All language subtitles for SUBDL
Afrikaans
Albanian
Amharic
Arabic
Armenian
Azerbaijani
Basque
Belarusian
Bengali
Bosnian
Bulgarian
Catalan
Cebuano
Chichewa
Chinese (Simplified)
Chinese (Traditional)
Corsican
Croatian
Czech
Danish
Dutch
English
Esperanto
Estonian
Filipino
Finnish
French
Frisian
Galician
Georgian
German
Greek
Gujarati
Haitian Creole
Hausa
Hawaiian
Hebrew
Hindi
Hmong
Hungarian
Icelandic
Igbo
Indonesian
Irish
Italian
Japanese
Javanese
Kannada
Kazakh
Khmer
Korean
Kurdish (Kurmanji)
Kyrgyz
Lao
Latin
Latvian
Lithuanian
Luxembourgish
Macedonian
Malagasy
Malay
Malayalam
Maltese
Maori
Marathi
Mongolian
Myanmar (Burmese)
Nepali
Norwegian
Pashto
Persian
Polish
Portuguese
Punjabi
Romanian
Russian
Samoan
Scots Gaelic
Serbian
Sesotho
Shona
Sindhi
Sinhala
Slovak
Slovenian
Somali
Spanish
Sundanese
Swahili
Swedish
Tajik
Tamil
Telugu
Thai
Turkish
Ukrainian
Urdu
Uzbek
Welsh
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zulu
Odia (Oriya)
Kinyarwanda
Turkmen
Tatar
Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:02:19,452 --> 00:02:20,810
내 이름은 청이옌
2
00:02:20,910 --> 00:02:23,243
동남아에서 일하던
건축사다
3
00:02:23,619 --> 00:02:25,868
사람들에게 편안한 삶을
주려던 것뿐인데
4
00:02:26,619 --> 00:02:28,352
빚쟁이들을 피해
5
00:02:28,452 --> 00:02:31,826
도망치는 신세가
될 줄이야
6
00:02:34,327 --> 00:02:36,935
몇 달 전
영국 정부가
7
00:02:37,035 --> 00:02:39,118
아시아 전역에서
시멘트와 철강을 사들여
8
00:02:39,410 --> 00:02:41,243
한 곳으로 운송했다
9
00:02:42,494 --> 00:02:44,659
난 이곳에 내 운을
맡겨보기로 했다
10
00:02:45,952 --> 00:02:47,201
또 모르지
11
00:02:49,952 --> 00:02:52,284
이곳이 재기의
발판이 될지
12
00:03:33,452 --> 00:03:35,019
ICAC 물러가라!
13
00:03:35,119 --> 00:03:36,519
경찰을 지키자!
14
00:03:36,619 --> 00:03:38,201
ICAC 물러가라!
15
00:03:38,777 --> 00:03:42,607
{\an5}1974년
홍콩 반부패조사국 ICAC 설립
16
00:03:38,952 --> 00:03:40,576
2년 전
ICAC 창설 이래
17
00:03:40,744 --> 00:03:42,701
부패 경찰관이
잇달아 체포되자
18
00:03:43,202 --> 00:03:45,743
천여 명의 경찰관이
시위에 나섰다
19
00:03:46,202 --> 00:03:47,310
ICAC 물러가라!
20
00:03:47,410 --> 00:03:48,534
생계를 보장하라!
21
00:03:48,660 --> 00:03:49,784
ICAC 물러가라!
22
00:03:49,910 --> 00:03:51,019
생계를 보장하라!
23
00:03:51,119 --> 00:03:52,227
ICAC 물러가라!
24
00:03:52,327 --> 00:03:53,451
생계를 보장하라!
25
00:03:56,619 --> 00:04:00,644
오늘 홍콩 정부에
따질 것입니다
26
00:04:00,744 --> 00:04:03,534
당신들에게
필요한 건 ICAC인가?
27
00:04:03,660 --> 00:04:05,326
경찰인가?
28
00:04:05,452 --> 00:04:06,826
개놈들!
29
00:04:07,410 --> 00:04:08,977
물어야 뭘 해!
30
00:04:09,077 --> 00:04:10,743
당연히 경찰이지!
31
00:04:11,744 --> 00:04:13,852
됐고 ICAC 몰아내자!
32
00:04:13,952 --> 00:04:16,727
ICAC 몰아내자!
33
00:04:16,827 --> 00:04:18,368
따라와!
34
00:04:18,744 --> 00:04:19,743
가자
35
00:04:20,119 --> 00:04:21,310
따라와
36
00:04:21,410 --> 00:04:23,743
ICAC 몰아내자!
37
00:04:24,952 --> 00:04:25,935
왜 이러세요!
38
00:04:26,035 --> 00:04:27,284
하지 마세요!
39
00:04:28,994 --> 00:04:30,659
이건 불법이에요!
40
00:04:32,994 --> 00:04:33,644
물러서세요!
41
00:04:33,744 --> 00:04:34,685
잡놈들!
42
00:04:34,785 --> 00:04:35,784
그만해요!
43
00:04:39,202 --> 00:04:40,534
손대지 마요!
44
00:04:42,994 --> 00:04:44,368
파일 내놔!
45
00:04:46,327 --> 00:04:47,227
그만하세요!
46
00:04:52,660 --> 00:04:54,894
멈추라고 해!
47
00:04:54,994 --> 00:04:56,451
멈춰!
48
00:05:06,410 --> 00:05:07,659
너도 경찰이었으면서
49
00:05:09,869 --> 00:05:12,701
동료를 배신해?
창피한 줄 알아
50
00:05:15,702 --> 00:05:17,201
넌 경찰을 폭행했어
51
00:05:18,285 --> 00:05:20,618
쏴버려도 정당방위야
52
00:05:26,952 --> 00:05:28,201
내 상관을 폭행했으니까
53
00:05:29,119 --> 00:05:30,576
내가 쏴도 정당방위야
54
00:05:32,577 --> 00:05:33,560
총 내려!
55
00:05:33,660 --> 00:05:35,243
경찰을 죽이면
종신형이야!
56
00:05:35,577 --> 00:05:37,284
총격 사건 터지면
57
00:05:39,119 --> 00:05:41,076
당신 윗선에서
도와줄 거 같아?
58
00:05:44,785 --> 00:05:45,784
총 치우고
59
00:05:46,619 --> 00:05:50,060
평화 시위로 돌아가면
없던 일로 해주겠어
60
00:05:50,160 --> 00:05:51,060
룽 형
61
00:05:51,452 --> 00:05:52,743
이러지 마세요
62
00:06:15,785 --> 00:06:16,909
영국인 총이야?
63
00:06:17,369 --> 00:06:18,493
벽에 걸려 있던 건데
64
00:06:18,952 --> 00:06:19,951
총알도 없어요
65
00:06:21,160 --> 00:06:22,060
다시 갖다놔
66
00:06:31,119 --> 00:06:34,019
시위대를 진정시키기 위해
67
00:06:34,119 --> 00:06:37,935
홍콩 정부는
사면을 발표하여
68
00:06:38,035 --> 00:06:45,034
1977년 이전의 경범죄는
묻지 않기로 했다
69
00:06:47,285 --> 00:06:48,227
- 사장님
- 수요일까지요
70
00:06:48,327 --> 00:06:49,243
사장님
71
00:06:49,702 --> 00:06:51,659
지원서 똑바로 안 봐?
72
00:06:51,785 --> 00:06:53,076
시간만 버렸네
73
00:06:53,410 --> 00:06:54,826
기회를 주십시오
74
00:06:55,327 --> 00:06:58,144
사무직을 뽑는데
당신은 건축사잖아
75
00:06:58,244 --> 00:06:59,269
건축사는 널렸어
76
00:06:59,369 --> 00:07:01,310
- 그럼 쟤들 잘라?
- 뭐, 인마?
77
00:07:01,410 --> 00:07:02,743
- 시간만 버렸네
- 이제 와서 안 돼?
78
00:07:03,160 --> 00:07:05,935
너 각오해
죽여버릴 거야
79
00:07:06,035 --> 00:07:07,284
회사에서 이럴 거야?
80
00:07:07,535 --> 00:07:08,435
죄송합니다
81
00:07:08,535 --> 00:07:11,534
제발 좀 써주십쇼
동향 아우라 생각하시고
82
00:07:12,160 --> 00:07:13,060
동향?
83
00:07:13,202 --> 00:07:15,451
민남어 좀 한다고
친한 척은
84
00:07:15,827 --> 00:07:16,993
여기가 구호소야?
85
00:07:17,285 --> 00:07:18,185
야!
86
00:07:18,369 --> 00:07:19,394
경비 불러서 내보내
87
00:07:19,494 --> 00:07:20,743
빨리 처리해
88
00:07:23,410 --> 00:07:24,310
어이
89
00:07:25,744 --> 00:07:27,326
동향이라고?
90
00:07:41,827 --> 00:07:42,727
쑹 형
91
00:07:43,035 --> 00:07:45,434
3백만 홍콩달러에
24채를 드리면
92
00:07:45,534 --> 00:07:46,951
비용 회수도 못 해요
93
00:07:47,369 --> 00:07:48,269
녀석아
94
00:07:49,369 --> 00:07:52,227
나나 되니까
3백만 주는 거야
95
00:07:52,327 --> 00:07:54,201
네 형이 사정해서
도와주는 거지
96
00:07:55,034 --> 00:07:58,284
이런 먼지 구덩이에
내가 뭐 하러 와?
97
00:08:01,619 --> 00:08:05,368
듣자니 은행에서
2백만 땅겼다며?
98
00:08:05,827 --> 00:08:06,868
대출 만기도 코앞이고
99
00:08:07,410 --> 00:08:08,310
이 땅 날리면
100
00:08:09,035 --> 00:08:13,326
저 공사도 끝이고
개털 될 게다
101
00:08:13,910 --> 00:08:14,810
아버지!
102
00:08:15,327 --> 00:08:16,701
무하마드 대표님이
오셨어요!
103
00:08:17,785 --> 00:08:19,284
발 조심하세요
104
00:08:25,577 --> 00:08:27,310
아버지, 대표님이
많이 양보하셨어요
105
00:08:27,410 --> 00:08:28,826
빌라를 사시겠대요
106
00:08:29,202 --> 00:08:30,368
- 우산
- 이쪽입니다
107
00:08:33,077 --> 00:08:34,284
더우시죠
108
00:08:34,535 --> 00:08:35,493
분명히 말하지만
109
00:08:36,452 --> 00:08:38,493
내 최종 제안은
9백만입니다
110
00:08:38,827 --> 00:08:39,909
이게 마지노선이에요
111
00:08:40,535 --> 00:08:41,435
좋습니다!
112
00:08:41,619 --> 00:08:42,469
계약서 가져와
113
00:08:42,569 --> 00:08:42,977
네
114
00:08:43,077 --> 00:08:45,576
쑹 형, 살펴 가세요
다음에 봬요
115
00:08:51,785 --> 00:08:54,284
아버지
넘어갈까요?
116
00:08:55,035 --> 00:08:56,743
셈이 빠른 양반이야
117
00:08:57,327 --> 00:09:00,243
9백만 제안을 들었는데
순순히 물러나겠어?
118
00:09:04,410 --> 00:09:05,409
가는데요
119
00:09:21,619 --> 00:09:22,909
뭐래?
120
00:09:23,202 --> 00:09:24,618
말 없던데요
121
00:09:26,160 --> 00:09:27,118
어떡해요?
122
00:09:43,660 --> 00:09:44,685
감사합니다
123
00:09:44,785 --> 00:09:46,701
이쪽으로 오시죠
124
00:09:47,494 --> 00:09:49,435
아버지 도와주는 사람이
아무도 없어요?
125
00:09:49,535 --> 00:09:51,394
셋째 부인의
막내로 태어나서
126
00:09:51,494 --> 00:09:53,352
이복형님들한테
당하고만 사셨어요
127
00:09:53,452 --> 00:09:54,659
아까 그 땅 있죠?
128
00:09:54,994 --> 00:09:56,826
수도고 전기고
도로고 없는데
129
00:09:57,077 --> 00:09:58,576
둘째 삼촌이
잘못 사놓고
130
00:09:58,869 --> 00:10:00,993
아버지만
고생시키는 거예요
131
00:10:03,702 --> 00:10:05,935
사실 1, 2백만
날리는 건
132
00:10:06,035 --> 00:10:07,993
우리 집안에선
별일도 아니에요
133
00:10:08,869 --> 00:10:11,701
아버지 체면이
떨어져서 그렇지
134
00:10:12,285 --> 00:10:15,326
우런쑹이란 사람은
삼촌 도박 친구예요
135
00:10:16,369 --> 00:10:18,451
헐값에 사 가라고
삼촌이 보냈을걸요
136
00:10:22,137 --> 00:10:24,157
차가 퍼졌나 보네요
137
00:10:30,910 --> 00:10:32,659
대표님
도와드릴까요?
138
00:10:56,035 --> 00:10:57,102
망할 노인네
139
00:10:57,202 --> 00:10:58,368
저렇게 피워대니
머리가 굳지
140
00:11:00,244 --> 00:11:02,118
연기나 먹고 죽어라
141
00:11:11,910 --> 00:11:14,201
어디 내려드릴까요?
142
00:11:16,785 --> 00:11:19,368
우런쑹에게
장난치려던 것뿐인데
143
00:11:19,785 --> 00:11:22,909
이 장난이
내 인생을 바꿔버렸다
144
00:11:35,327 --> 00:11:36,368
몇 분이십니까?
145
00:11:36,535 --> 00:11:37,743
넓은 자리로 부탁합니다
146
00:11:38,369 --> 00:11:39,409
이쪽으로 오시죠
147
00:11:45,494 --> 00:11:47,409
- 시가와 브랜디 주시죠
- 알겠습니다
148
00:11:49,119 --> 00:11:49,769
잠깐만
149
00:11:49,869 --> 00:11:50,769
네
150
00:11:53,577 --> 00:11:54,394
감사합니다
151
00:11:54,494 --> 00:11:55,659
무하마드 선생
152
00:11:55,952 --> 00:11:57,659
좀 전에 뵀죠?
153
00:11:58,077 --> 00:12:01,118
신송 그룹의
우런쑹이라고 합니다
154
00:12:01,452 --> 00:12:02,644
앉아도 될까요?
155
00:12:02,744 --> 00:12:03,701
그러시죠
156
00:12:05,410 --> 00:12:06,784
내 앞으로 달아놔
157
00:12:07,660 --> 00:12:09,368
사업 얘기하게
물러가 있어
158
00:12:14,910 --> 00:12:16,826
대표님이 찍어둔 걸
제가 실수한 걸까요?
159
00:12:18,577 --> 00:12:19,852
그랬다면 죄송합니다
160
00:12:19,952 --> 00:12:20,951
괜찮습니다
161
00:12:21,619 --> 00:12:25,118
안목이 남다르시군요
162
00:12:25,285 --> 00:12:26,576
한 수 가르쳐주시죠
163
00:12:27,202 --> 00:12:31,076
왜 그 24채를
9백만에 사십니까?
164
00:12:32,535 --> 00:12:33,534
가치가 없긴 하죠
165
00:12:35,702 --> 00:12:36,894
땅이 탐나는 겁니다
166
00:12:36,994 --> 00:12:39,909
수도, 전기, 도로
다 없는 땅인데
167
00:12:40,119 --> 00:12:41,243
어디에 쓰시려고?
168
00:12:41,369 --> 00:12:42,534
잠재력이 있죠
169
00:12:48,452 --> 00:12:50,951
영국이 그쪽에
발전소 지어서
170
00:12:51,202 --> 00:12:53,076
신도시 개발한다는
소문이 있던데
171
00:12:55,452 --> 00:12:57,644
내부 정보라도
있으신 건지
172
00:12:57,744 --> 00:12:58,993
같이 압시다
173
00:12:59,702 --> 00:13:00,784
그냥 직감이죠
174
00:13:02,327 --> 00:13:04,076
그렇다면 선생...
175
00:13:04,577 --> 00:13:06,102
계약금은
얼마 주셨습니까?
176
00:13:06,202 --> 00:13:07,326
만 달러 넣었죠
177
00:13:10,869 --> 00:13:13,868
다음 주가
잔금일입니다
178
00:13:20,660 --> 00:13:21,993
이건 어떻습니까?
179
00:13:22,619 --> 00:13:24,493
제안 하나 하죠
180
00:13:24,910 --> 00:13:28,269
내가 그 땅을
대신 사겠습니다
181
00:13:28,369 --> 00:13:31,826
내가 얼마에 사든
7백만에 되팔죠
182
00:13:32,035 --> 00:13:34,826
그럼 2백만
아끼시는 겁니다
183
00:13:35,369 --> 00:13:36,868
그럴 수야 있나요
184
00:13:37,910 --> 00:13:40,644
나는 신용을
중시하는 사람입니다
185
00:13:40,744 --> 00:13:43,743
신용이
밥 먹여 줍니까?
186
00:13:43,910 --> 00:13:47,034
단돈 7백만에
사게 해드렸더니만
187
00:13:49,119 --> 00:13:51,034
6백만으로 하죠
흥정은 없습니다
188
00:13:51,202 --> 00:13:52,102
좋습니다!
189
00:14:06,785 --> 00:14:08,326
얼른 내
190
00:14:16,077 --> 00:14:17,534
집세 내야지
191
00:14:18,244 --> 00:14:19,659
한 달 밀렸어
192
00:14:19,910 --> 00:14:21,118
못 내면 나가야지
193
00:14:22,952 --> 00:14:26,326
너도 그만 웃고
집세나 내!
194
00:14:39,119 --> 00:14:39,935
쩡 사장님?
195
00:14:40,035 --> 00:14:42,951
당신이 가고 쑹 형이
땅을 4백만에 샀어
196
00:14:43,244 --> 00:14:46,826
그리고 페닌슐라 호텔에서
무하마드를 찾았다더군
197
00:14:47,910 --> 00:14:50,534
객실에 올라가 보니
웬 흑인 친구가
198
00:14:51,535 --> 00:14:52,435
알몸으로 있더라는 거야!
199
00:14:52,952 --> 00:14:54,368
그 사람은 자기가
무하마드라고 했어
200
00:14:54,702 --> 00:14:55,602
무하마드!
201
00:14:55,785 --> 00:14:58,534
쑹 형은 못 믿고
방에 쳐들어갔다가
202
00:14:58,910 --> 00:15:01,201
반쯤 알몸인
흑인 아가씨를 봤지
203
00:15:02,285 --> 00:15:04,644
결국은 갈비가
네 대 부러지고
204
00:15:04,744 --> 00:15:06,159
허벅지 뼈도 부러지고
205
00:15:06,369 --> 00:15:07,993
이도 몇 개 박살 났어
206
00:15:09,202 --> 00:15:12,368
그 무하마드란 친구가
헤비급 복싱 챔피언이었대
207
00:15:15,244 --> 00:15:17,868
그런데
왜 안 돌아왔지?
208
00:15:20,285 --> 00:15:21,409
수고비를 받았으니
209
00:15:22,119 --> 00:15:23,409
그걸로 끝인 거죠
210
00:15:25,619 --> 00:15:26,909
백만 달러를 벌어주고
211
00:15:27,244 --> 00:15:29,243
그걸로 끝이라고?
212
00:15:30,702 --> 00:15:32,493
신세를 졌군
쩡젠차오야
213
00:15:32,702 --> 00:15:33,909
별말씀을요
차오 형
214
00:15:34,327 --> 00:15:35,326
청이옌입니다
215
00:15:35,827 --> 00:15:36,727
좋아
216
00:15:37,785 --> 00:15:40,993
날 형님이라 불렀으니
앞으로 아우로 부르지
217
00:15:49,535 --> 00:15:53,909
11년 후
218
00:15:54,827 --> 00:15:57,185
쩡젠차오와 청이옌은
파트너가 됐으나
219
00:15:57,285 --> 00:15:59,269
카르멘 센추리 파산 후로
차오가 잠적했습니다
220
00:15:59,369 --> 00:16:00,534
출국 기록은 없습니다
221
00:16:00,702 --> 00:16:02,159
이민국 자료로는
222
00:16:02,577 --> 00:16:04,451
청은 홍콩 신분증도
취득한 적 없습니다
223
00:16:05,327 --> 00:16:06,784
불법 입국으로
고소할 수 있겠습니다
224
00:16:08,202 --> 00:16:11,409
밍, 타이쿠싱 아파트
평균가가 얼마지?
225
00:16:11,827 --> 00:16:13,243
홍콩달러로 16만 정도?
226
00:16:13,994 --> 00:16:16,117
청이 불법으로 챙긴
100억 달러면
227
00:16:16,327 --> 00:16:17,909
그 아파트
10개 사고도 남아
228
00:16:18,202 --> 00:16:20,435
이민국에서 잡아봐야
기껏해야 추방이야
229
00:16:20,535 --> 00:16:22,284
돈도 들고 나가겠지
230
00:16:22,410 --> 00:16:23,310
팀장님
231
00:16:23,868 --> 00:16:25,826
회계사 113명
모두 도착했습니다
232
00:16:29,327 --> 00:16:30,227
가지
233
00:17:41,577 --> 00:17:42,477
ICAC에서 나왔습니다
234
00:17:43,119 --> 00:17:45,534
수석 조사관
류치위안입니다
235
00:17:50,494 --> 00:17:51,618
안녕하십니까
236
00:17:51,827 --> 00:17:55,102
100분이나 오셔서
접객 준비가 길었습니다
237
00:17:55,202 --> 00:17:56,493
지체되어 죄송합니다
238
00:17:59,619 --> 00:18:00,519
이쪽으로 오시죠
239
00:19:04,494 --> 00:19:05,951
잠시 기다리시죠
240
00:19:17,785 --> 00:19:19,284
조사관님
들어가셔도 됩니다
241
00:19:47,827 --> 00:19:48,743
밖에서 기다려
242
00:19:52,577 --> 00:19:53,659
류 선생님 맞죠?
243
00:19:54,202 --> 00:19:55,102
앉으시죠
244
00:19:55,827 --> 00:19:58,826
가뜩이나 혈당이 낮은데
감기까지 걸렸어요
245
00:19:59,202 --> 00:20:00,534
뭐 좀 먹겠습니다
246
00:20:01,035 --> 00:20:02,618
기절할 거 같아서
247
00:20:04,077 --> 00:20:05,909
시장하시면 같이 하시죠
248
00:20:06,327 --> 00:20:08,534
청이옌 씨
체포 영장입니다
249
00:20:08,744 --> 00:20:10,243
카르멘 센추리 관련
250
00:20:10,869 --> 00:20:14,534
사기와 뇌물 수수죄로
체포합니다
251
00:20:20,660 --> 00:20:24,034
앞으로 하는 말은
모두 기록되어
252
00:20:24,285 --> 00:20:27,284
법정에서 불리하게
쓰일 수 있습니다
253
00:20:28,910 --> 00:20:29,826
아시겠습니까?
254
00:20:32,244 --> 00:20:33,784
사기와 뇌물 수수
255
00:20:34,952 --> 00:20:35,909
중대 범죄 아니에요?
256
00:20:36,952 --> 00:20:38,034
중대 범죄죠
257
00:20:39,202 --> 00:20:40,868
사기로 14년 형
258
00:20:41,535 --> 00:20:42,743
뇌물 수수로 10년 형
259
00:20:43,785 --> 00:20:45,243
그것도 여러 건입니다
260
00:20:48,577 --> 00:20:50,618
정말 징역 삽니까?
261
00:20:53,702 --> 00:20:55,159
저는 사업가예요
262
00:20:56,077 --> 00:20:58,034
위법 행위를 저질렀다면
263
00:20:58,452 --> 00:20:59,868
벌금이나 나올 건데
264
00:21:02,619 --> 00:21:04,701
자금도 모두 동결됩니다
265
00:21:06,941 --> 00:21:07,974
전부요?
266
00:21:09,160 --> 00:21:10,909
일단 죽부터 먹고요
267
00:21:13,285 --> 00:21:14,284
실례하겠습니다
268
00:21:15,202 --> 00:21:18,826
지금부터 이곳의 모든 건
증거로 간주됩니다
269
00:21:26,160 --> 00:21:27,060
가시죠
270
00:21:35,827 --> 00:21:37,201
수갑은 없이 갑시다
271
00:23:12,035 --> 00:23:13,368
사람 구하세요?
272
00:23:21,619 --> 00:23:22,784
이쪽은 만실이군요
273
00:23:25,077 --> 00:23:25,977
청 선생님
274
00:23:27,202 --> 00:23:28,201
이쪽으로 가시죠
275
00:23:45,577 --> 00:23:47,576
이제 깨어나셨네
276
00:23:49,577 --> 00:23:52,659
얼굴 보니 좋네
나 얼마나 잤어?
277
00:23:53,160 --> 00:23:54,019
이틀 주무셨습니다
278
00:23:54,119 --> 00:23:56,326
48시간 됐네
279
00:23:56,452 --> 00:23:57,576
그럼 석방이잖아
280
00:23:58,702 --> 00:24:00,909
구속이 연장돼서
바로 못 나가십니다
281
00:24:01,410 --> 00:24:04,909
조셉이 애쓰고 있으니
곧 답이 오겠죠
282
00:24:06,452 --> 00:24:07,659
내 친구들은?
283
00:24:08,785 --> 00:24:09,701
걱정 마세요
284
00:24:10,952 --> 00:24:14,784
대형 로펌 붙여서
챙겨주고 있으니까
285
00:24:15,702 --> 00:24:17,034
잘 지켜봐
286
00:24:18,035 --> 00:24:19,868
겁먹고 말실수했다간
287
00:24:20,285 --> 00:24:21,951
괜히 일 커지니까
288
00:24:22,369 --> 00:24:25,118
청 선생님
그건 걱정 마시죠
289
00:24:25,869 --> 00:24:27,493
정말 괜찮을 거라
생각하는 겁니까?
290
00:24:34,285 --> 00:24:36,576
이 큰 건을
혼자 덮어쓸 겁니까?
291
00:24:40,119 --> 00:24:41,993
대답하실 거 없습니다
292
00:24:42,952 --> 00:24:45,618
또 누가 연루됐는지
말씀하시죠
293
00:24:46,202 --> 00:24:47,394
그럼 괜찮을지 모릅니다
294
00:24:47,494 --> 00:24:48,534
괜찮을지 모른다?
295
00:24:49,869 --> 00:24:51,118
내가 바보로 보입니까?
296
00:24:52,119 --> 00:24:53,868
증거가 넘친다고
하지 않으셨나?
297
00:24:54,577 --> 00:24:56,284
그렇게 나온다면
못 도와드리겠군요
298
00:24:57,827 --> 00:24:59,409
무슨 도움?
299
00:25:01,619 --> 00:25:04,826
거래 명세들을
폭로하라는 건데
300
00:25:05,285 --> 00:25:07,118
그게 나한테
무슨 득이 됩니까?
301
00:25:11,160 --> 00:25:12,201
당신에게?
302
00:25:15,619 --> 00:25:16,659
좋습니다
303
00:25:16,785 --> 00:25:18,159
정리해 보죠
304
00:25:23,202 --> 00:25:24,326
1975년
305
00:25:25,369 --> 00:25:28,493
쩡젠차오가 회사를 세웠고
당신도 합류했습니다
306
00:25:29,119 --> 00:25:31,743
3년도 안 돼
수백만 달러를 벌었죠
307
00:25:32,660 --> 00:25:33,909
그해 7월...
308
00:25:39,785 --> 00:25:40,743
건배!
309
00:25:41,035 --> 00:25:42,144
믿기질 않네
310
00:25:42,244 --> 00:25:45,368
그 폐공장을 정부가
7백만이나 주고 사다니
311
00:25:45,785 --> 00:25:48,034
3백만 달러를
앉아서 벌었어
312
00:25:48,702 --> 00:25:49,701
자네 몫 백만
313
00:25:52,577 --> 00:25:53,576
감사합니다
314
00:25:57,119 --> 00:25:58,951
처음엔 건축하러
홍콩에 온 건데
315
00:25:59,702 --> 00:26:00,852
부동산 투기꾼이 되다니
316
00:26:00,952 --> 00:26:02,118
건축?
317
00:26:02,244 --> 00:26:03,493
굶어 죽기 좋지
318
00:26:04,452 --> 00:26:07,701
잘하는 게 있으면
그걸 하는 거야
319
00:26:08,160 --> 00:26:09,868
홍콩에선
꿈꿀 시간도 없어
320
00:26:14,827 --> 00:26:15,868
이해가 안 돼?
321
00:26:17,452 --> 00:26:19,284
저 빌딩에 얽힌
사연 알아?
322
00:26:19,702 --> 00:26:20,909
금산 빌딩이라고
323
00:26:21,244 --> 00:26:23,076
홍콩에서 가장 비싼
사무용 빌딩이죠
324
00:26:23,285 --> 00:26:24,144
10년 전 금산건설이
325
00:26:24,244 --> 00:26:27,409
영국 놈들한테서
땅을 사서 올렸지
326
00:26:27,869 --> 00:26:29,368
영국 놈들이
체면을 구긴 거야
327
00:26:30,077 --> 00:26:32,326
작년에 금산이
상장을 시도하다가
328
00:26:32,744 --> 00:26:34,810
증권사에 수수료를
엄청 뜯겼어
329
00:26:34,910 --> 00:26:37,993
회사 자금이 마르자
영국인들이 달려들었지
330
00:26:38,410 --> 00:26:40,659
그러다 이틀 전에
인수가 완료됐어
331
00:26:41,244 --> 00:26:45,159
이제 금산 빌딩은
영국 손에 넘어갔지
332
00:26:45,494 --> 00:26:46,743
남들 따라
꿈을 꾸다간
333
00:26:47,285 --> 00:26:49,576
악몽이 될 수도 있어
334
00:26:51,869 --> 00:26:53,201
홍콩은 희한한 곳이다
335
00:26:53,869 --> 00:26:57,909
빌딩 하나에 온갖 술수가
다 동원되다니
336
00:28:02,744 --> 00:28:07,727
주목해 주십시오
회장님을 모시겠습니다!
337
00:28:07,827 --> 00:28:09,727
신사숙녀 여러분
338
00:28:09,827 --> 00:28:14,534
오늘은 야든 그룹의
역사적인 날입니다
339
00:28:15,077 --> 00:28:18,826
금산 빌딩을
되찾아 온 날이죠
340
00:28:22,660 --> 00:28:23,909
마치...
341
00:28:24,535 --> 00:28:27,326
마치 기분이 조금...
342
00:28:28,327 --> 00:28:29,701
승전일 같군요
343
00:28:30,035 --> 00:28:31,701
'지배하라
브리타니아여!'
344
00:28:31,869 --> 00:28:33,368
하느님, 여왕 폐하를
지켜주소서
345
00:28:50,535 --> 00:28:52,326
제 파트너
헨리 청입니다
346
00:28:53,119 --> 00:28:53,727
안녕하세요'
347
00:28:53,827 --> 00:28:55,284
제 파트너
헨리 청입니다
348
00:28:55,494 --> 00:28:57,409
차오
오랜만이에요
349
00:29:00,744 --> 00:29:01,644
헨리 청입니다
350
00:29:02,410 --> 00:29:03,310
이쪽은 테리
351
00:29:03,410 --> 00:29:04,894
회풍 은행 부사장이셔
352
00:29:04,994 --> 00:29:06,409
제 파트너
헨리 청입니다
353
00:29:42,952 --> 00:29:43,852
그 해...
354
00:29:44,619 --> 00:29:46,909
당신 가문이 미국에서
큰 손해를 보자
355
00:29:47,327 --> 00:29:50,326
삼촌들이 해결하라며
당신 아버지를 보냈지
356
00:29:50,994 --> 00:29:55,118
당신 아버지는 가면서
청에게 230만 달러를 줬어
357
00:29:59,160 --> 00:29:59,894
그렇지?
358
00:29:59,994 --> 00:30:01,159
그 정도는 아니에요
359
00:30:01,952 --> 00:30:05,368
아버지에게 듣기로는
150만 정도였는데
360
00:30:07,452 --> 00:30:09,993
사실 어른들 일이라
잘 모르겠어요
361
00:30:15,410 --> 00:30:19,159
유리가 워낙 낡아서
바꾸시는 게 낫겠어요
362
00:30:19,785 --> 00:30:21,159
사람 구하세요?
363
00:30:36,160 --> 00:30:38,034
타이핑이 빠르네요
364
00:30:38,994 --> 00:30:40,368
카르멘 장 씨
365
00:30:41,035 --> 00:30:42,644
졸업장을 받은 곳이
장미원인데
366
00:30:42,744 --> 00:30:44,076
이게 어느 학교죠?
367
00:30:44,744 --> 00:30:46,868
소년원에서 받았어요
368
00:30:49,452 --> 00:30:50,451
피워도 되죠?
369
00:30:52,535 --> 00:30:53,534
그래요
370
00:30:54,994 --> 00:30:58,993
좋아요, 지금부터
내 개인 비서예요
371
00:30:59,285 --> 00:31:00,409
월급은 8천 홍콩달러
372
00:31:00,577 --> 00:31:01,576
질문은?
373
00:31:01,827 --> 00:31:03,076
8천?
374
00:31:03,744 --> 00:31:04,784
8백 얘기죠?
375
00:31:05,035 --> 00:31:06,284
8천 맞아요
376
00:31:06,702 --> 00:31:07,826
문제 있어요?
377
00:31:07,952 --> 00:31:09,618
연말 보너스 나와요?
378
00:31:09,744 --> 00:31:10,868
당연하죠
379
00:31:11,785 --> 00:31:14,118
스톡옵션을
받을 수도 있어요
380
00:31:14,285 --> 00:31:16,659
등기소 좀 다녀와요
381
00:31:17,660 --> 00:31:19,284
아직 사업자를 못 내서
382
00:31:30,910 --> 00:31:31,909
고마워요
383
00:31:37,119 --> 00:31:40,368
카르멘 방역회사
384
00:31:42,202 --> 00:31:43,701
카르멘 부동산
385
00:31:47,827 --> 00:31:49,060
카르멘 투자회사
386
00:31:49,160 --> 00:31:52,019
카르멘 기업
387
00:31:52,119 --> 00:31:53,576
카르멘 여행사
388
00:31:58,452 --> 00:32:00,201
카르멘 운수
389
00:32:18,369 --> 00:32:19,269
카르멘 부동산개발
390
00:32:34,452 --> 00:32:35,659
카르멘 운수
진심으로 모시겠습니다!
391
00:32:39,202 --> 00:32:40,618
장자원 씨
392
00:32:42,035 --> 00:32:45,034
갓 만난 당신의
이름을 따서
393
00:32:46,160 --> 00:32:47,784
수십 개 자회사를
만들었어요
394
00:32:48,535 --> 00:32:51,534
정말 공적인 관계인가요?
395
00:32:52,077 --> 00:32:52,977
장자원 씨
396
00:32:57,077 --> 00:32:58,993
입찰 단위는
50만 달러입니다
397
00:32:59,202 --> 00:33:00,618
1,150만
398
00:33:00,869 --> 00:33:02,326
1,250만
399
00:33:04,285 --> 00:33:06,185
1,250만 나왔습니다
400
00:33:06,285 --> 00:33:07,493
1,300만
401
00:33:08,369 --> 00:33:09,282
1,400만
402
00:33:09,446 --> 00:33:10,706
1,600만
403
00:33:13,952 --> 00:33:14,951
낙찰!
404
00:33:17,827 --> 00:33:19,534
입찰은 재밌었어?
405
00:33:19,827 --> 00:33:21,618
자네 얘기 아니야
다시 걸게
406
00:33:25,910 --> 00:33:26,909
어땠어?
407
00:33:28,619 --> 00:33:30,243
한 번에 백만 넘게
부르더라고요
408
00:33:30,744 --> 00:33:32,618
백만 넘게!
409
00:33:32,994 --> 00:33:34,993
뭐 잘못된 거
아니에요?
410
00:33:36,452 --> 00:33:39,326
심장이 요동쳐서
죽는 줄 알았어요
411
00:33:39,577 --> 00:33:40,743
진짜...
412
00:33:41,744 --> 00:33:43,102
심장마비 오나 했어요
413
00:33:43,202 --> 00:33:44,409
부풀리기는
414
00:33:44,577 --> 00:33:45,227
진짜예요
415
00:33:45,327 --> 00:33:46,909
엄마가 심장병으로
돌아가셨어요
416
00:33:47,285 --> 00:33:48,243
진짜야?
417
00:33:48,660 --> 00:33:49,894
- 유전 같아요
- 병원 가볼래?
418
00:33:49,994 --> 00:33:51,243
잠깐!
419
00:33:52,702 --> 00:33:54,076
병원 데려다줄게
420
00:34:02,035 --> 00:34:02,935
왜 웃어?
421
00:34:04,577 --> 00:34:06,409
장난친 거예요
422
00:34:07,827 --> 00:34:09,951
애도 아니고
이런 장난을 쳐?
423
00:34:35,702 --> 00:34:37,701
홍콩에서 사업하는 건
꽤 재밌어요
424
00:34:39,410 --> 00:34:41,993
당신이 주무르는 판이니
재밌겠죠
425
00:34:43,994 --> 00:34:45,743
그렇게 폭군 같은
사람은 아니에요
426
00:34:47,327 --> 00:34:49,576
나도 털릴 때가
있었어요
427
00:34:51,577 --> 00:34:52,576
안녕하십니까
쑹 형
428
00:34:55,119 --> 00:34:56,618
보이차를 좋아하신다길래
429
00:34:56,952 --> 00:34:59,784
고급으로 준비했습니다
430
00:35:00,410 --> 00:35:01,102
아성!
431
00:35:01,202 --> 00:35:02,243
실례인 줄 알지만
432
00:35:02,952 --> 00:35:05,534
제가 경호원들에게
점심을 대접했습니다
433
00:35:07,994 --> 00:35:09,284
이 망할 자식
434
00:35:09,869 --> 00:35:12,118
내가 6개월이나
입원해 있었다
435
00:35:12,494 --> 00:35:15,118
겨우 참고 있는데
감히 날 찾아와?
436
00:35:15,285 --> 00:35:17,409
차오 형의 땅으로
수익 많이 내셨잖습니까
437
00:35:18,410 --> 00:35:20,576
정부에서 8백만에
매입한 것으로 아는데
438
00:35:20,952 --> 00:35:22,951
그게 아니었으면
감히 못 왔죠
439
00:35:23,577 --> 00:35:26,034
대인의 풍모로
용서해 주세요
440
00:35:27,619 --> 00:35:30,701
신양 부동산 회사
매수자를 찾으신다죠?
441
00:35:31,077 --> 00:35:32,034
제가 관심 있습니다
442
00:35:32,619 --> 00:35:33,868
제시액은 얼마요?
443
00:35:35,369 --> 00:35:36,269
저 분은?
444
00:35:38,202 --> 00:35:41,685
주식의 왕도 모르고
이 판에 뛰어들어?
445
00:35:41,785 --> 00:35:43,659
내 전속 브로커야
446
00:35:43,827 --> 00:35:46,076
신양을 사려면
이 친구부터 거치고 와
447
00:35:49,577 --> 00:35:50,576
그래서...
448
00:35:51,119 --> 00:35:52,076
얼마?
449
00:35:55,035 --> 00:35:57,201
신양의 어제 종가는
1.25달러였습니다
450
00:35:58,577 --> 00:36:00,201
주당 2.5달러 드리죠
451
00:36:00,619 --> 00:36:03,409
지분 50%를 사겠습니다
총 1억 홍콩달러입니다
452
00:36:08,619 --> 00:36:09,519
좋습니다
453
00:36:20,994 --> 00:36:21,727
63
454
00:36:21,827 --> 00:36:22,394
5만 주
455
00:36:22,494 --> 00:36:23,310
매수!
456
00:36:23,410 --> 00:36:24,144
311
457
00:36:24,244 --> 00:36:24,769
2만 주
458
00:36:24,869 --> 00:36:25,685
매수!
459
00:36:25,785 --> 00:36:26,560
309
460
00:36:26,660 --> 00:36:27,185
3만 주
461
00:36:27,285 --> 00:36:27,894
매수!
462
00:36:27,994 --> 00:36:28,894
4만 주 더!
463
00:36:28,994 --> 00:36:31,409
어떤 멍청이가
신양을 사겠대
464
00:36:31,785 --> 00:36:33,076
이참에 팔아버리자고
465
00:36:33,244 --> 00:36:34,144
매수!
466
00:36:41,910 --> 00:36:43,409
경쟁자가 있습니다!
467
00:36:43,952 --> 00:36:45,284
어떻게 해봐!
468
00:36:53,160 --> 00:36:54,060
2.2달러
469
00:36:54,160 --> 00:36:54,519
274
470
00:36:54,619 --> 00:36:55,435
5만 주
471
00:36:55,535 --> 00:36:56,435
매수
472
00:36:56,660 --> 00:36:57,659
178
473
00:36:57,994 --> 00:36:58,769
매수!
474
00:36:58,869 --> 00:36:59,769
301
475
00:37:00,202 --> 00:37:01,102
몇 주요?
476
00:37:02,910 --> 00:37:04,826
2.8달러까지 갔어!
477
00:37:05,577 --> 00:37:07,909
신양의 큰손이
대량 매입한답니다!
478
00:37:09,452 --> 00:37:11,201
미쳤네
479
00:37:11,452 --> 00:37:13,284
4달러 뚫겠어
480
00:37:15,869 --> 00:37:17,743
돈벼락이다!
481
00:37:18,202 --> 00:37:19,409
4달러야!
482
00:37:20,285 --> 00:37:21,784
어디까지 가는 거지?
483
00:37:23,994 --> 00:37:24,477
네
484
00:37:24,577 --> 00:37:25,743
가격 상관없이
485
00:37:25,994 --> 00:37:27,076
- 안 들려요
- 다 매입해요!
486
00:37:27,494 --> 00:37:29,034
다 매입해요!
487
00:37:30,202 --> 00:37:31,868
계속 사요!
488
00:37:42,827 --> 00:37:45,951
7, 8개 증권사와 짜고
주가를 올리고 있어요
489
00:37:46,077 --> 00:37:48,352
4천만을 쓰시고
지분 10%도 못 샀어요
490
00:37:48,452 --> 00:37:50,685
주가를 5달러 위로
밀어붙일 거예요
491
00:37:50,785 --> 00:37:53,102
지금이라도 매도해서
얼마라도 남기시죠
492
00:37:53,202 --> 00:37:54,269
상관없으니까...
493
00:37:54,369 --> 00:37:55,477
떨어진다!
494
00:37:55,577 --> 00:37:56,701
안 돼!
495
00:37:57,619 --> 00:37:59,118
왜 떨어지는 거야?
496
00:38:00,577 --> 00:38:01,874
3달러까지 떨어졌어
497
00:38:01,974 --> 00:38:03,326
2.5달러!
498
00:38:04,077 --> 00:38:05,159
계속 떨어진다!
499
00:38:06,077 --> 00:38:07,201
2달러!
500
00:38:16,952 --> 00:38:18,685
청 선생님
당하신 겁니다
501
00:38:18,785 --> 00:38:20,076
여러분!
502
00:38:20,327 --> 00:38:22,685
어떤 바보가 1억 달러로
신양을 먹겠답니다
503
00:38:22,785 --> 00:38:25,493
내가 털어버릴 건데
들어오실 분?
504
00:38:25,827 --> 00:38:26,685
없어요?
505
00:38:26,785 --> 00:38:28,810
나요!
506
00:38:28,910 --> 00:38:29,394
좋아요
507
00:38:29,494 --> 00:38:33,701
오늘 나이트클럽은
내가 다 쏩니다
508
00:38:37,744 --> 00:38:41,159
깨끗하게 털어주지
멍청한 놈
509
00:38:44,577 --> 00:38:46,743
충 형
큰 건 했네
510
00:38:48,619 --> 00:38:50,076
조용히 해
511
00:38:50,577 --> 00:38:52,368
바로 밖에 있잖아
512
00:38:55,994 --> 00:38:57,659
또 똥패네
513
00:39:01,660 --> 00:39:02,951
이럴 거야?
514
00:39:09,035 --> 00:39:09,935
여기까지 하지
515
00:39:10,327 --> 00:39:11,435
다음에 보자고
516
00:39:11,535 --> 00:39:12,810
태워줄게
517
00:39:12,910 --> 00:39:13,810
그래
518
00:39:30,910 --> 00:39:33,159
종일 쫓아다녀 봐야
소용없어
519
00:39:33,452 --> 00:39:35,602
얼마면 될지
궁금해서 그럽니다
520
00:39:35,702 --> 00:39:37,909
나랑은 상관없지
521
00:39:38,744 --> 00:39:41,868
금액은 쑹 형이
만족해야 하는 건데
522
00:39:42,035 --> 00:39:43,159
신양 얘기가 아닙니다
523
00:39:44,327 --> 00:39:46,159
당신을 내 브로커로
쓰고 싶습니다
524
00:39:52,660 --> 00:39:54,659
참 나쁜 놈이구만
525
00:39:58,869 --> 00:39:59,769
충 형
526
00:39:59,869 --> 00:40:01,144
정말 같이 일하고
싶어서 그래요
527
00:40:01,244 --> 00:40:02,019
꺼져
528
00:40:02,119 --> 00:40:03,019
충 형
529
00:40:05,285 --> 00:40:06,185
사장님
530
00:40:06,952 --> 00:40:09,034
내 개인 비서
카르멘 장이에요
531
00:40:09,369 --> 00:40:10,368
충 형이야
532
00:40:11,285 --> 00:40:12,493
안녕하세요
533
00:40:17,494 --> 00:40:19,951
미안하지만
이만 가야 해서
534
00:40:20,577 --> 00:40:21,743
안녕히
535
00:40:48,910 --> 00:40:49,951
고마워요
536
00:40:54,119 --> 00:40:55,368
전화 좀 할게요
537
00:41:06,369 --> 00:41:07,618
내가 계산했어요
538
00:41:24,119 --> 00:41:25,159
사장님은요?
539
00:41:27,702 --> 00:41:28,993
쑹 형과 미팅이
있답니다
540
00:41:30,535 --> 00:41:32,284
가오룽통에 있는
호텔로 갈까요?
541
00:41:32,494 --> 00:41:34,326
센트럴에 있는
호텔로 갈까요?
542
00:41:34,535 --> 00:41:35,909
제가 예약할게요
543
00:41:38,244 --> 00:41:40,159
남자는 돈이 생기면
타락하고
544
00:41:43,077 --> 00:41:44,102
여자는 타락하면
545
00:41:44,202 --> 00:41:45,659
돈이 생기죠
546
00:42:11,119 --> 00:42:12,019
좋습니다
547
00:42:12,327 --> 00:42:13,409
신양을 손에 넣었는데
548
00:42:13,577 --> 00:42:15,201
주가를 어디까지
올리고 싶습니까?
549
00:42:16,119 --> 00:42:17,118
5억?
550
00:42:18,702 --> 00:42:19,909
10억?
551
00:42:20,327 --> 00:42:22,118
최대한 올려야죠
552
00:42:22,535 --> 00:42:26,076
미국이 돈 찍어내듯
찍어내면 되니까
553
00:42:27,744 --> 00:42:30,477
미국은 총에 대포에
핵폭탄까지 있지
554
00:42:30,577 --> 00:42:31,826
당신은 뭐가 있어요?
555
00:42:32,410 --> 00:42:33,451
저게 있죠
556
00:42:37,035 --> 00:42:38,368
금산 빌딩
557
00:42:39,202 --> 00:42:40,659
저걸 통째로
살 겁니다
558
00:42:40,910 --> 00:42:42,868
아직도 몰라요?
559
00:42:42,994 --> 00:42:44,269
최고급 빌딩이라
560
00:42:44,369 --> 00:42:47,618
한 층씩이면 몰라도
통째로는 못 사요
561
00:42:47,744 --> 00:42:48,977
누가 시도한 적이
없을 뿐이잖아요
562
00:42:49,077 --> 00:42:50,909
그래서 이게 핵폭탄이
된다는 거예요
563
00:42:51,202 --> 00:42:52,284
쾅!
564
00:42:52,494 --> 00:42:53,394
펑!
565
00:42:53,494 --> 00:42:54,618
멋지죠?
566
00:42:54,785 --> 00:42:57,852
야든 그룹 대표 건물인데
그걸 팔겠어요?
567
00:42:57,952 --> 00:43:00,852
배신자 같으니
큰 부두에 정박했다고
568
00:43:00,952 --> 00:43:02,576
- 금세 날 잊어?
- 쑹 형
569
00:43:04,369 --> 00:43:05,727
긴장 풀어
570
00:43:05,827 --> 00:43:08,284
자네가 신양을
이옌에게 팔아서
571
00:43:08,910 --> 00:43:10,868
내가 1억 달러를 벌었으니
고마워할 일이지
572
00:43:11,369 --> 00:43:13,868
이옌이 새 동료들을
데려와 달라고 했네
573
00:43:13,994 --> 00:43:16,326
야든 그룹의
투자 책임 마틴
574
00:43:16,660 --> 00:43:19,269
야든 그룹의
재무 총괄 조이
575
00:43:19,369 --> 00:43:20,451
이언은
576
00:43:21,035 --> 00:43:23,159
야든 그룹의
회계 책임자죠
577
00:43:23,785 --> 00:43:25,409
우리 회사에
합류할 거예요
578
00:43:27,410 --> 00:43:28,618
앉으시죠
579
00:43:28,744 --> 00:43:30,868
집안의 도둑은
막기 어려운 법
580
00:43:31,744 --> 00:43:33,618
이 친구들
내부 정보로는
581
00:43:33,994 --> 00:43:35,993
야든 그룹이
자금난을 겪고 있어
582
00:43:36,202 --> 00:43:38,243
낮은 값에
팔 수밖에 없을걸
583
00:43:45,410 --> 00:43:49,868
이런 멤버를 모으시다니
이제 회장님 뜻대로 하시죠
584
00:43:50,785 --> 00:43:52,076
난 회장이 아닙니다
585
00:43:52,619 --> 00:43:53,618
여러분
586
00:43:54,119 --> 00:43:55,743
카르멘 센추리 그룹 회장
587
00:43:56,994 --> 00:43:58,243
카르멘 장입니다
588
00:44:19,119 --> 00:44:20,326
사진 찍죠
589
00:44:20,952 --> 00:44:22,368
이리 오세요
590
00:44:27,327 --> 00:44:30,935
이런 소식을 전하게 되어
영광으로 생각합니다
591
00:44:31,035 --> 00:44:34,993
야든 그룹의 금산 빌딩을
592
00:44:35,202 --> 00:44:39,493
6억 달러에
완전히 인수했습니다
593
00:44:41,244 --> 00:44:43,352
거래 완료 전에
594
00:44:43,452 --> 00:44:48,060
11억 달러에 매각한다는
소문이 돌아서
595
00:44:48,160 --> 00:44:50,034
카르멘 센추리의 주가가
두 배가 됐죠
596
00:44:51,494 --> 00:44:54,118
금산을 매입하는 데
고작 1억 달러 들었어요
597
00:44:54,702 --> 00:44:56,951
잔금은 주식으로
지불했죠
598
00:44:57,619 --> 00:44:59,909
그 거래로 번 돈이
10억 달러였어요
599
00:45:01,327 --> 00:45:04,076
누구나 돈이 되는
주식을 사려하죠
600
00:45:04,827 --> 00:45:06,659
수요만큼
주식을 발행했고
601
00:45:07,077 --> 00:45:09,118
주가는 천정부지로
올라갔어요
602
00:45:09,660 --> 00:45:14,868
카르멘 센추리 주식은
인기 가도를 달렸죠
603
00:45:21,994 --> 00:45:23,493
그 친구 말이
허풍이 아니었어요
604
00:45:24,702 --> 00:45:26,493
정말 주식을 현금처럼
쓸 수 있더군요
605
00:45:26,869 --> 00:45:30,993
상장 전에 수억 달러로
회사들과 부동산을 샀는데
606
00:45:31,327 --> 00:45:32,576
어디서 난 돈이죠?
607
00:45:36,744 --> 00:45:38,701
우리한테
여행사도 있는 거 아시죠?
608
00:45:42,160 --> 00:45:43,060
카르멘 여행사
609
00:45:44,285 --> 00:45:45,451
이 버스 타세요
610
00:45:46,160 --> 00:45:47,409
발 조심하세요
611
00:45:48,202 --> 00:45:49,326
이쪽으로 오세요
612
00:45:55,202 --> 00:45:56,102
도와드리죠
613
00:45:56,785 --> 00:46:00,076
소문에는 필리핀에서
여행단 쇼핑 중에
614
00:46:00,452 --> 00:46:01,951
영부인을 만났대요
615
00:46:02,077 --> 00:46:03,118
대통령님
616
00:46:03,369 --> 00:46:05,576
이쪽은 청이옌 씨예요
617
00:46:05,869 --> 00:46:08,519
홍콩 출신의
유능한 사업가죠
618
00:46:08,619 --> 00:46:11,852
그 후 대통령의
투자 고문이 됐고
619
00:46:11,952 --> 00:46:14,659
미화 10억 달러 규모의
포트폴리오를 운용했죠
620
00:46:22,119 --> 00:46:23,118
내가 압니다
621
00:46:23,910 --> 00:46:27,435
몇 년 전 황금 삼각지대에
가이드로 갔다가
622
00:46:27,535 --> 00:46:30,493
정부군이 게릴라를
공격하는 틈에 껴버렸죠
623
00:46:52,327 --> 00:46:52,894
자
624
00:46:52,994 --> 00:46:53,894
올라타
625
00:47:03,994 --> 00:47:06,852
나중엔 아편을 재배하던
토호까지 사귀었는데
626
00:47:06,952 --> 00:47:10,451
금 1톤을 주며
관리해 달랬답니다
627
00:47:13,785 --> 00:47:16,243
몇 년 전엔가
628
00:47:16,535 --> 00:47:18,743
투자자 몇 명한테
들은 말이에요
629
00:47:19,035 --> 00:47:21,935
여행단을 데리고
모스크바 역에 있었는데
630
00:47:22,035 --> 00:47:23,701
그때 KGB가 스파이를
쫓고 있었대요
631
00:47:24,494 --> 00:47:25,618
멈춰
632
00:47:35,869 --> 00:47:37,368
멈춰
633
00:47:38,910 --> 00:47:40,034
거기 서!
634
00:47:50,160 --> 00:47:53,284
운 좋게도
CIA 요원과 부딪혔고
635
00:47:53,535 --> 00:47:55,560
모스크바에서
CIA 요원을 잡은 거예요
636
00:47:55,660 --> 00:47:58,284
사실 엄청난 행운이었죠
637
00:48:07,577 --> 00:48:08,909
그때부터
638
00:48:09,160 --> 00:48:14,368
KGB 비자금을
아시아로 빼돌려 줬어요
639
00:48:15,744 --> 00:48:16,993
그걸 믿습니까?
640
00:48:32,285 --> 00:48:33,534
말도 안 되죠
641
00:48:33,910 --> 00:48:37,243
그 무서운 사람들을
어떻게 감당하라고
642
00:48:39,494 --> 00:48:41,201
그렇다면 전주가 누구죠?
643
00:48:44,952 --> 00:48:45,951
이 안에 있죠
644
00:48:49,619 --> 00:48:53,993
천만 홍콩달러에
보석이 승인됐습니다
645
00:48:55,160 --> 00:48:56,451
내일 아내가
송금할 거예요
646
00:48:56,577 --> 00:48:57,659
그럴 거 없습니다
647
00:48:58,327 --> 00:49:00,701
부인과 딸이
동남아에 있더군요
648
00:49:00,869 --> 00:49:02,201
인도 요청 중입니다
649
00:49:04,369 --> 00:49:06,034
가족들이
무슨 죄가 있습니까?
650
00:49:07,244 --> 00:49:08,618
무슨 말씀이신지
651
00:49:09,160 --> 00:49:10,451
당신 얘기예요
652
00:49:11,994 --> 00:49:14,326
얼마 전에 부인이
아들을 낳으셨죠?
653
00:49:15,785 --> 00:49:18,102
따님은 미국에
유학 가고 싶어 하던데
654
00:49:18,202 --> 00:49:20,435
요샌 유학 가면
돈이 엄청 들죠
655
00:49:20,535 --> 00:49:22,618
마침 장학기금을
몇 개 하고 있는데
656
00:49:23,494 --> 00:49:26,076
따님이 관심 있다면
켈빈에게 연락하라 하세요
657
00:49:26,452 --> 00:49:27,868
간단합니다
658
00:49:28,369 --> 00:49:29,659
양식 몇 장만 쓰면
659
00:49:29,994 --> 00:49:31,185
연간 수만 달러를
받는 겁니다
660
00:49:31,285 --> 00:49:32,659
그 정도가 아니지
661
00:49:34,369 --> 00:49:35,493
지원자가 친구라면
662
00:49:36,244 --> 00:49:37,868
0을 몇 개
더 붙여드리죠
663
00:49:38,910 --> 00:49:42,201
상부상조하는 게
친구 아닙니까?
664
00:49:56,244 --> 00:49:57,409
어떻게 도우면 됩니까?
665
00:49:57,785 --> 00:49:58,909
당신에게 달렸죠
666
00:50:18,369 --> 00:50:21,118
여기서 풀어주면
얼마나 줄 겁니까?
667
00:50:35,452 --> 00:50:36,701
우리 어디까지 얘기했죠?
668
00:50:38,410 --> 00:50:39,909
범죄인 인도
669
00:50:40,535 --> 00:50:41,602
부인과 따님이...
670
00:50:41,702 --> 00:50:42,868
배웅해 드려
671
00:50:44,285 --> 00:50:45,284
시간만 버렸네
672
00:50:46,952 --> 00:50:50,993
의료진의 권고에 따라
673
00:50:51,494 --> 00:50:53,493
하루 6시간 이상
신문 못 합니다
674
00:50:54,619 --> 00:50:55,868
시간 됐습니다
675
00:50:56,202 --> 00:50:57,102
나가시죠
676
00:51:06,535 --> 00:51:07,618
쓰레기
677
00:51:26,244 --> 00:51:27,576
엄마랑 동생은?
678
00:51:28,035 --> 00:51:29,909
식당 갔어요
679
00:51:37,702 --> 00:51:39,284
엄마랑 사진 찍어요
680
00:51:41,785 --> 00:51:42,909
고맙구나
681
00:51:45,619 --> 00:51:47,810
네 분 같이
찍어드릴까요?
682
00:51:47,910 --> 00:51:48,810
이리
683
00:51:50,827 --> 00:51:51,743
웃으세요
684
00:51:52,660 --> 00:51:53,701
감사합니다
685
00:51:54,119 --> 00:51:55,701
미안
깜빡했어
686
00:51:56,285 --> 00:51:57,534
괜찮아
687
00:51:58,035 --> 00:51:58,951
왔으면 됐지
688
00:51:59,577 --> 00:52:00,701
내가 안아볼게
689
00:52:08,035 --> 00:52:08,894
보고 싶었어?
690
00:52:08,994 --> 00:52:11,493
형님, 가족사진
찍어드릴까요?
691
00:52:14,160 --> 00:52:15,519
가까이 붙으세요
692
00:52:15,619 --> 00:52:16,685
좋아요
693
00:52:16,785 --> 00:52:17,810
찍습니다
694
00:52:17,910 --> 00:52:19,409
하나, 둘, 셋!
695
00:52:19,827 --> 00:52:21,118
- 감사합니다
- 고마워
696
00:52:22,744 --> 00:52:23,644
앉아
697
00:52:28,160 --> 00:52:30,618
애들 데리고 몇 달만
홍콩 나가 있어
698
00:52:32,244 --> 00:52:33,743
애들이랑 나만?
699
00:52:34,202 --> 00:52:35,852
위험한 범죄자를
조사하는 중이야
700
00:52:35,952 --> 00:52:37,868
당신은 안 간다고?
701
00:52:40,452 --> 00:52:41,576
응
702
00:52:54,952 --> 00:52:55,435
저기...
703
00:52:55,535 --> 00:52:58,409
말이 괜찮다는 거지
진짜 괜찮은 줄 알아?
704
00:53:03,494 --> 00:53:04,743
삐삐 받아
705
00:53:05,410 --> 00:53:08,352
- 상황 좀 이해해 줘
- 마음대로 해
706
00:53:08,452 --> 00:53:10,784
- 아니...
- 애 놀랐잖아
707
00:53:27,577 --> 00:53:28,826
전화하고 올게
708
00:53:30,244 --> 00:53:32,493
카르멘 센추리에서
압수한 기록들이에요
709
00:53:32,827 --> 00:53:35,534
회계사 다 투입하고도
10%를 못 봤어요
710
00:53:35,744 --> 00:53:38,868
이 상자들은
문제없는 것들
711
00:53:39,244 --> 00:53:41,951
노란색은
아직 모르는 것들
712
00:53:42,160 --> 00:53:46,034
그리고 이 파란 건
아주 수상한 것들
713
00:53:48,369 --> 00:53:49,493
어떻게 수상한데?
714
00:53:50,410 --> 00:53:51,310
어이, 홍콩대
715
00:53:51,452 --> 00:53:52,701
설명 좀 해드려
716
00:53:57,160 --> 00:53:58,159
이 숫자들은
717
00:53:58,494 --> 00:54:00,576
전부 소수점 뒤에
두 자리가 있어요
718
00:54:01,494 --> 00:54:03,159
대체 어떤 회사가
719
00:54:03,369 --> 00:54:08,326
660,864.21달러로
비용 처리를 해요?
720
00:54:09,577 --> 00:54:10,826
보세요
721
00:54:11,077 --> 00:54:14,243
660,864.21홍콩달러
722
00:54:14,744 --> 00:54:16,435
66086421
723
00:54:16,535 --> 00:54:20,477
네 부분으로 나누면
66, 08, 64, 21
724
00:54:20,577 --> 00:54:23,493
D와 B의 합은
66, 64니까 130이죠
725
00:54:23,744 --> 00:54:27,993
C와 A의 합은
08, 21이니까 29
726
00:54:28,119 --> 00:54:30,394
130 빼기 29는
727
00:54:30,494 --> 00:54:31,394
짠!
728
00:54:32,410 --> 00:54:33,826
101이에요
729
00:54:34,535 --> 00:54:38,409
즉, 101로 나눠지는
숫자란 뜻이죠
730
00:54:41,744 --> 00:54:42,644
계산해 보니
731
00:54:42,827 --> 00:54:46,352
101로 나눠지는 게
400건이 넘어요
732
00:54:46,452 --> 00:54:49,243
이유를 못 찾아서
팀장님을 부른 거예요
733
00:54:54,244 --> 00:54:56,477
금산을 매입하는 데
고작 1억 달러 들었어요
734
00:54:56,577 --> 00:54:58,743
잔금은 주식으로
지불했죠
735
00:54:58,994 --> 00:55:01,493
그 거래로 번 돈이
10억 달러였어요
736
00:55:01,952 --> 00:55:03,534
그 친구 말이
허풍이 아니었어요
737
00:55:03,702 --> 00:55:05,868
정말 주식을 현금처럼
쓸 수 있더군요
738
00:55:07,119 --> 00:55:08,284
기발하군
739
00:55:08,577 --> 00:55:09,618
이건 주식이야
740
00:55:09,952 --> 00:55:12,493
주식 거래 수수료는 1%지
741
00:55:13,494 --> 00:55:15,451
주가에 101%를
곱한 값이야
742
00:55:16,160 --> 00:55:18,743
청이옌은 거래소에서
주식을 사고
743
00:55:18,910 --> 00:55:20,644
주식으로 뇌물을
먹이는 거야
744
00:55:20,744 --> 00:55:23,868
동시에 주가도
계속 오르고요!
745
00:55:24,160 --> 00:55:25,368
그거야!
746
00:55:26,285 --> 00:55:27,435
진정들 해
747
00:55:27,535 --> 00:55:28,894
몇 번씩 재확인하고
748
00:55:28,994 --> 00:55:31,060
주식들이 누구한테
갔는지 확인해
749
00:55:31,160 --> 00:55:32,284
네!
750
00:56:01,112 --> 00:56:02,842
증거로 제출되면 끝이야
751
00:56:02,949 --> 00:56:03,685
이거 봐
752
00:56:03,785 --> 00:56:04,852
뭐 하는 겁니까?
753
00:56:04,952 --> 00:56:06,409
그거 내려놔요!
754
00:56:07,660 --> 00:56:08,743
증거를 훔쳐?
755
00:56:10,327 --> 00:56:12,102
이거 놔요!
난 변호사예요!
756
00:56:12,202 --> 00:56:14,409
무슨 놈의 변호사가
증거를 훔쳐?
757
00:56:15,369 --> 00:56:16,826
이건 공무 방해야!
758
00:56:32,160 --> 00:56:33,326
시작합시다
759
00:56:39,244 --> 00:56:40,701
1982년 10월부터
760
00:56:41,619 --> 00:56:43,284
1983년 5월까지
761
00:56:44,035 --> 00:56:46,977
청이옌 씨는
51회에 걸쳐
762
00:56:47,077 --> 00:56:49,102
카르멘 주식을
1,530만 주 매입하여
763
00:56:49,202 --> 00:56:52,326
친구와 친지의 회사
50여 개로 넘겼습니다
764
00:56:52,660 --> 00:56:55,451
이 증거가 제출되면
당신은 승산이 없습니다
765
00:56:55,660 --> 00:56:57,118
변호사 불러주시죠
766
00:56:59,910 --> 00:57:00,909
변호사요?
767
00:57:04,910 --> 00:57:06,659
청이옌 씨가 보낸
사람이죠
768
00:57:07,619 --> 00:57:09,576
변호사 없이는
말 못 합니다
769
00:57:16,077 --> 00:57:17,368
변호사가 없는 게
770
00:57:18,744 --> 00:57:19,909
말하기 편하지 않아요?
771
00:57:22,827 --> 00:57:24,409
잠깐만요!
772
00:57:24,952 --> 00:57:27,034
이제 와서 매수자가
금산을 안 산다고요?
773
00:57:27,160 --> 00:57:29,352
그럼 우리 주식은
무용지물이 돼요
774
00:57:29,452 --> 00:57:30,784
당신이 무용지물이지!
775
00:57:31,994 --> 00:57:35,201
내가 언제 매수자가 있댔나?
당신은 거래나 똑바로 해
776
00:57:35,369 --> 00:57:37,368
매수자는 신경 끊고
777
00:57:38,452 --> 00:57:39,352
그럽시다
778
00:57:39,702 --> 00:57:40,659
저기...
779
00:57:41,077 --> 00:57:42,701
우린 같은 배를 탔잖아
780
00:57:45,244 --> 00:57:48,618
내가 아니라
카르멘을 봐서라도
781
00:57:50,785 --> 00:57:51,685
알았지?
782
00:57:55,327 --> 00:57:57,951
매수자 찾을 거니까
조금만 기다려
783
00:57:58,160 --> 00:57:59,769
퇴근하고
저녁 같이 하지
784
00:57:59,869 --> 00:58:00,810
- 춤도 추러 가고
- 정말요?
785
00:58:00,910 --> 00:58:02,159
밤새워 노는 거야
786
00:58:04,077 --> 00:58:04,977
어라?
787
00:58:06,994 --> 00:58:08,076
차오 형이 돌아오고
788
00:58:08,202 --> 00:58:09,409
모든 게 달라졌죠
789
00:58:15,244 --> 00:58:16,993
상류 사회가 뭔지 알아요?
790
00:58:40,827 --> 00:58:41,826
로버트
791
00:58:43,494 --> 00:58:44,493
- 아버지
- 찰스
792
00:58:44,744 --> 00:58:46,118
무슨 배짱으로
여기를 놀러 오세요?
793
00:58:46,244 --> 00:58:47,659
사모님 걱정
안 되세요?
794
00:58:50,660 --> 00:58:51,560
로버트!
795
00:58:53,035 --> 00:58:54,310
마중 나갈 걸 그랬네
796
00:58:54,410 --> 00:58:55,602
괜찮아요
차오 형
797
00:58:55,702 --> 00:58:57,243
누구 소개해 드릴게요
798
00:58:57,702 --> 00:58:58,618
옌 형!
799
00:59:01,494 --> 00:59:02,493
청이옌 형님이세요
800
00:59:03,035 --> 00:59:05,144
이쪽은 푸룽식품의
천융난 공자
801
00:59:05,244 --> 00:59:06,769
북극해운의 리자룽 공자
802
00:59:06,869 --> 00:59:08,310
남산방직의 뤄후이 공자
803
00:59:08,410 --> 00:59:09,852
마카오 성휘 카지노의
허다웨이 공자
804
00:59:09,952 --> 00:59:12,243
평산건설의
류룽, 류후 형제
805
00:59:12,535 --> 00:59:13,534
이쪽 로버트 하고는
806
00:59:13,952 --> 00:59:15,451
아주 오랜 사이야
807
00:59:15,994 --> 00:59:18,701
홍콩 최대의 은행을
소유하고 계신
808
00:59:18,910 --> 00:59:20,618
허 회장님의 상속자지
809
00:59:22,577 --> 00:59:23,951
분위기 좋네요
810
00:59:24,369 --> 00:59:28,159
야든 그룹 정도 되니까
이런 자리를 마련하죠
811
00:59:28,619 --> 00:59:30,243
위신이 대단하십니다
812
00:59:30,410 --> 00:59:31,909
손님들께서
면을 세워주신 거죠
813
00:59:32,577 --> 00:59:35,435
여러분의 부친들께서
일궈주신 도시 아닙니까
814
00:59:35,535 --> 00:59:37,659
그런 기반이 없었다면...
815
00:59:38,369 --> 00:59:41,284
저 같은 촌놈에게
이런 기회가 있었겠습니까?
816
00:59:41,827 --> 00:59:43,159
뭐 이 새끼야?
817
00:59:44,327 --> 00:59:45,451
기반 좋아하시네
818
00:59:46,285 --> 00:59:48,118
금수저라고 비웃는 거야?
819
00:59:59,369 --> 01:00:00,701
농담이에요
820
01:00:01,952 --> 01:00:03,618
지리신 거 아니죠?
821
01:00:04,952 --> 01:00:06,185
농담인 줄 알았어요
822
01:00:06,285 --> 01:00:07,894
철면피시네
823
01:00:07,994 --> 01:00:09,243
마음에 들어요
824
01:00:09,619 --> 01:00:13,909
듣자니 골동품 수집하다
사기깨나 당했다던데
825
01:00:14,577 --> 01:00:16,076
좋은 골동품을
구하는 건
826
01:00:16,452 --> 01:00:18,659
돈으로 되는 게
아니야
827
01:00:18,994 --> 01:00:19,935
로버트가 전문가예요
828
01:00:20,035 --> 01:00:23,144
소더비즈, 크리스티즈에서도
종종 자문을 구하죠
829
01:00:23,244 --> 01:00:27,868
로버트가 가품을 찾아내면
얼마나 망신이겠어요
830
01:00:29,994 --> 01:00:31,118
마침 잘됐네요
831
01:00:31,369 --> 01:00:32,326
한번 봐주시죠
832
01:00:34,660 --> 01:00:35,352
가시죠
833
01:00:35,452 --> 01:00:37,159
이쪽입니다
834
01:00:37,577 --> 01:00:38,477
가자고
835
01:00:39,494 --> 01:00:40,394
가시죠
836
01:01:45,178 --> 01:01:46,078
형님
837
01:01:46,178 --> 01:01:47,578
그 여자 아니야?
838
01:01:47,678 --> 01:01:49,677
얼마 전에
퇴짜 놓던 여자
839
01:02:16,386 --> 01:02:17,286
내일
840
01:02:17,636 --> 01:02:19,135
카르멘 주식을
9달러까지 밀어 보자고
841
01:02:23,219 --> 01:02:24,119
리 공자는
842
01:02:24,594 --> 01:02:26,093
6.5달러에
100주 매수하고
843
01:02:27,428 --> 01:02:29,260
천 공자는 7.5달러에
844
01:02:31,136 --> 01:02:33,010
허 공자는 8달러
845
01:02:34,219 --> 01:02:37,218
뤄 공자와 류 형제는
8.5달러에 매수
846
01:02:37,594 --> 01:02:38,286
각각 200주씩
847
01:02:38,386 --> 01:02:41,286
그럼 우리가 언론에
정보를 흘려서
848
01:02:41,386 --> 01:02:43,494
여러분의 가문이
투자 중이라고...
849
01:02:43,594 --> 01:02:44,635
아가리 닫아봐
850
01:02:46,594 --> 01:02:48,052
내가 왜 최고가야?
851
01:02:48,261 --> 01:02:49,510
그건 걱정 마세요
852
01:02:49,761 --> 01:02:52,244
사실 주식과 돈은
다 우리가 쥐고 있어서
853
01:02:52,344 --> 01:02:54,703
누가 얼마에 사든
위험 부담이 없어요
854
01:02:54,803 --> 01:02:58,468
너 어디 아프냐?
가격은 상관없잖아
855
01:02:58,803 --> 01:02:59,911
아프면 병원을 가지
856
01:03:00,011 --> 01:03:00,911
그럼 바꿔!
857
01:03:01,011 --> 01:03:01,578
그럼 되겠네
858
01:03:01,678 --> 01:03:02,786
끝에 있기 싫어
859
01:03:02,886 --> 01:03:03,828
그래, 바꾸자
860
01:03:03,928 --> 01:03:04,828
그래, 바꿔
861
01:03:05,011 --> 01:03:06,302
너랑 바꿔야겠다
862
01:03:06,511 --> 01:03:07,661
지금 바꿔
863
01:03:07,761 --> 01:03:08,786
네 대가리나 바꿔!
864
01:03:08,886 --> 01:03:10,343
그만 그만
865
01:03:10,761 --> 01:03:13,052
여러분
진정하세요
866
01:03:13,803 --> 01:03:16,953
이건 어떻습니까?
주식이 얼마까지 가든
867
01:03:17,053 --> 01:03:18,677
주당 5달러만 내세요
868
01:03:18,928 --> 01:03:21,302
내가 10달러에 되살게요
이제 됐죠?
869
01:03:21,678 --> 01:03:23,119
말만으로는 못 믿죠
870
01:03:23,219 --> 01:03:24,760
어떻게 보증해요?
871
01:04:00,428 --> 01:04:01,468
7.2달러
872
01:04:06,011 --> 01:04:06,994
9달러 있습니까?
873
01:04:07,094 --> 01:04:08,635
- 내가 다 사지!
- 매수!
874
01:04:13,636 --> 01:04:14,927
일찍들 오셨네
875
01:04:15,386 --> 01:04:16,385
옌 형!
876
01:04:19,261 --> 01:04:21,468
감사합니다!
877
01:04:21,803 --> 01:04:24,760
옌 형 만세!
878
01:04:26,178 --> 01:04:28,177
식당 예약해 놓았어요
내 차로 가죠
879
01:04:28,386 --> 01:04:30,244
너네 기사 꽝이잖아
내 차로 가요
880
01:04:30,344 --> 01:04:31,101
차에 술 있어요
881
01:04:31,201 --> 01:04:32,453
내 차가 더 넓어요
882
01:04:32,553 --> 01:04:35,093
다음엔 리무진 불러서
다 같이 갑시다
883
01:04:35,511 --> 01:04:38,135
그래야 싸움 없이
다 같이 타지
884
01:04:38,386 --> 01:04:39,677
지금은...
885
01:04:39,928 --> 01:04:41,536
담배 태우니까
오픈카 타야겠네
886
01:04:41,636 --> 01:04:42,927
내가 뭐랬어요!
887
01:04:43,511 --> 01:04:44,968
문 안 열고 뭐 해?
888
01:04:45,594 --> 01:04:47,828
깜빡할 뻔했네
889
01:04:47,928 --> 01:04:48,927
일요일에
요트 파티 있어요
890
01:04:50,803 --> 01:04:52,036
모델 20명 오니까
891
01:04:52,136 --> 01:04:53,453
아내나 애인은
동반 금지예요
892
01:04:53,553 --> 01:04:56,010
- 수영복만 가져와요
- 홀딱 벗고 가야지!
893
01:04:59,511 --> 01:05:00,552
내 말이 맞지?
894
01:05:04,636 --> 01:05:05,328
조니
895
01:05:05,428 --> 01:05:06,161
네
896
01:05:06,261 --> 01:05:07,510
다들 자리로 모셔
897
01:05:07,636 --> 01:05:08,411
네
898
01:05:08,511 --> 01:05:09,677
자, 이쪽으로
899
01:05:10,553 --> 01:05:11,510
로버트
900
01:05:11,928 --> 01:05:12,843
차오 형
901
01:05:13,469 --> 01:05:16,052
다 같이 축하 중인데
자네도 같이하지
902
01:05:16,386 --> 01:05:18,744
저 친구들이 돈 벌었지
나랑은 상관없잖아요
903
01:05:18,844 --> 01:05:19,744
상관없기는
904
01:05:19,969 --> 01:05:23,119
아침에 7달러에
500주 사서
905
01:05:23,219 --> 01:05:24,385
돈 벌었잖아요
906
01:05:25,261 --> 01:05:26,760
같이 와서 축하해요
907
01:05:28,636 --> 01:05:30,010
나도 들어가긴 했죠
908
01:05:30,928 --> 01:05:32,552
몫을 원하는 거예요?
909
01:05:35,178 --> 01:05:36,802
그건 아니야
910
01:05:37,428 --> 01:05:39,468
이옌은 자네와
일하고 싶어서 그래
911
01:05:39,719 --> 01:05:40,619
나랑 일을?
912
01:05:40,886 --> 01:05:42,218
밑으로 들어가라고?
913
01:05:42,511 --> 01:05:43,552
동업이지
914
01:05:44,886 --> 01:05:46,802
우리한테
뭘 좀 사줬으면 해
915
01:06:02,178 --> 01:06:03,078
뭘요?
916
01:06:03,553 --> 01:06:04,593
금산 빌딩 얘기예요
917
01:06:09,219 --> 01:06:10,510
아버지도 살아 계신데
918
01:06:11,303 --> 01:06:12,203
그 정도 돈은 없죠
919
01:06:12,844 --> 01:06:14,385
이름값이 있는데
돈이 왜 필요해요?
920
01:06:14,803 --> 01:06:16,552
공자 이름이면 충분하죠
921
01:06:17,053 --> 01:06:19,177
공자에게
16억 달러에 팔고
922
01:06:19,344 --> 01:06:20,968
구매자를 찾아
20억에 팔면
923
01:06:21,261 --> 01:06:22,161
공자 몫은 30%예요
924
01:06:22,511 --> 01:06:25,468
한 푼 쓰지도 않고
1억 2천만 달러
925
01:06:27,219 --> 01:06:28,411
화업 은행의 왕세자가
926
01:06:28,511 --> 01:06:30,760
금산을 16억 8천만 달러에
산다고 하는데
927
01:06:30,928 --> 01:06:33,010
시장이 어떻게
반응할 거 같아요?
928
01:06:36,844 --> 01:06:40,260
연줄이란 연줄은
다 붙은 셈인데
929
01:06:40,719 --> 01:06:43,302
카르멘 주식이
안 팔리고 배겨요?
930
01:06:43,761 --> 01:06:46,635
1주일도 안 돼서
주당 16달러까지 올랐죠
931
01:06:46,803 --> 01:06:49,677
4대 증권사의 목표가가
30달러까지 갔어요
932
01:06:49,928 --> 01:06:52,927
카르멘 주식은
돈 이상의 가치가 있었죠
933
01:06:58,261 --> 01:06:59,177
20달러
934
01:06:59,428 --> 01:07:00,385
또 누구 없어요?
935
01:07:36,261 --> 01:07:38,552
주식은 돈처럼
사용될 수 있어요
936
01:07:39,678 --> 01:07:40,802
쇼핑 타임!
937
01:07:41,803 --> 01:07:49,260
쇼핑!
938
01:07:49,803 --> 01:07:52,302
뭘 사야 하느냐?
뭘 사야 하느냐?
939
01:07:52,719 --> 01:07:55,343
영국 세기해운
12억 홍콩달러
940
01:08:18,178 --> 01:08:21,177
미국 AIG 보험 그룹
13억 홍콩달러
941
01:08:21,386 --> 01:08:22,286
훌륭하세요!
942
01:08:34,219 --> 01:08:36,885
침사추이의 리화 호텔
28억 홍콩달러
943
01:08:37,178 --> 01:08:39,718
센트럴의 명소보다
비싼 곳
944
01:08:41,594 --> 01:08:43,593
캐나다의 신도시
50헥타르
945
01:08:44,303 --> 01:08:45,635
35억 홍콩달러
946
01:08:49,553 --> 01:08:51,468
트리니다드 석유 회사
947
01:08:52,011 --> 01:08:53,135
45억 홍콩달러
948
01:08:57,386 --> 01:08:59,677
일본 최대의
영화사 인수
949
01:09:00,303 --> 01:09:01,343
6개월도 채 안 돼
950
01:09:01,678 --> 01:09:03,510
카르멘은
다국적 기업이 됐다
951
01:09:03,719 --> 01:09:06,494
자산 100억 달러
시가 총액 200억으로
952
01:09:06,594 --> 01:09:08,052
대형 블루칩보다도
큰 회사였다
953
01:09:08,511 --> 01:09:09,994
돈이 넘쳐나는데
954
01:09:10,094 --> 01:09:12,343
누가 우리와
동업하고 싶지 않겠나?
955
01:09:22,344 --> 01:09:23,744
안녕하십니까
청 회장님
956
01:09:23,844 --> 01:09:26,552
회풍 은행 부사장
테리라고 합니다
957
01:09:27,344 --> 01:09:31,218
아마 잊으셨겠지만
우리 구면입니다
958
01:09:32,844 --> 01:09:34,552
야든 그룹 파티
959
01:09:34,678 --> 01:09:35,677
기억하고 말고요
960
01:09:37,678 --> 01:09:40,036
미화 1억 천만 달러를
961
01:09:40,136 --> 01:09:44,260
귀사에 분기 대출하기로
결정했습니다
962
01:09:47,094 --> 01:09:48,010
뭐라고요?
963
01:09:49,719 --> 01:09:51,343
무슨 불편하신 거라도?
964
01:09:53,219 --> 01:09:55,052
11은 부정 탄다고 해요
965
01:09:59,969 --> 01:10:04,385
1억 천만 달러는
숫자 11이 들어가죠
966
01:10:04,844 --> 01:10:07,135
11은 부정 타는
숫자라고 하십니다
967
01:10:13,553 --> 01:10:15,510
그럼 방법을 찾아보죠
968
01:10:16,553 --> 01:10:19,927
운이 따르는 숫자를
골라주시겠습니까?
969
01:10:23,094 --> 01:10:24,718
168
970
01:10:31,178 --> 01:10:35,010
1억 6천8백만입니다
971
01:10:35,428 --> 01:10:37,260
중국에선 길한 숫자죠
972
01:10:37,386 --> 01:10:39,302
돈을 부르는 숫자입니다
973
01:10:45,261 --> 01:10:46,161
좋습니다
974
01:10:47,094 --> 01:10:49,385
1억 6천8백만으로 하죠
975
01:10:50,011 --> 01:10:51,343
돈을 불러 봅시다!
976
01:10:54,719 --> 01:10:55,885
협상의 달인이시군요
977
01:11:42,532 --> 01:11:44,114
회풍 은행이
이렇게 쉬울 줄이야
978
01:11:44,240 --> 01:11:45,140
형님
979
01:11:45,532 --> 01:11:46,739
도이치 은행에서도
전화 왔어요
980
01:11:47,115 --> 01:11:48,656
얼마 부를까요?
981
01:11:49,074 --> 01:11:52,073
요즘이면 얼마를
불러도 상관없지
982
01:11:52,907 --> 01:11:55,489
나 8천만 홍콩달러만
좀 보내줘
983
01:11:55,699 --> 01:11:58,281
네, 내일 주식
보내라고 해둘게요
984
01:12:02,324 --> 01:12:03,614
현금으로
985
01:12:05,907 --> 01:12:07,864
현금 8천만이요?
986
01:12:08,115 --> 01:12:10,656
그 정도 현금은
은행도 없어요
987
01:12:12,824 --> 01:12:14,948
회풍 은행에서 온 건
미화 1억 6천8백만인데
988
01:12:15,865 --> 01:12:17,239
회사 계좌에
1억 달러만 있더군
989
01:12:18,282 --> 01:12:19,656
여유가 있을 텐데?
990
01:12:28,657 --> 01:12:29,557
좋아요
991
01:12:30,574 --> 01:12:31,656
내일 현금으로 드리죠
992
01:12:32,782 --> 01:12:33,682
그래
993
01:12:35,574 --> 01:12:36,765
회장님은 미팅 중이셔서...
994
01:12:36,865 --> 01:12:37,765
허 선생님
995
01:12:38,032 --> 01:12:39,406
요트 파티 안 갔어?
996
01:12:39,824 --> 01:12:40,682
- 파티?
- 죄송합니다
997
01:12:40,782 --> 01:12:42,906
바다에 뛰어들고 싶네
같이 뛸까?
998
01:12:43,074 --> 01:12:44,599
금산 매수자
찾아준댔잖아!
999
01:12:44,699 --> 01:12:45,948
- 나가 있어
- 어디 있어?
1000
01:12:46,990 --> 01:12:49,114
나한테 쇼를 시키고
1001
01:12:49,324 --> 01:12:51,448
주식으로 한몫 벌더니
1002
01:12:51,740 --> 01:12:52,906
날 버리겠다고?
1003
01:12:54,365 --> 01:12:56,182
금융 범죄 조사국에서
1004
01:12:56,282 --> 01:12:59,140
주가 조작으로
날 조사한다잖아!
1005
01:12:59,240 --> 01:13:00,099
어쩔 거야?
1006
01:13:00,199 --> 01:13:01,099
진정해
1007
01:13:01,282 --> 01:13:02,906
감옥 가게 생겼는데
진정이 돼?
1008
01:13:05,365 --> 01:13:07,531
- 진정해요
- 진정해
1009
01:13:09,282 --> 01:13:12,198
허 공자가 카르멘에
발행하는 어음으로
1010
01:13:12,865 --> 01:13:14,239
16억 8천만 홍콩달러입니다
1011
01:13:15,490 --> 01:13:17,239
서명만 하시면
1012
01:13:17,407 --> 01:13:21,114
원칙적으로
거래가 완료됩니다
1013
01:13:22,532 --> 01:13:24,781
청 회장님이 수표를
현금화하지 않는 한
1014
01:13:25,657 --> 01:13:27,614
한 푼도 지불하실
필요 없습니다
1015
01:13:34,199 --> 01:13:35,948
내 계좌까지
만들어 주셨어?
1016
01:13:37,532 --> 01:13:39,239
우리 가문 은행에서
안 만들고?
1017
01:13:40,407 --> 01:13:41,989
당신 미쳤어?
1018
01:13:42,532 --> 01:13:43,781
이건 사기잖아
1019
01:13:44,240 --> 01:13:45,140
이게 어떻게 사기예요?
1020
01:13:45,490 --> 01:13:47,489
서명만 하시면
거래 완료되는 거예요
1021
01:13:47,990 --> 01:13:49,682
금산을 한 층씩
팔 거예요
1022
01:13:49,782 --> 01:13:50,948
매수자 찾으면 되죠
1023
01:13:51,240 --> 01:13:53,489
때가 되면
수익을 나누고요
1024
01:13:54,824 --> 01:13:55,823
받아
1025
01:13:59,365 --> 01:14:00,265
됐어요
1026
01:14:01,740 --> 01:14:02,739
나눌 거라면
1027
01:14:03,990 --> 01:14:05,239
지금 줘요
1028
01:14:12,490 --> 01:14:15,073
옛말에 백주는
낯을 붉게 하고
1029
01:14:15,699 --> 01:14:17,656
금은 세상을
검게 한다 했죠
1030
01:14:18,782 --> 01:14:21,364
장물의 분배가
공평할 리가 있나
1031
01:14:21,615 --> 01:14:22,906
의리가 다 뭐라고?
1032
01:14:41,240 --> 01:14:42,906
어서 오세요
1033
01:15:08,949 --> 01:15:10,698
레스토랑을
당신 이름으로 연 건
1034
01:15:11,449 --> 01:15:13,531
진정 당신 혼자만의
것이란 뜻이에요
1035
01:15:47,949 --> 01:15:50,614
근데 이름은 바꿔요
1036
01:15:51,115 --> 01:15:52,614
사람들이 오해해요
1037
01:15:58,657 --> 01:15:59,906
누가?
1038
01:16:00,532 --> 01:16:01,432
청이옌?
1039
01:16:04,615 --> 01:16:10,031
매달 말레이시아 계좌로
송금하는 돈이 있어요
1040
01:16:11,824 --> 01:16:13,906
회장의 부인 이름도
카르멘이에요
1041
01:16:16,032 --> 01:16:17,406
카르멘 뤄
1042
01:16:45,449 --> 01:16:48,948
사실은 2년 전에
부인을 만났어요
1043
01:16:50,490 --> 01:16:51,739
누군지 알아요
1044
01:16:55,282 --> 01:16:56,281
걱정 말아요
1045
01:16:57,240 --> 01:16:58,489
나도 바보 아니니까
1046
01:17:03,907 --> 01:17:04,850
오늘 같이 있어요
1047
01:17:04,950 --> 01:17:06,198
궁금한 게 있어요
1048
01:17:07,740 --> 01:17:09,448
회사 부채가
그렇게 많은데
1049
01:17:09,824 --> 01:17:11,198
걱정 안 돼요?
1050
01:17:12,282 --> 01:17:14,114
걱정할 거 없어요
1051
01:17:14,282 --> 01:17:15,989
주식이 계속
오르고 있으니까
1052
01:17:16,449 --> 01:17:18,432
1년째 올랐잖아요
1053
01:17:18,532 --> 01:17:19,531
정말 안 떨어질까요?
1054
01:17:19,824 --> 01:17:21,198
바보 같긴
1055
01:17:28,115 --> 01:17:32,906
1982년 영국과 중국은
홍콩에 관한 협상을 재개했다
1056
01:17:33,324 --> 01:17:39,698
홍콩 은행협회는 기준금리를
20%로 인상했다
1057
01:17:40,365 --> 01:17:46,015
홍콩 최대의 영국계 기업은
본사 이전을 결정했다
1058
01:17:46,115 --> 01:17:47,015
주식 시장 소식입니다
1059
01:17:47,157 --> 01:17:51,156
항셍지수가 폭락하여
개장 시 910포인트에서
1060
01:17:51,365 --> 01:17:53,307
마감 시 710포인트를
기록했으며
1061
01:17:53,407 --> 01:17:55,281
거래량은 60%까지
감소했습니다
1062
01:18:00,824 --> 01:18:01,515
14.2달러!
1063
01:18:01,615 --> 01:18:02,965
아무도 없어요?
1064
01:18:03,065 --> 01:18:03,965
14.2달러!
1065
01:18:08,907 --> 01:18:09,906
경제 소식입니다
1066
01:18:10,115 --> 01:18:12,182
중국은행이
본사 신사옥을 위해
1067
01:18:12,282 --> 01:18:14,531
10억 홍콩달러 상당의
센트럴 부지를 매입했으나
1068
01:18:14,990 --> 01:18:18,265
시장 기대치인
25억 달러를 밑돌면서
1069
01:18:18,365 --> 01:18:20,281
항셍지수가
다시 떨어졌습니다
1070
01:18:23,824 --> 01:18:27,156
홍콩달러가 미화 1달러당
9.6달러까지 떨어졌고
1071
01:18:27,824 --> 01:18:34,323
사람들은 앞다투어
은행에서 돈을 찾았다
1072
01:18:42,032 --> 01:18:46,823
여러 은행이 도산했다
1073
01:18:48,782 --> 01:18:50,156
공황 매도에 휩쓸린 홍콩
650억 달러 증발
1074
01:19:03,490 --> 01:19:04,390
경제 소식입니다
1075
01:19:04,490 --> 01:19:08,265
내림세가 유지되면서
약세로 시작한 시장은
1076
01:19:08,365 --> 01:19:09,614
개장 15분 만에
1077
01:19:09,907 --> 01:19:12,932
100포인트 이상
폭락했습니다
1078
01:19:13,032 --> 01:19:14,765
그 후로도 하락하면서
1079
01:19:14,865 --> 01:19:18,989
463.4포인트로
마감했습니다
1080
01:19:53,157 --> 01:19:55,114
2.9달러 없어요?
1081
01:20:09,282 --> 01:20:11,406
폭락을 초래한 원인이
뭐라고 보십니까?
1082
01:20:11,574 --> 01:20:13,557
세계 주식 시장이
대공황 수준인데
1083
01:20:13,657 --> 01:20:15,073
대책이 있으십니까?
1084
01:20:16,824 --> 01:20:19,474
1억 달러 이상의 대출이
내년에만 몇 건 만기인데
1085
01:20:19,574 --> 01:20:21,864
이런 상황에 상환이
가능하겠습니까?
1086
01:20:21,990 --> 01:20:25,265
부채가 많아서 은행 대출이
막혔다고 들었습니다
1087
01:20:25,365 --> 01:20:26,224
사실입니까?
1088
01:20:26,324 --> 01:20:27,281
답변해 주세요!
1089
01:20:27,449 --> 01:20:29,114
주주들에겐 해명하셔야죠
1090
01:20:29,782 --> 01:20:30,906
한 말씀 부탁드립니다
1091
01:20:31,115 --> 01:20:33,640
계속 두문불출하시다가
공개석상에 나오셨는데
1092
01:20:33,740 --> 01:20:34,989
위험한 상황인가요?
1093
01:20:38,699 --> 01:20:40,932
현지 시장이
낙관적이진 않지만
1094
01:20:41,032 --> 01:20:43,323
카르멘 센추리는
글로벌 기업입니다
1095
01:20:43,740 --> 01:20:44,864
그러니까
1096
01:20:45,157 --> 01:20:47,864
올해 수익도
예상치를 초과했죠
1097
01:20:48,074 --> 01:20:49,640
조만간 주가에
반영될 거라고 봅니다
1098
01:20:49,740 --> 01:20:51,349
어떻게요?
1099
01:20:51,449 --> 01:20:53,890
미국도 경기 침체인데
부동산 사업은 괜찮나요?
1100
01:20:53,990 --> 01:20:55,698
주주분들께 감사의 뜻으로
1101
01:20:56,157 --> 01:20:59,198
주당 0.12달러를
중기 배당하겠습니다
1102
01:20:59,615 --> 01:21:00,614
감사합니다
1103
01:21:07,324 --> 01:21:09,114
좀 더 쉽게
설명해 주시겠어요?
1104
01:21:12,532 --> 01:21:14,281
주식이 3달러 밑에서
거래되고 있는데
1105
01:21:15,324 --> 01:21:16,640
12센트를 배당해?
1106
01:21:16,740 --> 01:21:18,073
인심도 좋다
1107
01:21:19,782 --> 01:21:21,198
시간 벌자는 거죠
1108
01:21:21,615 --> 01:21:23,114
2달러 밑으로 가면
끝장이에요
1109
01:21:24,074 --> 01:21:25,239
시간을 벌어?
1110
01:21:25,907 --> 01:21:27,823
네 회사는
버틸지 몰라도
1111
01:21:27,949 --> 01:21:29,656
내 회사는 끝났어
1112
01:21:30,115 --> 01:21:32,114
회사 청산하면
우린 감옥행이야
1113
01:21:32,907 --> 01:21:34,406
형님 회사가
나랑 무슨 상관이에요?
1114
01:21:36,907 --> 01:21:38,015
상관이 없어?
1115
01:21:38,115 --> 01:21:39,015
어디서 감히...
1116
01:21:39,324 --> 01:21:40,781
너랑 상관이 없어?
1117
01:21:41,199 --> 01:21:44,823
작년에 내 회사 주식을
몇 번 담보로 잡았어?
1118
01:21:45,407 --> 01:21:47,739
1달러에 90달러씩
대출을 받아놓고!
1119
01:21:48,449 --> 01:21:49,932
경찰이 조사 중이야
1120
01:21:50,032 --> 01:21:51,698
내가 감옥 가면
너도 가는 거야!
1121
01:21:52,615 --> 01:21:54,114
건드리지 말아요
1122
01:21:58,282 --> 01:22:00,265
도와줄래도
돈이 없는 걸 어떡해요!
1123
01:22:00,365 --> 01:22:01,475
그 사람한테 연락해!
1124
01:22:01,575 --> 01:22:02,475
누구요?
1125
01:22:02,782 --> 01:22:04,323
네 전주!
1126
01:22:07,782 --> 01:22:09,656
잘 나갈 때는
헤헤거리더니
1127
01:22:10,199 --> 01:22:13,198
무너지니까
나를 내치겠다고?
1128
01:22:16,824 --> 01:22:18,073
연락해
1129
01:22:20,407 --> 01:22:21,432
당장!
1130
01:22:21,532 --> 01:22:23,031
전부 불어버리기 전에!
1131
01:22:49,865 --> 01:22:51,448
내 파트너
차오 형입니다
1132
01:23:02,699 --> 01:23:05,239
미화 5백만 달러요
1133
01:23:09,115 --> 01:23:10,114
문제라도?
1134
01:23:11,074 --> 01:23:12,239
필요 없소?
1135
01:23:15,490 --> 01:23:19,364
이게 처음이자
마지막 만남이오
1136
01:23:20,407 --> 01:23:22,864
우린 만난 적도
없는 거요
1137
01:23:29,407 --> 01:23:30,489
알겠소?
1138
01:23:35,574 --> 01:23:36,823
이옌은 남게
1139
01:23:56,157 --> 01:23:57,114
개자식!
1140
01:23:57,782 --> 01:23:58,989
이게 뭐야?
1141
01:23:59,157 --> 01:24:02,156
2천만을 약속하고
5백만만 내놔?
1142
01:24:07,449 --> 01:24:08,349
왜 그래?
1143
01:24:09,657 --> 01:24:11,156
그만하세요
형님
1144
01:24:14,490 --> 01:24:15,989
저 사람 심기는
건드리면 안 돼요
1145
01:24:28,657 --> 01:24:31,614
전주가 누구인지
아버지에게 들었나?
1146
01:24:31,865 --> 01:24:33,406
진짜 몰라요
1147
01:24:33,532 --> 01:24:35,406
동남아 사람이라던데
1148
01:24:38,990 --> 01:24:42,114
쩡젠차오를 마지막으로
언제 봤죠?
1149
01:24:46,365 --> 01:24:48,114
어디 갔습니까?
1150
01:24:50,824 --> 01:24:51,948
잠적한 겁니까?
1151
01:24:56,199 --> 01:24:57,864
입막음한 겁니까?
1152
01:25:03,782 --> 01:25:07,281
ICAC가 찾아오면
주의 깊게 들으세요
1153
01:25:07,949 --> 01:25:10,989
참고인 조사인지
체포인지
1154
01:25:12,490 --> 01:25:14,489
참고인 조사라면
1155
01:25:15,699 --> 01:25:18,198
방금 가르쳐 드린 대로
말씀하시면 되고
1156
01:25:19,199 --> 01:25:21,073
체포라면
1157
01:25:22,240 --> 01:25:24,448
아무 말도 마세요
1158
01:25:31,324 --> 01:25:33,656
켈빈 말대로만 해요
1159
01:26:02,782 --> 01:26:04,406
그 동남아시아인 찾았어?
1160
01:26:05,199 --> 01:26:08,364
홍콩 내 청이옌의 회사가
200개가 넘는데
1161
01:26:09,115 --> 01:26:10,364
주주들 국적이
워낙 다양해요
1162
01:26:11,115 --> 01:26:13,323
동남아시아 국적은
190명쯤 돼요
1163
01:26:14,532 --> 01:26:16,156
시간이 걸리겠어요
1164
01:26:17,615 --> 01:26:18,614
그래
1165
01:26:19,782 --> 01:26:20,823
집에 언제 다녀왔어?
1166
01:26:21,365 --> 01:26:22,448
2, 3일 됐어요
1167
01:26:23,324 --> 01:26:24,584
제수씨 보고 와
1168
01:26:24,907 --> 01:26:25,989
괜찮아요
1169
01:26:30,865 --> 01:26:31,948
따님 오셨는데요
1170
01:26:36,407 --> 01:26:37,781
탕 좀 가져왔어요
1171
01:26:43,074 --> 01:26:44,239
탕 고마워
1172
01:26:45,615 --> 01:26:48,031
됐어
딸이 만든 거야
1173
01:26:56,199 --> 01:26:57,281
설탕을 넣었네
1174
01:26:57,782 --> 01:26:58,906
설마
1175
01:26:59,240 --> 01:27:00,823
대추 안 넣었는데
1176
01:27:07,574 --> 01:27:08,474
여보
1177
01:27:10,074 --> 01:27:11,156
우리...
1178
01:27:14,699 --> 01:27:16,656
오늘 저녁 외식하자
1179
01:27:49,074 --> 01:27:50,739
오늘 저녁 외식하자
1180
01:29:04,199 --> 01:29:05,114
괜찮아
1181
01:29:05,824 --> 01:29:06,948
이제 괜찮아
1182
01:29:32,865 --> 01:29:33,781
팀장님
1183
01:29:34,282 --> 01:29:35,614
잠깐...
1184
01:30:12,199 --> 01:30:13,573
천만다행이지
1185
01:30:14,365 --> 01:30:15,948
정치부에서
정보 입수하고
1186
01:30:16,949 --> 01:30:19,281
자네 팀장 집으로
우릴 보냈기 망정이지
1187
01:30:22,490 --> 01:30:24,823
너무 걱정하지 마
1188
01:30:25,740 --> 01:30:27,932
내려가서 확인해 볼게
1189
01:30:28,032 --> 01:30:28,989
수고하세요
1190
01:30:31,865 --> 01:30:32,823
감사합니다
1191
01:31:28,115 --> 01:31:28,890
팀장님!
1192
01:31:28,990 --> 01:31:30,531
- 안 됩니다!
- 진정하세요!
1193
01:31:30,949 --> 01:31:32,156
진정하세요
1194
01:31:43,907 --> 01:31:44,807
이봐요!
1195
01:31:49,199 --> 01:31:50,239
류치위안!
1196
01:31:50,824 --> 01:31:52,906
저 놈 못 잡아넣으면
들어올 생각 마!
1197
01:31:55,199 --> 01:31:56,281
쓰레기
1198
01:31:59,532 --> 01:32:01,099
이봐요
어디 가는 겁니까?
1199
01:32:01,199 --> 01:32:02,614
사람을 폭행해 놓고
1200
01:32:04,615 --> 01:32:05,432
뭐 하는 겁니까?
1201
01:32:05,532 --> 01:32:07,224
경찰입니다
폭행이 있었다고요?
1202
01:32:07,324 --> 01:32:08,698
저 여자가 제 의뢰인을
폭행했습니다
1203
01:32:08,949 --> 01:32:10,573
누가 여자를 때렸어요?
1204
01:32:10,824 --> 01:32:13,239
저 사람 부인이
폭행했다니까요
1205
01:32:13,532 --> 01:32:14,474
사실이에요?
1206
01:32:14,574 --> 01:32:15,989
누구 본 사람 있어요?
1207
01:32:16,740 --> 01:32:18,864
아주머니 혹시 보셨어요?
1208
01:32:19,157 --> 01:32:21,406
못 보셨어요?
목격자도 없네
1209
01:32:22,032 --> 01:32:23,323
의사 필요해요?
1210
01:32:25,824 --> 01:32:27,073
경찰이 ICAC랑
편을 먹어?
1211
01:32:27,865 --> 01:32:29,489
이러고 우리랑
어떻게 지내려고?
1212
01:32:31,074 --> 01:32:32,073
잠깐
1213
01:32:33,282 --> 01:32:34,698
청이옌 씨?
1214
01:32:35,449 --> 01:32:37,198
살인 전담반입니다
1215
01:32:38,449 --> 01:32:40,948
내가 변호사인데
무슨 일이시죠?
1216
01:32:43,115 --> 01:32:44,531
체포 영장입니다
1217
01:32:44,782 --> 01:32:48,323
살인 모의 용의자로
체포하겠습니다
1218
01:32:49,324 --> 01:32:51,323
수사에 협조하시죠
1219
01:32:58,532 --> 01:33:00,781
피살자의 이름은 안원
동말레이시아인입니다
1220
01:33:01,282 --> 01:33:02,781
홍콩에서 1년 체류했고
1221
01:33:02,949 --> 01:33:05,573
해국 파이낸스사의
차장이었죠
1222
01:33:05,824 --> 01:33:08,406
호텔 방 하나를 빌려
상자 50개를 숨겼던데
1223
01:33:08,615 --> 01:33:12,114
카르멘 센추리의
기밀 파일이었습니다
1224
01:33:12,449 --> 01:33:14,531
동말레이시아 경찰에
연락해 보니
1225
01:33:15,032 --> 01:33:19,739
그쪽 내무부에서 심은
잠복 요원이었더군요
1226
01:33:20,240 --> 01:33:24,073
카르멘과 해국의 거래를
조사하려던 겁니다
1227
01:33:24,532 --> 01:33:26,948
팀장님
안원이 사망 1주일 전
1228
01:33:27,532 --> 01:33:30,531
미화 천만 달러 대출을
막은 게 있는데
1229
01:33:30,699 --> 01:33:31,948
대출 신청자가
청이옌이었습니다
1230
01:33:37,074 --> 01:33:39,698
해국의 자본금이
10만 위안에 불과한데
1231
01:33:40,157 --> 01:33:41,656
미화 천만 달러 대출이
어떻게 가능하지?
1232
01:33:41,824 --> 01:33:42,724
가능해요
1233
01:33:43,740 --> 01:33:47,323
모회사인 해국 은행엔
자금이 충분하니까요
1234
01:33:47,574 --> 01:33:50,182
20년 전 동말레이시아에서
석유가 발견돼서
1235
01:33:50,282 --> 01:33:53,489
연간 미화 100억 달러를
버는 산유국이 됐죠
1236
01:33:53,824 --> 01:33:57,656
정부는 오일머니를 투자하려고
해국 은행을 설립했어요
1237
01:33:57,865 --> 01:34:01,156
1978년, 홍콩 지점장으로
온 사람이 하파인데
1238
01:34:01,657 --> 01:34:05,239
마침 카르멘의 자회사
소액 주주더군요
1239
01:34:05,615 --> 01:34:09,281
청이옌과 동말레이시아 정부의
돈을 빼돌리던 모양이에요
1240
01:34:10,907 --> 01:34:11,948
그럼 앞뒤가 맞네요
1241
01:34:12,240 --> 01:34:15,031
안원에게 범죄 증거가
고스란히 있으니
1242
01:34:15,949 --> 01:34:19,198
청이옌이 목숨을
노릴 만해요
1243
01:34:20,615 --> 01:34:24,698
그래도 그런 부자가
삼류 킬러를 써서
1244
01:34:25,824 --> 01:34:27,698
단서를 남긴다는 게
말이 안 돼요
1245
01:34:28,365 --> 01:34:30,781
살인 후 증거를
파기하지도 않았고
1246
01:34:31,407 --> 01:34:34,406
경찰서로 돌아와
청이옌을 지목했죠
1247
01:34:35,699 --> 01:34:39,073
청이옌이 고용한 킬러가
아니란 말씀이세요?
1248
01:34:40,240 --> 01:34:41,239
그럼 누가 그랬죠?
1249
01:34:41,449 --> 01:34:43,265
한 시간 전
경찰 발표에 따르면
1250
01:34:43,365 --> 01:34:48,057
안원 살인 사건 용의자가
진술을 번복하며
1251
01:34:48,157 --> 01:34:51,406
청이옌의 사주 사실을
부인했습니다
1252
01:34:51,657 --> 01:34:54,573
경찰은 증거 불충분으로
청이옌을 석방했습니다
1253
01:34:54,782 --> 01:34:56,781
또 무슨 수작이야?
1254
01:35:03,699 --> 01:35:05,239
류 조사관님
1255
01:35:05,365 --> 01:35:07,906
청 회장님의
신임 변호사입니다
1256
01:35:08,574 --> 01:35:10,489
상사분과 합의했습니다
1257
01:35:10,699 --> 01:35:12,489
친구분들을 석방하시면
1258
01:35:13,282 --> 01:35:15,323
협조하실 의사가
있다고 하십니다
1259
01:35:15,865 --> 01:35:17,724
그 분들은
아무것도 모릅니다
1260
01:35:17,824 --> 01:35:19,573
시간 낭비하지 마시죠
1261
01:35:20,449 --> 01:35:21,448
어떻습니까?
1262
01:35:31,032 --> 01:35:32,406
추가 증거에 따라
1263
01:35:33,032 --> 01:35:36,031
법원이 금고를 열도록
명령했습니다
1264
01:35:36,449 --> 01:35:38,573
금고 비밀번호는...
1265
01:35:39,740 --> 01:35:41,114
여기 준비해 왔습니다
1266
01:35:42,574 --> 01:35:43,864
협조해 드릴 겁니다
1267
01:35:45,240 --> 01:35:46,140
즈칭
1268
01:35:55,407 --> 01:35:56,573
시작합시다
1269
01:36:01,115 --> 01:36:02,156
청이옌 씨
1270
01:36:02,365 --> 01:36:04,364
무살라 하파라는
사람을 아십니까?
1271
01:36:08,157 --> 01:36:11,849
카르멘 방역, 카르멘 여행 등
수십 개 자회사의 주주죠
1272
01:36:11,949 --> 01:36:15,114
이 회사들의 대주주니까
모를 이유가 없겠죠?
1273
01:36:22,699 --> 01:36:23,614
청이옌 씨
1274
01:36:23,865 --> 01:36:25,823
하파를 아냐니까!
1275
01:36:26,907 --> 01:36:28,823
내가 묻잖아요!
청이옌!
1276
01:36:42,199 --> 01:36:44,974
청이옌 씨
1980년 7월 11일
1277
01:36:45,074 --> 01:36:47,765
카르멘 주식 백만 주를
1278
01:36:47,865 --> 01:36:50,364
카르멘 방역을 통해
하파에게 전달했죠?
1279
01:36:50,574 --> 01:36:54,156
미화 천만 달러 대출을
대가로 승인받았고요
1280
01:37:03,074 --> 01:37:06,557
1981년 2월 24일
3월 24일
1281
01:37:06,657 --> 01:37:08,015
카르멘 운송을 통해
1282
01:37:08,115 --> 01:37:11,099
60만 주를 3회에 걸쳐
하파에게 전달했죠?
1283
01:37:11,199 --> 01:37:14,156
하파는 2천만 달러 대출을
그 대가로 승인했고요
1284
01:37:14,990 --> 01:37:16,323
안 들립니까?
1285
01:37:16,449 --> 01:37:18,239
다시 묻겠습니다
1286
01:37:18,615 --> 01:37:22,198
1981년 2월 24일
3월 24일...
1287
01:37:48,782 --> 01:37:51,781
하파와 그의 상사에게
전달했습니다
1288
01:37:52,407 --> 01:37:53,948
그렇지 않습니까?
1289
01:37:58,907 --> 01:38:00,406
말 안 해도 돼
1290
01:38:01,657 --> 01:38:05,198
홍콩과 동말레이시아가
공조 중이야
1291
01:38:06,365 --> 01:38:08,114
하파는 이미 수배됐어
1292
01:38:08,699 --> 01:38:10,031
그 자가 잡히면
1293
01:38:10,282 --> 01:38:12,114
입을 열고 싶어도
그때는 늦어
1294
01:38:14,532 --> 01:38:16,156
일을 이 지경으로
망쳐놨는데
1295
01:38:16,782 --> 01:38:18,031
내가 무슨 말을
더 합니까?
1296
01:38:21,324 --> 01:38:22,573
내가 일을 망쳤다?
1297
01:38:24,782 --> 01:38:25,948
아무리 부자라도
1298
01:38:26,740 --> 01:38:29,573
옳고 그름은
당신이 결정 못 해
1299
01:38:29,782 --> 01:38:32,739
그거야 당연하죠
조사관님
1300
01:38:36,157 --> 01:38:39,989
몇 달 새 카르멘 주식은
15센트까지 폭락했죠
1301
01:38:40,532 --> 01:38:42,864
홍콩의 주식 투자자들은
200억 달러를 날렸어요
1302
01:38:43,324 --> 01:38:46,656
하지만 장외 거래
암거래, 불법 거래
1303
01:38:46,782 --> 01:38:49,323
해외 거래 시장에선
수천억을 날렸죠
1304
01:38:51,782 --> 01:38:54,406
잠복 요원을 죽이고
내게 덮어씌우면
1305
01:38:54,990 --> 01:38:58,823
일석이조라고 생각한
멍청한 놈은 누군지
1306
01:38:59,990 --> 01:39:01,823
내가 살인죄로
감옥 가면
1307
01:39:01,990 --> 01:39:03,614
수천억 부채는
누가 떠안으라고?
1308
01:39:04,407 --> 01:39:05,531
그 사람들이?
1309
01:39:05,990 --> 01:39:08,281
전주들한테까지
불똥이 튈지 모르는데?
1310
01:39:09,074 --> 01:39:12,489
그 놈들이 만만한
인간들 같아요?
1311
01:39:12,990 --> 01:39:15,073
국가 레벨이라고요
1312
01:39:17,074 --> 01:39:20,323
내가 증거를 뒤집어서
죄를 뒤집어써야겠어요?
1313
01:39:28,324 --> 01:39:31,198
전주들이 누구냐고
계속 묻는데
1314
01:39:31,907 --> 01:39:34,989
내 위치에선 그 사람들
그림자도 못 봐요
1315
01:39:35,407 --> 01:39:37,906
날 미다스의 손으로
생각하겠지만
1316
01:39:38,157 --> 01:39:40,906
실은 쓰고 버리는
꼭두각시일 뿐이에요
1317
01:39:45,699 --> 01:39:47,531
그런 노랫말이 있죠
1318
01:39:48,032 --> 01:39:50,614
'하늘 아래 모든 건
저마다의 쓰임이 있다'
1319
01:39:51,365 --> 01:39:53,448
모두 자기 자리가
있는 거예요
1320
01:39:54,365 --> 01:39:56,739
누가 자본 시장에서
감정을 내세웁니까?
1321
01:39:57,282 --> 01:39:58,781
연기하는 거지
1322
01:39:59,407 --> 01:40:01,448
각본은 전주가 쓰고
1323
01:40:01,657 --> 01:40:03,781
우린 지시에
따를 뿐이에요
1324
01:40:04,365 --> 01:40:05,823
최대한 해주세요
1325
01:40:06,824 --> 01:40:09,031
생선으로 먹을게요
뭐가 싱싱해요?
1326
01:40:18,782 --> 01:40:19,781
조사관님
1327
01:40:20,032 --> 01:40:21,989
날 집어넣을 증거가
넘치는 건 알지만
1328
01:40:22,365 --> 01:40:23,406
그런 생각 안 들어요?
1329
01:40:23,740 --> 01:40:26,989
당신도 이 연극의
등장인물이라는 걸
1330
01:40:32,907 --> 01:40:33,864
팀장님
1331
01:40:48,490 --> 01:40:48,974
말해
1332
01:40:49,074 --> 01:40:51,448
방금 금고를 열었는데
1333
01:40:51,699 --> 01:40:52,781
아무것도 없습니다
1334
01:40:57,199 --> 01:40:59,948
개자식들이 지붕을 뚫고
들어왔었나 봐요
1335
01:41:03,324 --> 01:41:04,224
여보세요?
1336
01:41:04,574 --> 01:41:05,099
잠깐만요
1337
01:41:05,199 --> 01:41:07,114
2번에 경찰입니다
1338
01:41:08,074 --> 01:41:08,974
조사관님
1339
01:41:09,115 --> 01:41:12,323
청이옌의 변호사 켈빈이
수영장에서 익사했어요
1340
01:41:12,865 --> 01:41:14,531
유서가 있긴 한데
1341
01:41:15,032 --> 01:41:18,031
몸이 쇠사슬로
묶여 있더군요
1342
01:42:21,824 --> 01:42:22,724
팀장님
1343
01:42:23,199 --> 01:42:25,073
동말레이시아 내무부에서
연락이 왔습니다
1344
01:42:25,449 --> 01:42:28,239
하파와 은행 중역들이
잠적했답니다
1345
01:42:40,907 --> 01:42:41,807
조사관님
1346
01:42:42,782 --> 01:42:44,198
자수하러 왔어요
1347
01:42:45,657 --> 01:42:47,948
다 제가 그랬어요
1348
01:42:49,449 --> 01:42:51,906
여기 증거를...
1349
01:43:07,324 --> 01:43:08,224
조사관님
1350
01:43:08,990 --> 01:43:11,073
방금 5천만 홍콩달러의
보석금을 냈고
1351
01:43:11,449 --> 01:43:16,489
판사 10인의 보증으로
보석이 승인됐습니다
1352
01:43:20,282 --> 01:43:22,031
이제 나보고
뒤집어쓰라는데
1353
01:43:22,282 --> 01:43:24,823
내가 얌전히 당신한테
휘둘릴 줄 알았어요?
1354
01:43:29,365 --> 01:43:30,864
나도 놀면서
1355
01:43:33,449 --> 01:43:34,864
여기까지
올라온 게 아니에요
1356
01:43:44,740 --> 01:43:49,739
쩡젠차오의 아들이
사기와 뇌물죄를 인정하고
1357
01:43:50,074 --> 01:43:51,489
14년 형을 받았다
1358
01:43:51,907 --> 01:43:53,989
청이옌은 넘어갈 수
있다고 생각했으나
1359
01:43:54,740 --> 01:43:58,906
법무부는 금산 빌딩 거래의
위법 증거를 확보하고
1360
01:43:59,240 --> 01:44:00,489
사기로 기소했다
1361
01:44:02,032 --> 01:44:05,656
몇 달 후 드디어
청이옌을 법정에 세웠다
1362
01:44:11,365 --> 01:44:12,489
정숙해주십시오
1363
01:44:19,115 --> 01:44:20,239
기립해 주십시오
1364
01:44:25,740 --> 01:44:27,864
사건이 종결될 거라
생각했지만
1365
01:44:28,990 --> 01:44:31,781
이것은 시작에 불과했다
1366
01:44:35,032 --> 01:44:36,364
안녕하십니까
청이옌 씨
1367
01:44:37,740 --> 01:44:40,073
오늘 출석해 주셔서
감사합니다
1368
01:44:41,074 --> 01:44:43,739
따듯하게 맞아주셔서
감사합니다
1369
01:44:44,449 --> 01:44:46,281
편히 앉으시죠
1370
01:44:46,615 --> 01:44:48,974
워낙 바쁜 분이시니
1371
01:44:49,074 --> 01:44:50,974
홍콩 경제의
이익을 위해서라도
1372
01:44:51,074 --> 01:44:55,073
양측의 신속한 협의가
있기를 빕니다
1373
01:44:55,699 --> 01:44:56,599
앉으시죠
1374
01:45:17,240 --> 01:45:19,557
1개월 후
1375
01:45:19,657 --> 01:45:22,057
판사는 검찰의
절차적 오류를 근거로
1376
01:45:22,157 --> 01:45:25,057
모든 피고인에게
무죄를 선고했다
1377
01:45:25,157 --> 01:45:28,989
피고인들은 동일한 범죄로
다시 재판받지 않는다
1378
01:45:29,717 --> 01:45:32,652
{\an6}런던
1379
01:45:35,490 --> 01:45:39,489
6개월 후 하파와
해국 은행 중역들을
1380
01:45:39,740 --> 01:45:43,281
영국, 프랑스
독일에서 찾아냈다
1381
01:45:43,990 --> 01:45:45,948
ICAC는
이 국가들과 협력하여
1382
01:45:46,449 --> 01:45:48,156
이들을 현지에서
체포하였다
1383
01:46:39,990 --> 01:46:42,198
난 홍콩으로
안 돌아갑니다
1384
01:46:50,615 --> 01:46:51,573
하파 씨
1385
01:46:52,532 --> 01:46:53,989
여기서 꽤 오래...
1386
01:46:54,740 --> 01:46:56,531
구금돼 계셨습니다
1387
01:46:57,365 --> 01:46:59,239
수사에 협조한다면
1388
01:47:04,115 --> 01:47:07,156
홍콩 법정에선
2년 형만 줄 겁니다
1389
01:47:09,990 --> 01:47:11,781
여기서 수감됐던
기간을 제하면
1390
01:47:12,699 --> 01:47:14,073
재판 직후
1391
01:47:15,824 --> 01:47:17,698
바로 석방될 겁니다
1392
01:47:27,365 --> 01:47:30,864
같이 가는 게
낫지 않겠어요?
1393
01:47:32,449 --> 01:47:34,239
나아요?
1394
01:47:39,240 --> 01:47:41,156
청이옌이 어떤 사람인지
모르시나 본데
1395
01:47:42,657 --> 01:47:44,739
내가 귀국한다는 게
그 자 귀에 들어가면
1396
01:47:45,574 --> 01:47:47,823
난 비행기에
오르지도 못 해요
1397
01:48:07,032 --> 01:48:08,989
광둥어 실력이
아주 좋으시네요
1398
01:48:10,407 --> 01:48:12,864
동말레이시아에서
사장님이 화교였죠
1399
01:48:13,324 --> 01:48:14,224
그렇군요
1400
01:48:14,407 --> 01:48:15,614
홍콩엔 어쩐 일로
오신 건가요?
1401
01:48:16,032 --> 01:48:20,198
신임 사장이 투자처를
알아보라고 보냈습니다
1402
01:48:21,074 --> 01:48:22,307
홍콩은 기회의 땅이죠
1403
01:48:22,407 --> 01:48:23,406
그렇습니까?
1404
01:48:25,865 --> 01:48:26,989
청이옌입니다
1405
01:48:27,449 --> 01:48:28,489
감사합니다
1406
01:48:29,365 --> 01:48:30,265
반갑습니다
1407
01:48:36,449 --> 01:48:39,948
처음엔 청이옌의
여행사에 투자해서
1408
01:48:40,115 --> 01:48:41,239
미화 10만 달러를
벌었습니다
1409
01:48:43,907 --> 01:48:46,573
그다음엔 부동산으로
몇백만 달러
1410
01:48:46,740 --> 01:48:48,073
그것도 두 배로 뛰었습니다
1411
01:48:49,907 --> 01:48:51,573
그리고 상장해서
1412
01:48:51,824 --> 01:48:55,323
얼마를 투자하든
최소 두세 배로 늘렸죠
1413
01:48:57,032 --> 01:48:58,323
워낙 수익이 크니까
1414
01:48:58,615 --> 01:49:01,864
리베이트를 받아도
회사에선 눈감아줬습니다
1415
01:49:11,782 --> 01:49:15,015
본사로 발령되어
수입은 줄었지만
1416
01:49:15,115 --> 01:49:16,531
리베이트는 여전했죠
1417
01:49:17,282 --> 01:49:20,698
그런데 대출액이
점점 불어났습니다
1418
01:49:21,115 --> 01:49:23,489
옌 형제
이제 대출액이 한도야
1419
01:49:24,157 --> 01:49:25,698
윗선에 설명하기 힘들어
1420
01:49:26,657 --> 01:49:29,073
내가 파산하면
설명하기 편해질까?
1421
01:49:30,699 --> 01:49:33,989
청이옌은 국제적인
자금 세탁책이었으니
1422
01:49:34,657 --> 01:49:36,656
전주가 몇 명인지는
가늠도 안 됐죠
1423
01:49:36,990 --> 01:49:41,156
사람 목숨쯤 하찮게 볼
수준의 돈을 굴렸어요
1424
01:49:41,740 --> 01:49:43,156
이옌은 남게
1425
01:49:44,407 --> 01:49:45,698
가장 무서운 건
1426
01:49:46,449 --> 01:49:47,864
그 자가 누굴 노리든
1427
01:49:48,407 --> 01:49:52,656
대신 죽여줄 사람이
넘쳐난다는 거죠
1428
01:50:01,490 --> 01:50:02,390
이옌
1429
01:50:03,074 --> 01:50:04,307
이제 어떡해?
1430
01:50:04,407 --> 01:50:05,906
내무부에서
조사가 들어왔어!
1431
01:50:09,615 --> 01:50:10,906
얼른 해
1432
01:50:11,615 --> 01:50:12,515
뭘 해?
1433
01:50:13,490 --> 01:50:14,739
쇼를 마무리해야지
1434
01:50:17,365 --> 01:50:18,906
무슨 짓이야?
1435
01:50:21,407 --> 01:50:23,073
도와주는 거잖아
1436
01:50:27,282 --> 01:50:28,906
후회스러워요
1437
01:50:29,990 --> 01:50:33,099
안원이 잠복 요원이라고
말하는 게 아니었는데
1438
01:50:33,199 --> 01:50:35,031
내가 죽인 거예요
1439
01:50:35,199 --> 01:50:37,198
내가 사람을 죽였어요!
1440
01:50:38,407 --> 01:50:40,573
증언이 중요해요
홍콩으로 갑시다
1441
01:50:40,740 --> 01:50:41,989
안 간다니까!
1442
01:50:42,324 --> 01:50:43,448
죽기 싫어
1443
01:50:43,782 --> 01:50:45,531
난 못 따라가
1444
01:50:47,615 --> 01:50:48,307
문 열어요!
1445
01:50:48,407 --> 01:50:49,807
- 진정해
- 문 열어!
1446
01:50:49,907 --> 01:50:51,281
- 진정하라니까!
- 열어!
1447
01:50:53,699 --> 01:50:54,807
- 열어!
- 진정해!
1448
01:50:54,907 --> 01:50:56,156
진정하지 못해?
1449
01:51:00,282 --> 01:51:01,531
그의 말이
맞을지도 모르겠다
1450
01:51:02,074 --> 01:51:03,073
그날 저녁
1451
01:51:03,615 --> 01:51:05,323
청이옌을 풀어준 판사가
1452
01:51:05,657 --> 01:51:07,906
사이프러스에서
차 사고로 사망했다
1453
01:51:10,699 --> 01:51:13,198
5년 후
1454
01:51:15,407 --> 01:51:16,406
1988년
1455
01:51:16,865 --> 01:51:18,864
미국 몇몇 은행의
고위 임원들이
1456
01:51:19,407 --> 01:51:21,531
뇌물 수수죄로 체포됐다
1457
01:51:21,949 --> 01:51:24,073
모두 청이옌에게
뇌물을 받고
1458
01:51:24,199 --> 01:51:26,156
카르멘에 대출을 해줬다
1459
01:51:26,865 --> 01:51:29,489
홍콩 정부는 청이옌을
다시 기소했다
1460
01:51:30,449 --> 01:51:33,656
이번엔 FBI에서 확보한
새로운 증거가 있어서
1461
01:51:33,990 --> 01:51:35,114
질 수가 없었다
1462
01:51:35,449 --> 01:51:36,573
기립하세요
1463
01:51:39,074 --> 01:51:41,724
예상 못 한 것은
판사의 아내가
1464
01:51:41,824 --> 01:51:44,073
7년 전 카르멘 주식을
1,000주 샀다는 것이었다
1465
01:51:45,365 --> 01:51:48,656
청이옌의 변호사는
이해 충돌을 주장했다
1466
01:51:50,949 --> 01:51:55,406
결국 판사는
미결정 심리를 선언했다
1467
01:51:59,532 --> 01:52:00,739
좋았어!
1468
01:52:01,365 --> 01:52:02,640
감사합니다
1469
01:52:02,740 --> 01:52:04,031
수고하셨습니다
1470
01:52:04,657 --> 01:52:06,182
축하드립니다
1471
01:52:06,282 --> 01:52:07,864
한잔해야겠군요
1472
01:52:08,282 --> 01:52:09,198
로니!
1473
01:52:09,990 --> 01:52:11,031
축하드립니다
1474
01:52:11,240 --> 01:52:12,573
- 수고했어요
- 별말씀을요
1475
01:52:49,240 --> 01:52:54,156
8년 후
1476
01:52:58,324 --> 01:52:59,573
범죄인 인도 명령입니다
1477
01:53:02,699 --> 01:53:05,489
홍콩 법정에서
재판받게 될 겁니다
1478
01:53:07,032 --> 01:53:08,323
항소 제기했어요
1479
01:53:08,907 --> 01:53:11,031
항소 기각됐습니다
1480
01:53:11,365 --> 01:53:12,698
정치적 망명을
신청할 겁니다
1481
01:53:13,199 --> 01:53:15,531
내무부에서 신청을
거부하겠다 밝혔습니다
1482
01:53:15,782 --> 01:53:16,974
유엔에 난민 신청을
할 겁니다
1483
01:53:17,074 --> 01:53:18,656
그만 좀 하세요!
1484
01:54:13,699 --> 01:54:14,599
들어오시죠
1485
01:54:29,949 --> 01:54:32,864
요새 타이쿠싱 아파트
제곱피트당 시세 알아?
1486
01:54:33,365 --> 01:54:34,948
15,000홍콩달러야
1487
01:54:35,240 --> 01:54:37,156
당신한테 발목만
안 잡혔어도
1488
01:54:37,740 --> 01:54:39,614
내 주주들은
떼돈 벌었을 거야
1489
01:54:42,282 --> 01:54:43,724
같이 들지
1490
01:54:43,824 --> 01:54:45,531
됐어
먹었어
1491
01:54:50,115 --> 01:54:51,573
날 체포하려 한 게
몇 번이지?
1492
01:54:54,115 --> 01:54:55,015
여덟 번
1493
01:54:59,740 --> 01:55:04,739
저번에 별장 몰수당해서
내내 호텔에 살잖아
1494
01:55:06,865 --> 01:55:09,739
로열 스위트룸에서
고생이 많겠군
1495
01:55:12,407 --> 01:55:13,739
계산해 보니까
1496
01:55:14,532 --> 01:55:18,364
10년간 소송 비용만
2억 홍콩달러가 넘어
1497
01:55:19,740 --> 01:55:22,031
수사비도 1억쯤
들지 않았을까?
1498
01:55:24,657 --> 01:55:27,323
10년간 여기 매달리느라
승진도 못 했잖아
1499
01:55:27,449 --> 01:55:28,573
뭘 위해서?
1500
01:55:34,282 --> 01:55:36,531
악인을 처벌하고
정의를 실현하려고?
1501
01:55:36,740 --> 01:55:37,948
뻔한 소리 말고
1502
01:55:38,990 --> 01:55:40,364
잘 생각해 봐
1503
01:55:40,990 --> 01:55:42,448
억울해서잖아?
1504
01:55:45,365 --> 01:55:47,906
나를 10년 넘게
물고 늘어지는데
1505
01:55:48,407 --> 01:55:50,531
내가 가족이라도 죽였어?
1506
01:55:55,824 --> 01:55:56,864
아니, 아니
1507
01:55:58,115 --> 01:56:00,614
남의 인생 망치면
다 돌아오는 거야
1508
01:56:01,032 --> 01:56:02,573
나한테 뒤집어씌우지 마
1509
01:56:09,157 --> 01:56:10,406
내가 진짜
당신을 노렸으면
1510
01:56:10,865 --> 01:56:12,823
오늘까지 살아 있겠어?
1511
01:56:19,615 --> 01:56:21,281
내 아들은
이제 중학생이야
1512
01:56:23,282 --> 01:56:24,198
그 녀석이 그러길
1513
01:56:25,240 --> 01:56:28,239
통조림은 1772년에
발명됐지만
1514
01:56:28,532 --> 01:56:31,807
통조림 따개는
1858년에야 발명됐다더군
1515
01:56:31,907 --> 01:56:33,823
80년이나 지나서
1516
01:56:34,449 --> 01:56:38,031
시기는 늦었지만
아직까지 아주 유용하지
1517
01:56:41,240 --> 01:56:42,239
당신 말대로
1518
01:56:43,574 --> 01:56:45,656
하늘 아래 모든 건
저마다의 쓸모가 있어
1519
01:56:47,115 --> 01:56:48,198
나 같은 놈이 없으면
1520
01:56:50,324 --> 01:56:52,156
당신 같은 놈들을
누가 잡겠어?
1521
01:56:59,157 --> 01:57:00,198
10년 넘게
1522
01:57:00,824 --> 01:57:02,448
여러 나라와 협조하면서
1523
01:57:03,699 --> 01:57:06,781
이 사건 관련자들을
50명 이상 체포했어
1524
01:57:07,782 --> 01:57:11,114
부과된 총 형기가
200년이 넘지
1525
01:57:12,490 --> 01:57:16,906
우리가 몰수한 돈만
미화 8백억이 넘어
1526
01:57:17,824 --> 01:57:21,364
그 모두가 당신에게
불리하게 진술했지
1527
01:57:25,199 --> 01:57:27,156
정말 빠져나갈 수
있을 줄 알았나?
1528
01:57:34,949 --> 01:57:36,448
홍콩은 이상한 곳이다
1529
01:57:37,115 --> 01:57:38,989
돈 버는 얘기 중에
1530
01:57:39,324 --> 01:57:41,073
갑자기 법치를 들이민다
1531
01:57:41,949 --> 01:57:43,823
어느 장단에
맞추라는 거지?
1532
01:57:46,532 --> 01:57:49,849
사건 번호
형사 116-1996
1533
01:57:49,949 --> 01:57:52,640
청이옌과 무살라 하파는
1534
01:57:52,740 --> 01:57:55,724
1980년에서 1983년 사이
뇌물방지법 9조 위반으로
1535
01:57:55,824 --> 01:57:58,239
기소되었습니다
1536
01:57:58,407 --> 01:58:01,239
피고인들은 해국 은행의
여러 임원에게
1537
01:58:01,407 --> 01:58:03,781
금전적인 혜택을 주고
1538
01:58:03,907 --> 01:58:07,031
수십억 달러에 달하는
대출을 받았습니다
1539
01:58:07,865 --> 01:58:10,198
피고인
혐의를 인정하십니까?
1540
01:58:13,032 --> 01:58:16,614
제 의뢰인은
혐의를 인정합니다
1541
01:58:18,740 --> 01:58:19,864
정숙하세요!
1542
01:58:21,282 --> 01:58:22,390
첫 번째 피고인
1543
01:58:22,490 --> 01:58:24,114
공소 내용을
이해하십니까?
1544
01:58:30,990 --> 01:58:31,989
첫 번째 피고인
1545
01:58:32,240 --> 01:58:34,390
공소 내용을
이해하십니까?
1546
01:58:34,490 --> 01:58:35,406
이해합니다
1547
01:58:39,199 --> 01:58:40,906
피고인들의 불법 행위는
1548
01:58:41,157 --> 01:58:44,573
세계 금융의 중심지인
홍콩의 평판과 체계를
1549
01:58:45,074 --> 01:58:48,864
심각하게 훼손했습니다
1550
01:58:49,949 --> 01:58:55,489
또한 지난 십여 년간
재판을 지연시켜 왔습니다
1551
01:58:55,949 --> 01:58:58,573
이는 규탄받아 마땅한
범죄입니다
1552
01:58:59,324 --> 01:59:00,932
피고가 유죄를 인정하고
1553
01:59:01,032 --> 01:59:03,531
범죄 수익 대부분을
반환한 점을 고려하여
1554
01:59:04,657 --> 01:59:07,364
본 재판부가 형량을
신중히 고려하겠습니다
1555
01:59:07,824 --> 01:59:12,364
피고들을 선고일까지
구금할 것을 명합니다
1556
01:59:12,615 --> 01:59:14,656
십여 년을 쏟아
한 사람을 잡는 것이
1557
01:59:14,907 --> 01:59:16,406
무슨 가치가 있냐고?
1558
01:59:18,282 --> 01:59:19,614
헤아릴 수 없는
큰 가치가 있다
1559
01:59:21,824 --> 01:59:24,890
홍콩 법원은 청이옌에게
3년 형을 선고했다
1560
01:59:24,990 --> 01:59:28,057
몇 년 후 카르멘 그룹은
청산 절차를 완료했다
1561
01:59:28,157 --> 01:59:31,099
처분된 자산은
주요 채권자에게 분배됐고
1562
01:59:31,199 --> 01:59:38,114
일반 주주들은
아무것도 받지 못했다
1563
02:00:04,240 --> 02:00:06,974
번역 황석희
1564
02:00:07,074 --> 02:00:09,948
중국어 감수 김소희
111088