Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:02:55,000 --> 00:02:56,262
�Qu� d�a es hoy?
2
00:02:58,703 --> 00:03:00,603
Cuando era peque�a...
3
00:03:00,806 --> 00:03:03,400
cre�a que la luna era como una u�a...
4
00:03:03,608 --> 00:03:07,305
que alguien cortaba
y despu�s volv�a a crecer.
5
00:03:08,280 --> 00:03:10,441
Qu� tonter�a.
6
00:03:13,819 --> 00:03:16,185
�Cu�l es tu estrella, Antonio?
7
00:04:06,037 --> 00:04:08,096
�Cu�ntos a�os tengo?
8
00:04:31,496 --> 00:04:34,021
�Sigues aqu�, hijo?
9
00:04:34,933 --> 00:04:38,061
El dinero ahora es tuyo,
Madre Santinha.
10
00:04:38,270 --> 00:04:40,033
�Qu� dinero?
11
00:04:41,506 --> 00:04:44,737
Es que iba a dejarle a Mosca
todo lo que tengo.
12
00:04:45,644 --> 00:04:49,410
�Y t� crees que van a dejarme ver
el color de tu dinero, hijo?
13
00:04:49,781 --> 00:04:52,716
Van a aparecer todos
los abogados de Brasil...
14
00:04:52,918 --> 00:04:57,321
para no dejar que pare en manos
de una negra vieja de Baixada.
15
00:04:59,024 --> 00:05:04,929
Ponte c�modo. Le voy a llevar
esta comida a los ni�os de Dab�.
16
00:05:06,231 --> 00:05:07,562
�La comida?
17
00:05:11,069 --> 00:05:16,063
Ya vuelvo. Y no hagas bulla,
que los ni�os est�n durmiendo.
18
00:05:16,841 --> 00:05:18,775
Ma�ana tienen colegio.
19
00:06:01,886 --> 00:06:06,220
- �Prof. Antonio Santale?
- Hijo. Antonio Santale Hijo.
20
00:06:06,424 --> 00:06:10,485
Bienvenido, profesor.
�C�mo fue su viaje?
21
00:06:10,795 --> 00:06:12,990
�Tuvo un buen viaje?
22
00:06:13,198 --> 00:06:16,599
Rodrigo Fontes, del Ministerio
de Ciencia y Tecnolog�a.
23
00:06:16,801 --> 00:06:19,065
- Sra. Sonia, mi asistente.
- Mucho gusto.
24
00:06:19,271 --> 00:06:21,296
El se�or ministro me incumbi�
de darle la bienvenida.
25
00:06:21,506 --> 00:06:23,371
Agrad�zcale al ministro de mi parte.
26
00:06:23,575 --> 00:06:24,837
Tenemos un carro a su espera.
27
00:06:35,787 --> 00:06:36,981
Est� medio caliente, �no?
28
00:06:41,192 --> 00:06:45,356
Sabe, es posible que el Presidente de
la Rep�blica venga a Rio de Janeiro...
29
00:06:45,830 --> 00:06:48,731
para entregarle personalmente
el Orden del M�rito Nacional.
30
00:06:48,933 --> 00:06:51,595
El presidente no tiene m�s nada
que hacer, �no?
31
00:06:52,704 --> 00:06:55,070
A usted le va a gustar el hotel,
queda justo en frente de la playa.
32
00:06:55,273 --> 00:06:58,106
Y, si quiere quedarse
hasta Navidad...
33
00:06:58,310 --> 00:06:59,299
No, gracias.
34
00:07:09,087 --> 00:07:10,679
�Por qu� yo?
35
00:07:19,731 --> 00:07:22,063
�Por qu� yo?
36
00:07:29,708 --> 00:07:31,005
�Por qu� yo?
37
00:07:43,688 --> 00:07:44,950
CORTISONA
38
00:07:47,826 --> 00:07:49,054
Adelante.
39
00:07:51,062 --> 00:07:52,723
Con permiso, profesor.
40
00:07:56,901 --> 00:08:00,962
Es hora de su rueda
de prensa, profesor.
41
00:08:21,126 --> 00:08:23,720
�Se�or! �Taxi, se�or?
42
00:08:41,446 --> 00:08:42,811
Perd�n. Perd�n.
43
00:08:53,057 --> 00:08:54,684
�Deja! �Deja, mam�!
��l no quiere verme!
44
00:08:54,893 --> 00:08:58,056
- Anda. Anda.
- Est� bien.
45
00:08:59,063 --> 00:09:00,792
Qu� lata.
46
00:09:21,186 --> 00:09:24,644
Mirando en los ojos tuyos
47
00:09:24,856 --> 00:09:27,723
He de besando
48
00:09:27,926 --> 00:09:31,259
Tus dedos decir
49
00:09:32,130 --> 00:09:35,293
Buenas noches, amor
50
00:09:35,500 --> 00:09:38,128
Mi gran amor
51
00:09:38,937 --> 00:09:43,601
Contigo so�ar�
52
00:09:44,876 --> 00:09:47,367
Y mi dolor
53
00:09:47,579 --> 00:09:50,514
Olvidar�
54
00:09:55,320 --> 00:09:57,254
�C�mo est�s?
55
00:10:03,428 --> 00:10:04,986
Engordaste.
56
00:10:06,264 --> 00:10:08,255
Debe ser la cortisona.
57
00:10:11,536 --> 00:10:13,766
Voy a morir, pap�.
58
00:10:16,107 --> 00:10:18,200
Todo el mundo lo har�.
59
00:10:18,510 --> 00:10:21,411
Alg�n d�a, todo el mundo se muere.
60
00:10:32,724 --> 00:10:34,589
Est� en ingl�s.
61
00:10:38,930 --> 00:10:41,330
"Ante la imposibilidad
de extracci�n del tumor...
62
00:10:41,533 --> 00:10:45,264
debido a su localizaci�n
en el cerebro, el paciente..."
63
00:10:45,470 --> 00:10:49,668
- Yo soy el paciente. "El paciente..."
- �A qui�n van a atacar esta vez?
64
00:10:50,308 --> 00:10:52,902
- �Qu�?
- Los cohetes que est�s ayudando...
65
00:10:53,478 --> 00:10:58,006
a los americanos a hacer.
�Qu� pa�s van a invadir ahora?
66
00:10:58,550 --> 00:11:00,745
Lo que yo hago no tiene nada
que ver con la guerra.
67
00:11:01,085 --> 00:11:03,918
En m�
En m�
68
00:11:04,389 --> 00:11:07,654
En la caricia de un beso
69
00:11:07,859 --> 00:11:11,158
Que qued� en el deseo
70
00:11:11,362 --> 00:11:16,925
Buenas noches, mi gran amor
71
00:11:20,838 --> 00:11:23,534
�Viniste a morir en Brasil?
72
00:11:23,942 --> 00:11:26,809
Vine a recibir una condecoraci�n
del gobierno.
73
00:11:27,011 --> 00:11:30,242
Tal vez lo pasen por la televisi�n.
Vas a poder verme.
74
00:11:31,182 --> 00:11:36,245
El televisor de aqu� no sirve. Est�
da�ado desde hace mucho tiempo.
75
00:11:38,623 --> 00:11:41,615
Y yo estoy recolectando firmas...
76
00:11:41,826 --> 00:11:44,795
para que no lo arreglen.
77
00:11:45,563 --> 00:11:47,997
Tienes un mal aliento terrible, pap�.
78
00:11:54,105 --> 00:11:55,504
El maestro est� cansado.
79
00:11:55,707 --> 00:11:58,198
Creo que �l anda excedi�ndose
con el domin�.
80
00:11:58,409 --> 00:12:00,104
S�lo unas semanas m�s
de vida, pap�.
81
00:12:00,878 --> 00:12:03,403
�No tienes nada que
decirme a respecto?
82
00:12:03,681 --> 00:12:05,876
Debiste haber conocido a tu mam�.
83
00:12:06,084 --> 00:12:09,053
Noventa y cuatro a�os.
Qu� bien, �no?
84
00:12:09,253 --> 00:12:12,552
Y mire que a�n va a vivir
mucho m�s. Ya ver�.
85
00:12:28,840 --> 00:12:31,138
Final de la Copa de 1950.
86
00:12:33,211 --> 00:12:37,113
Brasil le hab�a dado una tunda a todos
los mejores jugadores europeos.
87
00:12:37,315 --> 00:12:40,614
S�lo faltaba empatar con Uruguay
para ser campe�n del mundo.
88
00:12:41,085 --> 00:12:43,747
M�s de 200 mil personas
llenaban el Maracan�...
89
00:12:43,955 --> 00:12:47,356
para celebrar el t�tulo,
antes a�n de empezar el juego.
90
00:12:49,327 --> 00:12:54,026
Uruguay era pan comido.
No iba a darnos el menor trabajo.
91
00:12:55,433 --> 00:13:00,166
Cuando Brasil abri� el marcador,
soltaron fuegos artificiales...
92
00:13:00,371 --> 00:13:02,896
todo el pa�s delir�.
93
00:13:04,008 --> 00:13:06,135
"�1 a 0, Brasil!"
94
00:13:08,413 --> 00:13:10,005
Pero entonces...
95
00:13:11,716 --> 00:13:13,650
Uruguay empat�.
96
00:13:15,053 --> 00:13:18,022
Cuando faltaban 10 minutos,
10 minutitos...
97
00:13:19,157 --> 00:13:23,685
Ghiggia, lateral derecho de ellos...
98
00:13:23,895 --> 00:13:26,523
hizo el gol de desempate.
99
00:13:27,532 --> 00:13:30,262
El gol de la victoria de Uruguay.
100
00:13:31,836 --> 00:13:33,827
Tu madre.
101
00:13:37,675 --> 00:13:41,167
S�lo est�bamos entrenando.
�Verdad, Antonio?
102
00:13:42,013 --> 00:13:44,345
Entrenando para la fiesta.
103
00:13:54,258 --> 00:13:57,193
Est� muy bonito,
no me estoy quejando...
104
00:13:57,395 --> 00:13:58,521
pero s�lo creo que ustedes
pod�an escoger...
105
00:13:58,730 --> 00:14:01,528
una canci�n nueva para cantar.
106
00:14:01,733 --> 00:14:05,191
A la final, llevan 10 a�os
cantando a misma canci�n...
107
00:14:05,403 --> 00:14:06,461
y nadie aguanta m�s.
108
00:14:36,167 --> 00:14:38,727
Dijiste que deb�a haber
conocido a mi mam�.
109
00:14:39,303 --> 00:14:43,069
- �S�?
- Quisiste decir, mi madre biol�gica.
110
00:14:46,944 --> 00:14:48,206
Ustedes siempre me dijeron
que nadie sab�a...
111
00:14:48,412 --> 00:14:50,778
qui�nes eran mi madre y mi padre.
112
00:14:51,516 --> 00:14:54,451
�Conociste a mi madre biol�gica?
113
00:15:02,393 --> 00:15:05,385
No mereces saber nada sobre ella.
114
00:16:18,502 --> 00:16:20,766
Tengo derecho de saber.
115
00:16:25,843 --> 00:16:27,504
Por favor.
116
00:16:41,859 --> 00:16:47,092
Esta, entre Carolina y yo,
es la Sra. Irene.
117
00:16:47,465 --> 00:16:50,400
Fue ella quien te entreg� a m�.
118
00:16:52,003 --> 00:16:55,439
- �Ella es mi madre?
- No. Ella es...
119
00:16:55,673 --> 00:16:58,335
Ella conoci� a tu madre.
120
00:16:58,843 --> 00:17:00,674
�D�nde encuentro
a la tal Sra. Irene?
121
00:17:00,878 --> 00:17:02,072
Qu� s� yo.
122
00:17:02,280 --> 00:17:07,809
Despu�s que fui a buscarte,
m�s nunca la vi. Arr�glatelas.
123
00:17:08,019 --> 00:17:11,250
Si fuiste a buscarme,
sabes donde vive.
124
00:17:12,290 --> 00:17:15,418
�C�mo puedo olvidarlo?
125
00:17:43,821 --> 00:17:45,982
Soy el jefe de Irene.
126
00:17:59,904 --> 00:18:01,701
�Qui�n es, Zez�?
127
00:18:02,807 --> 00:18:05,139
�Qui�n lleg�, Zez�?
128
00:18:16,520 --> 00:18:18,351
Vine a buscar al ni�o, Sra. Irene.
129
00:19:05,636 --> 00:19:07,695
Yo te amo, Regina Helena.
130
00:19:08,305 --> 00:19:10,933
�l le dijo que la ama,
y ella dijo que lo ama.
131
00:19:11,142 --> 00:19:15,442
�Eso ya lo o�! Quiero saber
qu� est�n haciendo.
132
00:19:15,946 --> 00:19:19,006
�l la est� llevando al cuarto,
le est� quitando el sujetador...
133
00:19:19,216 --> 00:19:22,515
meti� su mano en su pecho...
Mira, le est� quitando las bragas.
134
00:19:22,720 --> 00:19:24,813
Era muy peque�o y no tengo idea...
135
00:19:25,022 --> 00:19:27,650
de qui�n viv� aqu� antes.
136
00:19:30,828 --> 00:19:33,661
Debe haber alguna pista
de la Sra. Irene por aqu�.
137
00:19:33,864 --> 00:19:35,957
S�. Puede ser.
138
00:19:36,167 --> 00:19:40,763
Despu�s que nos dej� la casa,
la Sra. Irene volvi� al Nordeste.
139
00:19:40,971 --> 00:19:43,872
- Sigue, chico.
- Ahora, ambos entraron en el cuarto...
140
00:19:44,075 --> 00:19:45,804
...�l le dijo que la ama...
- �Usted la conoci�?
141
00:19:46,010 --> 00:19:51,038
A ella, no. S�lo conoc�
a una amiga suya que ven�a ac�...
142
00:19:51,248 --> 00:19:56,117
a buscar la correspondencia que
segu�a llegando para la Sra. Irene.
143
00:19:56,687 --> 00:19:59,247
Esa chica se llamaba Zez�.
144
00:19:59,957 --> 00:20:03,859
- Bastante sexo tuve con la tal Zez�.
- �Oye, pap�!
145
00:20:04,061 --> 00:20:08,088
- �Usted sabe d�nde vive ella?
- Donde viv�a.
146
00:20:08,432 --> 00:20:12,334
�Hace tanto tiempo!
La direcci�n, no la s�.
147
00:20:12,536 --> 00:20:18,065
S�lo s� que era a orillas de un r�o,
aqu� en Baixada Fluminense.
148
00:20:18,309 --> 00:20:22,109
�Sr. Salvador!
Necesitamos dinero para vivir.
149
00:20:24,615 --> 00:20:27,106
- �Cu�nto?
- Unos...
150
00:20:27,318 --> 00:20:28,842
R$ 20.
151
00:20:29,653 --> 00:20:32,281
No. R$ 50.
152
00:20:34,792 --> 00:20:37,727
- �En qu� trabajas?
- �D�gaselo, Sr. Salvador!
153
00:20:37,928 --> 00:20:43,924
Zez� me dijo en cu�l estaci�n
ella tomaba el tren hacia ac�.
154
00:20:44,468 --> 00:20:47,437
Ella ven�a sola...
155
00:20:47,805 --> 00:20:50,603
y, cuando yo estaba solo en casa...
156
00:20:51,108 --> 00:20:53,872
Ahora �l la est� besando a ella,
metiendo su boca dentro de su lengua.
157
00:20:54,078 --> 00:20:56,410
�C�llate, ni�o! �C�llate!
158
00:20:59,383 --> 00:21:03,547
S�lo despu�s me enter�
que era negra.
159
00:21:21,372 --> 00:21:23,033
- Su vuelto.
- Qu�datelo.
160
00:21:23,240 --> 00:21:24,832
Gracias.
161
00:21:26,644 --> 00:21:28,544
Espera.
162
00:22:02,846 --> 00:22:08,148
- �D�nde hay un r�o aqu� cerca?
- All�, del otro lado de la estaci�n.
163
00:22:11,322 --> 00:22:13,847
Se nota que no eres de aqu�.
164
00:22:36,981 --> 00:22:37,970
Ni�o.
165
00:22:40,217 --> 00:22:43,243
�Qu�tense, voy a chutar, qu�tense!
166
00:22:43,454 --> 00:22:47,390
- �Arr�mate, dame espacio!
- �Chuta, chuta, chuta, chuta!
167
00:22:48,158 --> 00:22:49,591
�All�, all�, all�!
168
00:22:50,094 --> 00:22:54,428
�Hijo de perra, marica!
�Hijo de perra, marica!
169
00:22:54,832 --> 00:22:57,824
�Diablos! ��Est�s loco, marica?!
170
00:23:01,005 --> 00:23:02,836
�Marica!
171
00:23:34,104 --> 00:23:35,332
La
172
00:23:35,973 --> 00:23:38,032
�Es la! �La!
173
00:23:41,812 --> 00:23:45,976
Antonio, calma, hijo.
No hagas eso, hijo.
174
00:23:46,183 --> 00:23:49,675
Antonio, para, mi amor.
Para, hijo, no hagas eso.
175
00:23:49,887 --> 00:23:52,583
�Qu� hay, t�o?
�Negro o blanco?
176
00:23:53,157 --> 00:23:55,887
- �Qu�?
- �Marihuana o coca�na?
177
00:23:56,327 --> 00:23:58,761
Tengo de R$ 5 y de R$ 10.
178
00:24:02,333 --> 00:24:04,631
- Dame esa porquer�a.
- Toma, toma, toma.
179
00:24:04,835 --> 00:24:05,824
No quiero esa vaina.
180
00:24:07,871 --> 00:24:10,203
Ah, no se preocupe, t�o.
Ese es Julinho.
181
00:24:11,008 --> 00:24:14,637
El marrano est� en el arreglo.
Tenemos negocios con �l.
182
00:24:17,014 --> 00:24:19,380
Si eres periodista y quieres
menores abandonados...
183
00:24:19,583 --> 00:24:21,676
son R$ 20 por entrevista.
184
00:24:23,654 --> 00:24:25,622
�Vives por aqu�?
185
00:24:28,892 --> 00:24:31,258
Soy de por aqu�
Desde que nac�
186
00:24:31,595 --> 00:24:34,723
Mi nombre es Robson
Mi mam� lo quiso as�
187
00:24:34,932 --> 00:24:38,060
Pero puedes decirme Mosca
Mi nombre suena por ah�
188
00:24:38,268 --> 00:24:41,362
A los locos de las quebradas
Y para las chicas locas
189
00:24:41,572 --> 00:24:42,732
�Entendiste, compa�ero?
190
00:24:43,574 --> 00:24:48,034
Estoy buscando a una mujer
llamada Zez�. No me s� su apellido.
191
00:24:48,679 --> 00:24:51,580
- Ella debe tener unos...
- Lo que no faltan aqu� son "Zez�".
192
00:24:51,782 --> 00:24:54,046
Hay demasiadas Zez�.
Bueno, hay Zez� hombres y mujeres.
193
00:24:54,518 --> 00:24:58,318
- S�lo yo conozco a m�s de 10.
- �D�nde puedo beber un vaso de agua?
194
00:24:59,690 --> 00:25:03,387
El barcito queda por all�, hermano.
El ramo aqu� es otro, colega.
195
00:25:05,496 --> 00:25:10,456
Espera, t�o. Es que el agua de aqu�
no es muy confiable, �entiendes?
196
00:25:10,968 --> 00:25:11,957
Un minuto.
197
00:25:24,214 --> 00:25:25,772
�Qu� hay, colega? �Bien?
198
00:25:26,383 --> 00:25:30,752
�Qu� pasa? Estoy andando en una
moto o en una patineta? �Dale duro!
199
00:25:54,211 --> 00:25:55,473
Hora de mis vitaminas.
200
00:25:56,447 --> 00:26:00,747
- �Vas a tomar vitaminas?
- No. Ya no me hacen falta.
201
00:26:04,354 --> 00:26:06,948
Qu� genial ese reloj.
202
00:26:10,828 --> 00:26:13,524
Ya vi mucha luz en ese empleo nuevo
que conseguiste.
203
00:26:13,730 --> 00:26:17,188
- Con permiso, abuela.
- �No ves que estoy con una cliente?
204
00:26:17,734 --> 00:26:20,396
- Perd�n.
- Espera ah� afuera.
205
00:26:20,671 --> 00:26:23,834
- S�, se�ora.
- Y no me digas "abuela".
206
00:26:24,041 --> 00:26:26,475
Claro, Madre Santinha.
207
00:26:29,880 --> 00:26:34,408
A la abuela no le gusta mucho
mi trabajo. Son R$ 5, �est� bien?
208
00:26:34,618 --> 00:26:36,950
- �Qu�?
- Por el vaso con agua.
209
00:26:39,389 --> 00:26:43,155
Pero qu� bobo.
Deb� haberte cobrado R$ 10.
210
00:26:46,196 --> 00:26:49,791
Y es un real dem�s por cada
moto-taxi. Un real por viaje.
211
00:26:50,000 --> 00:26:53,697
Uno, no, dos. Ida y vuelta.
Son R$ 4.
212
00:26:54,037 --> 00:26:55,834
�Verdad, colegas?
213
00:27:08,852 --> 00:27:11,753
- Bendici�n, Madre Santinha.
- Que Dios te acompa�e, Luciana.
214
00:27:12,256 --> 00:27:14,053
Am�n.
215
00:27:17,828 --> 00:27:20,991
�Y si se seca el ramo de ruda?
�Qu� hago, Madre Santinha?
216
00:27:21,365 --> 00:27:24,391
- Vienes otra vez.
- Ramo de ruda...
217
00:27:34,378 --> 00:27:38,314
- Mi amigo tiene sed. �Ser� que...?
- Pase, por favor.
218
00:27:41,151 --> 00:27:44,314
MADRE SANTINHA LANZA CARACOLES,
LEE MANO, LEE CARTAS
219
00:27:44,521 --> 00:27:46,512
TRAE A LA PERSONA AMADA
EN 3 D�AS
220
00:27:46,723 --> 00:27:48,714
ABRE CAMINO EN LOS NEGOCIOS
221
00:27:50,861 --> 00:27:51,850
��Qu�?!
222
00:27:58,035 --> 00:28:00,629
- �Es agua mineral?
- �"Agua mineral"?
223
00:28:02,272 --> 00:28:03,705
Gracias.
224
00:28:09,980 --> 00:28:13,040
Est�s sufriendo mucho,
�verdad, hijo?
225
00:28:13,250 --> 00:28:14,717
D�jame ver tu mano.
226
00:28:17,187 --> 00:28:21,055
�D�jame verla, hijo!
�No tengas miedo!
227
00:28:21,658 --> 00:28:25,116
Si no quieres, no te digo nada.
228
00:28:26,129 --> 00:28:30,190
- Me qued� sin dinero.
- Aqu�, cada uno paga lo que puede.
229
00:28:30,400 --> 00:28:33,369
Si no quieres, no pagues nada.
230
00:28:34,371 --> 00:28:36,464
D�jame ver, hijo.
231
00:28:43,947 --> 00:28:47,405
Quieres librarte de las drogas, �no?
232
00:28:47,618 --> 00:28:50,587
- No, Madre Santinha.
- �De la bebida?
233
00:28:51,321 --> 00:28:54,154
- No bebo.
- �En qu� trabajas?
234
00:28:54,591 --> 00:28:58,550
- Soy astrof�sico.
- �Qu� es eso?
235
00:29:00,864 --> 00:29:06,063
Estudio fen�menos del universo, los
movimientos de los objetos celestes.
236
00:29:06,670 --> 00:29:08,160
Las estrellas.
237
00:29:08,939 --> 00:29:13,000
- Esas cosas.
- �Y eso, en Brasil, da dinero?
238
00:29:13,677 --> 00:29:16,544
Yo no vivo en Brasil.
239
00:29:18,582 --> 00:29:21,449
Lo que tienes son manos de artista.
240
00:29:23,854 --> 00:29:25,754
�En qu� d�a naciste, hijo?
241
00:29:26,690 --> 00:29:30,626
Le dijeron a la pareja que me adopt�
que fue el d�a 16 de julio.
242
00:29:31,228 --> 00:29:35,927
Eso dice en mi "ID",
en mi c�dula de identidad.
243
00:29:36,366 --> 00:29:40,166
- El 16 de julio de 1950.
- Qu� c�mico.
244
00:29:40,837 --> 00:29:43,067
- �Por qu�?
- Fue el d�a en que Brasil perdi�...
245
00:29:43,273 --> 00:29:45,571
la Copa del Mundo para Uruguay.
246
00:29:45,776 --> 00:29:48,472
En el Maracan�, 2 a 1 Uruguay.
Lo s�.
247
00:29:49,713 --> 00:29:53,171
En todos mis cumplea�os,
mi padre adoptivo me contaba eso.
248
00:29:54,317 --> 00:29:56,683
Creo que era para hacer que
me sintiera culpable por la derrota.
249
00:29:56,887 --> 00:29:58,946
Signo de C�ncer.
250
00:30:00,390 --> 00:30:01,482
S�.
251
00:30:03,260 --> 00:30:06,127
Es de amor que est�s sufriendo.
252
00:30:12,102 --> 00:30:14,832
El mayor amor del mundo.
253
00:30:18,175 --> 00:30:21,303
Puedo tra�rtela de regreso.
254
00:30:23,447 --> 00:30:26,416
- �Qu�?
- �No quiero que traiga a nadie!
255
00:30:26,616 --> 00:30:29,608
�No le averg�enza vivir
enga�ando a los dem�s?
256
00:30:31,121 --> 00:30:35,558
No vivo de enga�ar a nadie. S�lo le
digo a la gente que pueden ser feliz...
257
00:30:35,759 --> 00:30:39,525
...que no tienen a juro que fracasar.
- �Por qu� tenemos que ser feliz?
258
00:30:39,730 --> 00:30:42,927
- �De d�nde sac� esa idea absurda?
- Que Dios te acompa�e.
259
00:30:43,467 --> 00:30:45,298
Yo no creo en Dios.
260
00:30:53,343 --> 00:30:56,210
- Disculpe, Madre Santinha.
- Qu� disculpa, qu� nada. R$ 5.
261
00:30:56,480 --> 00:30:58,380
- Pero yo no...
- �Cinco!
262
00:31:00,617 --> 00:31:03,177
El mismo precio de un vaso con agua.
Hasta es barato.
263
00:31:03,386 --> 00:31:05,445
�Robson te cobr� por el vaso
con agua?
264
00:31:07,858 --> 00:31:10,884
�Usted conoce, o conoci�,
qu� s� yo...
265
00:31:11,094 --> 00:31:14,586
a una mujer llamada Zez�,
que viv�a aqu�, a orillas del r�o?
266
00:31:15,365 --> 00:31:17,162
Hay un r�o por aqu� cerca, �no?
267
00:31:18,135 --> 00:31:22,265
Si ella sigue viva, esa tal Zez�
debe tener m�s o menos su edad.
268
00:31:25,308 --> 00:31:27,708
Mi nombre de bautismo
es Maria Jos�...
269
00:31:27,911 --> 00:31:30,812
como la Madre de Dios y Su esposo.
270
00:31:31,615 --> 00:31:36,018
Antes de volverme Madre Santinha,
amigos de antes me dec�an Zez�.
271
00:31:36,686 --> 00:31:39,246
Y esta del retrato es la Sra. Irene,
madre de Flora.
272
00:31:39,456 --> 00:31:41,720
�Flora? �Qu� Flora?
273
00:31:54,738 --> 00:31:58,230
Quienes no hab�an ido al Maracan�
para ver a Brasil y Uruguay...
274
00:31:58,441 --> 00:32:02,377
andaban por los bares, bebiendo
y oyendo al juego por la radio.
275
00:32:03,213 --> 00:32:07,650
Entonces, el ni�o decidi� nacer,
de repente, antes de lo esperado...
276
00:32:07,851 --> 00:32:11,787
justo en aqu�l domingo, sin tener
a nadie cerca para ayudarnos.
277
00:32:12,923 --> 00:32:14,891
Su sangre no dejaba de escurrir.
278
00:32:18,829 --> 00:32:20,888
Cuando Flora descubri�
que estaba encinta...
279
00:32:22,065 --> 00:32:24,465
me pidi� para esconderse
en mi casa.
280
00:32:25,569 --> 00:32:29,972
La Sra. Irene era buena, pero el padre
del ni�o era un hombre bien casado...
281
00:32:30,173 --> 00:32:32,869
y Flora no quer�a
arruinarle la vida.
282
00:32:33,577 --> 00:32:36,603
Ella nunca le dijo a nadie
qui�n era el padre del ni�o.
283
00:32:36,813 --> 00:32:41,216
Ni a m�. La Sra. Irene y yo s�lo
descubrimos qui�n era el sujeto...
284
00:32:41,418 --> 00:32:43,545
cuando �l fue a buscar al ni�o.
285
00:32:46,256 --> 00:32:48,486
�Llov�a tanto ese d�a!
286
00:32:50,327 --> 00:32:52,795
Esto no era como es hoy.
287
00:32:52,996 --> 00:32:57,626
Hab�a mucha menos gente viviendo
por aqu�, y todos estaban en el juego.
288
00:33:00,470 --> 00:33:02,870
Flora tuvo que parir
a orillas del r�o...
289
00:33:03,073 --> 00:33:05,268
cerca de donde yo viv�a.
290
00:33:07,510 --> 00:33:11,002
Dio a luz a un ni�o,
y despu�s muri�.
291
00:33:15,051 --> 00:33:17,178
�Sabes que hasta hoy la extra�o?
292
00:34:18,615 --> 00:34:22,073
- �Bravo! �Felicidades!
- �"Brav�simo"! �Muy bueno, muy bueno!
293
00:34:22,285 --> 00:34:25,448
Su nombre era Flora,
�verdad, pap�?
294
00:34:26,489 --> 00:34:29,185
- �C�mo era ella?
- Linda.
295
00:34:30,026 --> 00:34:33,257
- Linda, �c�mo?
- �Linda, diablos! �Linda!
296
00:34:37,968 --> 00:34:42,735
Yo nac� el d�a en que toqu� a Flora
por primera vez...
297
00:34:43,540 --> 00:34:45,906
y mor�...
298
00:34:46,409 --> 00:34:49,242
cuando no la volv� a ver.
299
00:34:50,480 --> 00:34:55,611
Mi vida dur� las pocas semanas
en las que nos amamos.
300
00:34:57,754 --> 00:35:00,621
Ella muri� para que
yo pudiera nacer, pap�.
301
00:35:09,399 --> 00:35:13,961
Este es un peque�o paso
para un hombre...
302
00:35:15,372 --> 00:35:19,672
pero un salto gigantesco
para la humanidad.
303
00:35:20,443 --> 00:35:23,606
Antonio. �Antonio?
304
00:35:25,815 --> 00:35:28,943
- Hijo...
- Espera, mam�.
305
00:35:37,027 --> 00:35:38,654
Al menos, t�mate tu jugo.
306
00:35:38,862 --> 00:35:40,295
Espera, mam�.
307
00:35:49,472 --> 00:35:52,737
Arrestaron a toda la directoria del
Centro Acad�mico. Sonia lo vio todo.
308
00:35:54,811 --> 00:35:59,077
El astronauta ahora iza la bandera
americana en suelo lunar.
309
00:35:59,282 --> 00:36:00,715
Como en la luna no hay atm�sfera...
310
00:36:00,917 --> 00:36:02,714
�Y ahora dir�n que la luna es suya?
311
00:36:02,919 --> 00:36:07,481
- C�llate, Franklin.
- Mira, Sonia. �Ser� posible?
312
00:36:09,259 --> 00:36:11,887
�Un tumor en el cerebro?
313
00:36:13,329 --> 00:36:15,263
Inoperable.
314
00:36:15,865 --> 00:36:19,301
Hay dice "non-operable".
315
00:36:25,175 --> 00:36:28,338
No s� qu� decir.
316
00:36:29,779 --> 00:36:32,509
Cuenta conmigo.
317
00:36:32,715 --> 00:36:35,115
Contar, �para qu�?
318
00:36:39,456 --> 00:36:40,923
Buenas noches.
319
00:36:42,826 --> 00:36:44,384
Usted me importa.
320
00:36:45,261 --> 00:36:47,855
No se dice en portugu�s
"usted me importa", Sra. Sonia.
321
00:36:48,064 --> 00:36:51,261
Se dice "me preocupo por usted",
"me intereso por usted"...
322
00:37:10,687 --> 00:37:12,712
Sra. Sonia...
323
00:37:14,224 --> 00:37:16,988
�quiere cenar conmigo?
324
00:37:18,361 --> 00:37:22,695
Vamos a divertirnos.
"The South-American way".
325
00:37:33,576 --> 00:37:35,806
- Trae dos caipiri�as.
- Muy bien.
326
00:38:33,236 --> 00:38:35,932
153.
327
00:38:37,106 --> 00:38:40,906
- 1 + 5 = 6; 6 + 3 = 9; Nueves fuera = 0.
- �Qu�?
328
00:38:43,980 --> 00:38:49,885
9 menos 5, 4. Por 2, 8. Menos 2,
6. M�s 3, 9. Nueves fuera, 0. F�cil.
329
00:38:50,486 --> 00:38:52,010
Ese.
330
00:38:53,223 --> 00:38:59,025
3 por 4, 12. Menos 7, 5. M�s 3, 8.
M�s 1, 9. Nueves fuera, O.
331
00:38:59,229 --> 00:39:01,720
- �Vaya!
- F�cil.
332
00:39:08,838 --> 00:39:11,102
Abajo la dictadura militar.
333
00:39:16,279 --> 00:39:17,837
Ah� hay otra, viejo.
334
00:39:18,615 --> 00:39:22,915
8 por 3, 24. Entre 6, 4. Por 8, 32.
335
00:39:23,119 --> 00:39:27,749
M�s 4, 36. Nueves fuera, 0.
Ese fue complicado.
336
00:41:05,655 --> 00:41:07,680
Puedo subir solo.
337
00:42:04,814 --> 00:42:08,045
�Est�s loco? Vas a morir.
338
00:42:08,885 --> 00:42:11,718
Y ser� la muerte m�s in�til
del mundo, Franklin.
339
00:42:16,659 --> 00:42:19,924
- �Qu� hace �l aqu�?
- �l es de confianza.
340
00:42:20,129 --> 00:42:22,063
Vamos, si no, lo perdemos.
341
00:42:24,567 --> 00:42:27,695
La dictadura militar tiene
sus d�as contados, compa�ero.
342
00:42:28,938 --> 00:42:31,236
- Idiota.
- ��Qu� te pasa, hijo de perra?!
343
00:42:31,441 --> 00:42:32,908
�Qu� te pasa, viejo?
344
00:42:38,848 --> 00:42:41,180
�Para! �Vamos!
345
00:42:54,297 --> 00:42:55,662
�Payasada!
346
00:43:51,754 --> 00:43:54,780
- Mis p�sames.
- Mis sentimientos.
347
00:44:08,804 --> 00:44:09,998
Este quasar...
348
00:44:10,206 --> 00:44:15,041
se llama QS01229+204.
349
00:44:16,312 --> 00:44:20,112
Queda a cerca de 6 billones
de a�os-luz de la Tierra.
350
00:44:20,316 --> 00:44:23,547
Es uno de los objetos
m�s distantes que conocemos.
351
00:44:23,853 --> 00:44:27,516
Brilla con la luminosidad
de un trill�n de soles.
352
00:44:29,125 --> 00:44:34,495
Mi teor�a sugiere que los qu�sares
son galaxias j�venes...
353
00:44:35,498 --> 00:44:40,299
con gigantescos huecos negros
en sus n�cleos.
354
00:44:42,104 --> 00:44:44,072
Hermanos y hermanas...
355
00:44:44,507 --> 00:44:48,944
elevemos ahora nuestras oraciones
al Padre de las misericordias...
356
00:44:49,145 --> 00:44:52,080
suplicando-Le que reciba
a nuestra hermana Carolina...
357
00:44:52,281 --> 00:44:55,079
llamada por Dios
de nuestra convivencia.
358
00:44:55,351 --> 00:44:57,911
Le rogamos, Se�or...
359
00:44:58,821 --> 00:45:03,451
S�, Sr. Antonio Santale Hijo,
ya he o�do hablar de usted.
360
00:45:03,659 --> 00:45:06,127
Es un gran honor conocerlo, profesor.
361
00:45:07,096 --> 00:45:09,963
- Felicidades, profesor.
- Gracias, gracias.
362
00:45:10,166 --> 00:45:13,033
Su orientador es
un gran amigo m�o.
363
00:45:13,235 --> 00:45:16,466
Nos conocemos desde que �ramos
j�venes, en la 2� Guerra Mundial.
364
00:45:16,672 --> 00:45:19,766
�l halag� mucho a usted y su tesis.
365
00:45:19,976 --> 00:45:22,410
- Es sobre las supernovas y...
- S�, lo s�.
366
00:45:23,045 --> 00:45:26,981
- �Y qu� pretende hacer en los EE. UU.?
- Estudiar. Estudiar mucho...
367
00:45:27,183 --> 00:45:31,142
...y aprender m�s de lo que ense�an.
- Excelente.
368
00:46:03,285 --> 00:46:07,415
- �C�mo fue el entierro?
- Muy animado.
369
00:46:09,692 --> 00:46:12,889
- Creo que consegu� la beca.
- Felicidades.
370
00:46:16,932 --> 00:46:21,869
Ella era muy querida, �no?
Mira cu�ntas flores.
371
00:46:23,172 --> 00:46:26,107
Son balsaminas.
372
00:46:27,009 --> 00:46:29,375
No son flores,
son como un pasto colorido...
373
00:46:29,578 --> 00:46:31,546
que nace en cualquier lugar...
374
00:46:33,249 --> 00:46:35,308
hasta en medio de excremento.
375
00:46:46,696 --> 00:46:50,632
- S�lo hoy pod�a verme con el profesor.
- Ya te felicit�.
376
00:47:01,510 --> 00:47:05,446
Has sabido algo de tu amigo Franklin?
377
00:47:05,648 --> 00:47:07,548
No, m�s nunca. �Por qu�?
378
00:47:07,750 --> 00:47:09,308
Dijeron en la tele que mataron
a Lamarca...
379
00:47:09,518 --> 00:47:13,045
y a todos sus compa�eros en Bahia.
380
00:47:13,756 --> 00:47:19,126
Est�n acabando con todos.
No va a sobrar nadie vivo.
381
00:47:19,528 --> 00:47:23,362
S�. Buenas noches.
382
00:47:33,743 --> 00:47:35,836
�Qu� quieres saber de ella?
383
00:47:36,712 --> 00:47:39,875
- �Qu� quieres saber de Flora?
- Todo.
384
00:47:40,082 --> 00:47:42,812
�Est�s seguro de que eres su hijo?
385
00:47:43,018 --> 00:47:44,315
S�.
386
00:47:45,955 --> 00:47:48,719
Entonces, yo te vi naciendo.
387
00:47:51,861 --> 00:47:55,797
- �Y dijiste que vas a morir ahora?
- S�. Exacto.
388
00:47:58,033 --> 00:48:00,001
Si quieres, l�elo
aqu� en mi mano.
389
00:48:00,202 --> 00:48:02,193
Debe estar ah�,
en la l�nea de la vida.
390
00:48:02,638 --> 00:48:05,368
Por eso estabas tan angustiado.
391
00:48:06,842 --> 00:48:10,778
Uno no se angustia con la oscuridad
que hay antes de la vida.
392
00:48:11,046 --> 00:48:14,846
Tampoco deber�amos angustiarnos con
la oscuridad que viene despu�s de ella.
393
00:48:15,885 --> 00:48:19,013
Flora vivi� poco,
pero siempre hizo lo que quiso.
394
00:48:19,221 --> 00:48:22,782
- Nunca la o� quejarse de nada.
- �Cu�ntos a�os ten�a?
395
00:48:22,992 --> 00:48:25,586
Ten�amos la misma edad.
396
00:48:25,995 --> 00:48:29,761
Si te hubieses quedado aqu�,
ser�as igual a Robson.
397
00:48:29,965 --> 00:48:32,866
0 sea, menos en su trabajo,
porque Flora no te habr�a dejado.
398
00:48:33,068 --> 00:48:34,057
Si usted tiene derecho a la tutela...
399
00:48:34,270 --> 00:48:37,262
Su tutela la tiene la polic�a.
400
00:48:49,151 --> 00:48:51,016
Bueno, Madre Santinha...
401
00:48:51,787 --> 00:48:55,621
quer�a decirle algo.
Estuve hablando con Dab�.
402
00:48:56,592 --> 00:48:59,117
Dab� anda pendiente de pedirle
para hacer un mont�n de esta comida...
403
00:48:59,328 --> 00:49:02,786
para el equipo de su empresa,
para toda la gente del cerro.
404
00:49:04,099 --> 00:49:07,466
- �Y por qu� Dab� no se ubica?
- No es gratis.
405
00:49:07,670 --> 00:49:09,467
Dab� garantiza el fortalecimiento,
en serio.
406
00:49:10,139 --> 00:49:11,834
Es para que los colegas
no trabajen con la barriga vac�a.
407
00:49:12,441 --> 00:49:14,909
�Crees que voy a darle de comer
a bandidos traficantes?
408
00:49:15,110 --> 00:49:18,739
No, Madre Santinha. Claro que no.
S�lo le estoy dando el recado.
409
00:49:19,748 --> 00:49:21,306
�Qu� hay, colegas de la moto?
�En la lucha?
410
00:49:30,426 --> 00:49:33,884
- Anda, ni�o. C�mete eso r�pido.
- S�, se�ora.
411
00:49:43,606 --> 00:49:45,597
�Y cu�nto paga Dab�
por la comida?
412
00:49:46,475 --> 00:49:47,737
Dijo que usted decide el precio.
413
00:50:00,022 --> 00:50:03,514
Mi abuela s� que es recia
Es s�per lista
414
00:50:03,993 --> 00:50:06,587
Llena de supersticiones
Para ganarse su dinero
415
00:50:06,795 --> 00:50:09,525
No caigo en eso
Primero, Dios
416
00:50:10,065 --> 00:50:12,761
�l es lo que interesa
El resto, me toca a m�
417
00:50:12,968 --> 00:50:14,731
El resto es pura conversa
418
00:50:15,871 --> 00:50:17,429
�Ven, Nariz!
419
00:50:17,640 --> 00:50:20,200
- Ven, Nariz.
- No me vengas con eso, ni�o.
420
00:50:22,311 --> 00:50:24,211
�El ritmo aqu� es r�pido, t�o!
421
00:50:25,047 --> 00:50:26,912
Ay�dame ah�, compadre.
422
00:50:29,118 --> 00:50:31,814
- Buena, �no?
- �Oye, Mosca! �Tienen a Julinho!
423
00:50:32,021 --> 00:50:34,251
- �Tienen a Julinho, viejo!
- �Demonios! �Le est�n pegando?
424
00:50:34,456 --> 00:50:36,856
�Le est�n dando una paliza a orillas
del r�o! �La gente de Dab�, viejo!
425
00:50:37,059 --> 00:50:38,890
- �Entonces, vamos, vamos, vamos!
- �Vamos, vamos, vamos! �Ven!
426
00:50:39,094 --> 00:50:40,686
�No vayas, viejo!
427
00:50:43,666 --> 00:50:44,894
�Cuidado, no vaciles!
428
00:50:51,807 --> 00:50:54,298
Oye, Mosca, cuidado y nos delatas.
429
00:50:55,577 --> 00:50:57,169
Claro que no, Dab�.
430
00:50:57,379 --> 00:51:00,940
�Despierta, malandr�n!
�Despierta y habla, viejo!
431
00:51:09,258 --> 00:51:11,158
�Lev�ntate, carajo!
432
00:51:13,195 --> 00:51:15,026
��Me est� bromeando?!
433
00:51:15,431 --> 00:51:19,492
- ��Est�s bromeando?!
- �Enloqueciste, viejo? �Vete, vete!
434
00:51:20,002 --> 00:51:24,996
�Vete, vete, corre! �Vete!
�Vete r�pido! �Vete, vete r�pido!
435
00:51:26,275 --> 00:51:29,005
��Entendiste?! �Vas a morir!
436
00:51:29,244 --> 00:51:31,804
�Despierta, malandr�n!
�Despierta para hablar!
437
00:51:32,014 --> 00:51:32,673
�Carajo!
438
00:51:32,881 --> 00:51:35,679
�Ad�nde crees que vas?
�Ad�nde crees que vas?
439
00:51:36,085 --> 00:51:37,712
�Por el amor de Dios, no hagas eso!
440
00:51:37,920 --> 00:51:39,387
Perdiste, Julinho.
441
00:51:39,788 --> 00:51:42,848
�Nos conocemos desde peque�os,
cara! �No me hagas esto, Dab�!
442
00:51:43,559 --> 00:51:46,995
Perdiste, compadre.
Perdiste, y ya, viejo.
443
00:51:51,734 --> 00:51:55,431
Me traicionaste, hijo de perra.
Le vendiste informaci�n al enemigo.
444
00:51:55,637 --> 00:51:58,800
- Traicionaste a todos tus amigos.
- No me hagas eso, Dab�.
445
00:51:59,641 --> 00:52:02,041
- No me hagas eso, viejo.
- Tienes que morir, Julinho.
446
00:52:02,244 --> 00:52:06,908
Diablos, Dab�, te conozco desde ni�o.
No me hagas esto, viejo.
447
00:52:11,453 --> 00:52:13,978
- Por el amor de Dios.
- Est� bien.
448
00:52:17,393 --> 00:52:20,226
�Oye, Mosca! �Ven ac�, viejo!
449
00:52:25,968 --> 00:52:27,993
�No vaciles, t�o!
�Esc�ndete ah�!
450
00:52:36,278 --> 00:52:38,109
�Quieres subir en la vida, menor?
451
00:52:44,820 --> 00:52:48,916
�Qu� pasa, viejo? Vas a dejar
de ser un mensajerito de mierda.
452
00:52:49,124 --> 00:52:51,388
Vas a trabajar al lado de tu colega.
Hasta vas a ganar m�s.
453
00:52:53,562 --> 00:52:55,154
No lo s�, Dab�.
454
00:52:56,732 --> 00:52:59,030
Es hora de crecer, viejo.
455
00:53:00,836 --> 00:53:03,999
- No, no quiero, �entiendes?
- Mira...
456
00:53:04,306 --> 00:53:09,573
si no lo haces t�, lo hace otro.
Este t�o ya est� muerto.
457
00:53:12,214 --> 00:53:15,877
Anda, Mosca. Hazlo.
458
00:53:32,868 --> 00:53:34,495
Idiota.
459
00:54:00,129 --> 00:54:02,120
Deb� haber matado a Julinho.
460
00:54:02,397 --> 00:54:05,366
Iba a ganar mucho m�s
trabajando directo con Dab�.
461
00:54:05,567 --> 00:54:07,762
Podr�a ganar hasta R$ 500 por mes.
462
00:54:08,770 --> 00:54:11,432
Y hasta me ganaba una pieza
como aquella, nuevecita.
463
00:54:11,974 --> 00:54:14,135
Con ella, la gente le respeta.
464
00:54:19,214 --> 00:54:22,115
Oye, t�o, es hora de que
regreses a tu casa.
465
00:54:22,317 --> 00:54:26,083
Este lugar no es para ti.
La cosa aqu� anda que arde.
466
00:54:26,855 --> 00:54:28,789
Nos vamos?
467
00:54:44,640 --> 00:54:49,976
Oye, t�o, tienes que halar,
sostener, y despu�s soltar.
468
00:54:51,079 --> 00:54:54,913
Hala... sost�n... y suelta.
469
00:54:56,652 --> 00:54:58,552
Bien.
470
00:54:59,288 --> 00:55:01,381
Te gust�, �no? Dale otra vez.
471
00:55:01,757 --> 00:55:05,887
Hala... Despacio. Sost�n y suelta.
472
00:55:08,764 --> 00:55:10,163
Suelta.
473
00:55:12,434 --> 00:55:15,403
T�o, est�s aprendiendo.
En serio.
474
00:55:16,638 --> 00:55:20,005
Pero vas a tener que pagarme otro.
Ese lo pagu� con mi sueldo.
475
00:55:22,744 --> 00:55:25,838
No sirve de nada buscarle
sentido a todo.
476
00:55:26,848 --> 00:55:30,409
La naturaleza no tiene ning�n plan
para la humanidad.
477
00:55:34,056 --> 00:55:39,289
Es posible que la vida en la Tierra
haya venido del espacio...
478
00:55:40,896 --> 00:55:45,060
tra�da por alg�n cuerpo celestial
que cay� por aqu�.
479
00:55:52,474 --> 00:55:55,875
No hab�a necesidad alguna
de la existencia del hombre.
480
00:55:57,846 --> 00:56:01,942
Lo que somos hoy es el resultado
de un mont�n de...
481
00:56:02,351 --> 00:56:05,650
casualidades en la evoluci�n,
que si...
482
00:56:08,056 --> 00:56:11,423
si hubiesen ocurrido de otra forma,
el hombre nunca...
483
00:56:11,627 --> 00:56:14,687
habr�a aparecido en la faz
de la Tierra.
484
00:56:16,765 --> 00:56:18,892
�Vaya!
485
00:56:20,102 --> 00:56:23,401
Debes follarte a muchas mujeres
con ese cuento, �verdad, t�o?
486
00:56:26,208 --> 00:56:28,870
- �A�n tienes sexo, t�o?
- Claro.
487
00:56:29,077 --> 00:56:30,942
�Cu�ntos hijos tienes?
488
00:56:32,147 --> 00:56:33,580
Ninguno. Nunca me cas�.
489
00:56:33,782 --> 00:56:36,012
�Y hace falta casarse
para tener hijos?
490
00:56:36,251 --> 00:56:39,345
Mi mam� tuvo cuatro.
Y nunca se cas� en la vida.
491
00:56:51,600 --> 00:56:54,194
No lo vas a creer...
492
00:56:56,505 --> 00:57:00,839
pero fue aqu� que nac�,
durante una final de Copa de Mundo.
493
00:57:02,010 --> 00:57:04,535
Las Copas del Mundo son geniales.
494
00:57:05,080 --> 00:57:07,947
Todos se unen, y son hinchas
del mismo equipo.
495
00:57:09,751 --> 00:57:11,844
Yo pod�a haber sido t�.
496
00:57:12,554 --> 00:57:14,317
Vamos, t�o.
497
00:57:23,832 --> 00:57:26,995
Vamos. Tengo que volver
al trabajo, t�o.
498
00:57:28,236 --> 00:57:31,103
Olv�dalo, Mosca.
499
00:57:31,973 --> 00:57:34,100
T�...
500
00:57:34,309 --> 00:57:38,473
...ya no vas a necesitar hacer eso.
- �Est�s loco, t�o?
501
00:57:39,481 --> 00:57:42,814
Te voy a dejar todo lo que tengo.
502
00:57:43,719 --> 00:57:46,187
A la final, ya estoy muriendo.
503
00:57:46,855 --> 00:57:51,918
Es lo suficiente para que dejes
esta vida y vuelvas a estudiar.
504
00:57:52,427 --> 00:57:54,520
�Volver a estudiar?
505
00:57:54,963 --> 00:57:58,399
�Qu� pasa, viejo?
Nunca estudi� en mi vida.
506
00:57:59,101 --> 00:58:01,661
Y a�n vas a poder...
507
00:58:02,070 --> 00:58:06,439
ayudar a mantener a tu abuela
y a tus hermanos.
508
00:58:06,708 --> 00:58:09,438
Yo ya hago eso.
Todos los meses.
509
00:58:10,178 --> 00:58:13,079
D�jate de conversa
y v�monos r�pido, t�o. Vamos.
510
00:58:54,189 --> 00:58:55,986
Ay, lo perd�.
511
01:00:46,401 --> 01:00:48,528
- "Bravo".
- �"Brav�ssimo"!
512
01:01:26,741 --> 01:01:28,436
�Quieres caf�?
513
01:01:30,278 --> 01:01:32,371
- �Quieres caf�?
- �Qui�n eres?
514
01:01:32,581 --> 01:01:34,845
Mi hijo es colega de Mosca.
515
01:01:35,784 --> 01:01:37,581
�Quieres caf�?
516
01:01:42,424 --> 01:01:43,152
No, gracias.
517
01:02:33,008 --> 01:02:34,873
Pase.
518
01:02:35,477 --> 01:02:36,910
Gracias.
519
01:03:10,779 --> 01:03:12,770
Qu�date conmigo. Qu�date.
520
01:03:15,450 --> 01:03:19,045
Qu�date conmigo.
�Qu�date conmigo!
521
01:03:26,895 --> 01:03:29,591
Qu�date conmigo. Qu�date.
522
01:03:32,067 --> 01:03:34,729
- Qu�date conmigo, qu�date.
- Vete al infierno, Piaba.
523
01:03:48,349 --> 01:03:50,078
Te dije que no te quedaras ah�.
524
01:03:57,559 --> 01:04:00,756
��Te ca�ste?! Entonces,
tenemos que sacarlo de aqu�!
525
01:04:00,962 --> 01:04:04,193
�Edm�lson! �Llama a Vanderson,
y dile que traiga su furgoneta!
526
01:04:04,399 --> 01:04:08,233
Se cay� de all�.
Parece que se rompi� algo.
527
01:04:09,738 --> 01:04:13,936
- �Ustedes llamaron una ambulancia?
- �"Ambulancia"? Ambulancias, aqu�...
528
01:04:14,909 --> 01:04:16,774
��Pueden apagar eso?!
529
01:04:21,316 --> 01:04:23,648
Los vecinos del Sr. Claudionor
estaban aprovechando el domingo...
530
01:04:23,852 --> 01:04:25,979
para subir el techo de su casa.
531
01:04:27,088 --> 01:04:30,683
- �Hoy es domingo?
- Al terminar, iban a comerse una sopa.
532
01:04:30,892 --> 01:04:33,224
Luciana la estaba preparando.
533
01:04:33,628 --> 01:04:35,994
Ayuda a Luciana con el Sr. Claudionor.
534
01:04:38,233 --> 01:04:40,258
Tranquil�zate.
535
01:04:41,102 --> 01:04:43,662
Voy a buscar un taxi.
536
01:04:44,606 --> 01:04:48,064
Tranquilo, t�o. C�lmate, �s�?
Tranquilo, ya estamos llegando.
537
01:04:50,011 --> 01:04:54,345
Hospital p�blico, �no? Le van a dar
una Aspirina. Como m�ximo.
538
01:04:54,849 --> 01:04:58,580
Tengo una t�a que tuvo una neumon�a.
Esper� 4 meses para ser atendida.
539
01:04:58,853 --> 01:05:01,151
Cuatro meses para tomarse
una inyeccioncita cualquiera.
540
01:05:02,724 --> 01:05:04,885
�Cu�l es el mejor hospital
de la ciudad?
541
01:05:05,493 --> 01:05:08,087
Yo conozco uno,
pero queda bastante lejos.
542
01:05:09,097 --> 01:05:12,225
- Vamos para all�.
- Ahora mismo.
543
01:05:13,501 --> 01:05:14,593
�No nos conocemos?
544
01:05:15,336 --> 01:05:17,861
"Y, si se seca el ramo de ruda,
�qu� hago?"
545
01:05:18,940 --> 01:05:20,237
�Ah, verdad!
546
01:05:26,881 --> 01:05:28,815
�De contado o en cuotas?
547
01:05:29,384 --> 01:05:32,319
En cuotas no ser�a
buen negocio para ti.
548
01:05:33,888 --> 01:05:35,788
Ya lo llevaron al cuarto.
549
01:05:35,990 --> 01:05:39,153
Estoy pensando si no es bueno
tener seguro aqu� en Brasil.
550
01:05:39,360 --> 01:05:42,887
- �D�nde vives?
- En Boston. Estados Unidos.
551
01:05:43,097 --> 01:05:46,066
- �Y qu� haces all�?
- No lo vas a entender.
552
01:05:46,334 --> 01:05:48,325
Intenta explicarme.
553
01:05:49,003 --> 01:05:52,439
- Trabajo con estrellas.
- �De Hollywood?
554
01:05:52,674 --> 01:05:55,837
- �Viste? �No te lo dije?
- Es que nunca voy al cine.
555
01:05:56,044 --> 01:05:58,808
- Es demasiado caro.
- Y le hace da�o a los ojos.
556
01:05:59,013 --> 01:06:00,571
Con todos aquellos efectos...
557
01:06:02,684 --> 01:06:06,211
Nunca hab�a pisado un hospital
particular en toda mi vida.
558
01:06:06,421 --> 01:06:10,118
Y yo nunca hab�a visto nada
tan caro en toda mi vida.
559
01:06:11,059 --> 01:06:14,620
- �Por qu� est�s haciendo esto?
- No lo s�.
560
01:06:16,998 --> 01:06:20,434
Lo peor de todo es que
nos perdimos tu sopa.
561
01:06:20,635 --> 01:06:23,160
�C�mo sab�as de la sopa?
562
01:06:24,873 --> 01:06:26,238
�Tienes hambre?
563
01:06:41,189 --> 01:06:43,851
- Buenas tardes. �Tiene reserva?
- No.
564
01:07:06,347 --> 01:07:08,747
�Prefieres en mi apartamento?
565
01:07:09,450 --> 01:07:13,443
- ��Qu� te crees que soy?!
- Dijiste que quer�as comer.
566
01:07:21,129 --> 01:07:22,892
D�jame, al menos, cambiar de ropa.
567
01:07:23,464 --> 01:07:26,228
- Debes estar bromeando.
- �Luciana!
568
01:08:05,473 --> 01:08:07,668
Buenos d�as a todos.
569
01:08:08,242 --> 01:08:11,109
Lo primero que quiero colocar
en pauta ante todos...
570
01:08:11,312 --> 01:08:16,477
que est�n presentes
en este autob�s...
571
01:08:16,684 --> 01:08:19,084
es que esto no es un asalto.
572
01:08:19,721 --> 01:08:21,621
Si quieren tomar posesi�n
un paquete...
573
01:08:21,990 --> 01:08:27,451
les atender� con todo el amor
y cari�o. Perfectamente.
574
01:08:28,029 --> 01:08:29,428
�S�?
575
01:08:33,401 --> 01:08:37,132
El caballero all� atr�s le mand�,
gentilmente, este presente.
576
01:09:00,061 --> 01:09:01,824
�No tiene sencillo, amigo?
577
01:09:02,030 --> 01:09:03,759
El pasaje cuesta R$ 1,80.
578
01:09:04,766 --> 01:09:06,358
El pasaje cuesta R$ 1,80.
579
01:09:30,658 --> 01:09:33,024
��Qu� quieres conmigo?!
580
01:09:35,830 --> 01:09:37,354
No s�.
581
01:09:40,735 --> 01:09:42,362
No lo s�.
582
01:09:57,618 --> 01:10:01,748
No me vas a dejar en paz,
�verdad? No puede ser.
583
01:10:21,876 --> 01:10:24,777
Mira, acord� de trabajar
con una amiga m�a aqu� en mi casa.
584
01:10:24,979 --> 01:10:28,415
Ella ya debe haber llegado.
Debe estar esper�ndome.
585
01:10:28,783 --> 01:10:31,274
Pero, si quieres entrar...
586
01:10:36,457 --> 01:10:37,981
Anda.
587
01:10:38,226 --> 01:10:39,853
Entra r�pido, ven.
588
01:10:52,440 --> 01:10:55,603
- �Est�s prevenido?
- "Prevenido", �c�mo?
589
01:11:20,034 --> 01:11:22,559
No tienes mucha experiencia
con mujeres, �verdad?
590
01:11:22,770 --> 01:11:25,933
Si fueses m�s joven,
pensar�a que es tu primera vez.
591
01:11:27,175 --> 01:11:29,234
�Lo es?
592
01:11:30,077 --> 01:11:31,977
�Vaya!
593
01:13:26,260 --> 01:13:28,660
Si tienes tanta prisa...
594
01:13:29,563 --> 01:13:32,589
ll�vate mi alma adonde quieras...
595
01:13:33,467 --> 01:13:38,905
pero d�jame mi cuerpo,
que a�n lo necesito, �entiendes?
596
01:13:40,975 --> 01:13:43,102
No me jorobes.
597
01:14:00,094 --> 01:14:01,755
��Qu� pas�?!
598
01:14:01,962 --> 01:14:04,760
- �Fue en la plaza! �Ven, deprisa!
- �Espera!
599
01:14:06,267 --> 01:14:09,828
- �Ay, Dios m�o!
- �Fueron 2 carros, yo lo vi!
600
01:14:10,805 --> 01:14:14,332
�Fueron los polic�as hijos de perra!
�Hijos de perra!
601
01:14:16,110 --> 01:14:18,078
�Ay, Dios m�o santo!
602
01:14:26,354 --> 01:14:29,380
�Fue la polic�a! �Fue la polic�a!
603
01:14:31,525 --> 01:14:33,823
�Ellos vinieron!
�Vengaron a Julinho!
604
01:14:34,028 --> 01:14:36,690
�Pero no ten�an que dispararle
a todo el mundo!
605
01:14:37,531 --> 01:14:39,829
�H�blame! �H�blame!
606
01:15:33,020 --> 01:15:36,512
No dejes que mi abuela me vea muerto,
�entendiste, t�o?
607
01:15:38,459 --> 01:15:40,359
Por favor.
608
01:15:58,879 --> 01:16:01,109
�Ad�nde te lo llevas?
609
01:16:02,650 --> 01:16:05,676
�Qu� le vamos a decir
a Madre Santinha?
610
01:17:28,469 --> 01:17:31,131
�Qu� haces aqu�?
611
01:17:31,372 --> 01:17:33,636
�Y t�?
612
01:17:37,077 --> 01:17:38,806
Me la paso por aqu�.
613
01:17:40,915 --> 01:17:42,849
�No tienes nada que hacer?
614
01:17:45,519 --> 01:17:47,214
S�.
615
01:17:51,292 --> 01:17:54,693
Hoy voy a ser condecorado
por el Presidente de la Rep�blica.
616
01:17:54,895 --> 01:17:58,194
�Qu� bien! Felicidades.
617
01:17:59,099 --> 01:18:01,124
Pero no voy a ir.
618
01:18:01,368 --> 01:18:04,098
Pero si todo el mundo va
a estar esperando por ti.
619
01:18:05,339 --> 01:18:06,738
Mientras el mundo
sea la porquer�a que es...
620
01:18:06,941 --> 01:18:10,377
nadie merece medalla alguna.
621
01:18:10,578 --> 01:18:12,239
Vaya.
622
01:18:13,881 --> 01:18:17,339
Una medalla es una prueba de que
le agradas a los dem�s, Antonio...
623
01:18:17,551 --> 01:18:21,851
...una declaraci�n de amor.
- �C�mo sabes mi nombre?
624
01:18:22,056 --> 01:18:26,516
Todos por aqu� se saben tu nombre.
Eres un sujeto muy famoso.
625
01:18:32,733 --> 01:18:34,530
Anda a recibir tu medalla, Antonio.
626
01:18:34,735 --> 01:18:37,704
Ded�casela a quien creas
que se lo merece.
627
01:18:55,122 --> 01:18:57,249
Quiero dedicar esta medalla...
628
01:18:57,458 --> 01:19:02,327
a un amigo de quien m�s nunca o� nada,
desde la �poca de la universidad.
629
01:19:02,863 --> 01:19:08,893
�l era un joven valiente, y debe haber
muerto en la lucha contra la dictadura.
630
01:19:11,374 --> 01:19:15,174
Cada vez que un hombre muere,
el universo acaba...
631
01:19:15,945 --> 01:19:20,609
pero debe ser bonito morir
a los 20 a�os en nombre de algo.
632
01:19:20,817 --> 01:19:22,717
Muchas gracias.
633
01:19:30,893 --> 01:19:32,986
No.
634
01:19:35,031 --> 01:19:38,467
Toda muerte es in�til,
toda vida vale la pena...
635
01:19:39,769 --> 01:19:43,637
ni que sea por un �nico
y breve momento suyo.
636
01:19:44,607 --> 01:19:49,237
En la peor de la hip�tesis,
podemos vivir de su recuerdo.
637
01:20:04,260 --> 01:20:06,387
Listo.
638
01:20:12,368 --> 01:20:14,336
Felicidades.
639
01:20:15,738 --> 01:20:18,036
- Felicitaciones.
- �Dr. Santale!
640
01:20:18,241 --> 01:20:20,732
- Con permiso.
- Listo.
641
01:20:41,064 --> 01:20:44,056
Si Carolina estuviese viva...
642
01:20:44,267 --> 01:20:47,065
no hubiese dejado que te enfermaras.
643
01:21:05,822 --> 01:21:09,451
�l nunca va a saber qui�nes son
sus verdaderos padres, Carolina.
644
01:21:10,726 --> 01:21:12,819
Lo prometo.
645
01:22:00,943 --> 01:22:03,707
�Encontraste a la tal Zez�?
646
01:22:04,747 --> 01:22:08,046
Ella me cont� c�mo muri� mi mam�.
647
01:22:08,251 --> 01:22:13,518
Si hubiese sabido d�nde Flora
estaba, la habr�a ido a buscar.
648
01:22:15,858 --> 01:22:19,885
�Que dijo Flora de m�, antes de morir?
649
01:22:20,763 --> 01:22:23,391
No lo s�.
650
01:22:24,567 --> 01:22:30,028
Preg�ntale a Zez�, Antonio.
Necesito saberlo.
651
01:22:38,214 --> 01:22:43,174
En el segundo acto de "Trist�n
e Isolda", la pareja canta un aria...
652
01:22:43,386 --> 01:22:48,255
hablando del amor que hizo
de ambos una sola persona.
653
01:22:48,457 --> 01:22:53,326
Ahora, Trist�n es Isolda,
e Isolda es Trist�n...
654
01:22:53,529 --> 01:22:55,793
un solo ser.
655
01:22:58,668 --> 01:23:01,660
As� me siento hasta hoy...
656
01:23:01,871 --> 01:23:03,964
con respecto a Flora.
657
01:23:09,312 --> 01:23:13,908
M�s de 200 mil personas
en el Maracan�...
658
01:23:14,116 --> 01:23:20,077
y Flora muriendo all�,
a orillas del r�o, sola.
659
01:24:45,007 --> 01:24:48,238
�Sra. Francisca! �Sr. Jos�!
660
01:24:48,911 --> 01:24:50,674
�Alguien!
661
01:24:56,585 --> 01:24:57,745
No hay nadie en casa.
662
01:24:58,921 --> 01:25:02,254
- Es mejor llamar una ambulancia, Zez�.
- �"Ambulancia", Flora?
663
01:25:02,458 --> 01:25:05,359
Aqu� no hay nadie rico.
�Aqu� s�lo vive gente normal!
664
01:25:28,451 --> 01:25:30,851
Aguanta, aguanta. Vamos.
665
01:25:31,654 --> 01:25:33,747
Valor, valor.
666
01:25:35,658 --> 01:25:38,183
Vamos. Aguanta.
667
01:25:39,495 --> 01:25:40,291
Vamos.
668
01:25:41,097 --> 01:25:42,860
Esta es la Radio Nacional,
de Rio de Janeiro, Brasil...
669
01:25:43,065 --> 01:25:45,659
directamente del Estadio Mendes
de Morais, en Rio de Janeiro...
670
01:25:45,968 --> 01:25:48,232
para iniciar la final�sima
de la Copa del Mundo.
671
01:25:54,510 --> 01:25:56,375
Vamos, Flora. Vamos.
672
01:26:01,984 --> 01:26:04,680
�Brasile�os y uruguayos
a puestos, frente a frente!
673
01:26:04,987 --> 01:26:08,479
�El reloj marca las 14h55,
puntapi� inicial de Brasil!
674
01:26:08,691 --> 01:26:11,455
�Barbosa lanz� para Bauer,
Bauer adelant� a Zizinho!
675
01:26:11,660 --> 01:26:14,527
�Recibe Zizinho, sigue,
adelante para Ademir!
676
01:26:14,730 --> 01:26:18,063
�Ademir para Jair, avanza Bigode,
recibe Jairzinho, pasa por �l...
677
01:26:18,267 --> 01:26:21,668
va para Ademir, Ademir para Zizinho,
corta Matias Gonzales...
678
01:26:21,871 --> 01:26:25,864
insiste Zizinho, corta Rodrigues
Andrade para el corner!
679
01:26:27,910 --> 01:26:29,901
�Auxilio!
680
01:26:30,446 --> 01:26:33,711
- �Ay�dame!
- �Gol brasile�o!
681
01:26:33,916 --> 01:26:37,044
- �Brasil!
- �Fria�a! �Gol!
682
01:26:43,025 --> 01:26:45,892
�Vamos, Flora,
s�lo un poquito m�s, vamos!
683
01:26:47,329 --> 01:26:51,060
- �No puedo, Zez�, no puedo!
- �Es tu hijo! �Tienes que poder!
684
01:27:11,520 --> 01:27:16,253
No lo dejes morir, Zez�.
�Por el amor de Dios, no lo dejes morir!
685
01:27:16,492 --> 01:27:19,393
No te preocupes, Flora.
��l no se va a morir!
686
01:27:19,595 --> 01:27:21,756
Bigode intenta el paso.
Fall�. Bola para Ghiggia.
687
01:27:21,964 --> 01:27:26,333
�Centr� en la arquer�a,
y despu�s Schiaffino! Gol de Uruguay.
688
01:27:26,602 --> 01:27:29,298
Gol de Uruguay. �Schiaffino!
689
01:27:29,505 --> 01:27:32,906
Empatado el juego, salen nuevamente
los atacantes brasile�os.
690
01:27:33,342 --> 01:27:35,401
�Est�s sangrando mucho, Flora!
691
01:27:35,611 --> 01:27:38,239
�Vas a ganar un ahijado lindo, Zez�!
692
01:27:38,447 --> 01:27:39,937
�Es demasiada sangre!
693
01:27:40,149 --> 01:27:44,210
Cuando �l crezca, va a cuidarnos
a nosotras dos: La madre y la madrina.
694
01:27:44,420 --> 01:27:46,786
�"�l"? �C�mo sabes que es un ni�o?
695
01:27:47,056 --> 01:27:49,650
�Lo es! �Yo lo s�!
696
01:27:50,226 --> 01:27:54,560
Nuestra Se�ora del Perpetuo Socorro,
si ese ni�o sobrevive...
697
01:27:54,763 --> 01:27:58,062
te enciendo una vela y la dejo
encendida por el resto de mi vida.
698
01:27:58,267 --> 01:28:00,667
Y prometo que m�s nunca
esa vela se apagar�.
699
01:28:01,070 --> 01:28:03,231
�Vamos! �Ay�dame!
700
01:28:04,173 --> 01:28:06,539
- �Anda! �Anda, Zez�!
- �Creo que lo estoy viendo!
701
01:28:07,109 --> 01:28:08,804
�Vamos, Flora, vamos!
702
01:28:36,505 --> 01:28:38,200
Es var�n, Flora.
703
01:28:39,008 --> 01:28:40,339
Es un ni�o.
704
01:28:42,244 --> 01:28:43,643
�No te lo dije?
705
01:28:57,426 --> 01:28:59,656
Intent� pasar por uno de la defensa,
la devolvi� a Jair.
706
01:28:59,862 --> 01:29:02,262
Jair anda en c�rculos,
va chutando la bola. Ya se ve Varela.
707
01:29:02,464 --> 01:29:04,398
Volvi� a Danilo. Obdulio
se la baj� para Julio Perez...
708
01:29:04,600 --> 01:29:07,535
que prev� inmediatamente la reacci�n
de Miguez, que la devolvi� a Perez...
709
01:29:07,736 --> 01:29:11,137
que est� luchando contra Jair. A�n
debe buscar el uruguayo. �A Ghiggia!
710
01:29:11,340 --> 01:29:14,207
Ghiggia la devolvi� a Perez,
que la pasa en profundidad al derecha.
711
01:29:14,410 --> 01:29:18,779
Corre Ghiggia. �Se aproxima
de la arquer�a de Brasil y patea! �Gol!
712
01:29:20,449 --> 01:29:25,443
Gol do Uruguay. Ghiggia.
�Segundo gol de Uruguay!
713
01:29:35,965 --> 01:29:39,992
Coco
714
01:29:40,202 --> 01:29:45,139
Vete de encima del tejado
715
01:29:46,342 --> 01:29:51,109
Y deja que mi ni�o duerma
716
01:29:51,780 --> 01:29:54,476
Relajado
717
01:31:14,863 --> 01:31:18,594
Mi pap� quer�a mucho saber
qu� le dijiste a Zez� sobre �l.
718
01:31:19,868 --> 01:31:23,998
Creo que �l quer�a saber
si en verdad lo amabas.
719
01:31:25,574 --> 01:31:29,101
�l sabe que s�lo vine al mundo
para eso, Antonio.
720
01:31:34,850 --> 01:31:37,341
Dur� tan poco.
721
01:31:39,822 --> 01:31:42,518
Pero fui tan feliz.
722
01:31:44,560 --> 01:31:48,189
- Es muy extra�o, el amor.
- Demasiado.
723
01:31:51,300 --> 01:31:54,531
Nadie nunca est� preparado para �l.
724
01:31:57,906 --> 01:32:02,434
Al encontrarse los punteros
en la mitad del d�a...
725
01:32:02,644 --> 01:32:07,240
tambi�n nuestros oyentes de la
Radio Nacional se encuentran con...
726
01:32:07,449 --> 01:32:12,079
�Francisco Alves, el Rey de la Voz!
727
01:32:27,836 --> 01:32:32,671
Cuando la noche bajar
728
01:32:32,875 --> 01:32:35,901
Insinuando
729
01:32:36,111 --> 01:32:40,411
Un triste adi�s
730
01:32:41,083 --> 01:32:45,577
Mirando en los ojos tuyos
731
01:32:45,788 --> 01:32:52,455
He de besando tus dedos decir
732
01:32:54,196 --> 01:32:57,188
Buenas noches, amor
733
01:32:57,399 --> 01:33:00,425
Mi gran amor
734
01:33:00,636 --> 01:33:05,630
Contigo so�ar�
735
01:33:07,009 --> 01:33:09,944
Y mi dolor
736
01:33:10,179 --> 01:33:13,444
Olvidar�
737
01:33:13,916 --> 01:33:17,044
Si me entero que tu sue�o
738
01:33:17,252 --> 01:33:20,085
Fue le mismo sue�o m�o
739
01:33:20,289 --> 01:33:23,156
Buenas noches, amor
740
01:33:23,725 --> 01:33:26,159
Que sue�a, en fin
741
01:33:26,762 --> 01:33:32,223
Pensando siempre en m�
742
01:33:33,135 --> 01:33:36,502
En la caricia de un beso
743
01:33:36,705 --> 01:33:40,072
Que qued� en el deseo
744
01:33:40,275 --> 01:33:46,305
Buenas noches, mi gran amor
745
01:34:13,909 --> 01:34:16,104
Buenas noches, amor
746
01:34:16,311 --> 01:34:18,905
Que sue�a, en fin
747
01:34:19,481 --> 01:34:25,249
Pensando siempre en m�
748
01:34:25,821 --> 01:34:28,915
En la caricia de un beso
749
01:34:29,491 --> 01:34:32,551
Que qued� en el deseo
750
01:34:33,228 --> 01:34:39,656
Buenas noches, mi gran amor
751
01:35:19,541 --> 01:35:21,441
�Vas a dormir aqu�?
752
01:35:22,477 --> 01:35:24,308
�Puedo?
753
01:35:26,148 --> 01:35:28,082
Ponte c�modo.
754
01:35:41,296 --> 01:35:45,995
Acabo de ver a Luciana, sobrina del Sr.
Claudionor. Estaba yendo a trabajar.
755
01:35:46,969 --> 01:35:50,132
Ella quiere consultarme
conmigo m�s tarde.
756
01:35:53,775 --> 01:35:58,075
Tiene que ver contigo que Luciana
quiera saber de las cartas.
757
01:36:00,148 --> 01:36:02,708
�Luciana?
758
01:36:05,253 --> 01:36:08,279
Ella estaba preocupada
porque parece que vacil�...
759
01:36:08,490 --> 01:36:12,085
y tuvo sexo contigo sin preservativo
en el d�a equivocado.
760
01:36:12,294 --> 01:36:17,254
Luciana quiere que le lea las cartas
para saber si va a tener un hijo tuyo.
761
01:36:20,002 --> 01:36:21,663
�"Un hijo"?
762
01:36:24,306 --> 01:36:26,604
�Sabes qu�?
763
01:36:27,609 --> 01:36:29,975
Me parece bueno.
764
01:36:30,245 --> 01:36:34,238
A la final, era para que fueses
mi ahijado.
765
01:36:44,026 --> 01:36:45,755
Antonio...
766
01:36:46,461 --> 01:36:49,089
ella est� ah� contigo, �verdad?
767
01:37:08,617 --> 01:37:11,745
Buenas noches, hijo.
Duerme bien.
63480
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.