01:27,239 --> 00:01:32,640
Tilanne pahenee p�iv� p�iv�lt�,
ja synnytykseni l�hestyy.
15
00:01:36,119 --> 00:01:39,679
Hei, onko siell� ket��n?
Kuuleeko Satakieli?
16
00:01:43,520 --> 00:01:48,360
Herm, Nikolai Wagner ja
Devid-niminen poika ovat kanssamme.
17
00:01:49,720 --> 00:01:54,280
L�hdemme t�n��n kohti Husumia.
M��r�np��n� on sik�l�inen sairaala.
18
00:02:00,880 --> 00:02:04,599
Rakastan ja kaipaan teit�.
Teid�n Evelininne.
19
00:02:13,039 --> 00:02:16,720
Miss� olet ollut?
- Ulkona.
20
00:02:16,799 --> 00:02:20,840
Aggregaatti simahti.
- Tied�n kyll�.
21
00:02:20,919 --> 00:02:24,720
Bensa loppui.
- Niin.
22
00:02:27,079 --> 00:02:30,599
K�vin uudelleen etsim�ss�.
En l�yt�nyt mit��n.
23
00:02:41,000 --> 00:02:44,240
N�in sinut supermarketissa.
24
00:02:44,319 --> 00:02:48,280
Hoidit Antonin. Ilman ep�r�inti�.
25
00:02:48,359 --> 00:02:52,240
Se tyyppi oli kusip��.
- Totta.
26
00:02:52,319 --> 00:02:55,840
En tied� yht��n, miten h�nen k�vi.
27
00:03:03,599 --> 00:03:07,039
Oliko Anton sinun yst�v�si?
28
00:03:07,120 --> 00:03:08,997
Ei.
29
00:03:10,120 --> 00:03:13,919
H�n on kuollut. H�n sekosi t�ysin.
30
00:03:14,000 --> 00:03:20,000
H�n tappoi sotilaan ja uhkasi meit�.
Jouduimme puolustautumaan.
31
00:03:20,079 --> 00:03:22,880
Alex otti...
32
00:03:22,960 --> 00:03:26,799
Alex otti h�nen aseensa
ja ampui h�net.
33
00:03:30,479 --> 00:03:34,440
EI UNELMIA
34
00:03:53,840 --> 00:03:57,240
Hei!
- K�ymme katsomassa Devidi�.
35
00:03:57,319 --> 00:03:59,519
Tulkaa takaisin.
- Miksi?
36
00:03:59,599 --> 00:04:04,199
Voitte k�yd� Devidin luona
hetken kuluttua. Tulkaa nyt.
37
00:04:10,000 --> 00:04:14,799
�lk�� katsoko, mutta kadulla on auto.
38
00:04:17,840 --> 00:04:19,560
Joku on t��ll�.
39
00:04:21,639 --> 00:04:27,480
Solveig, etsi vaivihkaa Freja.
Min� ilmoitan Lobolle.
40
00:04:27,560 --> 00:04:30,480
Hei! Mit� te puuhaatte?
41
00:04:31,800 --> 00:04:34,959
Ei h�t��. Meill� on rauhanomaiset aikeet.
- Niink�?
42
00:04:37,519 --> 00:04:41,360
Mit� haluatte? Ette nousseet
n�in aikaisin huvin vuoksi.
43
00:04:41,440 --> 00:04:44,839
Kuka sanoi, ett� olemme nukkuneet?
44
00:04:44,920 --> 00:04:49,680
Haluatteko tulla takaisin?
- Emme, ik�v� kyll�.
45
00:04:50,880 --> 00:04:55,800
Ei taatusti.
- Emme vain halua mit��n kaunaa.
46
00:04:55,880 --> 00:05:02,600
Saari on tarpeeksi suuri kahdelle
ryhm�lle. Voimme... auttaa toisiamme.
47
00:05:04,519 --> 00:05:08,159
Selv�.
- Tulimme kutsumaan teid�t bileisiin.
48
00:05:08,240 --> 00:05:10,685
Tied�mme nimitt�in,
miten paljon teette t�it�.
49
00:05:10,768 --> 00:05:12,959
�l� puhu paskaa.
50
00:05:13,040 --> 00:05:19,279
Sovintojuhlat.
- Apokalypso-tanssit. Paviljongissa.
51
00:05:19,360 --> 00:05:24,560
Puhumme Frejan kanssa.
- Jokainen teist� on tervetullut.
52
00:05:29,600 --> 00:05:33,079
Olisin hyvin iloinen, jos tulisit.
53
00:05:34,240 --> 00:05:38,680
Meill� on kaikkea.
Juomaa, pelej�, kaikkea hauskaa.
54
00:05:38,759 --> 00:05:43,399
Aggregaatti ja musiikkia.
T�ytyyh�n sit� joskus nauttia.
55
00:05:43,993 --> 00:05:46,513
�lk�� antako meid�n viivytt�� teit�.
56
00:05:47,519 --> 00:05:50,360
Freja!
- Selv�, l�hdet��n.
57
00:05:51,800 --> 00:05:53,399
Freja?
58
00:05:56,600 --> 00:05:59,800
Tulkaa nyt. Siit� tulee kivaa.
59
00:06:02,251 --> 00:06:05,360
Olipa outoa.
He ovat kuin toiselta planeetalta.
60
00:06:05,440 --> 00:06:09,120
Kuin jonkinlainen lahko.
- Jehovan todistajat.
61
00:06:10,360 --> 00:06:12,079
Freja!
62
00:06:14,839 --> 00:06:17,360
Pit�k�� kiirett�, tyt�t.
63
00:06:22,079 --> 00:06:24,399
Freja, oletko noussut jo?
64
00:07:31,639 --> 00:07:35,480
Onko kaikki hyvin?
- On. Oletko sin� Herm?
65
00:07:37,040 --> 00:07:40,399
Oletko kunnossa t�n��n?
- Totta kai.
66
00:07:43,600 --> 00:07:45,959
N�hd��n kohta.
67
00:07:46,040 --> 00:07:49,120
Tule aamiaiselle.
- IPadini ei latautunut.
68
00:07:49,199 --> 00:07:52,680
S�hk�t ovat poikki.
Ladataan se my�hemmin.
69
00:07:52,759 --> 00:07:55,440
Laivallako?
- Ehk�.
70
00:07:57,880 --> 00:08:02,040
Tuletko sin�? Petaa s�nkysi,
jotta talo pysyy j�rjestyksess�.
71
00:08:02,120 --> 00:08:04,600
Alex, aamiaiselle!
- Tullaan.
72
00:08:06,040 --> 00:08:08,199
Aivan, s�hk�� ei en�� ole.
73
00:08:09,759 --> 00:08:14,959
Sain yhteyden Satakieleen. Ihan
lyhyesti, mutta he ovat yh� siell�.
74
00:08:17,440 --> 00:08:22,719
Seh�n on loistavaa.
- Enp� tied�.
75
00:08:22,800 --> 00:08:27,000
On tullut lis�� hy�kk�yksi�,
mutta l��k�rit ovat yh� siell�.
76
00:08:27,079 --> 00:08:29,159
Kaikki on hyvin, -
77
00:08:29,240 --> 00:08:31,600
mutta ei ehk� loistavasti.
78
00:08:31,680 --> 00:08:33,800
Kuka hy�kk�isi sairaalaan?
79
00:08:42,559 --> 00:08:43,880
Hei.
80
00:08:47,960 --> 00:08:50,200
Kiv��ri.
81
00:08:59,120 --> 00:09:01,799
Tied�n, ett� ammuit Antonin.
82
00:09:10,679 --> 00:09:12,840
Miten se tapahtui?
83
00:09:15,120 --> 00:09:17,919
Evelin oli Antonilla.
84
00:09:18,000 --> 00:09:22,399
Evelin suunnitteli,
ett� ottaisin aseen -
85
00:09:22,480 --> 00:09:27,880
ja pit�isin Antonin kurissa.
T�m� sekosi t�ysin.
86
00:09:29,439 --> 00:09:32,360
Oli pakko painaa liipaisinta.
87
00:09:36,120 --> 00:09:41,039
Anton oli kusip��,
mutta ansaitsiko h�n kuolla? Ei.
88
00:09:41,120 --> 00:09:44,880
Se on silti joskus ainoa keino.
89
00:09:48,519 --> 00:09:52,000
Ampuminen voi olla pienempi paha.
90
00:09:52,080 --> 00:09:56,480
Heitin kiven sillalta.
Se osui liikkuvaan autoon.
91
00:09:56,559 --> 00:10:00,799
Kolme ihmist� kuoli.
Kaksi heist� oli lapsia.
92
00:10:00,880 --> 00:10:05,639
Ei se palvellut mit��n tarkoitusta
kuten sinun tapauksessasi, mutta...
93
00:10:08,720 --> 00:10:13,159
Se n�kee koko ajan mieless��n.
Kukaan ei ymm�rr� sit�.
94
00:10:15,439 --> 00:10:17,960
Totta.
95
00:10:37,840 --> 00:10:41,840
Voinko auttaa jotenkin?
- Et, se oli viimeinen.
96
00:10:41,919 --> 00:10:47,120
Kiitos Alexin takia. Se merkitsee
enemm�n kuin luuletkaan.
97
00:10:47,200 --> 00:10:51,000
On hyv� tiet��, etten ole yksin.
98
00:11:13,919 --> 00:11:16,399
Etk� muista sit�?
99
00:11:18,080 --> 00:11:21,200
Olemmeko tavanneet?
100
00:11:21,279 --> 00:11:27,600
Olin paikalla, kun makasit kadulla.
Veimme sinut l��k�riin.
101
00:11:27,679 --> 00:11:34,279
Kiitos, ett� pelastitte minut. Saaren
v�ki on uskomattoman avuliasta.
102
00:11:34,360 --> 00:11:37,639
Devid ei ole t��lt� kotoisin.
- Sit� tarkoitan.
103
00:11:37,720 --> 00:11:41,399
Herm ja min� k�ymme h�nen luonaan.
Asettukaa asemiinne.
104
00:11:41,480 --> 00:11:46,960
Nikolai ottaa isot reput, ja kaikilla
on omansa varmuuden vuoksi.
105
00:11:47,039 --> 00:11:50,439
En tied�,
onko j�rkev�� l�hte� saarelta.
106
00:11:50,519 --> 00:11:55,519
Tilanne ei ole lainkaan huono t��ll�.
- Ei sinun tarvitse l�hte� mukaan.
107
00:11:55,600 --> 00:11:58,639
Kukaan ei tied�, mik� siell� odottaa.
108
00:11:58,720 --> 00:12:02,880
T��ll�kin on asioita,
joista ei tiedet�.
109
00:12:02,960 --> 00:12:07,600
Meid�n on pakko menn�.
Minun t�ytyy p��st� l��k�riin.
110
00:12:07,679 --> 00:12:11,799
T��ll� on ihmisi�, jotka tarvitsevat
minua. On pakko j��d�.
111
00:12:11,880 --> 00:12:14,799
Autan teid�t silti laivalle.
- Kiitos.
112
00:12:14,880 --> 00:12:19,399
Tuletko sin�, Nik-set�?
- Toki. Siit� tulee hurja seikkailu.
113
00:12:19,480 --> 00:12:22,919
Vaikka se kuulostaakin oudolta, -
114
00:12:23,000 --> 00:12:27,639
minulla on ik�v� Berliini�.
115
00:12:27,720 --> 00:12:30,759
Tied�tk� koodinimet?
- Kyll�. Etuvartio.
116
00:12:30,840 --> 00:12:33,240
On aika l�hte�.
117
00:12:33,320 --> 00:12:37,399
Kun merirosvot tulevat,
meid�n pit�� olla valmiina.
118
00:12:56,861 --> 00:12:58,720
Devid l�hti tiehens�.
119
00:12:58,799 --> 00:13:03,480
Sitten h�n palasi y�ll�
ja sai kostonsa.
120
00:13:03,559 --> 00:13:07,519
En usko sit�.
- Etk� muista, miksi h�n on t��ll�?
121
00:13:07,600 --> 00:13:12,200
Tyyppi on psykopaatti. Tai sitten
ne kolme aamulla tekiv�t sen.
122
00:13:12,279 --> 00:13:16,880
Oletko kuullut Mansonin tyt�ist�?
- En voi uskoa sellaista meist�.
123
00:13:16,960 --> 00:13:21,840
K�y sitten uudelleen katsomassa.
Ehk� h�n on yh� hengiss�.
124
00:13:23,240 --> 00:13:25,480
Mit� me nyt teemme?
125
00:13:35,720 --> 00:13:38,840
Meneek� h�n tosiaan katsomaan?
126
00:13:44,519 --> 00:13:46,799
Minne sin� l�hdet?
127
00:13:48,080 --> 00:13:51,799
Muiden luokse. N�hd��n.
128
00:14:00,080 --> 00:14:04,159
Mene nyt. H�ivy sin�kin.
129
00:15:37,159 --> 00:15:42,200
Etuvartio kutsuu Tornia.
Olen asemissa, kuuluuko? Kuuntelen.
130
00:15:42,279 --> 00:15:45,480
Torni Etuvartiolle.
Olen l�hes siell�.
131
00:15:45,559 --> 00:15:48,120
Yhteys on huono, Torni.
132
00:15:48,200 --> 00:15:51,840
Emme ole viel� ylh��ll�.
Kohta se paranee.
133
00:15:58,080 --> 00:16:00,399
Ei saisi varastaa.
134
00:16:02,759 --> 00:16:07,080
Ei t�m� ole mink��n arvoinen.
- Miksi sitten varastaa se?
135
00:16:07,159 --> 00:16:12,200
Juhlia varten. Aiomme katsoa
"Haluatko miljon��riksi?".
136
00:16:12,279 --> 00:16:18,639
Apokalypso-tanssit. Oletteko yksin
vai vanhempien tai muiden kanssa?
137
00:16:18,720 --> 00:16:21,880
Emme ole yksin.
138
00:16:21,960 --> 00:16:25,120
No... Tulkaa, jos haluatte.
139
00:16:59,720 --> 00:17:02,360
Rukoilemmeko me?
- Mink� takia?
140
00:17:02,439 --> 00:17:07,000
Ett� mik��n ei mene pieleen.
- Vain toisten puolesta rukoillaan.
141
00:17:07,080 --> 00:17:09,559
Pid� vahtia t��ll�.
142
00:18:00,320 --> 00:18:04,280
Etuvartio, Torni t��ll�.
Olemme asemissa. Kuuntelen.
143
00:18:04,360 --> 00:18:07,120
Yhteys on nyt paljon parempi.
144
00:18:12,600 --> 00:18:16,120
Turisti, t��ll� Torni.
Kuuluuko? Kuuntelen.
145
00:18:18,239 --> 00:18:21,959
Turisti t��ll�.
Minulla on hyv� n�kym� hotelliin.
146
00:18:22,040 --> 00:18:25,999
Asia selv�. Ilmoitan eteenp�in.
147
00:18:26,080 --> 00:18:30,080
Kuuleeko Retkikunta? Kuuntelen.
- Kyll� kuulee.
148
00:18:30,159 --> 00:18:33,080
Kuka? Kuuntelen.
- Retkikunta kuulee.
149
00:18:33,159 --> 00:18:38,760
Torni vahvistaa yhteyden
kaikkiin asemiin. Hyv�lt� n�ytt��.
150
00:18:38,840 --> 00:18:40,479
Hienoa. Kiitos.
151
00:19:07,880 --> 00:19:10,840
H�n odottaa sinua.
- Tied�n.
152
00:19:16,479 --> 00:19:18,399
Odota t��ll�.
153
00:19:20,120 --> 00:19:23,479
Onko kaikki hyvin?
154
00:19:30,719 --> 00:19:34,479
Mukavaa, ett� tulit k�ym��n.
155
00:19:34,560 --> 00:19:38,120
J�tit minut t�nne m�d�ntym��n
p�iv�kausiksi.
156
00:20:35,439 --> 00:20:40,442
Sin� tapoit minut. Olisit voinut
painaa liipaisinta itse.
157
00:20:40,526 --> 00:20:44,719
En uskonut, ett� pystyt siihen.
- Et ole minun is�ni.
158
00:20:45,375 --> 00:20:48,366
Olet vain mieleni temppu.
Et voi vahingoittaa minua.
159
00:20:48,450 --> 00:20:53,639
V��rin, voin tehd� loputtomasti
pahaa. Tied�n ajatuksesi, h�pe�si, -
160
00:20:53,719 --> 00:20:59,239
hemmetin pelkosi, s��litt�v�t
unelmasi, nolot tunteesi...
161
00:20:59,320 --> 00:21:04,959
Tulin hautaamaan sinut.
- Tapoit �itisi jo ennen syntym��.
162
00:21:05,040 --> 00:21:09,600
Sitten is�si. Tuot kuoleman
my�s niin sanotuille yst�villesikin.
163
00:21:09,679 --> 00:21:11,800
Suu kiinni!
164
00:21:17,800 --> 00:21:21,360
Minulla on
oikein hyv� juhlatila kotona, -
165
00:21:21,439 --> 00:21:27,120
mutta naiset haluavat paviljonkiin.
166
00:21:27,199 --> 00:21:31,919
Koko Sl�born on nyt meid�n kotimme.
Voisimme muuttaa t�nne.
167
00:21:37,159 --> 00:21:39,999
Mit� nyt?
168
00:21:40,080 --> 00:21:42,239
Freja on kuollut.
169
00:21:42,320 --> 00:21:45,600
Joku puukotti h�nt�.
- Mit�?
170
00:21:48,320 --> 00:21:50,719
Miss� Ella on?
- Kaupungissa.
171
00:21:50,800 --> 00:21:55,120
Pysyt��n yhdess�.
Ties mit� muuta voi tapahtua.
172
00:21:55,199 --> 00:21:57,800
Hitto. Freja?
173
00:22:05,880 --> 00:22:09,399
Tied�n kyll�, ett� se oli typer��.
174
00:22:09,479 --> 00:22:14,439
Typer� pieni unelma.
175
00:22:16,880 --> 00:22:23,120
Olit sent��n niin s��dyllinen...
Et olisi tehnyt sit�.
176
00:22:23,199 --> 00:22:25,120
Ehk� viel� joskus.
177
00:22:27,080 --> 00:22:29,760
Parin vuoden kuluttua.
178
00:22:29,840 --> 00:22:34,399
Kun kaikki olisi ohi,
ja olisimme t�rm�nneet toisiimme.
179
00:22:34,479 --> 00:22:36,399
Berliiniss�, -
180
00:22:37,840 --> 00:22:41,280
Pariisissa tai Riossa.
181
00:22:41,360 --> 00:22:44,040
Siit� min� unelmoin.
182
00:22:45,719 --> 00:22:48,679
Ihan oikeasti.
183
00:22:48,760 --> 00:22:50,999
Iltaisin. Ei p�ivisin.
184
00:22:53,040 --> 00:22:55,239
Ei vain p�ivisin.
185
00:23:04,120 --> 00:23:06,040
N�etk� sin� unta?
186
00:23:11,040 --> 00:23:13,639
Vai l�hteek� vain pois?
187
00:23:19,840 --> 00:23:21,800
Oliko se Devid?
188
00:23:25,999 --> 00:23:28,280
Vai joku niist� kusip�ist�?
189
00:23:37,760 --> 00:23:39,679
Olet oikeassa.
190
00:23:42,679 --> 00:23:45,199
Ei sill� ole v�li�.
191
00:23:46,280 --> 00:23:49,800
Kaikki ovat syyllisi�.
192
00:23:58,600 --> 00:24:02,679
Meid�n pit�� tehd� jotain.
- Mit� olit ajatellut?
193
00:24:16,800 --> 00:24:22,999
Torni, Etuvartio t��ll�. Laiva tulee
etuajassa, ehk� puoli tuntia aikaa.
194
00:24:23,080 --> 00:24:29,639
Torni t��ll�. Etuvartion mukaan
puoli tuntia aikaa ankkurointiin.
195
00:24:33,159 --> 00:24:36,159
Kuuntelen.
Sano, kun Turisti n�kee heid�t.
196
00:24:36,239 --> 00:24:39,479
Selv�.
"Kuuntelen" sanotaan viimeisen�.
197
00:24:54,040 --> 00:24:57,880
Kuka tuo mies on?
H�n on hyv� kantamaan.
198
00:24:57,959 --> 00:25:01,239
Katso tarkkaan. Noin se pit�� tehd�.
199
00:25:14,760 --> 00:25:17,840
Selv�. Yksi, kaksi, kolme.
200
00:25:25,679 --> 00:25:28,239
Haluatko rukoilla?
201
00:25:30,159 --> 00:25:33,800
En osaa. En tied� mit��n rukouksia.
202
00:25:33,880 --> 00:25:39,159
Herra on minun paimeneni, ei minulta
mit��n puutu. H�n vie minut...
203
00:25:39,239 --> 00:25:45,199
Devid l�hentyy Evelinin kanssa.
Annat h�nen vied� tyt�n, surkimus.
204
00:25:45,280 --> 00:25:50,999
H�n olisi hyv� kumppani. Tosin
sinulla ei ole juuri valinnanvaraa.
205
00:25:51,080 --> 00:25:53,479
Rakastatko Yvonnea?
206
00:25:53,560 --> 00:25:57,760
Tied�t kyll�, ett� h�n kuoli
jo aikaa sitten... kuten min�kin.
207
00:25:57,840 --> 00:26:00,800
H�n on yht� kuollut kuin �itisi.
208
00:26:00,880 --> 00:26:05,919
L�hdet��n! Vauhtia!
209
00:26:05,999 --> 00:26:08,800
Pit�k�� kiirett�! Antaa menn�!
210
00:26:12,159 --> 00:26:15,800
Voitko auttaa?
211
00:26:27,159 --> 00:26:29,840
Etuvartio kutsuu Tornia.
212
00:26:29,919 --> 00:26:33,520
Kolonna on liikkeell�.
Yksi mies laivassa. Kuuntelen.
213
00:26:37,959 --> 00:26:39,520
Helvetti!
214
00:26:45,199 --> 00:26:47,719
Tulitte etuajassa.
215
00:27:07,679 --> 00:27:12,520
Mit� helvetti� t��ll� tapahtui?
- Emme kai ole viel� k�yneet t��ll�?
216
00:27:17,520 --> 00:27:20,080
Joku muu on yh� saarella.
217
00:27:20,159 --> 00:27:25,040
Uusi suunnitelma: hajaannutaan.
Haluan tiet��, miss� he ovat.
218
00:27:42,040 --> 00:27:45,439
Mit� te luuserit teette?
- Ker��mme bensaa.
219
00:27:45,520 --> 00:27:48,280
Olettepa ahkeria.
220
00:27:48,360 --> 00:27:52,719
Lobo, tule meid�n juhliimme.
Hatice haluaa sinut.
221
00:27:55,880 --> 00:27:59,239
No... Hei sitten.
222
00:28:19,120 --> 00:28:23,239
Lobo, jos et ole tulossa,
sinun on syyt� j��d� maatilalle.
223
00:28:23,320 --> 00:28:25,919
Saarella on j�lleen muukalaisia.
224
00:28:25,999 --> 00:28:30,560
On syyt� pysy� erossa heist�.
- Ent� teid�n juhlanne?
225
00:28:30,639 --> 00:28:35,600
He pysyv�t hotelleissa.
Sinne on monta kilometri�.
226
00:28:35,679 --> 00:28:38,959
Olisi mukava n�hd� sinua.
- Kiitos.
227
00:29:04,880 --> 00:29:08,600
Turisti kutsuu kaikkia.
On vain yksi auto. Miss� muut ovat?
228
00:29:16,999 --> 00:29:20,120
Tuo on Stoever-set�.
229
00:29:20,199 --> 00:29:24,239
Ehk� voimme pyyt�� heilt� kyyti�.
230
00:29:27,840 --> 00:29:31,159
On vain yksi auto.
Stoever-set� on siell�.
231
00:29:31,239 --> 00:29:34,479
Alex haluaa kysy�,
saammeko kyydin.
232
00:29:34,560 --> 00:29:39,080
Ei, Peter. Sano Alexille,
ett� Erik Stoever on vaarallinen.
233
00:29:39,159 --> 00:29:42,399
H�nen on syyt� pysy� piilossa.
Kuuntelen.
234
00:29:42,479 --> 00:29:47,760
�l� ota kontaktia.
Toistan, �l� paljasta itse�si.
235
00:29:47,840 --> 00:29:53,199
Selv�. Nyt sent��n tied�mme, miksi
he tuntevat t�m�n paikan niin hyvin.
236
00:29:56,520 --> 00:30:00,600
Voi luoja, kunpa voisin palata.
237
00:30:00,679 --> 00:30:03,520
Palata siihen, mit� min�...
238
00:30:05,760 --> 00:30:07,800
Mit� tein ennen t�t�.
239
00:30:07,880 --> 00:30:10,959
Otat minut mukaan.
240
00:30:11,040 --> 00:30:15,600
Otat minut mukaan, ja jonain p�iv�n�
annan sinulle anteeksi.
241
00:30:17,159 --> 00:30:19,360
Ehk�.
242
00:30:47,719 --> 00:30:50,479
Torni kutsuu, t��ll� on helikopteri.
243
00:31:02,880 --> 00:31:06,919
He tyhjensiv�t viisi katua
ja tuhosivat torin.
244
00:31:06,999 --> 00:31:10,080
Oletteko n�hneet ket��n?
- Emme autosta.
245
00:31:22,199 --> 00:31:24,479
N�en sen.
246
00:31:27,520 --> 00:31:30,919
Kuka siell�? Turisti, oletko se sin�?
247
00:31:30,999 --> 00:31:35,080
Kyll�. H�n sanoo,
ett� helikopteri lent�� talollemme.
248
00:31:35,159 --> 00:31:38,399
Mit�?
- Totta. Se laskeutuu luoksemme.
249
00:31:49,360 --> 00:31:50,560
Is�!
250
00:31:53,679 --> 00:31:56,880
Se on is�! Evelin, se on is�!
251
00:31:58,040 --> 00:32:00,040
Oletko varma?
252
00:32:02,439 --> 00:32:06,040
T�ysin varma.
- Tulen sinne.
253
00:32:15,919 --> 00:32:17,800
Voinko ottaa tuon?
254
00:32:17,880 --> 00:32:19,999
Ent� auto?
- Se on liian hidas.
255
00:32:20,080 --> 00:32:23,800
Mutta sin� olet...
- Raskaana, en vammautunut.
256
00:32:23,880 --> 00:32:28,880
Tulkaa te autolla. Jos ehditte ensin,
sanokaa h�nelle, ett� olen tulossa.
257
00:32:32,320 --> 00:32:34,239
Min� ajan.
258
00:32:40,320 --> 00:32:44,600
Torni, olen tulossa.
Pysyk�� asemissanne, k�vi miten k�vi.
259
00:32:44,679 --> 00:32:48,679
Kaikki j�rjestyy, haemme teid�t pian.
260
00:33:12,840 --> 00:33:14,560
Alexander?
261
00:33:17,479 --> 00:33:19,679
Alexander Kern!
262
00:33:25,080 --> 00:33:27,399
Nopeasti. Kuunnelkaa minua.
263
00:33:27,479 --> 00:33:32,800
Etsimme py�r�ll� kulkevaa poikaa.
H�n ei ole yksin. Vauhtia!
264
00:34:16,479 --> 00:34:19,599
T��LL� EI OLE
MIT��N ARVOKASTA!
265
00:34:38,640 --> 00:34:40,160
Evelin?
266
00:34:41,999 --> 00:34:43,559
Alex?
267
00:35:04,439 --> 00:35:07,200
Kuulitteko helikopterin?
268
00:35:08,640 --> 00:35:12,599
Mit� t�m� on?
Meid�nh�n piti bailata.
269
00:35:18,680 --> 00:35:20,640
Okei, mik� h�t�n�?
270
00:36:05,160 --> 00:36:10,559
Rakas �iti ja is�, olemme kest�neet
nelj� ja puoli kuukautta.
271
00:36:10,640 --> 00:36:14,720
Ik�v� kyll� emme ole kuulleet
teist� koko sin� aikana.
272
00:36:16,200 --> 00:36:18,800
Rukoilen joka p�iv�,
ett� kaikki on hyvin.
273
00:36:18,880 --> 00:36:23,760
�iti, toivottavasti erehdyin,
ja asiasi ovat hyvin.
274
00:36:23,840 --> 00:36:29,079
Is�, toivon sinun palanneen
ilmatiiviiseen laboratorioosi -
275
00:36:29,160 --> 00:36:34,680
sen j�lkeen kun karkasin.
Nyt se tuntuu ihan typer�lt�.
276
00:36:34,760 --> 00:36:39,559
Tied�n nyt, ett� halusit vain hyv��
omalla tavallasi.
277
00:36:51,800 --> 00:36:54,919
Tuolla h�n on.
- H�n on seuraavalla kadulla.
278
00:36:54,999 --> 00:36:57,039
Tied�n, minne h�n menee.
279
00:36:57,119 --> 00:37:03,240
Totuus on, ett� minua pelottaa.
Miksei kukaan ota yhteytt�?
280
00:37:16,119 --> 00:37:18,919
Miss� kaikki ovat?
L��k�rit, poliisi...
281
00:37:18,999 --> 00:37:23,599
T�ss� vaiheessa ilahtuisin
n�hdess�ni sotilaitakin.
282
00:37:23,680 --> 00:37:28,039
Vilkku vasempaan, katse oikeaan!
S��d� taustapeili�.
283
00:37:28,119 --> 00:37:35,079
Tilanteenne voi olla kamala.
Emme silti voi j��d� t�nne.
284
00:37:35,160 --> 00:37:39,680
Tilanne pahenee p�iv� p�iv�lt�,
ja synnytykseni l�hestyy.
285
00:37:39,760 --> 00:37:46,800
L�hdemme t�n��n kohti Husumia.
M��r�np��n� on sik�l�inen sairaala.
286
00:37:46,880 --> 00:37:50,559
Rakastan ja kaipaan teit�.
Teid�n Evelininne.
287
00:38:02,559 --> 00:38:05,599
On koittanut aika.
Vahti on kannen alla.
288
00:38:16,079 --> 00:38:17,519
Hei?
289
00:38:17,599 --> 00:38:22,360
Nyt on meid�n tilaisuutemme.
H�n on kai paskalla tai jotain.
290
00:38:23,439 --> 00:38:24,919
Hei?
291
00:39:08,519 --> 00:39:11,439
Noudatan nyt suunnitelmaa.
292
00:40:23,720 --> 00:40:26,760
Mit� siell� tapahtuu?
Miss� ilotulitteet ovat?
293
00:40:57,840 --> 00:40:59,599
Is�!
294
00:41:04,680 --> 00:41:08,680
T��ll�! Is�!
295
00:41:08,760 --> 00:41:10,800
Olen t��ll�!
296
00:41:14,599 --> 00:41:17,240
Is�!
297
00:41:17,320 --> 00:41:20,760
T��ll�!
298
00:41:20,840 --> 00:41:22,760
T��ll�!
299
00:41:25,280 --> 00:41:27,640
T��ll�!
300
00:41:36,280 --> 00:41:38,200
Is�! Olemme t��ll�!
301
00:41:41,640 --> 00:41:43,160
Ei...
302
00:41:53,039 --> 00:41:56,800
Ei kannata masentua nyt.
303
00:41:56,880 --> 00:42:01,160
Joko asiat tekee kunnolla
tai ei ollenkaan.
304
00:42:02,599 --> 00:42:05,999
Sama koskee surua, joten...
305
00:42:14,160 --> 00:42:20,280
Eiv�tk� n�m� ole Frejan hautajaiset?
- En tied�. Se tuntuu v��r�lt�.
306
00:42:20,360 --> 00:42:25,919
Ei. Freja ei ollut suosikkini,
mutta h�n ei ansainnut kuolla siten.
307
00:42:26,172 --> 00:42:30,301
Eik� n�in olisi k�ynyt
ilman sit� helvetin virusta.
308
00:42:31,599 --> 00:42:32,919
Niinp�...
309
00:42:34,720 --> 00:42:39,559
Freja ajatteli auttavansa meit�.
Ei, h�n tosiaan auttoi.
310
00:42:40,060 --> 00:42:42,539
H�n antoi henkens� meid�n takiamme.
311
00:42:44,280 --> 00:42:47,399
Frejalle.
- Frejalle.
312
00:42:53,919 --> 00:42:57,280
El�ville.
- El�ville.
313
00:43:01,880 --> 00:43:05,880
Nyt juhlitaan.
314
00:46:07,461 --> 00:46:10,999
He yll�ttyv�t,
kun joutuvat uimaan takaisin.
315
00:46:28,771 --> 00:46:31,452
Merirosvot ovat tulossa!
316
00:46:33,619 --> 00:46:37,179
Menn��n pys�ytt�m��n Herm ja Devid.
317
00:46:46,200 --> 00:46:51,439
Riitt�� jo. Heid�n pit�� saada
mahdollisuus p��st� pois t��lt�.
318
00:46:51,519 --> 00:46:54,559
Cora!
319
00:46:58,479 --> 00:46:59,760
H�ivy siit�.
320
00:47:03,680 --> 00:47:07,559
Jatketaan el�m��, Cora.
- H�ivy siit�!
321
00:49:22,720 --> 00:49:26,640
Suomennos: Ilse R�nnberg
26199