All language subtitles for Maria Montessori (2006).itaAAA

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:32,680 --> 00:00:34,034 Sei bellissima! 2 00:00:54,480 --> 00:00:59,077 - Puoi ancora rinunciare. - A scuola ero brava come i maschi. 3 00:00:59,320 --> 00:01:02,199 Perché devo stare chiusa in casa? 4 00:01:02,440 --> 00:01:05,592 Potevi fare la maestra. 5 00:01:05,840 --> 00:01:09,231 Io avrei approvato, ma Medicina! 6 00:01:09,480 --> 00:01:11,437 Non sai cosa ti aspetta. 7 00:01:11,680 --> 00:01:15,639 Sarai sola e avrai gli occhi puntati addosso. 8 00:01:16,880 --> 00:01:19,872 Tutti ti saranno contro, come te la caverai? 9 00:01:20,160 --> 00:01:24,870 Nessuna donna lo saprà mai, se continueremo a stare in casa. 10 00:01:43,840 --> 00:01:46,354 Sei la prima donna che entra lì. 11 00:01:46,560 --> 00:01:48,517 Fatti onore. 12 00:02:26,000 --> 00:02:28,514 Cerca qualcuno, signorina? 13 00:02:28,760 --> 00:02:32,037 Magari un marito! RISATE 14 00:02:33,360 --> 00:02:36,273 - Dove va? - A lezione, sono matricola. 15 00:02:36,520 --> 00:02:39,273 Lei è Maria Montessori. 16 00:02:39,520 --> 00:02:41,955 Venga con me, fuori. 17 00:02:42,200 --> 00:02:44,350 Io sono iscritta. 18 00:02:44,600 --> 00:02:46,557 Ordine del preside. 19 00:02:46,800 --> 00:02:49,155 Ho il diritto di frequentare! 20 00:02:49,400 --> 00:02:51,960 Non mi faccia passare un guaio. 21 00:03:08,280 --> 00:03:13,229 Mi scusi, ma è la prima donna che entra qui... 22 00:03:13,480 --> 00:03:15,471 non volevo confusione. 23 00:03:17,040 --> 00:03:18,997 Prego. 24 00:03:20,840 --> 00:03:24,071 Lei ha buoni voti, ho dovuto accettarla. 25 00:03:24,320 --> 00:03:27,597 Ma non è il posto adatto a una donna. 26 00:03:27,840 --> 00:03:31,913 Dovrà entrare in aula quando gli altri saranno seduti. 27 00:03:32,160 --> 00:03:36,631 Riduca al minimo i contatti con i colleghi maschi. 28 00:03:36,880 --> 00:03:39,190 Sono qui da dieci minuti. 29 00:03:39,440 --> 00:03:42,478 Oggi l'onore della facoltà è salvo. 30 00:03:52,560 --> 00:03:55,074 È lei, ci è riuscita! 31 00:03:55,320 --> 00:03:58,233 È iscritta regolarmente. 32 00:04:05,920 --> 00:04:08,878 RISATE E BRUSIO 33 00:04:18,920 --> 00:04:20,593 Buongiorno. 34 00:04:20,840 --> 00:04:21,840 Comodi. 35 00:04:23,680 --> 00:04:28,709 Il corpo umano e una macchina che impareremo a conoscere. 36 00:04:28,960 --> 00:04:30,678 I libri sono importanti... 37 00:04:30,920 --> 00:04:35,869 ma l'esperienza diretta del corpo umano farà di voi... 38 00:04:36,120 --> 00:04:37,997 dei bravi medici. 39 00:04:38,840 --> 00:04:40,751 Avvicinatevi. 40 00:04:46,040 --> 00:04:48,475 35 anni... 41 00:04:48,720 --> 00:04:51,394 femmina, deceduta per tubercolosi. 42 00:04:52,440 --> 00:04:56,434 Il corpo di questa donna cosa ci dice della sua vita? 43 00:04:56,680 --> 00:04:59,877 - Mangiava poco. - Giusta osservazione. 44 00:05:00,120 --> 00:05:03,636 Pelle sottile, mascelle scavate... 45 00:05:03,880 --> 00:05:07,396 assenza di grasso negli arti, e poi? 46 00:05:07,640 --> 00:05:10,280 - Troppe gravidanze. - Perché? 47 00:05:10,520 --> 00:05:13,160 - Ha il ventre sformato. - Ancora? 48 00:05:13,400 --> 00:05:16,358 Si lavava poco? RISATE 49 00:05:18,240 --> 00:05:21,517 - Chi vuole incidere per primo? - Io no! 50 00:05:25,440 --> 00:05:28,193 - Io. - Ha detto qualcosa? 51 00:05:29,120 --> 00:05:32,192 Se permette, comincio io. 52 00:05:34,240 --> 00:05:37,392 Bisogna fare un solo taglio sotto lo sterno. 53 00:05:37,640 --> 00:05:41,759 20 centimetri, stia attenta a non tagliarsi. 54 00:06:07,000 --> 00:06:09,389 Taglio netto, brava! 55 00:06:14,720 --> 00:06:19,920 Ho scucito tutto il libro, così porterai a lezione... 56 00:06:20,160 --> 00:06:23,198 solo le pagine che ti servono. 57 00:06:24,280 --> 00:06:26,874 Hai fatto un lavoro enorme. 58 00:06:27,120 --> 00:06:29,475 - Mi dispiace. - Perché? 59 00:06:32,720 --> 00:06:36,076 Il busto non ti fa respirare. 60 00:06:36,320 --> 00:06:39,517 Il busto non c'entra, sono io. 61 00:06:39,760 --> 00:06:43,833 Oggi ero di fronte al corpo di una donna. 62 00:06:44,080 --> 00:06:47,755 Avrei voluto difenderla dagli sguardi, dai commenti... 63 00:06:48,000 --> 00:06:51,880 gridare che era una persona, anche se era morta. 64 00:06:52,120 --> 00:06:57,274 Invece ho dovuto sezionarla e trattarla come un sacco vuoto... 65 00:06:57,520 --> 00:07:00,319 per dimostrare che non avevo paura. 66 00:07:00,560 --> 00:07:04,235 Quando si tratta di scienza, noi donne dobbiamo dimostrare... 67 00:07:04,480 --> 00:07:09,350 di essere all'altezza. - Finora la scienza e stata degli uomini. 68 00:07:09,600 --> 00:07:12,558 Sono stanca di essere sola contro tutti. 69 00:07:12,800 --> 00:07:18,273 Se ti arrendi, darai ragione a chi ci considera inferiori... 70 00:07:18,520 --> 00:07:20,158 capaci solo di partorire. 71 00:07:20,400 --> 00:07:25,156 Quando sarai un medico, ciò che non hai potuto fare oggi... 72 00:07:25,400 --> 00:07:28,518 potrai farlo per le generazioni future. 73 00:07:28,760 --> 00:07:31,400 Non so se sarò mai un medico. 74 00:07:32,720 --> 00:07:34,916 Odio il sangue, l'odore della morte. 75 00:07:35,160 --> 00:07:38,790 Tutti lo odiano, anche gli uomini. 76 00:07:39,040 --> 00:07:42,396 Ma loro hanno imparato a nasconderlo. 77 00:08:12,000 --> 00:08:13,673 VOCE NON UDIBILE 78 00:08:26,200 --> 00:08:29,556 - Oggi non posso. - Io come faccio? 79 00:08:29,800 --> 00:08:33,759 Chieda a qualche studente, l'aiuterà volentieri. 80 00:08:40,200 --> 00:08:43,795 - Lei fuma? - Sì. 81 00:08:44,040 --> 00:08:47,078 Mi aiuta a fare un esperimento? 82 00:08:47,320 --> 00:08:49,755 Sì. 83 00:08:50,000 --> 00:08:53,277 In cosa consiste l'esperimento? 84 00:08:53,520 --> 00:08:57,354 Riguarda la capacità del fumo di mangiare l'odore dei morti. 85 00:08:57,600 --> 00:09:02,151 - Farà una relazione? - Forse, dopo l'esame di Patologia. 86 00:09:04,640 --> 00:09:06,631 - Lei cosa studia? - Psichiatria. 87 00:09:06,880 --> 00:09:09,156 Interessante. 88 00:09:09,400 --> 00:09:12,313 Molto, ma la sconsiglio a una donna. 89 00:09:12,560 --> 00:09:14,471 Perché? 90 00:09:14,720 --> 00:09:18,873 - È una disciplina molto dura. - Strano che ci siano gli uomini. 91 00:09:19,840 --> 00:09:23,151 Le cose più dure, come il parto e l'educazione dei figli... 92 00:09:23,400 --> 00:09:27,997 le riservate alle donne. - Non sarà una femminista! 93 00:09:29,000 --> 00:09:32,470 Questa donna è morta di sifilide. 94 00:09:32,720 --> 00:09:37,112 Era sposata e il marito non gliel'ha detto... 95 00:09:37,360 --> 00:09:39,476 per non farle sapere... 96 00:09:39,720 --> 00:09:42,678 che frequentava i bordelli. 97 00:09:43,760 --> 00:09:48,357 - Potevano curarla. - Vedendo le medicine avrebbe capito. 98 00:09:48,600 --> 00:09:52,639 Il capriccio di un uomo vale più della vita di una donna. 99 00:09:52,880 --> 00:09:57,556 - Si abituerà all'odore dei morti. - Cercherò di occuparmi dei vivi. 100 00:10:08,400 --> 00:10:10,471 Buongiorno. 101 00:10:15,280 --> 00:10:17,999 Fino a oggi avete imparato... 102 00:10:18,240 --> 00:10:20,754 che per essere medici bisogna curare il corpo. 103 00:10:21,000 --> 00:10:25,676 La Psichiatria non si occupa di corpi, ma di persone. 104 00:10:25,920 --> 00:10:30,471 Voi sapete sezionare i cadaveri con precisione. 105 00:10:30,720 --> 00:10:34,554 Noi non abbiamo bisturi per entrare nella malattia dei pazienti. 106 00:10:34,800 --> 00:10:38,270 Voi incidete, noi ascoltiamo. 107 00:10:39,200 --> 00:10:43,831 Voi combattete il dolore dei pazienti, noi dobbiamo capirlo. 108 00:10:44,080 --> 00:10:46,515 Voi li addormentate per operarli... 109 00:10:46,760 --> 00:10:51,630 noi dobbiamo svegliarli dal sonno della loro ragione... 110 00:10:51,880 --> 00:10:56,670 e stabilire con loro una relazione di fiducia. 111 00:10:56,920 --> 00:10:59,878 Questa è la cosa più importante. 112 00:11:00,120 --> 00:11:07,390 Un qualunque pregiudizio nei confronti del vostro paziente... 113 00:11:07,640 --> 00:11:12,077 può rendere impossibile il lavoro terapeutico. 114 00:11:13,960 --> 00:11:17,840 Il suo progetto non ha copertura finanziaria. 115 00:11:18,080 --> 00:11:21,277 Dopo i primi risultati, chiederemo il finanziamento. 116 00:11:21,520 --> 00:11:26,435 I suoi esperimenti con i bambini minorati non interessano. 117 00:11:26,680 --> 00:11:30,639 - So quello che faccio. - Lo spero. 118 00:11:30,880 --> 00:11:36,717 Se non trova i fondi entro un anno, dovrà riportare indietro i malati. 119 00:11:36,960 --> 00:11:40,032 Intanto tiriamoli fuori. 120 00:11:40,280 --> 00:11:42,237 Ha ragione. 121 00:11:45,680 --> 00:11:47,637 Signorina Montessori! 122 00:11:48,640 --> 00:11:51,280 - Che fa qui? - Volevo parlarle. 123 00:11:52,280 --> 00:11:55,750 Mi scuso per lo scherzo. 124 00:11:56,000 --> 00:11:58,594 - Non ho saputo... - Non è per quello. 125 00:11:58,840 --> 00:12:01,354 Vorrei seguire il suo internato. 126 00:12:03,840 --> 00:12:06,639 Lei è molto brava con il bisturi. 127 00:12:06,880 --> 00:12:09,872 Si iscriva a Ostetricia, è più adatto. 128 00:12:10,120 --> 00:12:12,236 A una donna? 129 00:12:12,480 --> 00:12:17,270 Essere una donna può essere un problema per lei... 130 00:12:17,520 --> 00:12:19,238 quando eserciterà. 131 00:12:19,480 --> 00:12:23,439 Quanti uomini si farebbero visitare da una donna? 132 00:12:25,160 --> 00:12:27,117 Devo andare. 133 00:12:28,280 --> 00:12:32,274 Chi sta male ha meno pregiudizi di chi ha studiato. 134 00:12:34,560 --> 00:12:38,155 Mi dia una possibilità. Se ha ragione lei, andrò via. 135 00:12:53,520 --> 00:12:55,955 Stia vicino a me e non accadrà nulla. 136 00:12:56,200 --> 00:12:58,271 Le sbarre sono sufficienti. 137 00:12:58,520 --> 00:13:00,830 Sei tu! Puttana! 138 00:13:01,720 --> 00:13:05,953 Puttana! Mi hai tradito e io ti ammazzo! 139 00:13:08,120 --> 00:13:10,873 URLA DISPERATE 140 00:13:20,240 --> 00:13:23,198 Siete in ritardo, venite. 141 00:13:45,160 --> 00:13:50,109 - Perché ci sono bambini qui? - Ce ne sono in tutti i manicomi. 142 00:13:51,080 --> 00:13:54,994 Molte famiglie Ii lasciano qui per liberarsi di loro. 143 00:13:55,240 --> 00:13:59,199 Non sappiamo se sono veramente ritardati mentali... 144 00:13:59,440 --> 00:14:03,035 forse è solo colpa di questo luogo. 145 00:14:03,280 --> 00:14:06,318 - Che si può fare per loro? - Portarli via di qui. 146 00:14:06,560 --> 00:14:09,439 - Perché è legato? - Ha morso un inserviente. 147 00:14:09,680 --> 00:14:13,719 - Anche lui viene con noi. - E un caso grave, vi darà problemi. 148 00:14:13,960 --> 00:14:16,031 Lo liberi. 149 00:14:20,680 --> 00:14:24,071 Preparate i bambini che vengono con noi. 150 00:14:32,000 --> 00:14:34,992 Non lo tratti così, lo lasci! 151 00:14:36,880 --> 00:14:40,794 L'ha fatto scappare, di che si impiccia? 152 00:14:43,040 --> 00:14:44,872 Ah! 153 00:14:45,080 --> 00:14:47,674 Lo lasci qui, è meglio. 154 00:14:57,200 --> 00:14:59,396 Come ti chiami? 155 00:14:59,640 --> 00:15:01,870 Io mi chiamo Maria. 156 00:15:03,080 --> 00:15:05,037 Hai un livido. 157 00:15:05,280 --> 00:15:07,191 Non ti faccio niente. 158 00:15:10,880 --> 00:15:12,837 Fammi vedere. 159 00:15:25,080 --> 00:15:27,071 Vieni con me? 160 00:15:27,320 --> 00:15:30,517 Andiamo, ti portiamo via. 161 00:15:33,080 --> 00:15:35,037 Ti portiamo via. 162 00:16:09,320 --> 00:16:11,277 Professor Montesano! 163 00:16:11,520 --> 00:16:14,114 Vuole andare via così? 164 00:16:15,760 --> 00:16:20,550 Hanno gradito molto l'idea di curarle con la musica. 165 00:16:22,520 --> 00:16:27,071 Lei ci lascia per fondare una clinica per bambini... 166 00:16:27,320 --> 00:16:31,757 e le sue ammiratrici hanno preparato una festa di addio. 167 00:16:32,000 --> 00:16:34,037 (Giuseppe) Grazie! 168 00:16:34,280 --> 00:16:38,274 (Giuseppe) Tornerò a trovarvi spesso. 169 00:16:41,280 --> 00:16:43,191 Grazie. 170 00:16:43,440 --> 00:16:46,671 Queste donne non sono aggressive, e per la musica? 171 00:16:46,920 --> 00:16:49,673 L'infanzia fa la differenza. 172 00:16:49,920 --> 00:16:55,472 Da piccole hanno avuto una famiglia, sono state accudite, amate. 173 00:16:56,680 --> 00:17:00,150 Questa bella signorina è la sua fidanzata? 174 00:17:00,400 --> 00:17:04,678 No, è una mia allieva come gli altri. 175 00:17:06,240 --> 00:17:09,790 MUSICA CLASSICA 176 00:17:41,080 --> 00:17:42,991 MUSICA CLASSICA 177 00:17:55,760 --> 00:18:00,470 - Grazie per quello che ha fatto. - Vorrei collaborare al progetto. 178 00:18:00,720 --> 00:18:06,193 I soldi che abbiamo a disposizione bastano solo per un anno. 179 00:18:06,440 --> 00:18:09,671 Chiedo solo il privilegio di lavorare con lei. 180 00:18:09,920 --> 00:18:13,879 - Non si arrende mai. - Credo in quello in cui crede lei. 181 00:18:14,640 --> 00:18:16,836 - Io non sono credente. - Invece sì. 182 00:18:17,080 --> 00:18:22,473 Crede nella scienza, nel progresso, nella capacità di aiutare gli altri. 183 00:18:22,720 --> 00:18:26,714 Signorina, la strada della scienza... 184 00:18:26,960 --> 00:18:30,157 richiede studio, fatica, dedizione. 185 00:18:30,400 --> 00:18:34,394 Una donna pensa al matrimonio, ai figli... 186 00:18:34,640 --> 00:18:37,792 È ancora questo il problema. 187 00:18:38,040 --> 00:18:42,193 Se non mi ritiene all'altezza perché sono una donna... 188 00:18:42,440 --> 00:18:45,398 non posso farci niente. 189 00:18:54,600 --> 00:18:57,797 - Avete sciacquato le mani? - Sì! 190 00:18:58,040 --> 00:18:59,872 Adesso laviamo la faccia. 191 00:19:02,840 --> 00:19:05,195 Mettete le mani nell'acqua... 192 00:19:06,240 --> 00:19:08,470 raccogliete un po' d'acqua... 193 00:19:08,720 --> 00:19:10,040 Sciacquati le mani. 194 00:19:10,280 --> 00:19:14,751 E poi ve la spalmate sulla faccia. 195 00:19:25,040 --> 00:19:27,600 Questo non si mangia, fa male. 196 00:19:27,840 --> 00:19:30,116 Sciacquati la bocca. 197 00:19:30,360 --> 00:19:32,317 Bravissimo! 198 00:19:33,280 --> 00:19:34,953 Rimetti le mani dentro. 199 00:19:35,200 --> 00:19:38,716 (Giuseppe) Mettile bene, raccogli l'acqua. 200 00:19:41,880 --> 00:19:44,440 Ora asciugati. 201 00:19:47,960 --> 00:19:50,713 AI manicomio non gli hanno insegnato niente. 202 00:19:50,960 --> 00:19:52,917 Questo non si mangia... 203 00:19:53,160 --> 00:19:56,994 fa male, sciacquati la bocca. 204 00:20:01,840 --> 00:20:05,993 - Perché qui? - Per Luigi, volevo sapere come sta. 205 00:20:07,160 --> 00:20:10,118 - Ha una passione per il sapone. - Anche troppa! 206 00:20:13,440 --> 00:20:16,478 Fa una cosa bellissima, davvero. 207 00:20:17,640 --> 00:20:22,077 - Peccato che io non possa... - Per favore, niente richieste. 208 00:20:23,640 --> 00:20:25,950 Va bene. 209 00:20:51,720 --> 00:20:54,189 - Buongiorno. - Buongiorno! 210 00:20:57,000 --> 00:21:00,072 - Cosa fa? - Biochimica. 211 00:21:00,320 --> 00:21:05,679 Mi hanno trovato un posto lontano dai malati e dagli studenti. 212 00:21:05,920 --> 00:21:10,073 - Non sono stato onesto con lei. - E stato sincero. 213 00:21:10,320 --> 00:21:13,039 Neanche sincero. 214 00:21:13,280 --> 00:21:15,669 Si crede respinta perché è donna. 215 00:21:15,920 --> 00:21:18,560 - Non è così? - Sì. 216 00:21:18,800 --> 00:21:22,111 - Ma non per quello che crede lei. - Che significa? 217 00:21:23,160 --> 00:21:25,549 Per un uomo... 218 00:21:26,960 --> 00:21:32,558 è difficile lavorare accanto a lei. - La prego! - Mi scusi. 219 00:21:34,640 --> 00:21:36,597 Quando sono con lei... 220 00:21:40,800 --> 00:21:42,837 Scusi. 221 00:22:24,840 --> 00:22:28,674 - Non dovresti studiare? - Mi sta bene? 222 00:22:28,920 --> 00:22:32,470 Sì, ti sta benissimo. 223 00:22:32,720 --> 00:22:35,473 No? Che succede? 224 00:22:35,720 --> 00:22:41,477 Non ti sei mai preoccupata dei cappellini e adesso... 225 00:22:43,120 --> 00:22:47,353 - Come si chiama? - Chi? - Lui. 226 00:22:47,600 --> 00:22:51,798 - È un compagno di studi? - Un professore. 227 00:22:53,160 --> 00:22:57,916 - Ha pochi anni più di me. - Avete progetti? - No! 228 00:22:58,160 --> 00:23:01,118 Nessuno sa di noi, è un segreto. 229 00:23:10,400 --> 00:23:12,357 35 centimetri. 230 00:23:13,840 --> 00:23:15,717 4 centimetri. 231 00:23:18,080 --> 00:23:22,074 Un metro e 20 per 24 chili. 232 00:23:23,240 --> 00:23:25,197 38 centimetri. 233 00:23:26,560 --> 00:23:28,995 5 centimetri. 234 00:23:30,760 --> 00:23:32,637 Per 20 chili. 235 00:23:41,200 --> 00:23:43,669 Buono! 236 00:23:43,920 --> 00:23:45,991 - Fermo! - 37 centimetri. 237 00:23:49,240 --> 00:23:50,992 Un metro e 55. 238 00:23:54,440 --> 00:23:56,716 Per 36 chili. 239 00:23:59,360 --> 00:24:02,159 I bambini sono spaventati. 240 00:24:02,400 --> 00:24:04,710 Abbiamo quasi finito. 241 00:24:04,960 --> 00:24:06,837 Andiamo avanti. 242 00:24:08,840 --> 00:24:11,434 Maria, aspetta! 243 00:24:12,960 --> 00:24:15,998 (Giuseppe) Non capisco cosa le succeda. 244 00:24:16,240 --> 00:24:18,800 Non puoi fare così davanti a tutti. 245 00:24:19,040 --> 00:24:22,032 - Perché misurarli e pesarli? - Non sappiamo niente di loro. 246 00:24:22,280 --> 00:24:24,840 Per curarli dobbiamo studiarli. 247 00:24:25,080 --> 00:24:30,553 A me sembrano tristi, come se chiedessero di essere liberati. 248 00:24:30,800 --> 00:24:34,111 Li abbiamo già liberati, ora vivono in stanze pulite... 249 00:24:34,360 --> 00:24:36,795 nessuno li lega ai letti. 250 00:24:37,040 --> 00:24:40,635 Prima Ii abbiamo trattati come cose, non come persone. 251 00:24:40,880 --> 00:24:46,432 Si tratta di persone, non di corpi che portano malattie. 252 00:24:46,680 --> 00:24:50,719 - La medicina richiede pazienza. - Forse la medicina non basta. 253 00:24:50,960 --> 00:24:53,713 Non è la cosa giusta per loro. 254 00:24:53,960 --> 00:24:55,917 - E qual è? - Non lo so. 255 00:24:56,160 --> 00:24:59,198 Allora non puoi comportarti così. 256 00:24:59,440 --> 00:25:03,274 Non puoi contestarmi davanti a tutti. 257 00:25:03,520 --> 00:25:07,115 - La mia credibilità è fondamentale. - Hai ragione. 258 00:25:07,360 --> 00:25:09,476 Forse questi bambini dobbiamo... 259 00:25:09,720 --> 00:25:12,633 educarli, non curarli. 260 00:25:14,160 --> 00:25:17,312 Allora prendi un gruppo di bambini... 261 00:25:17,560 --> 00:25:20,837 e lavora con loro a modo tuo. 262 00:25:31,800 --> 00:25:33,359 Buongiorno. 263 00:25:38,760 --> 00:25:41,115 Le serve qualcosa? 264 00:25:48,040 --> 00:25:51,829 - Che hanno? - Non si preoccupi, sono sempre così. 265 00:25:53,280 --> 00:25:55,351 Si svegliano solo per mangiare. 266 00:25:55,600 --> 00:25:59,719 Sono così ingordi che raccolgono anche le briciole a terra. 267 00:26:34,960 --> 00:26:38,191 In una stanza senza oggetti... 268 00:26:38,440 --> 00:26:41,353 le briciole sono tutto ciò che hanno. 269 00:26:41,600 --> 00:26:43,876 Piove. 270 00:26:55,960 --> 00:26:58,395 Andiamo, vieni. 271 00:27:01,160 --> 00:27:03,595 Chi vuole venire con me? 272 00:27:03,840 --> 00:27:05,433 - Dove andate? - Usciamo. 273 00:27:06,360 --> 00:27:08,829 Che volete fare? 274 00:27:12,160 --> 00:27:16,757 Il Ministero potrebbe essere interessato a questo progetto? 275 00:27:17,000 --> 00:27:21,278 È impossibile, professore. 276 00:27:21,520 --> 00:27:24,478 Qui non c'è niente di concreto. 277 00:27:24,720 --> 00:27:27,678 Vedo speranze, auspici... 278 00:27:27,920 --> 00:27:31,675 ma non la chiarezza per un vero progetto. 279 00:27:31,920 --> 00:27:34,878 Io vorrei aiutare lei e i bambini... 280 00:27:35,120 --> 00:27:38,078 ma questa non è ancora una scuola. 281 00:27:38,320 --> 00:27:41,756 Come posso ottenere un finanziamento? 282 00:27:43,160 --> 00:27:47,518 Sono solo un esperto in pedagogia, non so valutare il suo lavoro. 283 00:27:47,760 --> 00:27:51,913 Vorrei mostrarle la struttura e il personale. 284 00:27:52,160 --> 00:27:54,720 Qui operano delle menti eccezionali. 285 00:27:54,960 --> 00:27:57,429 Signorina, che fate? 286 00:28:08,320 --> 00:28:12,518 Conoscete la pioggia? È questa! 287 00:28:35,320 --> 00:28:37,311 (Ada) Si ammaleranno! 288 00:28:41,120 --> 00:28:43,555 - Come sono le vostre facce? - Bagnate. 289 00:28:43,800 --> 00:28:45,518 - Poi? - Fredde. 290 00:28:45,760 --> 00:28:47,717 - Appiccicose. - Poi? 291 00:28:47,960 --> 00:28:49,837 Felici. 292 00:29:22,080 --> 00:29:24,356 - Vuole che si ammalino? - Che vivano! 293 00:29:24,600 --> 00:29:27,319 Non possiamo tenerli rinchiusi. 294 00:29:27,560 --> 00:29:31,155 Per creare un programma ci vuole tempo, dottoressa. 295 00:29:31,400 --> 00:29:34,438 Signorina Montessori. 296 00:29:34,680 --> 00:29:39,516 Il professor Cardi, del Ministero della Pubblica Istruzione. 297 00:29:39,760 --> 00:29:42,513 Non è ancora laureata? 298 00:29:42,760 --> 00:29:45,718 Studiamo i loro sviluppi psichici... 299 00:29:45,960 --> 00:29:49,191 valutando eventuali danni neurologici. 300 00:29:49,440 --> 00:29:51,954 Così non saremo mai pronti. 301 00:29:52,200 --> 00:29:55,272 Lo saremo per i bambini che verranno. 302 00:29:55,520 --> 00:29:59,559 Loro sono meno importanti? In Francia esistono programmi... 303 00:29:59,800 --> 00:30:01,199 Signorina! 304 00:30:01,440 --> 00:30:04,671 Non può rivolgersi con questo tono... 305 00:30:04,920 --> 00:30:06,911 al professor Montesano. 306 00:30:08,560 --> 00:30:10,836 Ha ragione, scusi. 307 00:30:15,520 --> 00:30:18,558 Posso farle una confidenza? 308 00:30:18,800 --> 00:30:21,872 Quella donna vuole solo mettersi in mostra. 309 00:30:22,120 --> 00:30:26,796 - È la mia allieva più brillante. - Non la più obbediente. 310 00:30:28,240 --> 00:30:32,677 - Non mi aiuterà, vero? - Devo studiare quello che fate. 311 00:30:32,920 --> 00:30:34,991 Qui ci sono regali per voi... 312 00:30:35,240 --> 00:30:37,800 di tutte le forme e misure. 313 00:30:39,040 --> 00:30:40,678 Prendeteli! 314 00:30:45,600 --> 00:30:47,637 Questa è una cornice. 315 00:30:47,880 --> 00:30:51,475 Luigi, la vedi 7 È quadrata. 316 00:30:51,720 --> 00:30:52,869 Toccala. 317 00:30:55,560 --> 00:30:57,949 Si può toccare anche così. 318 00:30:59,440 --> 00:31:01,351 Tieni, Ermanno. 319 00:31:01,600 --> 00:31:04,194 Questo è un cucchiaio. 320 00:31:04,440 --> 00:31:07,432 La parte con la pancia è "convessa", quella dentro "Concava". 321 00:31:07,680 --> 00:31:10,149 Scoprite a cosa serve. 322 00:31:16,480 --> 00:31:20,155 Giusto, serve a contenere. 323 00:31:25,840 --> 00:31:28,832 Brava, serve anche a raccogliere. 324 00:31:32,320 --> 00:31:35,870 Il cucchiaio non fa vedere il vento. 325 00:31:36,120 --> 00:31:39,397 Ma qui ho una cosa che serve a vedere il vento. 326 00:31:39,640 --> 00:31:41,950 Brava, è la girandola. 327 00:31:51,760 --> 00:31:54,752 L'intelligenza va nutrita come il corpo. 328 00:32:02,800 --> 00:32:07,078 - Questo è tuo? - Sì, è la mia tesi, l'ho scritta io. 329 00:32:07,320 --> 00:32:09,152 Qui ci sei tu? 330 00:32:10,440 --> 00:32:12,670 Come si capisce? 331 00:32:12,920 --> 00:32:16,117 Da questo. "Maria." 332 00:32:32,520 --> 00:32:37,037 Ero contrario alla sua presenza in questa università. 333 00:32:37,280 --> 00:32:39,715 Con il suo lavoro sulle malattie mentali... 334 00:32:39,960 --> 00:32:43,749 ha dimostrato che anche una donna può essere... 335 00:32:44,000 --> 00:32:45,559 un valente studioso. 336 00:32:45,800 --> 00:32:49,589 Adesso deve dimostrare di essere anche... 337 00:32:49,840 --> 00:32:52,400 un buon medico psichiatra. 338 00:32:52,640 --> 00:32:55,678 Montessori Maria, la dichiaro dottore... 339 00:32:55,920 --> 00:32:58,480 in Medicina e Chirurgia. 340 00:33:05,080 --> 00:33:07,674 (Maria) Grazie. 341 00:33:11,320 --> 00:33:15,075 Il primo medico della famiglia Montessori. 342 00:33:15,320 --> 00:33:16,913 Un medico donna! 343 00:33:18,280 --> 00:33:20,317 Complimenti! Andiamo. 344 00:33:22,040 --> 00:33:25,158 Concede un'intervista alla "Domenica del Corriere"? 345 00:33:25,400 --> 00:33:26,515 Sì. 346 00:33:26,760 --> 00:33:31,709 - Solo qualche domanda. - Ora no, i miei parenti aspettano. 347 00:33:31,960 --> 00:33:35,078 - Tornerò domani. - D'accordo. 348 00:33:35,320 --> 00:33:37,277 Andiamo a casa? 349 00:33:40,240 --> 00:33:43,870 - Vorrei fare una passeggiata. - Adesso? - Veniamo con te. 350 00:33:44,120 --> 00:33:46,873 No, vado da sola. 351 00:33:47,120 --> 00:33:51,034 Ehi! So quando non mi dici la verità. 352 00:34:01,200 --> 00:34:03,510 Giuseppe! 353 00:34:07,520 --> 00:34:12,549 - Vai via così? - Pensavo che volessi stare con la tua famiglia. 354 00:34:14,200 --> 00:34:16,476 Andiamo 0 ci vedranno. 355 00:34:51,080 --> 00:34:53,037 È bellissimo. 356 00:34:56,440 --> 00:34:58,636 Tu sei bellissima. 357 00:35:28,440 --> 00:35:30,397 Aspetta. 358 00:35:30,640 --> 00:35:32,597 Sei sicura? 359 00:35:49,400 --> 00:35:52,358 Non vedo l'ora che sia domani... 360 00:35:53,280 --> 00:35:56,352 per avere un'altra giornata con te. 361 00:35:58,080 --> 00:36:01,436 Sono felice di averti incontrato. 362 00:36:01,680 --> 00:36:03,637 Anch'io. 363 00:36:05,920 --> 00:36:10,869 Ho sempre considerato i rapporti con le donne come un dovere. 364 00:36:11,120 --> 00:36:13,634 Fidanzamento, matrimonio, figli. 365 00:36:13,880 --> 00:36:16,554 Invece c'è anche l'amore. 366 00:36:19,480 --> 00:36:23,030 Quando sono con te, tra la gente... 367 00:36:23,280 --> 00:36:26,033 "cerco di non guardarti. 368 00:36:26,280 --> 00:36:28,351 Ho paura di tradirmi. 369 00:36:30,680 --> 00:36:32,990 Però è bello amarsi così. 370 00:36:33,240 --> 00:36:36,995 Solo io e te sappiamo, no? 371 00:36:37,880 --> 00:36:40,679 Il mistero e il segreto... 372 00:36:40,920 --> 00:36:42,877 fanno parte del desiderio. 373 00:36:43,120 --> 00:36:45,873 Se ci sposiamo, non mi amerai più cosi? 374 00:36:46,120 --> 00:36:50,478 No, ma oggi è bello che sia così. 375 00:36:50,720 --> 00:36:54,475 - Una cosa speciale solo per noi. - E domani? 376 00:36:55,240 --> 00:36:59,074 Anche domani... sempre. 377 00:37:02,120 --> 00:37:05,078 Promettimi che resteremo uniti... 378 00:37:05,320 --> 00:37:07,880 qualunque cosa accada. 379 00:37:09,760 --> 00:37:12,957 Te lo prometto. 380 00:37:15,520 --> 00:37:18,638 - Come va? - Non bene. 381 00:37:19,520 --> 00:37:24,071 AI Ministero ci sono forti resistenze al sostegno di questo progetto. 382 00:37:24,320 --> 00:37:26,709 Giuseppe me l'ha detto. 383 00:37:26,960 --> 00:37:33,309 Il professor Montesano mi ha detto di questa sua preoccupazione. 384 00:37:36,240 --> 00:37:40,518 Lei ha un ottimo rapporto con il professor Montesano. 385 00:37:41,960 --> 00:37:45,237 Sono geloso. Per conquistare la sua attenzione... 386 00:37:45,480 --> 00:37:49,758 "devo sgobbare su questa relazione per il Ministero. 387 00:37:50,000 --> 00:37:54,073 - Ha qualcosa di pronto? - Ancora no. 388 00:37:54,320 --> 00:37:57,995 Non voleva pubblicare una ricerca? 389 00:37:58,240 --> 00:38:02,473 - Lo farò quando avrò qualcosa da scrivere. - Le do un consiglio. 390 00:38:02,720 --> 00:38:06,998 Non concluderà nulla se si limita a guardare i bambini. 391 00:38:07,240 --> 00:38:11,199 Il metodo scientifico si basa sull'osservazione. 392 00:38:11,440 --> 00:38:14,432 Ma il tempo non è in suo favore. 393 00:38:16,000 --> 00:38:17,957 L'avevo dimenticato! 394 00:38:19,320 --> 00:38:24,076 - Ho un appuntamento. - Con chi? - Un consulente didattico. 395 00:38:24,320 --> 00:38:27,472 - AI Ministero? - No, in una falegnameria. 396 00:38:33,520 --> 00:38:37,718 - Buongiorno! - Che posso fare per lei? 397 00:38:37,960 --> 00:38:40,679 Vorrei rubarle un po' del suo mestiere. 398 00:38:40,880 --> 00:38:43,440 Se paga bene, glielo lascio volentieri... 399 00:38:43,680 --> 00:38:46,559 ma non è adatto a una bella signorina. 400 00:38:46,800 --> 00:38:50,919 Mi serve della legna che si tagli facilmente... 401 00:38:51,160 --> 00:38:56,280 e non lasci schegge, poi un seghetto, vernice e colla. 402 00:38:56,520 --> 00:38:57,919 Guardi. 403 00:38:58,160 --> 00:39:00,800 Devo costruire queste forme. 404 00:39:02,720 --> 00:39:05,951 - È possibile? - È possibile. 405 00:39:38,840 --> 00:39:40,956 Sta bene? 406 00:39:41,200 --> 00:39:43,476 Sto bene, grazie. 407 00:39:49,840 --> 00:39:53,356 Il professor Montesano è a lezione, non può entrare! 408 00:39:55,720 --> 00:39:58,234 Maggiore importanza... 409 00:39:59,960 --> 00:40:02,315 La dottoressa Montessori. 410 00:40:03,320 --> 00:40:07,279 - A cosa dobbiamo la sua visita? - Devo parlarle. 411 00:40:07,520 --> 00:40:12,276 - D'accordo, a fine lezione. - E urgente. 412 00:40:14,320 --> 00:40:16,277 Scusate. 413 00:40:21,080 --> 00:40:22,673 Sei impazzita? 414 00:40:22,920 --> 00:40:25,196 - Devo parlarti. - Sono qui. 415 00:40:25,440 --> 00:40:27,829 Qui è meglio di no. 416 00:40:28,080 --> 00:40:31,277 - Andiamo via. - Non insieme. 417 00:40:48,280 --> 00:40:50,237 Allora? 418 00:40:52,120 --> 00:40:54,316 Sono incinta. 419 00:41:00,320 --> 00:41:02,470 Sei sicura? 420 00:41:03,520 --> 00:41:05,670 Sono un medico. 421 00:41:13,520 --> 00:41:15,477 L'hai detto a qualcuno? 422 00:41:15,680 --> 00:41:18,559 No, come avrei potuto? 423 00:41:23,320 --> 00:41:25,391 Non riesco a crederci. 424 00:41:26,320 --> 00:41:28,277 Ma adesso c'è! 425 00:41:29,320 --> 00:41:33,029 Non lo abbiamo cercato, ma c'è. 426 00:41:33,600 --> 00:41:36,274 È un figlio nostro, è meraviglioso. 427 00:41:36,520 --> 00:41:38,477 Certo, amore mio. 428 00:41:39,480 --> 00:41:42,233 Ma non essere sposati complica tutto. 429 00:41:42,480 --> 00:41:44,596 Io voglio questo bambino. 430 00:41:44,840 --> 00:41:47,958 Anch'io, ma dobbiamo stare attenti. 431 00:41:48,200 --> 00:41:52,558 - Cosa vuoi dire? - Per ora nessuno deve saperlo. 432 00:41:53,840 --> 00:41:56,480 Anche un solo sospetto... 433 00:41:56,720 --> 00:41:59,633 rovinerebbe il nostro lavoro... 434 00:41:59,880 --> 00:42:02,394 la ricerca, il finanziamento... 435 00:42:02,640 --> 00:42:06,554 "l'avvenire dei nostri bambini. No? 436 00:42:08,320 --> 00:42:10,277 Sì, hai ragione. 437 00:42:11,160 --> 00:42:14,437 Però stai tranquilla, vieni qui. 438 00:42:16,800 --> 00:42:18,757 Stai tranquilla. 439 00:42:20,320 --> 00:42:23,278 Troveremo una soluzione. 440 00:43:16,920 --> 00:43:21,118 - Dimentichi anche di cenare? - Non ho fame. 441 00:43:23,400 --> 00:43:25,994 - Cosa c'è? - Niente. 442 00:43:28,120 --> 00:43:30,475 Sei diventata grande! 443 00:43:30,720 --> 00:43:35,476 Quando eri bambina, capivo cosa pensavi dal tuo sguardo. 444 00:43:36,520 --> 00:43:39,751 - Adesso... - Sto solo lavorando. 445 00:43:40,000 --> 00:43:42,150 Lo so. 446 00:43:42,400 --> 00:43:46,871 Mamma, quando sono nata, tu sei stata felice? 447 00:43:48,360 --> 00:43:50,795 Vuoi la verità? 448 00:43:51,040 --> 00:43:53,236 Tutta la verità? 449 00:43:53,480 --> 00:43:56,074 Eri così bella, delicata... 450 00:43:56,320 --> 00:43:59,153 non potevo smettere di guardarti. 451 00:43:59,400 --> 00:44:01,869 Mi hai dato una gioia immensa. 452 00:44:03,320 --> 00:44:07,393 La gioia di esistere per qualcun altro. 453 00:44:07,640 --> 00:44:11,679 Eri il mio tesoro, ma anche la mia prigione. 454 00:44:11,920 --> 00:44:18,189 Sapevo che la mia vita cominciava e finiva nell'essere tua madre. 455 00:44:18,440 --> 00:44:20,875 Non avrei potuto essere altro... 456 00:44:21,120 --> 00:44:25,079 e ho giurato che per te non sarebbe stato così. 457 00:44:27,920 --> 00:44:33,472 - A cosa pensi? - Cose belle. 458 00:44:38,720 --> 00:44:40,677 Giuseppe l 459 00:44:43,120 --> 00:44:44,918 La mia sorellina. 460 00:44:45,160 --> 00:44:46,673 - Giuseppe. - Rita. 461 00:44:52,320 --> 00:44:54,152 Andiamo? 462 00:45:00,360 --> 00:45:03,990 Ho ricevuto la tua lettera, ti aspettavo. 463 00:45:05,240 --> 00:45:07,754 Chi è questa donna? 464 00:45:08,000 --> 00:45:11,595 - Un medico. - Un medico! 465 00:45:13,120 --> 00:45:17,478 Un medico donna, Maria Montessori. 466 00:45:17,720 --> 00:45:21,509 Sei sicuro che il figlio sia tuo? 467 00:45:21,760 --> 00:45:24,354 - Per favore! - Non capisco. 468 00:45:24,600 --> 00:45:27,240 Come sei finito in questo guaio? 469 00:45:27,480 --> 00:45:29,994 Maria e io ci amiamo. 470 00:45:30,240 --> 00:45:34,916 Amare non significa comportarsi da irresponsabili. 471 00:45:35,160 --> 00:45:38,516 - Non pensi ai sentimenti di Rita? - Lei che c'entra? 472 00:45:38,760 --> 00:45:41,229 - Lo sai bene. - Mamma... 473 00:45:41,480 --> 00:45:44,677 Il fidanzamento con Rita è una tua fantasia. 474 00:45:44,920 --> 00:45:49,391 Anche dei genitori di Rita, e tu non l'hai mai scoraggiato. 475 00:45:49,640 --> 00:45:53,031 - Per questo ci abbiamo creduto. - Avete sbagliato. 476 00:45:53,280 --> 00:45:56,079 Non dovevo venire. 477 00:45:56,200 --> 00:46:00,558 È stata la tua unica decisione saggia degli ultimi tempi. 478 00:46:00,800 --> 00:46:07,194 Devi confidarti con la tua famiglia. Le hai già promesso qualcosa? 479 00:46:10,320 --> 00:46:14,598 Maria non mi ha chiesto niente. 480 00:46:14,840 --> 00:46:19,676 Ha una carriera davanti a sé, non guadagnerebbe nulla sposando me. 481 00:46:19,920 --> 00:46:23,038 Nemmeno tu. Non capisci? 482 00:46:23,280 --> 00:46:27,751 Se vi sposate, si capirà che siete stati amanti. 483 00:46:28,000 --> 00:46:33,234 - Allora? - Rischi credibilità e carriera. 484 00:46:33,480 --> 00:46:39,078 Promettile qualsiasi cosa, ma non di sposarla. 485 00:46:52,720 --> 00:46:55,473 Tu l'hai fatta venire. 486 00:46:55,720 --> 00:47:01,511 Rita e sempre stata una di famiglia e continuerà a esserlo. 487 00:47:04,120 --> 00:47:05,679 Prendete! 488 00:47:11,280 --> 00:47:13,237 Bravi. 489 00:47:24,080 --> 00:47:25,832 Prendine una. 490 00:47:30,520 --> 00:47:32,511 Chiudi gli occhi. 491 00:47:32,760 --> 00:47:35,320 Dammi l'altra mano. 492 00:47:44,280 --> 00:47:45,714 Così. 493 00:47:45,960 --> 00:47:48,076 Che cos'è? 494 00:47:49,320 --> 00:47:51,311 È una... 495 00:47:51,560 --> 00:47:54,234 - "M". - Come Maria. 496 00:47:55,520 --> 00:47:58,034 Bravo. 497 00:48:05,520 --> 00:48:07,477 Tomo subito. 498 00:48:42,200 --> 00:48:43,873 Maria. 499 00:48:48,720 --> 00:48:51,360 Ada, l'hai aiutato tu? 500 00:48:51,600 --> 00:48:55,434 - A fare cosa? - A scrivere. - Io non so scrivere. 501 00:49:00,120 --> 00:49:01,474 Luigi... 502 00:49:05,520 --> 00:49:07,875 Dov'è Maria adesso? 503 00:49:24,720 --> 00:49:28,190 Bravo! Bravo! 504 00:49:35,720 --> 00:49:39,714 Lei non bussa quando entra in una stanza? 505 00:49:39,960 --> 00:49:43,874 Il nostro progetto non entusiasma il Ministero. 506 00:49:44,120 --> 00:49:47,715 Così il nostro lavoro andrà perduto! 507 00:49:47,960 --> 00:49:49,997 Quale lavoro? 508 00:49:50,240 --> 00:49:54,916 Lei non ha fornito una documentazione del suo lavoro. 509 00:49:55,160 --> 00:49:59,870 Non ho avuto tempo, ma adesso venite a vedere, vi prego. 510 00:50:08,960 --> 00:50:12,157 Luigi, qual è il mio nome? 511 00:50:32,240 --> 00:50:38,077 Questi bambini sono stati privati di un metodo pedagogico adatto. 512 00:50:38,320 --> 00:50:41,836 Se ci permettono di seguirli... 513 00:50:42,080 --> 00:50:45,277 possono imparare a leggere e a scrivere. 514 00:50:45,520 --> 00:50:49,593 Sono d'accordo, le vostre ricerche dovrebbero continuare. 515 00:50:49,840 --> 00:50:53,470 - Ma non posso aiutarvi. - Lei conosce i manicomi. 516 00:50:53,720 --> 00:50:56,917 - I bambini dovranno tornare lì. - Non faccio io le leggi. 517 00:50:57,160 --> 00:51:01,358 Non si tratta di leggi, ma della loro vita. 518 00:51:12,960 --> 00:51:15,873 A Torino ci sarà un congresso di Pedagogia... 519 00:51:16,120 --> 00:51:18,589 "verranno studiosi da tutta Italia. 520 00:51:18,840 --> 00:51:21,798 Ci sarà anche il ministro. 521 00:51:22,040 --> 00:51:25,476 Gli scriverò una lettera di presentazione. 522 00:51:25,720 --> 00:51:30,669 Ma lei dovrà convincerlo, io non posso fare di più. 523 00:51:30,920 --> 00:51:34,151 La dottoressa è molto giovane. 524 00:51:34,400 --> 00:51:38,678 Sarebbe meglio che se ne occupasse il dottor Cardi... 525 00:51:38,920 --> 00:51:44,871 che inoltre conosce il ministro. - Questo non è servito a molto. 526 00:51:45,120 --> 00:51:48,317 Il dottor Montesano, come direttore della clinica... 527 00:51:48,560 --> 00:51:51,154 è la persona più idonea. 528 00:51:51,400 --> 00:51:57,351 Se vogliamo vincere, dobbiamo lasciare perdere la burocrazia. 529 00:51:57,600 --> 00:52:00,479 Vada e non mi deluda. 530 00:52:11,080 --> 00:52:14,072 È una bella opportunità. 531 00:52:14,320 --> 00:52:17,676 Credi di riuscire a ottenere qualcosa? 532 00:52:17,920 --> 00:52:21,879 Non lo so, ma farò conoscere il nostro lavoro. 533 00:52:23,200 --> 00:52:25,555 Il nostro o il tuo? 534 00:52:26,800 --> 00:52:31,271 Non c'è differenza. Non ti fidi di me? 535 00:52:31,520 --> 00:52:35,070 Sei impulsiva e prometterai troppo. 536 00:52:35,320 --> 00:52:39,279 Sarò prudente, ma sottovaluti i bambini. 537 00:52:39,520 --> 00:52:41,875 Possono fare grandi progressi. 538 00:52:42,120 --> 00:52:45,875 Alle conferenze si portano dati, non promesse. 539 00:52:46,120 --> 00:52:48,077 Non dirmi cosa devo fare. 540 00:52:55,520 --> 00:52:57,477 Scusa! 541 00:52:57,720 --> 00:53:03,477 Non è un momento facile per me, dobbiamo prendere una decisione. 542 00:53:03,720 --> 00:53:07,714 Ho lottato per potermi occupare di questi bambini. 543 00:53:07,960 --> 00:53:13,478 Finché non saprò quale sarà il loro destino, non posso pensare ad altro. 544 00:53:18,720 --> 00:53:20,996 Sei preoccupata? 545 00:53:23,120 --> 00:53:25,077 No! 546 00:53:25,320 --> 00:53:29,200 Se ci amiamo e restiamo uniti, andrà tutto bene. 547 00:53:52,320 --> 00:53:56,518 È una dottoressa che lavora sull'educazione dei bambini. 548 00:53:59,120 --> 00:54:02,476 È stata invitata al convegno. 549 00:54:16,840 --> 00:54:20,151 Dottoressa Maria Montessori. 550 00:54:25,360 --> 00:54:28,910 La scienza procede per osservazione... 551 00:54:29,160 --> 00:54:33,154 ma l'osservazione non deve diventare rassegnazione. 552 00:54:33,400 --> 00:54:38,110 Nessun bambino, anche se malato 0 ritardato... 553 00:54:38,320 --> 00:54:42,279 può essere escluso dalla scienza che lo riguarda, la Pedagogia. 554 00:54:42,520 --> 00:54:45,831 Eppure in questo Paese avviene da sempre. 555 00:54:46,080 --> 00:54:50,995 Un Paese che non cura i suoi bambini, rinuncia al suo futuro. 556 00:54:54,120 --> 00:54:56,077 Faccio io. 557 00:55:00,520 --> 00:55:05,435 Mi scusi, ma non capisco il motivo della sua visita. 558 00:55:06,320 --> 00:55:09,676 Non sa che sua figlia è incinta? 559 00:55:13,120 --> 00:55:15,680 Me l'ha detto mio figlio... 560 00:55:15,920 --> 00:55:18,753 ma con i maschi si ha più confidenza. 561 00:55:19,000 --> 00:55:21,799 Non permetto a nessuno... 562 00:55:22,040 --> 00:55:25,078 di giudicare il mio rapporto con mia figlia. 563 00:55:27,720 --> 00:55:29,552 Che cosa vuole? 564 00:55:31,120 --> 00:55:34,670 Il suo aiuto, i nostri figli sono giovani. 565 00:55:34,880 --> 00:55:37,474 Spetta a noi consigliarli. 566 00:55:39,600 --> 00:55:45,232 Dobbiamo impedire loro di rovinare la propria carriera... 567 00:55:45,480 --> 00:55:47,437 il proprio futuro. 568 00:55:47,680 --> 00:55:50,240 Io mi fido di Maria. 569 00:55:52,640 --> 00:55:56,599 La sua Maria non ha meritato questa fiducia. 570 00:55:59,280 --> 00:56:04,070 Anch'io mi sono sentita come lei. 571 00:56:05,120 --> 00:56:08,078 Forse una soluzione c'è. 572 00:56:08,960 --> 00:56:11,873 Esistono medici... 573 00:56:12,760 --> 00:56:15,195 i quali, con discrezione... 574 00:56:15,440 --> 00:56:21,675 potrebbero aiutare sua figlia a liberarsi di una responsabilità... 575 00:56:21,920 --> 00:56:25,959 che nemmeno lei vuole. - La manda suo figlio? 576 00:56:26,200 --> 00:56:28,157 No. 577 00:56:29,280 --> 00:56:34,719 - Lui non sa niente. - Non abbiamo più niente da dirci. 578 00:56:35,920 --> 00:56:40,471 Parlo solo con mia figlia della vita di mia figlia. 579 00:56:40,720 --> 00:56:42,677 Certo. 580 00:56:43,840 --> 00:56:45,797 Capisco. 581 00:56:49,520 --> 00:56:52,638 Come madre la capisco. 582 00:56:52,880 --> 00:56:56,839 Ma Giuseppe e un uomo e il mondo lo perdonerà. 583 00:56:57,080 --> 00:56:59,151 Per sua figlia sarà difficile. 584 00:56:59,400 --> 00:57:02,916 Questa situazione potrebbe rovinare il suo futuro... 585 00:57:03,160 --> 00:57:05,390 e la sua carriera. 586 00:57:15,880 --> 00:57:17,837 Che è successo? 587 00:57:18,760 --> 00:57:22,469 Gli antichi buttavano i bambini malati nei burroni. 588 00:57:22,720 --> 00:57:26,759 Noi Ii cancelliamo chiudendoli nei manicomi. 589 00:57:27,000 --> 00:57:29,958 Sono passati duemila anni... 590 00:57:30,200 --> 00:57:34,353 ma l'umanità deve ancora vergognarsi di se stessa. 591 00:57:47,680 --> 00:57:50,638 - Complimenti. - Congratulazioni. 592 00:57:52,160 --> 00:57:53,798 Congratulazioni. 593 00:57:54,040 --> 00:57:56,680 Ora che i bambini sanno leggere e scrivere... 594 00:57:56,920 --> 00:57:59,150 quale sarà il prossimo obiettivo? 595 00:57:59,400 --> 00:58:03,678 - Portarli alla licenza elementare. - Dottoressa. 596 00:58:03,920 --> 00:58:09,518 Mi sono iscritta all'università grazie a lei. 597 00:58:09,760 --> 00:58:12,752 - Lei è un esempio per tutte noi. - Complimenti! 598 00:58:15,480 --> 00:58:16,834 Complimenti. 599 00:58:48,880 --> 00:58:55,149 Da quando c'è quella donna nella tua vita, hai perso la serenità. 600 00:58:55,400 --> 00:58:58,358 Anche la clinica mi dà problemi. 601 00:58:59,720 --> 00:59:04,874 Un uomo con le tue responsabilità ha sempre problemi nella vita. 602 00:59:05,120 --> 00:59:09,671 Per questo devi avere accanto una donna che renda la casa... 603 00:59:09,920 --> 00:59:13,629 un luogo di serenità e pace. 604 00:59:13,880 --> 00:59:16,156 Noi siamo pronte. 605 00:59:16,400 --> 00:59:18,357 Vieni a teatro con noi. 606 00:59:18,520 --> 00:59:24,038 Ragazze, questo bel cavaliere ci accompagnerà a teatro. 607 00:59:25,200 --> 00:59:28,477 - Sono troppo stanco. - Sciocchezze! 608 00:59:28,720 --> 00:59:32,679 Adesso vieni con noi a teatro e ci farai contente. 609 00:59:32,920 --> 00:59:35,036 Ci farebbe piacere. 610 00:59:37,400 --> 00:59:39,357 Andiamo. 611 00:59:40,520 --> 00:59:43,239 - Va bene. - Evviva! 612 01:00:06,960 --> 01:00:08,792 Papà! 613 01:00:10,200 --> 01:00:13,079 Papà! Papà! 614 01:00:13,320 --> 01:00:15,880 Io non ho più una figlia. 615 01:00:35,000 --> 01:00:36,991 Mamma! 616 01:00:37,240 --> 01:00:39,675 Che succede? 617 01:00:40,880 --> 01:00:44,350 - Perché non ci hai detto niente? - Di cosa? 618 01:00:45,200 --> 01:00:48,158 La madre di Giuseppe è stata qui. 619 01:00:51,600 --> 01:00:55,070 - Che ti ha detto? - Quello che dovevi dirmi tu. 620 01:00:56,400 --> 01:01:00,553 - Molto tempo fa. - Come ha osato venire qui? 621 01:01:00,800 --> 01:01:02,950 Non è lei il problema... 622 01:01:03,200 --> 01:01:04,474 sei tu. 623 01:01:05,600 --> 01:01:08,069 Hai rovinato la tua vita. 624 01:01:11,400 --> 01:01:14,597 - E la mia. - Non è vero, mamma! 625 01:01:16,200 --> 01:01:19,750 Io sono felice e so che ce la farò. 626 01:01:20,000 --> 01:01:23,994 - A fare cosa? - Ad avere il bambino e Giuseppe. 627 01:01:24,240 --> 01:01:28,632 Non rinuncerò al mio lavoro, io voglio tutto. 628 01:01:28,880 --> 01:01:31,235 Giuseppe cosa vuole? 629 01:01:34,600 --> 01:01:39,959 Lui è un po' disorientato, non pensavamo al matrimonio. 630 01:01:40,840 --> 01:01:43,150 Ma è contento. 631 01:01:43,400 --> 01:01:48,474 - Però ha mandato sua madre. - Sono sicura che non sapeva nulla. 632 01:01:50,680 --> 01:01:53,479 - L'hai detto a papà. - Non cambiare discorso. 633 01:01:57,400 --> 01:01:59,550 Che cosa dovrei fare? 634 01:02:00,960 --> 01:02:04,510 C'è un solo modo per affrontare le tue responsabilità... 635 01:02:04,760 --> 01:02:09,357 "lasciare il lavoro e sposarti. 636 01:02:10,320 --> 01:02:14,029 Mamma! Ti prego. 637 01:02:15,720 --> 01:02:18,678 Non lasciarmi sola. 638 01:02:23,800 --> 01:02:26,758 Non posso farcela senza di te. 639 01:02:31,480 --> 01:02:34,438 Questo vestito ti sta stretto. 640 01:02:35,800 --> 01:02:39,998 Sono ingrassata, questo bottone non si chiude più. 641 01:02:42,160 --> 01:02:44,834 Lo sposteremo. 642 01:02:46,640 --> 01:02:50,952 Tra qualche settimana questa gravidanza sarà evidente. 643 01:02:54,520 --> 01:02:58,832 Ha promesso che porterà i bambini alla licenza elementare. 644 01:02:59,080 --> 01:03:04,473 - Secondo lei non sarà così? - Mi sembra un azzardo. 645 01:03:04,720 --> 01:03:07,280 La Montessori è impulsiva. 646 01:03:07,520 --> 01:03:12,879 Non capisce che un suo fallimento può rovinare tutto il nostro lavoro. 647 01:03:13,120 --> 01:03:15,714 Forse lei ha ragione. 648 01:03:15,960 --> 01:03:19,430 - Ecco Cardi. - Buongiorno. 649 01:03:19,680 --> 01:03:24,675 Il ministro è rimasto impressionato dall'intervento della Montessori. 650 01:03:24,880 --> 01:03:30,319 Finanzierà la Lega per l'Educazione dei Bambini Deficienti. 651 01:03:30,560 --> 01:03:32,597 Chi sarà il direttore della Lega? 652 01:03:33,320 --> 01:03:37,757 Ho fatto notare che lei è un docente molto stimato... 653 01:03:38,000 --> 01:03:41,516 il primo a credere nel recupero dei bambini ritardati. 654 01:03:41,760 --> 01:03:45,594 - Ha sempre lavorato duramente... - Hanno scelto me? 655 01:03:45,840 --> 01:03:47,672 Sì. 656 01:03:48,560 --> 01:03:52,872 Ma avrà un condirettore per la parte pedagogica... 657 01:03:53,120 --> 01:03:56,078 la dottoressa Montessori. 658 01:05:08,440 --> 01:05:10,875 Cosa fai qui? 659 01:05:14,640 --> 01:05:17,678 Abbiamo il finanziamento per la Lega. 660 01:05:17,920 --> 01:05:20,514 Io sarò il direttore... 661 01:05:21,640 --> 01:05:24,871 - Insieme a te. - Tua madre è stata a casa mia. 662 01:05:26,320 --> 01:05:28,880 - Cosa? - Non lo sapevi? - No. 663 01:05:29,120 --> 01:05:33,796 - Però le hai detto tutto. - Volevo un consiglio. 664 01:05:34,040 --> 01:05:37,271 Non dovevamo parlarne con nessuno. 665 01:05:38,440 --> 01:05:41,592 - Anche tua madre sa tutto. - Sì. 666 01:05:41,840 --> 01:05:45,879 - Vuole che mi assuma le mie responsabilità. - Cioè? 667 01:05:46,120 --> 01:05:50,000 Che ci sposiamo. Vedi alternative? 668 01:05:51,520 --> 01:05:56,276 - Non pensi al nostro lavoro? - Per mio figlio correrò il rischio. 669 01:05:56,520 --> 01:06:00,878 - Pensa anche a questi bambini. - Allora? 670 01:06:02,520 --> 01:06:07,071 Tocca a te decidere. Dimmi cosa vuoi. 671 01:06:09,440 --> 01:06:12,751 Quando nascerà, avrà il mio nome. 672 01:06:13,000 --> 01:06:17,915 Ma tu partorirai lontano da Roma, in un posto più tranquillo. 673 01:06:19,240 --> 01:06:22,596 Poi decideremo cosa fare. 674 01:06:26,440 --> 01:06:28,795 Non avere paura. 675 01:06:29,760 --> 01:06:33,719 Se ha il mio cognome, nessuno potrà portarcelo via. 676 01:07:00,320 --> 01:07:03,039 Non ha fatto neanche un errore. 677 01:07:05,640 --> 01:07:08,075 È cominciato tutto da questo gesto. 678 01:07:08,320 --> 01:07:12,439 Loro sono come i bambini piccoli, imparano con l'azione. 679 01:07:12,680 --> 01:07:15,911 I sensi sono le loro porte sull'intelligenza. 680 01:07:16,160 --> 01:07:19,471 Ho inventato questi per insegnare a contare. 681 01:07:19,720 --> 01:07:23,509 - Anche lui viene a insegnarci? - Sarà il mio sostituto. 682 01:07:23,760 --> 01:07:26,195 Dovete ascoltarlo. 683 01:07:27,200 --> 01:07:29,555 Davvero va via? 684 01:07:31,720 --> 01:07:34,075 Sì. 685 01:07:34,320 --> 01:07:37,073 Non guardarmi così. 686 01:07:37,320 --> 01:07:40,676 - E l'esame? - Lo faranno, non preoccuparti. 687 01:07:40,920 --> 01:07:45,915 - Non può lasciarci adesso! - Non posso fare altrimenti. 688 01:07:46,160 --> 01:07:48,151 Ti prego! 689 01:08:14,320 --> 01:08:17,073 - Arrivederci, bambini! (insieme) Arrivederci. 690 01:08:22,520 --> 01:08:25,592 Mi lasciate andare senza salutarmi? 691 01:08:46,920 --> 01:08:48,877 Stai calma. 692 01:08:51,200 --> 01:08:54,079 Calma, ce l'abbiamo quasi fatta. 693 01:08:54,320 --> 01:08:58,200 Gli uomini ti mettono nei guai e poi scappano. 694 01:08:58,440 --> 01:09:00,909 - Basta! Stia zitta. - Calma. 695 01:09:01,920 --> 01:09:05,151 - Zitta! - Respira, dai, forte! 696 01:09:06,440 --> 01:09:11,150 Questo bambino ha un padre e una madre ed è molto amato! 697 01:09:11,960 --> 01:09:13,917 Allora perché sei sola? 698 01:09:15,120 --> 01:09:18,397 Ci siamo quasi! 699 01:09:18,640 --> 01:09:22,952 Giuseppe deve lavorare, ma ora nascerà il bambino... 700 01:09:23,200 --> 01:09:25,635 e lui verrà a trovarci! 701 01:09:28,800 --> 01:09:30,916 Dai, ce la facciamo! 702 01:09:55,400 --> 01:09:58,279 Come chiamiamo questo maschietto? 703 01:10:07,400 --> 01:10:09,357 Mario. 704 01:10:19,800 --> 01:10:24,670 - La carrozza è pronta da un'ora. - Lo so. 705 01:10:26,320 --> 01:10:29,199 Non devi andare se non vuoi. 706 01:10:32,400 --> 01:10:36,314 Io ti conosco, so cosa provi. 707 01:10:36,560 --> 01:10:39,871 - Lo so meglio di te. - Cosa provo? 708 01:10:41,800 --> 01:10:46,795 Non ami più quella donna e non vuoi essere il padre di quel bambino. 709 01:10:48,200 --> 01:10:51,033 - Non posso lasciarla sola. - Non la lasci sola. 710 01:10:51,280 --> 01:10:53,351 Riconoscerai il bambino... 711 01:10:53,600 --> 01:10:57,230 manterrai la tua parola. 712 01:10:57,480 --> 01:11:00,313 Ma non devi fare altro. 713 01:11:00,560 --> 01:11:06,875 - Maria non è la donna giusta per te. - L'ho amata, mamma. 714 01:11:08,440 --> 01:11:12,911 Questa è la passione, è bellissima! 715 01:11:13,160 --> 01:11:16,755 Ti fa sognare, ma poi finisce. 716 01:11:17,000 --> 01:11:19,310 Il matrimonio è un'altra cosa. 717 01:11:19,560 --> 01:11:23,235 Tua moglie deve amarti, non competere con te. 718 01:11:23,480 --> 01:11:29,476 Forse all'inizio il cuore batte un po' meno forte... 719 01:11:29,720 --> 01:11:33,873 ma poi si crea una felicità duratura. 720 01:11:34,120 --> 01:11:36,953 Tu meriti questa felicità. 721 01:11:37,200 --> 01:11:42,229 Non permetterò a nessuno di portartela via. 722 01:11:46,600 --> 01:11:49,672 Signorina, c'è una visita per lei. 723 01:11:52,920 --> 01:11:54,957 Sei tu! 724 01:11:57,120 --> 01:11:59,509 Come stai? 725 01:11:59,760 --> 01:12:01,831 Hai visto com'è bello? 726 01:12:02,920 --> 01:12:04,433 Prendilo. 727 01:12:05,520 --> 01:12:10,196 Ha i tuoi occhi, il tuo sguardo, sarà un bambino sano... 728 01:12:11,320 --> 01:12:13,675 forte! 729 01:12:13,920 --> 01:12:17,072 Ha il respiro delicato. 730 01:12:17,320 --> 01:12:20,517 Mi piace ascoltarlo in silenzio. 731 01:12:24,000 --> 01:12:29,518 - Giuseppe? Gli hai parlato? - Ha mantenuto la promessa. 732 01:12:29,760 --> 01:12:32,878 Ha riconosciuto il bambino. 733 01:12:33,120 --> 01:12:38,479 Ora ti aspetta un altro compito, altri bambini. 734 01:12:39,920 --> 01:12:45,552 Devi portarli agli esami, non puoi abbandonarli. 735 01:12:51,920 --> 01:12:54,958 - Non te lo perdoneresti mai. - E lui? 736 01:12:56,920 --> 01:13:01,915 Ti occuperai di lui quando tutto sarà finito. 737 01:13:02,720 --> 01:13:06,270 Lo so, tesoro, ma devi essere forte. 738 01:13:07,040 --> 01:13:09,680 Qui non gli mancherà niente. 739 01:13:57,320 --> 01:14:00,119 Ancora un istante, la prego. 740 01:14:02,760 --> 01:14:06,879 Starò via poco, poi tornerò a prenderti. 741 01:15:25,120 --> 01:15:27,680 Buongiorno, Ada. 742 01:15:27,920 --> 01:15:29,877 Dottoressa! 743 01:15:33,280 --> 01:15:36,079 È pallida, si è stancata. 744 01:15:36,320 --> 01:15:39,233 E gli occhi rossi, che ha fatto? 745 01:15:40,600 --> 01:15:43,069 Bambini! 746 01:15:43,320 --> 01:15:47,917 - Non si ricordano, non sono normali. - Vi ricordate di me? 747 01:15:48,160 --> 01:15:50,993 - Abbiamo lavorato insieme. - Sei triste. 748 01:15:53,520 --> 01:15:56,876 Hai ragione, oggi sono triste. 749 01:15:57,120 --> 01:15:59,316 Ricordi i nostri nomi? 750 01:16:00,760 --> 01:16:02,797 Certo, Giulia. 751 01:16:05,920 --> 01:16:08,753 - Danielone, Lorenzo... - Sono io. 752 01:16:09,000 --> 01:16:10,115 Giusi. 753 01:16:10,360 --> 01:16:12,237 Francesco. 754 01:16:12,480 --> 01:16:13,550 Roberto. 755 01:16:13,800 --> 01:16:15,154 Anna Chiara. 756 01:16:15,400 --> 01:16:16,595 Filippo. 757 01:16:16,840 --> 01:16:18,353 Giovanni, Silvietta! 758 01:16:18,600 --> 01:16:21,274 - Sono io. - Severino. 759 01:16:21,520 --> 01:16:24,399 Marcolino, Sergio. 760 01:16:24,640 --> 01:16:25,640 Riccardo. 761 01:16:25,840 --> 01:16:27,797 Gianluca, Alessandro. 762 01:16:28,040 --> 01:16:29,519 Danielino. 763 01:16:29,760 --> 01:16:33,116 Ricordo tutti i vostri nomi. 764 01:16:34,520 --> 01:16:37,751 - Voi ricordate il mio? (insieme) Sì! 765 01:16:38,000 --> 01:16:41,118 - Come mi chiamo? (insieme) Maria! 766 01:16:43,920 --> 01:16:47,276 Forza, mettiamoci al lavoro. 767 01:16:47,520 --> 01:16:50,990 Ce la faranno con l'esame? 768 01:16:51,240 --> 01:16:53,550 Ce la faranno. 769 01:17:22,080 --> 01:17:24,754 Perché non sei mai venuto? 770 01:17:28,920 --> 01:17:33,949 Avrei voluto, ma qui c'era tanto lavoro da fare. 771 01:17:35,120 --> 01:17:38,397 La clinica, i bambini... seguo tutto io. 772 01:17:40,280 --> 01:17:43,432 E poi non hanno accettato il tuo sostituto. 773 01:17:43,680 --> 01:17:46,149 Non mi chiedi di Mario? 774 01:17:48,000 --> 01:17:50,196 - Come sta? - Bene. 775 01:17:51,720 --> 01:17:55,236 È bellissimo, ti somiglia molto. 776 01:17:58,520 --> 01:18:02,559 È impossibile non volergli bene. 777 01:18:03,840 --> 01:18:06,559 Perché non vuoi vederlo? 778 01:18:09,000 --> 01:18:12,834 Prima voglio sapere il posto che avrà nella mia vita. 779 01:18:14,520 --> 01:18:19,594 Prima di affezionarmi a lui, voglio essere sicuro, capisci? 780 01:19:12,120 --> 01:19:15,431 È tardi, prova a dormire. 781 01:19:15,680 --> 01:19:17,637 Non ci riesco. 782 01:19:18,840 --> 01:19:23,357 Penso a Mario, mi chiedo cosa devo fare. 783 01:19:25,120 --> 01:19:28,351 - Non posso vivere senza di lui. - Cosa farai... 784 01:19:28,600 --> 01:19:32,514 se Giuseppe non vorrà sposarti? - Non so cosa vuole fare. 785 01:19:33,960 --> 01:19:36,679 Io voglio sapere cosa farai tu. 786 01:19:38,040 --> 01:19:43,479 - Potrei tenere Mario con me, ma tu devi aiutarmi. - Come? 787 01:19:44,520 --> 01:19:48,115 Tu e papà potreste adottare Mario. 788 01:19:50,320 --> 01:19:54,359 Succede in molte famiglie. - No! 789 01:19:54,600 --> 01:19:57,592 - Perché? - No! - Perché? 790 01:19:59,120 --> 01:20:02,078 Non puoi chiederci questo. 791 01:20:02,320 --> 01:20:06,678 Un figlio adottivo non compromette il vostro onore. 792 01:20:06,920 --> 01:20:11,630 Giuseppe ha riconosciuto il bambino, serve il suo consenso. 793 01:20:11,880 --> 01:20:18,070 E comunque non puoi costringerci a mentire per tutta la vita. 794 01:20:18,320 --> 01:20:21,278 Non posso vivere senza di lui. 795 01:20:22,520 --> 01:20:26,639 Anche se lo prendessimo in casa... 796 01:20:26,880 --> 01:20:30,510 gli diresti che sei la sua sorellastra? 797 01:20:30,760 --> 01:20:34,071 No, una madre deve essere una madre. 798 01:20:40,920 --> 01:20:43,560 Allora? 799 01:20:43,800 --> 01:20:46,394 Che cosa farai? 800 01:20:46,600 --> 01:20:50,673 Porterò i bambini all'esame, poi chiederò a Giuseppe di sposarmi. 801 01:20:50,920 --> 01:20:55,471 Lo supplicherò, accetterà tutto. 802 01:20:55,720 --> 01:20:59,475 Voglio essere la madre di mio figlio a qualunque prezzo. 803 01:21:02,080 --> 01:21:06,039 - Siamo pronti! - Andiamo. Che bei grembiuli! 804 01:21:06,280 --> 01:21:10,797 Li abbiamo fatti con la stoffa avanzata dai lenzuoli. 805 01:21:11,040 --> 01:21:15,637 Non devono sfigurare solo perché vivono in un istituto. 806 01:21:15,880 --> 01:21:17,837 Andiamo! 807 01:21:39,240 --> 01:21:41,436 Su, andiamo! 808 01:21:56,400 --> 01:22:00,075 VOCI NON UDIBILI 809 01:22:10,720 --> 01:22:13,678 Hai visto? Poverini! 810 01:22:16,960 --> 01:22:21,352 (donna) Sono i deficienti del manicomio. 811 01:22:21,600 --> 01:22:25,833 RISATE Guardalo! 812 01:22:26,080 --> 01:22:31,553 (bambino) Sono i matti! Somari! IMITANO IL VERSO DELL'ASINO 813 01:22:31,800 --> 01:22:34,394 Somari! 814 01:22:39,200 --> 01:22:42,591 Dopo l'esame rideremo noi! 815 01:23:06,640 --> 01:23:08,631 VOCE NON UDIBILE 816 01:23:16,280 --> 01:23:19,557 - Dottoressa Montessori? - Sì. 817 01:23:22,280 --> 01:23:26,831 I suoi alunni non avranno facilitazioni. 818 01:23:27,080 --> 01:23:31,074 - Faranno le stesse prove degli altri. - Siamo qui per questo. 819 01:23:33,600 --> 01:23:37,355 Prendete il quaderno a righe, cominciamo con il dettato. 820 01:23:41,040 --> 01:23:44,317 "L'Italia, nostra patria... 821 01:23:45,920 --> 01:23:48,594 è una penisola... 822 01:23:49,520 --> 01:23:54,196 che si prolunga in forma di stivale... 823 01:23:56,480 --> 01:23:59,677 tra il mare Mediterraneo... 824 01:24:01,840 --> 01:24:03,797 e l'Adriatico." 825 01:24:09,720 --> 01:24:12,473 Ha detto quando torna? 826 01:24:12,720 --> 01:24:16,076 No, voleva aspettare i risultati. 827 01:24:17,320 --> 01:24:20,438 - Sono le cinque. - Forse ci sono stati problemi. 828 01:25:50,040 --> 01:25:52,793 Quando ero bambino... 829 01:25:53,000 --> 01:25:57,153 mi hanno insegnato che il mio dovere era obbedire ai genitori... 830 01:25:57,880 --> 01:26:00,235 e io l'ho fatto. 831 01:26:00,480 --> 01:26:03,040 Mio padre ha scelto le scuole... 832 01:26:04,680 --> 01:26:07,433 e il lavoro per me. 833 01:26:08,880 --> 01:26:12,191 Non l'ho mai deluso. 834 01:26:12,440 --> 01:26:14,556 Però... 835 01:26:14,800 --> 01:26:17,758 non l'ho mai reso fiero di me... 836 01:26:19,160 --> 01:26:24,553 "come io lo sono stato di mia figlia e di quello che faceva. 837 01:26:25,960 --> 01:26:28,076 La cosa bizzarra... 838 01:26:28,320 --> 01:26:30,914 è che hai costruito tutto questo... 839 01:26:31,160 --> 01:26:33,436 perché non mi hai dato ascolto. 840 01:26:34,960 --> 01:26:37,395 Non è vero. 841 01:26:37,640 --> 01:26:40,837 L'ho fatto perché mi sentivo forte... 842 01:26:42,440 --> 01:26:44,716 e la mia forza eravate voi. 843 01:26:45,960 --> 01:26:49,510 Otterrai un grande risultato. 844 01:26:49,760 --> 01:26:53,037 Non so se l'esame andrà bene. 845 01:26:53,280 --> 01:26:55,749 Anche se non saranno promossi... 846 01:26:56,000 --> 01:26:58,674 "sapranno Reggere e scrivere... 847 01:27:00,760 --> 01:27:02,751 e nessuno gli toglierà questo. 848 01:27:06,960 --> 01:27:09,918 - Dottoressa Montessori? - Sì. 849 01:27:10,160 --> 01:27:12,117 Abbiamo finito. 850 01:27:22,360 --> 01:27:26,513 Bambini deficienti più bravi di quelli normali! 851 01:27:26,760 --> 01:27:29,752 - Com'è possibile? - Com'è andata? 852 01:27:31,000 --> 01:27:33,355 Sono stati tutti promossi. 853 01:27:33,560 --> 01:27:35,995 Com'è possibile? 854 01:27:36,240 --> 01:27:40,632 Pensate al vostro lavoro con i bambini normali... 855 01:27:40,880 --> 01:27:43,838 non al mio con quelli ritardati. 856 01:27:56,240 --> 01:27:57,674 Eccola! 857 01:28:01,360 --> 01:28:03,317 Congratulazioni! 858 01:28:10,680 --> 01:28:11,909 Bravissima! 859 01:28:13,720 --> 01:28:16,473 - Eccezionale! - Grazie. 860 01:28:17,560 --> 01:28:22,350 Ha visto il professor Montesano? Mi hanno detto che era qui. 861 01:28:22,600 --> 01:28:27,071 È andato via. Non aveva il coraggio di aspettare! 862 01:29:08,640 --> 01:29:12,952 - Dov'è Giuseppe? - A casa, sono giorni difficili per lui. 863 01:29:13,200 --> 01:29:17,797 - È questa la sua casa. - Questa è la sua casa da scapolo. 864 01:29:20,120 --> 01:29:22,077 - Si sposa! - Sì. 865 01:29:23,360 --> 01:29:25,795 Siamo tutti molto contenti. 866 01:29:26,040 --> 01:29:31,114 Sposa una donna che saprà stargli vicino con amore e dedizione... 867 01:29:31,360 --> 01:29:34,079 senza invadere il suo campo di lavoro... 868 01:29:34,320 --> 01:29:37,517 0 tentare di appropriarsi dei suoi meriti. 869 01:29:37,760 --> 01:29:40,115 - Lei è la madre. - Sì. 870 01:29:40,360 --> 01:29:43,000 Gioisce dell'infelicità di suo figlio? 871 01:29:43,240 --> 01:29:50,556 No, ma Giuseppe ha buon senso, ha fatto l'unica scelta possibile. 872 01:29:50,800 --> 01:29:55,431 - Non sarà infelice. - Invece sì e lei lo sa bene. 873 01:29:56,640 --> 01:29:58,916 Però non le importa, vero? 874 01:29:59,160 --> 01:30:01,913 A lei basta averlo in suo potere. 875 01:30:02,800 --> 01:30:05,314 Mi ascolti, la prego! 876 01:30:19,760 --> 01:30:21,717 C'è qualcuno? 877 01:30:24,520 --> 01:30:26,477 C'è qualcuno? 878 01:30:30,960 --> 01:30:33,429 Rispondete! C'è qualcuno? 879 01:30:36,040 --> 01:30:37,951 Signorina! 880 01:30:38,200 --> 01:30:41,113 - Dov'è Mario? - Non è più qui. 881 01:30:41,360 --> 01:30:43,920 Dove l'hai portato? 882 01:30:44,160 --> 01:30:47,073 Pensavo che lei sapesse... 883 01:30:47,320 --> 01:30:50,278 La signora Montesano lo ha preso. 884 01:35:01,360 --> 01:35:04,512 - Che cosa vuole? - Maria... 885 01:35:04,760 --> 01:35:06,751 Dov'è Mario? 886 01:35:07,000 --> 01:35:10,516 - Da una brava famiglia. - Io sono la sua famiglia! 887 01:35:10,760 --> 01:35:12,990 - No. - Cosa dici? 888 01:35:13,240 --> 01:35:16,039 Mario porta il mio cognome. 889 01:35:16,280 --> 01:35:18,749 Io sono sua madre! 890 01:35:19,840 --> 01:35:22,275 Giuseppe, guardami! 891 01:35:22,520 --> 01:35:25,876 Tu non puoi pensare queste cose. 892 01:35:26,120 --> 01:35:29,272 Andiamo via di qui, insieme! 893 01:35:30,120 --> 01:35:33,715 Lascia questa prigione, torna in te! 894 01:35:33,960 --> 01:35:36,634 Devo sposarmi con un'altra donna! 895 01:35:36,880 --> 01:35:38,632 Non ci credo. 896 01:35:39,320 --> 01:35:41,834 Abbiamo fissato la data. 897 01:35:42,080 --> 01:35:47,234 - Io non provo più niente per te. - Vai via! 898 01:35:47,480 --> 01:35:50,518 Fai felice tua madre, la tua mediocrità... 899 01:35:50,760 --> 01:35:54,230 ma dammi mio figlio. 900 01:35:54,480 --> 01:35:57,154 Altrimenti racconto tutto. 901 01:35:57,400 --> 01:36:00,870 - Io non temo gli scandali. - Fallo e non lo vedrai più. 902 01:36:03,760 --> 01:36:07,151 Come ho fatto a fidarmi di te? 903 01:36:07,400 --> 01:36:10,199 Mario starà con una buona famiglia. 904 01:36:10,440 --> 01:36:12,431 Gli vorranno bene come se fosse loro. 905 01:36:12,680 --> 01:36:15,638 Ma non è loro, è mio! 906 01:36:15,880 --> 01:36:18,713 È mio, vuoi capirlo? 907 01:36:19,720 --> 01:36:21,711 Non voglio portartelo via. 908 01:36:21,960 --> 01:36:24,634 Potrai andarlo a trovare... 909 01:36:24,880 --> 01:36:27,838 ma non devi dire che è tuo. 910 01:36:28,840 --> 01:36:31,116 Sennò non lo vedi più. 911 01:36:33,080 --> 01:36:36,232 Non devi avere paura degli scandali... 912 01:36:36,480 --> 01:36:39,552 ma di quello che sei diventato. 913 01:37:09,240 --> 01:37:11,197 BUSSANO ALLA PORTA 914 01:37:12,400 --> 01:37:14,869 Maria! 915 01:37:17,880 --> 01:37:19,837 Cosa è successo? 916 01:37:22,120 --> 01:37:25,238 Maria! Maria! 917 01:37:26,800 --> 01:37:28,871 Apri! 918 01:37:29,840 --> 01:37:32,116 Apri! Parlami! 919 01:37:49,080 --> 01:37:51,549 Dio, aiutami! 920 01:37:55,920 --> 01:37:57,877 Aiutami! 921 01:37:59,920 --> 01:38:02,480 Aiutami! 922 01:38:47,560 --> 01:38:52,316 È chiusa lì da due giorni, non può stare senza mangiare. 923 01:38:52,560 --> 01:38:56,235 - Prova questa. - C'è la chiave dentro. 924 01:38:56,480 --> 01:39:00,235 Non si apre, bisogna rompere la serratura. 925 01:39:05,320 --> 01:39:07,277 Maria! 926 01:39:12,720 --> 01:39:15,633 Va tutto bene, mamma. 927 01:39:18,360 --> 01:39:20,829 Vuole dirmi perché è venuta? 928 01:39:21,080 --> 01:39:25,870 - Voglio che ci sia anche Montesano. - Come preferisce. 929 01:39:27,320 --> 01:39:29,960 - Mi ha fatto chiamare? - Sì. 930 01:39:31,000 --> 01:39:34,356 La dottoressa deve farci una comunicazione. 931 01:39:36,040 --> 01:39:38,919 Ha chiesto anche la sua presenza. 932 01:39:41,040 --> 01:39:44,954 Quello che sto per dirle la sorprenderà... 933 01:39:45,200 --> 01:39:48,431 e un po' la deluderà. 934 01:39:49,640 --> 01:39:52,280 Lascio la clinica. 935 01:39:52,520 --> 01:39:56,195 Da anni per lei non esiste altro! 936 01:39:58,040 --> 01:40:01,396 Mio padre voleva che diventassi una maestra... 937 01:40:01,640 --> 01:40:03,677 e io non l'ho mai ascoltato. 938 01:40:03,960 --> 01:40:07,840 L'ho sempre ritenuto un mestiere non adatto a me. 939 01:40:09,440 --> 01:40:12,000 Oggi so che aveva ragione. 940 01:40:12,240 --> 01:40:15,517 Voglio dedicarmi alla pedagogia. 941 01:40:16,640 --> 01:40:20,679 Fa un grave errore, lei è nata per la scienza. 942 01:40:20,920 --> 01:40:25,073 Perché fa questa scelta? E successo qualcosa? 943 01:40:27,440 --> 01:40:30,193 Dica qualcosa anche lei! 944 01:40:31,840 --> 01:40:33,478 Sì... 945 01:40:34,440 --> 01:40:38,991 Il gruppo di lavoro senza di lei... non sarà più la stessa cosa. 946 01:40:42,040 --> 01:40:45,999 Noi saremmo felici se cambiasse idea. 947 01:40:46,240 --> 01:40:48,277 Davvero? 948 01:40:48,520 --> 01:40:50,477 Sì. 949 01:40:53,960 --> 01:40:57,430 Ricorda quando la seguii al manicomio? 950 01:40:59,040 --> 01:41:04,638 Accanto ai malati disperati ce n'erano altri sereni. 951 01:41:06,800 --> 01:41:09,792 Lei ci disse che la differenza... 952 01:41:10,040 --> 01:41:12,600 stava nella loro infanzia. 953 01:41:14,200 --> 01:41:16,157 Erano stati amati. 954 01:41:23,240 --> 01:41:29,077 In questi anni non ho solo lavorato alla clinica, ho anche vissuto. 955 01:41:31,800 --> 01:41:35,111 Ho conosciuto bambini senza madri... 956 01:41:37,040 --> 01:41:41,113 uomini considerati morali da tutti... 957 01:41:41,360 --> 01:41:44,716 e privi di coraggio nella vita. 958 01:41:47,440 --> 01:41:51,798 Ho capito che, per costruire un mondo nuovo... 959 01:41:52,040 --> 01:41:54,873 dobbiamo partire dai bambini. 960 01:41:55,120 --> 01:41:59,398 Voglio dedicarmi a loro, a quelli normali... 961 01:42:00,640 --> 01:42:03,792 agli adulti di domani. 962 01:42:06,040 --> 01:42:09,431 C'è un modo per farle cambiare idea? 963 01:42:13,640 --> 01:42:18,077 Se ci ripensa, per lei la porta è sempre aperta. 964 01:42:19,840 --> 01:42:21,751 Ed entrerà per prima! 965 01:42:33,920 --> 01:42:35,672 Maria! 966 01:42:36,720 --> 01:42:38,677 Maria! 967 01:42:46,840 --> 01:42:48,672 Ho mantenuto la promessa. 968 01:42:48,920 --> 01:42:53,949 - Non ti ho chiesto di rinunciare al lavoro. - Hai fatto di peggio. 969 01:42:54,200 --> 01:42:57,875 Mi hai chiesto di rinunciare a mio figlio. 970 01:42:58,120 --> 01:43:00,316 Ora dimmi dov'è. 971 01:43:06,040 --> 01:43:08,919 Amore mio, quanto sei bello! 972 01:43:14,080 --> 01:43:18,392 Amore! Come sei bello! 973 01:43:18,640 --> 01:43:20,995 Signorina. 974 01:43:21,240 --> 01:43:23,197 Signorina. 975 01:43:24,880 --> 01:43:27,918 Il bambino deve mangiare. 976 01:43:58,200 --> 01:44:01,113 Immobilità fisica, silenzio forzato... 977 01:44:01,360 --> 01:44:04,193 punizioni, premi e Castighi... 978 01:44:04,440 --> 01:44:08,593 banchi pesanti, sedili bloccati, lavagne alte... 979 01:44:08,840 --> 01:44:11,116 troppo alte per gli alunni. 980 01:44:11,360 --> 01:44:15,593 Nella nostra scuola tutto reprime le abilità naturali del bambino. 981 01:44:16,640 --> 01:44:18,597 - Lei è un mio allievo? - No. 982 01:44:19,960 --> 01:44:22,190 Meglio così. 983 01:44:22,440 --> 01:44:24,192 Qualche osservazione? 984 01:44:25,120 --> 01:44:29,796 La lavagna così alta è pensata per la maestra. 985 01:44:30,040 --> 01:44:32,554 Ma ogni maestra ha almeno 40 allievi. 986 01:44:32,800 --> 01:44:37,920 Giusto e la scuola dovrebbe essere la casa dei bambini. 987 01:44:38,160 --> 01:44:41,516 - Altre osservazioni? - Quel banco, dottoressa... 988 01:44:41,760 --> 01:44:45,515 - È vuoto. - Lo vediamo. 989 01:44:45,760 --> 01:44:49,435 Finché non ci sarà seduto un allievo... 990 01:44:49,680 --> 01:44:52,194 "come saprà che le sue teorie sono giuste '? 991 01:44:52,440 --> 01:44:54,397 Da anni studio i bambini. 992 01:44:54,600 --> 01:44:57,718 Stare con loro è diverso. 993 01:44:57,960 --> 01:45:02,238 Quando queste ragazze cominceranno a insegnare, vedrà che non è così. 994 01:45:02,440 --> 01:45:06,195 - Quanto tempo vi serve ancora? - Pochissime. 995 01:45:08,440 --> 01:45:11,910 - È qui per provocarmi? - No, per parlarle. 996 01:45:13,480 --> 01:45:15,596 Sono Eduardo Talamo, un ingegnere. 997 01:45:18,440 --> 01:45:22,798 San Lorenzo ha 30.000 abitanti fuori da ogni controllo. 998 01:45:23,040 --> 01:45:27,079 È una città sommersa che Roma rifiuta di accogliere. 999 01:45:27,320 --> 01:45:31,234 Prostitute, mendicanti, disoccupati, pregiudicati. 1000 01:45:31,480 --> 01:45:37,317 - Come sono finiti qui? - Questi tuguri non hanno padrone. 1001 01:45:37,560 --> 01:45:39,517 Senza padrone, non c'è l'affitto. 1002 01:45:39,760 --> 01:45:43,594 - Però restano violenza e sporcizia. - Sì. 1003 01:45:43,840 --> 01:45:46,639 In queste case dormono anche 20 persone insieme. 1004 01:45:46,880 --> 01:45:53,195 Donne, bambini, vecchi, uomini che magari non si conoscono. 1005 01:45:53,440 --> 01:45:56,717 I più deboli sono esposti a ogni sopruso. 1006 01:46:01,440 --> 01:46:04,000 Le faccio vedere una cosa. 1007 01:46:04,240 --> 01:46:08,154 Vede quei palazzi? San Lorenzo diventerà così. 1008 01:46:14,640 --> 01:46:16,711 Ecco le nostre nuove abitazioni. 1009 01:46:16,960 --> 01:46:20,237 Faremo trasferire qui molte famiglie. 1010 01:46:20,480 --> 01:46:25,793 - Tutto il quartiere diventerà così. - Perché tanta generosità? 1011 01:46:25,960 --> 01:46:29,396 Contiamo su un finanziamento del Governo... 1012 01:46:29,640 --> 01:46:32,029 per fare lo stesso in tutta Italia. 1013 01:46:32,280 --> 01:46:35,989 Un investimento sociale con un onesto guadagno. 1014 01:46:36,240 --> 01:46:41,997 È un bel progetto, ma cosa c'entra con i miei banchi vuoti? 1015 01:46:42,240 --> 01:46:47,997 Questi bambini sono piccoli perla scuola e i genitori lavorano. 1016 01:46:48,240 --> 01:46:53,235 Distruggeranno le case e i miei investitori non sono filantropi. 1017 01:46:53,480 --> 01:46:56,598 Non vogliono che i loro palazzi vengano deteriorati. 1018 01:46:56,840 --> 01:47:01,391 Non mi occupo di bambini piccoli, posso seguire una scuola elementare. 1019 01:47:01,640 --> 01:47:05,076 Si è occupata di bambini ritardati e questi non sono peggio. 1020 01:47:05,320 --> 01:47:08,711 Insegno Pedagogia, non sono una maestra d'infanzia. 1021 01:47:08,960 --> 01:47:11,839 Saranno abbandonati a se stessi. 1022 01:47:12,760 --> 01:47:18,073 - A lei interessano solo i palazzi. - E vero. 1023 01:47:18,320 --> 01:47:22,518 - Ma io la credevo migliore di me. - Sbagliava. 1024 01:47:24,240 --> 01:47:28,950 - Grazie per avere pensato a me. - L'accompagno, è pericoloso. 1025 01:47:29,200 --> 01:47:31,476 No, vado da sola. 1026 01:47:41,920 --> 01:47:45,276 Vieni qui! Dammi i miei soldi! 1027 01:47:46,600 --> 01:47:49,479 I soldi! I miei soldi! 1028 01:47:49,720 --> 01:47:51,677 Lo lasci! 1029 01:47:51,800 --> 01:47:54,269 - Mi ha rubato i soldi! - Scappa! 1030 01:48:10,120 --> 01:48:12,396 (Teresa) Mario, che fai? 1031 01:48:15,960 --> 01:48:18,759 Ti ho detto di stare attento! 1032 01:48:25,040 --> 01:48:29,273 - Buongiorno. - Guarda, c'è la signorina Maria. 1033 01:48:30,320 --> 01:48:32,789 È arrivata presto. 1034 01:48:33,040 --> 01:48:37,716 - Come stai? - Devo farti vedere una cosa. 1035 01:48:37,960 --> 01:48:42,636 Si è già sporcato, non sa stare tranquillo. 1036 01:48:42,880 --> 01:48:46,236 È un bambino, deve stare comodo. 1037 01:48:46,480 --> 01:48:50,155 Basta non perdere la pazienza. 1038 01:48:53,400 --> 01:48:55,152 Ciao! 1039 01:48:56,760 --> 01:48:58,717 A cosa servono quei legni? 1040 01:48:58,960 --> 01:49:03,511 Per costruire una casa dove andare quando mi fanno arrabbiare. 1041 01:49:03,760 --> 01:49:07,993 - Solo per te? - Anche per te se riesci a salire. 1042 01:49:08,240 --> 01:49:09,674 Eccola. 1043 01:49:09,920 --> 01:49:13,993 - Secondo te non ce la faccio? - No, sei troppo elegante. 1044 01:49:14,240 --> 01:49:16,197 Davvero? 1045 01:49:19,080 --> 01:49:21,310 Chi e troppo elegante? 1046 01:49:21,560 --> 01:49:24,518 - Chi e troppo elegante? - Aiuto! 1047 01:49:35,160 --> 01:49:38,278 - Quando vai via? - Tra poco. 1048 01:49:38,520 --> 01:49:41,717 - Ma oggi pomeriggio stiamo insieme. - Poi? 1049 01:49:41,960 --> 01:49:43,598 - Poi torno. - Quando? 1050 01:49:43,840 --> 01:49:47,117 Presto, appena avrò del tempo libero. 1051 01:49:48,120 --> 01:49:52,876 Io lavoro, insegno alle maestre che poi insegnano ai bambini. 1052 01:49:53,120 --> 01:49:55,236 Tu starai con i tuoi genitori. 1053 01:49:55,480 --> 01:49:59,713 Ernesto e Teresa non sono i miei genitori. 1054 01:50:01,960 --> 01:50:06,557 Però ti vogliono bene e tu devi essere contento con loro. 1055 01:50:06,800 --> 01:50:10,077 Io devo lavorare e aiutare i bambini. 1056 01:50:10,320 --> 01:50:14,757 - Sono tanti? - Tantissimi. - Li aiuti tutti? 1057 01:50:59,280 --> 01:51:01,080 Vede cosa succede quando si infiltra l'acqua? 1058 01:51:04,320 --> 01:51:06,914 - Buongiorno. - Dottoressa Montessori! 1059 01:51:07,120 --> 01:51:13,992 La scuola deve essere al piano terra, luminosa, con uno spazio aperto. 1060 01:51:14,240 --> 01:51:19,110 Sapevo che avrebbe accettato, anch'io mi sono impegnato. 1061 01:51:19,360 --> 01:51:21,670 Le presento una persona. 1062 01:51:25,080 --> 01:51:29,358 Il dottor Cardi, un funzionario del Ministero. 1063 01:51:29,600 --> 01:51:30,829 Ci conosciamo. 1064 01:51:31,080 --> 01:51:36,553 Per ora finanziamo noi la scuola, in collaborazione con le famiglie. 1065 01:51:36,800 --> 01:51:41,033 - Ma se il Governo potesse aiutarci... - Vedremo. 1066 01:51:41,280 --> 01:51:44,079 È un piacere rivederla. 1067 01:51:44,320 --> 01:51:48,473 Sapevo del suo coinvolgimento, ma non pensavo che accettasse. 1068 01:51:48,720 --> 01:51:52,076 - Perché? - È una pedagogista famosa. 1069 01:51:52,320 --> 01:51:57,793 È un'insegnante universitaria e qui c'è solo bisogno di beneficenza. 1070 01:51:58,960 --> 01:52:02,669 Segua il nostro lavoro e vedrà che non sarà così. 1071 01:52:33,960 --> 01:52:36,952 Guardi che disastro! 1072 01:52:40,720 --> 01:52:42,677 Cosa fanno? 1073 01:52:43,800 --> 01:52:47,680 Fermi! Che fate con quella gallina? 1074 01:52:47,920 --> 01:52:50,434 Guarda che roba! 1075 01:52:50,680 --> 01:52:54,196 Dove credete di andare? 1076 01:53:06,720 --> 01:53:10,475 - È un disastro. - Non si arrabbi. 1077 01:53:10,720 --> 01:53:14,839 Non hanno mai avuto una casa, non sanno come va tenuta. 1078 01:53:19,120 --> 01:53:21,509 - Buongiorno. - Buongiorno. 1079 01:53:23,840 --> 01:53:27,071 - Le tue compagne? - Dovevano studiare. 1080 01:53:27,320 --> 01:53:33,191 - Questo è periodo di esami. - Vediamo la nuova scuola? 1081 01:53:33,440 --> 01:53:35,351 (Eduardo) Andiamo. 1082 01:53:47,720 --> 01:53:52,317 A parte le sedie, non c'è niente di ciò che avevo chiesto. 1083 01:53:52,560 --> 01:53:56,440 Non posso darle di più, non abbiamo soldi. 1084 01:53:56,680 --> 01:54:00,639 - Mi ha imbrogliato. - Il mobilio è tutto rimediato. 1085 01:54:00,880 --> 01:54:03,952 Che differenza c'è? 1086 01:54:04,200 --> 01:54:08,433 - L'organizzazione dello spazio e essenziale. - Ehi! 1087 01:54:08,680 --> 01:54:11,274 - Fuori! - Cosa fa? 1088 01:54:11,520 --> 01:54:17,072 - Questa e la casa dei bambini! - Dei figli delle famiglie oneste. 1089 01:54:17,320 --> 01:54:21,712 - Non e il caso di quel bambino. - L'ingegnere ha ragione. 1090 01:54:21,960 --> 01:54:26,079 Avrà già problemi con i figli delle famiglie normali. 1091 01:54:27,520 --> 01:54:32,913 - Quel bambino mi ha rubato il portafogli! - È sicuro? - Sì! 1092 01:54:33,160 --> 01:54:36,949 - Forse le è caduto. - Andiamo a cercarlo. 1093 01:54:44,120 --> 01:54:49,672 Gli esami non c'entrano, vero? Le tue compagne non verranno. 1094 01:54:49,920 --> 01:54:52,753 La paga è bassa e il posto pericoloso. 1095 01:54:53,000 --> 01:54:56,550 - Puoi andare via anche tu. - Lei va via? - No. 1096 01:54:56,800 --> 01:54:59,314 Allora resto. 1097 01:55:01,720 --> 01:55:05,998 - Che hai fatto? - Ora puoi comprare i banchi. 1098 01:55:06,240 --> 01:55:09,312 Compriamo qualcosa per la scuola. - Anna! 1099 01:55:11,400 --> 01:55:13,152 Lo meriterebbe. 1100 01:55:15,160 --> 01:55:17,549 Diremo che lo abbiamo trovato. 1101 01:55:17,800 --> 01:55:22,112 Accompagniamolo a casa prima che lo trovino. 1102 01:55:41,320 --> 01:55:43,880 È in cima alle scale. 1103 01:55:49,120 --> 01:55:52,397 - Buongiorno. - E solo un bambino. 1104 01:55:52,640 --> 01:55:55,234 Ruba perché ha fame. 1105 01:55:59,320 --> 01:56:03,678 Abbiamo aperto una scuola per bambini dell'età di suo figlio. 1106 01:56:03,920 --> 01:56:06,673 Volevo chiederle di mandarlo. 1107 01:56:08,160 --> 01:56:11,790 Giovanni non è nato per studiare. 1108 01:56:12,040 --> 01:56:15,476 Non si preoccupi, deve solo tenerlo pulito. 1109 01:56:15,720 --> 01:56:18,712 Si può essere puliti senz'acqua? 1110 01:56:18,960 --> 01:56:21,759 PIANTO DEL BAMBINO 1111 01:56:22,000 --> 01:56:25,959 Mandi il bambino a scuola, al resto pensiamo noi. 1112 01:56:32,320 --> 01:56:33,515 Grazie. 1113 01:56:34,800 --> 01:56:38,953 Questi bambini sono diversi da quelli dei libri di Pedagogia. 1114 01:56:39,200 --> 01:56:45,151 Sono come un libro bianco su cui saremo le prime a scrivere. 1115 01:56:45,400 --> 01:56:49,678 Tra qualche mese non Ii riconosceremo. 1116 01:56:49,920 --> 01:56:53,436 Ho capito qual è il nostro compito... 1117 01:56:53,680 --> 01:56:55,876 aiutarli a essere autonomi. 1118 01:56:56,800 --> 01:57:01,158 - L'ho scandalizzata con la cosa del portafogli? - No! 1119 01:57:01,400 --> 01:57:04,358 Mi hai ricordato com'ero da giovane. 1120 01:57:04,600 --> 01:57:07,353 Anch'io sto ingannando Talamo e Cardi. 1121 01:57:07,600 --> 01:57:10,877 - Non volevano che tenessi Giovanni. - Non Ii inganna. 1122 01:57:11,120 --> 01:57:14,511 Si comporta come una madre. 1123 01:57:14,760 --> 01:57:19,596 - Non esagerare. - Ho visto come li difende. 1124 01:57:19,840 --> 01:57:24,471 Come se fossero tutti suoi figli e lei la migliore delle madri. 1125 01:57:24,720 --> 01:57:27,075 Farebbe qualsiasi cosa per loro. 1126 01:57:36,320 --> 01:57:42,316 - Il signor Montesano è d'accordo? - No, non deve saperlo. 1127 01:57:43,320 --> 01:57:46,676 Voglio portare Mario a Roma... 1128 01:57:46,920 --> 01:57:50,276 per fargli vedere la città e la mia scuola. 1129 01:57:50,520 --> 01:57:53,478 Tutto ciò che abbiamo Io dobbiamo ai Montesano. 1130 01:57:53,720 --> 01:57:56,314 Questa casa, le terre... 1131 01:57:56,560 --> 01:57:59,757 - Anch'io posso aiutarla. - No! 1132 01:58:00,720 --> 01:58:04,554 - Non voglio i suoi soldi. - No, infatti... mi scusi. 1133 01:58:05,720 --> 01:58:07,996 Mi scusi. 1134 01:58:08,240 --> 01:58:10,197 Scusi davvero. 1135 01:58:11,240 --> 01:58:13,197 Cerchi di perdonarmi. 1136 01:58:23,880 --> 01:58:26,838 Guarda cosa ti ho portato? 1137 01:58:28,840 --> 01:58:30,877 Non ti piace? 1138 01:58:33,480 --> 01:58:35,756 Non lo guardi neppure! 1139 01:58:42,240 --> 01:58:44,629 Dove vanno secondo te? 1140 01:58:49,640 --> 01:58:54,191 Raccolgono il cibo per l'inverno, poi tornano nel nido. 1141 01:58:55,920 --> 01:59:00,198 - Tu chi sei? - Sono Maria! 1142 01:59:00,440 --> 01:59:04,593 - Perché vieni a trovarmi? - Perché... 1143 01:59:05,800 --> 01:59:10,317 Sono un medico e ti ho visitato quando eri piccolo. 1144 01:59:10,560 --> 01:59:13,120 Mi sono affezionata a te. 1145 01:59:14,440 --> 01:59:18,115 - Mi hai visto più piccolo di tutti? - Si. 1146 01:59:18,320 --> 01:59:23,349 - Tu e la mia mamma. - Sì, io e la tua mamma. 1147 01:59:24,240 --> 01:59:27,312 Mi ricordo. 1148 01:59:27,560 --> 01:59:30,951 - Cosa? - Quando mi prendeva in braccio. 1149 01:59:31,200 --> 01:59:34,033 Ti somigliava, ma era bionda. 1150 01:59:35,240 --> 01:59:37,993 Non mi somigliava. 1151 01:59:38,240 --> 01:59:41,949 Però era bionda e bellissima. 1152 01:59:42,800 --> 01:59:45,155 Voleva sempre stare con te. 1153 01:59:56,040 --> 01:59:58,953 Lo aggiustiamo? 1154 02:00:13,520 --> 02:00:16,638 Maria, come stai? 1155 02:00:19,120 --> 02:00:24,035 Non avevi quella faccia dal giorno della tua prima autopsia. 1156 02:00:26,400 --> 02:00:30,473 Non sono sicura di avere fatto la scelta giusta. 1157 02:00:30,720 --> 02:00:36,193 La scuola è brutta, ha mobili pesanti, lugubri. 1158 02:00:36,440 --> 02:00:39,080 I mobili si cambiano. 1159 02:00:39,320 --> 02:00:44,520 - Contano solo i bambini. - I mobili si cambiano con i soldi. 1160 02:00:44,760 --> 02:00:48,879 Conosco tante signore della buona società... 1161 02:00:49,120 --> 02:00:54,274 piene di soldi e impazienti di sentirsi utili. 1162 02:00:54,520 --> 02:00:59,117 Le inviteremo per il giorno dell'inaugurazione. 1163 02:00:59,360 --> 02:01:02,796 Da anni non cucino. 1164 02:01:03,040 --> 02:01:07,671 Ho voglia di organizzare una bella festa, vieni. 1165 02:01:07,920 --> 02:01:11,117 Facciamo una lista degli invitati. 1166 02:01:18,720 --> 02:01:22,679 Ti è sempre piaciuto, anche quando eri piccola. 1167 02:01:22,920 --> 02:01:25,196 Te lo regalo. 1168 02:01:25,440 --> 02:01:31,391 Portalo nella scuola, i bambini hanno bisogno di cose belle. 1169 02:01:33,320 --> 02:01:36,472 Mi manca Mario. 1170 02:01:36,720 --> 02:01:41,510 - Ho chiesto a Teresa se potevo portarlo a Roma. - Che ha detto? 1171 02:01:41,760 --> 02:01:46,789 - Che deve tutto ai Montesano. - Che ti aspettavi? 1172 02:01:48,120 --> 02:01:51,795 Maria, devi rassegnarti. 1173 02:01:52,040 --> 02:01:56,432 Non cercare di essere quello che non potrai mai essere. 1174 02:01:56,680 --> 02:02:02,517 Ringrazia che sia bello, sano, che tu possa vederlo... 1175 02:02:05,040 --> 02:02:08,510 È felice, non gli manca niente. 1176 02:02:09,440 --> 02:02:11,511 Tranne sua madre. 1177 02:02:32,440 --> 02:02:34,909 - Buongiorno. - Buongiorno. 1178 02:02:36,720 --> 02:02:40,714 - Grazie, dove l'ha trovato? - A terra. 1179 02:02:40,960 --> 02:02:46,194 - Deve essere caduto quando il bambino l'ha urtata. - Grazie. 1180 02:02:47,720 --> 02:02:52,430 Dottoressa, io la stimo, ma Talamo non deve illudersi. 1181 02:02:52,680 --> 02:02:56,071 AI ministro non interessano i bambini piccoli. 1182 02:02:56,320 --> 02:02:59,950 Quando conoscerà la scuola, cambierà idea... 1183 02:03:00,200 --> 02:03:03,830 anche sul progetto di scuola elementare. - Speriamo. 1184 02:03:06,560 --> 02:03:08,790 Scusi. 1185 02:03:23,720 --> 02:03:25,154 Grazie. 1186 02:03:26,600 --> 02:03:29,069 Lì c'è il tuo giocattolo. 1187 02:03:36,800 --> 02:03:41,749 Prego, venite! Lasciateli liberi, è la loro casa. 1188 02:03:42,000 --> 02:03:45,356 I nostri figli non stanno mai fermi. 1189 02:03:45,600 --> 02:03:48,353 Come farete? Siete così delicate. 1190 02:03:48,600 --> 02:03:53,674 Conosciamo bene i bambini, non ci saranno problemi. 1191 02:03:53,920 --> 02:03:58,437 La scuola attuale castiga la miseria, la sventura. 1192 02:03:58,680 --> 02:04:01,149 Invece noi... FRACASSO 1193 02:04:01,400 --> 02:04:03,357 Hai visto che hai fatto? 1194 02:04:05,000 --> 02:04:08,914 - Non la tocchi! - Con questi bisogna fare così. 1195 02:04:09,160 --> 02:04:11,879 Qui non ci sono punizioni. 1196 02:04:21,280 --> 02:04:26,116 Non chiediamo la beneficenza perché siamo poveri... 1197 02:04:26,360 --> 02:04:29,398 ma perché questi bambini porteranno una luce... 1198 02:04:29,640 --> 02:04:33,031 così forte nell'educazione... 1199 02:04:33,280 --> 02:04:37,558 da cambiare completamente la storia della pedagogia. 1200 02:04:40,120 --> 02:04:42,077 Non crede di esagerare? 1201 02:04:42,240 --> 02:04:45,437 È solo una scuola per bambini emarginati. 1202 02:04:45,680 --> 02:04:47,079 Andiamo. 1203 02:04:47,320 --> 02:04:49,118 Toglietevi di mezzo! 1204 02:04:56,160 --> 02:04:58,959 Stavolta il suo entusiasmo non basterà. 1205 02:04:59,200 --> 02:05:03,717 Impari a rassegnarsi, non sempre si possono fare miracoli. 1206 02:05:05,720 --> 02:05:07,916 La saluto. 1207 02:05:16,160 --> 02:05:18,117 FRACASSO 1208 02:05:31,480 --> 02:05:34,438 Non si aspetti troppo da loro. 1209 02:05:34,680 --> 02:05:37,752 Noi siamo una pianta cattiva, serve pazienza. 1210 02:05:39,480 --> 02:05:44,919 Abbiamo sbagliato noi, ma non so ancora cosa. 1211 02:05:48,400 --> 02:05:50,869 Vuole prenderla? 1212 02:06:03,200 --> 02:06:05,077 - Posso? - Certo. 1213 02:06:33,400 --> 02:06:35,357 Basta! 1214 02:06:43,760 --> 02:06:46,559 - Che carina! - Ha sete? 1215 02:06:47,920 --> 02:06:49,593 Forse. 1216 02:06:49,840 --> 02:06:51,831 Anche mia sorella è piccola. 1217 02:06:55,400 --> 02:06:58,392 Lei non fa nessun rumore... 1218 02:06:58,640 --> 02:07:01,154 "voi non sareste capaci. 1219 02:07:02,720 --> 02:07:04,677 Grazie. 1220 02:07:07,160 --> 02:07:10,073 Sentite il suo respiro delicato. 1221 02:07:10,320 --> 02:07:12,914 Nessuno sa respirare come lei. 1222 02:07:13,160 --> 02:07:17,438 Shh! Il silenzio è bello. 1223 02:07:19,040 --> 02:07:21,270 Possiamo sentire tanti rumori... 1224 02:07:21,520 --> 02:07:24,512 se stiamo zitti. 1225 02:07:46,120 --> 02:07:49,078 VOCI NON UDIBILI 1226 02:08:02,320 --> 02:08:05,870 Giovanni, non devi aprire l'armadio! 1227 02:08:06,120 --> 02:08:09,238 Bisogna chiedere il permesso per prendere le cose. 1228 02:08:09,480 --> 02:08:14,190 Non ha fatto niente di male, si è solo dimostrato autonomo. 1229 02:08:17,560 --> 02:08:19,836 Guarda cosa fanno! 1230 02:08:21,880 --> 02:08:26,795 Non giocano con i giocattoli, ma con il materiale didattico. 1231 02:08:27,040 --> 02:08:31,955 - I bambini si divertono imparando. - Ma non stanno nei banchi. 1232 02:08:32,200 --> 02:08:37,070 - A tutti piace lavorare comodi. - C'è ancora confusione. 1233 02:08:37,320 --> 02:08:40,233 Dobbiamo aiutarli a essere ordinati... 1234 02:08:40,480 --> 02:08:43,279 in uno spazio costruito per loro. 1235 02:08:46,320 --> 02:08:49,278 Possiamo già fare qualcosa. 1236 02:09:15,520 --> 02:09:17,636 Ho preparato questa. 1237 02:09:45,720 --> 02:09:49,076 - Quanti servizi avete cambiato? - Nessuno. 1238 02:09:49,320 --> 02:09:52,278 Piatti e bicchieri sono frangibili. 1239 02:09:52,520 --> 02:09:57,117 Se il bambino rompe qualcosa, la volta dopo sta attento. 1240 02:09:57,360 --> 02:10:01,115 Avete banchi più comodi anche per gli insegnanti? 1241 02:10:01,360 --> 02:10:04,273 Questa è la casa dei bambini. 1242 02:10:04,520 --> 02:10:09,469 I materiali sono costruiti con il principio dell'autocorrezione. 1243 02:10:09,720 --> 02:10:12,678 Il bambino capisce da solo se sta sbagliando. 1244 02:10:12,920 --> 02:10:16,072 Così una sola maestra può lavorare con tanti bambini. 1245 02:10:16,320 --> 02:10:19,950 - È un bell'esperimento. - Non e un esperimento. 1246 02:10:20,200 --> 02:10:22,476 Tutti i bambini possono stare bene. 1247 02:10:22,720 --> 02:10:26,270 I miei metodi sono adatti anche alle scuole elementari. 1248 02:10:26,520 --> 02:10:33,313 In Italia abbiamo il problema dell'analfabetismo, non dei piatti. 1249 02:10:33,560 --> 02:10:39,431 Lei sa com'erano questi bambini. Perché non vuole darmi fiducia? 1250 02:10:41,800 --> 02:10:46,192 Mi faccia avere qualcosa di scritto e cercherò di aiutarla. 1251 02:10:47,320 --> 02:10:51,473 Il Ministero dovrà occuparsi anche dei bambini piccoli... 1252 02:10:51,720 --> 02:10:54,872 e forse arriverà anche il vostro turno. 1253 02:10:56,320 --> 02:10:59,278 Sono le cinque, potete andare. 1254 02:11:07,560 --> 02:11:13,511 Mi chiedo perché una donna bella e piena di talento come lei... 1255 02:11:13,760 --> 02:11:19,073 si sia chiusa qui dentro. - Non amo le persone mediocri. 1256 02:11:19,320 --> 02:11:23,109 I bambini sono la parte migliore dell'umanità. 1257 02:11:39,320 --> 02:11:41,072 Mario! 1258 02:11:42,120 --> 02:11:43,872 Mario! 1259 02:11:50,320 --> 02:11:52,072 Mario! 1260 02:11:54,760 --> 02:11:59,072 - Dov'è Mario? - Doveva avvisare prima di venire. 1261 02:11:59,320 --> 02:12:01,277 Volevo fargli una sorpresa. 1262 02:12:01,520 --> 02:12:04,353 - Mario non vive più qui. - Dov'è? 1263 02:12:04,600 --> 02:12:07,513 - In collegio, a Firenze. - Da quando? 1264 02:12:08,600 --> 02:12:14,755 Ci lasci in pace, non voglio più guai con Montesano. 1265 02:12:15,000 --> 02:12:16,957 Faccio quello che dice lui. 1266 02:12:30,960 --> 02:12:33,110 Come ti sei permesso? 1267 02:12:34,560 --> 02:12:40,317 - Non hai ancora imparato a bussare. - Perché Mario è in collegio? 1268 02:12:40,560 --> 02:12:43,951 - Doveva crescere in una famiglia. - L'ho fatto per lui. 1269 02:12:44,200 --> 02:12:47,955 Voglio dargli un'educazione diversa, e poi Firenze è bellissima. 1270 02:12:48,200 --> 02:12:51,636 E abbastanza lontana da impedirmi di andare a trovarlo. 1271 02:12:51,880 --> 02:12:55,635 Da impedirti di avere altri colpi di testa. 1272 02:12:55,880 --> 02:12:58,633 - Hai offerto soldi a sua madre. - Io sono sua madre. 1273 02:12:58,880 --> 02:13:03,795 - Non doveva venire a Roma. - Volevo fargli vedere la scuola. 1274 02:13:04,560 --> 02:13:09,509 Perché lo insegui? Ha un padre e una madre. 1275 02:13:09,760 --> 02:13:13,230 Non ha bisogno di noi. 1276 02:13:13,480 --> 02:13:16,120 Non vivere tutto come una sfida. 1277 02:13:16,360 --> 02:13:18,795 - Mario non è una sfida. - Invece sì. 1278 02:13:20,920 --> 02:13:24,311 Se gli volessi bene, lo lasceresti vivere... 1279 02:13:24,560 --> 02:13:28,155 senza rincorrerlo con le tue ossessioni. 1280 02:13:53,320 --> 02:13:54,799 Ciao. 1281 02:13:59,680 --> 02:14:01,637 Fatti vedere. 1282 02:14:02,360 --> 02:14:04,317 Fatti vedere. 1283 02:14:06,160 --> 02:14:10,074 - Come sono qui? - Insegnano bene. - Come ti trattano? 1284 02:14:10,320 --> 02:14:13,278 Bene se sei bravo a scuola. 1285 02:14:13,520 --> 02:14:17,115 - Se non lo sei? - Io sono il più bravo della classe. 1286 02:14:20,640 --> 02:14:24,235 Se qualcosa non va, mi scrivi. 1287 02:14:27,960 --> 02:14:31,271 - Imparate tante cose a memoria? - Abbastanza. 1288 02:14:31,520 --> 02:14:33,750 C'è un bel giardino. 1289 02:14:34,000 --> 02:14:36,196 È pieno di insetti. 1290 02:14:45,160 --> 02:14:47,515 (genitore) Eccola! 1291 02:14:55,680 --> 02:14:58,798 Grazie per quello che fa per i nostri figli. 1292 02:14:59,040 --> 02:15:03,989 Lei e l'unica che ha creduto in questi bambini. 1293 02:15:04,240 --> 02:15:08,871 Io li ho solo aiutati a scoprire il tesoro che avevano dentro. 1294 02:15:09,120 --> 02:15:13,478 - Gli insegni a leggere e a scrivere. - Ci sono le scuole elementari. 1295 02:15:13,720 --> 02:15:16,109 Questa è la scuola migliore. 1296 02:15:16,960 --> 02:15:19,918 Per vivere noi chiniamo la testa... 1297 02:15:20,160 --> 02:15:23,357 invece lei non si arrende. 1298 02:15:23,600 --> 02:15:25,511 Non ci dica di no. 1299 02:15:29,160 --> 02:15:31,117 Erano già pronte. 1300 02:15:53,120 --> 02:15:55,839 - Buongiorno, Anna. - Buongiorno. 1301 02:16:00,320 --> 02:16:04,359 Tu non puoi stare qui, vai via! 1302 02:16:05,600 --> 02:16:07,557 Vai via! 1303 02:16:09,320 --> 02:16:12,631 Come si permette? Lei e un ospite qui. 1304 02:16:12,880 --> 02:16:18,080 Un ospite ricercato, non vuole estendere il suo progetto? 1305 02:16:18,320 --> 02:16:21,950 Lei è un educatore e mi ricatta? 1306 02:16:22,200 --> 02:16:24,237 Giovanni! 1307 02:16:24,480 --> 02:16:27,074 Come osa parlarmi così? 1308 02:16:32,960 --> 02:16:35,076 Che succede? 1309 02:16:35,320 --> 02:16:39,234 Alla dottoressa piace fare come vuole. 1310 02:16:47,720 --> 02:16:49,677 Dottoressa! 1311 02:16:52,720 --> 02:16:56,953 Come possiamo chiedere a queste persone di rispettare le regole... 1312 02:16:57,200 --> 02:17:00,477 se non lo facciamo prima noi? 1313 02:17:09,720 --> 02:17:14,078 - Giovanni, torna a scuola. - Che è successo? 1314 02:17:18,800 --> 02:17:22,236 Giovanni insegna a me quello che impara a scuola. 1315 02:17:22,480 --> 02:17:27,190 Se non fosse figlio mio, mi offenderei. 1316 02:17:27,440 --> 02:17:31,877 Nelle case nuove, con l'acqua corrente, e tutto più facile. 1317 02:17:32,120 --> 02:17:36,273 - Torniamo a scuola. - Il bambino sa scrivere! 1318 02:17:36,520 --> 02:17:39,717 È il primo in casa nostra. 1319 02:17:39,960 --> 02:17:43,874 - Cosa ha scritto? - La sua opinione. 1320 02:17:44,120 --> 02:17:49,798 - Tutti sanno leggere? - E scrivere. - Anche quelli di 3 anni? - Certo. 1321 02:17:50,040 --> 02:17:55,160 La dottoressa ha fatto scrivere anche i bambini del manicomio. 1322 02:17:55,400 --> 02:18:00,429 - Ma Giovanni non doveva stare a scuola. - Non importa! 1323 02:18:00,680 --> 02:18:04,719 Questo è un miracolo! 1324 02:18:04,960 --> 02:18:08,078 Bisogna chiamare la stampa. 1325 02:18:08,320 --> 02:18:12,553 Riprenda Giovanni a scuola e faremo quello che vuole. 1326 02:18:47,040 --> 02:18:49,680 IMPARARE A LEGGERE DIVENTA UN GIOCO NELLA CASA DEI BAMBINI 1327 02:19:09,000 --> 02:19:12,789 (Maria) Dobbiamo aiutare il bambino ad agire da sé... 1328 02:19:13,040 --> 02:19:16,556 a volere da sé, a pensare da sé. 1329 02:19:16,800 --> 02:19:21,158 Il bambino, che chiude in sé il segreto della nostra natura... 1330 02:19:21,400 --> 02:19:24,870 deve diventare il nostro maestro. 1331 02:19:30,760 --> 02:19:36,073 Questo è il primo lotto che abbiamo ristrutturato. 1332 02:19:36,320 --> 02:19:42,510 - Si può vedere la Casa dei Bambini? - E vero che a 3 anni scrivono? 1333 02:19:42,760 --> 02:19:48,039 - Ci fa conoscere la dottoressa? - Ecco la Casa dei Bambini! 1334 02:19:50,120 --> 02:19:54,079 La dottoressa si diverte a farle ombra. 1335 02:19:54,320 --> 02:20:00,271 Dimentica spesso che la scuola e nostra e che lei e un'ospite. 1336 02:20:00,520 --> 02:20:05,276 Qualche anno fa l'ho avvertita della sua arroganza... 1337 02:20:05,520 --> 02:20:09,673 ma lei era troppo abbagliato dai suoi risultati. 1338 02:20:09,920 --> 02:20:12,070 Non la conoscevo bene. 1339 02:20:12,320 --> 02:20:16,473 Si comporta come se l'idea di questa scuola fosse sua. 1340 02:20:16,720 --> 02:20:21,078 Per la gente il nostro progetto non esiste più. 1341 02:20:21,320 --> 02:20:24,995 - Ci sono solo le Case dei Bambini. - Glielo dica. 1342 02:20:25,240 --> 02:20:28,278 Il mondo è pieno di scuole Montessori. 1343 02:20:28,520 --> 02:20:32,753 La dottoressa potrebbe seguirne un'altra. 1344 02:20:33,000 --> 02:20:37,836 Sì, ha ragione, devo parlarle. 1345 02:20:44,320 --> 02:20:47,870 Non vai a scuola oggi? 1346 02:20:48,120 --> 02:20:50,077 C'è Anna. 1347 02:20:52,720 --> 02:20:56,839 Quando starai meglio, devi venire a trovare Mario. 1348 02:20:57,080 --> 02:21:00,152 È diventato grande. 1349 02:21:02,600 --> 02:21:06,195 - Perdonami. - Di cosa? 1350 02:21:08,120 --> 02:21:12,637 - Lo sai. - Non potevi fare altro. 1351 02:21:13,760 --> 02:21:16,912 Io sono sua madre, io ho sbagliato. 1352 02:21:18,720 --> 02:21:20,677 Ti ho lasciato sola. 1353 02:21:22,440 --> 02:21:25,671 Non ti ho aiutato. 1354 02:21:28,320 --> 02:21:31,438 Quando mi hanno portato via Mario... 1355 02:21:31,680 --> 02:21:36,470 ho pensato che sarei diventata così famosa e potente... 1356 02:21:37,920 --> 02:21:42,312 da fare paura al mondo e poterlo riprendere. 1357 02:21:44,000 --> 02:21:46,276 Ma quel giorno non verrà mai. 1358 02:21:47,640 --> 02:21:52,510 Adesso ho paura degli altri, di suo padre... 1359 02:21:52,760 --> 02:21:58,517 ho paura di lui, del suo sguardo, delle sue domande... 1360 02:21:58,760 --> 02:22:01,752 del suo amore che non ho meritato. 1361 02:22:20,120 --> 02:22:24,079 Dottoressa, so che per lei è un momento difficile... 1362 02:22:24,320 --> 02:22:27,278 ma devo parlarle. 1363 02:23:28,800 --> 02:23:33,670 - Non volevo disturbarla. - Sono bellissimi. 1364 02:23:33,920 --> 02:23:36,912 - Ha preso la licenza elementare. - Con il massimo dei voti. 1365 02:23:37,160 --> 02:23:38,878 Bravissimo! 1366 02:23:40,680 --> 02:23:44,116 Dobbiamo tutto a lei. 1367 02:23:44,360 --> 02:23:48,479 Io non sono stata una buona madre. 1368 02:23:48,720 --> 02:23:51,951 - Non gli ho dato da mangiare. - Non Ii ha abbandonati. 1369 02:23:53,240 --> 02:23:59,316 È rimasta con loro nella miseria, nel freddo, nella gioia. 1370 02:23:59,560 --> 02:24:02,916 Una buona madre è solo questo. 1371 02:24:04,880 --> 02:24:09,431 I suoi figli lo sanno e saranno fieri di lei per sempre. 1372 02:24:30,680 --> 02:24:33,069 Ciao, perché sei qui? 1373 02:24:41,680 --> 02:24:45,435 Sono tornato ieri, mi sono iscritto a Scienze Naturali. 1374 02:24:45,680 --> 02:24:47,637 Bravo! 1375 02:24:48,680 --> 02:24:54,119 - È venuta la dottoressa. - Doveva avvisare prima di venire. 1376 02:24:56,480 --> 02:25:00,838 - Vuoi che vada via? - No. 1377 02:25:02,800 --> 02:25:06,475 - Allora resto. - I Montesano non vogliono. 1378 02:25:07,280 --> 02:25:09,237 I signori Montesano! 1379 02:25:10,280 --> 02:25:14,558 Non e stanca di nascondersi dietro alle loro prepotenze? 1380 02:25:14,800 --> 02:25:18,555 In questi anni quante volte sono venuti a trovare Mario... 1381 02:25:18,800 --> 02:25:22,270 0 si sono preoccupati per lui? 1382 02:25:22,480 --> 02:25:26,439 L'amore dà diritto di decidere della vita di un ragazzo... 1383 02:25:26,680 --> 02:25:30,639 non un cognome dato solo per togliere un figlio... 1384 02:25:31,480 --> 02:25:34,040 a chi lo ha partorito. 1385 02:25:40,680 --> 02:25:43,240 Tu sei mia madre. 1386 02:26:41,280 --> 02:26:44,193 Andiamo a casa. 1387 02:27:05,840 --> 02:27:08,275 Sei già più alto di me. 1388 02:27:08,520 --> 02:27:12,832 Sei stanco? Ti preparo la camera 0 vuoi fare un bagno? 1389 02:27:14,760 --> 02:27:16,717 Aspetta. 1390 02:27:17,480 --> 02:27:20,438 Ci sono i vestiti di tuo nonno. 1391 02:27:25,560 --> 02:27:27,517 Prova. 1392 02:27:34,880 --> 02:27:38,077 Domani compriamo qualcosa di nuovo. 1393 02:27:38,320 --> 02:27:44,032 - Ti preparo il letto? - Veramente non ho ancora cenato. 1394 02:28:02,760 --> 02:28:05,593 - Ho sbagliato qualcosa? - No. 1395 02:28:08,080 --> 02:28:11,596 - Mangio peggio dei tuoi bambini. - Recupereremo. 1396 02:28:13,360 --> 02:28:15,556 - Hai ancora fame? - No. 1397 02:28:17,760 --> 02:28:23,915 Devo chiederti una cosa anche se non e facile. 1398 02:28:24,160 --> 02:28:27,118 Sono felice che tu viva con me. 1399 02:28:29,240 --> 02:28:32,198 Ma fuori di qui, il mondo... 1400 02:28:32,440 --> 02:28:37,276 non accetta che una donna abbia un figlio senza un marito. 1401 02:28:37,520 --> 02:28:40,876 Quindi cosa dovremo dire? 1402 02:28:42,000 --> 02:28:44,514 Che sei mio nipote. 1403 02:28:46,320 --> 02:28:50,678 - In casa puoi chiamarmi mamma. - No! 1404 02:28:52,440 --> 02:28:55,432 Ti chiamerò Maria come sempre. 1405 02:28:56,880 --> 02:29:02,273 - Così non sbaglierò quando saremo in mezzo agli altri. - Va bene. 1406 02:29:06,320 --> 02:29:08,630 Ti preparo il letto. 1407 02:29:10,640 --> 02:29:13,200 Perché non mi hai voluto? 1408 02:29:19,040 --> 02:29:21,509 Io ti ho sempre voluto. 1409 02:29:23,640 --> 02:29:27,918 Ero sola, tuo padre stava per sposare un'altra donna... 1410 02:29:28,160 --> 02:29:31,949 e per la legge eri suo figlio. 1411 02:29:32,200 --> 02:29:35,431 Non potevo tenerti senza il suo consenso. 1412 02:29:36,840 --> 02:29:39,354 Perché glielo hai permesso? 1413 02:29:41,560 --> 02:29:44,393 Non lo so. 1414 02:29:44,640 --> 02:29:47,553 Hai sfidato il mondo per i figli degli altri... 1415 02:29:47,800 --> 02:29:51,634 e non sei riuscita a farlo per me. 1416 02:29:52,440 --> 02:29:54,829 Io ti ho sempre amato. 1417 02:29:56,840 --> 02:30:00,276 Non permetterò più a nessuno di portarti via. 1418 02:30:01,640 --> 02:30:03,870 Se tu mi vuoi. 1419 02:30:20,760 --> 02:30:23,991 CAMPANELLO 1420 02:30:24,240 --> 02:30:28,199 - Aspetti qualcuno? - No. 1421 02:30:28,440 --> 02:30:32,399 - Sono venuti a prendermi? - Chiuditi in camera tua. 1422 02:30:44,440 --> 02:30:48,229 Che cosa hai combinato? 1423 02:30:48,480 --> 02:30:52,110 Mario è in camera sua, non può vederti. 1424 02:30:55,840 --> 02:30:57,990 - Devi portarlo a casa. - E a casa. 1425 02:30:59,480 --> 02:31:05,670 Dirò che è mio nipote e non ci saranno scandali... 1426 02:31:05,920 --> 02:31:08,639 se mi concedi l'affido. 1427 02:31:10,160 --> 02:31:12,515 - Non ti arrendi mai. - E tu? 1428 02:31:13,560 --> 02:31:18,316 Vuoi ancora combattere contro una donna di cui non ti è mai importato? 1429 02:31:18,560 --> 02:31:22,076 Non è vero che non mi è mai importato. 1430 02:31:23,640 --> 02:31:28,032 Io ti ho amato come non ho mai amato nessuna. 1431 02:31:31,840 --> 02:31:34,229 Ma non ce l'ho fatta. 1432 02:31:35,560 --> 02:31:40,999 Io non ero nato per sfidare il mondo, per le grandi imprese. 1433 02:31:41,240 --> 02:31:46,235 Tu eri troppo brava, troppo intelligente, troppo tutto. 1434 02:31:49,360 --> 02:31:52,955 Non potevo darti quello che volevi... 1435 02:31:53,200 --> 02:31:55,032 e ho perso. 1436 02:31:55,280 --> 02:31:57,157 Abbiamo perso tutti e due. 1437 02:31:59,160 --> 02:32:03,199 Ma Mario non deve continuare a pagare. 1438 02:32:03,440 --> 02:32:06,034 - Vuole stare con te? - Sì. 1439 02:32:09,640 --> 02:32:12,519 Domani ti farò avere i documenti. 1440 02:32:20,960 --> 02:32:23,713 - Mi odi? - No. 1441 02:32:25,240 --> 02:32:29,234 Ma se ti ho amato, non me lo ricordo più. 1442 02:32:46,440 --> 02:32:48,875 - Era mio padre? - Sì. 1443 02:32:50,480 --> 02:32:52,915 Ha detto che puoi restare. 1444 02:32:53,160 --> 02:32:56,551 - Se ti affacci, lo vedi. - Non mi interessa. 1445 02:32:56,800 --> 02:33:01,112 I figli sono di chi Ii ama, non di chi gli dà il cognome. 1446 02:33:09,640 --> 02:33:14,237 Mi ha rubato l'idea, l'ha travisata e ora si prende il merito! 1447 02:33:14,480 --> 02:33:20,396 La sua non e l'unica esperienza pedagogica con i bambini piccoli. 1448 02:33:20,640 --> 02:33:23,871 È l'unica nota in tutto il mondo. 1449 02:33:24,120 --> 02:33:27,954 Il Ministero ha scelto un altro modello educativo. 1450 02:33:28,200 --> 02:33:33,149 Lei ha lavorato in situazioni che riflettono poco... 1451 02:33:33,400 --> 02:33:38,349 la realtà dei bambini italiani. - Ho bambini di tutti gli ambienti. 1452 02:33:38,600 --> 02:33:42,639 Figli di operai, orfani e bambini ricchi. 1453 02:33:42,880 --> 02:33:46,760 Sono bambini di città, hanno molti stimoli. 1454 02:33:47,000 --> 02:33:50,391 Il vero bambino italiano è di campagna, emotivo... 1455 02:33:50,640 --> 02:33:53,280 bisognoso delle cure di una madre. 1456 02:33:53,520 --> 02:33:56,160 Per questo chiameremo le scuole "scuole materne". 1457 02:33:56,400 --> 02:34:00,280 È importante anche rendere autonomo il bambino. 1458 02:34:00,520 --> 02:34:04,275 Non insista, la decisione è presa. 1459 02:34:07,320 --> 02:34:10,915 La verità è che lei non è una madre. 1460 02:34:12,120 --> 02:34:15,670 Mi dispiace, ma nella sua pedagogia si sente. 1461 02:34:19,520 --> 02:34:23,639 - Cosa vuole fare? - Partire subito. 1462 02:34:24,560 --> 02:34:28,519 Da anni gli americani ci chiedono di andare da loro. 1463 02:34:28,760 --> 02:34:32,116 Se la nostra pedagogia si diffonde in America... 1464 02:34:32,360 --> 02:34:36,672 forse convinceremo il ministro. - Si parte? 1465 02:34:38,000 --> 02:34:40,276 Lui è Mario, mio nipote. 1466 02:34:40,520 --> 02:34:44,070 - Viene con noi. - Buongiorno, Mario. 1467 02:34:44,320 --> 02:34:46,277 Buongiorno. 1468 02:35:14,120 --> 02:35:16,077 Prego. 1469 02:35:37,280 --> 02:35:40,671 Perché va all'estero con un minorenne che non ha il suo nome? 1470 02:35:40,920 --> 02:35:45,118 L'ho adottato e per legge non posso dargli il mio nome... 1471 02:35:45,360 --> 02:35:47,317 "come lei saprà. 1472 02:36:16,800 --> 02:36:20,475 - Benvenuta. - Lui è Mario, mio nipote. 1473 02:36:20,720 --> 02:36:21,949 Salve. 1474 02:36:27,800 --> 02:36:32,033 - Ti interessi di pedagogia? - Credo di sì. 1475 02:36:32,280 --> 02:36:35,193 (in inglese) È il nipote di Maria. 1476 02:36:53,960 --> 02:36:58,397 (Maria) Il metodo non si vede. 1477 02:36:58,640 --> 02:37:01,871 Quello che si vede è l'anima del bambino... 1478 02:37:02,120 --> 02:37:06,751 che, liberatasi dagli ostacoli, agisce secondo la propria natura. 1479 02:37:07,000 --> 02:37:10,880 TRADUCE IN INGLESE 1480 02:37:18,800 --> 02:37:22,111 PARLA IN INGLESE 1481 02:37:25,800 --> 02:37:30,510 È vero che Freud le ha scritto che se tutti i bambini... 1482 02:37:30,760 --> 02:37:36,278 facessero le scuole Montessori, gli psicanalisti non servirebbero? 1483 02:37:36,520 --> 02:37:40,559 Dottoressa, mi ha sentito? 1484 02:37:40,800 --> 02:37:42,757 La domanda su Freud. 1485 02:37:43,600 --> 02:37:45,830 Sì, è vero. 1486 02:37:52,360 --> 02:37:56,319 (in inglese) Che piacere! (in inglese) È un onore incontrarla. 1487 02:38:14,920 --> 02:38:19,471 La signora Sullivan vuole finanziare le scuole Montessori in America. 1488 02:38:19,720 --> 02:38:21,677 Grazie. 1489 02:38:24,320 --> 02:38:29,235 - Sono le undici, dov'è finito? - Sarà andato a divertirsi. 1490 02:38:29,480 --> 02:38:33,235 Forse gli è successo qualcosa. Vado alla polizia. 1491 02:38:33,480 --> 02:38:38,429 - Queste persone sono qui per noi. - Non mi interessa. 1492 02:38:39,600 --> 02:38:43,355 - Mio nipote è più importante. - È solo uscito un po'. 1493 02:38:43,600 --> 02:38:47,309 Non l'ha mai fatto. 1494 02:38:47,560 --> 02:38:50,678 Non possiamo lasciare la cena così. 1495 02:38:50,920 --> 02:38:55,073 Non riesco a stare tranquilla se non ho sue notizie. 1496 02:38:55,320 --> 02:38:58,392 Perché l'ha portato con sé? 1497 02:38:58,640 --> 02:39:03,077 - Non sapeva che era irrequieto? - Se non torna? - Tornerà. 1498 02:39:04,320 --> 02:39:08,757 - Se non torna, possiamo rimandare la partenza? - Tornerà. 1499 02:39:09,000 --> 02:39:14,120 È solo un ragazzo che ha conosciuto la libertà improvvisamente. 1500 02:39:15,320 --> 02:39:19,791 Non sembra un suo parente, dove è cresciuto Mario? 1501 02:39:59,120 --> 02:40:02,670 PORTA CHE SI CHIUDE Dove sei stato? 1502 02:40:02,920 --> 02:40:05,355 Ho conosciuto una ragazza bellissima. 1503 02:40:05,600 --> 02:40:07,955 - Allora? - Mi sono innamorato. 1504 02:40:08,200 --> 02:40:11,158 - Io resto in America. - La conosci da un giorno. 1505 02:40:11,400 --> 02:40:14,199 Non hai neanche vent'anni, il tuo posto è in Italia. 1506 02:40:14,440 --> 02:40:19,276 - Chi l'ha detto? - Lo dico io! Sei solo un ragazzo. 1507 02:40:19,520 --> 02:40:22,433 - Che ne sai dell'amore? - Quanto basta. 1508 02:40:22,680 --> 02:40:27,470 Non essere ridicolo. Non parli neanche l'inglese. 1509 02:40:27,720 --> 02:40:31,190 - Andiamo, la nave non aspetta noi. - Io non vengo. 1510 02:40:31,440 --> 02:40:34,273 - Mi fermo qui! - Sei affidato a me. 1511 02:40:34,520 --> 02:40:37,717 - È la mia vita. - Non posso darti il consenso. 1512 02:40:37,960 --> 02:40:42,875 Non mi serve il consenso. Non chiedo il permesso a mia madre! 1513 02:40:43,120 --> 02:40:45,634 Non ho una madre. 1514 02:40:48,720 --> 02:40:50,472 Scusa. 1515 02:40:52,320 --> 02:40:55,278 Non hai detto alle tue amiche che sono tuo figlio. 1516 02:40:58,320 --> 02:41:00,391 Non capirebbero. 1517 02:41:01,800 --> 02:41:04,155 Neanch'io ti ho capito. 1518 02:41:06,320 --> 02:41:08,277 Mario! 1519 02:41:36,120 --> 02:41:38,350 Mario! 1520 02:41:39,880 --> 02:41:41,359 Mi dispiace. 1521 02:41:47,520 --> 02:41:48,954 Andiamo. 1522 02:42:39,200 --> 02:42:42,158 ♪ La legge nostra è schiavitù d'amore. 1523 02:42:43,120 --> 02:42:45,873 ♪ Il nostro motto è "libertà e dovere". 1524 02:42:46,800 --> 02:42:49,713 ♪ Vendicheremo, noi Camicie Nere... 1525 02:42:50,400 --> 02:42:53,995 gli eroi caduti liberando te. 1526 02:42:54,240 --> 02:42:57,073 ♪ Faccetta nera, bell'Abissina... 1527 02:42:57,320 --> 02:43:01,279 aspetta e spera che già fora s'avvicina. ♪ 1528 02:43:03,320 --> 02:43:08,713 Bambini! È venuta a trovarci la dottoressa Montessori. 1529 02:43:09,720 --> 02:43:13,031 Ciao, Maria! Maria! 1530 02:43:16,320 --> 02:43:20,075 - Vuoi controllare i lavori dei bambini? - Mi fido. 1531 02:43:20,320 --> 02:43:22,277 Sei la migliore direttrice. 1532 02:43:34,320 --> 02:43:36,277 Mario? 1533 02:43:40,560 --> 02:43:46,476 - Ti manca, vero? - Non ha mai risposto alle mie lettere. 1534 02:43:46,720 --> 02:43:50,475 Non sentirti sola, fai molto per tante persone. 1535 02:43:51,320 --> 02:43:54,153 Però non basta. 1536 02:43:56,720 --> 02:44:01,271 Sono stata convocata al Ministero, ordine di Mussolini. 1537 02:44:01,520 --> 02:44:05,479 Non può dire nulla sulle nostre scuole, sono private... 1538 02:44:05,720 --> 02:44:08,678 e i nostri allievi sono i migliori. 1539 02:44:08,920 --> 02:44:12,879 Non credo che sia per questo. 1540 02:44:27,320 --> 02:44:29,277 - Buongiorno. - Voi! 1541 02:44:31,520 --> 02:44:38,039 Pensavate che mi fossi dimenticato? Accomodatevi. 1542 02:44:39,680 --> 02:44:43,560 Forse il nostro sogno si avvera. 1543 02:44:46,520 --> 02:44:49,672 Il Duce parla continuamente di voi. 1544 02:44:49,920 --> 02:44:52,878 Non mi interesso di politica. 1545 02:44:53,120 --> 02:44:57,876 Mussolini vuole che apriate nuove Case dei Bambini, a centinaia... 1546 02:44:58,600 --> 02:45:02,878 e che si inauguri una scuola per la formazione dei docenti. 1547 02:45:03,920 --> 02:45:09,074 Vuole una scuola all'avanguardia, come in nessun'altra parte del mondo. 1548 02:45:09,320 --> 02:45:12,358 Cos'è successo, dottor Cardi? 1549 02:45:12,600 --> 02:45:15,399 Avete cambiato idea su di me? 1550 02:45:15,640 --> 02:45:19,474 Il Duce mi ha insegnato a guardare più lontano. 1551 02:45:20,240 --> 02:45:25,519 Avete aperto scuole in Spagna, Olanda, Inghilterra, Stati Uniti. 1552 02:45:25,760 --> 02:45:28,479 In Germania siete considerata... 1553 02:45:28,720 --> 02:45:31,155 "un'autorità nel campo dell'educazione. 1554 02:45:31,400 --> 02:45:34,597 Mussolini vuole darvi carta bianca. 1555 02:45:36,560 --> 02:45:39,518 Il vostro progetto si avvera... 1556 02:45:39,760 --> 02:45:44,994 formare una nazione sulla base dei vostri principi pedagogici. 1557 02:45:45,240 --> 02:45:48,312 - Il Duce conosce la mia pedagogia? - Certo. 1558 02:45:49,400 --> 02:45:52,279 A grandi linee, ma è un intuitivo. 1559 02:45:53,240 --> 02:45:58,872 Vorrei consigliarvi di rivedere alcuni dettagli... 1560 02:45:59,120 --> 02:46:02,670 alla luce degli insegnamenti del Duce. 1561 02:46:02,920 --> 02:46:04,877 Quali dettagli? 1562 02:46:05,120 --> 02:46:08,795 I maschi che lavano i piatti, ad esempio. 1563 02:46:09,840 --> 02:46:12,912 Non mi avete dato carta bianca? 1564 02:46:14,520 --> 02:46:16,079 Iacopo. 1565 02:46:22,240 --> 02:46:23,594 Pio. 1566 02:46:29,560 --> 02:46:31,278 Giorgio. 1567 02:46:42,080 --> 02:46:43,878 Mario. 1568 02:47:12,840 --> 02:47:16,595 È uno studio sulla relazione tra madre e figlio. 1569 02:47:16,840 --> 02:47:20,276 Ho letto il titolo, per questo mi incuriosiva. 1570 02:47:20,520 --> 02:47:25,754 - Vuoi sapere perché sono tornato? - Sei qui, non importa perché. 1571 02:47:27,240 --> 02:47:30,631 Ho sposato quella ragazza. 1572 02:47:30,880 --> 02:47:33,918 - E ho divorziato. - Mi dispiace. 1573 02:47:34,160 --> 02:47:39,234 Eravamo due ragazzini, impreparati al matrimonio. 1574 02:47:41,040 --> 02:47:43,634 - Voglio stare con te. - Davvero? 1575 02:47:45,480 --> 02:47:49,394 Ho studiato, sono diventato un medico come te. 1576 02:47:50,240 --> 02:47:55,189 Quello che fai è importante e vorrei aiutarti. 1577 02:47:55,440 --> 02:48:00,799 Davvero? Allora dovrai studiare ancora molto. 1578 02:48:07,400 --> 02:48:11,997 - Dovrai metterne uno nella scuola? - Sapevi che qui c'era il fascismo. 1579 02:48:12,240 --> 02:48:14,595 Sapevo che tu eri una persona libera. 1580 02:48:14,840 --> 02:48:17,673 Come tutti i governi il fascismo passerà... 1581 02:48:17,920 --> 02:48:20,992 ma le cose buone fatte resteranno. 1582 02:48:21,240 --> 02:48:24,790 - Abbiamo il dovere di provare. - Guardi troppo lontano. 1583 02:48:25,040 --> 02:48:30,433 - Qui serve qualcosa subito. - Dolore e altra violenza? 1584 02:48:30,680 --> 02:48:35,038 Prometti che non ti occuperai di politica. 1585 02:48:37,840 --> 02:48:41,037 - Buongiorno, dottoressa. - Buongiorno. 1586 02:48:42,840 --> 02:48:47,073 - Sono già tutti in aula. - Questa è la tua nuova scuola? 1587 02:48:48,480 --> 02:48:51,154 È solo un corso di formazione. 1588 02:48:51,400 --> 02:48:56,839 - Assisterete al corso, signor... - Mario Montessori. 1589 02:48:58,120 --> 02:49:00,111 Siete parenti? 1590 02:49:00,360 --> 02:49:04,911 È il mio assistente ed e anche mio nipote. 1591 02:49:05,400 --> 02:49:08,358 Andiamo, non voglio farmi aspettare. 1592 02:49:15,320 --> 02:49:16,833 Buongiorno. 1593 02:49:19,920 --> 02:49:21,672 Comodi. 1594 02:49:28,440 --> 02:49:33,753 Prima di parlare del mio metodo, vorrei conoscervi. 1595 02:49:35,280 --> 02:49:37,635 Avete un compito importante. 1596 02:49:37,880 --> 02:49:41,316 Sarete i docenti di questa scuola... 1597 02:49:41,560 --> 02:49:44,837 che formeranno una generazione di insegnanti... 1598 02:49:45,080 --> 02:49:50,109 diversa da qualsiasi altra si sia mai vista in Italia. 1599 02:49:50,360 --> 02:49:52,556 Voi come vi chiamate? 1600 02:49:53,600 --> 02:49:56,194 Camerata Marini Massimo. 1601 02:49:59,520 --> 02:50:02,911 - Chi mi avete mandato? - Persone selezionate. 1602 02:50:03,160 --> 02:50:05,310 Dal partito? 1603 02:50:05,560 --> 02:50:10,919 Non hanno alcuna preparazione, nemmeno di cultura generale. 1604 02:50:13,000 --> 02:50:16,516 È sbagliato usare gente semplice? 1605 02:50:16,760 --> 02:50:20,230 A San Lorenzo voi l'avete fatto. 1606 02:50:20,480 --> 02:50:25,429 Questa non e una Casa dei Bambini, e una scuola per formare insegnanti. 1607 02:50:26,960 --> 02:50:32,353 Voglio scegliere io il personale, ho preparato un elenco di nomi. 1608 02:50:36,880 --> 02:50:40,953 Non c'è tempo per fare cambiamenti. 1609 02:50:41,200 --> 02:50:44,033 Rimandiamo l'inizio delle attività. 1610 02:50:44,280 --> 02:50:48,478 La Regia Scuola Magistrale di Metodo Montessori e finanziata dal Governo. 1611 02:50:48,720 --> 02:50:51,155 Ma porta il mio nome! 1612 02:50:51,400 --> 02:50:55,553 Migliorate gli allievi che avete invece di perdere tempo. 1613 02:50:59,200 --> 02:51:01,396 Non finisce qui. 1614 02:51:14,160 --> 02:51:19,155 Voglio sapere chi è, dove vive e che studi ha fatto. 1615 02:51:19,400 --> 02:51:23,359 - Perché lo chiedete a me? - Vi conosco da anni. 1616 02:51:23,600 --> 02:51:25,557 Mi fido di voi. 1617 02:51:27,360 --> 02:51:31,558 Vi chiedo qualche informazione su gente perbene. 1618 02:51:32,800 --> 02:51:37,431 Cosa vi preoccupa? Voi avete fatto di peggio. 1619 02:52:00,200 --> 02:52:03,716 È tardissimo, dove sei stato? 1620 02:52:05,160 --> 02:52:08,039 A chiacchierare con gli amici. 1621 02:52:08,280 --> 02:52:11,238 Non mi sono accorto che fosse tardi. 1622 02:52:12,200 --> 02:52:15,556 Dev'essere stato un discorso appassionante. 1623 02:52:15,800 --> 02:52:20,715 Non ti annoi a fare quel gioco? Facciamo una partita. 1624 02:52:22,000 --> 02:52:24,594 - Preferisco i solitari. - Almeno prova. 1625 02:52:25,720 --> 02:52:28,553 Non mi piace perdere. 1626 02:52:28,800 --> 02:52:33,112 - I solitari non riescono sempre. - Non mi piace perdere con gli altri. 1627 02:52:36,120 --> 02:52:39,317 A un certo punto bisogna accettare la sconfitta. 1628 02:52:41,400 --> 02:52:43,357 Lasciamo questo Paese. 1629 02:52:43,600 --> 02:52:46,479 Qui abbiamo aperto 80 Case dei Bambini. 1630 02:52:46,720 --> 02:52:51,157 - Non sono come le vorresti tu. - Non mi arrendo senza lottare. 1631 02:52:51,400 --> 02:52:53,755 Già, l'avevo dimenticato. 1632 02:52:57,320 --> 02:52:59,391 Mario! 1633 02:52:59,640 --> 02:53:02,871 Io so dove vai, vedo cosa leggi. 1634 02:53:03,760 --> 02:53:07,230 Avevi promesso di non occuparti di politica. 1635 02:53:08,640 --> 02:53:13,032 Vorrei capire se ogni tanto il tuo progetto pedagogico... 1636 02:53:13,280 --> 02:53:16,352 può essere meno importante delle persone che ami. 1637 02:53:16,600 --> 02:53:19,069 - È la mia vita. - E io? 1638 02:53:20,400 --> 02:53:24,075 - Cosa sono? - E una domanda assurda. 1639 02:53:26,960 --> 02:53:30,919 Ora ho capito perché mio padre ti ha lasciato. 1640 02:53:31,920 --> 02:53:34,434 Chiedigli perché ha abbandonato te. 1641 02:54:21,000 --> 02:54:22,957 CAMPANELLO 1642 02:54:26,960 --> 02:54:29,315 SUONA CON INSISTENZA 1643 02:54:41,160 --> 02:54:43,356 Chi siete? 1644 02:54:43,600 --> 02:54:47,150 Dovrei parlare con il dottor Montesano. 1645 02:54:47,400 --> 02:54:49,550 Vi sembra l'ora adatta? 1646 02:54:50,600 --> 02:54:52,750 È una questione urgente. 1647 02:54:54,200 --> 02:54:56,714 - Attendete. - Grazie. 1648 02:55:06,000 --> 02:55:07,957 Un momento! 1649 02:55:11,200 --> 02:55:15,558 - Che cosa volete? - Posso entrare? 1650 02:55:20,800 --> 02:55:24,919 È tardi, io non vi conosco. 1651 02:55:25,160 --> 02:55:28,437 Le chiedo solo pochi minuti. 1652 02:55:31,800 --> 02:55:34,394 Allora, giovanotto... 1653 02:55:37,200 --> 02:55:42,195 Dovete avere un motivo valido per disturbare a quest'ora. 1654 02:55:44,320 --> 02:55:46,470 No, non ho un motivo valido. 1655 02:55:51,840 --> 02:55:57,916 Chiudi la porta, fa freddo. Sarà stato uno dei tuoi matti. 1656 02:56:40,840 --> 02:56:43,150 Questo lo offro io. 1657 02:56:43,400 --> 02:56:45,357 Perché? 1658 02:56:46,400 --> 02:56:49,358 - Non si disturbi. - Voglio festeggiare. 1659 02:56:49,600 --> 02:56:53,389 La mia fidanzata ha accettato di sposarmi. 1660 02:56:54,360 --> 02:56:59,116 - Beato lei che ha una donna! - Voi non avete una donna? 1661 02:57:01,600 --> 02:57:06,629 Veramente anch'io ne ho una e la amo tanto. 1662 02:57:07,880 --> 02:57:09,951 E lei? 1663 02:57:10,200 --> 02:57:13,556 Non lo so, pensa sempre ad altro. 1664 02:57:21,360 --> 02:57:24,079 Mi lasci. 1665 02:57:24,320 --> 02:57:27,073 Mi lasci stare, faccio da me. 1666 02:57:28,040 --> 02:57:30,190 Non ho bisogno di nessuno. 1667 02:57:41,320 --> 02:57:43,470 Cosa avete saputo? 1668 02:57:43,960 --> 02:57:48,113 Mario Montessori è in contatto con gruppi antifascisti... 1669 02:57:48,360 --> 02:57:53,673 riceve e diffonde stampa clandestina di matrice socialista. 1670 02:57:55,640 --> 02:57:59,634 Fantastico! C'è abbastanza per incriminarlo. 1671 02:58:01,320 --> 02:58:05,393 Confermate l'esistenza di una relazione fra i due? 1672 02:58:06,760 --> 02:58:10,230 Vivono insieme e sono molto legati, non c'è altro. 1673 02:58:10,480 --> 02:58:16,590 Quella donna non è la santa che vorrebbe far sembrare. 1674 02:58:18,160 --> 02:58:20,720 - È tutto? - No. 1675 02:58:20,960 --> 02:58:24,919 Mario Montessori prima aveva un altro cognome, Montesano. 1676 02:58:25,160 --> 02:58:27,720 È figlio di Giuseppe Montesano... 1677 02:58:27,960 --> 02:58:32,909 ha una cattedra di Psichiatria all'università di Roma. 1678 02:58:33,160 --> 02:58:36,073 Ne avete le prove? 1679 02:58:43,320 --> 02:58:48,679 Che stupido! Come ho fatto a non pensarci prima? 1680 02:58:50,360 --> 02:58:54,513 Bravo, farò menzione di voi al vostro superiore. 1681 02:58:55,760 --> 02:58:57,910 Preferirei di no. 1682 02:59:01,360 --> 02:59:06,992 Non mi avete fatto sapere dei nuovi docenti che ho chiesto. 1683 02:59:07,240 --> 02:59:11,074 Il dottor Mario Montesano non è con voi? 1684 02:59:14,600 --> 02:59:16,671 Meglio così. 1685 02:59:17,920 --> 02:59:22,676 Ricordate in che anno ci siamo conosciuti? 1686 02:59:22,920 --> 02:59:27,312 - Che anno era? - Non lo so, che importanza ha? 1687 02:59:28,320 --> 02:59:30,630 Era... 1688 02:59:30,880 --> 02:59:34,316 il 1898. 1689 02:59:35,720 --> 02:59:40,920 Dovreste ricordarlo, fu un anno importante per voi. 1690 02:59:42,120 --> 02:59:45,431 Lavoravate con il professor Montesano. 1691 02:59:45,680 --> 02:59:49,116 Avevate uno strano rapporto. 1692 02:59:49,360 --> 02:59:53,319 Grandi intese, litigi violenti... 1693 02:59:53,560 --> 02:59:57,679 e poi quel vostro pallore, quell'inverno. 1694 03:00:01,720 --> 03:00:03,870 Che cosa volete da me? 1695 03:00:04,120 --> 03:00:08,990 Ricordarvi che per essere così inflessibili... 1696 03:00:09,240 --> 03:00:12,278 bisogna essere senza peccato. 1697 03:00:12,520 --> 03:00:15,797 Non mi interessano i vostri errori di gioventù... 1698 03:00:16,040 --> 03:00:20,079 ma non vi permetterò di rovinare i nostri progetti. 1699 03:00:20,320 --> 03:00:22,994 L'inaugurazione è imminente... 1700 03:00:23,240 --> 03:00:28,269 e in questa scuola c'è anche il mio nome. 1701 03:00:28,520 --> 03:00:34,277 Il Duce e il ministro mi tengono sotto controllo. 1702 03:00:36,720 --> 03:00:40,270 Siate leale con me... 1703 03:00:40,520 --> 03:00:44,115 e io lo sarò con voi. 1704 03:00:51,520 --> 03:00:54,478 - Il signor Mario è tornato? - Non ancora. 1705 03:00:55,520 --> 03:00:59,036 - Cosa c'è? - C'è un signore di là. 1706 03:01:07,760 --> 03:01:09,717 Giuseppe. 1707 03:01:12,560 --> 03:01:15,074 Che cosa vuoi? 1708 03:01:22,360 --> 03:01:25,318 L'altra sera un uomo è stato da me. 1709 03:01:30,680 --> 03:01:34,150 - Mario! - Che sta succedendo? 1710 03:01:36,400 --> 03:01:40,792 È più facile farsi amare dagli allievi che dai figli. 1711 03:01:41,040 --> 03:01:43,998 Dipende da che genitore sei stato. 1712 03:01:44,240 --> 03:01:48,996 Io ho messo il mio lavoro davanti a ogni cosa. 1713 03:01:49,240 --> 03:01:52,198 Forse ho sofferto meno di te. 1714 03:01:52,440 --> 03:01:56,399 Ma se mi guardo indietro, non mi è rimasto niente. 1715 03:01:57,440 --> 03:02:00,398 - Tu sei diversa. - No. 1716 03:02:04,240 --> 03:02:09,269 - Ci somigliamo più di quanto credessi. - No. 1717 03:02:09,520 --> 03:02:11,796 Non credo proprio. 1718 03:02:54,040 --> 03:02:57,954 #È la bandiera dei tre colori... 1719 03:02:58,200 --> 03:03:02,194 è sempre stata la più bella. 1720 03:03:02,440 --> 03:03:06,559 ♪ Noi vogliamo sempre quella, noi vogliam la libertà. ♪ 1721 03:03:15,720 --> 03:03:19,236 Oggi, con grande entusiasmo... 1722 03:03:19,480 --> 03:03:24,111 in esecuzione della precisa volontà del capo del governo... 1723 03:03:24,360 --> 03:03:26,192 del Duce della rinascita italiana... 1724 03:03:26,440 --> 03:03:30,479 diamo inizio al nuovo anno accademico di questa scuola... 1725 03:03:31,440 --> 03:03:36,037 che darà all'Italia, dopo il primato civile e artistico... 1726 03:03:36,280 --> 03:03:38,430 anche quello nell'educazione. 1727 03:03:38,680 --> 03:03:42,116 Do la parola alla dottoressa Montessori. 1728 03:03:52,160 --> 03:03:57,917 Cosa posso dire di adeguato a tanta grandezza? 1729 03:04:03,680 --> 03:04:05,637 Niente. 1730 03:04:08,520 --> 03:04:10,511 Lasciate che taccia. 1731 03:04:13,800 --> 03:04:15,757 E adesso? 1732 03:04:16,600 --> 03:04:19,160 - È andata via! - Perché? 1733 03:04:25,560 --> 03:04:27,517 Dottoressa Montessori! 1734 03:04:29,720 --> 03:04:33,475 - Cosa avete fatto? - Ho dato le mie dimissioni. 1735 03:04:35,120 --> 03:04:39,318 Togliete il nome Montessori dalla scuola, non ha più senso. 1736 03:04:39,560 --> 03:04:42,359 Non potete più fare come volete. 1737 03:04:42,960 --> 03:04:46,919 Mi avete già fatto tutto il male che potevate farmi. 1738 03:04:49,560 --> 03:04:51,517 Siete sicura? 1739 03:05:32,560 --> 03:05:35,518 - Sono liberi questi posti? - Sì. 1740 03:05:55,640 --> 03:05:57,597 Fermate il treno I! 1741 03:06:01,120 --> 03:06:02,952 Che succede? 1742 03:06:07,120 --> 03:06:09,236 La polizia! 1743 03:06:11,040 --> 03:06:12,838 Fermo. 1744 03:06:45,120 --> 03:06:47,077 I vostri documenti. 1745 03:06:47,320 --> 03:06:49,436 - Sì. 1746 03:06:49,680 --> 03:06:52,069 So chi siete voi. 1747 03:06:53,240 --> 03:06:56,949 Ho l'ordine di fermare il vostro assistente. 1748 03:06:58,760 --> 03:07:01,479 - Sono pronto, andiamo. - No! 1749 03:07:04,720 --> 03:07:07,155 Allora arrestate anche me. 1750 03:07:08,240 --> 03:07:10,311 Non è il mio assistente. 1751 03:07:10,560 --> 03:07:13,200 - È mio figlio. - Cosa? 1752 03:07:15,400 --> 03:07:19,473 - È mio figlio. - Li hai trovati? 1753 03:07:20,960 --> 03:07:23,918 Non sono in questa carrozza. 1754 03:07:28,240 --> 03:07:31,756 Noi... ci conosciamo? 1755 03:07:33,320 --> 03:07:37,359 Una volta mia madre vi regalò un mazzo di fiori. 1756 03:07:37,600 --> 03:07:41,434 Grazie per tutto quello che avete fatto per me. 1757 03:07:41,680 --> 03:07:44,035 Giovanni! 1758 03:08:03,240 --> 03:08:06,278 Chi è quell'uomo, mamma? 1759 03:08:11,320 --> 03:08:13,277 Un bambino. 1760 03:09:35,800 --> 03:09:39,191 (Mario) In tutti i bambini del mondo... 1761 03:09:39,440 --> 03:09:42,512 si nasconde la speranza di un mondo diverso. 1762 03:09:42,760 --> 03:09:45,036 Se nonostante tutto oggi qualcuno crede... 1763 03:09:45,280 --> 03:09:47,430 che nel bambino c'è già l'uomo di domani... 1764 03:09:47,680 --> 03:09:50,752 "questo si deve a Maria Montessori... 1765 03:09:51,000 --> 03:09:52,957 mia madre. 133959

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.