All language subtitles for Petites.2022.720p.HMAX.WEB-DL.DD5.1.H.264-playWEB_Track05

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:56,920 --> 00:00:57,840 She's sixteen. 2 00:00:58,600 --> 00:00:59,520 Yeah. 3 00:01:00,039 --> 00:01:01,799 She's in her fourth month. 4 00:01:04,920 --> 00:01:06,959 - My Cam. - I'm scared. 5 00:01:07,040 --> 00:01:11,239 Attempted medical abortion with Cytotec and some cannabis. 6 00:01:13,959 --> 00:01:16,359 Dizziness and vomiting. 7 00:01:16,439 --> 00:01:17,959 I love you so much, honey. 8 00:01:20,079 --> 00:01:22,439 No, her vitals are good. 9 00:01:26,159 --> 00:01:28,400 I'm admitting her to Cherbourg's ER. 10 00:01:31,040 --> 00:01:31,959 OK. 11 00:03:00,919 --> 00:03:04,319 LITTLE ONES 12 00:03:06,879 --> 00:03:09,919 I'm sorry, Camille. There's no other solution for now. 13 00:03:10,000 --> 00:03:13,199 Please don't do this! I'm happy with my mother. 14 00:03:13,280 --> 00:03:15,800 I can't let you send her across the country. 15 00:03:16,199 --> 00:03:17,960 70 miles isn't the end of the earth. 16 00:03:18,039 --> 00:03:20,319 You're on our ass, but you're no help. 17 00:03:20,400 --> 00:03:21,800 Camille, look at me. 18 00:03:22,639 --> 00:03:25,360 It's not permanent. And your mom can visit. 19 00:03:25,919 --> 00:03:28,960 - She doesn't want the baby. - It's true, I don't. 20 00:03:29,039 --> 00:03:30,800 Mrs. Moutier, please sit down. 21 00:03:32,039 --> 00:03:33,759 We've tried several things. 22 00:03:34,439 --> 00:03:36,280 At 4 months, 23 00:03:36,360 --> 00:03:38,680 an attempted abortion is no joke. 24 00:03:38,759 --> 00:03:40,400 It's a criminal offense in France. 25 00:03:40,960 --> 00:03:42,680 You put your daughter's life at risk. 26 00:03:42,759 --> 00:03:45,439 It's his fault. He knocked her up and disappeared! 27 00:03:45,520 --> 00:03:47,520 Where is the father? What does he say? 28 00:03:47,599 --> 00:03:50,000 - What can he say? - Let Camille talk. 29 00:03:50,080 --> 00:03:52,680 He's saving up for Holland. Like we agreed. 30 00:03:52,759 --> 00:03:55,400 Yeah right, an apprentice seaman... 31 00:03:55,479 --> 00:03:58,039 Listen, I've given you several warnings. 32 00:03:58,520 --> 00:04:00,560 This hospitalization is the last straw. 33 00:04:01,439 --> 00:04:02,879 Camille, I'm sending you 34 00:04:02,960 --> 00:04:04,960 to a maternity home for 6 months. 35 00:04:07,759 --> 00:04:10,879 I won't let you do this! You can't send her... 36 00:04:10,960 --> 00:04:12,400 You can appeal. 37 00:04:12,479 --> 00:04:15,080 I think this is Camille's best option right now. 38 00:04:15,159 --> 00:04:17,839 "Camille's best option"? You have no idea what I want. 39 00:04:17,920 --> 00:04:18,839 Camille, 40 00:04:19,759 --> 00:04:20,920 you're 4 months pregnant. 41 00:04:21,000 --> 00:04:23,360 Pregnant? It's empty in here! 42 00:04:23,439 --> 00:04:25,319 It's not alive. It's nothing! 43 00:04:25,399 --> 00:04:26,839 I won't let it ruin my life! 44 00:04:30,600 --> 00:04:33,839 - Happy? Got what you wanted? - You know that isn't true. 45 00:04:33,920 --> 00:04:38,160 You've been bugging us for 15 years! You and your shitty car! 46 00:04:38,240 --> 00:04:39,680 Mom, calm down. 47 00:04:40,160 --> 00:04:41,800 It's going to be OK. 48 00:04:43,319 --> 00:04:44,240 Calm down. 49 00:04:45,879 --> 00:04:47,920 - Cam, wait! - What? 50 00:04:48,360 --> 00:04:49,680 I have nothing to say. 51 00:04:49,759 --> 00:04:52,399 - We need to talk. You're leaving? - Go away, Medhi. 52 00:04:52,480 --> 00:04:56,000 For real? I can't talk to you. You only listen to her! 53 00:04:56,079 --> 00:04:59,120 - What? - I tried to clean up your mess. 54 00:04:59,199 --> 00:05:01,160 We had sex for a few months. 55 00:05:01,240 --> 00:05:03,560 You think we're married? Leave me alone. 56 00:05:03,639 --> 00:05:06,439 Go play with your rowboats. 57 00:05:07,759 --> 00:05:10,720 Wait... This is the second time she's being taken from me. 58 00:05:11,199 --> 00:05:12,879 The second time! 59 00:05:12,959 --> 00:05:16,040 Tell me what to do! I'll do it right now. 60 00:05:16,680 --> 00:05:17,800 Right now! 61 00:05:19,800 --> 00:05:21,519 I'll appeal, you hear me? 62 00:05:21,600 --> 00:05:23,279 I'll come to get you, OK? 63 00:05:26,720 --> 00:05:28,160 Stop it, Mom! 64 00:05:28,240 --> 00:05:29,399 Fuck! 65 00:05:36,319 --> 00:05:37,399 Alison, 66 00:05:37,480 --> 00:05:39,079 I keep telling you. 67 00:05:39,160 --> 00:05:41,879 You can't make a child eat like this. 68 00:05:42,439 --> 00:05:44,759 She's a pain. She won't eat. 69 00:05:44,839 --> 00:05:46,439 She eats with you. Not with me. 70 00:05:46,519 --> 00:05:50,120 - You know how violent that is? - It's not my fault she won't eat. 71 00:05:50,199 --> 00:05:54,360 Alison, this has to change. You've run out of second chances. 72 00:05:54,720 --> 00:05:55,759 Fuck it! 73 00:05:55,839 --> 00:05:58,279 Hi. I'm Catherine Limon, the director. 74 00:05:58,360 --> 00:05:59,519 Nice to meet you. 75 00:05:59,600 --> 00:06:00,839 Hello, Camille. 76 00:06:01,160 --> 00:06:03,240 Screw this place! 77 00:06:03,319 --> 00:06:04,399 We were waiting. 78 00:06:04,480 --> 00:06:06,160 I'm Nadine, your counselor. 79 00:06:06,240 --> 00:06:08,839 We'll show Camille around. Come with us? 80 00:06:08,920 --> 00:06:11,439 I already told Camille I have to go. 81 00:06:11,920 --> 00:06:14,600 - You can call me. - I'll be sure to if I need a hug. 82 00:06:17,839 --> 00:06:18,839 Thank you. 83 00:06:19,279 --> 00:06:21,279 - Have a nice drive home. - Bye. 84 00:06:21,360 --> 00:06:22,519 Say hi to Camille? 85 00:06:25,360 --> 00:06:28,959 Here's the daycare center. Most of the children come here. 86 00:06:32,079 --> 00:06:33,680 The rooms are upstairs. 87 00:06:37,399 --> 00:06:39,639 This is the staff office. 88 00:06:39,720 --> 00:06:42,959 There's a counselor all night long. Salim's on tonight. 89 00:06:43,040 --> 00:06:44,639 If you need anything... 90 00:06:45,079 --> 00:06:47,560 I'm not 7. I won't call in the middle of the night. 91 00:06:47,639 --> 00:06:48,560 You never know. 92 00:06:51,079 --> 00:06:52,519 This is the kitchen. 93 00:06:54,279 --> 00:06:56,879 And here we are, back in the common room. 94 00:06:59,040 --> 00:07:00,959 You're all dirty, Theo. 95 00:07:02,680 --> 00:07:05,360 - Fatou, your feet, please. - They're clean, Ma'am. 96 00:07:11,920 --> 00:07:14,519 Nadine, can you take her? 97 00:07:14,600 --> 00:07:15,519 Sure. 98 00:07:17,480 --> 00:07:18,759 Want to see your room? 99 00:07:23,519 --> 00:07:24,600 Here we are. 100 00:07:28,040 --> 00:07:29,959 See you at 7 pm in the dining hall. 101 00:07:30,040 --> 00:07:32,199 No way. I never eat at that hour. 102 00:07:33,839 --> 00:07:35,439 I'll leave it, for tonight. 103 00:07:35,519 --> 00:07:36,639 See you later? 104 00:07:36,720 --> 00:07:38,439 - Bye-bye, Camille. - Bye-bye. 105 00:07:52,680 --> 00:07:56,560 But I know we're not allowed... 106 00:08:00,959 --> 00:08:03,759 Hey, girl from Cherbourg! Scared to come out? 107 00:08:06,240 --> 00:08:08,360 Let Camille get settled, please. 108 00:08:08,439 --> 00:08:10,720 Diana, open the door. Go bug her! 109 00:08:10,800 --> 00:08:13,279 Leave me alone, Salim, I won't eat her. 110 00:08:13,360 --> 00:08:14,959 Come on, girls! 111 00:08:25,839 --> 00:08:27,319 Sing it, Mom! 112 00:08:27,399 --> 00:08:31,519 And the dawn brings me to sleep 113 00:08:31,600 --> 00:08:33,000 You sing too! 114 00:08:34,720 --> 00:08:38,399 I don't want the sun to come 115 00:08:42,240 --> 00:08:45,960 When I hold his head in my hands 116 00:08:49,440 --> 00:08:53,039 I swear to you I feel sorrow 117 00:08:58,360 --> 00:09:00,759 And I wonder 118 00:09:02,000 --> 00:09:06,000 If this love will have a tomorrow 119 00:09:07,519 --> 00:09:10,559 When I'm away from him 120 00:09:11,200 --> 00:09:14,200 When I'm away from him 121 00:09:15,080 --> 00:09:18,799 I feel like I'm losing my mind 122 00:09:20,679 --> 00:09:23,320 I'm no longer from here... 123 00:09:26,799 --> 00:09:28,279 We haven't even said hi. 124 00:09:28,360 --> 00:09:30,000 - To who? - The new girl. 125 00:09:30,080 --> 00:09:31,840 What is this, speed-dating? 126 00:09:32,240 --> 00:09:34,240 Mom, don't panic. Please. 127 00:09:34,320 --> 00:09:35,600 Calm down. 128 00:09:35,679 --> 00:09:39,600 You'll call the judge and say you want to appeal. 129 00:09:39,679 --> 00:09:42,960 Ask her how to do it. She'll explain everything. 130 00:09:43,679 --> 00:09:45,840 I know... What am I supposed to do? 131 00:09:47,360 --> 00:09:48,799 - Is Diana asleep? - Almost. 132 00:09:48,879 --> 00:09:50,519 Where's your baby phone? 133 00:09:50,600 --> 00:09:51,720 Out of batteries. 134 00:09:52,639 --> 00:09:54,039 That won't work, Alison. 135 00:09:54,519 --> 00:09:58,080 I just came down for a second. Don't pull a Nadine on me. 136 00:09:59,919 --> 00:10:02,399 The rule goes for everyone. This isn't about Nadine. 137 00:10:02,480 --> 00:10:04,120 It's about Diana, upstairs alone. 138 00:10:04,200 --> 00:10:07,039 She has asthma. Should I bring her out in the cold? 139 00:10:07,519 --> 00:10:09,480 - She has a point. - Thanks, girls. 140 00:10:09,840 --> 00:10:11,879 Done, everyone? Camille? 141 00:10:11,960 --> 00:10:13,919 Come on, everyone's going in. 142 00:10:14,320 --> 00:10:17,399 Mom, I really have to go. I love you. 143 00:10:17,480 --> 00:10:21,399 In my family session, the director said to let me breathe. 144 00:10:21,480 --> 00:10:23,440 - That's not all we said. - Breathe! 145 00:10:23,519 --> 00:10:25,399 That's not all we said. Let's go! 146 00:10:25,759 --> 00:10:27,360 I want a new counselor. 147 00:10:27,440 --> 00:10:30,360 We'll talk to Mrs. Limon. Sure, we'll do that. 148 00:10:30,440 --> 00:10:33,559 - Great! - You too, Camille. Let's go. Now. 149 00:10:35,679 --> 00:10:39,639 Nadine seems cool at first. But she's always on your back. 150 00:10:40,080 --> 00:10:42,240 And Salim is her dog. 151 00:10:42,320 --> 00:10:44,600 OK, Pink Pants. Let's go. 152 00:10:44,679 --> 00:10:48,000 - He follows her everywhere. - Now, Britney Spears! 153 00:10:48,080 --> 00:10:49,679 Ev-ery-where! 154 00:11:08,720 --> 00:11:10,799 Bruno Courreau Attorney-at-law 155 00:11:18,559 --> 00:11:21,240 - I'm here to see Bruno. - You have an appointment? 156 00:11:21,320 --> 00:11:23,080 - It's personal. - Wait, Miss! 157 00:11:23,159 --> 00:11:24,240 Everything OK, Sylvie? 158 00:11:24,879 --> 00:11:27,879 Sir, can I talk to you for two minutes? I won't be long. 159 00:11:28,320 --> 00:11:29,240 Just two minutes, please. 160 00:11:30,799 --> 00:11:32,240 - Two minutes. - Thanks! 161 00:11:32,320 --> 00:11:33,399 I'll handle this. 162 00:11:33,480 --> 00:11:36,320 I hear I can get benefits after 3 months of pregnancy. 163 00:11:36,399 --> 00:11:39,240 I'm at 4 months. Do I get 2 months' worth? 164 00:11:39,320 --> 00:11:42,200 - I assume it's retroactive. - Retroactive? 165 00:11:42,279 --> 00:11:45,120 - Which means? - You should get the third month. 166 00:11:45,200 --> 00:11:49,320 If I give you that money, can you help my mom get me back? 167 00:11:49,399 --> 00:11:51,759 Sorry, I'm a financial attorney. 168 00:11:51,840 --> 00:11:55,480 That's OK. If you're expensive, I can pay in installments. 169 00:11:55,559 --> 00:11:58,000 You need a specialized lawyer. 170 00:11:58,080 --> 00:12:00,000 Your parents should be handling this. 171 00:12:00,080 --> 00:12:02,559 Of course. I'm just getting information. 172 00:12:03,519 --> 00:12:06,559 But I have to keep some of the 614 ? for October 173 00:12:06,639 --> 00:12:09,480 for my mom's birthday. 174 00:12:09,559 --> 00:12:11,799 Fine. I have a colleague... 175 00:12:11,879 --> 00:12:13,960 Just use your lawyer words: 176 00:12:14,039 --> 00:12:18,279 "This is Camille, this is her mother. They should be together, your Honor." 177 00:12:18,360 --> 00:12:20,080 Here. Have your mom call my colleague. 178 00:12:20,799 --> 00:12:23,960 I hope he'll be able to get your file from child services. 179 00:12:24,039 --> 00:12:25,960 Why were you put in a home? 180 00:12:26,039 --> 00:12:28,080 Wow, you're worse than the judge. 181 00:12:28,399 --> 00:12:31,120 - Miss, I have work... - Hey, I'm being polite. 182 00:12:31,200 --> 00:12:33,039 Why are you sending me away? 183 00:12:33,120 --> 00:12:35,399 You think I'm stupid? Here... 184 00:12:36,159 --> 00:12:39,960 And don't forget to bang Sylvie with her pornstar glasses! 185 00:12:42,159 --> 00:12:43,639 I'll say it again. 186 00:12:43,720 --> 00:12:46,200 You can go out between 2 and 5 pm. 187 00:12:46,279 --> 00:12:47,440 Not 5:45. 188 00:12:47,519 --> 00:12:49,480 You're bugging me over 40 minutes? 189 00:12:49,559 --> 00:12:52,559 Furthermore, pregnant women don't rollerblade. 190 00:12:53,720 --> 00:12:56,720 - What happens if you fall? - Problem solved. 191 00:12:58,639 --> 00:13:01,240 Did you give some thought to restaurant school? 192 00:13:01,320 --> 00:13:03,879 All they want is smiling girls with cute butts. 193 00:13:03,960 --> 00:13:05,720 Total waste of time. 194 00:13:11,399 --> 00:13:13,879 I'm going to remind you every day! 195 00:13:13,960 --> 00:13:15,279 I'm not giving up. 196 00:13:18,120 --> 00:13:19,639 - Got a minute? - Sure. 197 00:13:19,720 --> 00:13:22,720 Laura's son is about to leave. She's going to make a scene. 198 00:13:22,799 --> 00:13:23,919 Shit... 199 00:13:24,000 --> 00:13:26,360 Salim, 5 pm, seriously? 200 00:13:26,440 --> 00:13:28,919 There are 8 women here. We have rules. 201 00:13:29,000 --> 00:13:30,679 It's like being in jail. 202 00:13:30,759 --> 00:13:31,840 Jail... please. 203 00:13:32,159 --> 00:13:35,879 She won't wait for Theo to wake up to see his brother! 204 00:13:35,960 --> 00:13:37,200 Calm down, Laura. 205 00:13:37,279 --> 00:13:40,440 I'm their mother! Can't we be together for 5 minutes? 206 00:13:40,519 --> 00:13:42,600 Laura, you know it's not our call. 207 00:13:42,679 --> 00:13:44,000 They're my kids! 208 00:13:44,519 --> 00:13:45,559 I hate you! 209 00:13:45,639 --> 00:13:48,279 Didn't you move the baby's nap? Really, Salim! 210 00:13:48,360 --> 00:13:50,639 You think I have time to worry about this? 211 00:13:50,720 --> 00:13:51,799 I'm busy too. 212 00:13:51,879 --> 00:13:54,960 - Don't take it that way. - How should I take it? 213 00:13:55,759 --> 00:13:56,679 Laura! 214 00:14:05,759 --> 00:14:08,279 You can change your mind about the therapist. 215 00:14:09,080 --> 00:14:11,720 Forget it. I don't talk to strangers. 216 00:14:14,799 --> 00:14:16,240 I think that's all. 217 00:14:16,720 --> 00:14:17,720 Can I go? 218 00:15:13,919 --> 00:15:16,519 What are you doing here? You'll freeze to death. 219 00:15:18,799 --> 00:15:21,919 What do you like in the morning? Coffee? Hot chocolate? 220 00:15:22,399 --> 00:15:23,320 Hot chocolate. 221 00:15:47,360 --> 00:15:48,279 Thank you. 222 00:15:55,759 --> 00:15:56,919 When I was sad, 223 00:15:57,000 --> 00:15:59,960 my mother would tell me to dig a hole and bury my sorrow. 224 00:16:10,480 --> 00:16:13,960 What are you watching? Which cartoon is that? 225 00:16:17,159 --> 00:16:18,080 Here. 226 00:16:25,440 --> 00:16:29,159 - Can you pick him up later? - OK. Remember to tell daycare. 227 00:16:29,679 --> 00:16:31,399 How many months are you? 228 00:16:31,480 --> 00:16:32,399 What? 229 00:16:32,799 --> 00:16:34,320 How pregnant are you? 230 00:16:36,080 --> 00:16:37,039 What? 231 00:16:41,159 --> 00:16:42,159 4 months or days? 232 00:16:42,240 --> 00:16:44,840 Diana, I'm the one who cleans up! 233 00:16:44,919 --> 00:16:46,799 She sure doesn't look pregnant. 234 00:16:50,360 --> 00:16:53,159 - Who left their stuff in the machine? - It's Diana. 235 00:16:53,240 --> 00:16:56,039 She pees in bed and pulls off her diaper. 236 00:16:56,879 --> 00:16:58,600 - Not my problem. - Not mine either! 237 00:16:59,000 --> 00:17:00,039 Not my diapers. 238 00:17:00,120 --> 00:17:02,200 One machine just isn't enough. 239 00:17:02,279 --> 00:17:04,279 No wonder our kids are dirty. 240 00:17:04,359 --> 00:17:06,440 - I'll run your machine. - Thanks. 241 00:17:06,519 --> 00:17:07,519 Of course. 242 00:17:07,599 --> 00:17:09,480 She always gets what she wants. 243 00:17:18,240 --> 00:17:20,880 Hey Beyoncé, expecting twins? 244 00:17:22,559 --> 00:17:23,640 Beyoncé! 245 00:17:27,480 --> 00:17:30,000 - Why is he crying? - He's killing me. 246 00:17:46,599 --> 00:17:47,519 Diana! 247 00:17:48,599 --> 00:17:50,799 Camille, your ultrasound appointment! 248 00:17:50,880 --> 00:17:53,559 You've told me three times. Give it a rest! 249 00:17:53,640 --> 00:17:56,319 So answer me once. Make my life easier. 250 00:17:56,400 --> 00:17:57,400 Can you go shopping? 251 00:17:57,480 --> 00:18:00,200 Of course. I've shopped alone since I was 7. 252 00:18:00,279 --> 00:18:02,440 Don't poor people know how to count? 253 00:18:04,319 --> 00:18:05,799 Hey, the door! 254 00:18:11,319 --> 00:18:12,359 Now what? 255 00:18:12,440 --> 00:18:14,799 Don't call my dad. He'll beat the shit out of me. 256 00:18:14,880 --> 00:18:17,039 Look how cute she is! It's her birthday. 257 00:18:17,119 --> 00:18:18,119 Be nice. 258 00:18:18,200 --> 00:18:21,119 - She's been caught 3 times. - That makes us friends. 259 00:18:21,200 --> 00:18:23,839 But I don't know you. I don't buy your bullshit. 260 00:18:23,920 --> 00:18:25,279 It's my ass on the line. 261 00:18:25,359 --> 00:18:26,559 He said "ass". 262 00:18:27,079 --> 00:18:29,319 Come on, girls. Pay up. 263 00:18:29,400 --> 00:18:31,599 We don't have any money. Be nice. 264 00:18:31,680 --> 00:18:35,200 If you don't let us go, I'll say you tried to touch me. 265 00:18:35,759 --> 00:18:38,720 - They'll believe us. It's two... - Against one. 266 00:18:38,799 --> 00:18:39,759 Really, drama queens? 267 00:18:40,359 --> 00:18:42,079 I don't call the cops over candy. 268 00:18:42,160 --> 00:18:43,599 Great. So, let's split! 269 00:18:45,039 --> 00:18:47,079 Don't you thank people who are nice to you? 270 00:18:47,839 --> 00:18:49,960 I was just kidding. I'm not a liar. 271 00:18:50,359 --> 00:18:53,480 I learned that trick from my mom. Works every time. 272 00:18:53,559 --> 00:18:56,400 It's awesome. They're such idiots. 273 00:18:56,480 --> 00:18:58,359 That was hilarious. 274 00:18:59,160 --> 00:19:00,359 Hey, girls! 275 00:19:00,920 --> 00:19:02,440 Move your butts! 276 00:19:04,519 --> 00:19:06,039 "Move your butts!" 277 00:19:06,920 --> 00:19:09,160 I said my dad would beat me up, 278 00:19:09,240 --> 00:19:11,720 but I don't even know him! Never seen him. 279 00:19:11,799 --> 00:19:14,039 Neither has Diana, but she keeps growing anyway. 280 00:19:14,720 --> 00:19:15,680 That's for sure. 281 00:19:29,640 --> 00:19:31,680 How many months did you get? 282 00:19:31,759 --> 00:19:35,480 I'm here for Diana, not for me. They wanted to put her in foster care. 283 00:19:35,559 --> 00:19:38,240 - No way! - I did it for her. 284 00:19:38,759 --> 00:19:41,079 Hey, girls! What are you doing? 285 00:19:41,160 --> 00:19:44,680 Chill out! The gyno told me I should walk. 286 00:19:44,759 --> 00:19:47,960 - I was waiting in the parking lot. - Relax! Take a break, Nadine! 287 00:19:48,039 --> 00:19:50,240 Stay zen! Have some fun! 288 00:19:50,319 --> 00:19:51,720 Move it! 289 00:19:51,799 --> 00:19:53,839 Fuck off, baldie! 290 00:19:54,799 --> 00:19:57,960 Nadine, you're holding up traffic. Go on! 291 00:19:58,480 --> 00:20:00,200 This has to stop, you hear me? 292 00:20:00,759 --> 00:20:04,000 OK, let's get moving! Everyone, keep moving! 293 00:20:04,079 --> 00:20:07,319 Go on, make fun of me. You two are heading for trouble. 294 00:20:07,400 --> 00:20:09,480 You're holding everyone up! 295 00:20:09,559 --> 00:20:10,480 She's crazy! 296 00:20:11,559 --> 00:20:14,440 - It's true. She won't leave me alone. - Told you so. 297 00:20:14,519 --> 00:20:18,559 Next thing you know, we'll have to sign up for the toilet. 298 00:20:18,640 --> 00:20:19,799 Give it up! 299 00:20:19,880 --> 00:20:22,160 It's worse once your kid's born. You'll see. 300 00:20:22,240 --> 00:20:24,640 No, I won't. I'm not keeping the baby. 301 00:20:25,480 --> 00:20:26,559 What did you say? 302 00:20:28,440 --> 00:20:30,079 It's no big deal, you know. 303 00:20:31,079 --> 00:20:33,759 Don't tell the girls. They'll give you shit. 304 00:20:42,200 --> 00:20:43,279 Camille! 305 00:20:44,480 --> 00:20:46,799 - We really have to go. - She's coming. 306 00:20:46,880 --> 00:20:49,759 I'm not going if something bad happened to her. 307 00:20:49,839 --> 00:20:51,359 We can't be late. 308 00:20:51,440 --> 00:20:53,400 She's my mom. I have to wait for her. 309 00:20:55,680 --> 00:20:56,599 Come on. 310 00:21:00,279 --> 00:21:02,279 This baby is doing very well. 311 00:21:03,359 --> 00:21:06,519 His size is normal. He's moving nicely. 312 00:21:07,759 --> 00:21:10,480 Here, look. He's sucking on his fist. 313 00:21:10,559 --> 00:21:13,000 Can you ditch the sound? My head hurts. 314 00:21:17,000 --> 00:21:18,480 How's the pregnancy going, Camille? 315 00:21:18,960 --> 00:21:20,079 It's going. 316 00:21:22,440 --> 00:21:23,680 Can you feel him move? 317 00:21:24,240 --> 00:21:26,720 Yeah, it's weird. Like a tiny alien. 318 00:21:27,240 --> 00:21:28,279 You'll get used to it. 319 00:21:28,960 --> 00:21:30,920 - You'll see. - I didn't say it hurts. 320 00:21:37,279 --> 00:21:39,400 When can I give birth? 321 00:21:42,720 --> 00:21:45,359 We only induce when the baby is at risk. 322 00:21:46,480 --> 00:21:47,400 Look. 323 00:21:47,839 --> 00:21:49,960 Your due date is... 324 00:21:50,799 --> 00:21:51,920 December 18. 325 00:21:52,519 --> 00:21:54,799 - You're halfway through. - It feels like ages. 326 00:21:54,880 --> 00:21:57,440 This time is crucial. You and the baby are connected. 327 00:21:57,960 --> 00:22:00,079 Even if you don't keep it, it feels things... 328 00:22:00,160 --> 00:22:03,680 My mom hated being pregnant but it never affected me. 329 00:22:07,400 --> 00:22:08,440 Right. 330 00:22:08,519 --> 00:22:09,640 See you in 6 weeks. 331 00:22:16,519 --> 00:22:17,440 Go ahead. 332 00:22:17,759 --> 00:22:18,839 Take your time. 333 00:22:35,799 --> 00:22:36,720 You OK? 334 00:22:38,599 --> 00:22:39,759 What are you doing here? 335 00:22:40,720 --> 00:22:42,680 I have the 700. 336 00:22:48,279 --> 00:22:50,799 - You sure you're pregnant? - Yeah. 337 00:22:51,480 --> 00:22:54,559 I thought when you're pregnant... 338 00:22:55,359 --> 00:22:56,960 your boobs get bigger. 339 00:22:57,039 --> 00:23:00,960 I was psyched. I was expecting to see a change... 340 00:23:01,599 --> 00:23:02,880 Give me a ciggy. 341 00:23:04,599 --> 00:23:07,359 So, no interesting physical changes? 342 00:23:09,920 --> 00:23:12,000 But you can forget about Holland. 343 00:23:13,599 --> 00:23:15,880 What do you mean? Forget about it? 344 00:23:16,519 --> 00:23:19,960 - A month ago, it was the only solution. - Too late. It's moving. 345 00:23:20,720 --> 00:23:22,599 - What's moving? - The baby. 346 00:23:22,680 --> 00:23:25,960 You can feel the baby moving in your tummy? 347 00:23:27,240 --> 00:23:28,759 So what do we do? 348 00:23:28,839 --> 00:23:31,799 I'll give it to any bitch who wants it. What can I say? 349 00:23:33,680 --> 00:23:34,960 Don't worry. I'll handle it. 350 00:23:35,039 --> 00:23:36,920 Go back to school. 351 00:23:37,000 --> 00:23:39,200 Please, Cam. Don't start again. 352 00:23:39,279 --> 00:23:41,720 You put your head in the sand, 353 00:23:41,799 --> 00:23:44,359 until you needed a solution! 354 00:23:44,440 --> 00:23:46,079 You prefer school to me. 355 00:23:46,160 --> 00:23:49,519 How old are you, 12? Am I talking to a child? 356 00:23:49,599 --> 00:23:52,440 What did you expect me to do? 357 00:23:52,519 --> 00:23:56,720 Act like a hot-shot and skip school to see my girl? 358 00:23:56,799 --> 00:23:59,880 I'm working to get out of here. Not waiting to be rescued. 359 00:23:59,960 --> 00:24:03,240 I'm not waiting either. I've been all alone for over a month. 360 00:24:06,240 --> 00:24:08,319 The stupid window won't open! 361 00:24:08,920 --> 00:24:09,960 Stop. 362 00:24:10,039 --> 00:24:12,839 - Calm down. You'll hurt yourself. - I can't take this! 363 00:24:12,920 --> 00:24:15,400 - Don't touch me! - You'll get hurt. Calm down. 364 00:24:15,480 --> 00:24:16,799 I can't take anymore! 365 00:24:17,799 --> 00:24:19,200 I want to go home. 366 00:24:19,279 --> 00:24:22,359 I know you do. This day was too much for you. 367 00:24:23,039 --> 00:24:24,359 I want to go home. 368 00:24:25,559 --> 00:24:26,960 Today was a tough day. 369 00:24:27,359 --> 00:24:28,640 Why isn't my mom here? 370 00:24:28,720 --> 00:24:31,200 She's my mother. She should be here. 371 00:24:31,279 --> 00:24:33,559 Why isn't she here? She's my mother! 372 00:24:38,319 --> 00:24:42,559 - You can tell her you missed her today. - No, I can't! I just can't! 373 00:24:42,640 --> 00:24:44,680 Tell her how hard this is for you. 374 00:24:44,759 --> 00:24:47,720 I can't! That asshole with the tie... 375 00:24:47,799 --> 00:24:50,559 He's right. My file is a pile of crap. 376 00:24:50,640 --> 00:24:52,440 I'm just a piece of shit. 377 00:24:52,519 --> 00:24:56,559 We can ask for your file and look at it together. 378 00:24:56,960 --> 00:25:00,839 And Medhi acts like the problem will magically disappear! 379 00:25:00,920 --> 00:25:04,559 But it's too late. It's been too late for months! 380 00:25:04,640 --> 00:25:06,319 It's been over for months! 381 00:25:06,960 --> 00:25:07,880 Breathe. 382 00:25:10,400 --> 00:25:11,519 Hi, Mom? 383 00:25:12,640 --> 00:25:13,599 Are you OK? 384 00:25:15,440 --> 00:25:16,759 I was worried. 385 00:25:19,160 --> 00:25:21,319 My ultrasound was today. 386 00:25:26,839 --> 00:25:29,680 When he does that, tell him to piss off! 387 00:25:35,039 --> 00:25:36,119 No, no... 388 00:25:38,640 --> 00:25:41,000 The doctor didn't offer. 389 00:25:44,599 --> 00:25:46,799 A boy? I don't know. 390 00:25:50,400 --> 00:25:53,440 Yeah... Mom, I can't really talk right now. 391 00:25:53,519 --> 00:25:54,839 I have to go. 392 00:25:56,279 --> 00:25:58,119 I love you. Big kiss. 393 00:26:03,640 --> 00:26:05,960 Her boss never gives her any work. 394 00:26:06,400 --> 00:26:09,279 He called her... She had no choice. 395 00:26:12,559 --> 00:26:14,680 Nadine, can you leave me, please? 396 00:26:45,200 --> 00:26:47,799 Sit up at the table. Like a big girl. 397 00:26:48,480 --> 00:26:50,640 Hey, you're not her mother. 398 00:27:15,640 --> 00:27:16,640 Breathe. 399 00:27:16,720 --> 00:27:18,519 Look in my eyes. 400 00:27:19,240 --> 00:27:20,799 Fatou, do the dog. 401 00:27:22,559 --> 00:27:24,000 Forget it! That doesn't work. 402 00:27:24,079 --> 00:27:25,960 It worked for me, both times! 403 00:27:27,960 --> 00:27:29,359 Can we go? I can't wait any longer. 404 00:27:29,440 --> 00:27:30,799 You have your bag? 405 00:27:30,880 --> 00:27:35,000 It's going to tear you up down there. This much! 406 00:27:35,079 --> 00:27:36,519 It rips your pussy apart! 407 00:27:36,599 --> 00:27:38,960 Get the epidural or you'll die! 408 00:27:39,640 --> 00:27:40,960 Breathe. 409 00:27:41,640 --> 00:27:43,400 Nadine, are you coming back? 410 00:27:43,480 --> 00:27:46,640 I'm just dropping her off. Fatou's mom will meet us. 411 00:27:48,640 --> 00:27:51,200 - Theo's not in daycare? - I'm here for the weekend. 412 00:27:51,279 --> 00:27:54,440 - So? - I'm depressed. I want my son with me. 413 00:27:55,519 --> 00:27:59,039 Theo's not a bandage. He's not here to make you feel better. 414 00:27:59,119 --> 00:28:01,200 Who cares? It hurts! 415 00:28:02,400 --> 00:28:03,480 We'll discuss it later. 416 00:28:03,559 --> 00:28:05,200 Fatou! Fatou! 417 00:28:07,279 --> 00:28:08,880 I'll bring the car around. 418 00:28:21,200 --> 00:28:23,400 We're very pleased. 419 00:28:23,920 --> 00:28:26,799 She's starting to open up to the group. 420 00:28:27,480 --> 00:28:29,599 - It's going OK. - That's good. 421 00:28:30,200 --> 00:28:31,279 We disagree at times. 422 00:28:31,960 --> 00:28:34,559 Smoking and rollerblading when pregnant. 423 00:28:34,640 --> 00:28:36,759 - If you could... - Tighten the screws? 424 00:28:42,440 --> 00:28:43,960 You're really showing! 425 00:28:44,039 --> 00:28:45,559 - I am? - Totally! 426 00:28:45,640 --> 00:28:49,240 - The girls say I look good for 5 months. - No rollerblading, OK? 427 00:28:51,119 --> 00:28:54,079 I was telling your mom that over the past month, 428 00:28:54,160 --> 00:28:55,519 you've settled down. 429 00:28:56,119 --> 00:28:57,279 That's good news. 430 00:28:58,279 --> 00:29:01,400 With your agreement, of course, Camille and I have discussed 431 00:29:01,480 --> 00:29:03,480 taking a look at her file. 432 00:29:04,440 --> 00:29:05,880 I don't follow. What for? 433 00:29:07,599 --> 00:29:09,079 Well... 434 00:29:10,000 --> 00:29:12,880 Being pregnant can trigger her. 435 00:29:13,680 --> 00:29:18,920 Thinking about her childhood, her roots might help Camille during those moments. 436 00:29:19,000 --> 00:29:20,079 It's not my idea. 437 00:29:20,799 --> 00:29:22,440 Stirring up shit can help? 438 00:29:24,039 --> 00:29:25,440 That's not what I meant. 439 00:29:25,519 --> 00:29:28,160 Let's be clear. I have nothing to hide from my daughter. 440 00:29:28,240 --> 00:29:30,839 Great. All you have to do is sign. 441 00:29:30,920 --> 00:29:33,119 Anyway, we share everything. 442 00:29:33,200 --> 00:29:34,440 Mom, let's go. 443 00:29:34,519 --> 00:29:36,119 Don't fill her head with shit. 444 00:29:38,160 --> 00:29:41,000 - Enjoy your weekend. - Thanks, you too. 445 00:29:41,480 --> 00:29:45,480 - Does she want to ruin our weekend? - She's not usually like that. 446 00:29:46,359 --> 00:29:49,359 - Want a tour? - No, this place depresses me. 447 00:29:49,440 --> 00:29:50,839 Besides, Fred's waiting. 448 00:29:50,920 --> 00:29:52,640 - We're going for mussels! - No shit! 449 00:29:54,519 --> 00:29:58,000 Right before I left, there's this girl named Fatou... 450 00:29:58,079 --> 00:30:00,480 She's 9 months pregnant, like this. 451 00:30:00,559 --> 00:30:02,000 She went into labor. 452 00:30:02,079 --> 00:30:04,799 Everyone went nuts. The counselors, the girls... 453 00:30:04,880 --> 00:30:05,799 It was really intense. 454 00:30:06,480 --> 00:30:09,480 - You have your own counselor? - Yeah. 455 00:30:09,559 --> 00:30:12,000 - You should see her face. - Nadine. 456 00:30:12,079 --> 00:30:13,720 And that awful floral print shirt. 457 00:30:15,079 --> 00:30:17,359 - It's so... - Yeah, but... 458 00:30:17,440 --> 00:30:20,519 When I look at my daughter, I wonder what she's doing there. 459 00:30:21,119 --> 00:30:24,319 What are the other girls like? 460 00:30:24,400 --> 00:30:26,640 - Teen mothers. - They're all different. 461 00:30:27,119 --> 00:30:29,240 One was beaten up. 462 00:30:29,319 --> 00:30:31,440 One was kicked out by her dad. 463 00:30:32,000 --> 00:30:35,000 My friend was involved in robbery and assault 464 00:30:35,079 --> 00:30:37,880 and left her little girl all alone. 465 00:30:37,960 --> 00:30:40,519 Little Diana was put in a home for 2 years. 466 00:30:40,599 --> 00:30:41,799 What about me? 467 00:30:41,880 --> 00:30:45,000 Once, I was late for school and bam, foster care! 468 00:30:45,079 --> 00:30:47,279 It took me 18 months to get her back. 469 00:30:47,880 --> 00:30:51,039 - The sundae and two spoons? - For me and my sister. 470 00:30:53,960 --> 00:30:55,200 She didn't tick. 471 00:30:56,160 --> 00:30:58,960 - It works each time. - You have the same face. 472 00:30:59,359 --> 00:31:00,720 It's kind of weird. 473 00:31:00,799 --> 00:31:02,920 To get into a club, it helps. 474 00:31:03,279 --> 00:31:06,039 "This is my little sister... Or my cousin..." 475 00:31:11,480 --> 00:31:13,519 I almost forgot. Look at this. 476 00:31:14,480 --> 00:31:16,480 - That's awesome! - Fred did it. 477 00:31:16,559 --> 00:31:18,240 I want the same one! 478 00:31:18,319 --> 00:31:19,920 In 4 years. 479 00:31:20,000 --> 00:31:21,920 - Why 4 years? - I can't tattoo a minor. 480 00:31:22,400 --> 00:31:26,359 It's OK. I'll give you a special parental authorization. 481 00:31:27,799 --> 00:31:29,000 In that case... 482 00:31:29,079 --> 00:31:30,359 "My Clo", "My Cam". 483 00:31:42,400 --> 00:31:45,480 See? He's not the kind of guy you kick out of bed. 484 00:31:46,880 --> 00:31:48,079 He drinks, doesn't he? 485 00:31:48,160 --> 00:31:50,079 Nah, that's history. 486 00:31:52,519 --> 00:31:55,440 I wanted to know... Have you seen Medhi? 487 00:31:55,519 --> 00:31:57,960 Yeah, with some ugly chick. 488 00:31:58,039 --> 00:31:59,440 He's such a jerk. 489 00:32:00,240 --> 00:32:02,799 You mean, like, his girlfriend? 490 00:32:02,880 --> 00:32:06,400 They were sucking face. He doesn't deserve you, my Cam. 491 00:32:07,480 --> 00:32:08,559 Clo? 492 00:32:08,640 --> 00:32:11,599 We need to go or we'll hit traffic. 493 00:32:12,240 --> 00:32:13,799 Can we drop you off? 494 00:32:13,880 --> 00:32:16,440 I thought we were spending the weekend together. 495 00:32:16,519 --> 00:32:19,559 You have no idea how badly your mom wanted to see you. 496 00:32:20,240 --> 00:32:21,960 It'll go by fast. 497 00:32:24,279 --> 00:32:26,000 And I'll see you in October. 498 00:32:28,000 --> 00:32:30,920 You look so pretty in my old shawl. 499 00:32:35,359 --> 00:32:38,680 - You sure we can't drop you off? - I'm right next door. 500 00:32:40,519 --> 00:32:41,440 Don't cry. 501 00:32:44,680 --> 00:32:46,720 If you cry, I'll cry too. 502 00:32:48,039 --> 00:32:49,839 I'm OK. Go on, you'll be late. 503 00:32:50,799 --> 00:32:53,279 - I love you so much, honey. - Me too, Mom. 504 00:34:05,160 --> 00:34:08,639 - Thanks, you're a life-saver. - You were right to call. 505 00:34:09,280 --> 00:34:11,679 - Get in. - Scoot over, sweetie. 506 00:34:11,760 --> 00:34:12,679 Bad day? 507 00:34:13,519 --> 00:34:16,079 Yeah, my mom ditched me. 508 00:34:16,159 --> 00:34:17,119 That sucks. 509 00:34:18,119 --> 00:34:20,199 Ready? Take this, baby. 510 00:35:22,440 --> 00:35:24,119 You sure Diana will be OK? 511 00:35:24,199 --> 00:35:27,960 She's used to being left at Tony's. She won't cry. 512 00:35:28,039 --> 00:35:28,960 Alright. 513 00:36:02,239 --> 00:36:03,320 She's crazy! 514 00:37:42,400 --> 00:37:46,360 Shit, Diana! What are you doing? Why are you up? 515 00:37:54,960 --> 00:37:57,199 Your inhaler will do you good. 516 00:37:57,280 --> 00:37:58,480 Come on, damn it. 517 00:37:58,559 --> 00:38:02,000 Fuck! You peed in your pajamas. 518 00:38:02,079 --> 00:38:03,360 I'm crashing. 519 00:38:03,800 --> 00:38:06,320 I'll change her. Go have fun. Come here, honey. 520 00:38:07,000 --> 00:38:09,960 Diana, you're such a pain. You pee everywhere. 521 00:38:18,119 --> 00:38:20,639 What are you doing with your diaper? 522 00:38:22,119 --> 00:38:24,559 Put my diaper on. 523 00:38:26,119 --> 00:38:27,679 Don't take it off. 524 00:38:27,760 --> 00:38:29,519 - What? - Let me put it on. 525 00:38:30,280 --> 00:38:31,440 Me! 526 00:38:31,519 --> 00:38:32,920 Diana, please stop it. 527 00:38:51,400 --> 00:38:52,679 Mommy! 528 00:38:52,760 --> 00:38:54,280 Don't worry about Mommy. 529 00:39:14,119 --> 00:39:16,559 Where is your baby? 530 00:39:17,039 --> 00:39:18,519 In my tummy. 531 00:39:20,760 --> 00:39:23,719 What if he takes... 532 00:39:24,079 --> 00:39:25,000 What? 533 00:39:25,559 --> 00:39:28,360 What if the baby takes my binky? 534 00:39:29,079 --> 00:39:30,159 Here's your binky. 535 00:39:30,239 --> 00:39:32,559 He won't take your binky. Don't worry. 536 00:39:33,559 --> 00:39:35,199 The baby just moved. 537 00:39:38,400 --> 00:39:39,960 Why did he move? 538 00:39:40,039 --> 00:39:43,000 He moves in my tummy. He needs to exercise. 539 00:39:43,079 --> 00:39:44,920 So he moves around a bit. 540 00:39:46,480 --> 00:39:49,280 Put your hand here and maybe he'll move. 541 00:39:49,360 --> 00:39:50,360 Right here. 542 00:39:50,840 --> 00:39:51,840 I'm scared. 543 00:39:51,920 --> 00:39:54,559 Don't worry. The baby will never hurt you. 544 00:39:55,320 --> 00:39:59,559 - Open the tummy. - You want to open my tummy? 545 00:40:00,880 --> 00:40:04,360 The baby has to stay in my tummy a little longer. 546 00:40:05,159 --> 00:40:06,800 Then, he can come out. 547 00:40:06,880 --> 00:40:09,320 - Why? - He needs to get bigger. 548 00:40:09,400 --> 00:40:12,519 He has to grow inside his mommy's tummy... 549 00:40:12,599 --> 00:40:14,800 - Where is the mommy? - I'm the mommy. 550 00:40:18,599 --> 00:40:20,320 Tiny baby! 551 00:40:21,280 --> 00:40:23,320 He is so cute! 552 00:40:28,199 --> 00:40:29,239 Yes, you little darling. 553 00:40:29,920 --> 00:40:32,159 I've always known I wanted a baby. 554 00:40:32,599 --> 00:40:35,079 I want one like this, so tiny and so cute! 555 00:40:36,079 --> 00:40:38,480 I'm telling you, I'm going to have a second one. 556 00:40:39,519 --> 00:40:41,519 How nice to have a little snack with Mommy. 557 00:40:42,159 --> 00:40:43,280 Right? 558 00:40:44,000 --> 00:40:47,199 Fruit is even better than a candy bar. 559 00:40:47,280 --> 00:40:50,559 Lots of moms give their kids candy. No one gives them shit. 560 00:40:51,159 --> 00:40:53,320 I said it was nice sharing a snack. 561 00:40:53,400 --> 00:40:55,840 The new trainee is in charge! 562 00:40:56,519 --> 00:40:57,440 Yeah! 563 00:40:58,079 --> 00:41:02,199 They tell me to share my food, and look what happens. 564 00:41:02,280 --> 00:41:04,400 She has no kids and she lectures us? 565 00:41:04,480 --> 00:41:06,639 My mom gave me lots of candy, 566 00:41:06,719 --> 00:41:09,280 and my ass sure isn't the biggest one here. 567 00:41:10,039 --> 00:41:10,960 Burnt! 568 00:41:11,559 --> 00:41:14,239 My ass is more popular than yours! 569 00:41:14,320 --> 00:41:15,360 Ali! 570 00:41:15,440 --> 00:41:17,719 It's getting worse. We need the doctor. 571 00:41:17,800 --> 00:41:18,960 Take him! 572 00:41:19,039 --> 00:41:20,119 Hurry! 573 00:41:20,199 --> 00:41:21,800 She's having an asthma attack. 574 00:41:21,880 --> 00:41:22,800 Take him back, Fatou. 575 00:41:23,639 --> 00:41:25,199 Look, he's crying. 576 00:41:25,280 --> 00:41:27,000 She doesn't know how to hold him. 577 00:41:28,559 --> 00:41:29,960 Take him. 578 00:41:30,480 --> 00:41:31,679 He's upset. 579 00:41:36,480 --> 00:41:37,920 Stop crying! 580 00:41:39,239 --> 00:41:40,559 It'll be OK. 581 00:41:41,920 --> 00:41:43,840 Give Diana a kiss for me. 582 00:41:47,280 --> 00:41:48,320 Nadine? 583 00:41:49,000 --> 00:41:50,559 Did you read my file? 584 00:41:50,639 --> 00:41:51,639 Yes. 585 00:41:51,719 --> 00:41:53,719 We'll discuss it later if you want. 586 00:41:53,800 --> 00:41:57,119 I don't care what's in there, except... 587 00:41:57,199 --> 00:41:59,679 about my father. I'd like to know more. 588 00:41:59,760 --> 00:42:01,440 Haven't you asked your mom? 589 00:42:02,480 --> 00:42:04,679 She says she doesn't know which one it is. 590 00:42:05,519 --> 00:42:09,199 There's no info, sorry. It says, "father unknown". 591 00:42:10,039 --> 00:42:11,920 Forget it, I was just wondering. 592 00:42:12,000 --> 00:42:14,599 You should talk to your mom about your birth. 593 00:42:15,039 --> 00:42:16,199 And your childhood. 594 00:42:16,280 --> 00:42:17,840 It's more our style 595 00:42:18,480 --> 00:42:21,920 to chat, go out or bitch about people. 596 00:42:22,360 --> 00:42:24,880 I think your birth was not easy on her. 597 00:42:26,400 --> 00:42:27,639 I know. 598 00:42:28,280 --> 00:42:31,400 She was young, and her mother kicked her out. 599 00:42:31,480 --> 00:42:32,719 It was tough. 600 00:42:33,960 --> 00:42:37,360 Maybe she thought, just like you with your baby, 601 00:42:37,440 --> 00:42:39,480 that it would be easier to give you away. 602 00:42:43,800 --> 00:42:45,679 She gave birth anonymously. 603 00:42:47,599 --> 00:42:51,039 Then she changed her mind and came for you a month later. 604 00:42:53,360 --> 00:42:55,480 I doubt she didn't love you. 605 00:43:00,039 --> 00:43:01,519 You need to know that. 606 00:43:01,599 --> 00:43:03,440 I don't want to talk about this. 607 00:43:03,519 --> 00:43:04,920 I'm going to see Diana. 608 00:43:06,920 --> 00:43:10,360 I'm so relieved you're here. I was so scared. 609 00:43:10,440 --> 00:43:12,440 She did this when she was a baby. 610 00:43:13,440 --> 00:43:16,079 - Can I leave her with you? - Sure. 611 00:43:16,159 --> 00:43:19,559 One sec. I have to call Tony and there's no signal here. 612 00:43:20,719 --> 00:43:21,639 OK? 613 00:43:25,320 --> 00:43:27,840 This is my last one. I'm not buying any more. 614 00:43:30,360 --> 00:43:32,760 I love you, honey. Big kiss. 615 00:43:32,840 --> 00:43:34,119 Mommy will be right back. 616 00:43:39,159 --> 00:43:42,679 It's very important, ma'am. Her asthma is serious. 617 00:43:42,760 --> 00:43:44,400 You must stop smoking. 618 00:43:45,039 --> 00:43:46,039 OK, I'll stop. 619 00:43:51,920 --> 00:43:56,079 One night I sleep with him 620 00:43:58,119 --> 00:44:02,039 But I know it is forbidden 621 00:44:05,079 --> 00:44:08,960 I feel the fever that eats at me 622 00:44:09,880 --> 00:44:13,760 Without a shadow of remorse 623 00:44:19,039 --> 00:44:23,519 When I hold his head in my hands 624 00:44:24,559 --> 00:44:28,519 I swear to you I feel sorrow... 625 00:44:31,519 --> 00:44:33,159 The baby moved. 626 00:44:47,519 --> 00:44:51,519 - Why isn't the onesie for your baby? - I'm making it for Diana. 627 00:44:55,239 --> 00:44:57,000 Is it true you're not keeping it? 628 00:44:57,880 --> 00:44:59,199 I'm not in the mood. 629 00:44:59,280 --> 00:45:02,079 Maybe I misunderstood what Alison told me. 630 00:45:02,159 --> 00:45:04,639 Alison has no business talking about others. 631 00:45:04,719 --> 00:45:05,719 Neither do you. 632 00:45:05,800 --> 00:45:08,719 Mothers who give up their babies, it's messed up. 633 00:45:08,800 --> 00:45:11,760 - Stop it, Laura. - They're part of us for 9 months! 634 00:45:11,840 --> 00:45:14,920 Just shut up and leave me alone. Finish your t-shirt. 635 00:45:15,000 --> 00:45:18,880 You must spend your whole life wondering why you were abandoned. 636 00:45:18,960 --> 00:45:20,039 Think about the baby. 637 00:45:20,119 --> 00:45:21,599 Sometimes... 638 00:45:21,920 --> 00:45:25,679 trying to do what's best for the baby leads to letting him go. 639 00:45:25,760 --> 00:45:26,840 What? 640 00:45:26,920 --> 00:45:29,199 How can you say that? You're crazy! 641 00:45:29,280 --> 00:45:32,039 You work here and you're telling us to give up our kids? 642 00:45:32,119 --> 00:45:34,719 Every story is unique. 643 00:45:34,800 --> 00:45:36,920 Quit laughing. I told you, I'm not in the mood. 644 00:45:37,000 --> 00:45:39,199 Everyone does their best. Don't judge. 645 00:45:39,280 --> 00:45:41,719 Now, you're the Dalai-whatever? 646 00:45:41,800 --> 00:45:43,000 Laura, chill. 647 00:45:43,079 --> 00:45:46,320 Stop showing off with your kangaroo. You're pissing me off. 648 00:45:46,400 --> 00:45:47,639 You're the kangaroo. 649 00:45:47,719 --> 00:45:50,079 What does a kangaroo do when it's scared? 650 00:45:50,159 --> 00:45:53,239 It runs away and abandons its babies. Just like you! 651 00:45:53,320 --> 00:45:55,679 Don't lecture me when your son is in foster care. 652 00:45:55,760 --> 00:45:57,519 What's your plan? Another baby? 653 00:45:57,599 --> 00:46:00,000 Both of you calm down. You, sit down. 654 00:46:00,599 --> 00:46:03,519 Thank goodness she's not keeping hers. Poor baby! 655 00:46:03,599 --> 00:46:06,440 Mine will be adopted. That's what you should have done. 656 00:46:07,480 --> 00:46:09,519 Camille, calm down. She's stopping. 657 00:46:10,920 --> 00:46:12,599 - Stop it. - She's insane! 658 00:46:12,679 --> 00:46:13,599 Camille! 659 00:46:17,840 --> 00:46:19,599 Camille, please come back. 660 00:46:22,639 --> 00:46:24,199 - Open it. - Calm down. 661 00:46:24,280 --> 00:46:25,639 Just open the gate! 662 00:46:25,719 --> 00:46:28,000 Sorry, this day's been hard on you. 663 00:46:28,079 --> 00:46:30,440 I don't care! I don't want to talk about it. 664 00:46:30,519 --> 00:46:33,280 I'll have a file a runaway report. 665 00:46:33,360 --> 00:46:35,119 - Hang on... - I'm useless. 666 00:46:35,199 --> 00:46:38,159 Let's take a walk together. We'll talk it through. 667 00:46:39,960 --> 00:46:41,719 Let's go. Camille, come back! 668 00:46:48,079 --> 00:46:51,000 What are you looking at? There's nothing to see. 669 00:47:45,800 --> 00:47:46,719 You OK, Miss? 670 00:47:47,880 --> 00:47:49,599 Why? What did I do? 671 00:47:49,679 --> 00:47:52,000 It's dangerous to rollerblade at night. 672 00:47:52,079 --> 00:47:55,519 Don't you have anything to do? The action's at the station! 673 00:48:07,400 --> 00:48:10,519 I want to see Camille when the cops drop her off. 674 00:48:10,599 --> 00:48:12,119 For today, 675 00:48:12,199 --> 00:48:15,840 since we already spent time on Cindy Costa last week, 676 00:48:15,920 --> 00:48:19,079 I want to take advantage of Carine's presence 677 00:48:19,159 --> 00:48:21,679 to review Fatou Diaby and Alison Bruhat. 678 00:48:21,760 --> 00:48:27,119 Let's circle back to Fatou later and quickly discuss Alison. 679 00:48:27,840 --> 00:48:29,239 Any news from her? 680 00:48:29,320 --> 00:48:32,400 - The hospital called. Diana is better. - Great! 681 00:48:32,480 --> 00:48:34,320 But they're concerned about Alison. 682 00:48:34,400 --> 00:48:36,559 She seemed disappointed by Diana's progress. 683 00:48:36,639 --> 00:48:39,000 Alison is a concern. I've been worried for ages. 684 00:48:39,559 --> 00:48:43,400 I've been here 2 days, but it seems we've hit rock bottom. 685 00:48:43,480 --> 00:48:44,559 Definitely. 686 00:48:44,639 --> 00:48:47,239 How can it get better when the staff changes each month? 687 00:48:47,320 --> 00:48:48,320 Nothing personal. 688 00:48:48,400 --> 00:48:49,639 I was here 689 00:48:49,719 --> 00:48:53,840 when Alison left for the hospital, she seemed genuinely upset. 690 00:48:53,920 --> 00:48:57,119 She had to cancel with her boyfriend. Of course she was. 691 00:48:57,199 --> 00:49:00,119 Alison loves to make her life a tragedy. 692 00:49:00,719 --> 00:49:03,320 She won't become a good caregiver overnight. 693 00:49:04,199 --> 00:49:06,320 I pointed out her negligence all year long. 694 00:49:06,400 --> 00:49:08,039 An entire year. Open your eyes! 695 00:49:08,679 --> 00:49:10,920 We've added a second counselor. 696 00:49:11,000 --> 00:49:13,679 Let's see how it goes with Salim on board. 697 00:49:14,280 --> 00:49:15,400 Let's see. 698 00:49:17,480 --> 00:49:19,199 We're on a meeting, Laura. 699 00:49:19,880 --> 00:49:22,800 It won't change with the wave of a magic wand. 700 00:49:22,880 --> 00:49:25,280 You'd separate everyone at the first incident. 701 00:49:25,360 --> 00:49:27,480 The first incident? 702 00:49:27,559 --> 00:49:29,000 Is this the first incident? 703 00:49:30,079 --> 00:49:31,840 No one ever opens their mouth. 704 00:49:31,920 --> 00:49:35,119 Nadine, didn't you do enough damage yesterday with Camille? 705 00:49:35,199 --> 00:49:37,320 Everyone's had Camille's file for 2 weeks. 706 00:49:37,400 --> 00:49:38,480 And nobody said a word. 707 00:49:39,280 --> 00:49:42,719 I said we'd discuss it together. But not without immediate support. 708 00:49:42,800 --> 00:49:44,920 I was at the hospital with her. 709 00:49:45,000 --> 00:49:47,480 She asked if I'd read her file. A perfect opportunity. 710 00:49:47,559 --> 00:49:51,519 - We should have talked it over first. - Talk, that's all we do here. 711 00:49:52,320 --> 00:49:53,639 All talk, no action. 712 00:49:53,719 --> 00:49:56,159 We talk about Diana regressing. 713 00:49:56,239 --> 00:49:58,840 "Should we try this? Or this?" 714 00:49:58,920 --> 00:50:00,239 We need to wake up! 715 00:50:00,320 --> 00:50:02,920 - Relax, Nadine. - Let me explain something... 716 00:50:03,000 --> 00:50:04,880 At 3, she already knows 717 00:50:04,960 --> 00:50:07,559 she has to be sick to get her mom's attention. 718 00:50:07,639 --> 00:50:10,960 Nadine, I think everyone here gets it. Settle down. 719 00:50:11,039 --> 00:50:13,239 Right, more talk... 720 00:50:13,320 --> 00:50:16,480 What about Laura and her incestuous bond with her sons? 721 00:50:17,079 --> 00:50:19,880 Let's talk! We talk and we turn a blind eye. 722 00:50:19,960 --> 00:50:23,199 - That's not fair. - Yes, it is! Because everyone shuts up! 723 00:50:23,280 --> 00:50:25,000 - Enough, Nadine. - No, it's not enough! 724 00:50:25,079 --> 00:50:27,199 The kids are giving us warning signs! 725 00:50:27,280 --> 00:50:29,559 Right in our faces and no one sees them! 726 00:50:35,400 --> 00:50:37,119 - Nadine? - What? 727 00:50:37,199 --> 00:50:39,840 - About Camille... - Why don't you speak up? 728 00:50:39,920 --> 00:50:42,559 - You're just like the rest of them. - OK... Stop. 729 00:50:42,639 --> 00:50:44,519 I'm not your punching bag. 730 00:50:44,599 --> 00:50:45,519 I'm sorry. 731 00:50:46,480 --> 00:50:48,719 It's not you. This just makes me so... 732 00:50:51,880 --> 00:50:53,559 For once, I'm not in the mood. 733 00:50:54,079 --> 00:50:55,800 Salim, I'm sorry. 734 00:50:58,559 --> 00:51:00,880 Thanks for bringing her back. Goodbye. 735 00:51:34,159 --> 00:51:35,079 You OK? 736 00:51:36,440 --> 00:51:37,599 Got a light? 737 00:52:05,400 --> 00:52:08,360 Do you want to talk about your birth with your mom? 738 00:52:12,519 --> 00:52:15,440 Do you want to talk about Salim with your husband? 739 00:52:18,880 --> 00:52:21,760 Sometimes, talking hurts too much. 740 00:52:39,559 --> 00:52:40,880 They're coming! 741 00:52:52,719 --> 00:52:55,440 Diana! Alison! 742 00:53:03,079 --> 00:53:04,960 Look how pretty she is! 743 00:53:46,639 --> 00:53:48,360 Make some room! 744 00:54:31,400 --> 00:54:33,199 Mom, I missed you so much! 745 00:54:33,760 --> 00:54:36,639 I have to confess, I've been sleeping in your bed. 746 00:54:39,760 --> 00:54:42,159 Mom, the yogurts are expired. 747 00:54:42,239 --> 00:54:43,800 I didn't check. 748 00:54:43,880 --> 00:54:45,440 So... Ciggy in bed? 749 00:54:47,599 --> 00:54:48,960 Ciggy in bed, yeah! 750 00:54:51,679 --> 00:54:53,119 Why didn't you call me? 751 00:54:56,199 --> 00:54:57,119 I don't know. 752 00:54:58,519 --> 00:55:01,599 Fred's a good guy. The problem is the booze. 753 00:55:02,679 --> 00:55:04,159 Did you split up? 754 00:55:08,559 --> 00:55:10,519 Don't worry. We'll find you a real man. 755 00:55:12,039 --> 00:55:13,760 A real dream maker? 756 00:55:13,840 --> 00:55:15,880 A man with money and a brain. 757 00:55:15,960 --> 00:55:17,880 Fred's off the list, then. 758 00:55:19,360 --> 00:55:21,159 So is Vince, and Carl... 759 00:55:21,239 --> 00:55:24,559 Nope, no Vince or Carl. Exactly. 760 00:55:24,639 --> 00:55:26,960 - Remember Nordahl? - Oh, shit! 761 00:55:31,559 --> 00:55:34,000 While you're waiting for Prince Charming... 762 00:55:40,480 --> 00:55:41,599 It's even wrapped! 763 00:55:45,360 --> 00:55:46,480 Take this. 764 00:55:51,320 --> 00:55:52,440 They're real gold. 765 00:55:53,559 --> 00:55:54,920 White gold. 766 00:55:56,119 --> 00:55:57,519 My Cam! 767 00:56:00,000 --> 00:56:01,360 Happy birthday, Mom. 768 00:56:02,000 --> 00:56:03,280 You shouldn't have! 769 00:56:07,880 --> 00:56:09,679 - How do I look? - Gorgeous! 770 00:56:09,760 --> 00:56:11,440 They go well with your hair. 771 00:56:11,519 --> 00:56:12,599 - Really? - They look great. 772 00:56:16,920 --> 00:56:18,639 Actually, you're the man of my dreams. 773 00:56:19,719 --> 00:56:20,719 If only... 774 00:56:21,280 --> 00:56:22,840 Things would be much easier. 775 00:56:43,440 --> 00:56:44,840 Awesome. 776 00:56:46,360 --> 00:56:47,719 It feels so strange. 777 00:56:53,199 --> 00:56:56,000 - Don't get attached. - I won't. Don't worry. 778 00:57:02,719 --> 00:57:05,440 - What time do we meet at Jimmy's? - 7 pm. 779 00:57:06,360 --> 00:57:07,280 Don't be late. 780 00:57:12,039 --> 00:57:15,679 Mom, what did the chick with Medhi look like? 781 00:57:16,199 --> 00:57:17,239 I don't remember. 782 00:57:43,920 --> 00:57:45,840 - You alright? - Yeah, I'm fine. 783 00:58:00,519 --> 00:58:02,159 You don't answer your phone, 784 00:58:02,519 --> 00:58:04,679 you show up here and run away. 785 00:58:04,760 --> 00:58:05,840 What's your deal? 786 00:58:09,159 --> 00:58:12,039 - Is it true you have a girlfriend? - Who told you that? 787 00:58:14,079 --> 00:58:16,639 No way. Thanks to you, I'm done with girls. 788 00:58:18,079 --> 00:58:20,719 - I thought... - You think a lot of things. 789 00:58:21,079 --> 00:58:22,920 But you never listen to anyone. 790 00:58:31,079 --> 00:58:32,239 Miskina. 791 00:58:33,800 --> 00:58:35,480 I don't know what I'm doing here. 792 00:58:39,239 --> 00:58:40,719 You're pretty when you sulk. 793 00:58:47,440 --> 00:58:48,599 - You sure? - Yeah. 794 00:58:49,079 --> 00:58:50,000 Come here. 795 00:58:52,360 --> 00:58:53,639 - You OK? - Yeah. 796 01:00:33,480 --> 01:00:34,920 Champagne? 797 01:00:35,000 --> 01:00:35,920 Champagne! 798 01:00:44,760 --> 01:00:45,960 Where's the party? 799 01:00:46,599 --> 01:00:48,440 At Jimmy's! 800 01:01:09,840 --> 01:01:11,760 Ever since I was a kid I liked Hot girls 801 01:01:11,840 --> 01:01:13,400 Day and night I thought about Hot girls 802 01:01:13,480 --> 01:01:15,159 But I never got any Hot girls 803 01:01:15,239 --> 01:01:17,000 I never understood Hot girls 804 01:01:17,079 --> 01:01:18,880 I wasn't good enough for Hot girls 805 01:01:18,960 --> 01:01:20,800 I could never attract Hot girls 806 01:01:20,880 --> 01:01:22,639 So I hated Hot girls 807 01:01:22,719 --> 01:01:24,480 I even insulted Hot girls 808 01:01:24,559 --> 01:01:25,880 In songs about Hot girls 809 01:01:26,239 --> 01:01:28,320 That made me famous like Hot girls 810 01:01:28,400 --> 01:01:30,159 But I think I've become A hot girl 811 01:01:30,239 --> 01:01:31,760 People talk to me Like a hot girl 812 01:01:31,840 --> 01:01:33,480 I get followed Like a hot girl 813 01:01:33,559 --> 01:01:35,440 I don't take the bus at night Like a hot girl 814 01:01:35,519 --> 01:01:37,400 I've left the real world Like a hot girl 815 01:01:37,480 --> 01:01:39,159 I'm suspicious of people Like a hot girl 816 01:01:39,239 --> 01:01:41,039 People buy me drinks Like a hot girl 817 01:01:41,119 --> 01:01:42,760 They want my number Like a hot girl 818 01:01:42,840 --> 01:01:44,639 I get lots of texts Like a hot girl 819 01:01:44,719 --> 01:01:46,480 I get lots of presents Like a hot girl 820 01:01:46,559 --> 01:01:48,440 I pose in photos Like a hot girl 821 01:01:48,519 --> 01:01:50,320 I find work easily Like a hot girl 822 01:01:50,400 --> 01:01:52,039 I watch my image Like a hot girl 823 01:01:52,119 --> 01:01:53,960 I go on diets Like a hot girl 824 01:01:54,039 --> 01:01:55,960 I count my calories Like a hot girl 825 01:01:56,039 --> 01:01:57,679 I work out too Like a hot girl 826 01:01:57,760 --> 01:01:59,559 I have great hair Like a hot girl... 827 01:02:03,960 --> 01:02:05,559 Get out of my bar. 828 01:02:06,320 --> 01:02:08,559 - Take your bottle and get lost. - Stop! 829 01:02:09,000 --> 01:02:10,159 Get lost! 830 01:02:10,239 --> 01:02:13,039 Madam came over this afternoon for a quickie, 831 01:02:13,400 --> 01:02:15,199 so I thought we were back together. 832 01:02:15,280 --> 01:02:17,320 But you're hitting on this bastard. 833 01:02:17,679 --> 01:02:19,159 Me, a bastard? 834 01:02:19,239 --> 01:02:22,039 - Fred, please go. - And you... 835 01:02:22,119 --> 01:02:24,840 Don't you want to do better than your mother? 836 01:02:25,199 --> 01:02:27,239 Instead of getting knocked up by some loser! 837 01:02:27,599 --> 01:02:29,599 What the fuck? Who do you think you are? 838 01:02:32,800 --> 01:02:35,159 - Let me go! - Stop it, for God's sake! 839 01:02:36,039 --> 01:02:38,519 Fucking let him go! 840 01:02:39,079 --> 01:02:41,800 Stop! Leave him alone! 841 01:02:42,960 --> 01:02:45,360 - Come back here and you're dead. - Shut up, you bum. 842 01:02:45,719 --> 01:02:48,440 - He's nuts. - Are you for real, Mom? 843 01:02:49,039 --> 01:02:52,840 You slept with Fred this afternoon, and now you're hitting on Jimmy? 844 01:02:52,920 --> 01:02:56,159 He hit you 3 weeks ago. What's wrong with you? 845 01:02:56,239 --> 01:02:57,159 What? 846 01:02:57,760 --> 01:03:02,039 My pregnant teenage daughter isn't going to tell me what to do! 847 01:03:03,840 --> 01:03:05,599 Come back. It's my birthday. 848 01:03:05,679 --> 01:03:07,920 Go celebrate your birthday. Enough! 849 01:03:24,920 --> 01:03:28,079 Mom, it's 12:30. My train's in a half hour. 850 01:03:28,159 --> 01:03:30,400 - Did you check the buses? - Out front in 10. 851 01:03:31,519 --> 01:03:34,480 Can't you skip a day? It's not school. 852 01:03:35,039 --> 01:03:38,320 The ultrasound date is on the fridge. Here, coffee. 853 01:03:39,639 --> 01:03:43,480 Happy to see that counselor of yours, full of good intentions? 854 01:03:43,559 --> 01:03:45,280 They take your daughter from you. 855 01:03:46,480 --> 01:03:50,480 They screw you over big-time and you're supposed to thank them. 856 01:03:54,039 --> 01:03:57,519 - If you're taking me, you need to move. - Give me a drag. 857 01:04:01,000 --> 01:04:02,519 You pissed me off last night. 858 01:04:02,599 --> 01:04:04,880 Can't you make an effort for the last 5 minutes? 859 01:04:04,960 --> 01:04:07,960 Miss Perfect tells me off and I'm supposed to shut up? 860 01:04:08,039 --> 01:04:11,079 Wake up, honey. For 16 years, I've been busting my ass for you. 861 01:04:11,159 --> 01:04:14,280 Minus the month you abandoned me, and 16 months of foster care. 862 01:04:14,360 --> 01:04:16,320 - Redo the math. - What? 863 01:04:17,159 --> 01:04:20,199 What did you just say? That's really shitty. 864 01:04:20,280 --> 01:04:22,039 Did you love me at first sight? 865 01:04:22,840 --> 01:04:24,480 They've brainwashed you! 866 01:04:25,039 --> 01:04:27,000 You didn't leave me and then change your mind? 867 01:04:27,920 --> 01:04:31,000 Go back to your shitty center and your stupid counselors. 868 01:04:31,079 --> 01:04:32,320 There's the door, my Cam. 869 01:04:32,679 --> 01:04:35,000 Don't call me that and backstab me. 870 01:04:35,079 --> 01:04:38,119 Admit your mistakes, that's all I ask. 871 01:04:39,760 --> 01:04:43,519 Give your baby to some sterile snob and come see me. 872 01:04:43,960 --> 01:04:48,119 Look at you! You're so useless! You're just a drama queen. 873 01:04:48,480 --> 01:04:50,559 You're not even a mother! 874 01:04:51,679 --> 01:04:55,360 You want to give me lessons about having children? 875 01:04:58,800 --> 01:04:59,960 My Cam! 876 01:05:19,480 --> 01:05:20,960 After the birth, 877 01:05:21,039 --> 01:05:24,159 you can leave the baby whatever details you want. 878 01:05:24,239 --> 01:05:27,840 It's important for the baby to have access to its roots and story. 879 01:05:28,360 --> 01:05:29,880 You can leave whatever you want. 880 01:05:30,400 --> 01:05:32,599 A teddy bear, a letter... 881 01:05:34,559 --> 01:05:36,199 A teddy bear is a good idea. 882 01:05:37,199 --> 01:05:39,639 - I think I prefer that to a letter. - It's your call. 883 01:05:40,880 --> 01:05:44,599 You can also write a letter, just for yourself. 884 01:05:45,119 --> 01:05:48,360 Putting your thoughts to paper may help you see more clearly. 885 01:05:48,440 --> 01:05:50,360 You'll have 2 months, 886 01:05:50,440 --> 01:05:52,559 if you change your mind and want your baby back. 887 01:05:52,920 --> 01:05:54,320 I know the drill. 888 01:05:54,400 --> 01:05:58,800 The baby can only be adopted after those 2 months. 889 01:06:02,400 --> 01:06:05,760 We'll discuss that later, won't we? 890 01:06:09,000 --> 01:06:11,119 Another applesauce! 891 01:06:11,960 --> 01:06:15,280 - Another applesauce. - Later. 892 01:06:26,719 --> 01:06:30,599 I come for the day, and you've already popped out a kid! 893 01:06:30,679 --> 01:06:31,719 This is Diana. 894 01:06:32,199 --> 01:06:34,039 I'm babysitting her for an hour. 895 01:06:34,119 --> 01:06:35,199 Can you say hi? 896 01:06:48,639 --> 01:06:50,119 Grab my hand! 897 01:06:53,599 --> 01:06:55,880 Wow, you look drop-dead gorgeous! 898 01:06:56,440 --> 01:06:59,840 Am I hot or what? Haven't fucked in 10 days. I'm horny! 899 01:07:01,159 --> 01:07:02,360 You're nuts. 900 01:07:02,440 --> 01:07:04,480 Honey, be good for Auntie Cam. 901 01:07:05,639 --> 01:07:09,079 Keep her head up. She's been congested since this morning. 902 01:07:09,440 --> 01:07:10,760 I will. Don't worry. 903 01:07:16,519 --> 01:07:17,440 Tony? 904 01:07:17,760 --> 01:07:19,159 Is the coast clear? 905 01:07:20,320 --> 01:07:21,400 Camille? 906 01:07:21,480 --> 01:07:23,440 If I'm happy, Diana is happy. 907 01:07:23,519 --> 01:07:24,800 OK, cool. 908 01:07:25,599 --> 01:07:27,960 I'm coming down. You better catch me! 909 01:07:28,039 --> 01:07:29,280 Careful! 910 01:07:38,519 --> 01:07:40,280 Let's go. They're waiting. 911 01:07:40,880 --> 01:07:41,960 Where are we going? 912 01:07:42,039 --> 01:07:44,159 A bunch of us are going clubbing. 913 01:08:16,840 --> 01:08:19,720 - Are you OK? - Where's my 'haler? 914 01:08:19,800 --> 01:08:20,840 What's wrong? 915 01:08:22,880 --> 01:08:24,880 We'll find your inhaler, OK? 916 01:08:26,840 --> 01:08:29,840 It'll be OK. Don't worry, Diana. You'll be fine. 917 01:08:30,920 --> 01:08:32,840 You know where the medicine is? 918 01:08:37,560 --> 01:08:39,720 This is Alison. I don't listen to messages... 919 01:08:39,800 --> 01:08:41,520 Ali, shit! Pick up! 920 01:08:43,880 --> 01:08:46,880 Just breathe and stay calm. Please, Diana. 921 01:08:54,199 --> 01:08:55,920 Shit, where is it? 922 01:08:57,600 --> 01:08:59,199 Diana, stop crying! 923 01:09:06,479 --> 01:09:09,079 Ali, call me back, please! Diana's sick. 924 01:09:09,159 --> 01:09:12,319 I've called 15 times. Why don't you fucking answer? 925 01:09:34,119 --> 01:09:35,319 Sorry, it's my fault. 926 01:09:35,399 --> 01:09:37,880 I smoked in the room. I didn't know. 927 01:10:06,520 --> 01:10:07,840 Go ahead! 928 01:10:07,920 --> 01:10:11,279 Put my daughter in foster care. It's what you've always wanted. 929 01:10:11,359 --> 01:10:13,399 We don't "want" to, Mrs. Bruhat. 930 01:10:13,880 --> 01:10:16,479 We have to tell the judge. You've given us no choice. 931 01:10:16,560 --> 01:10:18,880 You need time to rebuild your life. 932 01:10:19,520 --> 01:10:21,119 But Diana doesn't have time. 933 01:10:21,800 --> 01:10:23,159 She's waited long enough. 934 01:10:23,720 --> 01:10:26,199 She can't wait any longer, Mrs. Bruhat. 935 01:10:26,279 --> 01:10:29,039 Can't you see Diana isn't well? 936 01:10:29,119 --> 01:10:30,439 We've discussed it. 937 01:10:31,680 --> 01:10:35,680 She was potty-trained and now she's wetting her diaper again. 938 01:10:36,079 --> 01:10:38,159 She has trouble concentrating. 939 01:10:38,640 --> 01:10:41,000 - She hits things... - I told her not to. 940 01:10:41,079 --> 01:10:42,640 Alison, that's not the problem. 941 01:10:43,319 --> 01:10:46,800 She's trying to tell you something. "Look at me. I'm here." 942 01:10:46,880 --> 01:10:48,399 But you don't see her. 943 01:10:48,479 --> 01:10:50,600 - I do... - No, you don't hear her. 944 01:10:51,600 --> 01:10:52,880 Mrs. Bruhat. 945 01:10:56,239 --> 01:10:58,079 Please look at me, Mrs. Bruhat. 946 01:11:05,319 --> 01:11:08,399 - I'm requesting emergency foster care. - No! 947 01:11:08,479 --> 01:11:10,880 I don't want my daughter in foster care. 948 01:11:12,239 --> 01:11:14,159 I want her to stay with me. 949 01:11:16,720 --> 01:11:20,880 The goal is to give you time to get stronger. 950 01:11:20,960 --> 01:11:23,640 So you can take better care of Diana in the future. 951 01:11:27,960 --> 01:11:29,239 She's staying with me. 952 01:11:30,960 --> 01:11:33,279 She's staying with me. She's not leaving. 953 01:11:33,359 --> 01:11:35,840 She's my Diana. She's my daughter. 954 01:11:35,920 --> 01:11:38,760 She's mine. Not yours or anyone else's. 955 01:11:38,840 --> 01:11:41,079 She belongs to me. She's my daughter. 956 01:11:41,800 --> 01:11:44,119 She's my Diana. I love her. 957 01:11:48,479 --> 01:11:51,119 You understand she belongs to me? 958 01:12:13,159 --> 01:12:16,199 - It's going fast. - You still have 6 weeks. 959 01:12:16,279 --> 01:12:18,039 I meant the baby's heart. 960 01:12:20,119 --> 01:12:23,199 You still don't want to know the baby's gender? 961 01:12:24,640 --> 01:12:26,720 - Should I tell you? - No, that's OK. 962 01:12:29,279 --> 01:12:32,560 I want it to be adopted by parents who love each other. 963 01:12:33,279 --> 01:12:36,079 With money. A rich family. 964 01:12:37,920 --> 01:12:40,960 - Is child welfare handling it? - Yes. 965 01:12:43,640 --> 01:12:46,520 You don't get to choose, Camille. Remember? 966 01:12:46,600 --> 01:12:48,840 Child welfare? That's reassuring. 967 01:12:48,920 --> 01:12:50,760 - Can I get dressed? - Yeah. 968 01:12:56,560 --> 01:12:57,479 Give me that. 969 01:12:59,680 --> 01:13:02,319 More. Can't you see there's more? 970 01:13:11,479 --> 01:13:13,760 Here's your bunny. You want it? 971 01:13:13,840 --> 01:13:15,520 I'll hold onto it for now. 972 01:13:29,119 --> 01:13:30,359 Fuck! 973 01:13:30,439 --> 01:13:32,960 What are you doing? Why are you here? 974 01:13:33,359 --> 01:13:36,600 - I kept calling... - I don't fucking care. Shut up! 975 01:13:36,680 --> 01:13:39,119 Diana, it's her fault you're being sent away. 976 01:13:39,199 --> 01:13:40,399 Her fault! 977 01:13:40,479 --> 01:13:42,880 Let's go. It stinks in here. 978 01:13:42,960 --> 01:13:45,079 Traitor! Proud of yourself? 979 01:13:45,640 --> 01:13:48,479 I hope it hurts like hell when you give your kid away. 980 01:13:48,880 --> 01:13:49,880 Bitch. 981 01:14:08,560 --> 01:14:09,760 Salim, wait! 982 01:14:33,920 --> 01:14:35,000 Salim. 983 01:14:35,079 --> 01:14:37,000 Please let me talk to her. 984 01:14:37,079 --> 01:14:38,840 Please, let me say goodbye. 985 01:14:41,520 --> 01:14:42,600 Can I have a kiss? 986 01:14:44,840 --> 01:14:45,800 My pretty girl. 987 01:14:46,560 --> 01:14:48,800 My little one. Here. 988 01:14:49,239 --> 01:14:51,720 Take this. It's like a blankie. You'll be OK. 989 01:14:52,439 --> 01:14:54,000 Just squeeze it tight. 990 01:14:56,640 --> 01:14:58,680 Hide, that's OK. It'll be fine. 991 01:14:58,760 --> 01:14:59,920 I'm sorry. 992 01:15:25,000 --> 01:15:27,520 If I do a 360, we're keeping it. 993 01:15:28,000 --> 01:15:31,439 Stop. For months, I've been around girls struggling to cope. 994 01:15:31,520 --> 01:15:34,000 I haven't even tried and you've already decided. 995 01:15:34,079 --> 01:15:36,920 I bet you couldn't even give it a bottle. 996 01:15:37,000 --> 01:15:38,279 Go on, Slimani! 997 01:15:41,479 --> 01:15:42,640 World champion! 998 01:15:43,359 --> 01:15:46,880 Yes! Medhi Slimani just performed a perfect 360. 999 01:15:46,960 --> 01:15:48,920 He has decided to name his son... 1000 01:15:49,000 --> 01:15:51,079 - Abdelkader? - Abdelkader! 1001 01:15:52,600 --> 01:15:56,159 A magnificent name belonging to the great-grandfather of the baby, 1002 01:15:56,239 --> 01:15:58,479 who will also be called Abdelkader Slimani, 1003 01:15:58,560 --> 01:16:00,399 and become a great BMX champ! 1004 01:16:00,479 --> 01:16:04,640 His eyes will be as beautiful and bright as his mother's. 1005 01:16:05,399 --> 01:16:07,279 Come on. Let's write the letter. 1006 01:16:08,720 --> 01:16:11,800 Madam Camille aka The Whale wants to write the letter. 1007 01:16:12,199 --> 01:16:15,760 - But Medhi Slimani... - Stop it. Please. 1008 01:16:17,800 --> 01:16:21,560 Why are you being so naive? You know it takes time and money. 1009 01:16:21,640 --> 01:16:23,159 You have to be responsible. 1010 01:16:23,239 --> 01:16:26,000 You can't just pop in and out of its life. 1011 01:16:26,079 --> 01:16:27,119 No way. 1012 01:16:27,680 --> 01:16:29,960 Whatever... In 3 weeks, it'll be history. 1013 01:16:31,520 --> 01:16:32,840 I'm sorry. 1014 01:16:34,199 --> 01:16:36,319 I was just trying to cheer you up. 1015 01:17:09,479 --> 01:17:12,479 Anne? I think I peed in my pants. 1016 01:17:14,039 --> 01:17:16,600 - What is this? - Girls, her water broke! 1017 01:17:18,239 --> 01:17:19,479 Gross! 1018 01:17:22,119 --> 01:17:24,000 I'm busy peeing, guys! 1019 01:17:26,600 --> 01:17:28,199 Let's go. I have everything. 1020 01:17:31,159 --> 01:17:33,640 You don't want to call your mom? Or Medhi? 1021 01:17:33,720 --> 01:17:36,039 No one. My mom will make me anxious. 1022 01:17:36,439 --> 01:17:37,880 OK, it's your decision. 1023 01:17:43,880 --> 01:17:46,119 - I already called her. - It hurts! 1024 01:17:46,199 --> 01:17:48,600 Be brave. Breathe into the pain. 1025 01:17:48,680 --> 01:17:50,880 - I can't breathe. - Try. 1026 01:17:50,960 --> 01:17:53,600 You're very strong. Much stronger than you think. 1027 01:17:53,680 --> 01:17:55,319 The midwife is on her way. 1028 01:17:55,399 --> 01:17:57,560 Breathe into the pain. Just breathe. 1029 01:17:58,079 --> 01:18:01,239 - Inhale. It'll pass. - I can't! I'm suffocating! 1030 01:18:01,319 --> 01:18:03,000 It'll pass. You have to breathe. 1031 01:18:03,079 --> 01:18:04,960 Hey, don't take off the monitor! 1032 01:18:05,560 --> 01:18:08,880 You know I'm having contractions. Get rid of this machine! 1033 01:18:13,079 --> 01:18:14,800 Things are speeding up. 1034 01:18:16,359 --> 01:18:18,960 Why don't we check the cervix? 1035 01:18:19,039 --> 01:18:20,760 If it's dilated, I'll set up the epidural. 1036 01:18:21,640 --> 01:18:23,119 May I examine you? 1037 01:18:26,199 --> 01:18:27,640 Here we go. 1038 01:18:32,840 --> 01:18:34,920 The cervix is fully dilated. 1039 01:18:35,000 --> 01:18:37,720 It happened very fast. You're about to give birth. 1040 01:18:38,399 --> 01:18:41,439 There's no time for the epidural. But it'll be fine. 1041 01:18:41,520 --> 01:18:43,359 - It's OK. - Don't leave me! 1042 01:18:43,439 --> 01:18:44,439 You'll be fine. 1043 01:18:44,520 --> 01:18:46,880 - Everything'll be fine. - I'm so scared. 1044 01:18:46,960 --> 01:18:50,000 Don't be scared. You'll do great, OK? 1045 01:18:50,079 --> 01:18:51,960 I'll get my colleague. 1046 01:18:52,039 --> 01:18:52,960 Keep breathing. 1047 01:18:53,720 --> 01:18:55,760 Please stay with me. 1048 01:18:55,840 --> 01:18:57,399 Don't be scared. 1049 01:18:57,800 --> 01:18:59,840 - Breathe. - It's starting again! 1050 01:19:00,920 --> 01:19:04,000 That's good, keep breathing. It'll be over soon. Exhale. 1051 01:19:08,439 --> 01:19:09,960 Mommy! 1052 01:19:13,840 --> 01:19:15,520 It's coming, Camille. 1053 01:19:17,600 --> 01:19:19,560 You did it, Camille! 1054 01:19:19,640 --> 01:19:21,319 Good girl. It's over. 1055 01:19:22,319 --> 01:19:24,279 There we are. It's a little girl, Camille. 1056 01:19:25,600 --> 01:19:27,000 Do you want to hold her? 1057 01:20:40,520 --> 01:20:41,680 You feel OK? 1058 01:20:57,239 --> 01:20:58,880 You think I can see her? 1059 01:21:00,000 --> 01:21:01,760 I don't want anyone to see her. 1060 01:21:01,840 --> 01:21:03,880 I can help. I know what it's like. 1061 01:21:05,960 --> 01:21:07,640 What did you put in your letter? 1062 01:21:08,399 --> 01:21:09,319 What letter? 1063 01:21:17,079 --> 01:21:19,000 I need to be alone, Mom. 1064 01:23:10,720 --> 01:23:14,000 They say it's important to know where you come from. 1065 01:23:15,880 --> 01:23:18,560 At first, I thought it was a rich people thing, 1066 01:23:18,640 --> 01:23:21,279 the idea of a letter, of roots. 1067 01:23:23,399 --> 01:23:25,960 I grew up without asking for anything. 1068 01:23:29,760 --> 01:23:33,439 You were born on Wednesday, December 15th at 5:12 pm. 1069 01:23:34,920 --> 01:23:37,159 I was so scared when I first saw you. 1070 01:23:38,840 --> 01:23:40,720 I didn't hold you right away. 1071 01:23:42,439 --> 01:23:46,119 But that night, I slipped into the nursery to see you. 1072 01:23:47,880 --> 01:23:50,560 I immediately knew you were like me. 1073 01:23:50,640 --> 01:23:52,399 I didn't dare tell anyone. 1074 01:23:54,319 --> 01:23:56,279 When you were just a few hours old, 1075 01:23:56,359 --> 01:23:59,039 you raised your tiny fist and squeezed my finger. 1076 01:24:00,960 --> 01:24:04,399 In that instant, I saw the strength and courage in your eyes. 1077 01:24:06,560 --> 01:24:10,800 The day after you were born, your daddy wore a white shirt. 1078 01:24:10,880 --> 01:24:12,239 He was very handsome. 1079 01:24:17,119 --> 01:24:18,600 Seeing him near your cradle, 1080 01:24:19,159 --> 01:24:22,079 I dreamed of you, falling in love one day. 1081 01:24:25,319 --> 01:24:28,199 And I realized what you needed 1082 01:24:29,239 --> 01:24:31,800 was an endless supply of love, 1083 01:24:32,880 --> 01:24:35,159 kindness, and above all, 1084 01:24:35,239 --> 01:24:36,760 the freedom to grow. 1085 01:24:47,239 --> 01:24:50,159 I dreamed of suddenly growing up so I could protect you 1086 01:24:50,239 --> 01:24:52,199 from the storms and the wind. 1087 01:24:58,600 --> 01:25:00,279 Every year on your birthday, 1088 01:25:00,359 --> 01:25:04,560 I promise to think of that December day, when I made this enormous choice. 1089 01:25:09,199 --> 01:25:12,680 I won't lie to you. Life isn't a bed of roses. 1090 01:25:13,920 --> 01:25:16,840 Be brave and free, always. 1091 01:25:22,760 --> 01:25:24,319 There will be ups 1092 01:25:24,399 --> 01:25:25,600 and downs. 1093 01:25:25,680 --> 01:25:28,239 Nothing is impossible. 1094 01:25:29,920 --> 01:25:31,039 Run, 1095 01:25:31,439 --> 01:25:32,359 fly, 1096 01:25:33,720 --> 01:25:35,000 and grow. 1097 01:25:37,399 --> 01:25:39,800 It's never too late to find your way. 1098 01:25:41,640 --> 01:25:43,279 And don't forget. 1099 01:25:43,359 --> 01:25:46,000 Each time you blow out your candles, 1100 01:25:46,079 --> 01:25:48,000 I'll blow them out, too. 1101 01:26:20,479 --> 01:26:23,239 To my daughters 1102 01:30:10,600 --> 01:30:13,159 Subtitle translation: Holly Diener 1103 01:30:14,680 --> 01:30:17,239 Subtitling TITRAFILM 80218

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.