Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:51,385 --> 00:00:53,011
Hier muss es sein...
2
00:00:53,637 --> 00:00:57,558
Hier ist die Spur der Ninjas mit
den Kekkei Genkai verloren gegangen.
3
00:01:18,287 --> 00:01:19,079
Was?
4
00:01:43,228 --> 00:01:44,521
Sai!
5
00:01:45,981 --> 00:01:48,650
Komm zurück, Naruto!
Denk an die Mission!
6
00:01:49,276 --> 00:01:51,612
Ich lasse Sai nicht im Stich!
7
00:01:56,533 --> 00:01:57,826
Naruto!
8
00:02:18,514 --> 00:02:22,768
Sai! Sai, komm zu dir!
9
00:02:32,069 --> 00:02:34,321
Schattenkörperteilung (Kage Bunshin)!
10
00:02:46,792 --> 00:02:48,210
Raikiri! (Blitzschneider)
11
00:02:59,054 --> 00:03:01,181
Shannaroo!
12
00:03:11,775 --> 00:03:13,694
Wird Sai wieder?
13
00:03:21,451 --> 00:03:23,912
Was soll das, Sakura-chan?
14
00:03:27,291 --> 00:03:30,210
Guck doch, du bist auch
verletzt! Bevor du so was machst,
15
00:03:30,335 --> 00:03:33,213
solltest du einen Plan haben!
16
00:03:33,964 --> 00:03:36,717
So was von vertrottelt, ohne Plan
einfach vorzupreschen, du Idiot!
17
00:03:36,842 --> 00:03:41,638
Er ist dir so ähnlich, Obito.
18
00:03:51,315 --> 00:03:55,444
Naruto Shippuden - The Movie:
Die Erben des Willens des Feuers
19
00:04:11,460 --> 00:04:14,796
Wir haben die Spuren der aus den
Dörfern verschwundenen vier Shinobis
20
00:04:14,922 --> 00:04:19,218
mit Kekkei Genkai verfolgt.
Alle Spuren führen hierher.
21
00:04:19,301 --> 00:04:22,971
Ihre Spur endet am Shumi-Berg
des Konrin-Gebirges,
22
00:04:23,055 --> 00:04:28,018
das an der Grenzlinie zwischen Iwagakure,
Tsuchi no Kuni und Kusagakure verläuft.
23
00:04:28,101 --> 00:04:29,311
Ich danke dir.
24
00:04:29,394 --> 00:04:30,687
Was wollen Sie jetzt machen?
25
00:04:31,396 --> 00:04:34,650
Den Rest erledigen wir,
kümmere dich nicht darum.
26
00:04:35,442 --> 00:04:38,570
Das nächste Mal, wenn es jemand auf die
Shinobi mit Kekkei Genkai abgesehen hat,
27
00:04:38,654 --> 00:04:40,906
ist es vermutlich...
28
00:04:41,031 --> 00:04:42,282
Was ist?
29
00:04:42,407 --> 00:04:43,367
Nichts.
30
00:04:43,450 --> 00:04:45,118
Wie geht es den anderen?
31
00:04:45,786 --> 00:04:49,248
Nun, ich habe ihre Einlieferung
ins Krankenhaus angeordnet.
32
00:04:50,582 --> 00:04:54,002
Ob sie ruhig im Bett
liegen bleiben werden?
33
00:04:54,211 --> 00:04:57,548
Ungeheure Kraft (Kongo Riki) / Tiefe Seele,
kraftvoll und schlicht (Shinshin Goso)
34
00:05:12,354 --> 00:05:13,730
Köstlich!
35
00:05:13,856 --> 00:05:15,482
Friss nicht so viel, Choji.
36
00:05:16,066 --> 00:05:19,236
Asuma-sensei wäre nicht
so kleinlich gewesen...
37
00:05:22,573 --> 00:05:27,661
Du bist heute nicht die Hauptperson, und
überhaupt, wenn du so viel frisst, verfe...
38
00:05:28,662 --> 00:05:29,913
Shikamaru!
39
00:05:30,914 --> 00:05:33,292
Ja, du bist eingeladen, aber...
40
00:05:33,417 --> 00:05:35,085
Danke für die Einladung!
41
00:05:39,840 --> 00:05:42,134
Wieso seid ihr eigentlich alle hier?
42
00:05:42,551 --> 00:05:46,305
Wir haben gehört, dass die Genesung
von Naruto und Sai gefeiert wird.
43
00:05:46,930 --> 00:05:48,473
Das hab ich auch gehört.
44
00:05:48,557 --> 00:05:50,851
Hinata hat es uns erzählt.
- Mir auch!
45
00:05:50,934 --> 00:05:53,812
Naruto hat gesagt, ich
soll es allen ausrichten.
46
00:05:53,937 --> 00:05:57,900
Dieser Kerl! Ich wollte es eigentlich
nur im kleinen Kreis machen.
47
00:05:57,983 --> 00:05:59,693
Sollen die doch für sich selber zahlen.
48
00:05:59,776 --> 00:06:02,029
Übrigens, wo bleiben
denn die Hauptpersonen?
49
00:06:04,531 --> 00:06:08,285
Da bin ich schon! Gut! Ihr
habt schon mal angefangen!
50
00:06:08,410 --> 00:06:11,872
Das ist nicht gut, Naruto. Wir sind
noch nicht entlassen aus dem Krankenhaus.
51
00:06:11,997 --> 00:06:13,165
Ach komm, ist doch egal.
52
00:06:13,248 --> 00:06:15,334
Sag mal, wie kommst du
dazu, alle einzuladen?
53
00:06:16,168 --> 00:06:19,546
Wenn es schon mal eine Feier für uns
gibt, dann auch für alle, was, Sai?
54
00:06:19,630 --> 00:06:21,048
Ah, mein Tropf!
55
00:06:21,131 --> 00:06:26,845
Leute! Das ist eine Einladung zur Feier
unserer Genesung. Esst, so viel ihr wollt!
56
00:06:26,970 --> 00:06:29,181
Shikamaru bezahlt für uns alle!
- Warte, das habe ich nicht gesagt!
57
00:06:29,264 --> 00:06:30,974
Vielen Dank für die
Einladung, Shikamaru!
58
00:06:31,099 --> 00:06:33,435
Okay! Wollen wir auch loslegen?
59
00:06:33,685 --> 00:06:35,312
Was fällt euch ein?
60
00:06:45,614 --> 00:06:46,573
So!
61
00:06:47,574 --> 00:06:48,659
Fertig!
62
00:06:50,327 --> 00:06:53,872
Sakura-chan, wir sind schwerverletzt.
63
00:06:53,997 --> 00:06:58,085
Wovon redest du? Gehen Schwerverletzte
vielleicht in eine Teppanyaki-Kneipe?
64
00:06:58,210 --> 00:07:00,254
Das war eure Strafe!
65
00:07:01,088 --> 00:07:03,966
Wenn euch was wehtut, legt
ihr euch besser ins Bett.
66
00:07:05,551 --> 00:07:09,221
Das ist toll bei Naruto, bei
dem heilt alles so schnell.
67
00:07:13,600 --> 00:07:16,270
Wieso ist sie bloß so sauer auf uns?
68
00:07:16,395 --> 00:07:19,147
Na? Ihr seht schon viel besser aus.
69
00:07:19,273 --> 00:07:21,275
Ah, Kakashi-sensei!
Wollten Sie uns besuchen?
70
00:07:21,525 --> 00:07:25,612
Na, so ungefähr. Ich dachte, ihr
langweilt euch im Krankenhaus.
71
00:07:25,696 --> 00:07:26,697
Hier!
72
00:07:26,780 --> 00:07:28,198
Vielen Dank.
73
00:07:29,324 --> 00:07:31,660
Frauenherzen verstehen, schnelle Tipps
74
00:07:34,872 --> 00:07:38,292
Das Mädchen ärgert sich
oder verhält sich extra grob,
75
00:07:38,375 --> 00:07:44,256
um ihre Sorge um jemanden zu
verbergen. Das ist ja eine echte Hilfe.
76
00:07:44,381 --> 00:07:45,883
Und für mich?
77
00:07:46,008 --> 00:07:50,637
Du liest doch eh keine Bücher.
Stattdessen habe ich eine Bitte...
78
00:07:50,929 --> 00:07:53,223
Was ist denn das?
79
00:08:00,189 --> 00:08:02,191
Was ist das?
80
00:08:05,736 --> 00:08:11,366
Hier sind zwei Glöckchen. Eure Aufgabe
ist es, sie mir bis Mittag wegzunehmen.
81
00:08:19,166 --> 00:08:21,543
Katon Gogakyu no Jutsu
(Feuerfreisetzung: Mächtige Feuerkugel)
82
00:08:21,668 --> 00:08:25,005
Sakura-chan und Sasuke haben sich dem
Befehl von Kakashi-sensei widersetzt
83
00:08:25,130 --> 00:08:29,343
und mir mittags was zu essen gegeben.
Der Sensei hat sie dabei erwischt.
84
00:08:29,426 --> 00:08:31,470
Wir waren uns sicher,
dass wir durchfallen.
85
00:08:31,595 --> 00:08:32,804
Ihr habt bestanden!
86
00:08:33,055 --> 00:08:35,766
Kakashi-sensei hat uns
aber bestehen lassen.
87
00:08:36,475 --> 00:08:40,020
In der Shinobi-Welt wird derjenige,
der die Regeln und Gesetze bricht,
88
00:08:40,145 --> 00:08:43,774
als Abschaum betrachtet.
Aber ich sage euch,
89
00:08:43,857 --> 00:08:46,944
wer seine eigenen Kameraden nicht
beschützt, ist schlimmer als Abschaum.
90
00:08:48,153 --> 00:08:52,616
Die Lehre, die Kakashi-sensei uns
damals gegeben hat, vergesse ich nie.
91
00:08:54,743 --> 00:08:57,037
Du hast so was nicht gelernt?
92
00:08:57,246 --> 00:08:58,997
Bei den Anbu (der Dunklen
Abteilung) hat man uns beigebracht,
93
00:08:59,081 --> 00:09:01,708
zur Erfüllung der Mission
auch Kameraden aufzugeben.
94
00:09:02,376 --> 00:09:08,632
Du hast ja eine finstere Jugendzeit
verbracht. Aber wieso kriege ich das?
95
00:09:08,841 --> 00:09:12,094
Wie du siehst, habe ich sie
aus Versehen zerquetscht.
96
00:09:12,219 --> 00:09:14,805
Ich dachte, du kannst es mir reparieren.
97
00:09:14,930 --> 00:09:16,056
Was, ich?
98
00:09:16,139 --> 00:09:22,312
Ja, ich bitte dich. So, ich muss
was tun. Tu mir den Gefallen, ja?
99
00:09:22,396 --> 00:09:23,605
Na! Augenblick mal!
100
00:09:23,689 --> 00:09:25,023
Warten Sie, Kakashi-sensei!
101
00:09:28,068 --> 00:09:29,695
Also, dann...
102
00:09:29,820 --> 00:09:32,573
Wie repariert man denn so was?
103
00:09:32,698 --> 00:09:36,577
Sie können das doch selber
reparieren, Kakashi-sensei!
104
00:09:44,001 --> 00:09:46,587
Sie sind Anbu aus Konoha.
105
00:09:47,004 --> 00:09:51,341
Kein Sorge, es gibt keine Shinobis,
die es mit uns aufnehmen können.
106
00:10:07,024 --> 00:10:12,613
Ist das alles? Eure
Eigenschaft ist doch Doton.
107
00:10:25,250 --> 00:10:27,044
Die Zeit ist gekommen...
108
00:10:27,711 --> 00:10:28,795
Tsunade-sama!
109
00:10:30,214 --> 00:10:34,051
Was ist, Shizune? Hast du eine
Mitteilung von den Anbu-Leuten bekommen,
110
00:10:34,134 --> 00:10:36,011
die wir zum Shumi-Berg geschickt haben?
111
00:10:36,094 --> 00:10:37,804
Nein, aber schauen Sie mal zum Himmel!
112
00:10:49,149 --> 00:10:53,820
Ich bin ein Shinobi aus
Konohagakure, mein Name ist Hiruko.
113
00:10:54,196 --> 00:10:55,113
Was?
114
00:10:55,239 --> 00:10:59,243
Das kann nicht stimmen, Hiruko
kann kein Kind mehr sein.
115
00:11:04,623 --> 00:11:06,041
Was ist denn das da?
116
00:11:08,460 --> 00:11:10,087
Mit meinem Chimären-Jutsu...
117
00:11:10,254 --> 00:11:11,672
Heißblütiges Dojo
118
00:11:11,922 --> 00:11:18,095
...habe ich bereits von vier Shinobireichen
alle Kekkei Genkai Ninjutsus einkassiert.
119
00:11:18,762 --> 00:11:21,723
Wenn ich das fünfte
Kekkei Genkai erhalte,
120
00:11:21,849 --> 00:11:26,687
werde ich ein unbesiegbarer und
unsterblicher, vollkommener Ninja.
121
00:11:26,770 --> 00:11:30,691
Mit der Kraft werde ich den
vierten Shinobi-Weltkrieg ausrufen
122
00:11:30,774 --> 00:11:32,901
und dann über alles herrschen.
123
00:11:40,617 --> 00:11:44,705
Ab sofort rufe ich den
Notstand für unser Dorf aus!
124
00:11:45,163 --> 00:11:49,459
Wie ihr wisst, befindet sich unser Dorf
in einer beispiellosen Krisensituation
125
00:11:49,585 --> 00:11:54,214
nach der einseitigen Kriegserklärung
von dem Shinobi namens Hiruko.
126
00:11:54,339 --> 00:11:57,801
Man weiß nicht, wann die
anderen Dörfer uns angreifen,
127
00:11:57,968 --> 00:11:59,052
deshalb seid stets auf der Hut!
128
00:12:04,766 --> 00:12:08,353
Naruto, irgendwas ist los im Dorf.
129
00:12:15,986 --> 00:12:19,740
Wo ist der Kazekage? Ist
Gaara immer noch nicht da?
130
00:12:21,241 --> 00:12:24,077
Die Gesandten haben das Dorf
Sunagakure bereits verlassen
131
00:12:24,203 --> 00:12:26,830
und haben jetzt die Schlucht
bei uns in der Nähe durchquert.
132
00:12:26,914 --> 00:12:30,042
Sie werden wohl in einer
halben Stunde eintreffen.
133
00:12:36,006 --> 00:12:37,299
Tsunade-sama...
134
00:12:39,927 --> 00:12:44,348
Mit diesen Ereignissen kann
Konoha nicht allein fertig werden,
135
00:12:44,681 --> 00:12:47,100
wir brauchen unbedingt deine Hilfe.
136
00:12:50,062 --> 00:12:52,439
Die fünf Reiche, die den
Kontinent beherrschen,
137
00:12:52,564 --> 00:12:54,942
haben jedes für sich Shinobidörfer
138
00:12:55,025 --> 00:12:58,737
und sind so jederzeit vorbereitet
auf Angriffe von anderen Ländern.
139
00:12:58,862 --> 00:13:02,241
Die größte Macht dieses Kontinents,
wir, das Reich des Feuers,
140
00:13:02,324 --> 00:13:06,411
haben lange Zeit das Dorf
Konohagakure in unserer Obhut gehabt.
141
00:13:06,495 --> 00:13:10,207
Trotzdem jedoch erhebt sich nun
der Verdacht auf einen Coup D'Etat.
142
00:13:10,290 --> 00:13:14,211
Es gibt auch Nachrichten, dass alle
Reiche in Alarmbereitschaft versetzt wurden
143
00:13:14,294 --> 00:13:17,339
und alle Shinobi-Dörfer sich
in Bewegung gesetzt haben,
144
00:13:17,464 --> 00:13:19,258
auf die Grenze zu unserem Reich hin.
145
00:13:19,341 --> 00:13:23,512
Das verletzt erheblich das Vertrauensverhältnis
zwischen unserem Reich und Konoha.
146
00:13:23,679 --> 00:13:28,433
Augenblick, bitte, in der Tat hat ein
Shinobi namens Hiruko vor etwa zehn Jahren
147
00:13:28,559 --> 00:13:32,020
ohne dem Dorf Bescheid zu sagen,
das Chimären-Jutsu studiert.
148
00:13:32,396 --> 00:13:35,399
Das sehe ich durchaus, aber dieser
Mensch ist dem Dorf abtrünnig geworden.
149
00:13:35,524 --> 00:13:37,234
Ausreden brauchen wir nicht.
150
00:13:37,860 --> 00:13:40,028
Es muss schleunigst der wahre
Täter ausfindig gemacht werden,
151
00:13:40,153 --> 00:13:41,822
damit die Affäre beendet werden kann.
152
00:13:41,989 --> 00:13:45,200
Wenn euch das nicht gelingt,
bleibt uns nichts anderes übrig,
153
00:13:45,284 --> 00:13:47,661
als das Dorf Konohagakure zu zerstören.
154
00:13:47,744 --> 00:13:50,539
Beweist uns umgehend eure Unschuld.
155
00:13:50,622 --> 00:13:54,126
Das ist der einzige Weg für euch
von Konohagakure zu überleben.
156
00:13:57,171 --> 00:13:58,380
Gaara!
157
00:14:58,565 --> 00:14:59,816
Tsunade-sama.
158
00:15:01,193 --> 00:15:05,239
Die Delegation von Sunagakure wurde von
einer riesigen Felslawine heimgesucht!
159
00:15:05,364 --> 00:15:06,698
Was sagst du?
160
00:15:06,782 --> 00:15:08,283
Das hier lag dort.
161
00:15:12,287 --> 00:15:13,622
Tsunade-sama.
162
00:15:16,208 --> 00:15:20,963
Es kommt ein Sturm, der schlimmste
Sturm, den man sich vorstellen kann.
163
00:15:21,088 --> 00:15:24,091
Der vierte Ninja-Weltkrieg
wird ausbrechen!
164
00:15:25,843 --> 00:15:30,305
Allein mit meinem Chimären-Jutsu
kann ich kein Kekkei Genkai fressen.
165
00:15:30,472 --> 00:15:33,767
Ich brauche dazu noch
spezielle Formeln der Technik.
166
00:15:35,143 --> 00:15:40,816
Die Formeln, um mir die ersten vier Kekkei
Genkai einzuverleiben, sind bereits da.
167
00:15:40,941 --> 00:15:44,111
Aber um das fünfte
Kekkei Genkai aufzunehmen,
168
00:15:44,236 --> 00:15:50,367
müssen drei weitere Bedingungen von
Himmel, Erde und Mensch erfüllt sein.
169
00:15:51,910 --> 00:15:56,832
Himmel bedeutet, ich brauche
eine ringförmige Sonnenfinsternis.
170
00:15:57,499 --> 00:16:01,587
Und Erde deutet auf den
Shumi-Berg. Und Mensch ist...
171
00:16:02,004 --> 00:16:06,258
Wenn ich mir die Fähigkeit eines
bestimmten Menschen einverleibe,
172
00:16:06,341 --> 00:16:11,305
wird der Fünf-Elemente-Kreis gebildet
und ich werde zum unsterblichen,
173
00:16:11,430 --> 00:16:13,557
vollkommenen Ninja.
174
00:16:15,642 --> 00:16:20,814
Der Shinobi, der dafür das
geeignete Kekkei Genkai innehat...
175
00:16:21,857 --> 00:16:24,943
Ich habe dich mir bis
zum Schluss aufbewahrt.
176
00:16:25,736 --> 00:16:28,697
Denn du bist mein altvertrauter Freund...
177
00:16:43,879 --> 00:16:47,633
So sehen wir uns wieder, Kakashi Hatake.
178
00:16:53,222 --> 00:16:56,725
Sie sind Hiruko?
179
00:17:24,211 --> 00:17:25,629
Was ist los?
180
00:17:26,046 --> 00:17:28,715
Das Zeichen ist da.
- Was?
181
00:17:28,799 --> 00:17:32,719
Hiruko, dieser Kerl hat wohl
schon vor gut zehn Jahren
182
00:17:32,845 --> 00:17:36,640
mein Sharingan als fünftes
Kekkei Genkai erkoren.
183
00:17:37,057 --> 00:17:40,477
Ohne meine Kenntnis wurde mir die Formel
des Kugutsu-Puppenspielers verpasst.
184
00:17:40,936 --> 00:17:41,728
Nein!
185
00:17:42,813 --> 00:17:47,818
Warum nur? Ist etwa sein Ziel
die Rache gegen das Dorf Konoha?
186
00:17:47,901 --> 00:17:50,904
Wenn das so ist, trage ich
auch die Verantwortung dafür!
187
00:17:51,613 --> 00:17:53,824
Ich werde dich nicht Hiruko übergeben!
188
00:17:53,907 --> 00:17:56,577
Doch, Sie müssen mich gehenlassen!
189
00:17:56,910 --> 00:17:59,872
Das nützt doch nichts.
Nach Informationen der Anbu
190
00:17:59,997 --> 00:18:04,251
soll er ein Jutsu entwickelt haben,
durch die Ninpo in Chakra verwandelt
191
00:18:04,334 --> 00:18:06,295
und geraubt werden kann.
192
00:18:07,045 --> 00:18:11,216
Das heißt, er kommt auch an
den stärksten Shinobi heran.
193
00:18:11,300 --> 00:18:13,719
Mit anderen Worten: Er wird
ein unbesiegbarer Ninja!
194
00:18:13,844 --> 00:18:18,891
Warum ruft er dann nur
Shinobis mit Kekkei Genkai?
195
00:18:19,266 --> 00:18:22,144
Wahrscheinlich müssen, um sich
Kekkei Genkai einverleiben zu können,
196
00:18:22,269 --> 00:18:27,900
bestimmte Bedingungen erfüllt sein.
Aber warum jetzt zu diesem Zeitpunkt?
197
00:18:29,067 --> 00:18:31,403
Ah, ich habe schon mal davon gehört,
198
00:18:31,528 --> 00:18:33,906
dass dazu spezielle
Lichtbedingungen notwendig sind.
199
00:18:37,910 --> 00:18:39,494
In zwei Tagen...
SHIPPU KALENDER – SONNENFINSTERNIS
200
00:18:39,620 --> 00:18:42,039
...kommt eine ringförmige
Sonnenfinsternis.
201
00:18:42,122 --> 00:18:44,875
Das muss es sein! Uns
bleibt keine Zeit mehr.
202
00:18:45,292 --> 00:18:47,586
Tsunade-sama, es gibt
da eine Jutsu-Formel,
203
00:18:47,711 --> 00:18:48,962
die ich von Ihnen eingesetzt haben will.
204
00:18:49,087 --> 00:18:52,633
Um Hiruko zu schlagen, ist
das die einzige Möglichkeit!
205
00:18:53,550 --> 00:18:56,428
Kakashi, du verlangst, dass
ich in die Geschichtsbücher
206
00:18:56,553 --> 00:19:01,850
als herzloser Hokage eingehe, die
einen seiner eigenen Leute opfert,
207
00:19:01,934 --> 00:19:03,393
um das Dorf zu retten?
208
00:19:03,644 --> 00:19:09,107
Ja, das werden Sie müssen. Das
ist der Wille des Feuers in Ihnen!
209
00:19:19,660 --> 00:19:21,495
Asuma Sarutobi
210
00:19:24,414 --> 00:19:30,337
Asuma, das Dorf wird von einer
beispiellosen Krise heimgesucht.
211
00:19:31,296 --> 00:19:35,759
Bei Shogi konnte ich kein
einziges Mal gewinnen.
212
00:19:36,718 --> 00:19:39,972
Übrigens, die Geschichte mit dem König...
213
00:19:42,724 --> 00:19:46,478
Ich will dir sagen, von
wem ich gesprochen habe.
214
00:19:47,104 --> 00:19:48,856
Komm näher zu mir.
215
00:19:57,155 --> 00:20:00,659
Asuma...
216
00:20:05,664 --> 00:20:09,209
Ich verlasse mich auf dich, Shikamaru.
217
00:20:30,480 --> 00:20:32,691
Diesmal bin ich dran.
218
00:20:32,816 --> 00:20:39,406
Den König, den du mit deinem Leben
bewahrt hast, werde ich sicher beschützen.
219
00:20:42,034 --> 00:20:47,206
Obito, Rin, ich konnte
euch nicht retten,
220
00:20:47,706 --> 00:20:53,962
aber Konohagakure werde
ich bestimmt beschützen.
221
00:21:05,474 --> 00:21:09,061
Kakashi-sensei! Haben
Sie ein Grab besucht?
222
00:21:09,853 --> 00:21:14,525
Sozusagen. Und du? Asumas Grab?
223
00:21:15,234 --> 00:21:16,401
Ja.
224
00:21:22,032 --> 00:21:25,827
Ich muss Asumas Auftrag zu erfüllen.
225
00:21:26,578 --> 00:21:30,165
Ich bin bereit, mein Leben zu geben,
um das Dorf Konoha zu schützen.
226
00:21:30,791 --> 00:21:32,709
Das ist alles, was ich tun kann.
227
00:21:38,674 --> 00:21:44,555
Das ist also dein Wille des Feuers,
du bist ein guter Shinobi geworden.
228
00:21:46,890 --> 00:21:48,392
Was wollen Sie von mir?
229
00:21:48,475 --> 00:21:52,563
Nun ja, könntest du Naruto
etwas von mir ausrichten?
230
00:21:52,688 --> 00:21:56,608
Ach, das können Sie ihm
doch auch selber sagen.
231
00:21:57,317 --> 00:21:59,653
Also, das ist nicht so einfach...
232
00:22:02,531 --> 00:22:05,784
Ich will aber nicht in irgendeine
lästige Sache verwickelt werden.
233
00:22:08,078 --> 00:22:10,747
Na, immer auf Distanz, wie früher.
234
00:22:13,584 --> 00:22:15,419
Ramen Ichiraku
235
00:22:17,504 --> 00:22:21,091
Darfst du denn zu dieser Zeit
überhaupt raus aus dem Krankenhaus?
236
00:22:25,929 --> 00:22:29,474
Während ich im Krankenhaus rumlag,
ist in der Welt Schlimmes passiert,
237
00:22:29,558 --> 00:22:33,187
da kann ich mich nicht ewig
ausruhen. Danke für das Essen, Alter!
238
00:22:39,943 --> 00:22:41,695
Kakashi-sensei?
239
00:22:52,039 --> 00:22:53,540
Wir haben Notstand.
240
00:22:53,665 --> 00:22:56,460
Selbst Sie, Kakashi-san,
dürfen wir nicht durchlassen!
241
00:23:19,191 --> 00:23:24,738
Kakashi-sensei! Kakashi-sensei!
Was haben Sie? Hören Sie nicht?
242
00:23:24,863 --> 00:23:26,448
Warte, Naruto.
243
00:23:26,532 --> 00:23:30,244
Lass mich, Shikamaru. Mit
Kakashi-sensei stimmt irgendwas nicht!
244
00:23:30,911 --> 00:23:32,871
Kagemane no jutsu (Schattenimitation)!
245
00:23:34,039 --> 00:23:35,624
Was machst du?
246
00:23:35,707 --> 00:23:38,460
Ich soll dir was ausrichten
von Kakashi-sensei.
247
00:23:38,544 --> 00:23:42,089
Er sagte, wenn er aus
diesem Dorf verschwindet,
248
00:23:42,172 --> 00:23:44,758
sollst du ihm nicht hinterherlaufen.
249
00:23:45,551 --> 00:23:46,385
Was?
250
00:23:47,678 --> 00:23:48,720
Verdammt...
251
00:23:52,891 --> 00:23:54,810
Du, was weißt du?
252
00:23:54,893 --> 00:23:56,395
Das kann ich dir nicht sagen.
253
00:23:56,520 --> 00:24:01,608
Aber als ein Shinobi Konohas muss ich
den Befehlen des Dorfes Folge leisten.
254
00:24:01,692 --> 00:24:04,778
Du, ich werde ihn nicht gehen lassen!
255
00:24:06,154 --> 00:24:11,535
Für das Dorf gibt er sein Leben, das
ist Kakashi-senseis Wille des Feuers!
256
00:24:16,707 --> 00:24:20,544
Sensei! Kakashi-sensei!
257
00:24:25,299 --> 00:24:28,135
Kakashi Hatake hat das Dorf verlassen.
258
00:24:30,220 --> 00:24:34,224
Ab heute hat er nichts mehr
mit dem Dorf Konoha zu tun.
259
00:24:34,349 --> 00:24:36,977
Was auch geschieht, ihr dürft auf
keinen Fall etwas mit ihm zu tun haben.
260
00:24:37,186 --> 00:24:39,980
Und natürlich ist es nicht
erlaubt, ihm zu folgen.
261
00:24:40,439 --> 00:24:43,859
Informiert alle Teams davon
und richtet euch danach!
262
00:24:44,109 --> 00:24:45,360
Aber, Tsunade-sama!
263
00:24:45,444 --> 00:24:46,570
Wegtreten!
264
00:24:50,908 --> 00:24:52,659
Shikamaru, bleib noch hier.
265
00:24:53,452 --> 00:24:54,870
Ich muss etwas mit dir besprechen.
266
00:24:56,705 --> 00:24:57,831
Ja.
267
00:25:01,418 --> 00:25:06,673
Genau wie Kakashi-sensei vorhergesagt
hatte, versuchte Naruto, ihm zu folgen.
268
00:25:06,798 --> 00:25:08,550
Vorläufig habe ich ihn eingesperrt.
269
00:25:09,760 --> 00:25:11,720
Dieser Idiot, so ein Tunichgut.
270
00:25:16,099 --> 00:25:17,976
Was Kakashi-sensei anbetrifft,
271
00:25:18,060 --> 00:25:21,897
so hat es bestimmt mit der riesigen
Illusion letztens zu tun, oder?
272
00:25:22,272 --> 00:25:25,901
Kakashi-sensei ist offensichtlich
von jemandem gesteuert gewesen,
273
00:25:26,026 --> 00:25:30,948
als er das Dorf verlassen hat. Aber
er hat das sicher bewusst akzeptiert,
274
00:25:31,073 --> 00:25:37,371
denn es gab keine andere Methode, um
an den Gegner heranzukommen. Richtig?
275
00:25:37,913 --> 00:25:40,916
Scharfe Schlussfolgerungen,
wie üblich bei dir.
276
00:25:41,041 --> 00:25:43,210
Tsunade-sama, Sie haben das zugelassen?
277
00:25:43,961 --> 00:25:47,965
Ja. Ich habe ihm den Befehl
erteilt, für das Dorf zu sterben.
278
00:25:48,632 --> 00:25:53,345
Lasst mich raus! Ihr
spinnt wohl! Macht auf!
279
00:25:53,470 --> 00:25:56,557
Ich muss unbedingt hinter Kakashi-sensei
her! Ich muss ihn zurückholen!
280
00:25:56,682 --> 00:25:58,976
Verdammt nochmal!
281
00:26:04,982 --> 00:26:08,360
Ist da keiner? Jemand soll herkommen!
282
00:26:09,820 --> 00:26:15,784
Wieso denn? Wieso darf ich
nicht? Warum versteht mich keiner?
283
00:26:21,039 --> 00:26:22,958
Kakashi-sensei.
284
00:26:26,003 --> 00:26:27,254
Sakura-chan!
285
00:26:29,256 --> 00:26:32,176
Naruto, was haben sie mit dir gemacht?
286
00:26:32,301 --> 00:26:36,930
Ich weiß nicht, ich wollte
nur Kakashi-sensei zurückholen.
287
00:26:37,014 --> 00:26:38,682
Er war irgendwie komisch.
288
00:26:40,392 --> 00:26:42,853
Tsunade-sama sagte, er
hat das Dorf verlassen
289
00:26:42,936 --> 00:26:47,357
und hat nichts mehr mit dem Dorf zu tun.
Wir sollen uns alle von ihm fernhalten.
290
00:26:47,816 --> 00:26:51,069
Das kann doch nicht sein!
Kakashi-sensei hat sich verhalten,
291
00:26:51,195 --> 00:26:53,280
als ob er von jemandem gesteuert würde!
292
00:26:53,405 --> 00:26:58,160
Ihn jetzt im Stich zu lassen, das ist
doch nicht richtig von Oma Tsunade!
293
00:26:58,452 --> 00:27:01,705
Vielleicht hat das mit der
Illusion letztens zu tun.
294
00:27:02,414 --> 00:27:06,668
Da fällt mir ein, er hat zu mir
gesagt, ich soll ihm nicht folgen
295
00:27:06,793 --> 00:27:12,341
und es wäre sein Wille des Feuers,
das Dorf mit seinem Leben zu schützen.
296
00:27:12,466 --> 00:27:17,721
Das heißt, er will sich opfern, um
diese Krise aus der Welt zu schaffen?
297
00:27:18,430 --> 00:27:21,892
Umso mehr Grund, ihn nicht so
einfach alleine gehen zu lassen!
298
00:27:22,684 --> 00:27:24,686
Aber Tsunade-sama hat...
299
00:27:27,856 --> 00:27:30,651
Sakura-chan.
- Ja?
300
00:27:31,568 --> 00:27:34,279
Siehst du die Glöckchen da?
301
00:27:35,572 --> 00:27:41,703
Kakashi-sensei hat die mir gegeben. Du
kannst dich bestimmt noch daran erinnern,
302
00:27:41,787 --> 00:27:45,541
damals hat uns Kakashi-sensei gelehrt,
dass Regelbrecher Abschaum sind,
303
00:27:45,666 --> 00:27:49,002
aber nicht zu seinen Freunden
zu stehen ist noch schlimmer.
304
00:27:49,419 --> 00:27:52,548
Ich will doch auch nur
einen Freund beschützen!
305
00:27:52,965 --> 00:27:56,134
So war ich schon immer, auch bei Sasuke!
306
00:27:56,260 --> 00:28:02,558
Und diesmal ist es auch so! Ich will
doch nur Kakashi-sensei zurückholen!
307
00:28:05,185 --> 00:28:12,234
Naruto, ich habe nur eine
Bitte, bring Sasuke zurück!
308
00:28:14,111 --> 00:28:20,158
Ich hole Sasuke bestimmt zu dir zurück!
Das verspreche ich dir bei meinem Leben!
309
00:28:23,537 --> 00:28:27,082
Naruto, ich danke dir!
310
00:28:30,586 --> 00:28:34,298
Naruto, kannst du denn
Kakashi-sensei beschützen?
311
00:28:35,924 --> 00:28:39,595
Kannst du es schaffen, Kakashi-sensei
mit deinen Händen zu retten?
312
00:28:41,388 --> 00:28:46,518
Ja, bestimmt. Ich werde
ihn bestimmt beschützen!
313
00:28:48,103 --> 00:28:49,605
Naruto...
314
00:28:54,693 --> 00:28:56,987
Warum hast du allein
versucht, ihm zu folgen?
315
00:28:57,070 --> 00:28:58,822
Du hättest von Anfang an mich
316
00:28:58,989 --> 00:29:01,074
als altes Mitglied des
Kakashi-Teams ansprechen sollen!
317
00:29:01,158 --> 00:29:03,535
Oh, oh, oh, Sakura-chan...
318
00:29:05,871 --> 00:29:08,123
Shannaroo!
319
00:29:10,959 --> 00:29:13,170
Musst du immer so übertreiben?
320
00:29:16,590 --> 00:29:18,634
So war das also.
321
00:29:19,176 --> 00:29:20,344
Tsunade-sama!
322
00:29:21,053 --> 00:29:23,722
Naruto Uzumaki ist aus
der Haft ausgebrochen!
323
00:29:23,805 --> 00:29:24,640
Was?
324
00:29:25,182 --> 00:29:27,518
Anscheinend hat Sakura ihm geholfen.
325
00:29:28,393 --> 00:29:30,145
Einer wie der andere!
326
00:29:30,229 --> 00:29:33,941
Hokage-sama! Kann ich den
Fall vielleicht übernehmen?
327
00:29:34,691 --> 00:29:38,862
Es ist zwar lästig, aber es sieht
so aus, dass das meine Aufgabe ist.
328
00:29:39,571 --> 00:29:42,783
In Ordnung. Ich überlasse dir
das also mit Naruto und Sakura.
329
00:29:45,035 --> 00:29:46,954
Sind alle vollständig?
330
00:29:47,579 --> 00:29:50,165
Ab jetzt haben wir den
Auftrag von Tsunade-sama,
331
00:29:50,290 --> 00:29:53,126
Naruto beziehungsweise Sakura
einzufangen und zurückzubringen.
332
00:29:54,044 --> 00:29:57,214
Augenblick mal, was soll das heißen?
333
00:29:57,840 --> 00:30:00,259
Ihr habt die Mitteilung
von Tsunade-sama gehört.
334
00:30:00,384 --> 00:30:03,178
Naruto und Sakura haben
sich ihrem Befehl widersetzt
335
00:30:03,262 --> 00:30:04,596
und die Verfolgung von
Kakashi aufgenommen.
336
00:30:04,680 --> 00:30:07,432
Warum hat Tsunade-sama verboten,
Kakashi-sensei zu folgen?
337
00:30:07,558 --> 00:30:09,685
Es ist doch verständlich,
dass die beiden
338
00:30:09,810 --> 00:30:12,104
als Mitglieder des Kakashi-Teams
ihn wiederholen wollen!
339
00:30:12,396 --> 00:30:14,439
Kümmert euch nicht um
die näheren Umstände.
340
00:30:14,565 --> 00:30:17,192
Mit dieser Erklärung kann ich
unmöglich einverstanden sein!
341
00:30:17,317 --> 00:30:19,152
Lee, lass sein.
342
00:30:19,278 --> 00:30:24,283
Es ist der Befehl des Hokage, ich
gehorche unserem Team-Chef Shikamaru.
343
00:30:24,408 --> 00:30:25,617
Aber...
344
00:30:25,701 --> 00:30:30,205
Ich füge mich auch, denn
so ist das Gesetz in Konoha.
345
00:30:30,664 --> 00:30:33,208
Jedenfalls haben wir nicht viel
Zeit. Ich teile jetzt die Gruppen ein,
346
00:30:33,333 --> 00:30:36,795
in denen wir uns in
Bewegung setzen. Los geht es!
347
00:30:59,484 --> 00:31:03,155
Die Leute von Sunagakure
bewegen sich Richtung Front!
348
00:31:06,116 --> 00:31:07,159
Flieg!
349
00:31:20,339 --> 00:31:23,300
Endlich sehen wir uns wieder, Kakashi.
350
00:31:24,718 --> 00:31:28,013
Hier, geht unseren
Ehrengast zu empfangen.
351
00:31:28,096 --> 00:31:33,227
Wenn es Störer geben
sollte, löscht sie ruhig aus.
352
00:31:33,727 --> 00:31:34,853
Jawohl!
353
00:31:48,242 --> 00:31:49,618
Kakashi-sensei!
354
00:31:50,244 --> 00:31:51,912
Kakashi-sensei!
355
00:31:52,955 --> 00:31:54,540
Warten Sie doch!
356
00:31:58,752 --> 00:32:00,170
Ihr!
357
00:32:00,295 --> 00:32:06,051
Naruto! Sakura! Laut Gesetz müssen
wir euch zum Dorf zurückbringen.
358
00:32:06,718 --> 00:32:10,889
Kakashi-sensei hat von jemandem
gesteuert das Dorf verlassen!
359
00:32:10,973 --> 00:32:12,432
Ich bitte dich auch, lass Naruto gehen!
360
00:32:12,558 --> 00:32:15,686
Das geht nicht. Ihr sollt
euch von Kakashi fernhalten.
361
00:32:15,769 --> 00:32:20,315
Das ist Tsunade-samas
Befehl, des Hokage!
362
00:32:30,200 --> 00:32:34,872
Ja, in der Tat ist derjenige Abschaum,
der die Gesetze des Dorfes nicht einhält.
363
00:32:38,041 --> 00:32:39,459
Aber, weißt du...
364
00:32:42,212 --> 00:32:46,300
Bei unserer ersten Übung hat
Kakashi-sensei mir etwas beigebracht:
365
00:32:46,884 --> 00:32:51,305
Der seine eigenen Freunde nicht
hochhält, ist noch schlimmerer Abschaum!
366
00:32:53,348 --> 00:32:56,310
Ich will nicht zum
schlimmsten Abschaum gehören!
367
00:32:58,187 --> 00:33:03,400
Darf ich? Ist das wahr, dass
Kakashi-sensei von jemandem gesteuert ist?
368
00:33:04,151 --> 00:33:07,529
Ja. Es ist Kakashi-senseis
eigene Entscheidung,
369
00:33:07,613 --> 00:33:10,490
um ins Zentrum des Feindes vorzudringen.
370
00:33:13,118 --> 00:33:17,915
Wenn ich das gewusst hätte, hätte
ich genauso gehandelt wie Naruto-kun!
371
00:33:18,040 --> 00:33:18,999
Ich auch!
372
00:33:19,875 --> 00:33:22,377
Wenn es möglich gewesen wäre, ich auch.
373
00:33:22,794 --> 00:33:27,549
Aber es gibt nun mal nur diese Möglichkeit,
um die Zukunft des Dorfes zu retten.
374
00:33:30,093 --> 00:33:30,928
Zerstreut euch!
375
00:33:33,972 --> 00:33:35,474
Jetzt, Naruto!
376
00:33:36,558 --> 00:33:40,229
Diese Kerle! Neji, ich
überlasse dir die Gruppe eins.
377
00:33:40,354 --> 00:33:41,688
Ja, die übernehme ich!
378
00:33:42,523 --> 00:33:47,653
Na, unter diesen Umständen können wir
euch hier leider nicht durchlassen.
379
00:33:49,404 --> 00:33:52,199
Kuchiyose (Geisterbeschwörung)
Sotoja (doppelköpfige Schlange)!
380
00:33:53,325 --> 00:33:54,952
Dakomo (Schlangen Stahlnetz)!
381
00:33:56,495 --> 00:33:57,746
Was ist denn das?
382
00:33:57,871 --> 00:33:59,414
Kümmer dich nicht um sie! Los geht es!
383
00:34:04,920 --> 00:34:06,755
Kibaku Kunai (Explosives Kunai)!
384
00:34:12,511 --> 00:34:15,764
Passt auf! Seine Chakra-Menge
ist ungewöhnlich hoch!
385
00:34:16,807 --> 00:34:19,852
Du scheinst ganz fähig zu sein.
386
00:34:28,026 --> 00:34:29,611
Schon wieder ein Tor?
387
00:34:29,736 --> 00:34:32,114
Kakashi-sensei muss
hier durchgegangen sein.
388
00:34:33,657 --> 00:34:40,706
Endlich, da seid ihr ja! Meine süßen
Kinder erwarten euch schon ungeduldig.
389
00:34:40,831 --> 00:34:44,793
Sie wollen es euch
heimzahlen von damals.
390
00:34:47,379 --> 00:34:51,300
Das passt mir ganz gut, ich
hab euch auch was heimzuzahlen!
391
00:34:51,425 --> 00:34:55,012
Du solltest besser
deine Haustiere anketten!
392
00:34:55,345 --> 00:34:59,892
Das sind nicht gewöhnliche
Hunde. Wie sieht es aus, Hinata?
393
00:34:59,975 --> 00:35:03,979
Ich sehe den gleichen Chakrafluss
wie bei trainierten Shinobihunden.
394
00:35:04,313 --> 00:35:07,107
Eins ist sicher, es sind
keine gewöhnlichen Hunde,
395
00:35:07,232 --> 00:35:10,319
denn sie sehen schon ungewöhnlich aus.
396
00:35:10,819 --> 00:35:14,406
Ich wollte cool auftreten, vermassel
mir doch nicht alles, Shino!
397
00:35:14,698 --> 00:35:21,705
Naruto! Sakura! Ich weiß nicht, ob
euer Vorhaben richtig oder falsch ist.
398
00:35:22,623 --> 00:35:27,753
Aber ich kann euer Gefühl
wirklich gut nachvollziehen.
399
00:35:28,545 --> 00:35:33,008
Ich glaube schon, dass Naruto und
Sakura-san nichts Falsches tun!
400
00:35:33,842 --> 00:35:35,928
Kiba, Hinata!
401
00:35:37,513 --> 00:35:41,141
Ich sagte, wir haben uns lange gedulden
müssen, jetzt greift uns endlich an!
402
00:35:45,062 --> 00:35:47,564
Abgesehen von meiner
persönlichen Meinung,
403
00:35:47,648 --> 00:35:50,150
sollten wir diese
Angelegenheit übernehmen.
404
00:35:50,817 --> 00:35:55,906
Wir sind nämlich Tier-Spezialisten,
die sich mit Bestien auskennen.
405
00:35:56,031 --> 00:35:57,282
Los geht es, Akamaru!
406
00:35:58,575 --> 00:36:00,369
Jujin Henge (Tiermensch Verwandlung)!
407
00:36:03,997 --> 00:36:05,499
Gatsuga (Durchbohrender Fangzahn)!
408
00:36:07,960 --> 00:36:09,086
Reicht nicht!
409
00:36:11,964 --> 00:36:13,340
Geht!
410
00:36:13,465 --> 00:36:14,424
Kiba!
411
00:36:15,592 --> 00:36:17,553
Hey! Warte, Naruto!
412
00:36:18,470 --> 00:36:19,721
Danke dir, Kiba!
413
00:36:22,683 --> 00:36:24,560
Den Rest mache ich!
414
00:36:24,685 --> 00:36:26,770
Was ist denn? Verfolgt sie!
415
00:36:26,895 --> 00:36:27,771
Unmöglich!
416
00:36:38,866 --> 00:36:41,285
Bleibt nur die Besitzerin.
- Ja!
417
00:36:41,910 --> 00:36:46,999
Meine Diener, was habt ihr getan?
418
00:36:47,291 --> 00:36:48,417
Zurück!
419
00:36:52,629 --> 00:36:54,089
Chimären-Jutsu!
420
00:36:56,175 --> 00:36:57,384
Sie kommt!
421
00:37:04,933 --> 00:37:07,352
Nun, jetzt geht es richtig los!
422
00:37:22,826 --> 00:37:25,162
Naruto, hör gut zu!
423
00:37:25,245 --> 00:37:27,998
Dass der Feind die Abwehr
nacheinander eingesetzt hat, zeigt,
424
00:37:28,081 --> 00:37:30,876
wie wichtig Kakashi für sie ist.
425
00:37:32,503 --> 00:37:35,672
Das heißt, dass Kakashi-senseis
Vermutung richtig ist.
426
00:37:35,756 --> 00:37:38,550
Und sollten wir ihn dann nicht einfach
so machen lassen, wie er geplant hat?
427
00:37:38,884 --> 00:37:40,928
Davon will ich nichts hören!
428
00:37:41,720 --> 00:37:43,847
Du Sturkopf!
429
00:38:01,073 --> 00:38:03,659
Ich würde ja auch
Kakashi-sensei gern retten,
430
00:38:03,742 --> 00:38:08,830
aber davor muss ich zuallererst zusehen,
dass es keine Opfer in unserem Dorf gibt.
431
00:38:10,832 --> 00:38:14,044
Das war erst einmal
eine kleine Begrüßung.
432
00:38:14,211 --> 00:38:20,217
Der nächste ist ein gezielter
Angriff, wen nehme ich mir zuerst vor?
433
00:38:29,393 --> 00:38:31,937
Naruto! Sakura! Steigt auf!
434
00:38:32,813 --> 00:38:33,647
Sai!
435
00:38:40,571 --> 00:38:42,531
Sie haben uns abgehängt.
436
00:38:42,906 --> 00:38:44,241
Dieser Sai!
437
00:38:44,366 --> 00:38:46,702
Feiger Trick, diese Verblendung.
438
00:38:48,745 --> 00:38:52,457
Irgendwie kommt es mir vor,
als wären es weniger geworden.
439
00:38:53,041 --> 00:38:54,877
Was machen wir jetzt, Shikamaru?
440
00:38:54,960 --> 00:38:57,796
Wenn wir behaupten würden,
dass wir nicht sein Feind sind,
441
00:38:57,880 --> 00:39:00,507
das würde er uns wohl nicht glauben.
442
00:39:00,632 --> 00:39:02,801
Nun dann, noch mal...
443
00:39:03,010 --> 00:39:06,805
Da bleibt uns nichts anderes
übrig, als ihn zu schlagen.
444
00:39:07,848 --> 00:39:11,602
Aber wir können hier nicht
so viel Zeit verlieren!
445
00:39:21,069 --> 00:39:24,907
Die Luftströmung ist instabil,
besser, ihr steigt langsam ab.
446
00:39:25,490 --> 00:39:26,491
In Ordnung!
447
00:39:32,956 --> 00:39:35,334
Sai, danke, dass du gekommen bist!
448
00:39:35,459 --> 00:39:36,543
Du hast uns sehr geholfen!
449
00:39:37,294 --> 00:39:43,342
Ich bin auch Teil des Kakashi-Teams. Da
darf ich mich doch auch beteiligen, oder?
450
00:39:43,467 --> 00:39:45,594
Selbstverständlich! Nicht wahr, Naruto?
451
00:39:45,677 --> 00:39:50,557
Genau! Alle, die Kakashis Lehren
hochhalten, gehören mit zum Team!
452
00:39:51,391 --> 00:39:52,935
Es war richtig, was in dem Buch stand.
453
00:39:54,144 --> 00:39:54,978
Hi!
454
00:39:55,062 --> 00:39:56,605
Herzen der Frauen?
455
00:39:58,148 --> 00:40:01,276
Im Buch steht, wenn man in einer
solchen Situation zu Hilfe eilt,
456
00:40:01,360 --> 00:40:02,986
dann wird man dankbar angenommen.
457
00:40:03,195 --> 00:40:05,948
Da hab ich mich wohl an
der falschen Stelle gefreut.
458
00:40:06,073 --> 00:40:08,492
Du hast das Buch fallenlassen.
459
00:40:10,786 --> 00:40:15,249
Großartige Abwehr, aber nur mit
Verteidigung könnt ihr mich nicht schlagen!
460
00:40:15,332 --> 00:40:17,709
Dann bin ich Ihr Kampfpartner!
461
00:40:24,508 --> 00:40:25,801
Jasenshi (Schlangenrotationsdorn)!
462
00:40:27,761 --> 00:40:29,012
Kaiten (Rotierender Himmel)!
463
00:40:30,055 --> 00:40:35,394
So geht es nicht weiter! Wir müssen mit
Abwehr und Angriff gleichzeitig loslegen!
464
00:40:35,477 --> 00:40:37,729
Rotierender Himmel und seine
Wiederherstellungsfähigkeit
465
00:40:37,813 --> 00:40:41,066
der Schlange sind gleichauf, ich
muss die Drehgeschwindigkeit erhöhen,
466
00:40:41,191 --> 00:40:42,609
damit Lee zum Angriff übergehen kann.
467
00:40:44,695 --> 00:40:47,114
Lee, beleg mich mit
Omote Renge (Frontlotus)!
468
00:40:47,197 --> 00:40:48,740
Und Tenten, Begleitschutz, bitte!
469
00:40:48,866 --> 00:40:49,741
In Ordnung!
470
00:40:49,867 --> 00:40:52,411
Omote Renge? Ah, verstanden!
471
00:40:52,786 --> 00:40:54,162
Das ist umsonst!
472
00:40:55,914 --> 00:40:57,165
Du wirst uns nicht stören!
473
00:40:59,501 --> 00:41:02,629
Sind Sie bereit? Omote Renge!
474
00:41:02,713 --> 00:41:04,673
Hakkesho Kaiten (Acht Trigramme
Handflächen: Rotierender Himmel)!
475
00:41:08,218 --> 00:41:09,469
Weit verfehlt!
476
00:41:12,723 --> 00:41:13,807
Was?
477
00:41:24,484 --> 00:41:25,611
Da kriegst du das!
478
00:41:34,828 --> 00:41:39,499
Mit deiner Körpergröße kannst du bestimmt
nicht mithalten mit unserem Tempo!
479
00:41:40,000 --> 00:41:43,921
Du Haushund von Konoha! Stirb!
480
00:41:52,054 --> 00:41:53,889
So eine miese Falle!
481
00:41:54,223 --> 00:41:59,561
Du hast dich zu sehr auf Kiba
konzentriert und mich hast du vergessen.
482
00:42:00,270 --> 00:42:02,272
Da konnte ich in Ruhe
meine Arbeit machen.
483
00:42:02,481 --> 00:42:05,651
Ha! Mit so einer
Fallgrube, was redest du?
484
00:42:05,734 --> 00:42:07,861
Habe ich so eine schwache Präsenz?
485
00:42:14,618 --> 00:42:16,411
Was? Ach! Insekten!
486
00:42:17,287 --> 00:42:18,372
Mushidama (Insektenkugel).
487
00:42:24,962 --> 00:42:28,590
Endlich können wir mal wieder
die Formation Inoshikacho machen!
488
00:42:28,715 --> 00:42:29,800
Okay!
489
00:42:31,677 --> 00:42:33,720
Cho Baika no Jutsu (Super
Verdoppelungsjutsu)!
490
00:42:43,856 --> 00:42:45,816
Shintenshin no Jutsu (Technik
der Geist-Körper-Übertragung)!
491
00:42:54,241 --> 00:42:57,077
Gut, der Kampf ist entschieden.
492
00:42:59,329 --> 00:43:06,545
Ino, teile ihnen mit, unser Ziel
ist, Naruto und Sakura zurückzuholen,
493
00:43:06,670 --> 00:43:08,547
nicht mit ihnen zu kämpfen!
494
00:43:08,672 --> 00:43:11,091
Und frag ihn auch, wohin
Kakashi gegangen ist.
495
00:43:12,634 --> 00:43:19,892
Verstanden, aber das kann ich
euch nicht einfach so sagen.
496
00:43:24,688 --> 00:43:25,731
Shikamaru!
497
00:43:25,814 --> 00:43:26,773
Zurück, Choji!
498
00:43:29,276 --> 00:43:31,486
Kuchiyose no Jutsu (Geisterbeschwörung)!
499
00:43:33,864 --> 00:43:35,574
Ausgerechnet jetzt.
500
00:43:40,370 --> 00:43:41,496
Was war das?
501
00:43:42,998 --> 00:43:44,458
Chimären-Jutsu!
502
00:43:52,716 --> 00:43:54,384
Was ist das denn?
503
00:43:54,510 --> 00:43:57,304
Meine Botschaft ist
wohl nicht angekommen.
504
00:44:13,946 --> 00:44:17,157
Hey! Wie ich gerade gesagt
habe, wir sind keine Feinde!
505
00:45:08,750 --> 00:45:13,547
Da hast du ja schnell
reagiert. Nicht schlecht, Gaara.
506
00:45:16,091 --> 00:45:18,844
Kakashi ist also bereit,
und das wäre jeder Shinobi,
507
00:45:18,969 --> 00:45:22,973
der den Wille des Feuers besitzt,
Konoha mit seinem Leben zu retten.
508
00:45:24,850 --> 00:45:28,020
Und kann er Hiruko schlagen?
509
00:45:28,478 --> 00:45:36,361
Ja. Kakashi kann es und noch ein
anderer. Naruto wäre dazu fähig.
510
00:45:36,612 --> 00:45:38,447
Naruto?
511
00:45:38,530 --> 00:45:43,702
Als Shinobi ist er vielleicht noch längst
nicht so weit, aber er ist der einzige,
512
00:45:43,785 --> 00:45:48,790
der meinen Shinobi-Weg weiterführt,
nämlich niemals aufzugeben.
513
00:45:49,458 --> 00:45:53,921
Aber ob du an seine Fähigkeit glaubst
oder nicht, ist dir überlassen.
514
00:46:13,148 --> 00:46:17,027
Tsunade-sama! Bitte, gehen Sie hinein,
Sie bieten hier eine Zielscheibe!
515
00:46:17,861 --> 00:46:19,571
Einen Moment noch!
516
00:46:46,265 --> 00:46:48,350
Halt! Wartet einen Augenblick!
517
00:46:49,142 --> 00:46:54,982
Leute vom Dorf Sunagakure!
Euer Kazekage ist in Sicherheit!
518
00:46:55,482 --> 00:46:59,194
Zum Beweis habe ich
das von ihm mitgebracht!
519
00:47:03,156 --> 00:47:04,449
Das ist ja...
520
00:47:08,161 --> 00:47:12,332
Unterbrechen! Das ist das Zeichen
von Kazekage-sama für eine Feuerpause!
521
00:47:12,457 --> 00:47:13,292
Ja!
522
00:47:14,501 --> 00:47:17,504
Jiraiya! Wo ist Gaara jetzt?
523
00:47:18,297 --> 00:47:23,010
Was er jetzt tun wird,
das weiß auch ich nicht!
524
00:47:44,031 --> 00:47:46,617
Was ist denn das für
ein Sandsturm plötzlich?
525
00:47:46,950 --> 00:47:48,619
Das tut in den Augen weh.
526
00:48:06,678 --> 00:48:10,641
Gaara! Kommst du, um uns zu helfen?
527
00:48:11,433 --> 00:48:15,771
Naruto, ich lasse dich hier nicht durch.
528
00:48:16,230 --> 00:48:17,231
Was?
529
00:48:17,356 --> 00:48:21,026
Kakashi will das nicht.
530
00:48:21,777 --> 00:48:23,445
Gaara-kun!
531
00:48:24,655 --> 00:48:28,075
Was sagst du da? Ich kann
Kakashi-sensei nicht im Stich lassen!
532
00:48:28,325 --> 00:48:30,953
Verstehst du nicht
Kakashi-senseis Intention?
533
00:48:32,829 --> 00:48:34,331
Halte mich nicht auf!
534
00:48:53,433 --> 00:48:54,560
Naruto!
535
00:48:54,643 --> 00:48:55,644
Wir auch!
536
00:48:55,769 --> 00:48:57,396
Ihr geht vor!
537
00:49:09,867 --> 00:49:11,201
Aber...
538
00:49:11,827 --> 00:49:17,124
Ich werde auf keinen Fall
Kakashi-sensei alleinlassen!
539
00:49:32,890 --> 00:49:36,143
Warum störst du mich?
540
00:49:56,121 --> 00:49:58,540
Einst hast du zu mir gesagt,
541
00:50:02,002 --> 00:50:06,840
dass geliebte Menschen nicht verletzt
werden und um Freunde zu beschützen,
542
00:50:06,965 --> 00:50:09,009
dafür würdest du dein Leben geben!
543
00:50:14,556 --> 00:50:18,810
Kakashi will doch auch mit seinem
Leben seine Leute beschützen!
544
00:50:18,894 --> 00:50:23,440
Nein, nein, nein, kommt nicht in Frage!
Ich kann ihn das nicht tun lassen!
545
00:50:23,524 --> 00:50:26,902
Ich will nicht, dass
irgendjemand sich opfert!
546
00:50:33,575 --> 00:50:35,536
Das ist doch blauäugiger Idealismus.
547
00:50:35,661 --> 00:50:40,624
Um solche Ideale zu realisieren sind
wir in diesem Fall viel zu schwach.
548
00:50:41,708 --> 00:50:44,586
Ich bin der Kazekage
des Dorfes Sunagakure,
549
00:50:46,505 --> 00:50:50,050
auf meinen Schultern liegt
das Leben aller Leute dort!
550
00:50:50,717 --> 00:50:53,554
Ich kann deinen Idealen nicht folgen!
551
00:51:02,980 --> 00:51:07,651
Warum verstehst du mich nicht?
Ich kann doch nicht abwägen,
552
00:51:07,734 --> 00:51:14,283
zwischen Kakashi-senseis Leben
und dem Leben der Menschen im Dorf.
553
00:51:17,202 --> 00:51:18,745
Ich will
554
00:51:21,164 --> 00:51:25,252
Kakashi-sensei beschützen!
555
00:51:48,984 --> 00:51:51,486
Warum kannst du das nicht verstehen?
556
00:52:23,352 --> 00:52:27,147
So habe ich keinen Spielraum, meine
Kikaichu (Zerstörerparasiten) einzusetzen.
557
00:52:27,231 --> 00:52:29,233
Tenten, kannst du Ketten auslegen?
558
00:52:29,316 --> 00:52:30,359
Ja.
559
00:52:30,484 --> 00:52:31,610
Was willst du damit?
560
00:52:31,693 --> 00:52:34,321
Zuerst seine Flügelbewegung
lahmlegen. Verteilt euch!
561
00:52:39,243 --> 00:52:42,079
Gut! Zieht die Ketten fest!
562
00:52:44,873 --> 00:52:48,585
Seine Flügel sind wie die
Explosionskarten, sie stören!
563
00:52:48,669 --> 00:52:50,838
Shikamaru, verfolge du Naruto weiter!
564
00:52:51,463 --> 00:52:55,592
Es wird hier eine Weile dauern,
bis wir ihn geschlagen haben,
565
00:52:55,676 --> 00:52:59,680
und wir können uns schon
vorstellen, was du denkst!
566
00:53:01,557 --> 00:53:03,851
Ich kann auch Narutos
Gefühl nachvollziehen,
567
00:53:03,934 --> 00:53:07,104
aber für einen Shinobi ist
der Befehl des Hokage absolut.
568
00:53:07,354 --> 00:53:09,523
Überlass uns das hier!
569
00:53:09,857 --> 00:53:11,525
Geh, Shikamaru!
570
00:53:11,608 --> 00:53:13,902
Kümmere dich bitte um Naruto-kun!
571
00:53:15,112 --> 00:53:17,364
Wir halten den hier schon auf!
572
00:53:17,739 --> 00:53:18,824
Shikamaru!
573
00:53:18,949 --> 00:53:20,409
Beschütze das Dorf!
574
00:53:21,243 --> 00:53:22,661
Leute!
575
00:53:24,204 --> 00:53:26,331
Lästige Sache.
576
00:53:28,667 --> 00:53:30,335
Ich verlasse mich auf euch!
577
00:53:31,587 --> 00:53:32,754
Mist.
578
00:53:51,732 --> 00:53:53,066
Gaara!
579
00:53:57,988 --> 00:54:00,073
Naruto ist weg.
580
00:54:00,157 --> 00:54:04,036
Was? Ich kann nicht glauben,
dass du ihn hast gehen lassen.
581
00:54:04,703 --> 00:54:07,080
Ich habe einiges von Jiraiya erfahren.
582
00:54:07,581 --> 00:54:12,794
Theoretisch gibt es nur mit Kakashis
Strategie die Chance, den Gegner zu schlagen.
583
00:54:12,878 --> 00:54:15,756
Tja, genau so ist es!
584
00:54:15,881 --> 00:54:20,177
Aber nachdem ich eine ganze
Weile gegen ihn gekämpft habe,
585
00:54:20,719 --> 00:54:23,347
fange ich an zu
verstehen, was ihn bewegt.
586
00:54:23,472 --> 00:54:27,434
Ich weiß nicht, warum, aber sein
Durchhaltewille, nie etwas aufzugeben,
587
00:54:27,559 --> 00:54:34,608
ist unerschütterlich. Ich verstehe
irgendwo schon, warum Jiraiya auf ihn setzt.
588
00:54:35,317 --> 00:54:38,654
Es gibt Momente, wo ich neidisch
werde, dass er immer so handelt,
589
00:54:38,779 --> 00:54:43,367
wie sein Herz ihm sagt. Aber jetzt ist
nicht die Zeit, so etwas zu erlauben.
590
00:54:43,450 --> 00:54:46,662
Ich muss den König, den Asuma mir
anvertraut hat, ich muss die Kinder,
591
00:54:46,787 --> 00:54:50,165
die die Zukunft des
Dorfes sind, beschützen!
592
00:54:57,714 --> 00:55:03,262
Ich halte Naruto auf, selbst
wenn ich ihn töten muss.
593
00:55:20,195 --> 00:55:21,655
Hier ist...
594
00:55:27,452 --> 00:55:29,371
...das von damals.
595
00:55:34,126 --> 00:55:37,379
Kakashi-sensei, wohin
ist er verschwunden?
596
00:55:43,093 --> 00:55:44,761
Sakura-chan! Was ist passiert?
597
00:55:45,262 --> 00:55:46,680
Guck doch, da!
598
00:55:51,101 --> 00:55:54,438
Kakashi-sensei! Warum
haltet ihr ihn nicht auf?
599
00:55:54,521 --> 00:55:56,857
Wir haben ihn gerufen, vergeblich..
600
00:55:57,357 --> 00:56:01,320
Kakashi-san ist völlig dem
Jutsu des Gegners verfallen.
601
00:56:07,367 --> 00:56:08,994
Kakashi-sensei!
602
00:56:10,913 --> 00:56:14,249
Kakashi-sensei, antworten Sie, bitte!
603
00:56:15,417 --> 00:56:17,711
Sie erkennen mich doch! Warten Sie!
604
00:56:22,299 --> 00:56:24,009
Was war denn das?
605
00:56:24,718 --> 00:56:26,887
Eine Zeit-Jutsu-Formel.
606
00:56:27,137 --> 00:56:29,848
Selbst wenn er gefoltert würde
und sein Bewusstsein verlöre,
607
00:56:29,932 --> 00:56:32,476
wird das Jutsu zu der
festgelegten Zeit starten.
608
00:56:32,601 --> 00:56:35,771
Das ist ja, als ob er
eine Zeitbombe wäre!
609
00:56:36,271 --> 00:56:40,067
Sogar in der Anbu wird das nur selten
gemacht, es ist die letzte Methode.
610
00:56:40,192 --> 00:56:43,237
Das heißt, Kakashi-sensei
hat das freiwillig...
611
00:56:43,320 --> 00:56:45,030
So ist es!
612
00:56:46,365 --> 00:56:47,616
Shikamaru!
613
00:56:47,741 --> 00:56:49,910
Du wusstest das von Anfang an?
614
00:56:50,369 --> 00:56:54,748
Ja. Dieses Jutsu hat
Hokage-sama ihm eingesetzt.
615
00:56:59,461 --> 00:57:02,005
In dem Moment, wo unser Feind
sich Kakashi-sensei einverleibt
616
00:57:02,130 --> 00:57:03,799
und damit am ehesten wehrlos ist,
617
00:57:03,924 --> 00:57:06,635
geht das Mangekyo Sharingan
(Kaleidoskop Sharingan) los.
618
00:57:06,760 --> 00:57:10,347
Das ist die einzige Methode, mit der
der Gegner geschlagen werden kann,
619
00:57:10,472 --> 00:57:13,225
denn die anderen Ninpos
kann er bereits nutzen.
620
00:57:13,976 --> 00:57:18,313
Heißt das, Oma Tsunade hat von
vornherein in Kauf genommen,
621
00:57:18,438 --> 00:57:22,025
dass Kakashi-sensei stirbt?
Das kann doch nicht sein!
622
00:57:24,278 --> 00:57:29,575
Hast du jetzt verstanden? Das ist
Kakashi-senseis Wille des Feuers!
623
00:57:31,076 --> 00:57:35,122
Das kann ich... das werde
ich niemals akzeptieren!
624
00:57:35,247 --> 00:57:39,251
Naruto! Kakashi-sensei kann im
Moment deine Stimme nicht hören!
625
00:57:39,376 --> 00:57:40,711
Ich werde ihn dazu zwingen!
626
00:57:40,794 --> 00:57:41,587
Warte!
627
00:57:41,712 --> 00:57:43,338
Kakashi-sensei!
628
00:57:54,474 --> 00:58:00,397
So sehen wir uns wieder, Kakashi
Hatake. Auf den Moment habe ich gewartet!
629
00:58:00,731 --> 00:58:03,901
Die ringförmige
Sonnenfinsternis zieht herauf.
630
00:58:04,443 --> 00:58:08,989
Du warst das also! Du hast
Kakashi-sensei... Was fällt dir ein?
631
00:58:09,072 --> 00:58:12,159
Warum hasst du das Dorf Konoha so?"
632
00:58:17,831 --> 00:58:21,293
Einst gab es in Konoha
einen Mann namens Hiruko.
633
00:58:21,376 --> 00:58:25,339
Dass der Mann vom heutigen Tag geträumt
634
00:58:25,422 --> 00:58:31,553
und den Fluch des Puppenspielers auf
Kakashi gelegt hat, ist lange her.
635
00:58:39,353 --> 00:58:44,816
Hiruko war ein guter Freund von
Jiraiya, Tsunade und Orochimaru,
636
00:58:44,900 --> 00:58:48,612
den drei legendären
Shinobis des Dorfes Konoha.
637
00:58:48,737 --> 00:58:55,452
Aber Hiruko besaß keine überragenden
Ninja-Talente, wie die anderen.
638
00:58:57,371 --> 00:59:01,500
Um seine körperliche
Schwäche zu kompensieren,
639
00:59:01,625 --> 00:59:05,295
konzentrierte er sich auf
Studien und bemühte sich,
640
00:59:05,420 --> 00:59:08,674
die Gosei Gasshin no Jutsu Kimera
(Körperfusionierung) zu entwickeln.
641
00:59:10,759 --> 00:59:13,929
Es war damals vor dem
dritten Ninja-Weltkrieg.
642
00:59:14,012 --> 00:59:18,725
Die Schlacht um die Kannabi-Brücke
war einer der heftigsten Kämpfe.
643
00:59:21,353 --> 00:59:22,604
Mein Auge!
644
00:59:22,729 --> 00:59:23,939
Kakashi! Bist du in Ordnung?
645
00:59:30,529 --> 00:59:33,574
Wie hast du... Du konntest
mich doch nicht sehen!
646
00:59:40,163 --> 00:59:41,874
Ihr beide! Lauft zum Ausgang!
647
00:59:43,292 --> 00:59:45,669
Von links, wo ich nichts sehe!
648
00:59:52,384 --> 00:59:56,346
Geht es euch gut? Rin, Kakashi...
649
00:59:57,890 --> 00:59:59,558
Obito!
650
01:00:01,602 --> 01:00:08,025
Kakashi Hatake kehrte aus dieser Schlacht
zurück. Ich war damals sehr überrascht,
651
01:00:08,150 --> 01:00:12,321
weil Kakashi von Obito, der
bei der Schlacht gestorben war,
652
01:00:12,404 --> 01:00:16,158
die Kekkei-Genkai-Fähigkeit
des Sharingan bekommen
653
01:00:16,241 --> 01:00:23,498
und sich selbst eingesetzt hatte.
In dem Moment dachte ich, das ist es!
654
01:00:29,129 --> 01:00:31,673
Wenn ich mir die Kraft der Kekkei Genkai
655
01:00:31,757 --> 01:00:34,218
durch das Chimären-Jutsu
zu eigen machen könnte,
656
01:00:34,301 --> 01:00:39,348
würde ich stark werden wie Jiraiya
oder Tsunade oder Orochimaru.
657
01:00:40,307 --> 01:00:48,398
Aber als der Hokage von meinen Forschungen
erfuhr, versuchte er, mich zu eliminieren!
658
01:00:50,984 --> 01:00:53,320
Du warst aber doch Shinobi von Konoha!
659
01:01:04,957 --> 01:01:06,416
Hier ist also Hiruko.
660
01:01:06,500 --> 01:01:08,669
Komm endlich hervor!
661
01:01:23,851 --> 01:01:27,104
Nun, Kakashi, komm her.
662
01:01:27,229 --> 01:01:29,815
Dein Kekkei Genkai ist das fünfte.
663
01:01:29,982 --> 01:01:36,989
Damit werde ich endlich ein
vollständiger, unsterblicher Ninja!
664
01:01:45,205 --> 01:01:46,540
Nein, Kakashi-sensei!
665
01:01:46,665 --> 01:01:50,252
Es gibt nur eine Methode, Kakashi-sensei
aufzuhalten, nämlich den da zu schlagen!
666
01:01:51,044 --> 01:01:55,465
Na! Warte doch! Bei ihm
keine Ninpo anwenden!
667
01:01:55,632 --> 01:01:57,843
Taj? Kage Bunshin no Jutsu
(Mehrfachkörperteilung)!
668
01:02:02,931 --> 01:02:07,311
Erstens Ranton (Sturmfreisetzung),
Rai-un Kuha (Gewitterwolkenklinge)!
669
01:02:15,068 --> 01:02:17,279
Rasengan (Spiralkugel)!
670
01:02:18,113 --> 01:02:20,741
Zum Zweiten: Meiton Kyuketsuko
(Finsternisfreisetzung:
671
01:02:20,824 --> 01:02:22,701
Alles einsaugendes Loch)!
672
01:02:22,784 --> 01:02:25,621
Meiton saugt Chakra aus!
673
01:02:42,429 --> 01:02:47,476
Nummer 3: Gegen mich, der Koton
(Stahlfreisetzung) erhalten hat,
674
01:02:47,601 --> 01:02:50,229
ist ein Schwert wirkungslos.
675
01:02:50,687 --> 01:02:52,481
Shannaroo!
676
01:02:52,606 --> 01:02:54,733
Nummer 4: Jinton
(Beschleunigungsfreisetzung)!
677
01:02:55,692 --> 01:03:00,030
Mit simpler Power ist es
unmöglich, mich zu fangen!
678
01:03:02,533 --> 01:03:05,702
Er kann sich jetzt nicht
nur ein Ninpo einverleiben,
679
01:03:05,827 --> 01:03:10,332
er kann alle vier Kekkei
Genkai beliebig anwenden!
680
01:03:10,582 --> 01:03:13,085
Meiton (Finsternisfreisetzung)
Judgement.
681
01:03:20,133 --> 01:03:22,511
Da habt ihr die Chakras, die
ich von euch bekommen habe!
682
01:03:22,636 --> 01:03:25,931
Dafür bleibt ihr ruhig da stehen!
683
01:03:26,014 --> 01:03:29,101
Nun, Kakashi, fusioniere mit mir,
684
01:03:29,226 --> 01:03:31,979
und bilde zusammen mit mir
den vollkommenen Körper!
685
01:03:35,983 --> 01:03:37,693
Kakashi-sensei,
686
01:03:40,153 --> 01:03:42,865
das dürfen Sie nicht! Wenn
Sie durch dieses Tor gehen...
687
01:03:43,699 --> 01:03:48,829
So ist es gut, es gibt
keinen anderen Weg.
688
01:04:13,854 --> 01:04:20,235
Du hast mir den Hinweis gegeben, wie ich
einen vollkommenen Körper bilden kann.
689
01:04:21,278 --> 01:04:24,031
In dem Licht des Mondes
wirft die Sonne einen Schatten
690
01:04:24,156 --> 01:04:25,866
und bildet eine Sonnenfinsternis.
691
01:04:25,991 --> 01:04:29,995
In dem Moment bekommt das Licht
der Sonne eine spezielle Kraft.
692
01:04:30,245 --> 01:04:34,625
Wenn diese Strahlung auf dich trifft,
wirst du ein Teil von mir werden
693
01:04:34,750 --> 01:04:39,087
und mich in einen unsterblichen
Ninja verwandeln, Kakashi!
694
01:04:45,969 --> 01:04:48,430
Kakashi-sensei! Verdammt!
695
01:04:49,640 --> 01:04:51,642
An mir kommst du nicht vorbei.
696
01:04:52,142 --> 01:04:54,728
Sei nicht so stur, aus dem Weg!
697
01:04:54,811 --> 01:05:00,484
Ich muss den König, die Kinder, die die
Zukunft des Dorfes tragen, beschützen!
698
01:05:00,984 --> 01:05:03,445
Ja, wir werden sie beschützen!
699
01:05:04,196 --> 01:05:10,035
Die Lehre von Kakashi-sensei, den
Feund unseres Dorfes, Kakashi-sensei...
700
01:05:13,747 --> 01:05:21,880
Alle beschützen wir unser Dorf,
unsere Freunde, unsere Kinder!
701
01:05:23,048 --> 01:05:24,675
Warum dann?
702
01:05:26,927 --> 01:05:33,809
Ich muss es bewahren, das Wichtigste, was
an die Zukunft weitergegeben werden muss.
703
01:05:33,892 --> 01:05:36,770
Das Wichtigste?
704
01:05:36,854 --> 01:05:41,984
Ich muss das Dorf beschützen, an das
die Kinder der Zukunft glauben können
705
01:05:42,067 --> 01:05:43,694
und auf das sie stolz sein können!
706
01:05:43,777 --> 01:05:46,738
Ein Shinobi muss das
Gesetz des Dorfes bewahren!
707
01:05:46,864 --> 01:05:50,659
Ein Shinobi von Konoha setzt
selbst sein eigenes Leben ein,
708
01:05:50,784 --> 01:05:55,664
um seine Kameraden zu schützen!
Aber weißt du, ist es denn richtig,
709
01:05:55,789 --> 01:05:59,459
dafür das Leben eines Freundes zu opfern?
Ist das wirklich die Art unseres Dorfes?
710
01:05:59,543 --> 01:06:01,253
Bist du damit wirklich einverstanden?
711
01:06:01,336 --> 01:06:05,549
Wenn wir damit gerettet würden,
könnten wir uns darüber freuen?
712
01:06:05,632 --> 01:06:07,467
Das ist nur traurig!
713
01:06:07,593 --> 01:06:12,264
Das ist nicht das Dorf
Konoha, das ich so liebe!
714
01:06:17,311 --> 01:06:22,399
Ich möchte es beschützen!
715
01:06:25,194 --> 01:06:30,199
Das Dorf, das ich liebe,
die Kinder der Zukunft,
716
01:06:30,282 --> 01:06:32,576
das will ich beschützen!
717
01:06:48,675 --> 01:06:55,265
Shikamaru. Der König, das sind die
Kinder, die die Zukunft des Dorfes sind.
718
01:06:56,141 --> 01:07:01,939
Beschütze für die Kinder immer das Dorf
Konohagakure, das ich so geliebt habe,
719
01:07:02,064 --> 01:07:05,108
und sichere damit ihre Zukunft.
720
01:07:07,402 --> 01:07:09,947
Lässt du ihn gehen, Shikamaru?
721
01:07:10,447 --> 01:07:16,036
Das, was er beschützen will, ist das
gleiche, was Sie schützen wollten.
722
01:07:17,538 --> 01:07:18,914
Ja.
723
01:07:19,039 --> 01:07:23,418
Er will für die Zukunft der Kinder,
die Sie den König genannt haben,
724
01:07:23,544 --> 01:07:26,046
etwas Wichtiges hinterlassen.
725
01:07:27,130 --> 01:07:29,842
Das ist seine Art des
Willens des Feuers.
726
01:07:31,510 --> 01:07:32,928
Asuma...
727
01:08:05,460 --> 01:08:08,422
Naruto! Kagenui (Schattennähjutsu)!
728
01:08:22,311 --> 01:08:26,857
Naruto, ich übertrage dir
damit den Willen des Feuers!
729
01:08:26,982 --> 01:08:30,819
Geh und setze den Ninja-Weg
fort, an den du glaubst!
730
01:08:32,112 --> 01:08:33,363
Shikamaru!
731
01:08:34,990 --> 01:08:36,491
In Ordnung!
732
01:08:42,956 --> 01:08:46,168
Ich habe dich verstanden!
733
01:08:53,175 --> 01:08:54,384
Naruto.
734
01:08:54,468 --> 01:08:56,011
Ich verlasse mich auf dich.
735
01:09:00,682 --> 01:09:02,267
Ich werde es verhindern!
736
01:09:07,022 --> 01:09:10,192
Davon hat also Jiraiya geredet.
737
01:09:12,611 --> 01:09:16,615
Jetzt liegt dein Schicksal
in seiner Hand, Konoha.
738
01:09:24,373 --> 01:09:27,042
Wenn also die Sonne
vom Mond verdeckt wird
739
01:09:27,125 --> 01:09:31,839
und das unheilvolle Licht der ringförmigen
Sonnenfinsternis auf die Erde strahlt,
740
01:09:31,922 --> 01:09:36,051
sind alle Bedingungen bei
Himmel, Mensch und Erde erfüllt.
741
01:09:36,677 --> 01:09:42,891
Kakashi Hatake, dein Sharingan
und ich werden sich vereinen!
742
01:09:53,277 --> 01:09:54,528
Aufhören!
743
01:09:56,029 --> 01:09:58,407
Rühre meine Freunde nicht an!
744
01:10:03,662 --> 01:10:06,540
Ich gewinne die Kraft des
Lichts der Sonnenfinsternis
745
01:10:06,665 --> 01:10:09,835
und somit ist die Vereinigung perfekt!
746
01:10:18,677 --> 01:10:20,053
Du Mistkerl!
747
01:10:26,852 --> 01:10:32,357
Es ist zu spät, Kakashi ist
bereits ein Teil von mir geworden!
748
01:10:37,988 --> 01:10:39,281
Du spinnst ja!
749
01:10:59,927 --> 01:11:03,222
Was ist, Kakashi? Was tust du denn da?
750
01:11:04,973 --> 01:11:08,894
In meinem Körper... was tust du denn?
751
01:11:20,739 --> 01:11:23,408
Mit Hilfe seines Mangekyo
will Kakashi-sensei sich
752
01:11:23,492 --> 01:11:25,244
und ihn in eine andere
Dimension versetzen!
753
01:11:25,327 --> 01:11:28,205
Aber dann wird
Kakashi-sensei auch sterben!
754
01:11:28,872 --> 01:11:31,542
Taju Kage Bunshin (Mehrfach
Schattenkörperteilung)!
755
01:11:32,042 --> 01:11:33,710
Rasengan!
756
01:11:35,504 --> 01:11:36,713
Los geht es!
757
01:11:48,809 --> 01:11:50,060
Was?
758
01:11:53,230 --> 01:11:54,898
Rasengan!
759
01:12:32,936 --> 01:12:35,314
Ich werde Sie nicht mehr loslassen!
760
01:12:45,949 --> 01:12:51,580
Sensei! Sensei! Kommen
Sie zu sich, Sensei!
761
01:12:51,997 --> 01:12:56,543
Machen Sie die Augen auf!
Ich bitte Sie, Kakashi-sensei!
762
01:12:56,919 --> 01:13:00,839
Wachen Sie auf! Ich habe
es Sakura-chan versprochen!
763
01:13:00,923 --> 01:13:03,383
Dass ich Sie beschützen werde!
764
01:13:06,637 --> 01:13:11,266
Wieso muss es immer so
sein? Verdammt nochmal!
765
01:13:13,810 --> 01:13:14,853
Mist!
766
01:13:23,237 --> 01:13:24,905
Moin.
767
01:13:29,076 --> 01:13:30,452
Sensei!
768
01:13:30,702 --> 01:13:35,040
Was machst du denn hier, Naruto?
769
01:13:35,541 --> 01:13:41,004
So was aber auch! Hab ich mir vielleicht
Sorgen gemacht! Hier, sehen Sie!
770
01:13:41,797 --> 01:13:45,717
Ich habe sie repariert,
wie Sie mich gebeten hatten.
771
01:13:47,803 --> 01:13:51,598
Ich bin der Lehre
dieser Glöckchen gefolgt!
772
01:13:52,057 --> 01:13:56,353
Ich werde Ihre Lehre nie vergessen!
773
01:13:56,937 --> 01:13:59,940
Wenn man in der Shinobi-Welt
ihre Regeln und Gesetze bricht,
774
01:14:00,065 --> 01:14:04,111
wird man Abschaum genannt, aber
wer einen Freund nicht respektiert,
775
01:14:04,236 --> 01:14:07,030
ist noch schlimmerer Abschaum.
776
01:14:07,364 --> 01:14:08,740
Naruto...
777
01:14:11,451 --> 01:14:15,330
Ach je, dass ich noch
am Leben bin, bedeutet,
778
01:14:15,414 --> 01:14:17,499
dass die Operation wohl gescheitert ist.
779
01:14:22,004 --> 01:14:24,339
Ich muss dir wohl danken, Naruto.
780
01:14:30,721 --> 01:14:33,348
Wenn es so weitergegangen wäre,
781
01:14:33,473 --> 01:14:41,773
wäre ich samt Kakashi weggezogen worden.
Aber Kakashis Lehrling hat mich gerettet.
782
01:14:45,652 --> 01:14:48,947
Die ringförmige Sonnenfinsternis
ist noch nicht vorbei,
783
01:14:49,072 --> 01:14:53,744
die Vorteile durch Erde und Himmel
liegen noch bei mir. Kakashi.
784
01:14:53,869 --> 01:14:58,707
Ich töte dich und verleibe mir
damit auch den Vorteil Mensch ein!
785
01:15:03,879 --> 01:15:05,047
Was ist denn das?
786
01:15:05,130 --> 01:15:06,089
Weg hier, Naruto!
787
01:15:29,404 --> 01:15:31,907
Naruto, er hat es also getan!
788
01:15:38,330 --> 01:15:46,630
Warte, Freund Kakashi! Jetzt
wirst du ein Teil von mir!
789
01:15:48,549 --> 01:15:52,511
Was steht ihr denn alle da herum?
Ich habe Kakashi-sensei beschützt!
790
01:15:52,636 --> 01:15:55,681
Ich bin nicht der Einzige, der
den Willen des Feuers trägt!
791
01:15:55,806 --> 01:15:58,767
Ihr habt ihn doch auch, alle
meine Freunde aus Konoha!
792
01:16:03,230 --> 01:16:05,440
Wir müssen den also schlagen?
793
01:16:07,150 --> 01:16:08,652
Das werden wir!
794
01:16:10,571 --> 01:16:12,823
Das müssen wir wohl.
795
01:16:13,949 --> 01:16:17,369
Ihr seid ein lästiges
Pack! Mit Leuten wie euch
796
01:16:17,452 --> 01:16:20,706
will ich mir nicht die
Hände schmutzig machen!
797
01:16:22,040 --> 01:16:24,042
Kuchiyose (Geisterbeschwörung)!
798
01:16:35,345 --> 01:16:36,513
Was ist das?
799
01:16:37,139 --> 01:16:38,932
Er wurde durch die
Geisterbeschwörung gerufen!
800
01:16:47,733 --> 01:16:51,028
Eigentlich wollte ich
den nicht wiedersehen.
801
01:16:51,153 --> 01:16:52,696
Lass mich mal machen!
802
01:16:52,779 --> 01:16:55,908
Übrigens, nach dem Buch, das
Kakashi-sensei mir gegeben hat,
803
01:16:56,033 --> 01:16:59,620
soll eine Frau ungeahnte Kräfte bekommen,
wenn es für den geliebten Mann ist.
804
01:16:59,703 --> 01:17:00,662
Halt die Klappe!
805
01:17:00,746 --> 01:17:02,414
Ich überlasse euch den!
806
01:17:03,540 --> 01:17:08,378
Eigentlich sollte schon alles erledigt
sein, wenn ich mein Leben gegeben hätte.
807
01:17:09,129 --> 01:17:14,218
Auf so ein Gemecker höre ich gar
nicht, ich hab mich nur an das gehalten,
808
01:17:14,343 --> 01:17:16,345
was Sie mir beigebracht haben.
809
01:17:23,268 --> 01:17:25,395
Los geht es, Naruto.
810
01:17:26,021 --> 01:17:27,105
Ja!
811
01:17:41,411 --> 01:17:46,583
Ob diese paar Sonnenstrahlen
ausreichen? Kagenui! Jetzt!
812
01:17:48,919 --> 01:17:51,755
Ninpo Chojo Giga (Superbestien
Nachahmungszeichnung)!
813
01:17:55,717 --> 01:17:57,469
Okasho (Kirschblütenschlag)!
814
01:17:58,887 --> 01:18:00,556
Shannaroo!
815
01:18:09,022 --> 01:18:11,275
Das reicht lange nicht!
816
01:18:21,368 --> 01:18:25,789
Gib auf, Kakashi! Du
wirst von mir einverleibt!
817
01:18:25,873 --> 01:18:27,457
Ranton Ogi (Sturmfreisetzung:
Geheimtechnik)!
818
01:18:27,541 --> 01:18:28,792
Rankiryu (Teufelsdrachen)!
819
01:18:39,595 --> 01:18:42,014
Das ist nicht bloß eine Blitzwolke...
820
01:18:42,139 --> 01:18:46,143
Das ist eine Cumulonimbus, die unendlich
wächst, wenn sie mit Chakra versorgt wird!
821
01:18:46,226 --> 01:18:49,229
Ich lasse sie ihre ganze
Energie auf die Erde ausschütten!
822
01:18:49,980 --> 01:18:55,360
Er ist ein Monster mit den vier Kekkei
Genkai, geboren aus dem Chimären-Jutsu.
823
01:18:55,485 --> 01:18:58,822
Aber solange er sich die fünfte, nämlich
Kakashi-sensei nicht einverleibt hat,
824
01:18:58,906 --> 01:19:01,283
ist er noch kein vollständiger Körper.
825
01:19:04,369 --> 01:19:09,082
Naruto! Da, wo er sich Kakashi-sensei
einverleiben wollte, ist es noch leer!
826
01:19:09,208 --> 01:19:13,504
Sein einziger und größter Schwachpunkt
ist bei der Stelle in der Brust!
827
01:19:18,675 --> 01:19:20,010
Kapiert!
828
01:19:27,017 --> 01:19:28,227
So ein Mist!
829
01:19:41,031 --> 01:19:42,282
Hey!
830
01:19:42,366 --> 01:19:43,784
Ihr seid alle gekommen!
831
01:19:46,036 --> 01:19:49,331
Gut! Leute, los geht es!
832
01:19:51,208 --> 01:19:53,544
Cho Baika no Jutsu (Super
Verdoppelungsjutsu)!
833
01:19:57,047 --> 01:19:59,091
Nikudan Hari Sensha
(Fleischbomben Nadel Panzer)!
834
01:20:00,676 --> 01:20:02,219
Gatsuga (Reißzahn)!
835
01:20:06,515 --> 01:20:08,934
Hakke Rokujuyonshu (Acht
Trigramme 64 Handflächen)!
836
01:20:10,936 --> 01:20:12,729
Konoha Senpu (Konoha Wirbelwind)!
837
01:20:15,858 --> 01:20:16,859
Tenten!
838
01:20:18,193 --> 01:20:20,279
Das ist für dich: Soshoryu
(Aufsteigende Steuerungssdrachen)!
839
01:20:22,739 --> 01:20:23,907
Naruto!
840
01:20:28,787 --> 01:20:30,038
Alles klar!
841
01:20:33,625 --> 01:20:36,336
Taju Kage Bunshin no Jutsu!
842
01:20:38,839 --> 01:20:41,175
Gegen mich ist Ninjutsu sinnlos!
843
01:20:42,718 --> 01:20:45,012
Odama Rasengan (Riesenkugel Rasengan)!
844
01:21:03,363 --> 01:21:06,491
Ihr kriegt alles von mir zurück!
845
01:21:19,671 --> 01:21:21,089
Raikiri (Blitzschneider)!
846
01:21:24,259 --> 01:21:26,637
Darauf hatte ich es abgesehen!
847
01:21:26,720 --> 01:21:27,638
Was?
848
01:21:31,016 --> 01:21:33,352
Jetzt bekommst du Raikiri zurück!
849
01:21:41,902 --> 01:21:44,863
Du! Wir sind noch nicht fertig!
850
01:21:44,947 --> 01:21:46,573
Ha! Du Dummkopf!
851
01:22:03,799 --> 01:22:06,134
Das hat doch nicht geklappt.
852
01:22:29,950 --> 01:22:33,829
Du hattest noch ein Jutsu
versteckt? Aber ich sagte doch,
853
01:22:33,912 --> 01:22:36,623
Ninpo ist zwecklos gegen mich!
854
01:22:42,671 --> 01:22:45,174
Was ist das? Ich kann
sie nicht einsaugen!
855
01:22:45,841 --> 01:22:50,387
Das kann nicht sein! So ein
Jutsu! Das kann es nicht geben!
856
01:22:52,681 --> 01:22:56,351
Jetzt kriegst du Futon Rasen Shuriken
(Windfreisetzung Spiralkugel Wurfmesser)!
857
01:23:57,079 --> 01:23:59,623
Geschafft! Wir haben es geschafft!
858
01:25:11,945 --> 01:25:16,825
Ich hätte dich mir einverleiben und
einen vollkommenen Körper bekommen sollen.
859
01:25:17,534 --> 01:25:19,995
Wo war mein Fehler?
860
01:25:20,579 --> 01:25:25,250
Um mit Ihren Schwächen fertig zu werden,
haben Sie sich von allen abgekapselt
861
01:25:25,334 --> 01:25:28,504
und ganz allein daran gearbeitet,
sich selbst zu perfektionieren,
862
01:25:28,921 --> 01:25:30,797
das war Ihr Fehler.
863
01:25:31,715 --> 01:25:36,595
Das ist nur die Logik eines Menschen,
der schon stark geboren wurde.
864
01:25:37,262 --> 01:25:41,141
Ich hatte damals keine Freunde,
es blieb mir nichts anderes übrig,
865
01:25:41,266 --> 01:25:44,436
als diesen Weg zu wählen.
866
01:25:44,853 --> 01:25:46,980
Das stimmt doch nicht, Hiruko.
867
01:25:54,488 --> 01:25:56,281
Ich war da.
868
01:25:56,365 --> 01:25:58,200
Ich war auch da!
869
01:26:00,494 --> 01:26:03,288
Hiruko, wach endlich auf!
870
01:26:05,457 --> 01:26:08,001
Sie hätten nicht die
Einsamkeit wählen sollen,
871
01:26:08,126 --> 01:26:15,551
sondern sich den Menschen zuwenden sollen.
Dann hätten Ihnen die Freunde geholfen.
872
01:26:16,343 --> 01:26:22,015
Freunde? Ja, richtig.
Aber diesmal, Kakashi,
873
01:26:22,182 --> 01:26:26,562
hättest du auch beinahe den
gleichen Fehler gemacht, nicht wahr?
874
01:26:27,062 --> 01:26:31,692
Ja, genauso wie Sie, Hiruko.
875
01:26:31,817 --> 01:26:37,197
In Wahrheit haben vielleicht
nicht Sie, sondern ich versagt.
876
01:26:38,365 --> 01:26:41,451
Ich habe mich nicht an meine Freunde
gewandt, weil ich geglaubt habe,
877
01:26:41,577 --> 01:26:46,790
das Dorf nur retten zu können,
wenn ich mich selbst opfere.
878
01:26:48,166 --> 01:26:56,091
Dabei hätte ich fast das Wichtigste
geopfert. Der eigentliche Versager bin ich.
879
01:27:02,848 --> 01:27:12,441
Hätte ich mich doch nur
an meine Freunde gewandt.
880
01:27:38,217 --> 01:27:41,053
Du hast es geschafft, Naruto
881
01:27:42,721 --> 01:27:44,389
Wasshoi! Wasshoi! (Lebe hoch!)
882
01:27:53,023 --> 01:27:59,488
Du bist schon längst über
mich hinausgewachsen, Naruto.
883
01:28:15,796 --> 01:28:17,130
Gaara!
884
01:28:19,007 --> 01:28:22,719
Rückzug! Das Problem ist gelöst.
885
01:28:22,803 --> 01:28:25,848
Jawohl! Rückzug! Rückzug!
886
01:28:25,931 --> 01:28:27,140
Jawohl!
887
01:28:33,105 --> 01:28:35,649
Ich danke dir, Jiraiya.
888
01:28:36,108 --> 01:28:37,150
Wofür?
889
01:28:37,693 --> 01:28:40,571
Dank dir sind wir gerettet.
890
01:28:41,905 --> 01:28:43,198
Nein.
891
01:28:44,616 --> 01:28:51,331
Wir beide wurden gerettet. Sie
haben sich alle so weit entwickelt,
892
01:28:51,415 --> 01:28:55,085
wie wir es uns in unserer Jugendzeit
nicht haben vorstellen können.
893
01:28:57,379 --> 01:29:01,800
Ja, da sieht man, dass
man alt geworden ist.
894
01:29:13,604 --> 01:29:15,606
Kakashi-sensei.
895
01:29:16,940 --> 01:29:22,029
Hier! Ich bin Ihrer
Lehre konsequent gefolgt.
896
01:29:28,577 --> 01:29:33,540
In der Tat gilt in der Shinobi-Welt
jemand, der die Regeln und Gesetze bricht,
897
01:29:33,665 --> 01:29:39,379
als Abschaum. Aber weißt du, derjenige,
der seine Freunde nicht wichtig nimmt,
898
01:29:39,463 --> 01:29:41,298
ist viel schlimmerer Abschaum.
899
01:29:41,381 --> 01:29:45,010
Und wenn ich schon zum Abschaum gehören
soll, dann breche ich lieber die Gesetze.
900
01:29:45,594 --> 01:29:46,720
Obito!
901
01:29:46,803 --> 01:29:49,473
Wenn man dann kein richtiger
Shinobi mehr sein sollte,
902
01:29:50,224 --> 01:29:53,810
dann kann mir das
Shinobi-Dasein gestohlen bleiben!
903
01:30:14,873 --> 01:30:18,919
Ich dachte immer, wie
ähnlich du ihm bist.
904
01:30:19,002 --> 01:30:23,757
Was denn? Was grinsen Sie mich
plötzlich so an? Ist ja unheimlich!
905
01:30:25,175 --> 01:30:26,927
Das ist unanständig.
906
01:30:28,720 --> 01:30:29,805
Was?
907
01:30:30,222 --> 01:30:33,267
Dass Kakashi-sensei
so eine Neigung hatte...
908
01:30:34,977 --> 01:30:38,772
Hier steht: Wenn man gemeinsamen
abenteuerliche Erlebnisse teilt,
909
01:30:38,856 --> 01:30:42,651
kann daraus Liebe erwachsen.
Aber auch zwischen Männern?
910
01:30:42,734 --> 01:30:45,070
Na, na, das ist doch nicht dein Ernst.
911
01:30:45,195 --> 01:30:47,447
Was? So meinte ich das doch gar nicht.
912
01:30:47,531 --> 01:30:50,576
Guy-sensei hat auch gemeint, dass
das zur Jugendzeit dazugehört.
913
01:30:50,701 --> 01:30:54,037
Wusste ich doch, dass
da was zwischen euch ist.
914
01:30:59,877 --> 01:31:01,795
Lassen Sie mich bloß in Ruhe!
915
01:31:01,879 --> 01:31:05,674
Naruto! Das hast du
missverstanden! Hey, warte doch!
916
01:31:06,133 --> 01:31:07,134
Kommen Sie nicht näher!
917
01:31:07,301 --> 01:31:08,719
Naruto!
- Hauen Sie ab!
918
01:31:33,952 --> 01:31:36,330
Es ist wolkig
919
01:31:36,413 --> 01:31:43,837
Ich möchte Donuts essen
920
01:31:44,755 --> 01:31:50,052
Warum haben die ein Loch in der Mitte?
921
01:31:50,177 --> 01:31:53,180
Das sieht zwar niedlich aus
922
01:31:55,557 --> 01:31:59,478
Aber keiner kann es mir erklären
923
01:32:01,021 --> 01:32:05,567
Ich weiß nur eins
924
01:32:06,944 --> 01:32:14,952
Wenn jemand weint, nimm ihn in den Arm
925
01:32:15,035 --> 01:32:17,788
Damit ist alles gut
926
01:32:18,205 --> 01:32:25,921
Wenn jemand lacht, leg
ihm den Arm um die Schulter
927
01:32:26,421 --> 01:32:29,216
Damit ist alles gut
928
01:32:40,686 --> 01:32:43,063
Es ist schönes Wetter
929
01:32:43,188 --> 01:32:50,445
Lass uns laufen, so weit wir können
930
01:32:51,321 --> 01:32:56,910
Hier in der Nähe ist ein Dango-Shop
931
01:32:57,035 --> 01:33:00,122
Lass uns da einen Tee zusammen trinken
932
01:33:02,624 --> 01:33:06,295
Wo ist die Sonne untergegangen?
933
01:33:08,213 --> 01:33:12,843
Hinter dem Herzen jenes Mädchens?
934
01:33:14,052 --> 01:33:22,102
Wenn jemand hinfällt,
richte ihn wieder auf
935
01:33:22,352 --> 01:33:25,022
Damit ist alles gut
936
01:33:25,397 --> 01:33:33,447
Wenn jemand aufstehen
will, dann stütze ihn
937
01:33:33,655 --> 01:33:36,450
Damit ist alles gut
938
01:34:05,229 --> 01:34:10,817
Jetzt weißt du, wohin du gehen musst
939
01:34:10,901 --> 01:34:15,697
Eigentlich wusstest du es von Anfang an
940
01:34:16,698 --> 01:34:25,999
Es ist nur natürlich,
wenn man sich mal verirrt
941
01:34:28,544 --> 01:34:36,718
Wenn jemand weint, nimm ihn in den Arm
942
01:34:36,927 --> 01:34:39,471
Damit ist alles gut
943
01:34:39,555 --> 01:34:47,813
Wenn jemand lacht, leg
ihm den Arm um die Schulter
944
01:34:47,980 --> 01:34:50,607
Damit ist alles gut
945
01:34:50,691 --> 01:34:58,824
Wenn jemand hinfällt,
richte ihn wieder auf
946
01:34:59,199 --> 01:35:01,869
Damit ist alles gut
947
01:35:01,994 --> 01:35:07,332
Wenn jemand aufstehen
will, dann stütze ihn
948
01:35:07,499 --> 01:35:12,963
Damit ist alles gut, damit ist alles gut
949
01:35:15,132 --> 01:35:17,968
Everybody needs somebody...
950
01:35:27,811 --> 01:35:30,522
Titel: Dareka ga/ Interpreten: Puffy
951
01:35:33,317 --> 01:35:36,612
Ich hoffe, dass dieser Film für immer
einen Platz in Euren Herzen finden wird.
952
01:35:36,695 --> 01:35:38,322
(Masashi Kishimoto)
953
01:35:38,405 --> 01:35:41,408
Übersetzer:
Michael Grimm
74073
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.