All language subtitles for Sistas s07e16 Close To You.eng

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,834 --> 00:00:02,235 Andrea Barnes, this is Ethan Kerr. 2 00:00:02,235 --> 00:00:04,170 [Sabrina] Previously on Sistas... 3 00:00:04,170 --> 00:00:05,505 Which one of your little hood rat friends 4 00:00:05,505 --> 00:00:06,940 you trying to get him together with? 5 00:00:06,940 --> 00:00:08,274 Me! 6 00:00:09,142 --> 00:00:11,010 Let's consider it an addendum 7 00:00:11,010 --> 00:00:13,313 -to your report. -I don't know how I missed it. 8 00:00:13,313 --> 00:00:14,814 I don't know how you missed it either. 9 00:00:14,814 --> 00:00:17,183 I want to talk to you about your dream baby shower. 10 00:00:17,183 --> 00:00:18,785 You know, one without drama. 11 00:00:18,785 --> 00:00:21,488 What if we hired a nanny? 12 00:00:21,755 --> 00:00:23,089 I ain't mad at that. 13 00:00:23,089 --> 00:00:24,991 You know, she real cagey with her phone. 14 00:00:24,991 --> 00:00:26,726 You think she's playing you? 15 00:00:28,161 --> 00:00:29,262 [woman screaming on cell phone] 16 00:00:31,123 --> 00:00:32,624 What are you doing here? 17 00:00:33,726 --> 00:00:36,395 Your secretary wasn't there, so I just walked in. 18 00:00:36,395 --> 00:00:39,398 No, no, I mean, what are you doing here in Atlanta? 19 00:00:39,398 --> 00:00:40,766 I thought you were in Germany. 20 00:00:40,766 --> 00:00:42,434 Well, I'm being reassigned. 21 00:00:42,434 --> 00:00:44,303 I requested something in the States 22 00:00:44,303 --> 00:00:45,604 and they allowed me a little leave 23 00:00:45,604 --> 00:00:47,706 to see the kids until I get my orders. 24 00:00:48,107 --> 00:00:49,708 [chuckling nervously] 25 00:00:49,708 --> 00:00:51,443 Danni. 26 00:00:51,443 --> 00:00:52,611 Oh, I'm sorry. 27 00:00:52,611 --> 00:00:56,148 Uh, Danni, Tiffany. Tiffany, this is Danni. 28 00:00:56,148 --> 00:00:59,251 Actually, it's Major Hamilton. 29 00:00:59,952 --> 00:01:02,254 -[Tony] Oh. -[Tiffany giggling] 30 00:01:02,254 --> 00:01:03,722 Um, you said "wife" 31 00:01:03,722 --> 00:01:05,424 and I'm just a little confused with the terminology. 32 00:01:05,424 --> 00:01:07,359 Why did she say wife? Why did you say wife? 33 00:01:07,359 --> 00:01:10,195 Oh, no, this is my ex-wife. Ex. 34 00:01:10,195 --> 00:01:13,665 Wait. Did you say "Major"? 35 00:01:15,300 --> 00:01:17,703 What? [laughing] Oh, my God. 36 00:01:17,703 --> 00:01:20,439 Congratulations! You know your pops would be so proud of you? 37 00:01:20,439 --> 00:01:24,943 Well, come on, Major Hamilton! Oh, my God! 38 00:01:24,943 --> 00:01:27,346 Wow. I'm so happy for you. 39 00:01:27,346 --> 00:01:28,914 -I'm... -[Tony] Congratulations. 40 00:01:28,914 --> 00:01:30,749 No, I know. I know, I know. 41 00:01:30,749 --> 00:01:32,818 Oh, Daddy Dukes would have shed a tear. 42 00:01:32,818 --> 00:01:34,186 -[Tony] Yeah. -For once. 43 00:01:34,186 --> 00:01:36,188 -[Tiffany chuckling] -[Tony] Wow. 44 00:01:37,623 --> 00:01:41,460 Yeah, Major, um, I just wanted to say 45 00:01:41,460 --> 00:01:43,762 that Breana and Junior are wonderful kids, 46 00:01:43,762 --> 00:01:45,898 so, great, good job. 47 00:01:45,898 --> 00:01:47,499 You've met my kids already? 48 00:01:47,966 --> 00:01:52,738 It... Yeah, um, I got into a meeting with overseas execs. 49 00:01:52,738 --> 00:01:54,773 It kind of was last-minute. 50 00:01:54,773 --> 00:01:56,208 So Danni stepped in, 51 00:01:56,208 --> 00:01:58,377 and she looked after the kids. 52 00:01:58,377 --> 00:02:00,212 -Mm-hmm, yep. -[Tony] They love her. 53 00:02:00,212 --> 00:02:01,980 Danni Poppins. 54 00:02:01,980 --> 00:02:03,749 -You like that, right? -[Tony] Yeah. 55 00:02:04,049 --> 00:02:05,751 So where are they now? 56 00:02:06,051 --> 00:02:08,086 Well, you know, I do have to work, 57 00:02:08,086 --> 00:02:09,555 so they're with my mom. 58 00:02:09,855 --> 00:02:11,623 Uh-huh. Yeah. Looks like it. 59 00:02:11,623 --> 00:02:14,726 -[clearing throat] -Well, maybe I'll call my mom, 60 00:02:14,726 --> 00:02:15,861 tell her that you're here 61 00:02:15,861 --> 00:02:17,563 and that you want to come by and see them. 62 00:02:17,563 --> 00:02:19,498 Uh, yeah. You tell her that I'm gonna pick her up 63 00:02:19,498 --> 00:02:21,166 some of her favorite banana pudding donuts 64 00:02:21,166 --> 00:02:22,668 -on the way. -Oh. [laughing] 65 00:02:22,668 --> 00:02:24,002 You know, she would love that, right? 66 00:02:24,002 --> 00:02:25,571 -Yes! -[Tony] Yeah. 67 00:02:25,571 --> 00:02:27,005 [both laughing] 68 00:02:27,005 --> 00:02:28,340 Speaking of love, 69 00:02:28,340 --> 00:02:31,109 um, Tony, I would love to see you tonight. 70 00:02:31,109 --> 00:02:33,545 Were we still planning on... 71 00:02:34,146 --> 00:02:36,882 Oh. Shit. 72 00:02:37,416 --> 00:02:40,452 I promised the kids that I would take them to the movies. 73 00:02:41,086 --> 00:02:43,121 Oh, I mean, yeah. 74 00:02:44,122 --> 00:02:45,457 I could take them. 75 00:02:45,457 --> 00:02:48,560 I could use some nachos and a slushy. 76 00:02:48,560 --> 00:02:50,262 -The red kind! -The red kind! 77 00:02:50,262 --> 00:02:51,430 [both laughing loudly] 78 00:02:51,430 --> 00:02:53,899 [Tony] You have not changed at all. 79 00:02:54,199 --> 00:02:56,401 Yeah. So, yeah, all right. 80 00:02:56,401 --> 00:02:58,504 Well, don't... I got it. 81 00:02:58,770 --> 00:03:00,572 I'll do it. It's cool. 82 00:03:01,139 --> 00:03:03,308 Right, well, Major. 83 00:03:05,444 --> 00:03:08,514 [mumbling insultingly] ...your fake ass.... 84 00:03:08,881 --> 00:03:10,182 What did you say? 85 00:03:10,682 --> 00:03:13,185 Nothing. Nothing. I just think you got a lot of class. 86 00:03:13,185 --> 00:03:15,153 It takes a lot of class to pull off 87 00:03:15,153 --> 00:03:19,291 that washed-out brand of fatigues. 88 00:03:19,291 --> 00:03:21,660 It's good. It's good. 89 00:03:22,027 --> 00:03:23,729 [Tiffany] You look good too. 90 00:03:26,965 --> 00:03:32,137 [music] 91 00:03:32,137 --> 00:03:34,106 -[Andi] Hey, girl. -Girl, where are you? 92 00:03:34,106 --> 00:03:35,874 You are missing all the fun. 93 00:03:35,874 --> 00:03:40,345 I had to run an errand. Um, what's going on? 94 00:03:40,345 --> 00:03:42,581 Girl, Hayden is running through the office, pissed. 95 00:03:42,581 --> 00:03:45,417 Oh, my God, karma is so beautiful. I love it! 96 00:03:45,417 --> 00:03:48,787 Yeah, I can certainly use a win, but, to be honest, 97 00:03:49,187 --> 00:03:52,090 this case is still not looking up for us. 98 00:03:52,090 --> 00:03:54,159 I have to find something on Mr. Willis. 99 00:03:54,159 --> 00:03:56,161 Andi, we just gotta keep digging. Okay, sis? 100 00:03:56,628 --> 00:03:59,131 [sighing] But, look, soon enough, 101 00:03:59,131 --> 00:04:01,333 it's gonna be Benson, Jones, and Barnes. 102 00:04:01,333 --> 00:04:02,734 I like the sound of that. 103 00:04:02,734 --> 00:04:04,269 [Fatima] Mm-hmm, but you need to hurry up 104 00:04:04,269 --> 00:04:05,537 because you know Ms. Marie will be here 105 00:04:05,537 --> 00:04:06,705 before her scheduled time. 106 00:04:06,705 --> 00:04:08,640 Okay, yeah, um, I'll be there soon. 107 00:04:08,640 --> 00:04:10,609 I will come right after I'm done here. 108 00:04:10,609 --> 00:04:13,512 All right, girl. Let me get back to the show. 109 00:04:19,051 --> 00:04:25,857 [suspenseful music] 110 00:04:25,857 --> 00:04:27,459 [Andi] Agent Watt? 111 00:04:32,439 --> 00:04:34,641 ♪ My girls hold me down ♪ 112 00:04:34,641 --> 00:04:36,677 ♪ When them boys mess around ♪ 113 00:04:36,677 --> 00:04:38,846 ♪ When my love life is a headache ♪ 114 00:04:38,846 --> 00:04:44,251 ♪ We going out tonight 'cause I'm looking for love ♪ 115 00:04:47,246 --> 00:04:48,648 [suspenseful music] 116 00:04:48,648 --> 00:04:51,451 What's going on? Why, why are we meeting here? 117 00:04:51,751 --> 00:04:53,586 -Get inside. -No! 118 00:04:53,586 --> 00:04:55,154 -What is happening? -[Agent Watt shushing] 119 00:04:55,154 --> 00:04:56,856 Keep your voice down. 120 00:04:57,490 --> 00:04:59,158 What's happening? 121 00:04:59,158 --> 00:05:01,427 Now, with the ongoing investigation 122 00:05:01,427 --> 00:05:03,496 against Mr. Borders, we needed to make sure 123 00:05:03,496 --> 00:05:05,398 that our key witness was kept safe. 124 00:05:06,199 --> 00:05:07,667 Who's your key witness? 125 00:05:10,136 --> 00:05:11,804 Hello, Andi. 126 00:05:12,538 --> 00:05:13,873 Penelope? 127 00:05:17,310 --> 00:05:19,045 What? [clicking tongue] 128 00:05:19,312 --> 00:05:21,681 [knocking on door] Come in. 129 00:05:24,417 --> 00:05:27,687 Come on, girl, why is your door unlocked? 130 00:05:27,987 --> 00:05:29,455 Uh... 131 00:05:30,990 --> 00:05:32,592 Did I get the right address? 132 00:05:32,592 --> 00:05:34,827 Why is Pam the first one here? 133 00:05:35,127 --> 00:05:36,696 This ain't gonna work for me, sis. 134 00:05:36,696 --> 00:05:40,333 Okay, Pam. Welcome. Make yourself comfortable. 135 00:05:40,333 --> 00:05:42,935 I'm already comfortable, Sabrina. 136 00:05:43,970 --> 00:05:46,606 [Sabrina moaning] 137 00:05:46,606 --> 00:05:52,678 Well, these look very... How can I say this? 138 00:05:52,678 --> 00:05:54,780 Sweet Sabrina. 139 00:05:55,381 --> 00:05:57,617 Very value store chic. 140 00:05:59,452 --> 00:06:02,755 Oh, and, uh-uh, we ain't doing no homemade cakes. 141 00:06:03,055 --> 00:06:04,824 What's wrong... 142 00:06:04,824 --> 00:06:06,158 Let me handle the cakes. 143 00:06:06,158 --> 00:06:09,762 I have a fabulous idea for Karen and her little munchkins. 144 00:06:10,463 --> 00:06:13,165 [cellphone ringing] 145 00:06:13,165 --> 00:06:14,700 Excuse me. 146 00:06:15,935 --> 00:06:17,503 Hey, Danni. 147 00:06:17,837 --> 00:06:19,238 Where are you? 148 00:06:19,238 --> 00:06:21,707 [Danni] Girl, I'm on the table, getting my na-na waxed. 149 00:06:22,008 --> 00:06:23,442 I'm sorry, what are you doing? 150 00:06:23,442 --> 00:06:26,112 [Danni] [screaming] Damn! 151 00:06:26,112 --> 00:06:27,547 Danni, Hello? 152 00:06:27,547 --> 00:06:30,349 [Danni] Ma'am, Tony's ex is in town 153 00:06:30,349 --> 00:06:32,251 and I gotta keep my shit tight, okay? 154 00:06:32,251 --> 00:06:33,452 You should've seen 155 00:06:33,452 --> 00:06:36,055 Major Hamilton and Tony kee-keeing. 156 00:06:36,055 --> 00:06:37,823 Danni, did you forget how you're supposed to be here, 157 00:06:37,823 --> 00:06:39,659 helping me with Karen's baby shower? 158 00:06:39,659 --> 00:06:40,993 [Pam] Hmm. 159 00:06:40,993 --> 00:06:42,528 [Danni] Girl, you got this. Plus, Karen's ass is 160 00:06:42,528 --> 00:06:43,996 still acting like she mad at me and shit. 161 00:06:43,996 --> 00:06:46,332 Just get one big-ass cake, some balloons, and... 162 00:06:46,332 --> 00:06:48,668 -Ah! Son of a bitch! -Danni... Danni. 163 00:06:48,668 --> 00:06:50,603 [Danni] Girl, I got to go. 164 00:06:50,603 --> 00:06:52,572 Is anything still down there? 165 00:06:52,572 --> 00:06:53,806 Hello... 166 00:06:54,974 --> 00:06:58,077 -Okay. -[indistinct] 167 00:06:58,077 --> 00:07:01,581 Girl, the caucasity of you leaving this door unlocked 168 00:07:01,581 --> 00:07:04,951 baffles me every time I've arrived. 169 00:07:05,318 --> 00:07:07,253 But I'm not here to plan a damn thing. 170 00:07:07,253 --> 00:07:09,922 I'm here for the comments and the drinks. 171 00:07:10,990 --> 00:07:12,925 Cute outfit, niece. 172 00:07:14,560 --> 00:07:16,829 Well, Danni just said that she's not gonna make it. 173 00:07:17,163 --> 00:07:18,331 These girls... 174 00:07:18,331 --> 00:07:19,732 Wait, let me get this straight. 175 00:07:19,732 --> 00:07:23,169 This is a planning party by Karen's friends 176 00:07:23,169 --> 00:07:25,705 who are baby showering and only one friend is here? 177 00:07:25,705 --> 00:07:29,709 Um, excuse me, [popping] "two." 178 00:07:29,709 --> 00:07:31,010 And you. 179 00:07:31,010 --> 00:07:33,346 [Maurice] No friend of mine, and, dear, um, 180 00:07:33,346 --> 00:07:35,414 you'll never be a part of the Fab Four. 181 00:07:35,414 --> 00:07:38,217 See, this is not, uh, Destiny's Child. 182 00:07:38,751 --> 00:07:41,253 [Pam] To know me is to love me, honey, 183 00:07:41,253 --> 00:07:42,822 but not today. 184 00:07:42,822 --> 00:07:43,823 I don't need them. 185 00:07:43,823 --> 00:07:45,825 I can pull this off all by myself. 186 00:07:45,825 --> 00:07:49,595 Get some little T-shirts and some little bartenders. 187 00:07:49,595 --> 00:07:51,430 Little bartenders? 188 00:07:51,430 --> 00:07:55,201 Girl, Karen got 30 baby daddies and 12 kids. 189 00:07:55,201 --> 00:07:56,869 We need a full ball. 190 00:07:56,869 --> 00:08:00,206 Maurice, we on the same vibrations, bitch. 191 00:08:00,206 --> 00:08:01,374 That's right. 192 00:08:01,374 --> 00:08:03,075 [Pam] Mm, that's why we dressed alike. 193 00:08:03,376 --> 00:08:04,877 [Sabrina] [indistinct] 194 00:08:04,877 --> 00:08:07,513 -Girl put that damn thing away. -[Sabrina laughing] 195 00:08:07,513 --> 00:08:08,848 [Maurice] She love to blow. 196 00:08:08,848 --> 00:08:10,216 Like old blowfish. 197 00:08:10,816 --> 00:08:12,618 ♪ Giving 'em the queen vibe, queen vibe ♪ 198 00:08:12,618 --> 00:08:14,587 ♪ Gotta act like you know ♪ 199 00:08:14,587 --> 00:08:16,789 ♪ Giving 'em the queen vibe, queen vibe ♪ 200 00:08:17,256 --> 00:08:20,760 Penelope, we've been looking for you. 201 00:08:21,594 --> 00:08:23,963 You know, your brother hired someone. He... 202 00:08:24,897 --> 00:08:27,099 We thought Gary had done something to you. 203 00:08:28,968 --> 00:08:30,069 He did. 204 00:08:33,939 --> 00:08:35,808 He killed my baby. 205 00:08:36,475 --> 00:08:37,910 Oh, my God. 206 00:08:38,511 --> 00:08:42,248 After, um, after I went to him 207 00:08:42,248 --> 00:08:43,883 about Kimberly Potter, 208 00:08:43,883 --> 00:08:46,018 he, he lost it. 209 00:08:46,018 --> 00:08:49,388 He was, he was so angry 210 00:08:49,388 --> 00:08:53,526 and he, [swallowing painfully] he pushed me. 211 00:08:53,859 --> 00:08:58,564 And I was bleeding so much, Andi. 212 00:08:58,564 --> 00:09:01,300 And I begged him. I begged him to help me. 213 00:09:01,667 --> 00:09:06,172 But he didn't, and I managed to slip out 214 00:09:07,206 --> 00:09:10,443 when he asked me to go get some damn towels 215 00:09:10,443 --> 00:09:13,412 to clean his precious office floor. 216 00:09:14,113 --> 00:09:15,548 [sniffling] 217 00:09:15,548 --> 00:09:17,016 I'm so sorry. 218 00:09:17,016 --> 00:09:19,719 Penelope, I... I'll call your brother. 219 00:09:19,719 --> 00:09:20,886 He'll know what to do. 220 00:09:20,886 --> 00:09:24,223 No, we cannot compromise Penelope. 221 00:09:24,590 --> 00:09:26,092 We need her alive and hidden 222 00:09:26,092 --> 00:09:28,694 until we have everything we need to nail this son of a bitch. 223 00:09:29,295 --> 00:09:31,430 I want him dead. 224 00:09:31,897 --> 00:09:35,067 I want him to bleed the way that I was bleeding. 225 00:09:36,202 --> 00:09:37,737 Andi, he took something from me 226 00:09:37,737 --> 00:09:41,507 that I could never forgive him for. 227 00:09:43,375 --> 00:09:45,044 I know. 228 00:09:45,044 --> 00:09:46,000 And we are gonna get him. 229 00:09:46,000 --> 00:09:46,045 And we are gonna get him. 230 00:09:46,045 --> 00:09:48,314 We are going to get Gary, I promise. 231 00:09:48,314 --> 00:09:52,885 But, okay, if I go to Jordan's house 232 00:09:52,885 --> 00:09:54,887 and then you can call me on the phone, 233 00:09:55,821 --> 00:09:58,257 and he could just at least hear your voice. 234 00:09:58,257 --> 00:09:59,725 He needs to hear from you. 235 00:09:59,725 --> 00:10:00,860 [Watt] We cannot risk this. 236 00:10:01,327 --> 00:10:03,596 With your testimony and Penelope as our key witness, 237 00:10:03,596 --> 00:10:04,930 we just can't chance it. 238 00:10:06,665 --> 00:10:09,301 [Penelope] I love my brother, Andi. 239 00:10:09,635 --> 00:10:11,604 And I know you do too. 240 00:10:12,104 --> 00:10:13,639 But Agent Watt is right. 241 00:10:13,639 --> 00:10:15,841 We need to just get this over with 242 00:10:15,841 --> 00:10:19,211 and make sure that Gary pays for what he did to me. 243 00:10:19,211 --> 00:10:22,481 And you, and Kimberly, and every woman that he has... 244 00:10:22,481 --> 00:10:24,183 Penelope, I know, but... 245 00:10:25,918 --> 00:10:28,287 I don't think I can keep this from Jordan. 246 00:10:29,121 --> 00:10:31,490 Just act like nothing has happened. 247 00:10:31,891 --> 00:10:35,995 Okay? Promise me that you won't say anything. 248 00:10:36,662 --> 00:10:39,999 And promise me that you will hold my brother down. 249 00:10:40,299 --> 00:10:41,567 Okay. 250 00:10:41,567 --> 00:10:43,769 [Penelope] I know he's broken up about me. 251 00:10:44,637 --> 00:10:46,639 He needs you. 252 00:10:47,773 --> 00:10:49,608 Yeah, I'll hold him down. 253 00:10:49,909 --> 00:10:51,210 Okay. 254 00:10:51,210 --> 00:10:53,546 But, Penelope, he's not gonna stop looking for you. 255 00:10:53,546 --> 00:10:56,916 Okay. Just for a little while, okay? 256 00:10:57,750 --> 00:11:00,052 -Okay. -[Penelope crying] 257 00:11:00,052 --> 00:11:01,287 Okay. 258 00:11:01,287 --> 00:11:07,193 [suspenseful music] 259 00:11:10,129 --> 00:11:16,235 [booming hip-hop music] 260 00:11:17,636 --> 00:11:28,581 [indistinct rapping] 261 00:11:33,986 --> 00:11:35,554 Heyo, Aaron. 262 00:11:37,323 --> 00:11:39,358 Nope. No, I'm not here for this. 263 00:11:39,358 --> 00:11:40,860 [Zac] Look, look, I'm not, 264 00:11:40,860 --> 00:11:42,895 I'm not coming with no bullshit. 265 00:11:42,895 --> 00:11:45,564 I know we was both on our Karen stuff, 266 00:11:45,564 --> 00:11:50,703 but can we just squash all this 267 00:11:50,703 --> 00:11:54,073 and, like, just be cool? 268 00:11:55,641 --> 00:11:57,710 I don't have anything against you, Zac. 269 00:11:58,110 --> 00:12:00,212 But you do have a short fuse, brother. 270 00:12:00,212 --> 00:12:02,381 Okay? And you're a father now, right, so... 271 00:12:02,882 --> 00:12:04,316 Ain't you a father too? 272 00:12:04,984 --> 00:12:06,819 And ain't your ex-wife kill herself? 273 00:12:07,353 --> 00:12:09,188 What is wrong with you? 274 00:12:09,188 --> 00:12:10,189 Why you keep bringing 275 00:12:10,189 --> 00:12:11,957 my ex-wife's suicide into everything? 276 00:12:12,958 --> 00:12:14,193 Okay. 277 00:12:14,193 --> 00:12:15,394 That's fair. My fault. 278 00:12:15,394 --> 00:12:17,730 All I'm saying is be careful how you judge people. 279 00:12:18,230 --> 00:12:20,199 -Seriously? You're saying that? -[Zac] Yeah. 280 00:12:20,199 --> 00:12:22,835 Yeah. I done been through a lot, I know. 281 00:12:23,535 --> 00:12:28,507 My father was... And my mother was a mother--, so... 282 00:12:28,507 --> 00:12:30,209 I know I got issues. 283 00:12:31,877 --> 00:12:34,747 Well, we may have more in common than you think, brother. 284 00:12:36,348 --> 00:12:38,651 Look, I'm just thinking, 285 00:12:38,651 --> 00:12:42,388 how about we just put our differences aside, 286 00:12:42,388 --> 00:12:43,789 try to squash everything, 287 00:12:43,789 --> 00:12:47,192 so we can co-parent and be cool 288 00:12:47,192 --> 00:12:48,761 for the kids? 289 00:12:49,028 --> 00:12:50,029 Of course. 290 00:12:50,029 --> 00:12:51,630 That's all I've been wanting to do. 291 00:12:51,630 --> 00:12:53,232 -[Zac] Yeah? -Yeah. 292 00:12:53,232 --> 00:12:54,533 All right, so we cool? 293 00:12:54,533 --> 00:12:55,567 [Aaron] We cool, man. 294 00:12:56,302 --> 00:12:58,437 Yeah. Appreciate you. Appreciate you. 295 00:12:58,437 --> 00:13:01,674 -I appreciate you. -I just got one thing, though. 296 00:13:02,541 --> 00:13:04,677 How did we both get Karen pregnant 297 00:13:04,677 --> 00:13:06,779 at the same time, like... 298 00:13:06,779 --> 00:13:08,113 Like, that... 299 00:13:08,113 --> 00:13:10,316 I'm glad somebody said it, dude. This is wild. 300 00:13:10,316 --> 00:13:11,951 I was just researching it. 301 00:13:11,951 --> 00:13:13,752 Like, it's a 1 in 400 chance of something like that happening. 302 00:13:13,752 --> 00:13:15,020 This is crazy. 303 00:13:15,020 --> 00:13:16,488 I never even heard of this happening, ever, 304 00:13:16,488 --> 00:13:18,157 until a couple of days ago. 305 00:13:18,157 --> 00:13:20,492 Honestly, this has to be divinely orchestrated 'cause... 306 00:13:20,492 --> 00:13:21,727 Yeah. 307 00:13:21,727 --> 00:13:23,162 [Aaron] But it would be you and I, right, 308 00:13:23,162 --> 00:13:24,797 to be the ones to get the same woman pregnant. 309 00:13:24,797 --> 00:13:26,065 At the same damn time. 310 00:13:26,065 --> 00:13:28,067 Like, it's crazy, right? Like, who would've... 311 00:13:28,067 --> 00:13:29,468 Who would've thought that? 312 00:13:29,468 --> 00:13:31,236 Don't know what to make of it, man. 313 00:13:31,670 --> 00:13:33,038 We cool, man? 314 00:13:33,639 --> 00:13:34,807 We cool, Zac. 315 00:13:34,807 --> 00:13:36,275 -We cool, bro. -We cool, bro. 316 00:13:36,275 --> 00:13:38,010 I ain't gonna hold you no more, man, 317 00:13:38,010 --> 00:13:39,278 I ain't takin' any more of your time. 318 00:13:39,278 --> 00:13:40,846 Just make sure you hit that treadmill. 319 00:13:40,846 --> 00:13:42,481 See that dad bod coming in, you know what I'm saying? 320 00:13:42,481 --> 00:13:44,817 Come on, man. I thought we just getting on the same speed. 321 00:13:44,817 --> 00:13:46,018 Don't act like I ain't got it. 322 00:13:46,018 --> 00:13:47,586 Us on the same... No, we not on the same... 323 00:13:47,586 --> 00:13:48,854 We on the same treadmill. 324 00:13:48,854 --> 00:13:51,056 I'm on, like, the 25-year-old speed. 325 00:13:51,056 --> 00:13:53,892 I still run. You look like the type that walks. Yeah. 326 00:13:53,892 --> 00:13:55,361 [Aaron] [chuckling] Are you serious? 327 00:13:55,361 --> 00:13:56,962 Uh-huh. My kid probably gonna come out first 328 00:13:56,962 --> 00:13:58,931 because he always following me. Enjoy your workout. 329 00:14:01,133 --> 00:14:02,868 -We cool, though. -Yeah, we cool, Zac. 330 00:14:02,868 --> 00:14:04,203 [Zac] Yeah! 331 00:14:04,203 --> 00:14:05,304 I appreciate you. 332 00:14:08,474 --> 00:14:10,977 [music] 333 00:14:10,977 --> 00:14:13,980 Okay, so we got the guest list. 334 00:14:14,614 --> 00:14:17,517 And I think we'll just call this an intimate baby shower 335 00:14:17,517 --> 00:14:18,685 for close friends. 336 00:14:18,685 --> 00:14:20,153 Mm, how embarrassing. 337 00:14:20,153 --> 00:14:22,021 Don't worry, though. It's gonna be lit. 338 00:14:22,021 --> 00:14:23,890 -I got this. -[Maurice grimacing] 339 00:14:23,890 --> 00:14:26,325 It's a shower, a baby shower. 340 00:14:26,325 --> 00:14:30,129 Girl, it's more like a sprinkle or a drip. 341 00:14:30,530 --> 00:14:32,799 -[Sabrina scoffing] -[Maurice imitating drops] 342 00:14:32,799 --> 00:14:36,035 Maurice, how would you like to be an ambassador 343 00:14:36,035 --> 00:14:38,938 for my hair product line, Roots to Riches? 344 00:14:38,938 --> 00:14:40,406 [Maurice] Roots to what? 345 00:14:40,406 --> 00:14:42,008 Oh, you don't know? 346 00:14:42,008 --> 00:14:43,409 No. 347 00:14:43,976 --> 00:14:46,145 -What you got, ho? -Look at your girl. 348 00:14:46,679 --> 00:14:48,414 I didn't know you had it like that. 349 00:14:48,414 --> 00:14:50,149 [chuckling] 350 00:14:50,149 --> 00:14:51,117 Yes. 351 00:14:51,117 --> 00:14:53,453 I'm popping in these streets. 352 00:14:53,453 --> 00:14:56,155 [patting leg] Ambassador. 353 00:14:56,923 --> 00:14:59,692 Sound royal to me. I like that. 354 00:15:00,026 --> 00:15:01,561 [whispering] Ambassador. 355 00:15:01,561 --> 00:15:03,262 So you down? 356 00:15:03,663 --> 00:15:05,198 Let's see what happens. 357 00:15:05,198 --> 00:15:07,734 [Pam] All right, well, I love me some of you, bitch. 358 00:15:07,734 --> 00:15:09,102 I'm gonna call you. 359 00:15:09,102 --> 00:15:10,603 And we should hang out. 360 00:15:10,603 --> 00:15:12,739 I'm a fun time, baby. 361 00:15:12,739 --> 00:15:14,407 I can tell. 362 00:15:14,407 --> 00:15:16,309 [Pam] I just followed you. 363 00:15:16,309 --> 00:15:17,577 [Maurice] Okay. 364 00:15:17,577 --> 00:15:20,046 Now, bitch, how you liked all my pictures that fast? 365 00:15:20,046 --> 00:15:21,814 I'm an influencer, honey. 366 00:15:21,814 --> 00:15:23,316 That's what we do. 367 00:15:23,316 --> 00:15:24,584 [indistinct] 368 00:15:24,584 --> 00:15:25,952 Follow back. 369 00:15:25,952 --> 00:15:28,154 I know. Is it a Birkin or... 370 00:15:28,621 --> 00:15:29,856 Okay, my besties. 371 00:15:29,856 --> 00:15:31,190 Bye, Sabrina, girl. 372 00:15:31,190 --> 00:15:32,792 -Bye, Pam. -[Pam] Bye, boo. 373 00:15:32,792 --> 00:15:34,160 [both air kissing] 374 00:15:34,160 --> 00:15:36,028 So lovely meeting you, Maurice. 375 00:15:36,028 --> 00:15:37,764 The pleasure is mine. 376 00:15:37,764 --> 00:15:39,365 [Pam] Until we meet again. 377 00:15:39,932 --> 00:15:42,335 I hate her -- guts. Who is the bitch? 378 00:15:43,336 --> 00:15:45,338 Really? Oh, come on. 379 00:15:45,638 --> 00:15:47,640 I mean, she's too much. 380 00:15:47,640 --> 00:15:49,809 Too much? Says you? 381 00:15:49,809 --> 00:15:51,377 Maurice, come on. You know how you are. 382 00:15:51,377 --> 00:15:53,679 Well, you can't have two people that's too much 383 00:15:53,679 --> 00:15:55,148 because that's much-much. 384 00:15:55,148 --> 00:15:56,983 These girls didn't even show up today. 385 00:15:56,983 --> 00:15:59,152 I have half the mind to tell them how I think. 386 00:16:00,319 --> 00:16:03,022 Ooh, tell them, bitch. I love this new Sabrina. 387 00:16:03,022 --> 00:16:05,725 And when I say tell them, I mean tell them. 388 00:16:05,725 --> 00:16:07,426 Wear it out, Bri! 389 00:16:08,094 --> 00:16:10,563 Keeping it in has just been really killing me lately. 390 00:16:10,563 --> 00:16:12,265 Mmm. 391 00:16:13,699 --> 00:16:15,735 I'm gonna let them know how I feel. 392 00:16:15,735 --> 00:16:17,003 That's it. 393 00:16:17,003 --> 00:16:18,905 -[Maurice] Get their ass. -That's right. 394 00:16:18,905 --> 00:16:21,073 They trifling and lowdown. 395 00:16:22,108 --> 00:16:24,377 Okay, Maurice, I think you gotta go, anyway. 396 00:16:24,811 --> 00:16:26,212 Not "You gotta go, anyway," 397 00:16:26,212 --> 00:16:28,281 'cause that's giving "My man's coming. You gotta go." 398 00:16:28,281 --> 00:16:31,117 Mm-hmm. My man's coming. You gotta go. 399 00:16:31,117 --> 00:16:32,985 -Ooh. -[Sabrina] Bye. 400 00:16:32,985 --> 00:16:34,987 I don't like this old ragged-ass house anyway. 401 00:16:35,621 --> 00:16:37,456 And what you gotta do when people don't want you around 402 00:16:37,456 --> 00:16:39,792 -is you get your shit. -[Sabrina] Mm-hmm. 403 00:16:39,792 --> 00:16:42,028 Yeah, you get all your shit. 404 00:16:42,895 --> 00:16:44,831 And you go home. 405 00:16:45,698 --> 00:16:47,099 Raggedy heifer. 406 00:16:47,099 --> 00:16:49,535 And it stink in here! 407 00:16:49,535 --> 00:16:51,804 Got mothballs or some shit. 408 00:16:51,804 --> 00:16:53,539 [Sabrina] You never think you go too far? 409 00:16:53,539 --> 00:16:55,074 Yeah, eat a --! 410 00:16:55,741 --> 00:17:01,414 [music] 411 00:17:04,984 --> 00:17:06,319 Pam, where have you been? 412 00:17:06,319 --> 00:17:09,088 My bad, girl, I forgot I had a business meeting. 413 00:17:09,088 --> 00:17:10,990 Okay, you know what? I've been telling you about this. 414 00:17:10,990 --> 00:17:12,458 You need to get your stuff in order, okay? 415 00:17:12,458 --> 00:17:15,461 You have to be here when you tell me you gonna be here. 416 00:17:15,461 --> 00:17:17,396 I found an ambassador. 417 00:17:17,396 --> 00:17:19,198 Turns out, I needed an influencer 418 00:17:19,198 --> 00:17:21,801 for Roots to Riches to help push the sales. 419 00:17:21,801 --> 00:17:23,569 Mm-hmm, and how are those sales going? 420 00:17:23,569 --> 00:17:25,104 Not bad. 421 00:17:25,104 --> 00:17:28,107 "Not bad" doesn't sound good, Pam, okay? 422 00:17:28,107 --> 00:17:30,009 I'm not sure about all this social media stuff 423 00:17:30,009 --> 00:17:31,177 you keep doing. 424 00:17:31,177 --> 00:17:33,512 I got it. I just need to think it through. 425 00:17:33,512 --> 00:17:34,847 Mm, okay. 426 00:17:35,081 --> 00:17:38,050 Well, how was it? 427 00:17:38,451 --> 00:17:39,886 [Pam] Hmm? 428 00:17:39,886 --> 00:17:41,621 Your date with Trey. How was it? 429 00:17:41,621 --> 00:17:44,891 Oh. Girl, that man is so fine. 430 00:17:44,891 --> 00:17:46,926 Mm, what did y'all talk about? 431 00:17:46,926 --> 00:17:49,428 We talked about business. 432 00:17:49,929 --> 00:17:52,164 We talked about food. 433 00:17:52,798 --> 00:17:54,000 And after a few drinks, 434 00:17:54,000 --> 00:17:56,502 I may have had a twerking session. 435 00:17:56,502 --> 00:17:57,737 I'm sure you did. 436 00:17:58,004 --> 00:18:00,206 Well, I'm happy for you. 437 00:18:00,573 --> 00:18:01,941 You sure? 438 00:18:01,941 --> 00:18:04,410 Yes. I got my hands full. 439 00:18:06,178 --> 00:18:08,314 All right, let's see. 440 00:18:08,314 --> 00:18:10,750 -What's up, Pam? Hey. -Hey, Trey. 441 00:18:10,750 --> 00:18:13,185 -What's up, Karen? -Oh, hey, Trey. 442 00:18:13,185 --> 00:18:15,187 Uh, Pam, I was making my run and I thought of you. 443 00:18:15,187 --> 00:18:16,389 Do you have a second? 444 00:18:16,389 --> 00:18:18,391 You was thinking of little old me? 445 00:18:18,391 --> 00:18:20,693 I was. Can I rap with you for a little? 446 00:18:21,093 --> 00:18:24,096 Yeah. I know I was a little lit last night, 447 00:18:24,096 --> 00:18:25,798 but how lit was I? 448 00:18:25,798 --> 00:18:27,533 You was lit-lit. 449 00:18:27,867 --> 00:18:29,936 Well, I cannot be held responsible 450 00:18:29,936 --> 00:18:31,671 for the things I do 451 00:18:31,671 --> 00:18:34,807 after Don and Julio have entered the party. 452 00:18:34,807 --> 00:18:36,242 No, you was off the chain. 453 00:18:36,242 --> 00:18:38,077 But you mentioned Roots to Riches and your worries. 454 00:18:38,344 --> 00:18:39,378 And, you know, I was thinking... 455 00:18:39,378 --> 00:18:41,147 You was thinking of little old me? 456 00:18:41,147 --> 00:18:43,015 How could anyone not think of you? 457 00:18:44,016 --> 00:18:45,217 Go on. 458 00:18:45,217 --> 00:18:46,619 Well, my barber gave me this oil. 459 00:18:46,619 --> 00:18:49,155 No, uh-uh, I don't want nothing from no competitors. 460 00:18:49,155 --> 00:18:50,723 No. No, he gave me a sample. 461 00:18:50,723 --> 00:18:53,059 Right, and when I tell you my braids was fresh for a week, 462 00:18:53,659 --> 00:18:55,628 I immediately went and got three more bottles. 463 00:18:55,628 --> 00:18:57,730 Look, I think you need to give out samples. 464 00:18:57,730 --> 00:18:59,665 Let other folk talk about you. 465 00:19:00,333 --> 00:19:01,767 Hmm. 466 00:19:01,767 --> 00:19:03,970 Well, I have an ambassador. 467 00:19:04,637 --> 00:19:07,000 And if I give out samples, 468 00:19:07,000 --> 00:19:07,340 And if I give out samples, 469 00:19:08,441 --> 00:19:11,978 Roots to Riches can go from beauty stores 470 00:19:11,978 --> 00:19:13,446 to billboards. 471 00:19:13,446 --> 00:19:15,314 I can even put my face on a billboard 472 00:19:15,314 --> 00:19:17,416 You know, serve a little Black girl magic. 473 00:19:17,416 --> 00:19:19,018 Okay. 474 00:19:19,018 --> 00:19:21,187 -Thank you. -No problem. 475 00:19:26,625 --> 00:19:29,562 Um, Pam. 476 00:19:30,696 --> 00:19:32,231 Pam! 477 00:19:32,932 --> 00:19:34,600 Oh, I'll go answer the phone. 478 00:19:34,600 --> 00:19:36,268 Yeah, go do something. 479 00:19:37,703 --> 00:19:40,606 That girl's crazy. You are all set, girl. 480 00:19:40,606 --> 00:19:42,975 ♪ You push the limit, ain't going slow ♪ 481 00:19:42,975 --> 00:19:45,544 ♪ [indistinct] ♪ 482 00:19:45,544 --> 00:19:47,613 ♪ [indistinct] ♪ 483 00:19:47,613 --> 00:19:49,715 ♪ [indistinct] ♪ 484 00:19:49,715 --> 00:19:52,151 ♪ You push the limit, ain't going slow ♪ 485 00:19:52,151 --> 00:19:54,620 ♪ [indistinct] ♪ 486 00:19:54,620 --> 00:19:57,056 ♪ [indistinct] ♪ 487 00:19:58,324 --> 00:20:00,126 What you smirking about, Fatima? 488 00:20:00,126 --> 00:20:01,394 Oh, nothing. 489 00:20:01,394 --> 00:20:02,962 Besides the fact that I didn't have to 490 00:20:02,962 --> 00:20:04,663 do the ass-kicking myself this time. 491 00:20:04,663 --> 00:20:06,098 -Mm. -[Fatima] Mm-hmm. 492 00:20:06,098 --> 00:20:07,666 See, there's no point in going back and forth 493 00:20:07,666 --> 00:20:08,834 with a paralegal. 494 00:20:09,435 --> 00:20:11,037 But I will tell you this. 495 00:20:11,337 --> 00:20:13,639 By the end of this situation, 496 00:20:13,639 --> 00:20:17,209 I'm gonna have Marie eating out of the palm of my hands. 497 00:20:17,777 --> 00:20:19,478 [Fatima] Oh, really? 498 00:20:27,620 --> 00:20:29,155 Is that right? 499 00:20:29,822 --> 00:20:31,391 Marie. [chuckling nervously] 500 00:20:32,325 --> 00:20:34,927 Well, when I get through with this law firm, 501 00:20:34,927 --> 00:20:37,063 the only thing you'll be eating 502 00:20:37,063 --> 00:20:39,298 is the shit you served up 503 00:20:39,298 --> 00:20:42,135 at my husband's arbitration today. 504 00:20:42,135 --> 00:20:43,436 Where is Ms. Barnes? 505 00:20:43,436 --> 00:20:45,471 I'm right here. Here, I'm here. I'm here. 506 00:20:45,471 --> 00:20:46,773 Here, move. 507 00:20:50,910 --> 00:20:52,478 I hired you both 508 00:20:52,478 --> 00:20:55,948 to handle my case with the utmost of professionalism, 509 00:20:55,948 --> 00:20:57,817 but you both disappointed me. 510 00:20:57,817 --> 00:21:00,720 How is it that at the very first arbitration 511 00:21:00,720 --> 00:21:02,955 in front of my ex-husband and his attorneys, 512 00:21:02,955 --> 00:21:04,791 I'm painted as the Boogey Woman, 513 00:21:04,791 --> 00:21:08,661 with staff that they clearly paid to discredit me? 514 00:21:08,661 --> 00:21:11,464 Throwing my Georg Jensen at the wall? 515 00:21:12,064 --> 00:21:14,767 Why would I destroy my good china 516 00:21:14,767 --> 00:21:16,936 on incompetent employees? 517 00:21:17,570 --> 00:21:21,340 I am a classy woman and I fight with the good mind 518 00:21:21,340 --> 00:21:22,542 that the Lord gave me, 519 00:21:22,542 --> 00:21:24,343 not these precious hands that were meant 520 00:21:24,343 --> 00:21:26,345 for Hope diamonds. 521 00:21:28,781 --> 00:21:31,184 Ms. Marie, I understand your frustration. 522 00:21:31,184 --> 00:21:34,554 And I can promise you we worked tirelessly 523 00:21:34,554 --> 00:21:37,223 to make sure we had an ironclad case. 524 00:21:37,223 --> 00:21:40,293 That's how we avoided the, uh, crypto embarrassment. 525 00:21:41,360 --> 00:21:44,664 We just weren't aware that there would be a surprise witness. 526 00:21:44,964 --> 00:21:46,299 Well, as co-council, 527 00:21:46,299 --> 00:21:48,201 you really should've had a legal assistant 528 00:21:48,201 --> 00:21:50,369 looking out for surprise witnesses. 529 00:21:52,505 --> 00:21:55,942 As co-council, you were supposed to make a list of assets. 530 00:21:55,942 --> 00:21:56,976 [whispering] You -- up. 531 00:21:56,976 --> 00:21:58,578 You both -- up! 532 00:21:58,578 --> 00:22:01,147 Now, your job is to get your shit together 533 00:22:01,147 --> 00:22:03,216 so that I keep what's mine. 534 00:22:03,216 --> 00:22:04,984 I don't care if my husband bought a pair of drawers 535 00:22:04,984 --> 00:22:06,352 at the dollar store. 536 00:22:06,352 --> 00:22:07,920 I wanna know every dime he spent of my money. 537 00:22:07,920 --> 00:22:10,756 I don't want any more excuses. I want results. 538 00:22:11,257 --> 00:22:13,392 You're right. It will not happen again. 539 00:22:13,826 --> 00:22:15,294 You damn right it won't. 540 00:22:15,294 --> 00:22:17,230 Because Mr. Benson and Mr. Jones 541 00:22:17,230 --> 00:22:19,131 would not be happy if I took my good money 542 00:22:19,131 --> 00:22:21,100 to another law firm, now, would they? 543 00:22:21,400 --> 00:22:23,135 I have a reputation. 544 00:22:23,135 --> 00:22:24,437 And I'm not going to risk it 545 00:22:24,437 --> 00:22:26,539 for inapt fools such as yourself 546 00:22:26,539 --> 00:22:29,709 on a case which should've been resolved right now. 547 00:22:30,042 --> 00:22:31,577 I'm on my way to my hotel 548 00:22:31,577 --> 00:22:34,180 and I wanna hear some good news. 549 00:22:37,350 --> 00:22:40,152 See, I knew you was up to something. 550 00:22:40,152 --> 00:22:42,154 Yeah, I am: win this case. 551 00:22:42,522 --> 00:22:44,423 Finally, we have something in common. 552 00:22:44,423 --> 00:22:47,093 Andi, don't leave me out of anything else. 553 00:22:47,093 --> 00:22:48,694 Okay? 554 00:22:48,694 --> 00:22:51,030 See, you need to stop worrying about your little boyfriend 555 00:22:51,030 --> 00:22:52,431 and put your head in the game. 556 00:22:53,499 --> 00:22:58,037 Then, Hayden, um, where has your head been? Hm? 557 00:22:58,304 --> 00:22:59,672 Shut up, Fatima. 558 00:22:59,672 --> 00:23:01,274 Ain't you got an email to send or something? 559 00:23:01,274 --> 00:23:03,309 Don't you have somebody's ass to kiss? 560 00:23:03,976 --> 00:23:05,411 -That's funny. -[Fatima] Mm. 561 00:23:08,948 --> 00:23:11,317 [laughing] I love it here. 562 00:23:11,717 --> 00:23:14,086 Michael's more of an adult than he is. 563 00:23:14,453 --> 00:23:16,222 How is Michael? 564 00:23:16,222 --> 00:23:17,757 Andi, he's doing so good. 565 00:23:17,757 --> 00:23:19,892 I just love watching him develop. 566 00:23:19,892 --> 00:23:22,228 Me and Zac are trying to get our schedules together, 567 00:23:22,228 --> 00:23:23,396 so we're hiring a nanny. 568 00:23:23,396 --> 00:23:25,498 -Oh, good. -[Fatima] Mm-hmm. Yeah. 569 00:23:25,498 --> 00:23:27,433 I know this motherhood thing is tough, 570 00:23:27,433 --> 00:23:28,768 but you got this. 571 00:23:28,768 --> 00:23:31,270 I mean, technically, you mother me at work. 572 00:23:31,537 --> 00:23:33,739 -[high-pitched] Yeah. -Yeah. 573 00:23:33,739 --> 00:23:35,374 [Fatima] Speaking of, how's everything going 574 00:23:35,374 --> 00:23:36,842 with the baby shower planning? 575 00:23:36,842 --> 00:23:40,246 Oh, shoot, I was supposed to meet with Sabrina. 576 00:23:40,246 --> 00:23:42,048 Oh, I hope she's not mad at me. 577 00:23:42,381 --> 00:23:44,183 Andi, I'm sure she'll be fine. 578 00:23:44,183 --> 00:23:45,885 Sabrina is so sweet. 579 00:23:46,519 --> 00:23:48,788 -I'm gonna call her. -Okay. 580 00:23:48,788 --> 00:23:50,189 Well, you do that. 581 00:23:50,189 --> 00:23:51,591 I gotta head out, boss lady. 582 00:23:51,591 --> 00:23:53,826 I've gotta pick out a lady with a face for radio 583 00:23:53,826 --> 00:23:55,261 to be our nanny, okay? 584 00:23:55,261 --> 00:23:57,430 -So. Yeah. -A face for radio? 585 00:23:57,430 --> 00:23:59,098 -Oh. Ugly. -[Fatima] Not cute. 586 00:23:59,098 --> 00:24:00,766 -[Fatima] Mm-hmm. Ugly. -Ugly. 587 00:24:01,767 --> 00:24:04,537 -Hey, Brina. -[Sabrina] Hi, Andi. 588 00:24:04,537 --> 00:24:06,839 Um, I am so sorry about today. I... 589 00:24:06,839 --> 00:24:08,641 [Sabrina] Mm-hmm. Where were you? 590 00:24:08,641 --> 00:24:11,110 I called you and you sent me straight to voicemail. 591 00:24:11,110 --> 00:24:13,312 I had to run an errand today. 592 00:24:13,679 --> 00:24:15,748 And then I was so late for a meeting 593 00:24:15,748 --> 00:24:18,284 today at the office. Uh, I'm so sorry. 594 00:24:18,284 --> 00:24:20,286 Mm-hmm, girl, I understand. 595 00:24:20,286 --> 00:24:22,121 I know you're busy. We all are. 596 00:24:22,121 --> 00:24:23,489 You have a lot going on. 597 00:24:23,489 --> 00:24:25,091 But I'd appreciate it if you called me back. 598 00:24:25,091 --> 00:24:27,026 I know. I'm sorry. 599 00:24:27,460 --> 00:24:29,695 [Sabrina] Andi, I love you and Danni, 600 00:24:29,695 --> 00:24:31,664 but we need to show up for Karen. 601 00:24:32,498 --> 00:24:34,800 Wait. I mean, I apologized. 602 00:24:34,800 --> 00:24:38,904 We all have a life. I mean, why are you so upset about this? 603 00:24:38,904 --> 00:24:42,074 I don't know. Could be these damn hormone shots. 604 00:24:42,642 --> 00:24:44,877 I'm also just tired of not speaking up for myself 605 00:24:44,877 --> 00:24:46,112 when I need to. 606 00:24:46,112 --> 00:24:48,447 [Andi] Well, I'm proud of your newfound voice, 607 00:24:48,447 --> 00:24:50,750 but I, I have a lot on my plate... 608 00:24:50,750 --> 00:24:52,685 Oh, I gotta go. I'll call you later. 609 00:25:01,260 --> 00:25:09,702 [sensual R&B music] 610 00:25:21,414 --> 00:25:24,517 [inhaling intensely] Damn, Sabrina. 611 00:25:25,151 --> 00:25:26,585 You do it for me. 612 00:25:26,585 --> 00:25:28,521 You do it for me too. 613 00:25:47,206 --> 00:25:48,774 What do we have here? 614 00:25:49,275 --> 00:25:50,976 It's nothing. Forget about it. 615 00:25:56,348 --> 00:25:57,483 Why are you stopping? 616 00:25:57,883 --> 00:26:00,920 [Rich] Eh, it's nothing. I was just, um, 617 00:26:00,920 --> 00:26:02,488 I was just wondering, have you stopped 618 00:26:02,488 --> 00:26:04,356 taking your birth control? 619 00:26:10,029 --> 00:26:11,630 Excuse me? 620 00:26:12,398 --> 00:26:14,133 Look, baby, I'm sorry. 621 00:26:14,133 --> 00:26:15,968 I just, I just gotta be sure. 622 00:26:15,968 --> 00:26:18,037 I know you been on this baby journey, 623 00:26:18,037 --> 00:26:20,806 and I know you might, it might slip your mind 624 00:26:20,806 --> 00:26:22,141 or something, I don't know. 625 00:26:22,141 --> 00:26:23,576 Okay. 626 00:26:23,576 --> 00:26:26,212 I see everybody's on this try Sabrina kick thing. 627 00:26:26,812 --> 00:26:29,782 Oh, my gosh. Listen, Rich. 628 00:26:32,184 --> 00:26:35,621 I do not need you for what I am certain I want, you know? 629 00:26:36,756 --> 00:26:39,825 This is happening with or without your permission, 630 00:26:39,825 --> 00:26:43,229 but I'm not going to do this with you. 631 00:26:43,229 --> 00:26:45,464 Look. Hey, hey. I didn't... 632 00:26:45,464 --> 00:26:46,866 I didn't mean to offend you, okay? 633 00:26:46,866 --> 00:26:48,534 -Yeah. -I was just asking, baby. 634 00:26:48,534 --> 00:26:51,303 Hmm, you weren't just asking, but it's fine, though. 635 00:26:51,303 --> 00:26:52,905 How about you just leave? 636 00:26:54,507 --> 00:26:57,143 Sabrina, like, don't be this way, okay? 637 00:26:57,143 --> 00:26:59,078 I said I'm sorry. 638 00:26:59,078 --> 00:27:00,379 Like, can we move forward... 639 00:27:00,379 --> 00:27:02,782 Rich, I heard you. I heard your position. 640 00:27:02,782 --> 00:27:04,583 Now I'm just not in the mood anymore, okay? 641 00:27:04,583 --> 00:27:06,852 Respectfully, can you just go? 642 00:27:06,852 --> 00:27:08,687 You being serious right now? 643 00:27:10,990 --> 00:27:12,958 Sabrina, I'm just... 644 00:27:13,225 --> 00:27:19,532 [music] 645 00:27:19,532 --> 00:27:21,734 Damn it, Rich. --. 646 00:27:22,968 --> 00:27:28,007 ♪ You and I are gonna last, are gonna last ♪ 647 00:27:28,007 --> 00:27:29,508 [screaming] 648 00:27:29,508 --> 00:27:32,444 Oh. Hey. [chuckling] Damn. 649 00:27:32,444 --> 00:27:33,813 I was hoping to catch you. 650 00:27:33,813 --> 00:27:36,482 [Maurice] What the hell is going on in here? 651 00:27:38,284 --> 00:27:40,052 [Grayson] How was Sabrina's? 652 00:27:42,087 --> 00:27:44,557 Did you bake my oxtail? 653 00:27:45,324 --> 00:27:47,026 I mean, yeah. 654 00:27:47,026 --> 00:27:50,062 No, no, no. 655 00:27:50,596 --> 00:27:53,098 Oxtails are not to be baked. 656 00:27:54,033 --> 00:27:56,602 They're to be slow-roasted in a Crock-Pot 657 00:27:57,069 --> 00:28:01,307 with garlic and butters and little onions. 658 00:28:02,341 --> 00:28:07,112 To fall off the bone into my water-filled mouth. 659 00:28:09,448 --> 00:28:12,718 Damn, that was sexy. 660 00:28:13,886 --> 00:28:15,821 Oh, um, by the way, I hope you don't mind, 661 00:28:15,821 --> 00:28:18,490 but I reorganized the closet in your room. 662 00:28:18,490 --> 00:28:20,993 I have a little bit of OCD, so... 663 00:28:22,127 --> 00:28:26,332 Maurice... Maurice. 664 00:28:26,632 --> 00:28:28,534 Keep it together, bitch. 665 00:28:28,534 --> 00:28:29,702 Well, what's the problem? 666 00:28:29,702 --> 00:28:33,873 My closet ... is organized chaos. 667 00:28:34,773 --> 00:28:37,042 And I know where everything is. 668 00:28:38,477 --> 00:28:39,912 [scoffing] 669 00:28:39,912 --> 00:28:41,580 Well, slow your roll, Maurice. 670 00:28:41,580 --> 00:28:43,249 You coming off ungrateful right now. 671 00:28:43,249 --> 00:28:45,050 I'm an ambassador now! 672 00:28:45,818 --> 00:28:47,386 What does that even mean? 673 00:28:47,386 --> 00:28:49,288 It means that I need my space. 674 00:28:51,690 --> 00:28:53,859 I didn't mean it like that. 675 00:28:54,660 --> 00:28:56,095 No, you did. 676 00:28:56,095 --> 00:29:00,799 Uh, it's cool, though. Um, enjoy your dinner. 677 00:29:01,800 --> 00:29:04,003 Grayson, I didn't mean it like... 678 00:29:04,003 --> 00:29:08,140 [music] 679 00:29:11,110 --> 00:29:12,611 What the --? 680 00:29:14,589 --> 00:29:17,492 [music] 681 00:29:17,492 --> 00:29:19,527 [door knocking] 682 00:29:21,496 --> 00:29:22,597 Can I come in? 683 00:29:22,597 --> 00:29:24,065 Mr. Moss. 684 00:29:25,099 --> 00:29:26,434 [door shutting] 685 00:29:26,434 --> 00:29:27,869 Marie. 686 00:29:28,636 --> 00:29:30,438 I just wanted to personally come by 687 00:29:30,438 --> 00:29:33,207 and apologize for that little mishap. 688 00:29:33,941 --> 00:29:35,610 Usually, I am on top of these things 689 00:29:35,610 --> 00:29:36,844 and I assure you 690 00:29:37,211 --> 00:29:40,648 nothing like this will ever happen again. 691 00:29:40,648 --> 00:29:42,383 I expect nothing less. 692 00:29:42,984 --> 00:29:45,953 I am gonna get you everything and then some. 693 00:29:45,953 --> 00:29:47,655 -[Marie] Mm-hmm. -Your ex, 694 00:29:47,655 --> 00:29:49,590 not gonna see us coming. 695 00:29:50,491 --> 00:29:51,826 [chuckling] 696 00:29:51,826 --> 00:29:53,828 Have you ever been married, Mr. Moss? 697 00:29:54,095 --> 00:29:56,698 Once, but for, like, two seconds. 698 00:29:57,832 --> 00:30:00,001 Well, marriage is like this game 699 00:30:00,001 --> 00:30:02,704 where the rules are constantly changing. 700 00:30:02,704 --> 00:30:05,940 And if you don't adapt, you lose. 701 00:30:06,541 --> 00:30:08,476 It's frustrating and exhausting, 702 00:30:08,476 --> 00:30:11,646 and it can feel like an endless cycle 703 00:30:11,646 --> 00:30:15,283 of compromise and sacrifice. 704 00:30:15,883 --> 00:30:19,554 And I am done sacrificing and I am done with him. 705 00:30:20,421 --> 00:30:22,090 [Hayden] Hmm. 706 00:30:22,090 --> 00:30:23,391 Overstood. 707 00:30:24,125 --> 00:30:27,995 I am hoping that I can help you break the cycle. 708 00:30:27,995 --> 00:30:29,397 Mmm. 709 00:30:29,731 --> 00:30:31,065 Well, when people make mistakes, 710 00:30:31,065 --> 00:30:33,167 they should pay for them somehow, shouldn't they? 711 00:30:33,601 --> 00:30:37,805 I mean, how do you suggest that I handle your mishap, sir? 712 00:30:37,805 --> 00:30:41,142 What are you willing to do to make it up to me? 713 00:30:41,542 --> 00:30:43,578 [Hayden chuckling] 714 00:30:44,746 --> 00:30:46,814 I think I can figure something out. 715 00:30:47,415 --> 00:30:48,816 [chuckling] 716 00:30:53,287 --> 00:30:55,289 [Marie moaning lightly] 717 00:30:55,289 --> 00:30:56,991 [Hayden chuckling] 718 00:30:59,327 --> 00:31:04,065 [cellphone ringing] 719 00:31:05,166 --> 00:31:06,501 Hey. 720 00:31:06,501 --> 00:31:07,902 [Karen] Hey, I'm just checking in, 721 00:31:07,902 --> 00:31:09,971 seeing how the planning is going. 722 00:31:10,338 --> 00:31:12,006 Well, it couldn't be better. 723 00:31:12,006 --> 00:31:13,941 Um, you're gonna love what we came up with. 724 00:31:13,941 --> 00:31:17,812 Okay, well, Pam is still helping, right? 725 00:31:17,812 --> 00:31:19,580 Please don't let her turn my baby shower 726 00:31:19,580 --> 00:31:21,115 into a hookah bar. 727 00:31:21,115 --> 00:31:22,683 [Sabrina] Karen, don't you worry your pregnant self. 728 00:31:22,683 --> 00:31:24,352 We have it all under control, okay? 729 00:31:24,352 --> 00:31:25,887 Well, thank you. 730 00:31:25,887 --> 00:31:27,622 You're the most motherly one out of all of us. 731 00:31:27,622 --> 00:31:29,223 Of course, I got your back. 732 00:31:29,757 --> 00:31:31,726 I'm just gonna call you later. Is that okay? 733 00:31:31,726 --> 00:31:34,395 Okay, I'll talk to you later. Thank you. 734 00:31:34,395 --> 00:31:39,100 [music] 735 00:31:39,100 --> 00:31:42,870 Wow, your references all look really good. 736 00:31:43,604 --> 00:31:46,808 Wow. Impressive. Do you see this? 737 00:31:47,442 --> 00:31:50,645 So is that a wool suit? 738 00:31:50,645 --> 00:31:53,915 You have no experience. 739 00:31:54,982 --> 00:31:57,652 But I think you can definitely handle the job. 740 00:31:57,919 --> 00:31:59,454 What do you think, Zac? 741 00:31:59,954 --> 00:32:01,489 [indistinct mumbling] 742 00:32:01,789 --> 00:32:03,291 [Fatima] Yeah, I like that. 743 00:32:03,758 --> 00:32:07,395 Your probation officer told you to come here. 744 00:32:09,730 --> 00:32:11,332 [Fatima groaning] 745 00:32:12,667 --> 00:32:15,069 I'm not judging. I got tattoos too, 746 00:32:15,069 --> 00:32:19,774 but I would've stayed away from the knife on the neck. 747 00:32:19,774 --> 00:32:21,309 I wouldn't, no. 748 00:32:22,443 --> 00:32:24,479 [Woman] My kids are big now, but they used to like it 749 00:32:24,479 --> 00:32:28,349 when I made my homemade meatloaf and mashed potatoes. 750 00:32:28,983 --> 00:32:30,585 The ones that you peel? 751 00:32:30,585 --> 00:32:32,887 Oh, there's no other way. 752 00:32:35,356 --> 00:32:38,493 Yeah, I know Michael is a very special little boy. 753 00:32:38,493 --> 00:32:41,562 And I want to give him all the attention he needs. 754 00:32:42,196 --> 00:32:45,867 But Ms. Rose is strict on that bedtime. 755 00:32:45,867 --> 00:32:47,969 I like schedules. 756 00:32:47,969 --> 00:32:50,304 Do you all use the Calendar app? 757 00:32:50,304 --> 00:32:51,973 Yeah, we do. 758 00:32:51,973 --> 00:32:53,407 [Rose] I find it useful to know 759 00:32:53,407 --> 00:32:55,943 when something important is coming up on it. 760 00:32:56,344 --> 00:32:58,579 [Fatima] Yes, I love the Calendar app. 761 00:32:58,579 --> 00:32:59,947 [Fatima squeaking] 762 00:32:59,947 --> 00:33:01,482 [Zac] I think this is it. 763 00:33:01,482 --> 00:33:03,117 -You're hired. -You're hired. 764 00:33:03,117 --> 00:33:05,419 [giggling] 765 00:33:05,419 --> 00:33:07,421 [Fatima squeaking] Finally. 766 00:33:07,421 --> 00:33:12,093 [music] 767 00:33:14,595 --> 00:33:16,364 Looks like you could use this. 768 00:33:18,399 --> 00:33:20,001 Thank you. 769 00:33:20,001 --> 00:33:22,336 But, actually, I'm gonna go for something a little stronger. 770 00:33:23,104 --> 00:33:25,439 [Ethan] Oh, sir, you probably shouldn't be drinking. 771 00:33:26,207 --> 00:33:27,742 Nonsense, kid. 772 00:33:27,742 --> 00:33:29,510 I know you grew up in the military, 773 00:33:29,510 --> 00:33:32,346 so you should be able to handle your liquor. 774 00:33:33,214 --> 00:33:34,549 Well, you are up on the polls, 775 00:33:34,549 --> 00:33:36,918 so, uh, I guess it's cause for a little celebration. 776 00:33:38,152 --> 00:33:39,987 Honestly couldn't care less. 777 00:33:41,022 --> 00:33:43,424 I just need something to make my mind stop thinking. 778 00:33:44,091 --> 00:33:46,494 [dramatic stinger] 779 00:33:47,728 --> 00:33:51,699 [music] 780 00:33:51,699 --> 00:33:53,701 I need three shots of the strongest thing 781 00:33:53,701 --> 00:33:55,135 you have back here. 782 00:33:55,135 --> 00:33:57,004 That means the entire bottle. 783 00:33:57,004 --> 00:33:59,373 Girl, what did you do now? 784 00:33:59,773 --> 00:34:01,842 Now why does it have to be me? 785 00:34:03,344 --> 00:34:05,012 Fine. 786 00:34:05,012 --> 00:34:08,048 Grayson was in my home house when I got home. 787 00:34:09,083 --> 00:34:12,720 Baking oxtail and rearranging my shit. 788 00:34:12,720 --> 00:34:14,555 Who bakes oxtail? 789 00:34:14,822 --> 00:34:16,423 I was pissed. 790 00:34:18,592 --> 00:34:22,596 So you telling me the man cooked and then cleaned your apartment, 791 00:34:22,596 --> 00:34:25,266 and you were pissed? 792 00:34:27,134 --> 00:34:29,003 Well, when you put it like that... 793 00:34:30,471 --> 00:34:31,772 Listen. 794 00:34:31,772 --> 00:34:33,140 I'm trying to protect myself. 795 00:34:33,140 --> 00:34:35,776 The last -- I left in my house took all my shit. 796 00:34:37,244 --> 00:34:39,680 Sounds like Grayson is paying a price 797 00:34:39,680 --> 00:34:42,283 for someone else's issues. 798 00:34:43,517 --> 00:34:45,319 You need to shut the -- up. 799 00:34:47,888 --> 00:34:50,557 You think I'm making some kind of excuse? 800 00:34:50,557 --> 00:34:54,561 [clearing throat] I'm saying you're projecting, Maurice. 801 00:34:54,895 --> 00:34:57,665 Hey, but, I mean, let a man come to my place 802 00:34:57,665 --> 00:34:59,466 and then cook and clean, 803 00:34:59,466 --> 00:35:03,437 I'd be walking around with nothing at all, Maurice! 804 00:35:04,772 --> 00:35:06,240 Jesus. 805 00:35:09,009 --> 00:35:11,211 Que really messed me up, didn't he? 806 00:35:12,313 --> 00:35:14,181 [sighing] 807 00:35:14,815 --> 00:35:17,851 Maurice, I, I think you need 808 00:35:17,851 --> 00:35:20,087 to really take in what happened to you. 809 00:35:21,288 --> 00:35:25,392 I mean, you, you moved on as if none of that ever happened. 810 00:35:25,859 --> 00:35:27,594 So what do you want me to say? 811 00:35:28,062 --> 00:35:30,798 "Hey, Grayson, I'm afraid to commit 812 00:35:30,798 --> 00:35:33,033 because of my bitch-ass ex"? 813 00:35:34,902 --> 00:35:36,670 [sighing] 814 00:35:37,237 --> 00:35:39,440 I think you need to tell yourself that first. 815 00:35:42,976 --> 00:35:44,912 It's gonna be all right. 816 00:35:48,716 --> 00:35:50,117 [Maurice sighing] 817 00:35:52,586 --> 00:35:58,258 [music] 818 00:35:59,693 --> 00:36:01,095 Thank you. 819 00:36:04,298 --> 00:36:06,166 -That was fun. -Yeah, it was. 820 00:36:06,166 --> 00:36:08,035 Thanks for taking me out. 821 00:36:09,103 --> 00:36:11,038 I'm just glad we could go. 822 00:36:11,338 --> 00:36:12,573 Yeah. 823 00:36:13,874 --> 00:36:17,911 So, um, Tiffany's gonna keep the kids all night at my mom's. 824 00:36:20,347 --> 00:36:22,049 At your mom's? 825 00:36:23,183 --> 00:36:25,386 Yeah. What's the issue here? 826 00:36:25,386 --> 00:36:27,087 Why does she still stay at your mom's? 827 00:36:27,087 --> 00:36:29,056 That's just... 828 00:36:30,057 --> 00:36:31,658 What's the issue here, Danni? 829 00:36:32,659 --> 00:36:35,662 The issue here is that she blows back into town 830 00:36:35,662 --> 00:36:37,064 and y'all are just real cool. 831 00:36:37,064 --> 00:36:40,300 Like, y'all are buddy-buddy, like, stay with the moms. 832 00:36:40,634 --> 00:36:42,403 Bring donuts. 833 00:36:42,403 --> 00:36:43,904 Look, baby, baby. 834 00:36:44,772 --> 00:36:46,507 She's the mother of my kids. 835 00:36:46,507 --> 00:36:49,343 -We're always gonna be cool. -That's fine. 836 00:36:49,343 --> 00:36:50,911 But, look, we can work out. 837 00:36:50,911 --> 00:36:53,180 And, you know, we promised we'd stay friends 838 00:36:53,180 --> 00:36:55,082 for the sake of the kids. 839 00:36:55,916 --> 00:36:58,919 Cool. Friends, that... 840 00:36:59,353 --> 00:37:02,890 You.. This is more than being cool friends. 841 00:37:02,890 --> 00:37:04,825 Like, she's staying at your mom's house. 842 00:37:04,825 --> 00:37:06,827 She's like... She's acting like someone 843 00:37:06,827 --> 00:37:08,061 who's trying to get back in the family. 844 00:37:08,061 --> 00:37:09,329 Like, how do you not see that? 845 00:37:09,329 --> 00:37:11,632 [chuckling lightly] Come here. 846 00:37:12,332 --> 00:37:14,668 What, baby? You know you cute when you get jealous. 847 00:37:14,668 --> 00:37:16,570 I'm not being jealous. You... 848 00:37:16,570 --> 00:37:21,141 Look, your nose start flaring. You get all animated. 849 00:37:22,376 --> 00:37:23,811 You know what? This isn't cute. 850 00:37:23,811 --> 00:37:25,646 Like, you're just dismissing everything I'm saying. 851 00:37:25,646 --> 00:37:29,082 Baby, I'm not, but, listen, she my college sweetheart. 852 00:37:29,082 --> 00:37:30,717 That's all she is to me. 853 00:37:30,717 --> 00:37:32,553 And that's all she ever will be. 854 00:37:33,187 --> 00:37:36,323 -Look at me. Look at me. -[Danni sighing] 855 00:37:37,558 --> 00:37:39,993 You're the one that I want, Danni. 856 00:37:39,993 --> 00:37:41,962 [sentimental R&B music] 857 00:37:41,962 --> 00:37:44,665 Okay. All right. 858 00:37:46,233 --> 00:37:48,035 All right. It's cool. 859 00:37:48,035 --> 00:37:50,504 I wanna show you just how much I want you. 860 00:37:51,305 --> 00:37:54,007 ♪ Thinking I'm a [indistinct] like a maniac ♪ 861 00:37:54,475 --> 00:37:57,110 ♪ Thinking what we had it got me stressing ♪ 862 00:37:57,110 --> 00:37:59,079 ♪ Asking God why I had to learn this lesson ♪ 863 00:37:59,079 --> 00:38:00,747 Yeah. [chuckling] 864 00:38:01,215 --> 00:38:02,783 ♪ Yeah, I was ready to ride with you ♪ 865 00:38:02,783 --> 00:38:05,652 ♪ All of the signs it was a matter of time ♪ 866 00:38:05,652 --> 00:38:08,755 ♪ Silly girl You know you could do better ♪ 867 00:38:08,755 --> 00:38:11,658 ♪ Yeah You know you could do better ♪ 868 00:38:12,226 --> 00:38:14,461 So, what made you wanna 869 00:38:14,461 --> 00:38:17,097 throw your hand in our little city council bid? 870 00:38:18,031 --> 00:38:19,900 I believe in your love for the community. 871 00:38:20,400 --> 00:38:23,337 You show care. You have good standards. 872 00:38:24,204 --> 00:38:25,906 I see how much you give back. 873 00:38:26,273 --> 00:38:28,575 We could use someone who has that integrity. 874 00:38:28,575 --> 00:38:29,776 Hmm. 875 00:38:30,143 --> 00:38:31,778 I appreciate that. 876 00:38:32,412 --> 00:38:34,448 You know, it's tough, but, 877 00:38:34,448 --> 00:38:37,251 somehow, I don't know how I do it. 878 00:38:38,452 --> 00:38:42,322 It helps having a great woman next to my side. 879 00:38:42,990 --> 00:38:44,458 You seeing someone, Ethan? 880 00:38:44,458 --> 00:38:46,000 No, sir. Women are too much work. 881 00:38:46,000 --> 00:38:46,994 No, sir. Women are too much work. 882 00:38:46,994 --> 00:38:49,263 [chuckling] My focus is this career, 883 00:38:49,263 --> 00:38:51,164 making sure you take office. 884 00:38:51,164 --> 00:38:53,166 Yeah, yeah, you know, I said that 885 00:38:53,166 --> 00:38:56,937 the first time around as well, but I don't know. 886 00:38:56,937 --> 00:39:00,340 Andi is, she's special. 887 00:39:00,340 --> 00:39:02,509 [cellphone ringing] 888 00:39:05,045 --> 00:39:07,180 [chuckles] Summoned her. 889 00:39:07,180 --> 00:39:09,383 [chuckling] 890 00:39:10,050 --> 00:39:12,319 Hello, sugarplum. 891 00:39:12,319 --> 00:39:13,887 [Andi] "Sugarplum"? 892 00:39:14,454 --> 00:39:16,323 You've never called me that before. 893 00:39:16,323 --> 00:39:20,494 [chuckling] I may have had a few to drink. 894 00:39:20,794 --> 00:39:22,029 Jordan, I know you're coping, 895 00:39:22,029 --> 00:39:24,531 but be careful. Okay, baby? 896 00:39:25,499 --> 00:39:27,100 [Jordan] Yeah, of course. I know, I know. 897 00:39:27,100 --> 00:39:28,569 I'm a big boy. 898 00:39:29,036 --> 00:39:30,837 But thank you for caring. 899 00:39:31,371 --> 00:39:33,707 [Andi] Well, I was just checking in. 900 00:39:33,707 --> 00:39:36,577 Today was really crazy. I'm sorry I haven't called. 901 00:39:36,577 --> 00:39:39,313 [Jordan] No, you don't have to call and clock in. 902 00:39:39,313 --> 00:39:41,515 I'm just grateful I get to hear your voice. 903 00:39:42,149 --> 00:39:46,019 Hmm, well, tipsy Jordan is a sappy Jordan. 904 00:39:46,019 --> 00:39:49,489 [Jordan laughing nasally] "Sappy"? 905 00:39:49,489 --> 00:39:53,126 Well, I mean, I was the first to say "I love you." 906 00:39:54,561 --> 00:39:55,996 Um... 907 00:39:55,996 --> 00:39:57,698 [Jordan] It's cool. It's cool. 908 00:39:59,499 --> 00:40:02,703 Well, I think I'm gonna head to bed early. 909 00:40:02,703 --> 00:40:06,340 This Marie case has had me up all hours 910 00:40:06,340 --> 00:40:08,709 and there's only so many coffees a girl can take. 911 00:40:08,709 --> 00:40:10,110 Dream of me. 912 00:40:10,110 --> 00:40:11,578 [Andi] Will do. 913 00:40:15,983 --> 00:40:17,618 Here's to you. 914 00:40:18,185 --> 00:40:19,920 Thanks for the support. 915 00:40:19,920 --> 00:40:21,521 Appreciate it. 916 00:40:37,004 --> 00:40:38,238 Ethan. 917 00:40:38,238 --> 00:40:42,476 [suspenseful music] 918 00:40:42,476 --> 00:40:43,577 Ethan. 919 00:40:43,577 --> 00:40:44,978 Yes, sir? 920 00:40:45,612 --> 00:40:49,049 Uh, can you grab me some water or something? 921 00:40:49,049 --> 00:40:52,419 I, I think I might've had a little too much to drink. 922 00:40:59,726 --> 00:41:01,895 [Ethan] Maybe you should just lay down for a little while. 923 00:41:01,895 --> 00:41:03,263 Yeah. I think... 924 00:41:03,997 --> 00:41:05,932 Think maybe I... 925 00:41:26,487 --> 00:41:28,188 [Andi] Next on Sistas... 926 00:41:28,188 --> 00:41:29,823 I think I drank too much last night. 927 00:41:29,823 --> 00:41:31,091 You think? 928 00:41:31,091 --> 00:41:32,359 What's the update with you and Grayson? 929 00:41:32,359 --> 00:41:34,028 Girl, we barely hanging on. 930 00:41:34,361 --> 00:41:36,630 Maurice, is that our boy? Shit. 931 00:41:36,930 --> 00:41:38,232 You wanna know more about me? 932 00:41:38,232 --> 00:41:39,800 I wouldn't mind a little deep dive. 933 00:41:40,167 --> 00:41:41,568 She's been in there for 20 minutes. 934 00:41:41,568 --> 00:41:43,103 -[Andi] Really? -[Fatima] Mm-hmm. 935 00:41:43,103 --> 00:41:44,405 Maybe we should just put things on hold. 936 00:41:44,405 --> 00:41:45,606 Put what on hold? 937 00:41:45,606 --> 00:41:47,041 What time did you leave last night? 938 00:41:47,041 --> 00:41:48,475 Around 9:00, I think. 939 00:41:53,247 --> 00:41:54,415 Gary! 940 00:41:55,575 --> 00:41:58,845 [music] 941 00:42:24,796 --> 00:42:26,198 [music] 942 00:42:26,832 --> 00:42:28,467 [music] 943 00:42:28,517 --> 00:42:33,067 Repair and Synchronization by Easy Subtitles Synchronizer 1.0.0.0 67599

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.