Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:32,680 --> 00:00:34,034
Sei bellissima!
2
00:00:54,480 --> 00:00:59,077
- Puoi ancora rinunciare.
- A scuola ero brava come i maschi.
3
00:00:59,320 --> 00:01:02,199
Perché devo stare chiusa in casa?
4
00:01:02,440 --> 00:01:05,592
Potevi fare la maestra.
5
00:01:05,840 --> 00:01:09,231
Io avrei approvato, ma Medicina!
6
00:01:09,480 --> 00:01:11,437
Non sai cosa ti aspetta.
7
00:01:11,680 --> 00:01:15,639
Sarai sola
e avrai gli occhi puntati addosso.
8
00:01:16,880 --> 00:01:19,872
Tutti ti saranno contro,
come te la caverai?
9
00:01:20,160 --> 00:01:24,870
Nessuna donna lo saprà mai,
se continueremo a stare in casa.
10
00:01:43,840 --> 00:01:46,354
Sei la prima donna che entra lì.
11
00:01:46,560 --> 00:01:48,517
Fatti onore.
12
00:02:26,000 --> 00:02:28,514
Cerca qualcuno, signorina?
13
00:02:28,760 --> 00:02:32,037
Magari un marito!
RISATE
14
00:02:33,360 --> 00:02:36,273
- Dove va?
- A lezione, sono matricola.
15
00:02:36,520 --> 00:02:39,273
Lei è Maria Montessori.
16
00:02:39,520 --> 00:02:41,955
Venga con me, fuori.
17
00:02:42,200 --> 00:02:44,350
Io sono iscritta.
18
00:02:44,600 --> 00:02:46,557
Ordine del preside.
19
00:02:46,800 --> 00:02:49,155
Ho il diritto di frequentare!
20
00:02:49,400 --> 00:02:51,960
Non mi faccia passare un guaio.
21
00:03:08,280 --> 00:03:13,229
Mi scusi,
ma è la prima donna che entra qui...
22
00:03:13,480 --> 00:03:15,471
non volevo confusione.
23
00:03:17,040 --> 00:03:18,997
Prego.
24
00:03:20,840 --> 00:03:24,071
Lei ha buoni voti,
ho dovuto accettarla.
25
00:03:24,320 --> 00:03:27,597
Ma non è il posto adatto a una donna.
26
00:03:27,840 --> 00:03:31,913
Dovrà entrare in aula
quando gli altri saranno seduti.
27
00:03:32,160 --> 00:03:36,631
Riduca al minimo
i contatti con i colleghi maschi.
28
00:03:36,880 --> 00:03:39,190
Sono qui da dieci minuti.
29
00:03:39,440 --> 00:03:42,478
Oggi l'onore della facoltà è salvo.
30
00:03:52,560 --> 00:03:55,074
È lei, ci è riuscita!
31
00:03:55,320 --> 00:03:58,233
È iscritta regolarmente.
32
00:04:05,920 --> 00:04:08,878
RISATE E BRUSIO
33
00:04:18,920 --> 00:04:20,593
Buongiorno.
34
00:04:20,840 --> 00:04:21,840
Comodi.
35
00:04:23,680 --> 00:04:28,709
Il corpo umano e una macchina
che impareremo a conoscere.
36
00:04:28,960 --> 00:04:30,678
I libri sono importanti...
37
00:04:30,920 --> 00:04:35,869
ma l'esperienza diretta
del corpo umano farà di voi...
38
00:04:36,120 --> 00:04:37,997
dei bravi medici.
39
00:04:38,840 --> 00:04:40,751
Avvicinatevi.
40
00:04:46,040 --> 00:04:48,475
35 anni...
41
00:04:48,720 --> 00:04:51,394
femmina, deceduta per tubercolosi.
42
00:04:52,440 --> 00:04:56,434
Il corpo di questa donna
cosa ci dice della sua vita?
43
00:04:56,680 --> 00:04:59,877
- Mangiava poco.
- Giusta osservazione.
44
00:05:00,120 --> 00:05:03,636
Pelle sottile, mascelle scavate...
45
00:05:03,880 --> 00:05:07,396
assenza di grasso negli arti,
e poi?
46
00:05:07,640 --> 00:05:10,280
- Troppe gravidanze.
- Perché?
47
00:05:10,520 --> 00:05:13,160
- Ha il ventre sformato.
- Ancora?
48
00:05:13,400 --> 00:05:16,358
Si lavava poco?
RISATE
49
00:05:18,240 --> 00:05:21,517
- Chi vuole incidere per primo?
- Io no!
50
00:05:25,440 --> 00:05:28,193
- Io.
- Ha detto qualcosa?
51
00:05:29,120 --> 00:05:32,192
Se permette, comincio io.
52
00:05:34,240 --> 00:05:37,392
Bisogna fare un solo taglio
sotto lo sterno.
53
00:05:37,640 --> 00:05:41,759
20 centimetri,
stia attenta a non tagliarsi.
54
00:06:07,000 --> 00:06:09,389
Taglio netto, brava!
55
00:06:14,720 --> 00:06:19,920
Ho scucito tutto il libro,
così porterai a lezione...
56
00:06:20,160 --> 00:06:23,198
solo le pagine che ti servono.
57
00:06:24,280 --> 00:06:26,874
Hai fatto un lavoro enorme.
58
00:06:27,120 --> 00:06:29,475
- Mi dispiace.
- Perché?
59
00:06:32,720 --> 00:06:36,076
Il busto non ti fa respirare.
60
00:06:36,320 --> 00:06:39,517
Il busto non c'entra, sono io.
61
00:06:39,760 --> 00:06:43,833
Oggi ero di fronte
al corpo di una donna.
62
00:06:44,080 --> 00:06:47,755
Avrei voluto difenderla
dagli sguardi, dai commenti...
63
00:06:48,000 --> 00:06:51,880
gridare che era una persona,
anche se era morta.
64
00:06:52,120 --> 00:06:57,274
Invece ho dovuto sezionarla
e trattarla come un sacco vuoto...
65
00:06:57,520 --> 00:07:00,319
per dimostrare
che non avevo paura.
66
00:07:00,560 --> 00:07:04,235
Quando si tratta di scienza,
noi donne dobbiamo dimostrare...
67
00:07:04,480 --> 00:07:09,350
di essere all'altezza. - Finora
la scienza e stata degli uomini.
68
00:07:09,600 --> 00:07:12,558
Sono stanca
di essere sola contro tutti.
69
00:07:12,800 --> 00:07:18,273
Se ti arrendi, darai ragione
a chi ci considera inferiori...
70
00:07:18,520 --> 00:07:20,158
capaci solo di partorire.
71
00:07:20,400 --> 00:07:25,156
Quando sarai un medico,
ciò che non hai potuto fare oggi...
72
00:07:25,400 --> 00:07:28,518
potrai farlo
per le generazioni future.
73
00:07:28,760 --> 00:07:31,400
Non so se sarò mai un medico.
74
00:07:32,720 --> 00:07:34,916
Odio il sangue, l'odore della morte.
75
00:07:35,160 --> 00:07:38,790
Tutti lo odiano, anche gli uomini.
76
00:07:39,040 --> 00:07:42,396
Ma loro hanno imparato a nasconderlo.
77
00:08:12,000 --> 00:08:13,673
VOCE NON UDIBILE
78
00:08:26,200 --> 00:08:29,556
- Oggi non posso.
- Io come faccio?
79
00:08:29,800 --> 00:08:33,759
Chieda a qualche studente,
l'aiuterà volentieri.
80
00:08:40,200 --> 00:08:43,795
- Lei fuma?
- Sì.
81
00:08:44,040 --> 00:08:47,078
Mi aiuta a fare un esperimento?
82
00:08:47,320 --> 00:08:49,755
Sì.
83
00:08:50,000 --> 00:08:53,277
In cosa consiste l'esperimento?
84
00:08:53,520 --> 00:08:57,354
Riguarda la capacità del fumo
di mangiare l'odore dei morti.
85
00:08:57,600 --> 00:09:02,151
- Farà una relazione?
- Forse, dopo l'esame di Patologia.
86
00:09:04,640 --> 00:09:06,631
- Lei cosa studia?
- Psichiatria.
87
00:09:06,880 --> 00:09:09,156
Interessante.
88
00:09:09,400 --> 00:09:12,313
Molto, ma la sconsiglio a una donna.
89
00:09:12,560 --> 00:09:14,471
Perché?
90
00:09:14,720 --> 00:09:18,873
- È una disciplina molto dura.
- Strano che ci siano gli uomini.
91
00:09:19,840 --> 00:09:23,151
Le cose più dure, come il parto
e l'educazione dei figli...
92
00:09:23,400 --> 00:09:27,997
le riservate alle donne.
- Non sarà una femminista!
93
00:09:29,000 --> 00:09:32,470
Questa donna è morta di sifilide.
94
00:09:32,720 --> 00:09:37,112
Era sposata e il marito
non gliel'ha detto...
95
00:09:37,360 --> 00:09:39,476
per non farle sapere...
96
00:09:39,720 --> 00:09:42,678
che frequentava i bordelli.
97
00:09:43,760 --> 00:09:48,357
- Potevano curarla.
- Vedendo le medicine avrebbe capito.
98
00:09:48,600 --> 00:09:52,639
Il capriccio di un uomo
vale più della vita di una donna.
99
00:09:52,880 --> 00:09:57,556
- Si abituerà all'odore dei morti.
- Cercherò di occuparmi dei vivi.
100
00:10:08,400 --> 00:10:10,471
Buongiorno.
101
00:10:15,280 --> 00:10:17,999
Fino a oggi avete imparato...
102
00:10:18,240 --> 00:10:20,754
che per essere medici
bisogna curare il corpo.
103
00:10:21,000 --> 00:10:25,676
La Psichiatria non si occupa
di corpi, ma di persone.
104
00:10:25,920 --> 00:10:30,471
Voi sapete sezionare i cadaveri
con precisione.
105
00:10:30,720 --> 00:10:34,554
Noi non abbiamo bisturi per entrare
nella malattia dei pazienti.
106
00:10:34,800 --> 00:10:38,270
Voi incidete, noi ascoltiamo.
107
00:10:39,200 --> 00:10:43,831
Voi combattete il dolore
dei pazienti, noi dobbiamo capirlo.
108
00:10:44,080 --> 00:10:46,515
Voi li addormentate per operarli...
109
00:10:46,760 --> 00:10:51,630
noi dobbiamo svegliarli
dal sonno della loro ragione...
110
00:10:51,880 --> 00:10:56,670
e stabilire con loro
una relazione di fiducia.
111
00:10:56,920 --> 00:10:59,878
Questa è la cosa più importante.
112
00:11:00,120 --> 00:11:07,390
Un qualunque pregiudizio
nei confronti del vostro paziente...
113
00:11:07,640 --> 00:11:12,077
può rendere impossibile
il lavoro terapeutico.
114
00:11:13,960 --> 00:11:17,840
Il suo progetto
non ha copertura finanziaria.
115
00:11:18,080 --> 00:11:21,277
Dopo i primi risultati,
chiederemo il finanziamento.
116
00:11:21,520 --> 00:11:26,435
I suoi esperimenti con i bambini
minorati non interessano.
117
00:11:26,680 --> 00:11:30,639
- So quello che faccio.
- Lo spero.
118
00:11:30,880 --> 00:11:36,717
Se non trova i fondi entro un anno,
dovrà riportare indietro i malati.
119
00:11:36,960 --> 00:11:40,032
Intanto tiriamoli fuori.
120
00:11:40,280 --> 00:11:42,237
Ha ragione.
121
00:11:45,680 --> 00:11:47,637
Signorina Montessori!
122
00:11:48,640 --> 00:11:51,280
- Che fa qui?
- Volevo parlarle.
123
00:11:52,280 --> 00:11:55,750
Mi scuso per lo scherzo.
124
00:11:56,000 --> 00:11:58,594
- Non ho saputo...
- Non è per quello.
125
00:11:58,840 --> 00:12:01,354
Vorrei seguire il suo internato.
126
00:12:03,840 --> 00:12:06,639
Lei è molto brava con il bisturi.
127
00:12:06,880 --> 00:12:09,872
Si iscriva a Ostetricia,
è più adatto.
128
00:12:10,120 --> 00:12:12,236
A una donna?
129
00:12:12,480 --> 00:12:17,270
Essere una donna
può essere un problema per lei...
130
00:12:17,520 --> 00:12:19,238
quando eserciterà.
131
00:12:19,480 --> 00:12:23,439
Quanti uomini
si farebbero visitare da una donna?
132
00:12:25,160 --> 00:12:27,117
Devo andare.
133
00:12:28,280 --> 00:12:32,274
Chi sta male ha meno pregiudizi
di chi ha studiato.
134
00:12:34,560 --> 00:12:38,155
Mi dia una possibilità.
Se ha ragione lei, andrò via.
135
00:12:53,520 --> 00:12:55,955
Stia vicino a me e non accadrà nulla.
136
00:12:56,200 --> 00:12:58,271
Le sbarre sono sufficienti.
137
00:12:58,520 --> 00:13:00,830
Sei tu! Puttana!
138
00:13:01,720 --> 00:13:05,953
Puttana!
Mi hai tradito e io ti ammazzo!
139
00:13:08,120 --> 00:13:10,873
URLA DISPERATE
140
00:13:20,240 --> 00:13:23,198
Siete in ritardo, venite.
141
00:13:45,160 --> 00:13:50,109
- Perché ci sono bambini qui?
- Ce ne sono in tutti i manicomi.
142
00:13:51,080 --> 00:13:54,994
Molte famiglie Ii lasciano qui
per liberarsi di loro.
143
00:13:55,240 --> 00:13:59,199
Non sappiamo se sono veramente
ritardati mentali...
144
00:13:59,440 --> 00:14:03,035
forse è solo colpa
di questo luogo.
145
00:14:03,280 --> 00:14:06,318
- Che si può fare per loro?
- Portarli via di qui.
146
00:14:06,560 --> 00:14:09,439
- Perché è legato?
- Ha morso un inserviente.
147
00:14:09,680 --> 00:14:13,719
- Anche lui viene con noi.
- E un caso grave, vi darà problemi.
148
00:14:13,960 --> 00:14:16,031
Lo liberi.
149
00:14:20,680 --> 00:14:24,071
Preparate i bambini
che vengono con noi.
150
00:14:32,000 --> 00:14:34,992
Non lo tratti così, lo lasci!
151
00:14:36,880 --> 00:14:40,794
L'ha fatto scappare,
di che si impiccia?
152
00:14:43,040 --> 00:14:44,872
Ah!
153
00:14:45,080 --> 00:14:47,674
Lo lasci qui, è meglio.
154
00:14:57,200 --> 00:14:59,396
Come ti chiami?
155
00:14:59,640 --> 00:15:01,870
Io mi chiamo Maria.
156
00:15:03,080 --> 00:15:05,037
Hai un livido.
157
00:15:05,280 --> 00:15:07,191
Non ti faccio niente.
158
00:15:10,880 --> 00:15:12,837
Fammi vedere.
159
00:15:25,080 --> 00:15:27,071
Vieni con me?
160
00:15:27,320 --> 00:15:30,517
Andiamo, ti portiamo via.
161
00:15:33,080 --> 00:15:35,037
Ti portiamo via.
162
00:16:09,320 --> 00:16:11,277
Professor Montesano!
163
00:16:11,520 --> 00:16:14,114
Vuole andare via così?
164
00:16:15,760 --> 00:16:20,550
Hanno gradito molto l'idea
di curarle con la musica.
165
00:16:22,520 --> 00:16:27,071
Lei ci lascia per fondare
una clinica per bambini...
166
00:16:27,320 --> 00:16:31,757
e le sue ammiratrici hanno
preparato una festa di addio.
167
00:16:32,000 --> 00:16:34,037
(Giuseppe) Grazie!
168
00:16:34,280 --> 00:16:38,274
(Giuseppe)
Tornerò a trovarvi spesso.
169
00:16:41,280 --> 00:16:43,191
Grazie.
170
00:16:43,440 --> 00:16:46,671
Queste donne non sono aggressive,
e per la musica?
171
00:16:46,920 --> 00:16:49,673
L'infanzia fa la differenza.
172
00:16:49,920 --> 00:16:55,472
Da piccole hanno avuto una famiglia,
sono state accudite, amate.
173
00:16:56,680 --> 00:17:00,150
Questa bella signorina
è la sua fidanzata?
174
00:17:00,400 --> 00:17:04,678
No, è una mia allieva come gli altri.
175
00:17:06,240 --> 00:17:09,790
MUSICA CLASSICA
176
00:17:41,080 --> 00:17:42,991
MUSICA CLASSICA
177
00:17:55,760 --> 00:18:00,470
- Grazie per quello che ha fatto.
- Vorrei collaborare al progetto.
178
00:18:00,720 --> 00:18:06,193
I soldi che abbiamo a disposizione
bastano solo per un anno.
179
00:18:06,440 --> 00:18:09,671
Chiedo solo il privilegio
di lavorare con lei.
180
00:18:09,920 --> 00:18:13,879
- Non si arrende mai.
- Credo in quello in cui crede lei.
181
00:18:14,640 --> 00:18:16,836
- Io non sono credente.
- Invece sì.
182
00:18:17,080 --> 00:18:22,473
Crede nella scienza, nel progresso,
nella capacità di aiutare gli altri.
183
00:18:22,720 --> 00:18:26,714
Signorina, la strada della scienza...
184
00:18:26,960 --> 00:18:30,157
richiede studio, fatica, dedizione.
185
00:18:30,400 --> 00:18:34,394
Una donna pensa al matrimonio,
ai figli...
186
00:18:34,640 --> 00:18:37,792
È ancora questo il problema.
187
00:18:38,040 --> 00:18:42,193
Se non mi ritiene all'altezza
perché sono una donna...
188
00:18:42,440 --> 00:18:45,398
non posso farci niente.
189
00:18:54,600 --> 00:18:57,797
- Avete sciacquato le mani?
- Sì!
190
00:18:58,040 --> 00:18:59,872
Adesso laviamo la faccia.
191
00:19:02,840 --> 00:19:05,195
Mettete le mani nell'acqua...
192
00:19:06,240 --> 00:19:08,470
raccogliete un po' d'acqua...
193
00:19:08,720 --> 00:19:10,040
Sciacquati le mani.
194
00:19:10,280 --> 00:19:14,751
E poi ve la spalmate sulla faccia.
195
00:19:25,040 --> 00:19:27,600
Questo non si mangia, fa male.
196
00:19:27,840 --> 00:19:30,116
Sciacquati la bocca.
197
00:19:30,360 --> 00:19:32,317
Bravissimo!
198
00:19:33,280 --> 00:19:34,953
Rimetti le mani dentro.
199
00:19:35,200 --> 00:19:38,716
(Giuseppe) Mettile bene,
raccogli l'acqua.
200
00:19:41,880 --> 00:19:44,440
Ora asciugati.
201
00:19:47,960 --> 00:19:50,713
AI manicomio
non gli hanno insegnato niente.
202
00:19:50,960 --> 00:19:52,917
Questo non si mangia...
203
00:19:53,160 --> 00:19:56,994
fa male, sciacquati la bocca.
204
00:20:01,840 --> 00:20:05,993
- Perché qui?
- Per Luigi, volevo sapere come sta.
205
00:20:07,160 --> 00:20:10,118
- Ha una passione per il sapone.
- Anche troppa!
206
00:20:13,440 --> 00:20:16,478
Fa una cosa bellissima, davvero.
207
00:20:17,640 --> 00:20:22,077
- Peccato che io non possa...
- Per favore, niente richieste.
208
00:20:23,640 --> 00:20:25,950
Va bene.
209
00:20:51,720 --> 00:20:54,189
- Buongiorno.
- Buongiorno!
210
00:20:57,000 --> 00:21:00,072
- Cosa fa?
- Biochimica.
211
00:21:00,320 --> 00:21:05,679
Mi hanno trovato un posto lontano
dai malati e dagli studenti.
212
00:21:05,920 --> 00:21:10,073
- Non sono stato onesto con lei.
- E stato sincero.
213
00:21:10,320 --> 00:21:13,039
Neanche sincero.
214
00:21:13,280 --> 00:21:15,669
Si crede respinta perché è donna.
215
00:21:15,920 --> 00:21:18,560
- Non è così?
- Sì.
216
00:21:18,800 --> 00:21:22,111
- Ma non per quello che crede lei.
- Che significa?
217
00:21:23,160 --> 00:21:25,549
Per un uomo...
218
00:21:26,960 --> 00:21:32,558
è difficile lavorare accanto a lei.
- La prego! - Mi scusi.
219
00:21:34,640 --> 00:21:36,597
Quando sono con lei...
220
00:21:40,800 --> 00:21:42,837
Scusi.
221
00:22:24,840 --> 00:22:28,674
- Non dovresti studiare?
- Mi sta bene?
222
00:22:28,920 --> 00:22:32,470
Sì, ti sta benissimo.
223
00:22:32,720 --> 00:22:35,473
No? Che succede?
224
00:22:35,720 --> 00:22:41,477
Non ti sei mai preoccupata
dei cappellini e adesso...
225
00:22:43,120 --> 00:22:47,353
- Come si chiama?
- Chi? - Lui.
226
00:22:47,600 --> 00:22:51,798
- È un compagno di studi?
- Un professore.
227
00:22:53,160 --> 00:22:57,916
- Ha pochi anni più di me.
- Avete progetti? - No!
228
00:22:58,160 --> 00:23:01,118
Nessuno sa di noi, è un segreto.
229
00:23:10,400 --> 00:23:12,357
35 centimetri.
230
00:23:13,840 --> 00:23:15,717
4 centimetri.
231
00:23:18,080 --> 00:23:22,074
Un metro e 20 per 24 chili.
232
00:23:23,240 --> 00:23:25,197
38 centimetri.
233
00:23:26,560 --> 00:23:28,995
5 centimetri.
234
00:23:30,760 --> 00:23:32,637
Per 20 chili.
235
00:23:41,200 --> 00:23:43,669
Buono!
236
00:23:43,920 --> 00:23:45,991
- Fermo!
- 37 centimetri.
237
00:23:49,240 --> 00:23:50,992
Un metro e 55.
238
00:23:54,440 --> 00:23:56,716
Per 36 chili.
239
00:23:59,360 --> 00:24:02,159
I bambini sono spaventati.
240
00:24:02,400 --> 00:24:04,710
Abbiamo quasi finito.
241
00:24:04,960 --> 00:24:06,837
Andiamo avanti.
242
00:24:08,840 --> 00:24:11,434
Maria, aspetta!
243
00:24:12,960 --> 00:24:15,998
(Giuseppe)
Non capisco cosa le succeda.
244
00:24:16,240 --> 00:24:18,800
Non puoi fare così davanti a tutti.
245
00:24:19,040 --> 00:24:22,032
- Perché misurarli e pesarli?
- Non sappiamo niente di loro.
246
00:24:22,280 --> 00:24:24,840
Per curarli dobbiamo studiarli.
247
00:24:25,080 --> 00:24:30,553
A me sembrano tristi, come
se chiedessero di essere liberati.
248
00:24:30,800 --> 00:24:34,111
Li abbiamo già liberati,
ora vivono in stanze pulite...
249
00:24:34,360 --> 00:24:36,795
nessuno li lega ai letti.
250
00:24:37,040 --> 00:24:40,635
Prima Ii abbiamo trattati come cose,
non come persone.
251
00:24:40,880 --> 00:24:46,432
Si tratta di persone,
non di corpi che portano malattie.
252
00:24:46,680 --> 00:24:50,719
- La medicina richiede pazienza.
- Forse la medicina non basta.
253
00:24:50,960 --> 00:24:53,713
Non è la cosa giusta per loro.
254
00:24:53,960 --> 00:24:55,917
- E qual è?
- Non lo so.
255
00:24:56,160 --> 00:24:59,198
Allora non puoi comportarti così.
256
00:24:59,440 --> 00:25:03,274
Non puoi contestarmi davanti a tutti.
257
00:25:03,520 --> 00:25:07,115
- La mia credibilità è fondamentale.
- Hai ragione.
258
00:25:07,360 --> 00:25:09,476
Forse questi bambini dobbiamo...
259
00:25:09,720 --> 00:25:12,633
educarli, non curarli.
260
00:25:14,160 --> 00:25:17,312
Allora prendi un gruppo di bambini...
261
00:25:17,560 --> 00:25:20,837
e lavora con loro a modo tuo.
262
00:25:31,800 --> 00:25:33,359
Buongiorno.
263
00:25:38,760 --> 00:25:41,115
Le serve qualcosa?
264
00:25:48,040 --> 00:25:51,829
- Che hanno?
- Non si preoccupi, sono sempre così.
265
00:25:53,280 --> 00:25:55,351
Si svegliano solo per mangiare.
266
00:25:55,600 --> 00:25:59,719
Sono così ingordi che raccolgono
anche le briciole a terra.
267
00:26:34,960 --> 00:26:38,191
In una stanza senza oggetti...
268
00:26:38,440 --> 00:26:41,353
le briciole
sono tutto ciò che hanno.
269
00:26:41,600 --> 00:26:43,876
Piove.
270
00:26:55,960 --> 00:26:58,395
Andiamo, vieni.
271
00:27:01,160 --> 00:27:03,595
Chi vuole venire con me?
272
00:27:03,840 --> 00:27:05,433
- Dove andate?
- Usciamo.
273
00:27:06,360 --> 00:27:08,829
Che volete fare?
274
00:27:12,160 --> 00:27:16,757
Il Ministero potrebbe essere
interessato a questo progetto?
275
00:27:17,000 --> 00:27:21,278
È impossibile, professore.
276
00:27:21,520 --> 00:27:24,478
Qui non c'è niente di concreto.
277
00:27:24,720 --> 00:27:27,678
Vedo speranze, auspici...
278
00:27:27,920 --> 00:27:31,675
ma non la chiarezza
per un vero progetto.
279
00:27:31,920 --> 00:27:34,878
Io vorrei aiutare lei e i bambini...
280
00:27:35,120 --> 00:27:38,078
ma questa non è ancora una scuola.
281
00:27:38,320 --> 00:27:41,756
Come posso ottenere
un finanziamento?
282
00:27:43,160 --> 00:27:47,518
Sono solo un esperto in pedagogia,
non so valutare il suo lavoro.
283
00:27:47,760 --> 00:27:51,913
Vorrei mostrarle la struttura
e il personale.
284
00:27:52,160 --> 00:27:54,720
Qui operano delle menti eccezionali.
285
00:27:54,960 --> 00:27:57,429
Signorina, che fate?
286
00:28:08,320 --> 00:28:12,518
Conoscete la pioggia?
È questa!
287
00:28:35,320 --> 00:28:37,311
(Ada) Si ammaleranno!
288
00:28:41,120 --> 00:28:43,555
- Come sono le vostre facce?
- Bagnate.
289
00:28:43,800 --> 00:28:45,518
- Poi?
- Fredde.
290
00:28:45,760 --> 00:28:47,717
- Appiccicose.
- Poi?
291
00:28:47,960 --> 00:28:49,837
Felici.
292
00:29:22,080 --> 00:29:24,356
- Vuole che si ammalino?
- Che vivano!
293
00:29:24,600 --> 00:29:27,319
Non possiamo tenerli rinchiusi.
294
00:29:27,560 --> 00:29:31,155
Per creare un programma
ci vuole tempo, dottoressa.
295
00:29:31,400 --> 00:29:34,438
Signorina Montessori.
296
00:29:34,680 --> 00:29:39,516
Il professor Cardi, del Ministero
della Pubblica Istruzione.
297
00:29:39,760 --> 00:29:42,513
Non è ancora laureata?
298
00:29:42,760 --> 00:29:45,718
Studiamo i loro sviluppi psichici...
299
00:29:45,960 --> 00:29:49,191
valutando eventuali
danni neurologici.
300
00:29:49,440 --> 00:29:51,954
Così non saremo mai pronti.
301
00:29:52,200 --> 00:29:55,272
Lo saremo per i bambini che verranno.
302
00:29:55,520 --> 00:29:59,559
Loro sono meno importanti?
In Francia esistono programmi...
303
00:29:59,800 --> 00:30:01,199
Signorina!
304
00:30:01,440 --> 00:30:04,671
Non può rivolgersi con questo tono...
305
00:30:04,920 --> 00:30:06,911
al professor Montesano.
306
00:30:08,560 --> 00:30:10,836
Ha ragione, scusi.
307
00:30:15,520 --> 00:30:18,558
Posso farle una confidenza?
308
00:30:18,800 --> 00:30:21,872
Quella donna vuole solo
mettersi in mostra.
309
00:30:22,120 --> 00:30:26,796
- È la mia allieva più brillante.
- Non la più obbediente.
310
00:30:28,240 --> 00:30:32,677
- Non mi aiuterà, vero?
- Devo studiare quello che fate.
311
00:30:32,920 --> 00:30:34,991
Qui ci sono regali per voi...
312
00:30:35,240 --> 00:30:37,800
di tutte le forme e misure.
313
00:30:39,040 --> 00:30:40,678
Prendeteli!
314
00:30:45,600 --> 00:30:47,637
Questa è una cornice.
315
00:30:47,880 --> 00:30:51,475
Luigi, la vedi 7 È quadrata.
316
00:30:51,720 --> 00:30:52,869
Toccala.
317
00:30:55,560 --> 00:30:57,949
Si può toccare anche così.
318
00:30:59,440 --> 00:31:01,351
Tieni, Ermanno.
319
00:31:01,600 --> 00:31:04,194
Questo è un cucchiaio.
320
00:31:04,440 --> 00:31:07,432
La parte con la pancia è "convessa",
quella dentro "Concava".
321
00:31:07,680 --> 00:31:10,149
Scoprite a cosa serve.
322
00:31:16,480 --> 00:31:20,155
Giusto, serve a contenere.
323
00:31:25,840 --> 00:31:28,832
Brava, serve anche a raccogliere.
324
00:31:32,320 --> 00:31:35,870
Il cucchiaio non fa vedere il vento.
325
00:31:36,120 --> 00:31:39,397
Ma qui ho una cosa
che serve a vedere il vento.
326
00:31:39,640 --> 00:31:41,950
Brava, è la girandola.
327
00:31:51,760 --> 00:31:54,752
L'intelligenza va nutrita
come il corpo.
328
00:32:02,800 --> 00:32:07,078
- Questo è tuo?
- Sì, è la mia tesi, l'ho scritta io.
329
00:32:07,320 --> 00:32:09,152
Qui ci sei tu?
330
00:32:10,440 --> 00:32:12,670
Come si capisce?
331
00:32:12,920 --> 00:32:16,117
Da questo. "Maria."
332
00:32:32,520 --> 00:32:37,037
Ero contrario alla sua presenza
in questa università.
333
00:32:37,280 --> 00:32:39,715
Con il suo lavoro
sulle malattie mentali...
334
00:32:39,960 --> 00:32:43,749
ha dimostrato
che anche una donna può essere...
335
00:32:44,000 --> 00:32:45,559
un valente studioso.
336
00:32:45,800 --> 00:32:49,589
Adesso deve dimostrare
di essere anche...
337
00:32:49,840 --> 00:32:52,400
un buon medico psichiatra.
338
00:32:52,640 --> 00:32:55,678
Montessori Maria,
la dichiaro dottore...
339
00:32:55,920 --> 00:32:58,480
in Medicina e Chirurgia.
340
00:33:05,080 --> 00:33:07,674
(Maria) Grazie.
341
00:33:11,320 --> 00:33:15,075
Il primo medico
della famiglia Montessori.
342
00:33:15,320 --> 00:33:16,913
Un medico donna!
343
00:33:18,280 --> 00:33:20,317
Complimenti! Andiamo.
344
00:33:22,040 --> 00:33:25,158
Concede un'intervista alla
"Domenica del Corriere"?
345
00:33:25,400 --> 00:33:26,515
Sì.
346
00:33:26,760 --> 00:33:31,709
- Solo qualche domanda.
- Ora no, i miei parenti aspettano.
347
00:33:31,960 --> 00:33:35,078
- Tornerò domani.
- D'accordo.
348
00:33:35,320 --> 00:33:37,277
Andiamo a casa?
349
00:33:40,240 --> 00:33:43,870
- Vorrei fare una passeggiata.
- Adesso? - Veniamo con te.
350
00:33:44,120 --> 00:33:46,873
No, vado da sola.
351
00:33:47,120 --> 00:33:51,034
Ehi!
So quando non mi dici la verità.
352
00:34:01,200 --> 00:34:03,510
Giuseppe!
353
00:34:07,520 --> 00:34:12,549
- Vai via così? - Pensavo che
volessi stare con la tua famiglia.
354
00:34:14,200 --> 00:34:16,476
Andiamo 0 ci vedranno.
355
00:34:51,080 --> 00:34:53,037
È bellissimo.
356
00:34:56,440 --> 00:34:58,636
Tu sei bellissima.
357
00:35:28,440 --> 00:35:30,397
Aspetta.
358
00:35:30,640 --> 00:35:32,597
Sei sicura?
359
00:35:49,400 --> 00:35:52,358
Non vedo l'ora che sia domani...
360
00:35:53,280 --> 00:35:56,352
per avere un'altra giornata con te.
361
00:35:58,080 --> 00:36:01,436
Sono felice di averti incontrato.
362
00:36:01,680 --> 00:36:03,637
Anch'io.
363
00:36:05,920 --> 00:36:10,869
Ho sempre considerato i rapporti
con le donne come un dovere.
364
00:36:11,120 --> 00:36:13,634
Fidanzamento, matrimonio, figli.
365
00:36:13,880 --> 00:36:16,554
Invece c'è anche l'amore.
366
00:36:19,480 --> 00:36:23,030
Quando sono con te, tra la gente...
367
00:36:23,280 --> 00:36:26,033
"cerco di non guardarti.
368
00:36:26,280 --> 00:36:28,351
Ho paura di tradirmi.
369
00:36:30,680 --> 00:36:32,990
Però è bello amarsi così.
370
00:36:33,240 --> 00:36:36,995
Solo io e te sappiamo, no?
371
00:36:37,880 --> 00:36:40,679
Il mistero e il segreto...
372
00:36:40,920 --> 00:36:42,877
fanno parte del desiderio.
373
00:36:43,120 --> 00:36:45,873
Se ci sposiamo,
non mi amerai più cosi?
374
00:36:46,120 --> 00:36:50,478
No, ma oggi è bello che sia così.
375
00:36:50,720 --> 00:36:54,475
- Una cosa speciale solo per noi.
- E domani?
376
00:36:55,240 --> 00:36:59,074
Anche domani... sempre.
377
00:37:02,120 --> 00:37:05,078
Promettimi che resteremo uniti...
378
00:37:05,320 --> 00:37:07,880
qualunque cosa accada.
379
00:37:09,760 --> 00:37:12,957
Te lo prometto.
380
00:37:15,520 --> 00:37:18,638
- Come va?
- Non bene.
381
00:37:19,520 --> 00:37:24,071
AI Ministero ci sono forti resistenze
al sostegno di questo progetto.
382
00:37:24,320 --> 00:37:26,709
Giuseppe me l'ha detto.
383
00:37:26,960 --> 00:37:33,309
Il professor Montesano mi ha detto
di questa sua preoccupazione.
384
00:37:36,240 --> 00:37:40,518
Lei ha un ottimo rapporto
con il professor Montesano.
385
00:37:41,960 --> 00:37:45,237
Sono geloso.
Per conquistare la sua attenzione...
386
00:37:45,480 --> 00:37:49,758
"devo sgobbare su questa
relazione per il Ministero.
387
00:37:50,000 --> 00:37:54,073
- Ha qualcosa di pronto?
- Ancora no.
388
00:37:54,320 --> 00:37:57,995
Non voleva pubblicare una ricerca?
389
00:37:58,240 --> 00:38:02,473
- Lo farò quando avrò qualcosa
da scrivere. - Le do un consiglio.
390
00:38:02,720 --> 00:38:06,998
Non concluderà nulla se si limita
a guardare i bambini.
391
00:38:07,240 --> 00:38:11,199
Il metodo scientifico
si basa sull'osservazione.
392
00:38:11,440 --> 00:38:14,432
Ma il tempo non è in suo favore.
393
00:38:16,000 --> 00:38:17,957
L'avevo dimenticato!
394
00:38:19,320 --> 00:38:24,076
- Ho un appuntamento. - Con chi?
- Un consulente didattico.
395
00:38:24,320 --> 00:38:27,472
- AI Ministero?
- No, in una falegnameria.
396
00:38:33,520 --> 00:38:37,718
- Buongiorno!
- Che posso fare per lei?
397
00:38:37,960 --> 00:38:40,679
Vorrei rubarle
un po' del suo mestiere.
398
00:38:40,880 --> 00:38:43,440
Se paga bene,
glielo lascio volentieri...
399
00:38:43,680 --> 00:38:46,559
ma non è adatto
a una bella signorina.
400
00:38:46,800 --> 00:38:50,919
Mi serve della legna
che si tagli facilmente...
401
00:38:51,160 --> 00:38:56,280
e non lasci schegge,
poi un seghetto, vernice e colla.
402
00:38:56,520 --> 00:38:57,919
Guardi.
403
00:38:58,160 --> 00:39:00,800
Devo costruire queste forme.
404
00:39:02,720 --> 00:39:05,951
- È possibile?
- È possibile.
405
00:39:38,840 --> 00:39:40,956
Sta bene?
406
00:39:41,200 --> 00:39:43,476
Sto bene, grazie.
407
00:39:49,840 --> 00:39:53,356
Il professor Montesano è a lezione,
non può entrare!
408
00:39:55,720 --> 00:39:58,234
Maggiore importanza...
409
00:39:59,960 --> 00:40:02,315
La dottoressa Montessori.
410
00:40:03,320 --> 00:40:07,279
- A cosa dobbiamo la sua visita?
- Devo parlarle.
411
00:40:07,520 --> 00:40:12,276
- D'accordo, a fine lezione.
- E urgente.
412
00:40:14,320 --> 00:40:16,277
Scusate.
413
00:40:21,080 --> 00:40:22,673
Sei impazzita?
414
00:40:22,920 --> 00:40:25,196
- Devo parlarti.
- Sono qui.
415
00:40:25,440 --> 00:40:27,829
Qui è meglio di no.
416
00:40:28,080 --> 00:40:31,277
- Andiamo via.
- Non insieme.
417
00:40:48,280 --> 00:40:50,237
Allora?
418
00:40:52,120 --> 00:40:54,316
Sono incinta.
419
00:41:00,320 --> 00:41:02,470
Sei sicura?
420
00:41:03,520 --> 00:41:05,670
Sono un medico.
421
00:41:13,520 --> 00:41:15,477
L'hai detto a qualcuno?
422
00:41:15,680 --> 00:41:18,559
No, come avrei potuto?
423
00:41:23,320 --> 00:41:25,391
Non riesco a crederci.
424
00:41:26,320 --> 00:41:28,277
Ma adesso c'è!
425
00:41:29,320 --> 00:41:33,029
Non lo abbiamo cercato, ma c'è.
426
00:41:33,600 --> 00:41:36,274
È un figlio nostro, è meraviglioso.
427
00:41:36,520 --> 00:41:38,477
Certo, amore mio.
428
00:41:39,480 --> 00:41:42,233
Ma non essere sposati complica tutto.
429
00:41:42,480 --> 00:41:44,596
Io voglio questo bambino.
430
00:41:44,840 --> 00:41:47,958
Anch'io, ma dobbiamo stare attenti.
431
00:41:48,200 --> 00:41:52,558
- Cosa vuoi dire?
- Per ora nessuno deve saperlo.
432
00:41:53,840 --> 00:41:56,480
Anche un solo sospetto...
433
00:41:56,720 --> 00:41:59,633
rovinerebbe il nostro lavoro...
434
00:41:59,880 --> 00:42:02,394
la ricerca, il finanziamento...
435
00:42:02,640 --> 00:42:06,554
"l'avvenire dei nostri bambini.
No?
436
00:42:08,320 --> 00:42:10,277
Sì, hai ragione.
437
00:42:11,160 --> 00:42:14,437
Però stai tranquilla, vieni qui.
438
00:42:16,800 --> 00:42:18,757
Stai tranquilla.
439
00:42:20,320 --> 00:42:23,278
Troveremo una soluzione.
440
00:43:16,920 --> 00:43:21,118
- Dimentichi anche di cenare?
- Non ho fame.
441
00:43:23,400 --> 00:43:25,994
- Cosa c'è?
- Niente.
442
00:43:28,120 --> 00:43:30,475
Sei diventata grande!
443
00:43:30,720 --> 00:43:35,476
Quando eri bambina,
capivo cosa pensavi dal tuo sguardo.
444
00:43:36,520 --> 00:43:39,751
- Adesso...
- Sto solo lavorando.
445
00:43:40,000 --> 00:43:42,150
Lo so.
446
00:43:42,400 --> 00:43:46,871
Mamma, quando sono nata,
tu sei stata felice?
447
00:43:48,360 --> 00:43:50,795
Vuoi la verità?
448
00:43:51,040 --> 00:43:53,236
Tutta la verità?
449
00:43:53,480 --> 00:43:56,074
Eri così bella, delicata...
450
00:43:56,320 --> 00:43:59,153
non potevo smettere di guardarti.
451
00:43:59,400 --> 00:44:01,869
Mi hai dato una gioia immensa.
452
00:44:03,320 --> 00:44:07,393
La gioia di esistere
per qualcun altro.
453
00:44:07,640 --> 00:44:11,679
Eri il mio tesoro,
ma anche la mia prigione.
454
00:44:11,920 --> 00:44:18,189
Sapevo che la mia vita cominciava
e finiva nell'essere tua madre.
455
00:44:18,440 --> 00:44:20,875
Non avrei potuto essere altro...
456
00:44:21,120 --> 00:44:25,079
e ho giurato
che per te non sarebbe stato così.
457
00:44:27,920 --> 00:44:33,472
- A cosa pensi?
- Cose belle.
458
00:44:38,720 --> 00:44:40,677
Giuseppe l
459
00:44:43,120 --> 00:44:44,918
La mia sorellina.
460
00:44:45,160 --> 00:44:46,673
- Giuseppe.
- Rita.
461
00:44:52,320 --> 00:44:54,152
Andiamo?
462
00:45:00,360 --> 00:45:03,990
Ho ricevuto la tua lettera,
ti aspettavo.
463
00:45:05,240 --> 00:45:07,754
Chi è questa donna?
464
00:45:08,000 --> 00:45:11,595
- Un medico.
- Un medico!
465
00:45:13,120 --> 00:45:17,478
Un medico donna, Maria Montessori.
466
00:45:17,720 --> 00:45:21,509
Sei sicuro che il figlio sia tuo?
467
00:45:21,760 --> 00:45:24,354
- Per favore!
- Non capisco.
468
00:45:24,600 --> 00:45:27,240
Come sei finito in questo guaio?
469
00:45:27,480 --> 00:45:29,994
Maria e io ci amiamo.
470
00:45:30,240 --> 00:45:34,916
Amare non significa
comportarsi da irresponsabili.
471
00:45:35,160 --> 00:45:38,516
- Non pensi ai sentimenti di Rita?
- Lei che c'entra?
472
00:45:38,760 --> 00:45:41,229
- Lo sai bene.
- Mamma...
473
00:45:41,480 --> 00:45:44,677
Il fidanzamento con Rita
è una tua fantasia.
474
00:45:44,920 --> 00:45:49,391
Anche dei genitori di Rita,
e tu non l'hai mai scoraggiato.
475
00:45:49,640 --> 00:45:53,031
- Per questo ci abbiamo creduto.
- Avete sbagliato.
476
00:45:53,280 --> 00:45:56,079
Non dovevo venire.
477
00:45:56,200 --> 00:46:00,558
È stata la tua unica decisione
saggia degli ultimi tempi.
478
00:46:00,800 --> 00:46:07,194
Devi confidarti con la tua famiglia.
Le hai già promesso qualcosa?
479
00:46:10,320 --> 00:46:14,598
Maria non mi ha chiesto niente.
480
00:46:14,840 --> 00:46:19,676
Ha una carriera davanti a sé,
non guadagnerebbe nulla sposando me.
481
00:46:19,920 --> 00:46:23,038
Nemmeno tu. Non capisci?
482
00:46:23,280 --> 00:46:27,751
Se vi sposate,
si capirà che siete stati amanti.
483
00:46:28,000 --> 00:46:33,234
- Allora?
- Rischi credibilità e carriera.
484
00:46:33,480 --> 00:46:39,078
Promettile qualsiasi cosa,
ma non di sposarla.
485
00:46:52,720 --> 00:46:55,473
Tu l'hai fatta venire.
486
00:46:55,720 --> 00:47:01,511
Rita e sempre stata una di famiglia
e continuerà a esserlo.
487
00:47:04,120 --> 00:47:05,679
Prendete!
488
00:47:11,280 --> 00:47:13,237
Bravi.
489
00:47:24,080 --> 00:47:25,832
Prendine una.
490
00:47:30,520 --> 00:47:32,511
Chiudi gli occhi.
491
00:47:32,760 --> 00:47:35,320
Dammi l'altra mano.
492
00:47:44,280 --> 00:47:45,714
Così.
493
00:47:45,960 --> 00:47:48,076
Che cos'è?
494
00:47:49,320 --> 00:47:51,311
È una...
495
00:47:51,560 --> 00:47:54,234
- "M".
- Come Maria.
496
00:47:55,520 --> 00:47:58,034
Bravo.
497
00:48:05,520 --> 00:48:07,477
Tomo subito.
498
00:48:42,200 --> 00:48:43,873
Maria.
499
00:48:48,720 --> 00:48:51,360
Ada, l'hai aiutato tu?
500
00:48:51,600 --> 00:48:55,434
- A fare cosa? - A scrivere.
- Io non so scrivere.
501
00:49:00,120 --> 00:49:01,474
Luigi...
502
00:49:05,520 --> 00:49:07,875
Dov'è Maria adesso?
503
00:49:24,720 --> 00:49:28,190
Bravo! Bravo!
504
00:49:35,720 --> 00:49:39,714
Lei non bussa
quando entra in una stanza?
505
00:49:39,960 --> 00:49:43,874
Il nostro progetto
non entusiasma il Ministero.
506
00:49:44,120 --> 00:49:47,715
Così il nostro lavoro andrà perduto!
507
00:49:47,960 --> 00:49:49,997
Quale lavoro?
508
00:49:50,240 --> 00:49:54,916
Lei non ha fornito una documentazione
del suo lavoro.
509
00:49:55,160 --> 00:49:59,870
Non ho avuto tempo,
ma adesso venite a vedere, vi prego.
510
00:50:08,960 --> 00:50:12,157
Luigi, qual è il mio nome?
511
00:50:32,240 --> 00:50:38,077
Questi bambini sono stati privati
di un metodo pedagogico adatto.
512
00:50:38,320 --> 00:50:41,836
Se ci permettono di seguirli...
513
00:50:42,080 --> 00:50:45,277
possono imparare
a leggere e a scrivere.
514
00:50:45,520 --> 00:50:49,593
Sono d'accordo, le vostre
ricerche dovrebbero continuare.
515
00:50:49,840 --> 00:50:53,470
- Ma non posso aiutarvi.
- Lei conosce i manicomi.
516
00:50:53,720 --> 00:50:56,917
- I bambini dovranno tornare lì.
- Non faccio io le leggi.
517
00:50:57,160 --> 00:51:01,358
Non si tratta di leggi,
ma della loro vita.
518
00:51:12,960 --> 00:51:15,873
A Torino ci sarà
un congresso di Pedagogia...
519
00:51:16,120 --> 00:51:18,589
"verranno studiosi da tutta Italia.
520
00:51:18,840 --> 00:51:21,798
Ci sarà anche il ministro.
521
00:51:22,040 --> 00:51:25,476
Gli scriverò una lettera
di presentazione.
522
00:51:25,720 --> 00:51:30,669
Ma lei dovrà convincerlo,
io non posso fare di più.
523
00:51:30,920 --> 00:51:34,151
La dottoressa è molto giovane.
524
00:51:34,400 --> 00:51:38,678
Sarebbe meglio che se ne occupasse
il dottor Cardi...
525
00:51:38,920 --> 00:51:44,871
che inoltre conosce il ministro.
- Questo non è servito a molto.
526
00:51:45,120 --> 00:51:48,317
Il dottor Montesano,
come direttore della clinica...
527
00:51:48,560 --> 00:51:51,154
è la persona più idonea.
528
00:51:51,400 --> 00:51:57,351
Se vogliamo vincere, dobbiamo
lasciare perdere la burocrazia.
529
00:51:57,600 --> 00:52:00,479
Vada e non mi deluda.
530
00:52:11,080 --> 00:52:14,072
È una bella opportunità.
531
00:52:14,320 --> 00:52:17,676
Credi di riuscire
a ottenere qualcosa?
532
00:52:17,920 --> 00:52:21,879
Non lo so, ma farò conoscere
il nostro lavoro.
533
00:52:23,200 --> 00:52:25,555
Il nostro o il tuo?
534
00:52:26,800 --> 00:52:31,271
Non c'è differenza.
Non ti fidi di me?
535
00:52:31,520 --> 00:52:35,070
Sei impulsiva e prometterai troppo.
536
00:52:35,320 --> 00:52:39,279
Sarò prudente,
ma sottovaluti i bambini.
537
00:52:39,520 --> 00:52:41,875
Possono fare grandi progressi.
538
00:52:42,120 --> 00:52:45,875
Alle conferenze si portano dati,
non promesse.
539
00:52:46,120 --> 00:52:48,077
Non dirmi cosa devo fare.
540
00:52:55,520 --> 00:52:57,477
Scusa!
541
00:52:57,720 --> 00:53:03,477
Non è un momento facile per me,
dobbiamo prendere una decisione.
542
00:53:03,720 --> 00:53:07,714
Ho lottato per potermi occupare
di questi bambini.
543
00:53:07,960 --> 00:53:13,478
Finché non saprò quale sarà il loro
destino, non posso pensare ad altro.
544
00:53:18,720 --> 00:53:20,996
Sei preoccupata?
545
00:53:23,120 --> 00:53:25,077
No!
546
00:53:25,320 --> 00:53:29,200
Se ci amiamo e restiamo uniti,
andrà tutto bene.
547
00:53:52,320 --> 00:53:56,518
È una dottoressa che lavora
sull'educazione dei bambini.
548
00:53:59,120 --> 00:54:02,476
È stata invitata al convegno.
549
00:54:16,840 --> 00:54:20,151
Dottoressa Maria Montessori.
550
00:54:25,360 --> 00:54:28,910
La scienza procede
per osservazione...
551
00:54:29,160 --> 00:54:33,154
ma l'osservazione
non deve diventare rassegnazione.
552
00:54:33,400 --> 00:54:38,110
Nessun bambino,
anche se malato 0 ritardato...
553
00:54:38,320 --> 00:54:42,279
può essere escluso dalla scienza
che lo riguarda, la Pedagogia.
554
00:54:42,520 --> 00:54:45,831
Eppure in questo Paese
avviene da sempre.
555
00:54:46,080 --> 00:54:50,995
Un Paese che non cura i suoi bambini,
rinuncia al suo futuro.
556
00:54:54,120 --> 00:54:56,077
Faccio io.
557
00:55:00,520 --> 00:55:05,435
Mi scusi, ma non capisco
il motivo della sua visita.
558
00:55:06,320 --> 00:55:09,676
Non sa che sua figlia è incinta?
559
00:55:13,120 --> 00:55:15,680
Me l'ha detto mio figlio...
560
00:55:15,920 --> 00:55:18,753
ma con i maschi
si ha più confidenza.
561
00:55:19,000 --> 00:55:21,799
Non permetto a nessuno...
562
00:55:22,040 --> 00:55:25,078
di giudicare il mio rapporto
con mia figlia.
563
00:55:27,720 --> 00:55:29,552
Che cosa vuole?
564
00:55:31,120 --> 00:55:34,670
Il suo aiuto,
i nostri figli sono giovani.
565
00:55:34,880 --> 00:55:37,474
Spetta a noi consigliarli.
566
00:55:39,600 --> 00:55:45,232
Dobbiamo impedire loro
di rovinare la propria carriera...
567
00:55:45,480 --> 00:55:47,437
il proprio futuro.
568
00:55:47,680 --> 00:55:50,240
Io mi fido di Maria.
569
00:55:52,640 --> 00:55:56,599
La sua Maria non ha meritato
questa fiducia.
570
00:55:59,280 --> 00:56:04,070
Anch'io mi sono sentita come lei.
571
00:56:05,120 --> 00:56:08,078
Forse una soluzione c'è.
572
00:56:08,960 --> 00:56:11,873
Esistono medici...
573
00:56:12,760 --> 00:56:15,195
i quali, con discrezione...
574
00:56:15,440 --> 00:56:21,675
potrebbero aiutare sua figlia
a liberarsi di una responsabilità...
575
00:56:21,920 --> 00:56:25,959
che nemmeno lei vuole.
- La manda suo figlio?
576
00:56:26,200 --> 00:56:28,157
No.
577
00:56:29,280 --> 00:56:34,719
- Lui non sa niente.
- Non abbiamo più niente da dirci.
578
00:56:35,920 --> 00:56:40,471
Parlo solo con mia figlia
della vita di mia figlia.
579
00:56:40,720 --> 00:56:42,677
Certo.
580
00:56:43,840 --> 00:56:45,797
Capisco.
581
00:56:49,520 --> 00:56:52,638
Come madre la capisco.
582
00:56:52,880 --> 00:56:56,839
Ma Giuseppe e un uomo
e il mondo lo perdonerà.
583
00:56:57,080 --> 00:56:59,151
Per sua figlia sarà difficile.
584
00:56:59,400 --> 00:57:02,916
Questa situazione
potrebbe rovinare il suo futuro...
585
00:57:03,160 --> 00:57:05,390
e la sua carriera.
586
00:57:15,880 --> 00:57:17,837
Che è successo?
587
00:57:18,760 --> 00:57:22,469
Gli antichi buttavano
i bambini malati nei burroni.
588
00:57:22,720 --> 00:57:26,759
Noi Ii cancelliamo
chiudendoli nei manicomi.
589
00:57:27,000 --> 00:57:29,958
Sono passati duemila anni...
590
00:57:30,200 --> 00:57:34,353
ma l'umanità deve ancora
vergognarsi di se stessa.
591
00:57:47,680 --> 00:57:50,638
- Complimenti.
- Congratulazioni.
592
00:57:52,160 --> 00:57:53,798
Congratulazioni.
593
00:57:54,040 --> 00:57:56,680
Ora che i bambini
sanno leggere e scrivere...
594
00:57:56,920 --> 00:57:59,150
quale sarà il prossimo obiettivo?
595
00:57:59,400 --> 00:58:03,678
- Portarli alla licenza elementare.
- Dottoressa.
596
00:58:03,920 --> 00:58:09,518
Mi sono iscritta all'università
grazie a lei.
597
00:58:09,760 --> 00:58:12,752
- Lei è un esempio per tutte noi.
- Complimenti!
598
00:58:15,480 --> 00:58:16,834
Complimenti.
599
00:58:48,880 --> 00:58:55,149
Da quando c'è quella donna
nella tua vita, hai perso la serenità.
600
00:58:55,400 --> 00:58:58,358
Anche la clinica mi dà problemi.
601
00:58:59,720 --> 00:59:04,874
Un uomo con le tue responsabilità
ha sempre problemi nella vita.
602
00:59:05,120 --> 00:59:09,671
Per questo devi avere accanto
una donna che renda la casa...
603
00:59:09,920 --> 00:59:13,629
un luogo di serenità e pace.
604
00:59:13,880 --> 00:59:16,156
Noi siamo pronte.
605
00:59:16,400 --> 00:59:18,357
Vieni a teatro con noi.
606
00:59:18,520 --> 00:59:24,038
Ragazze, questo bel cavaliere
ci accompagnerà a teatro.
607
00:59:25,200 --> 00:59:28,477
- Sono troppo stanco.
- Sciocchezze!
608
00:59:28,720 --> 00:59:32,679
Adesso vieni con noi a teatro
e ci farai contente.
609
00:59:32,920 --> 00:59:35,036
Ci farebbe piacere.
610
00:59:37,400 --> 00:59:39,357
Andiamo.
611
00:59:40,520 --> 00:59:43,239
- Va bene.
- Evviva!
612
01:00:06,960 --> 01:00:08,792
Papà!
613
01:00:10,200 --> 01:00:13,079
Papà! Papà!
614
01:00:13,320 --> 01:00:15,880
Io non ho più una figlia.
615
01:00:35,000 --> 01:00:36,991
Mamma!
616
01:00:37,240 --> 01:00:39,675
Che succede?
617
01:00:40,880 --> 01:00:44,350
- Perché non ci hai detto niente?
- Di cosa?
618
01:00:45,200 --> 01:00:48,158
La madre di Giuseppe è stata qui.
619
01:00:51,600 --> 01:00:55,070
- Che ti ha detto?
- Quello che dovevi dirmi tu.
620
01:00:56,400 --> 01:01:00,553
- Molto tempo fa.
- Come ha osato venire qui?
621
01:01:00,800 --> 01:01:02,950
Non è lei il problema...
622
01:01:03,200 --> 01:01:04,474
sei tu.
623
01:01:05,600 --> 01:01:08,069
Hai rovinato la tua vita.
624
01:01:11,400 --> 01:01:14,597
- E la mia.
- Non è vero, mamma!
625
01:01:16,200 --> 01:01:19,750
Io sono felice e so che ce la farò.
626
01:01:20,000 --> 01:01:23,994
- A fare cosa?
- Ad avere il bambino e Giuseppe.
627
01:01:24,240 --> 01:01:28,632
Non rinuncerò al mio lavoro,
io voglio tutto.
628
01:01:28,880 --> 01:01:31,235
Giuseppe cosa vuole?
629
01:01:34,600 --> 01:01:39,959
Lui è un po' disorientato,
non pensavamo al matrimonio.
630
01:01:40,840 --> 01:01:43,150
Ma è contento.
631
01:01:43,400 --> 01:01:48,474
- Però ha mandato sua madre.
- Sono sicura che non sapeva nulla.
632
01:01:50,680 --> 01:01:53,479
- L'hai detto a papà.
- Non cambiare discorso.
633
01:01:57,400 --> 01:01:59,550
Che cosa dovrei fare?
634
01:02:00,960 --> 01:02:04,510
C'è un solo modo per affrontare
le tue responsabilità...
635
01:02:04,760 --> 01:02:09,357
"lasciare il lavoro e sposarti.
636
01:02:10,320 --> 01:02:14,029
Mamma! Ti prego.
637
01:02:15,720 --> 01:02:18,678
Non lasciarmi sola.
638
01:02:23,800 --> 01:02:26,758
Non posso farcela senza di te.
639
01:02:31,480 --> 01:02:34,438
Questo vestito ti sta stretto.
640
01:02:35,800 --> 01:02:39,998
Sono ingrassata,
questo bottone non si chiude più.
641
01:02:42,160 --> 01:02:44,834
Lo sposteremo.
642
01:02:46,640 --> 01:02:50,952
Tra qualche settimana
questa gravidanza sarà evidente.
643
01:02:54,520 --> 01:02:58,832
Ha promesso che porterà i bambini
alla licenza elementare.
644
01:02:59,080 --> 01:03:04,473
- Secondo lei non sarà così?
- Mi sembra un azzardo.
645
01:03:04,720 --> 01:03:07,280
La Montessori è impulsiva.
646
01:03:07,520 --> 01:03:12,879
Non capisce che un suo fallimento
può rovinare tutto il nostro lavoro.
647
01:03:13,120 --> 01:03:15,714
Forse lei ha ragione.
648
01:03:15,960 --> 01:03:19,430
- Ecco Cardi.
- Buongiorno.
649
01:03:19,680 --> 01:03:24,675
Il ministro è rimasto impressionato
dall'intervento della Montessori.
650
01:03:24,880 --> 01:03:30,319
Finanzierà la Lega per l'Educazione
dei Bambini Deficienti.
651
01:03:30,560 --> 01:03:32,597
Chi sarà il direttore della Lega?
652
01:03:33,320 --> 01:03:37,757
Ho fatto notare
che lei è un docente molto stimato...
653
01:03:38,000 --> 01:03:41,516
il primo a credere
nel recupero dei bambini ritardati.
654
01:03:41,760 --> 01:03:45,594
- Ha sempre lavorato duramente...
- Hanno scelto me?
655
01:03:45,840 --> 01:03:47,672
Sì.
656
01:03:48,560 --> 01:03:52,872
Ma avrà un condirettore
per la parte pedagogica...
657
01:03:53,120 --> 01:03:56,078
la dottoressa Montessori.
658
01:05:08,440 --> 01:05:10,875
Cosa fai qui?
659
01:05:14,640 --> 01:05:17,678
Abbiamo il finanziamento
per la Lega.
660
01:05:17,920 --> 01:05:20,514
Io sarò il direttore...
661
01:05:21,640 --> 01:05:24,871
- Insieme a te.
- Tua madre è stata a casa mia.
662
01:05:26,320 --> 01:05:28,880
- Cosa?
- Non lo sapevi? - No.
663
01:05:29,120 --> 01:05:33,796
- Però le hai detto tutto.
- Volevo un consiglio.
664
01:05:34,040 --> 01:05:37,271
Non dovevamo parlarne con nessuno.
665
01:05:38,440 --> 01:05:41,592
- Anche tua madre sa tutto.
- Sì.
666
01:05:41,840 --> 01:05:45,879
- Vuole che mi assuma
le mie responsabilità. - Cioè?
667
01:05:46,120 --> 01:05:50,000
Che ci sposiamo.
Vedi alternative?
668
01:05:51,520 --> 01:05:56,276
- Non pensi al nostro lavoro?
- Per mio figlio correrò il rischio.
669
01:05:56,520 --> 01:06:00,878
- Pensa anche a questi bambini.
- Allora?
670
01:06:02,520 --> 01:06:07,071
Tocca a te decidere.
Dimmi cosa vuoi.
671
01:06:09,440 --> 01:06:12,751
Quando nascerà, avrà il mio nome.
672
01:06:13,000 --> 01:06:17,915
Ma tu partorirai lontano da Roma,
in un posto più tranquillo.
673
01:06:19,240 --> 01:06:22,596
Poi decideremo cosa fare.
674
01:06:26,440 --> 01:06:28,795
Non avere paura.
675
01:06:29,760 --> 01:06:33,719
Se ha il mio cognome,
nessuno potrà portarcelo via.
676
01:07:00,320 --> 01:07:03,039
Non ha fatto neanche un errore.
677
01:07:05,640 --> 01:07:08,075
È cominciato tutto da questo gesto.
678
01:07:08,320 --> 01:07:12,439
Loro sono come i bambini piccoli,
imparano con l'azione.
679
01:07:12,680 --> 01:07:15,911
I sensi sono le loro porte
sull'intelligenza.
680
01:07:16,160 --> 01:07:19,471
Ho inventato questi
per insegnare a contare.
681
01:07:19,720 --> 01:07:23,509
- Anche lui viene a insegnarci?
- Sarà il mio sostituto.
682
01:07:23,760 --> 01:07:26,195
Dovete ascoltarlo.
683
01:07:27,200 --> 01:07:29,555
Davvero va via?
684
01:07:31,720 --> 01:07:34,075
Sì.
685
01:07:34,320 --> 01:07:37,073
Non guardarmi così.
686
01:07:37,320 --> 01:07:40,676
- E l'esame?
- Lo faranno, non preoccuparti.
687
01:07:40,920 --> 01:07:45,915
- Non può lasciarci adesso!
- Non posso fare altrimenti.
688
01:07:46,160 --> 01:07:48,151
Ti prego!
689
01:08:14,320 --> 01:08:17,073
- Arrivederci, bambini!
(insieme) Arrivederci.
690
01:08:22,520 --> 01:08:25,592
Mi lasciate andare senza salutarmi?
691
01:08:46,920 --> 01:08:48,877
Stai calma.
692
01:08:51,200 --> 01:08:54,079
Calma, ce l'abbiamo quasi fatta.
693
01:08:54,320 --> 01:08:58,200
Gli uomini ti mettono nei guai
e poi scappano.
694
01:08:58,440 --> 01:09:00,909
- Basta! Stia zitta.
- Calma.
695
01:09:01,920 --> 01:09:05,151
- Zitta!
- Respira, dai, forte!
696
01:09:06,440 --> 01:09:11,150
Questo bambino ha un padre
e una madre ed è molto amato!
697
01:09:11,960 --> 01:09:13,917
Allora perché sei sola?
698
01:09:15,120 --> 01:09:18,397
Ci siamo quasi!
699
01:09:18,640 --> 01:09:22,952
Giuseppe deve lavorare,
ma ora nascerà il bambino...
700
01:09:23,200 --> 01:09:25,635
e lui verrà a trovarci!
701
01:09:28,800 --> 01:09:30,916
Dai, ce la facciamo!
702
01:09:55,400 --> 01:09:58,279
Come chiamiamo questo maschietto?
703
01:10:07,400 --> 01:10:09,357
Mario.
704
01:10:19,800 --> 01:10:24,670
- La carrozza è pronta da un'ora.
- Lo so.
705
01:10:26,320 --> 01:10:29,199
Non devi andare se non vuoi.
706
01:10:32,400 --> 01:10:36,314
Io ti conosco, so cosa provi.
707
01:10:36,560 --> 01:10:39,871
- Lo so meglio di te.
- Cosa provo?
708
01:10:41,800 --> 01:10:46,795
Non ami più quella donna e non vuoi
essere il padre di quel bambino.
709
01:10:48,200 --> 01:10:51,033
- Non posso lasciarla sola.
- Non la lasci sola.
710
01:10:51,280 --> 01:10:53,351
Riconoscerai il bambino...
711
01:10:53,600 --> 01:10:57,230
manterrai la tua parola.
712
01:10:57,480 --> 01:11:00,313
Ma non devi fare altro.
713
01:11:00,560 --> 01:11:06,875
- Maria non è la donna giusta per te.
- L'ho amata, mamma.
714
01:11:08,440 --> 01:11:12,911
Questa è la passione, è bellissima!
715
01:11:13,160 --> 01:11:16,755
Ti fa sognare, ma poi finisce.
716
01:11:17,000 --> 01:11:19,310
Il matrimonio è un'altra cosa.
717
01:11:19,560 --> 01:11:23,235
Tua moglie deve amarti,
non competere con te.
718
01:11:23,480 --> 01:11:29,476
Forse all'inizio il cuore
batte un po' meno forte...
719
01:11:29,720 --> 01:11:33,873
ma poi si crea
una felicità duratura.
720
01:11:34,120 --> 01:11:36,953
Tu meriti questa felicità.
721
01:11:37,200 --> 01:11:42,229
Non permetterò a nessuno
di portartela via.
722
01:11:46,600 --> 01:11:49,672
Signorina, c'è una visita per lei.
723
01:11:52,920 --> 01:11:54,957
Sei tu!
724
01:11:57,120 --> 01:11:59,509
Come stai?
725
01:11:59,760 --> 01:12:01,831
Hai visto com'è bello?
726
01:12:02,920 --> 01:12:04,433
Prendilo.
727
01:12:05,520 --> 01:12:10,196
Ha i tuoi occhi, il tuo sguardo,
sarà un bambino sano...
728
01:12:11,320 --> 01:12:13,675
forte!
729
01:12:13,920 --> 01:12:17,072
Ha il respiro delicato.
730
01:12:17,320 --> 01:12:20,517
Mi piace ascoltarlo in silenzio.
731
01:12:24,000 --> 01:12:29,518
- Giuseppe? Gli hai parlato?
- Ha mantenuto la promessa.
732
01:12:29,760 --> 01:12:32,878
Ha riconosciuto il bambino.
733
01:12:33,120 --> 01:12:38,479
Ora ti aspetta un altro compito,
altri bambini.
734
01:12:39,920 --> 01:12:45,552
Devi portarli agli esami,
non puoi abbandonarli.
735
01:12:51,920 --> 01:12:54,958
- Non te lo perdoneresti mai.
- E lui?
736
01:12:56,920 --> 01:13:01,915
Ti occuperai di lui
quando tutto sarà finito.
737
01:13:02,720 --> 01:13:06,270
Lo so, tesoro, ma devi essere forte.
738
01:13:07,040 --> 01:13:09,680
Qui non gli mancherà niente.
739
01:13:57,320 --> 01:14:00,119
Ancora un istante, la prego.
740
01:14:02,760 --> 01:14:06,879
Starò via poco,
poi tornerò a prenderti.
741
01:15:25,120 --> 01:15:27,680
Buongiorno, Ada.
742
01:15:27,920 --> 01:15:29,877
Dottoressa!
743
01:15:33,280 --> 01:15:36,079
È pallida, si è stancata.
744
01:15:36,320 --> 01:15:39,233
E gli occhi rossi, che ha fatto?
745
01:15:40,600 --> 01:15:43,069
Bambini!
746
01:15:43,320 --> 01:15:47,917
- Non si ricordano, non sono normali.
- Vi ricordate di me?
747
01:15:48,160 --> 01:15:50,993
- Abbiamo lavorato insieme.
- Sei triste.
748
01:15:53,520 --> 01:15:56,876
Hai ragione, oggi sono triste.
749
01:15:57,120 --> 01:15:59,316
Ricordi i nostri nomi?
750
01:16:00,760 --> 01:16:02,797
Certo, Giulia.
751
01:16:05,920 --> 01:16:08,753
- Danielone, Lorenzo...
- Sono io.
752
01:16:09,000 --> 01:16:10,115
Giusi.
753
01:16:10,360 --> 01:16:12,237
Francesco.
754
01:16:12,480 --> 01:16:13,550
Roberto.
755
01:16:13,800 --> 01:16:15,154
Anna Chiara.
756
01:16:15,400 --> 01:16:16,595
Filippo.
757
01:16:16,840 --> 01:16:18,353
Giovanni, Silvietta!
758
01:16:18,600 --> 01:16:21,274
- Sono io.
- Severino.
759
01:16:21,520 --> 01:16:24,399
Marcolino, Sergio.
760
01:16:24,640 --> 01:16:25,640
Riccardo.
761
01:16:25,840 --> 01:16:27,797
Gianluca, Alessandro.
762
01:16:28,040 --> 01:16:29,519
Danielino.
763
01:16:29,760 --> 01:16:33,116
Ricordo tutti i vostri nomi.
764
01:16:34,520 --> 01:16:37,751
- Voi ricordate il mio?
(insieme) Sì!
765
01:16:38,000 --> 01:16:41,118
- Come mi chiamo?
(insieme) Maria!
766
01:16:43,920 --> 01:16:47,276
Forza, mettiamoci al lavoro.
767
01:16:47,520 --> 01:16:50,990
Ce la faranno con l'esame?
768
01:16:51,240 --> 01:16:53,550
Ce la faranno.
769
01:17:22,080 --> 01:17:24,754
Perché non sei mai venuto?
770
01:17:28,920 --> 01:17:33,949
Avrei voluto,
ma qui c'era tanto lavoro da fare.
771
01:17:35,120 --> 01:17:38,397
La clinica, i bambini...
seguo tutto io.
772
01:17:40,280 --> 01:17:43,432
E poi non hanno accettato
il tuo sostituto.
773
01:17:43,680 --> 01:17:46,149
Non mi chiedi di Mario?
774
01:17:48,000 --> 01:17:50,196
- Come sta?
- Bene.
775
01:17:51,720 --> 01:17:55,236
È bellissimo, ti somiglia molto.
776
01:17:58,520 --> 01:18:02,559
È impossibile non volergli bene.
777
01:18:03,840 --> 01:18:06,559
Perché non vuoi vederlo?
778
01:18:09,000 --> 01:18:12,834
Prima voglio sapere
il posto che avrà nella mia vita.
779
01:18:14,520 --> 01:18:19,594
Prima di affezionarmi a lui,
voglio essere sicuro, capisci?
780
01:19:12,120 --> 01:19:15,431
È tardi, prova a dormire.
781
01:19:15,680 --> 01:19:17,637
Non ci riesco.
782
01:19:18,840 --> 01:19:23,357
Penso a Mario,
mi chiedo cosa devo fare.
783
01:19:25,120 --> 01:19:28,351
- Non posso vivere senza di lui.
- Cosa farai...
784
01:19:28,600 --> 01:19:32,514
se Giuseppe non vorrà sposarti?
- Non so cosa vuole fare.
785
01:19:33,960 --> 01:19:36,679
Io voglio sapere cosa farai tu.
786
01:19:38,040 --> 01:19:43,479
- Potrei tenere Mario con me,
ma tu devi aiutarmi. - Come?
787
01:19:44,520 --> 01:19:48,115
Tu e papà potreste adottare Mario.
788
01:19:50,320 --> 01:19:54,359
Succede in molte famiglie.
- No!
789
01:19:54,600 --> 01:19:57,592
- Perché? - No!
- Perché?
790
01:19:59,120 --> 01:20:02,078
Non puoi chiederci questo.
791
01:20:02,320 --> 01:20:06,678
Un figlio adottivo
non compromette il vostro onore.
792
01:20:06,920 --> 01:20:11,630
Giuseppe ha riconosciuto il bambino,
serve il suo consenso.
793
01:20:11,880 --> 01:20:18,070
E comunque non puoi costringerci
a mentire per tutta la vita.
794
01:20:18,320 --> 01:20:21,278
Non posso vivere senza di lui.
795
01:20:22,520 --> 01:20:26,639
Anche se lo prendessimo in casa...
796
01:20:26,880 --> 01:20:30,510
gli diresti
che sei la sua sorellastra?
797
01:20:30,760 --> 01:20:34,071
No, una madre deve essere una madre.
798
01:20:40,920 --> 01:20:43,560
Allora?
799
01:20:43,800 --> 01:20:46,394
Che cosa farai?
800
01:20:46,600 --> 01:20:50,673
Porterò i bambini all'esame,
poi chiederò a Giuseppe di sposarmi.
801
01:20:50,920 --> 01:20:55,471
Lo supplicherò, accetterà tutto.
802
01:20:55,720 --> 01:20:59,475
Voglio essere la madre di mio figlio
a qualunque prezzo.
803
01:21:02,080 --> 01:21:06,039
- Siamo pronti!
- Andiamo. Che bei grembiuli!
804
01:21:06,280 --> 01:21:10,797
Li abbiamo fatti con la stoffa
avanzata dai lenzuoli.
805
01:21:11,040 --> 01:21:15,637
Non devono sfigurare
solo perché vivono in un istituto.
806
01:21:15,880 --> 01:21:17,837
Andiamo!
807
01:21:39,240 --> 01:21:41,436
Su, andiamo!
808
01:21:56,400 --> 01:22:00,075
VOCI NON UDIBILI
809
01:22:10,720 --> 01:22:13,678
Hai visto? Poverini!
810
01:22:16,960 --> 01:22:21,352
(donna)
Sono i deficienti del manicomio.
811
01:22:21,600 --> 01:22:25,833
RISATE
Guardalo!
812
01:22:26,080 --> 01:22:31,553
(bambino) Sono i matti! Somari!
IMITANO IL VERSO DELL'ASINO
813
01:22:31,800 --> 01:22:34,394
Somari!
814
01:22:39,200 --> 01:22:42,591
Dopo l'esame rideremo noi!
815
01:23:06,640 --> 01:23:08,631
VOCE NON UDIBILE
816
01:23:16,280 --> 01:23:19,557
- Dottoressa Montessori?
- Sì.
817
01:23:22,280 --> 01:23:26,831
I suoi alunni
non avranno facilitazioni.
818
01:23:27,080 --> 01:23:31,074
- Faranno le stesse prove degli altri.
- Siamo qui per questo.
819
01:23:33,600 --> 01:23:37,355
Prendete il quaderno a righe,
cominciamo con il dettato.
820
01:23:41,040 --> 01:23:44,317
"L'Italia, nostra patria...
821
01:23:45,920 --> 01:23:48,594
è una penisola...
822
01:23:49,520 --> 01:23:54,196
che si prolunga
in forma di stivale...
823
01:23:56,480 --> 01:23:59,677
tra il mare Mediterraneo...
824
01:24:01,840 --> 01:24:03,797
e l'Adriatico."
825
01:24:09,720 --> 01:24:12,473
Ha detto quando torna?
826
01:24:12,720 --> 01:24:16,076
No, voleva aspettare i risultati.
827
01:24:17,320 --> 01:24:20,438
- Sono le cinque.
- Forse ci sono stati problemi.
828
01:25:50,040 --> 01:25:52,793
Quando ero bambino...
829
01:25:53,000 --> 01:25:57,153
mi hanno insegnato che il mio
dovere era obbedire ai genitori...
830
01:25:57,880 --> 01:26:00,235
e io l'ho fatto.
831
01:26:00,480 --> 01:26:03,040
Mio padre ha scelto le scuole...
832
01:26:04,680 --> 01:26:07,433
e il lavoro per me.
833
01:26:08,880 --> 01:26:12,191
Non l'ho mai deluso.
834
01:26:12,440 --> 01:26:14,556
Però...
835
01:26:14,800 --> 01:26:17,758
non l'ho mai reso fiero di me...
836
01:26:19,160 --> 01:26:24,553
"come io lo sono stato di mia figlia
e di quello che faceva.
837
01:26:25,960 --> 01:26:28,076
La cosa bizzarra...
838
01:26:28,320 --> 01:26:30,914
è che hai costruito tutto questo...
839
01:26:31,160 --> 01:26:33,436
perché non mi hai dato ascolto.
840
01:26:34,960 --> 01:26:37,395
Non è vero.
841
01:26:37,640 --> 01:26:40,837
L'ho fatto perché mi sentivo forte...
842
01:26:42,440 --> 01:26:44,716
e la mia forza eravate voi.
843
01:26:45,960 --> 01:26:49,510
Otterrai un grande risultato.
844
01:26:49,760 --> 01:26:53,037
Non so se l'esame andrà bene.
845
01:26:53,280 --> 01:26:55,749
Anche se non saranno promossi...
846
01:26:56,000 --> 01:26:58,674
"sapranno Reggere e scrivere...
847
01:27:00,760 --> 01:27:02,751
e nessuno gli toglierà questo.
848
01:27:06,960 --> 01:27:09,918
- Dottoressa Montessori?
- Sì.
849
01:27:10,160 --> 01:27:12,117
Abbiamo finito.
850
01:27:22,360 --> 01:27:26,513
Bambini deficienti
più bravi di quelli normali!
851
01:27:26,760 --> 01:27:29,752
- Com'è possibile?
- Com'è andata?
852
01:27:31,000 --> 01:27:33,355
Sono stati tutti promossi.
853
01:27:33,560 --> 01:27:35,995
Com'è possibile?
854
01:27:36,240 --> 01:27:40,632
Pensate al vostro lavoro
con i bambini normali...
855
01:27:40,880 --> 01:27:43,838
non al mio con quelli ritardati.
856
01:27:56,240 --> 01:27:57,674
Eccola!
857
01:28:01,360 --> 01:28:03,317
Congratulazioni!
858
01:28:10,680 --> 01:28:11,909
Bravissima!
859
01:28:13,720 --> 01:28:16,473
- Eccezionale!
- Grazie.
860
01:28:17,560 --> 01:28:22,350
Ha visto il professor Montesano?
Mi hanno detto che era qui.
861
01:28:22,600 --> 01:28:27,071
È andato via.
Non aveva il coraggio di aspettare!
862
01:29:08,640 --> 01:29:12,952
- Dov'è Giuseppe? - A casa,
sono giorni difficili per lui.
863
01:29:13,200 --> 01:29:17,797
- È questa la sua casa.
- Questa è la sua casa da scapolo.
864
01:29:20,120 --> 01:29:22,077
- Si sposa!
- Sì.
865
01:29:23,360 --> 01:29:25,795
Siamo tutti molto contenti.
866
01:29:26,040 --> 01:29:31,114
Sposa una donna che saprà stargli
vicino con amore e dedizione...
867
01:29:31,360 --> 01:29:34,079
senza invadere
il suo campo di lavoro...
868
01:29:34,320 --> 01:29:37,517
0 tentare di appropriarsi
dei suoi meriti.
869
01:29:37,760 --> 01:29:40,115
- Lei è la madre.
- Sì.
870
01:29:40,360 --> 01:29:43,000
Gioisce dell'infelicità
di suo figlio?
871
01:29:43,240 --> 01:29:50,556
No, ma Giuseppe ha buon senso,
ha fatto l'unica scelta possibile.
872
01:29:50,800 --> 01:29:55,431
- Non sarà infelice.
- Invece sì e lei lo sa bene.
873
01:29:56,640 --> 01:29:58,916
Però non le importa, vero?
874
01:29:59,160 --> 01:30:01,913
A lei basta averlo in suo potere.
875
01:30:02,800 --> 01:30:05,314
Mi ascolti, la prego!
876
01:30:19,760 --> 01:30:21,717
C'è qualcuno?
877
01:30:24,520 --> 01:30:26,477
C'è qualcuno?
878
01:30:30,960 --> 01:30:33,429
Rispondete! C'è qualcuno?
879
01:30:36,040 --> 01:30:37,951
Signorina!
880
01:30:38,200 --> 01:30:41,113
- Dov'è Mario?
- Non è più qui.
881
01:30:41,360 --> 01:30:43,920
Dove l'hai portato?
882
01:30:44,160 --> 01:30:47,073
Pensavo che lei sapesse...
883
01:30:47,320 --> 01:30:50,278
La signora Montesano lo ha preso.
884
01:35:01,360 --> 01:35:04,512
- Che cosa vuole?
- Maria...
885
01:35:04,760 --> 01:35:06,751
Dov'è Mario?
886
01:35:07,000 --> 01:35:10,516
- Da una brava famiglia.
- Io sono la sua famiglia!
887
01:35:10,760 --> 01:35:12,990
- No.
- Cosa dici?
888
01:35:13,240 --> 01:35:16,039
Mario porta il mio cognome.
889
01:35:16,280 --> 01:35:18,749
Io sono sua madre!
890
01:35:19,840 --> 01:35:22,275
Giuseppe, guardami!
891
01:35:22,520 --> 01:35:25,876
Tu non puoi pensare queste cose.
892
01:35:26,120 --> 01:35:29,272
Andiamo via di qui, insieme!
893
01:35:30,120 --> 01:35:33,715
Lascia questa prigione, torna in te!
894
01:35:33,960 --> 01:35:36,634
Devo sposarmi con un'altra donna!
895
01:35:36,880 --> 01:35:38,632
Non ci credo.
896
01:35:39,320 --> 01:35:41,834
Abbiamo fissato la data.
897
01:35:42,080 --> 01:35:47,234
- Io non provo più niente per te.
- Vai via!
898
01:35:47,480 --> 01:35:50,518
Fai felice tua madre,
la tua mediocrità...
899
01:35:50,760 --> 01:35:54,230
ma dammi mio figlio.
900
01:35:54,480 --> 01:35:57,154
Altrimenti racconto tutto.
901
01:35:57,400 --> 01:36:00,870
- Io non temo gli scandali.
- Fallo e non lo vedrai più.
902
01:36:03,760 --> 01:36:07,151
Come ho fatto a fidarmi di te?
903
01:36:07,400 --> 01:36:10,199
Mario starà con una buona famiglia.
904
01:36:10,440 --> 01:36:12,431
Gli vorranno bene come se fosse loro.
905
01:36:12,680 --> 01:36:15,638
Ma non è loro, è mio!
906
01:36:15,880 --> 01:36:18,713
È mio, vuoi capirlo?
907
01:36:19,720 --> 01:36:21,711
Non voglio portartelo via.
908
01:36:21,960 --> 01:36:24,634
Potrai andarlo a trovare...
909
01:36:24,880 --> 01:36:27,838
ma non devi dire che è tuo.
910
01:36:28,840 --> 01:36:31,116
Sennò non lo vedi più.
911
01:36:33,080 --> 01:36:36,232
Non devi avere paura degli scandali...
912
01:36:36,480 --> 01:36:39,552
ma di quello che sei diventato.
913
01:37:09,240 --> 01:37:11,197
BUSSANO ALLA PORTA
914
01:37:12,400 --> 01:37:14,869
Maria!
915
01:37:17,880 --> 01:37:19,837
Cosa è successo?
916
01:37:22,120 --> 01:37:25,238
Maria! Maria!
917
01:37:26,800 --> 01:37:28,871
Apri!
918
01:37:29,840 --> 01:37:32,116
Apri! Parlami!
919
01:37:49,080 --> 01:37:51,549
Dio, aiutami!
920
01:37:55,920 --> 01:37:57,877
Aiutami!
921
01:37:59,920 --> 01:38:02,480
Aiutami!
922
01:38:47,560 --> 01:38:52,316
È chiusa lì da due giorni,
non può stare senza mangiare.
923
01:38:52,560 --> 01:38:56,235
- Prova questa.
- C'è la chiave dentro.
924
01:38:56,480 --> 01:39:00,235
Non si apre,
bisogna rompere la serratura.
925
01:39:05,320 --> 01:39:07,277
Maria!
926
01:39:12,720 --> 01:39:15,633
Va tutto bene, mamma.
927
01:39:18,360 --> 01:39:20,829
Vuole dirmi perché è venuta?
928
01:39:21,080 --> 01:39:25,870
- Voglio che ci sia anche Montesano.
- Come preferisce.
929
01:39:27,320 --> 01:39:29,960
- Mi ha fatto chiamare?
- Sì.
930
01:39:31,000 --> 01:39:34,356
La dottoressa
deve farci una comunicazione.
931
01:39:36,040 --> 01:39:38,919
Ha chiesto anche la sua presenza.
932
01:39:41,040 --> 01:39:44,954
Quello che sto per dirle
la sorprenderà...
933
01:39:45,200 --> 01:39:48,431
e un po' la deluderà.
934
01:39:49,640 --> 01:39:52,280
Lascio la clinica.
935
01:39:52,520 --> 01:39:56,195
Da anni per lei non esiste altro!
936
01:39:58,040 --> 01:40:01,396
Mio padre voleva
che diventassi una maestra...
937
01:40:01,640 --> 01:40:03,677
e io non l'ho mai ascoltato.
938
01:40:03,960 --> 01:40:07,840
L'ho sempre ritenuto
un mestiere non adatto a me.
939
01:40:09,440 --> 01:40:12,000
Oggi so che aveva ragione.
940
01:40:12,240 --> 01:40:15,517
Voglio dedicarmi alla pedagogia.
941
01:40:16,640 --> 01:40:20,679
Fa un grave errore,
lei è nata per la scienza.
942
01:40:20,920 --> 01:40:25,073
Perché fa questa scelta?
E successo qualcosa?
943
01:40:27,440 --> 01:40:30,193
Dica qualcosa anche lei!
944
01:40:31,840 --> 01:40:33,478
Sì...
945
01:40:34,440 --> 01:40:38,991
Il gruppo di lavoro senza di lei...
non sarà più la stessa cosa.
946
01:40:42,040 --> 01:40:45,999
Noi saremmo felici se cambiasse idea.
947
01:40:46,240 --> 01:40:48,277
Davvero?
948
01:40:48,520 --> 01:40:50,477
Sì.
949
01:40:53,960 --> 01:40:57,430
Ricorda
quando la seguii al manicomio?
950
01:40:59,040 --> 01:41:04,638
Accanto ai malati disperati
ce n'erano altri sereni.
951
01:41:06,800 --> 01:41:09,792
Lei ci disse che la differenza...
952
01:41:10,040 --> 01:41:12,600
stava nella loro infanzia.
953
01:41:14,200 --> 01:41:16,157
Erano stati amati.
954
01:41:23,240 --> 01:41:29,077
In questi anni non ho solo lavorato
alla clinica, ho anche vissuto.
955
01:41:31,800 --> 01:41:35,111
Ho conosciuto bambini senza madri...
956
01:41:37,040 --> 01:41:41,113
uomini considerati morali
da tutti...
957
01:41:41,360 --> 01:41:44,716
e privi di coraggio nella vita.
958
01:41:47,440 --> 01:41:51,798
Ho capito che,
per costruire un mondo nuovo...
959
01:41:52,040 --> 01:41:54,873
dobbiamo partire dai bambini.
960
01:41:55,120 --> 01:41:59,398
Voglio dedicarmi a loro,
a quelli normali...
961
01:42:00,640 --> 01:42:03,792
agli adulti di domani.
962
01:42:06,040 --> 01:42:09,431
C'è un modo per farle cambiare idea?
963
01:42:13,640 --> 01:42:18,077
Se ci ripensa,
per lei la porta è sempre aperta.
964
01:42:19,840 --> 01:42:21,751
Ed entrerà per prima!
965
01:42:33,920 --> 01:42:35,672
Maria!
966
01:42:36,720 --> 01:42:38,677
Maria!
967
01:42:46,840 --> 01:42:48,672
Ho mantenuto la promessa.
968
01:42:48,920 --> 01:42:53,949
- Non ti ho chiesto di rinunciare
al lavoro. - Hai fatto di peggio.
969
01:42:54,200 --> 01:42:57,875
Mi hai chiesto
di rinunciare a mio figlio.
970
01:42:58,120 --> 01:43:00,316
Ora dimmi dov'è.
971
01:43:06,040 --> 01:43:08,919
Amore mio, quanto sei bello!
972
01:43:14,080 --> 01:43:18,392
Amore! Come sei bello!
973
01:43:18,640 --> 01:43:20,995
Signorina.
974
01:43:21,240 --> 01:43:23,197
Signorina.
975
01:43:24,880 --> 01:43:27,918
Il bambino deve mangiare.
976
01:43:58,200 --> 01:44:01,113
Immobilità fisica,
silenzio forzato...
977
01:44:01,360 --> 01:44:04,193
punizioni, premi e Castighi...
978
01:44:04,440 --> 01:44:08,593
banchi pesanti, sedili bloccati,
lavagne alte...
979
01:44:08,840 --> 01:44:11,116
troppo alte per gli alunni.
980
01:44:11,360 --> 01:44:15,593
Nella nostra scuola tutto reprime
le abilità naturali del bambino.
981
01:44:16,640 --> 01:44:18,597
- Lei è un mio allievo?
- No.
982
01:44:19,960 --> 01:44:22,190
Meglio così.
983
01:44:22,440 --> 01:44:24,192
Qualche osservazione?
984
01:44:25,120 --> 01:44:29,796
La lavagna così alta
è pensata per la maestra.
985
01:44:30,040 --> 01:44:32,554
Ma ogni maestra ha almeno 40 allievi.
986
01:44:32,800 --> 01:44:37,920
Giusto e la scuola dovrebbe
essere la casa dei bambini.
987
01:44:38,160 --> 01:44:41,516
- Altre osservazioni?
- Quel banco, dottoressa...
988
01:44:41,760 --> 01:44:45,515
- È vuoto.
- Lo vediamo.
989
01:44:45,760 --> 01:44:49,435
Finché non ci sarà seduto
un allievo...
990
01:44:49,680 --> 01:44:52,194
"come saprà
che le sue teorie sono giuste '?
991
01:44:52,440 --> 01:44:54,397
Da anni studio i bambini.
992
01:44:54,600 --> 01:44:57,718
Stare con loro è diverso.
993
01:44:57,960 --> 01:45:02,238
Quando queste ragazze cominceranno
a insegnare, vedrà che non è così.
994
01:45:02,440 --> 01:45:06,195
- Quanto tempo vi serve ancora?
- Pochissime.
995
01:45:08,440 --> 01:45:11,910
- È qui per provocarmi?
- No, per parlarle.
996
01:45:13,480 --> 01:45:15,596
Sono Eduardo Talamo, un ingegnere.
997
01:45:18,440 --> 01:45:22,798
San Lorenzo ha 30.000 abitanti
fuori da ogni controllo.
998
01:45:23,040 --> 01:45:27,079
È una città sommersa
che Roma rifiuta di accogliere.
999
01:45:27,320 --> 01:45:31,234
Prostitute, mendicanti,
disoccupati, pregiudicati.
1000
01:45:31,480 --> 01:45:37,317
- Come sono finiti qui?
- Questi tuguri non hanno padrone.
1001
01:45:37,560 --> 01:45:39,517
Senza padrone, non c'è l'affitto.
1002
01:45:39,760 --> 01:45:43,594
- Però restano violenza e sporcizia.
- Sì.
1003
01:45:43,840 --> 01:45:46,639
In queste case dormono
anche 20 persone insieme.
1004
01:45:46,880 --> 01:45:53,195
Donne, bambini, vecchi, uomini
che magari non si conoscono.
1005
01:45:53,440 --> 01:45:56,717
I più deboli
sono esposti a ogni sopruso.
1006
01:46:01,440 --> 01:46:04,000
Le faccio vedere una cosa.
1007
01:46:04,240 --> 01:46:08,154
Vede quei palazzi?
San Lorenzo diventerà così.
1008
01:46:14,640 --> 01:46:16,711
Ecco le nostre nuove abitazioni.
1009
01:46:16,960 --> 01:46:20,237
Faremo trasferire qui
molte famiglie.
1010
01:46:20,480 --> 01:46:25,793
- Tutto il quartiere diventerà così.
- Perché tanta generosità?
1011
01:46:25,960 --> 01:46:29,396
Contiamo su un finanziamento
del Governo...
1012
01:46:29,640 --> 01:46:32,029
per fare lo stesso in tutta Italia.
1013
01:46:32,280 --> 01:46:35,989
Un investimento sociale
con un onesto guadagno.
1014
01:46:36,240 --> 01:46:41,997
È un bel progetto, ma cosa c'entra
con i miei banchi vuoti?
1015
01:46:42,240 --> 01:46:47,997
Questi bambini sono piccoli
perla scuola e i genitori lavorano.
1016
01:46:48,240 --> 01:46:53,235
Distruggeranno le case e i miei
investitori non sono filantropi.
1017
01:46:53,480 --> 01:46:56,598
Non vogliono che i loro palazzi
vengano deteriorati.
1018
01:46:56,840 --> 01:47:01,391
Non mi occupo di bambini piccoli,
posso seguire una scuola elementare.
1019
01:47:01,640 --> 01:47:05,076
Si è occupata di bambini ritardati
e questi non sono peggio.
1020
01:47:05,320 --> 01:47:08,711
Insegno Pedagogia,
non sono una maestra d'infanzia.
1021
01:47:08,960 --> 01:47:11,839
Saranno abbandonati a se stessi.
1022
01:47:12,760 --> 01:47:18,073
- A lei interessano solo i palazzi.
- E vero.
1023
01:47:18,320 --> 01:47:22,518
- Ma io la credevo migliore di me.
- Sbagliava.
1024
01:47:24,240 --> 01:47:28,950
- Grazie per avere pensato a me.
- L'accompagno, è pericoloso.
1025
01:47:29,200 --> 01:47:31,476
No, vado da sola.
1026
01:47:41,920 --> 01:47:45,276
Vieni qui! Dammi i miei soldi!
1027
01:47:46,600 --> 01:47:49,479
I soldi! I miei soldi!
1028
01:47:49,720 --> 01:47:51,677
Lo lasci!
1029
01:47:51,800 --> 01:47:54,269
- Mi ha rubato i soldi!
- Scappa!
1030
01:48:10,120 --> 01:48:12,396
(Teresa) Mario, che fai?
1031
01:48:15,960 --> 01:48:18,759
Ti ho detto di stare attento!
1032
01:48:25,040 --> 01:48:29,273
- Buongiorno.
- Guarda, c'è la signorina Maria.
1033
01:48:30,320 --> 01:48:32,789
È arrivata presto.
1034
01:48:33,040 --> 01:48:37,716
- Come stai?
- Devo farti vedere una cosa.
1035
01:48:37,960 --> 01:48:42,636
Si è già sporcato,
non sa stare tranquillo.
1036
01:48:42,880 --> 01:48:46,236
È un bambino, deve stare comodo.
1037
01:48:46,480 --> 01:48:50,155
Basta non perdere la pazienza.
1038
01:48:53,400 --> 01:48:55,152
Ciao!
1039
01:48:56,760 --> 01:48:58,717
A cosa servono quei legni?
1040
01:48:58,960 --> 01:49:03,511
Per costruire una casa dove andare
quando mi fanno arrabbiare.
1041
01:49:03,760 --> 01:49:07,993
- Solo per te?
- Anche per te se riesci a salire.
1042
01:49:08,240 --> 01:49:09,674
Eccola.
1043
01:49:09,920 --> 01:49:13,993
- Secondo te non ce la faccio?
- No, sei troppo elegante.
1044
01:49:14,240 --> 01:49:16,197
Davvero?
1045
01:49:19,080 --> 01:49:21,310
Chi e troppo elegante?
1046
01:49:21,560 --> 01:49:24,518
- Chi e troppo elegante?
- Aiuto!
1047
01:49:35,160 --> 01:49:38,278
- Quando vai via?
- Tra poco.
1048
01:49:38,520 --> 01:49:41,717
- Ma oggi pomeriggio stiamo insieme.
- Poi?
1049
01:49:41,960 --> 01:49:43,598
- Poi torno.
- Quando?
1050
01:49:43,840 --> 01:49:47,117
Presto,
appena avrò del tempo libero.
1051
01:49:48,120 --> 01:49:52,876
Io lavoro, insegno alle maestre
che poi insegnano ai bambini.
1052
01:49:53,120 --> 01:49:55,236
Tu starai con i tuoi genitori.
1053
01:49:55,480 --> 01:49:59,713
Ernesto e Teresa
non sono i miei genitori.
1054
01:50:01,960 --> 01:50:06,557
Però ti vogliono bene
e tu devi essere contento con loro.
1055
01:50:06,800 --> 01:50:10,077
Io devo lavorare e aiutare i bambini.
1056
01:50:10,320 --> 01:50:14,757
- Sono tanti? - Tantissimi.
- Li aiuti tutti?
1057
01:50:59,280 --> 01:51:01,080
Vede cosa succede
quando si infiltra l'acqua?
1058
01:51:04,320 --> 01:51:06,914
- Buongiorno.
- Dottoressa Montessori!
1059
01:51:07,120 --> 01:51:13,992
La scuola deve essere al piano terra,
luminosa, con uno spazio aperto.
1060
01:51:14,240 --> 01:51:19,110
Sapevo che avrebbe accettato,
anch'io mi sono impegnato.
1061
01:51:19,360 --> 01:51:21,670
Le presento una persona.
1062
01:51:25,080 --> 01:51:29,358
Il dottor Cardi,
un funzionario del Ministero.
1063
01:51:29,600 --> 01:51:30,829
Ci conosciamo.
1064
01:51:31,080 --> 01:51:36,553
Per ora finanziamo noi la scuola,
in collaborazione con le famiglie.
1065
01:51:36,800 --> 01:51:41,033
- Ma se il Governo potesse aiutarci...
- Vedremo.
1066
01:51:41,280 --> 01:51:44,079
È un piacere rivederla.
1067
01:51:44,320 --> 01:51:48,473
Sapevo del suo coinvolgimento,
ma non pensavo che accettasse.
1068
01:51:48,720 --> 01:51:52,076
- Perché?
- È una pedagogista famosa.
1069
01:51:52,320 --> 01:51:57,793
È un'insegnante universitaria e qui
c'è solo bisogno di beneficenza.
1070
01:51:58,960 --> 01:52:02,669
Segua il nostro lavoro
e vedrà che non sarà così.
1071
01:52:33,960 --> 01:52:36,952
Guardi che disastro!
1072
01:52:40,720 --> 01:52:42,677
Cosa fanno?
1073
01:52:43,800 --> 01:52:47,680
Fermi!
Che fate con quella gallina?
1074
01:52:47,920 --> 01:52:50,434
Guarda che roba!
1075
01:52:50,680 --> 01:52:54,196
Dove credete di andare?
1076
01:53:06,720 --> 01:53:10,475
- È un disastro.
- Non si arrabbi.
1077
01:53:10,720 --> 01:53:14,839
Non hanno mai avuto una casa,
non sanno come va tenuta.
1078
01:53:19,120 --> 01:53:21,509
- Buongiorno.
- Buongiorno.
1079
01:53:23,840 --> 01:53:27,071
- Le tue compagne?
- Dovevano studiare.
1080
01:53:27,320 --> 01:53:33,191
- Questo è periodo di esami.
- Vediamo la nuova scuola?
1081
01:53:33,440 --> 01:53:35,351
(Eduardo) Andiamo.
1082
01:53:47,720 --> 01:53:52,317
A parte le sedie, non c'è niente
di ciò che avevo chiesto.
1083
01:53:52,560 --> 01:53:56,440
Non posso darle di più,
non abbiamo soldi.
1084
01:53:56,680 --> 01:54:00,639
- Mi ha imbrogliato.
- Il mobilio è tutto rimediato.
1085
01:54:00,880 --> 01:54:03,952
Che differenza c'è?
1086
01:54:04,200 --> 01:54:08,433
- L'organizzazione dello spazio
e essenziale. - Ehi!
1087
01:54:08,680 --> 01:54:11,274
- Fuori!
- Cosa fa?
1088
01:54:11,520 --> 01:54:17,072
- Questa e la casa dei bambini!
- Dei figli delle famiglie oneste.
1089
01:54:17,320 --> 01:54:21,712
- Non e il caso di quel bambino.
- L'ingegnere ha ragione.
1090
01:54:21,960 --> 01:54:26,079
Avrà già problemi
con i figli delle famiglie normali.
1091
01:54:27,520 --> 01:54:32,913
- Quel bambino mi ha rubato
il portafogli! - È sicuro? - Sì!
1092
01:54:33,160 --> 01:54:36,949
- Forse le è caduto.
- Andiamo a cercarlo.
1093
01:54:44,120 --> 01:54:49,672
Gli esami non c'entrano, vero?
Le tue compagne non verranno.
1094
01:54:49,920 --> 01:54:52,753
La paga è bassa
e il posto pericoloso.
1095
01:54:53,000 --> 01:54:56,550
- Puoi andare via anche tu.
- Lei va via? - No.
1096
01:54:56,800 --> 01:54:59,314
Allora resto.
1097
01:55:01,720 --> 01:55:05,998
- Che hai fatto?
- Ora puoi comprare i banchi.
1098
01:55:06,240 --> 01:55:09,312
Compriamo qualcosa per la scuola.
- Anna!
1099
01:55:11,400 --> 01:55:13,152
Lo meriterebbe.
1100
01:55:15,160 --> 01:55:17,549
Diremo che lo abbiamo trovato.
1101
01:55:17,800 --> 01:55:22,112
Accompagniamolo a casa
prima che lo trovino.
1102
01:55:41,320 --> 01:55:43,880
È in cima alle scale.
1103
01:55:49,120 --> 01:55:52,397
- Buongiorno.
- E solo un bambino.
1104
01:55:52,640 --> 01:55:55,234
Ruba perché ha fame.
1105
01:55:59,320 --> 01:56:03,678
Abbiamo aperto una scuola
per bambini dell'età di suo figlio.
1106
01:56:03,920 --> 01:56:06,673
Volevo chiederle di mandarlo.
1107
01:56:08,160 --> 01:56:11,790
Giovanni non è nato per studiare.
1108
01:56:12,040 --> 01:56:15,476
Non si preoccupi,
deve solo tenerlo pulito.
1109
01:56:15,720 --> 01:56:18,712
Si può essere puliti senz'acqua?
1110
01:56:18,960 --> 01:56:21,759
PIANTO DEL BAMBINO
1111
01:56:22,000 --> 01:56:25,959
Mandi il bambino a scuola,
al resto pensiamo noi.
1112
01:56:32,320 --> 01:56:33,515
Grazie.
1113
01:56:34,800 --> 01:56:38,953
Questi bambini sono diversi
da quelli dei libri di Pedagogia.
1114
01:56:39,200 --> 01:56:45,151
Sono come un libro bianco
su cui saremo le prime a scrivere.
1115
01:56:45,400 --> 01:56:49,678
Tra qualche mese
non Ii riconosceremo.
1116
01:56:49,920 --> 01:56:53,436
Ho capito qual è il nostro compito...
1117
01:56:53,680 --> 01:56:55,876
aiutarli a essere autonomi.
1118
01:56:56,800 --> 01:57:01,158
- L'ho scandalizzata con la cosa
del portafogli? - No!
1119
01:57:01,400 --> 01:57:04,358
Mi hai ricordato com'ero da giovane.
1120
01:57:04,600 --> 01:57:07,353
Anch'io sto ingannando
Talamo e Cardi.
1121
01:57:07,600 --> 01:57:10,877
- Non volevano che tenessi Giovanni.
- Non Ii inganna.
1122
01:57:11,120 --> 01:57:14,511
Si comporta come una madre.
1123
01:57:14,760 --> 01:57:19,596
- Non esagerare.
- Ho visto come li difende.
1124
01:57:19,840 --> 01:57:24,471
Come se fossero tutti suoi figli
e lei la migliore delle madri.
1125
01:57:24,720 --> 01:57:27,075
Farebbe qualsiasi cosa per loro.
1126
01:57:36,320 --> 01:57:42,316
- Il signor Montesano è d'accordo?
- No, non deve saperlo.
1127
01:57:43,320 --> 01:57:46,676
Voglio portare Mario a Roma...
1128
01:57:46,920 --> 01:57:50,276
per fargli vedere la città
e la mia scuola.
1129
01:57:50,520 --> 01:57:53,478
Tutto ciò che abbiamo
Io dobbiamo ai Montesano.
1130
01:57:53,720 --> 01:57:56,314
Questa casa, le terre...
1131
01:57:56,560 --> 01:57:59,757
- Anch'io posso aiutarla.
- No!
1132
01:58:00,720 --> 01:58:04,554
- Non voglio i suoi soldi.
- No, infatti... mi scusi.
1133
01:58:05,720 --> 01:58:07,996
Mi scusi.
1134
01:58:08,240 --> 01:58:10,197
Scusi davvero.
1135
01:58:11,240 --> 01:58:13,197
Cerchi di perdonarmi.
1136
01:58:23,880 --> 01:58:26,838
Guarda cosa ti ho portato?
1137
01:58:28,840 --> 01:58:30,877
Non ti piace?
1138
01:58:33,480 --> 01:58:35,756
Non lo guardi neppure!
1139
01:58:42,240 --> 01:58:44,629
Dove vanno secondo te?
1140
01:58:49,640 --> 01:58:54,191
Raccolgono il cibo per l'inverno,
poi tornano nel nido.
1141
01:58:55,920 --> 01:59:00,198
- Tu chi sei?
- Sono Maria!
1142
01:59:00,440 --> 01:59:04,593
- Perché vieni a trovarmi?
- Perché...
1143
01:59:05,800 --> 01:59:10,317
Sono un medico e ti ho visitato
quando eri piccolo.
1144
01:59:10,560 --> 01:59:13,120
Mi sono affezionata a te.
1145
01:59:14,440 --> 01:59:18,115
- Mi hai visto più piccolo di tutti?
- Si.
1146
01:59:18,320 --> 01:59:23,349
- Tu e la mia mamma.
- Sì, io e la tua mamma.
1147
01:59:24,240 --> 01:59:27,312
Mi ricordo.
1148
01:59:27,560 --> 01:59:30,951
- Cosa?
- Quando mi prendeva in braccio.
1149
01:59:31,200 --> 01:59:34,033
Ti somigliava, ma era bionda.
1150
01:59:35,240 --> 01:59:37,993
Non mi somigliava.
1151
01:59:38,240 --> 01:59:41,949
Però era bionda e bellissima.
1152
01:59:42,800 --> 01:59:45,155
Voleva sempre stare con te.
1153
01:59:56,040 --> 01:59:58,953
Lo aggiustiamo?
1154
02:00:13,520 --> 02:00:16,638
Maria, come stai?
1155
02:00:19,120 --> 02:00:24,035
Non avevi quella faccia
dal giorno della tua prima autopsia.
1156
02:00:26,400 --> 02:00:30,473
Non sono sicura di avere fatto
la scelta giusta.
1157
02:00:30,720 --> 02:00:36,193
La scuola è brutta,
ha mobili pesanti, lugubri.
1158
02:00:36,440 --> 02:00:39,080
I mobili si cambiano.
1159
02:00:39,320 --> 02:00:44,520
- Contano solo i bambini.
- I mobili si cambiano con i soldi.
1160
02:00:44,760 --> 02:00:48,879
Conosco tante signore
della buona società...
1161
02:00:49,120 --> 02:00:54,274
piene di soldi
e impazienti di sentirsi utili.
1162
02:00:54,520 --> 02:00:59,117
Le inviteremo per il giorno
dell'inaugurazione.
1163
02:00:59,360 --> 02:01:02,796
Da anni non cucino.
1164
02:01:03,040 --> 02:01:07,671
Ho voglia di organizzare
una bella festa, vieni.
1165
02:01:07,920 --> 02:01:11,117
Facciamo una lista degli invitati.
1166
02:01:18,720 --> 02:01:22,679
Ti è sempre piaciuto,
anche quando eri piccola.
1167
02:01:22,920 --> 02:01:25,196
Te lo regalo.
1168
02:01:25,440 --> 02:01:31,391
Portalo nella scuola, i bambini
hanno bisogno di cose belle.
1169
02:01:33,320 --> 02:01:36,472
Mi manca Mario.
1170
02:01:36,720 --> 02:01:41,510
- Ho chiesto a Teresa se potevo
portarlo a Roma. - Che ha detto?
1171
02:01:41,760 --> 02:01:46,789
- Che deve tutto ai Montesano.
- Che ti aspettavi?
1172
02:01:48,120 --> 02:01:51,795
Maria, devi rassegnarti.
1173
02:01:52,040 --> 02:01:56,432
Non cercare di essere
quello che non potrai mai essere.
1174
02:01:56,680 --> 02:02:02,517
Ringrazia che sia bello, sano,
che tu possa vederlo...
1175
02:02:05,040 --> 02:02:08,510
È felice, non gli manca niente.
1176
02:02:09,440 --> 02:02:11,511
Tranne sua madre.
1177
02:02:32,440 --> 02:02:34,909
- Buongiorno.
- Buongiorno.
1178
02:02:36,720 --> 02:02:40,714
- Grazie, dove l'ha trovato?
- A terra.
1179
02:02:40,960 --> 02:02:46,194
- Deve essere caduto quando
il bambino l'ha urtata. - Grazie.
1180
02:02:47,720 --> 02:02:52,430
Dottoressa, io la stimo,
ma Talamo non deve illudersi.
1181
02:02:52,680 --> 02:02:56,071
AI ministro non interessano
i bambini piccoli.
1182
02:02:56,320 --> 02:02:59,950
Quando conoscerà la scuola,
cambierà idea...
1183
02:03:00,200 --> 02:03:03,830
anche sul progetto di scuola
elementare. - Speriamo.
1184
02:03:06,560 --> 02:03:08,790
Scusi.
1185
02:03:23,720 --> 02:03:25,154
Grazie.
1186
02:03:26,600 --> 02:03:29,069
Lì c'è il tuo giocattolo.
1187
02:03:36,800 --> 02:03:41,749
Prego, venite!
Lasciateli liberi, è la loro casa.
1188
02:03:42,000 --> 02:03:45,356
I nostri figli non stanno mai fermi.
1189
02:03:45,600 --> 02:03:48,353
Come farete? Siete così delicate.
1190
02:03:48,600 --> 02:03:53,674
Conosciamo bene i bambini,
non ci saranno problemi.
1191
02:03:53,920 --> 02:03:58,437
La scuola attuale castiga la miseria,
la sventura.
1192
02:03:58,680 --> 02:04:01,149
Invece noi...
FRACASSO
1193
02:04:01,400 --> 02:04:03,357
Hai visto che hai fatto?
1194
02:04:05,000 --> 02:04:08,914
- Non la tocchi!
- Con questi bisogna fare così.
1195
02:04:09,160 --> 02:04:11,879
Qui non ci sono punizioni.
1196
02:04:21,280 --> 02:04:26,116
Non chiediamo la beneficenza
perché siamo poveri...
1197
02:04:26,360 --> 02:04:29,398
ma perché questi bambini
porteranno una luce...
1198
02:04:29,640 --> 02:04:33,031
così forte nell'educazione...
1199
02:04:33,280 --> 02:04:37,558
da cambiare completamente
la storia della pedagogia.
1200
02:04:40,120 --> 02:04:42,077
Non crede di esagerare?
1201
02:04:42,240 --> 02:04:45,437
È solo una scuola
per bambini emarginati.
1202
02:04:45,680 --> 02:04:47,079
Andiamo.
1203
02:04:47,320 --> 02:04:49,118
Toglietevi di mezzo!
1204
02:04:56,160 --> 02:04:58,959
Stavolta il suo entusiasmo
non basterà.
1205
02:04:59,200 --> 02:05:03,717
Impari a rassegnarsi,
non sempre si possono fare miracoli.
1206
02:05:05,720 --> 02:05:07,916
La saluto.
1207
02:05:16,160 --> 02:05:18,117
FRACASSO
1208
02:05:31,480 --> 02:05:34,438
Non si aspetti troppo da loro.
1209
02:05:34,680 --> 02:05:37,752
Noi siamo una pianta cattiva,
serve pazienza.
1210
02:05:39,480 --> 02:05:44,919
Abbiamo sbagliato noi,
ma non so ancora cosa.
1211
02:05:48,400 --> 02:05:50,869
Vuole prenderla?
1212
02:06:03,200 --> 02:06:05,077
- Posso?
- Certo.
1213
02:06:33,400 --> 02:06:35,357
Basta!
1214
02:06:43,760 --> 02:06:46,559
- Che carina!
- Ha sete?
1215
02:06:47,920 --> 02:06:49,593
Forse.
1216
02:06:49,840 --> 02:06:51,831
Anche mia sorella è piccola.
1217
02:06:55,400 --> 02:06:58,392
Lei non fa nessun rumore...
1218
02:06:58,640 --> 02:07:01,154
"voi non sareste capaci.
1219
02:07:02,720 --> 02:07:04,677
Grazie.
1220
02:07:07,160 --> 02:07:10,073
Sentite il suo respiro delicato.
1221
02:07:10,320 --> 02:07:12,914
Nessuno sa respirare come lei.
1222
02:07:13,160 --> 02:07:17,438
Shh!
Il silenzio è bello.
1223
02:07:19,040 --> 02:07:21,270
Possiamo sentire tanti rumori...
1224
02:07:21,520 --> 02:07:24,512
se stiamo zitti.
1225
02:07:46,120 --> 02:07:49,078
VOCI NON UDIBILI
1226
02:08:02,320 --> 02:08:05,870
Giovanni, non devi aprire l'armadio!
1227
02:08:06,120 --> 02:08:09,238
Bisogna chiedere il permesso
per prendere le cose.
1228
02:08:09,480 --> 02:08:14,190
Non ha fatto niente di male,
si è solo dimostrato autonomo.
1229
02:08:17,560 --> 02:08:19,836
Guarda cosa fanno!
1230
02:08:21,880 --> 02:08:26,795
Non giocano con i giocattoli,
ma con il materiale didattico.
1231
02:08:27,040 --> 02:08:31,955
- I bambini si divertono imparando.
- Ma non stanno nei banchi.
1232
02:08:32,200 --> 02:08:37,070
- A tutti piace lavorare comodi.
- C'è ancora confusione.
1233
02:08:37,320 --> 02:08:40,233
Dobbiamo aiutarli
a essere ordinati...
1234
02:08:40,480 --> 02:08:43,279
in uno spazio costruito per loro.
1235
02:08:46,320 --> 02:08:49,278
Possiamo già fare qualcosa.
1236
02:09:15,520 --> 02:09:17,636
Ho preparato questa.
1237
02:09:45,720 --> 02:09:49,076
- Quanti servizi avete cambiato?
- Nessuno.
1238
02:09:49,320 --> 02:09:52,278
Piatti e bicchieri sono frangibili.
1239
02:09:52,520 --> 02:09:57,117
Se il bambino rompe qualcosa,
la volta dopo sta attento.
1240
02:09:57,360 --> 02:10:01,115
Avete banchi più comodi
anche per gli insegnanti?
1241
02:10:01,360 --> 02:10:04,273
Questa è la casa dei bambini.
1242
02:10:04,520 --> 02:10:09,469
I materiali sono costruiti con
il principio dell'autocorrezione.
1243
02:10:09,720 --> 02:10:12,678
Il bambino capisce da solo
se sta sbagliando.
1244
02:10:12,920 --> 02:10:16,072
Così una sola maestra
può lavorare con tanti bambini.
1245
02:10:16,320 --> 02:10:19,950
- È un bell'esperimento.
- Non e un esperimento.
1246
02:10:20,200 --> 02:10:22,476
Tutti i bambini possono stare bene.
1247
02:10:22,720 --> 02:10:26,270
I miei metodi sono adatti
anche alle scuole elementari.
1248
02:10:26,520 --> 02:10:33,313
In Italia abbiamo il problema
dell'analfabetismo, non dei piatti.
1249
02:10:33,560 --> 02:10:39,431
Lei sa com'erano questi bambini.
Perché non vuole darmi fiducia?
1250
02:10:41,800 --> 02:10:46,192
Mi faccia avere qualcosa di scritto
e cercherò di aiutarla.
1251
02:10:47,320 --> 02:10:51,473
Il Ministero dovrà occuparsi
anche dei bambini piccoli...
1252
02:10:51,720 --> 02:10:54,872
e forse arriverà
anche il vostro turno.
1253
02:10:56,320 --> 02:10:59,278
Sono le cinque, potete andare.
1254
02:11:07,560 --> 02:11:13,511
Mi chiedo perché una donna bella
e piena di talento come lei...
1255
02:11:13,760 --> 02:11:19,073
si sia chiusa qui dentro.
- Non amo le persone mediocri.
1256
02:11:19,320 --> 02:11:23,109
I bambini sono la parte
migliore dell'umanità.
1257
02:11:39,320 --> 02:11:41,072
Mario!
1258
02:11:42,120 --> 02:11:43,872
Mario!
1259
02:11:50,320 --> 02:11:52,072
Mario!
1260
02:11:54,760 --> 02:11:59,072
- Dov'è Mario?
- Doveva avvisare prima di venire.
1261
02:11:59,320 --> 02:12:01,277
Volevo fargli una sorpresa.
1262
02:12:01,520 --> 02:12:04,353
- Mario non vive più qui.
- Dov'è?
1263
02:12:04,600 --> 02:12:07,513
- In collegio, a Firenze.
- Da quando?
1264
02:12:08,600 --> 02:12:14,755
Ci lasci in pace,
non voglio più guai con Montesano.
1265
02:12:15,000 --> 02:12:16,957
Faccio quello che dice lui.
1266
02:12:30,960 --> 02:12:33,110
Come ti sei permesso?
1267
02:12:34,560 --> 02:12:40,317
- Non hai ancora imparato a bussare.
- Perché Mario è in collegio?
1268
02:12:40,560 --> 02:12:43,951
- Doveva crescere in una famiglia.
- L'ho fatto per lui.
1269
02:12:44,200 --> 02:12:47,955
Voglio dargli un'educazione diversa,
e poi Firenze è bellissima.
1270
02:12:48,200 --> 02:12:51,636
E abbastanza lontana
da impedirmi di andare a trovarlo.
1271
02:12:51,880 --> 02:12:55,635
Da impedirti di avere
altri colpi di testa.
1272
02:12:55,880 --> 02:12:58,633
- Hai offerto soldi a sua madre.
- Io sono sua madre.
1273
02:12:58,880 --> 02:13:03,795
- Non doveva venire a Roma.
- Volevo fargli vedere la scuola.
1274
02:13:04,560 --> 02:13:09,509
Perché lo insegui?
Ha un padre e una madre.
1275
02:13:09,760 --> 02:13:13,230
Non ha bisogno di noi.
1276
02:13:13,480 --> 02:13:16,120
Non vivere tutto come una sfida.
1277
02:13:16,360 --> 02:13:18,795
- Mario non è una sfida.
- Invece sì.
1278
02:13:20,920 --> 02:13:24,311
Se gli volessi bene,
lo lasceresti vivere...
1279
02:13:24,560 --> 02:13:28,155
senza rincorrerlo
con le tue ossessioni.
1280
02:13:53,320 --> 02:13:54,799
Ciao.
1281
02:13:59,680 --> 02:14:01,637
Fatti vedere.
1282
02:14:02,360 --> 02:14:04,317
Fatti vedere.
1283
02:14:06,160 --> 02:14:10,074
- Come sono qui? - Insegnano bene.
- Come ti trattano?
1284
02:14:10,320 --> 02:14:13,278
Bene se sei bravo a scuola.
1285
02:14:13,520 --> 02:14:17,115
- Se non lo sei?
- Io sono il più bravo della classe.
1286
02:14:20,640 --> 02:14:24,235
Se qualcosa non va, mi scrivi.
1287
02:14:27,960 --> 02:14:31,271
- Imparate tante cose a memoria?
- Abbastanza.
1288
02:14:31,520 --> 02:14:33,750
C'è un bel giardino.
1289
02:14:34,000 --> 02:14:36,196
È pieno di insetti.
1290
02:14:45,160 --> 02:14:47,515
(genitore) Eccola!
1291
02:14:55,680 --> 02:14:58,798
Grazie per quello che fa
per i nostri figli.
1292
02:14:59,040 --> 02:15:03,989
Lei e l'unica che ha creduto
in questi bambini.
1293
02:15:04,240 --> 02:15:08,871
Io li ho solo aiutati a scoprire
il tesoro che avevano dentro.
1294
02:15:09,120 --> 02:15:13,478
- Gli insegni a leggere e a scrivere.
- Ci sono le scuole elementari.
1295
02:15:13,720 --> 02:15:16,109
Questa è la scuola migliore.
1296
02:15:16,960 --> 02:15:19,918
Per vivere noi chiniamo la testa...
1297
02:15:20,160 --> 02:15:23,357
invece lei non si arrende.
1298
02:15:23,600 --> 02:15:25,511
Non ci dica di no.
1299
02:15:29,160 --> 02:15:31,117
Erano già pronte.
1300
02:15:53,120 --> 02:15:55,839
- Buongiorno, Anna.
- Buongiorno.
1301
02:16:00,320 --> 02:16:04,359
Tu non puoi stare qui, vai via!
1302
02:16:05,600 --> 02:16:07,557
Vai via!
1303
02:16:09,320 --> 02:16:12,631
Come si permette?
Lei e un ospite qui.
1304
02:16:12,880 --> 02:16:18,080
Un ospite ricercato, non vuole
estendere il suo progetto?
1305
02:16:18,320 --> 02:16:21,950
Lei è un educatore e mi ricatta?
1306
02:16:22,200 --> 02:16:24,237
Giovanni!
1307
02:16:24,480 --> 02:16:27,074
Come osa parlarmi così?
1308
02:16:32,960 --> 02:16:35,076
Che succede?
1309
02:16:35,320 --> 02:16:39,234
Alla dottoressa
piace fare come vuole.
1310
02:16:47,720 --> 02:16:49,677
Dottoressa!
1311
02:16:52,720 --> 02:16:56,953
Come possiamo chiedere a queste
persone di rispettare le regole...
1312
02:16:57,200 --> 02:17:00,477
se non lo facciamo prima noi?
1313
02:17:09,720 --> 02:17:14,078
- Giovanni, torna a scuola.
- Che è successo?
1314
02:17:18,800 --> 02:17:22,236
Giovanni insegna a me
quello che impara a scuola.
1315
02:17:22,480 --> 02:17:27,190
Se non fosse figlio mio,
mi offenderei.
1316
02:17:27,440 --> 02:17:31,877
Nelle case nuove, con l'acqua
corrente, e tutto più facile.
1317
02:17:32,120 --> 02:17:36,273
- Torniamo a scuola.
- Il bambino sa scrivere!
1318
02:17:36,520 --> 02:17:39,717
È il primo in casa nostra.
1319
02:17:39,960 --> 02:17:43,874
- Cosa ha scritto?
- La sua opinione.
1320
02:17:44,120 --> 02:17:49,798
- Tutti sanno leggere? - E scrivere.
- Anche quelli di 3 anni? - Certo.
1321
02:17:50,040 --> 02:17:55,160
La dottoressa ha fatto scrivere
anche i bambini del manicomio.
1322
02:17:55,400 --> 02:18:00,429
- Ma Giovanni non doveva stare
a scuola. - Non importa!
1323
02:18:00,680 --> 02:18:04,719
Questo è un miracolo!
1324
02:18:04,960 --> 02:18:08,078
Bisogna chiamare la stampa.
1325
02:18:08,320 --> 02:18:12,553
Riprenda Giovanni a scuola
e faremo quello che vuole.
1326
02:18:47,040 --> 02:18:49,680
IMPARARE A LEGGERE DIVENTA UN GIOCO
NELLA CASA DEI BAMBINI
1327
02:19:09,000 --> 02:19:12,789
(Maria) Dobbiamo aiutare
il bambino ad agire da sé...
1328
02:19:13,040 --> 02:19:16,556
a volere da sé, a pensare da sé.
1329
02:19:16,800 --> 02:19:21,158
Il bambino, che chiude in sé
il segreto della nostra natura...
1330
02:19:21,400 --> 02:19:24,870
deve diventare il nostro maestro.
1331
02:19:30,760 --> 02:19:36,073
Questo è il primo lotto
che abbiamo ristrutturato.
1332
02:19:36,320 --> 02:19:42,510
- Si può vedere la Casa dei Bambini?
- E vero che a 3 anni scrivono?
1333
02:19:42,760 --> 02:19:48,039
- Ci fa conoscere la dottoressa?
- Ecco la Casa dei Bambini!
1334
02:19:50,120 --> 02:19:54,079
La dottoressa
si diverte a farle ombra.
1335
02:19:54,320 --> 02:20:00,271
Dimentica spesso che la scuola
e nostra e che lei e un'ospite.
1336
02:20:00,520 --> 02:20:05,276
Qualche anno fa l'ho avvertita
della sua arroganza...
1337
02:20:05,520 --> 02:20:09,673
ma lei era troppo abbagliato
dai suoi risultati.
1338
02:20:09,920 --> 02:20:12,070
Non la conoscevo bene.
1339
02:20:12,320 --> 02:20:16,473
Si comporta come se l'idea
di questa scuola fosse sua.
1340
02:20:16,720 --> 02:20:21,078
Per la gente il nostro progetto
non esiste più.
1341
02:20:21,320 --> 02:20:24,995
- Ci sono solo le Case dei Bambini.
- Glielo dica.
1342
02:20:25,240 --> 02:20:28,278
Il mondo è pieno
di scuole Montessori.
1343
02:20:28,520 --> 02:20:32,753
La dottoressa
potrebbe seguirne un'altra.
1344
02:20:33,000 --> 02:20:37,836
Sì, ha ragione, devo parlarle.
1345
02:20:44,320 --> 02:20:47,870
Non vai a scuola oggi?
1346
02:20:48,120 --> 02:20:50,077
C'è Anna.
1347
02:20:52,720 --> 02:20:56,839
Quando starai meglio,
devi venire a trovare Mario.
1348
02:20:57,080 --> 02:21:00,152
È diventato grande.
1349
02:21:02,600 --> 02:21:06,195
- Perdonami.
- Di cosa?
1350
02:21:08,120 --> 02:21:12,637
- Lo sai.
- Non potevi fare altro.
1351
02:21:13,760 --> 02:21:16,912
Io sono sua madre, io ho sbagliato.
1352
02:21:18,720 --> 02:21:20,677
Ti ho lasciato sola.
1353
02:21:22,440 --> 02:21:25,671
Non ti ho aiutato.
1354
02:21:28,320 --> 02:21:31,438
Quando mi hanno portato via Mario...
1355
02:21:31,680 --> 02:21:36,470
ho pensato che sarei diventata
così famosa e potente...
1356
02:21:37,920 --> 02:21:42,312
da fare paura al mondo
e poterlo riprendere.
1357
02:21:44,000 --> 02:21:46,276
Ma quel giorno non verrà mai.
1358
02:21:47,640 --> 02:21:52,510
Adesso ho paura degli altri,
di suo padre...
1359
02:21:52,760 --> 02:21:58,517
ho paura di lui, del suo sguardo,
delle sue domande...
1360
02:21:58,760 --> 02:22:01,752
del suo amore che non ho meritato.
1361
02:22:20,120 --> 02:22:24,079
Dottoressa, so che per lei
è un momento difficile...
1362
02:22:24,320 --> 02:22:27,278
ma devo parlarle.
1363
02:23:28,800 --> 02:23:33,670
- Non volevo disturbarla.
- Sono bellissimi.
1364
02:23:33,920 --> 02:23:36,912
- Ha preso la licenza elementare.
- Con il massimo dei voti.
1365
02:23:37,160 --> 02:23:38,878
Bravissimo!
1366
02:23:40,680 --> 02:23:44,116
Dobbiamo tutto a lei.
1367
02:23:44,360 --> 02:23:48,479
Io non sono stata una buona madre.
1368
02:23:48,720 --> 02:23:51,951
- Non gli ho dato da mangiare.
- Non Ii ha abbandonati.
1369
02:23:53,240 --> 02:23:59,316
È rimasta con loro nella miseria,
nel freddo, nella gioia.
1370
02:23:59,560 --> 02:24:02,916
Una buona madre è solo questo.
1371
02:24:04,880 --> 02:24:09,431
I suoi figli lo sanno
e saranno fieri di lei per sempre.
1372
02:24:30,680 --> 02:24:33,069
Ciao, perché sei qui?
1373
02:24:41,680 --> 02:24:45,435
Sono tornato ieri,
mi sono iscritto a Scienze Naturali.
1374
02:24:45,680 --> 02:24:47,637
Bravo!
1375
02:24:48,680 --> 02:24:54,119
- È venuta la dottoressa.
- Doveva avvisare prima di venire.
1376
02:24:56,480 --> 02:25:00,838
- Vuoi che vada via?
- No.
1377
02:25:02,800 --> 02:25:06,475
- Allora resto.
- I Montesano non vogliono.
1378
02:25:07,280 --> 02:25:09,237
I signori Montesano!
1379
02:25:10,280 --> 02:25:14,558
Non e stanca di nascondersi
dietro alle loro prepotenze?
1380
02:25:14,800 --> 02:25:18,555
In questi anni quante volte
sono venuti a trovare Mario...
1381
02:25:18,800 --> 02:25:22,270
0 si sono preoccupati per lui?
1382
02:25:22,480 --> 02:25:26,439
L'amore dà diritto di decidere
della vita di un ragazzo...
1383
02:25:26,680 --> 02:25:30,639
non un cognome dato solo
per togliere un figlio...
1384
02:25:31,480 --> 02:25:34,040
a chi lo ha partorito.
1385
02:25:40,680 --> 02:25:43,240
Tu sei mia madre.
1386
02:26:41,280 --> 02:26:44,193
Andiamo a casa.
1387
02:27:05,840 --> 02:27:08,275
Sei già più alto di me.
1388
02:27:08,520 --> 02:27:12,832
Sei stanco? Ti preparo la camera
0 vuoi fare un bagno?
1389
02:27:14,760 --> 02:27:16,717
Aspetta.
1390
02:27:17,480 --> 02:27:20,438
Ci sono i vestiti di tuo nonno.
1391
02:27:25,560 --> 02:27:27,517
Prova.
1392
02:27:34,880 --> 02:27:38,077
Domani compriamo qualcosa di nuovo.
1393
02:27:38,320 --> 02:27:44,032
- Ti preparo il letto?
- Veramente non ho ancora cenato.
1394
02:28:02,760 --> 02:28:05,593
- Ho sbagliato qualcosa?
- No.
1395
02:28:08,080 --> 02:28:11,596
- Mangio peggio dei tuoi bambini.
- Recupereremo.
1396
02:28:13,360 --> 02:28:15,556
- Hai ancora fame?
- No.
1397
02:28:17,760 --> 02:28:23,915
Devo chiederti una cosa
anche se non e facile.
1398
02:28:24,160 --> 02:28:27,118
Sono felice che tu viva con me.
1399
02:28:29,240 --> 02:28:32,198
Ma fuori di qui, il mondo...
1400
02:28:32,440 --> 02:28:37,276
non accetta che una donna
abbia un figlio senza un marito.
1401
02:28:37,520 --> 02:28:40,876
Quindi cosa dovremo dire?
1402
02:28:42,000 --> 02:28:44,514
Che sei mio nipote.
1403
02:28:46,320 --> 02:28:50,678
- In casa puoi chiamarmi mamma.
- No!
1404
02:28:52,440 --> 02:28:55,432
Ti chiamerò Maria come sempre.
1405
02:28:56,880 --> 02:29:02,273
- Così non sbaglierò quando saremo
in mezzo agli altri. - Va bene.
1406
02:29:06,320 --> 02:29:08,630
Ti preparo il letto.
1407
02:29:10,640 --> 02:29:13,200
Perché non mi hai voluto?
1408
02:29:19,040 --> 02:29:21,509
Io ti ho sempre voluto.
1409
02:29:23,640 --> 02:29:27,918
Ero sola, tuo padre stava
per sposare un'altra donna...
1410
02:29:28,160 --> 02:29:31,949
e per la legge eri suo figlio.
1411
02:29:32,200 --> 02:29:35,431
Non potevo tenerti
senza il suo consenso.
1412
02:29:36,840 --> 02:29:39,354
Perché glielo hai permesso?
1413
02:29:41,560 --> 02:29:44,393
Non lo so.
1414
02:29:44,640 --> 02:29:47,553
Hai sfidato il mondo
per i figli degli altri...
1415
02:29:47,800 --> 02:29:51,634
e non sei riuscita a farlo per me.
1416
02:29:52,440 --> 02:29:54,829
Io ti ho sempre amato.
1417
02:29:56,840 --> 02:30:00,276
Non permetterò più a nessuno
di portarti via.
1418
02:30:01,640 --> 02:30:03,870
Se tu mi vuoi.
1419
02:30:20,760 --> 02:30:23,991
CAMPANELLO
1420
02:30:24,240 --> 02:30:28,199
- Aspetti qualcuno?
- No.
1421
02:30:28,440 --> 02:30:32,399
- Sono venuti a prendermi?
- Chiuditi in camera tua.
1422
02:30:44,440 --> 02:30:48,229
Che cosa hai combinato?
1423
02:30:48,480 --> 02:30:52,110
Mario è in camera sua,
non può vederti.
1424
02:30:55,840 --> 02:30:57,990
- Devi portarlo a casa.
- E a casa.
1425
02:30:59,480 --> 02:31:05,670
Dirò che è mio nipote
e non ci saranno scandali...
1426
02:31:05,920 --> 02:31:08,639
se mi concedi l'affido.
1427
02:31:10,160 --> 02:31:12,515
- Non ti arrendi mai.
- E tu?
1428
02:31:13,560 --> 02:31:18,316
Vuoi ancora combattere contro una
donna di cui non ti è mai importato?
1429
02:31:18,560 --> 02:31:22,076
Non è vero
che non mi è mai importato.
1430
02:31:23,640 --> 02:31:28,032
Io ti ho amato
come non ho mai amato nessuna.
1431
02:31:31,840 --> 02:31:34,229
Ma non ce l'ho fatta.
1432
02:31:35,560 --> 02:31:40,999
Io non ero nato per sfidare il mondo,
per le grandi imprese.
1433
02:31:41,240 --> 02:31:46,235
Tu eri troppo brava,
troppo intelligente, troppo tutto.
1434
02:31:49,360 --> 02:31:52,955
Non potevo darti quello che volevi...
1435
02:31:53,200 --> 02:31:55,032
e ho perso.
1436
02:31:55,280 --> 02:31:57,157
Abbiamo perso tutti e due.
1437
02:31:59,160 --> 02:32:03,199
Ma Mario
non deve continuare a pagare.
1438
02:32:03,440 --> 02:32:06,034
- Vuole stare con te?
- Sì.
1439
02:32:09,640 --> 02:32:12,519
Domani ti farò avere i documenti.
1440
02:32:20,960 --> 02:32:23,713
- Mi odi?
- No.
1441
02:32:25,240 --> 02:32:29,234
Ma se ti ho amato,
non me lo ricordo più.
1442
02:32:46,440 --> 02:32:48,875
- Era mio padre?
- Sì.
1443
02:32:50,480 --> 02:32:52,915
Ha detto che puoi restare.
1444
02:32:53,160 --> 02:32:56,551
- Se ti affacci, lo vedi.
- Non mi interessa.
1445
02:32:56,800 --> 02:33:01,112
I figli sono di chi Ii ama,
non di chi gli dà il cognome.
1446
02:33:09,640 --> 02:33:14,237
Mi ha rubato l'idea, l'ha travisata
e ora si prende il merito!
1447
02:33:14,480 --> 02:33:20,396
La sua non e l'unica esperienza
pedagogica con i bambini piccoli.
1448
02:33:20,640 --> 02:33:23,871
È l'unica nota in tutto il mondo.
1449
02:33:24,120 --> 02:33:27,954
Il Ministero ha scelto
un altro modello educativo.
1450
02:33:28,200 --> 02:33:33,149
Lei ha lavorato in situazioni
che riflettono poco...
1451
02:33:33,400 --> 02:33:38,349
la realtà dei bambini italiani.
- Ho bambini di tutti gli ambienti.
1452
02:33:38,600 --> 02:33:42,639
Figli di operai,
orfani e bambini ricchi.
1453
02:33:42,880 --> 02:33:46,760
Sono bambini di città,
hanno molti stimoli.
1454
02:33:47,000 --> 02:33:50,391
Il vero bambino italiano
è di campagna, emotivo...
1455
02:33:50,640 --> 02:33:53,280
bisognoso delle cure di una madre.
1456
02:33:53,520 --> 02:33:56,160
Per questo chiameremo le scuole
"scuole materne".
1457
02:33:56,400 --> 02:34:00,280
È importante anche
rendere autonomo il bambino.
1458
02:34:00,520 --> 02:34:04,275
Non insista, la decisione è presa.
1459
02:34:07,320 --> 02:34:10,915
La verità è che lei non è una madre.
1460
02:34:12,120 --> 02:34:15,670
Mi dispiace,
ma nella sua pedagogia si sente.
1461
02:34:19,520 --> 02:34:23,639
- Cosa vuole fare?
- Partire subito.
1462
02:34:24,560 --> 02:34:28,519
Da anni gli americani
ci chiedono di andare da loro.
1463
02:34:28,760 --> 02:34:32,116
Se la nostra pedagogia
si diffonde in America...
1464
02:34:32,360 --> 02:34:36,672
forse convinceremo il ministro.
- Si parte?
1465
02:34:38,000 --> 02:34:40,276
Lui è Mario, mio nipote.
1466
02:34:40,520 --> 02:34:44,070
- Viene con noi.
- Buongiorno, Mario.
1467
02:34:44,320 --> 02:34:46,277
Buongiorno.
1468
02:35:14,120 --> 02:35:16,077
Prego.
1469
02:35:37,280 --> 02:35:40,671
Perché va all'estero con un minorenne
che non ha il suo nome?
1470
02:35:40,920 --> 02:35:45,118
L'ho adottato e per legge
non posso dargli il mio nome...
1471
02:35:45,360 --> 02:35:47,317
"come lei saprà.
1472
02:36:16,800 --> 02:36:20,475
- Benvenuta.
- Lui è Mario, mio nipote.
1473
02:36:20,720 --> 02:36:21,949
Salve.
1474
02:36:27,800 --> 02:36:32,033
- Ti interessi di pedagogia?
- Credo di sì.
1475
02:36:32,280 --> 02:36:35,193
(in inglese)
È il nipote di Maria.
1476
02:36:53,960 --> 02:36:58,397
(Maria) Il metodo non si vede.
1477
02:36:58,640 --> 02:37:01,871
Quello che si vede
è l'anima del bambino...
1478
02:37:02,120 --> 02:37:06,751
che, liberatasi dagli ostacoli,
agisce secondo la propria natura.
1479
02:37:07,000 --> 02:37:10,880
TRADUCE IN INGLESE
1480
02:37:18,800 --> 02:37:22,111
PARLA IN INGLESE
1481
02:37:25,800 --> 02:37:30,510
È vero che Freud le ha scritto
che se tutti i bambini...
1482
02:37:30,760 --> 02:37:36,278
facessero le scuole Montessori,
gli psicanalisti non servirebbero?
1483
02:37:36,520 --> 02:37:40,559
Dottoressa, mi ha sentito?
1484
02:37:40,800 --> 02:37:42,757
La domanda su Freud.
1485
02:37:43,600 --> 02:37:45,830
Sì, è vero.
1486
02:37:52,360 --> 02:37:56,319
(in inglese) Che piacere!
(in inglese) È un onore incontrarla.
1487
02:38:14,920 --> 02:38:19,471
La signora Sullivan vuole finanziare
le scuole Montessori in America.
1488
02:38:19,720 --> 02:38:21,677
Grazie.
1489
02:38:24,320 --> 02:38:29,235
- Sono le undici, dov'è finito?
- Sarà andato a divertirsi.
1490
02:38:29,480 --> 02:38:33,235
Forse gli è successo qualcosa.
Vado alla polizia.
1491
02:38:33,480 --> 02:38:38,429
- Queste persone sono qui per noi.
- Non mi interessa.
1492
02:38:39,600 --> 02:38:43,355
- Mio nipote è più importante.
- È solo uscito un po'.
1493
02:38:43,600 --> 02:38:47,309
Non l'ha mai fatto.
1494
02:38:47,560 --> 02:38:50,678
Non possiamo lasciare la cena così.
1495
02:38:50,920 --> 02:38:55,073
Non riesco a stare tranquilla
se non ho sue notizie.
1496
02:38:55,320 --> 02:38:58,392
Perché l'ha portato con sé?
1497
02:38:58,640 --> 02:39:03,077
- Non sapeva che era irrequieto?
- Se non torna? - Tornerà.
1498
02:39:04,320 --> 02:39:08,757
- Se non torna, possiamo rimandare
la partenza? - Tornerà.
1499
02:39:09,000 --> 02:39:14,120
È solo un ragazzo che ha conosciuto
la libertà improvvisamente.
1500
02:39:15,320 --> 02:39:19,791
Non sembra un suo parente,
dove è cresciuto Mario?
1501
02:39:59,120 --> 02:40:02,670
PORTA CHE SI CHIUDE
Dove sei stato?
1502
02:40:02,920 --> 02:40:05,355
Ho conosciuto una ragazza bellissima.
1503
02:40:05,600 --> 02:40:07,955
- Allora?
- Mi sono innamorato.
1504
02:40:08,200 --> 02:40:11,158
- Io resto in America.
- La conosci da un giorno.
1505
02:40:11,400 --> 02:40:14,199
Non hai neanche vent'anni,
il tuo posto è in Italia.
1506
02:40:14,440 --> 02:40:19,276
- Chi l'ha detto?
- Lo dico io! Sei solo un ragazzo.
1507
02:40:19,520 --> 02:40:22,433
- Che ne sai dell'amore?
- Quanto basta.
1508
02:40:22,680 --> 02:40:27,470
Non essere ridicolo.
Non parli neanche l'inglese.
1509
02:40:27,720 --> 02:40:31,190
- Andiamo, la nave non aspetta noi.
- Io non vengo.
1510
02:40:31,440 --> 02:40:34,273
- Mi fermo qui!
- Sei affidato a me.
1511
02:40:34,520 --> 02:40:37,717
- È la mia vita.
- Non posso darti il consenso.
1512
02:40:37,960 --> 02:40:42,875
Non mi serve il consenso.
Non chiedo il permesso a mia madre!
1513
02:40:43,120 --> 02:40:45,634
Non ho una madre.
1514
02:40:48,720 --> 02:40:50,472
Scusa.
1515
02:40:52,320 --> 02:40:55,278
Non hai detto alle tue amiche
che sono tuo figlio.
1516
02:40:58,320 --> 02:41:00,391
Non capirebbero.
1517
02:41:01,800 --> 02:41:04,155
Neanch'io ti ho capito.
1518
02:41:06,320 --> 02:41:08,277
Mario!
1519
02:41:36,120 --> 02:41:38,350
Mario!
1520
02:41:39,880 --> 02:41:41,359
Mi dispiace.
1521
02:41:47,520 --> 02:41:48,954
Andiamo.
1522
02:42:39,200 --> 02:42:42,158
♪ La legge nostra
è schiavitù d'amore.
1523
02:42:43,120 --> 02:42:45,873
♪ Il nostro motto
è "libertà e dovere".
1524
02:42:46,800 --> 02:42:49,713
♪ Vendicheremo, noi Camicie Nere...
1525
02:42:50,400 --> 02:42:53,995
gli eroi caduti liberando te.
1526
02:42:54,240 --> 02:42:57,073
♪ Faccetta nera, bell'Abissina...
1527
02:42:57,320 --> 02:43:01,279
aspetta e spera
che già fora s'avvicina. ♪
1528
02:43:03,320 --> 02:43:08,713
Bambini! È venuta a trovarci
la dottoressa Montessori.
1529
02:43:09,720 --> 02:43:13,031
Ciao, Maria! Maria!
1530
02:43:16,320 --> 02:43:20,075
- Vuoi controllare i lavori
dei bambini? - Mi fido.
1531
02:43:20,320 --> 02:43:22,277
Sei la migliore direttrice.
1532
02:43:34,320 --> 02:43:36,277
Mario?
1533
02:43:40,560 --> 02:43:46,476
- Ti manca, vero? - Non ha mai
risposto alle mie lettere.
1534
02:43:46,720 --> 02:43:50,475
Non sentirti sola,
fai molto per tante persone.
1535
02:43:51,320 --> 02:43:54,153
Però non basta.
1536
02:43:56,720 --> 02:44:01,271
Sono stata convocata al Ministero,
ordine di Mussolini.
1537
02:44:01,520 --> 02:44:05,479
Non può dire nulla sulle
nostre scuole, sono private...
1538
02:44:05,720 --> 02:44:08,678
e i nostri allievi sono i migliori.
1539
02:44:08,920 --> 02:44:12,879
Non credo che sia per questo.
1540
02:44:27,320 --> 02:44:29,277
- Buongiorno.
- Voi!
1541
02:44:31,520 --> 02:44:38,039
Pensavate che mi fossi dimenticato?
Accomodatevi.
1542
02:44:39,680 --> 02:44:43,560
Forse il nostro sogno si avvera.
1543
02:44:46,520 --> 02:44:49,672
Il Duce parla continuamente di voi.
1544
02:44:49,920 --> 02:44:52,878
Non mi interesso di politica.
1545
02:44:53,120 --> 02:44:57,876
Mussolini vuole che apriate nuove
Case dei Bambini, a centinaia...
1546
02:44:58,600 --> 02:45:02,878
e che si inauguri una scuola
per la formazione dei docenti.
1547
02:45:03,920 --> 02:45:09,074
Vuole una scuola all'avanguardia,
come in nessun'altra parte del mondo.
1548
02:45:09,320 --> 02:45:12,358
Cos'è successo, dottor Cardi?
1549
02:45:12,600 --> 02:45:15,399
Avete cambiato idea su di me?
1550
02:45:15,640 --> 02:45:19,474
Il Duce mi ha insegnato
a guardare più lontano.
1551
02:45:20,240 --> 02:45:25,519
Avete aperto scuole in Spagna,
Olanda, Inghilterra, Stati Uniti.
1552
02:45:25,760 --> 02:45:28,479
In Germania siete considerata...
1553
02:45:28,720 --> 02:45:31,155
"un'autorità
nel campo dell'educazione.
1554
02:45:31,400 --> 02:45:34,597
Mussolini vuole darvi carta bianca.
1555
02:45:36,560 --> 02:45:39,518
Il vostro progetto si avvera...
1556
02:45:39,760 --> 02:45:44,994
formare una nazione sulla base
dei vostri principi pedagogici.
1557
02:45:45,240 --> 02:45:48,312
- Il Duce conosce la mia pedagogia?
- Certo.
1558
02:45:49,400 --> 02:45:52,279
A grandi linee, ma è un intuitivo.
1559
02:45:53,240 --> 02:45:58,872
Vorrei consigliarvi
di rivedere alcuni dettagli...
1560
02:45:59,120 --> 02:46:02,670
alla luce
degli insegnamenti del Duce.
1561
02:46:02,920 --> 02:46:04,877
Quali dettagli?
1562
02:46:05,120 --> 02:46:08,795
I maschi che lavano i piatti,
ad esempio.
1563
02:46:09,840 --> 02:46:12,912
Non mi avete dato carta bianca?
1564
02:46:14,520 --> 02:46:16,079
Iacopo.
1565
02:46:22,240 --> 02:46:23,594
Pio.
1566
02:46:29,560 --> 02:46:31,278
Giorgio.
1567
02:46:42,080 --> 02:46:43,878
Mario.
1568
02:47:12,840 --> 02:47:16,595
È uno studio sulla relazione
tra madre e figlio.
1569
02:47:16,840 --> 02:47:20,276
Ho letto il titolo,
per questo mi incuriosiva.
1570
02:47:20,520 --> 02:47:25,754
- Vuoi sapere perché sono tornato?
- Sei qui, non importa perché.
1571
02:47:27,240 --> 02:47:30,631
Ho sposato quella ragazza.
1572
02:47:30,880 --> 02:47:33,918
- E ho divorziato.
- Mi dispiace.
1573
02:47:34,160 --> 02:47:39,234
Eravamo due ragazzini,
impreparati al matrimonio.
1574
02:47:41,040 --> 02:47:43,634
- Voglio stare con te.
- Davvero?
1575
02:47:45,480 --> 02:47:49,394
Ho studiato,
sono diventato un medico come te.
1576
02:47:50,240 --> 02:47:55,189
Quello che fai è importante
e vorrei aiutarti.
1577
02:47:55,440 --> 02:48:00,799
Davvero?
Allora dovrai studiare ancora molto.
1578
02:48:07,400 --> 02:48:11,997
- Dovrai metterne uno nella scuola?
- Sapevi che qui c'era il fascismo.
1579
02:48:12,240 --> 02:48:14,595
Sapevo che tu eri una persona libera.
1580
02:48:14,840 --> 02:48:17,673
Come tutti i governi
il fascismo passerà...
1581
02:48:17,920 --> 02:48:20,992
ma le cose buone fatte resteranno.
1582
02:48:21,240 --> 02:48:24,790
- Abbiamo il dovere di provare.
- Guardi troppo lontano.
1583
02:48:25,040 --> 02:48:30,433
- Qui serve qualcosa subito.
- Dolore e altra violenza?
1584
02:48:30,680 --> 02:48:35,038
Prometti che non ti occuperai
di politica.
1585
02:48:37,840 --> 02:48:41,037
- Buongiorno, dottoressa.
- Buongiorno.
1586
02:48:42,840 --> 02:48:47,073
- Sono già tutti in aula.
- Questa è la tua nuova scuola?
1587
02:48:48,480 --> 02:48:51,154
È solo un corso di formazione.
1588
02:48:51,400 --> 02:48:56,839
- Assisterete al corso, signor...
- Mario Montessori.
1589
02:48:58,120 --> 02:49:00,111
Siete parenti?
1590
02:49:00,360 --> 02:49:04,911
È il mio assistente
ed e anche mio nipote.
1591
02:49:05,400 --> 02:49:08,358
Andiamo, non voglio farmi aspettare.
1592
02:49:15,320 --> 02:49:16,833
Buongiorno.
1593
02:49:19,920 --> 02:49:21,672
Comodi.
1594
02:49:28,440 --> 02:49:33,753
Prima di parlare del mio metodo,
vorrei conoscervi.
1595
02:49:35,280 --> 02:49:37,635
Avete un compito importante.
1596
02:49:37,880 --> 02:49:41,316
Sarete i docenti di questa scuola...
1597
02:49:41,560 --> 02:49:44,837
che formeranno
una generazione di insegnanti...
1598
02:49:45,080 --> 02:49:50,109
diversa da qualsiasi altra
si sia mai vista in Italia.
1599
02:49:50,360 --> 02:49:52,556
Voi come vi chiamate?
1600
02:49:53,600 --> 02:49:56,194
Camerata Marini Massimo.
1601
02:49:59,520 --> 02:50:02,911
- Chi mi avete mandato?
- Persone selezionate.
1602
02:50:03,160 --> 02:50:05,310
Dal partito?
1603
02:50:05,560 --> 02:50:10,919
Non hanno alcuna preparazione,
nemmeno di cultura generale.
1604
02:50:13,000 --> 02:50:16,516
È sbagliato usare gente semplice?
1605
02:50:16,760 --> 02:50:20,230
A San Lorenzo voi l'avete fatto.
1606
02:50:20,480 --> 02:50:25,429
Questa non e una Casa dei Bambini,
e una scuola per formare insegnanti.
1607
02:50:26,960 --> 02:50:32,353
Voglio scegliere io il personale,
ho preparato un elenco di nomi.
1608
02:50:36,880 --> 02:50:40,953
Non c'è tempo per fare cambiamenti.
1609
02:50:41,200 --> 02:50:44,033
Rimandiamo l'inizio delle attività.
1610
02:50:44,280 --> 02:50:48,478
La Regia Scuola Magistrale di Metodo
Montessori e finanziata dal Governo.
1611
02:50:48,720 --> 02:50:51,155
Ma porta il mio nome!
1612
02:50:51,400 --> 02:50:55,553
Migliorate gli allievi che avete
invece di perdere tempo.
1613
02:50:59,200 --> 02:51:01,396
Non finisce qui.
1614
02:51:14,160 --> 02:51:19,155
Voglio sapere chi è, dove vive
e che studi ha fatto.
1615
02:51:19,400 --> 02:51:23,359
- Perché lo chiedete a me?
- Vi conosco da anni.
1616
02:51:23,600 --> 02:51:25,557
Mi fido di voi.
1617
02:51:27,360 --> 02:51:31,558
Vi chiedo qualche informazione
su gente perbene.
1618
02:51:32,800 --> 02:51:37,431
Cosa vi preoccupa?
Voi avete fatto di peggio.
1619
02:52:00,200 --> 02:52:03,716
È tardissimo, dove sei stato?
1620
02:52:05,160 --> 02:52:08,039
A chiacchierare con gli amici.
1621
02:52:08,280 --> 02:52:11,238
Non mi sono accorto che fosse tardi.
1622
02:52:12,200 --> 02:52:15,556
Dev'essere stato
un discorso appassionante.
1623
02:52:15,800 --> 02:52:20,715
Non ti annoi a fare quel gioco?
Facciamo una partita.
1624
02:52:22,000 --> 02:52:24,594
- Preferisco i solitari.
- Almeno prova.
1625
02:52:25,720 --> 02:52:28,553
Non mi piace perdere.
1626
02:52:28,800 --> 02:52:33,112
- I solitari non riescono sempre.
- Non mi piace perdere con gli altri.
1627
02:52:36,120 --> 02:52:39,317
A un certo punto
bisogna accettare la sconfitta.
1628
02:52:41,400 --> 02:52:43,357
Lasciamo questo Paese.
1629
02:52:43,600 --> 02:52:46,479
Qui abbiamo aperto
80 Case dei Bambini.
1630
02:52:46,720 --> 02:52:51,157
- Non sono come le vorresti tu.
- Non mi arrendo senza lottare.
1631
02:52:51,400 --> 02:52:53,755
Già, l'avevo dimenticato.
1632
02:52:57,320 --> 02:52:59,391
Mario!
1633
02:52:59,640 --> 02:53:02,871
Io so dove vai, vedo cosa leggi.
1634
02:53:03,760 --> 02:53:07,230
Avevi promesso
di non occuparti di politica.
1635
02:53:08,640 --> 02:53:13,032
Vorrei capire se ogni tanto
il tuo progetto pedagogico...
1636
02:53:13,280 --> 02:53:16,352
può essere meno importante
delle persone che ami.
1637
02:53:16,600 --> 02:53:19,069
- È la mia vita.
- E io?
1638
02:53:20,400 --> 02:53:24,075
- Cosa sono?
- E una domanda assurda.
1639
02:53:26,960 --> 02:53:30,919
Ora ho capito
perché mio padre ti ha lasciato.
1640
02:53:31,920 --> 02:53:34,434
Chiedigli perché ha abbandonato te.
1641
02:54:21,000 --> 02:54:22,957
CAMPANELLO
1642
02:54:26,960 --> 02:54:29,315
SUONA CON INSISTENZA
1643
02:54:41,160 --> 02:54:43,356
Chi siete?
1644
02:54:43,600 --> 02:54:47,150
Dovrei parlare
con il dottor Montesano.
1645
02:54:47,400 --> 02:54:49,550
Vi sembra l'ora adatta?
1646
02:54:50,600 --> 02:54:52,750
È una questione urgente.
1647
02:54:54,200 --> 02:54:56,714
- Attendete.
- Grazie.
1648
02:55:06,000 --> 02:55:07,957
Un momento!
1649
02:55:11,200 --> 02:55:15,558
- Che cosa volete?
- Posso entrare?
1650
02:55:20,800 --> 02:55:24,919
È tardi, io non vi conosco.
1651
02:55:25,160 --> 02:55:28,437
Le chiedo solo pochi minuti.
1652
02:55:31,800 --> 02:55:34,394
Allora, giovanotto...
1653
02:55:37,200 --> 02:55:42,195
Dovete avere un motivo valido
per disturbare a quest'ora.
1654
02:55:44,320 --> 02:55:46,470
No, non ho un motivo valido.
1655
02:55:51,840 --> 02:55:57,916
Chiudi la porta, fa freddo.
Sarà stato uno dei tuoi matti.
1656
02:56:40,840 --> 02:56:43,150
Questo lo offro io.
1657
02:56:43,400 --> 02:56:45,357
Perché?
1658
02:56:46,400 --> 02:56:49,358
- Non si disturbi.
- Voglio festeggiare.
1659
02:56:49,600 --> 02:56:53,389
La mia fidanzata
ha accettato di sposarmi.
1660
02:56:54,360 --> 02:56:59,116
- Beato lei che ha una donna!
- Voi non avete una donna?
1661
02:57:01,600 --> 02:57:06,629
Veramente anch'io ne ho una
e la amo tanto.
1662
02:57:07,880 --> 02:57:09,951
E lei?
1663
02:57:10,200 --> 02:57:13,556
Non lo so, pensa sempre ad altro.
1664
02:57:21,360 --> 02:57:24,079
Mi lasci.
1665
02:57:24,320 --> 02:57:27,073
Mi lasci stare, faccio da me.
1666
02:57:28,040 --> 02:57:30,190
Non ho bisogno di nessuno.
1667
02:57:41,320 --> 02:57:43,470
Cosa avete saputo?
1668
02:57:43,960 --> 02:57:48,113
Mario Montessori è in contatto
con gruppi antifascisti...
1669
02:57:48,360 --> 02:57:53,673
riceve e diffonde stampa
clandestina di matrice socialista.
1670
02:57:55,640 --> 02:57:59,634
Fantastico!
C'è abbastanza per incriminarlo.
1671
02:58:01,320 --> 02:58:05,393
Confermate l'esistenza
di una relazione fra i due?
1672
02:58:06,760 --> 02:58:10,230
Vivono insieme e sono molto legati,
non c'è altro.
1673
02:58:10,480 --> 02:58:16,590
Quella donna non è la santa
che vorrebbe far sembrare.
1674
02:58:18,160 --> 02:58:20,720
- È tutto?
- No.
1675
02:58:20,960 --> 02:58:24,919
Mario Montessori prima aveva
un altro cognome, Montesano.
1676
02:58:25,160 --> 02:58:27,720
È figlio di Giuseppe Montesano...
1677
02:58:27,960 --> 02:58:32,909
ha una cattedra di Psichiatria
all'università di Roma.
1678
02:58:33,160 --> 02:58:36,073
Ne avete le prove?
1679
02:58:43,320 --> 02:58:48,679
Che stupido!
Come ho fatto a non pensarci prima?
1680
02:58:50,360 --> 02:58:54,513
Bravo, farò menzione di voi
al vostro superiore.
1681
02:58:55,760 --> 02:58:57,910
Preferirei di no.
1682
02:59:01,360 --> 02:59:06,992
Non mi avete fatto sapere
dei nuovi docenti che ho chiesto.
1683
02:59:07,240 --> 02:59:11,074
Il dottor Mario Montesano
non è con voi?
1684
02:59:14,600 --> 02:59:16,671
Meglio così.
1685
02:59:17,920 --> 02:59:22,676
Ricordate in che anno
ci siamo conosciuti?
1686
02:59:22,920 --> 02:59:27,312
- Che anno era?
- Non lo so, che importanza ha?
1687
02:59:28,320 --> 02:59:30,630
Era...
1688
02:59:30,880 --> 02:59:34,316
il 1898.
1689
02:59:35,720 --> 02:59:40,920
Dovreste ricordarlo,
fu un anno importante per voi.
1690
02:59:42,120 --> 02:59:45,431
Lavoravate
con il professor Montesano.
1691
02:59:45,680 --> 02:59:49,116
Avevate uno strano rapporto.
1692
02:59:49,360 --> 02:59:53,319
Grandi intese, litigi violenti...
1693
02:59:53,560 --> 02:59:57,679
e poi quel vostro pallore,
quell'inverno.
1694
03:00:01,720 --> 03:00:03,870
Che cosa volete da me?
1695
03:00:04,120 --> 03:00:08,990
Ricordarvi che per essere
così inflessibili...
1696
03:00:09,240 --> 03:00:12,278
bisogna essere senza peccato.
1697
03:00:12,520 --> 03:00:15,797
Non mi interessano
i vostri errori di gioventù...
1698
03:00:16,040 --> 03:00:20,079
ma non vi permetterò
di rovinare i nostri progetti.
1699
03:00:20,320 --> 03:00:22,994
L'inaugurazione è imminente...
1700
03:00:23,240 --> 03:00:28,269
e in questa scuola
c'è anche il mio nome.
1701
03:00:28,520 --> 03:00:34,277
Il Duce e il ministro
mi tengono sotto controllo.
1702
03:00:36,720 --> 03:00:40,270
Siate leale con me...
1703
03:00:40,520 --> 03:00:44,115
e io lo sarò con voi.
1704
03:00:51,520 --> 03:00:54,478
- Il signor Mario è tornato?
- Non ancora.
1705
03:00:55,520 --> 03:00:59,036
- Cosa c'è?
- C'è un signore di là.
1706
03:01:07,760 --> 03:01:09,717
Giuseppe.
1707
03:01:12,560 --> 03:01:15,074
Che cosa vuoi?
1708
03:01:22,360 --> 03:01:25,318
L'altra sera un uomo è stato da me.
1709
03:01:30,680 --> 03:01:34,150
- Mario!
- Che sta succedendo?
1710
03:01:36,400 --> 03:01:40,792
È più facile farsi amare
dagli allievi che dai figli.
1711
03:01:41,040 --> 03:01:43,998
Dipende da che genitore sei stato.
1712
03:01:44,240 --> 03:01:48,996
Io ho messo il mio lavoro
davanti a ogni cosa.
1713
03:01:49,240 --> 03:01:52,198
Forse ho sofferto meno di te.
1714
03:01:52,440 --> 03:01:56,399
Ma se mi guardo indietro,
non mi è rimasto niente.
1715
03:01:57,440 --> 03:02:00,398
- Tu sei diversa.
- No.
1716
03:02:04,240 --> 03:02:09,269
- Ci somigliamo più di quanto credessi.
- No.
1717
03:02:09,520 --> 03:02:11,796
Non credo proprio.
1718
03:02:54,040 --> 03:02:57,954
#È la bandiera dei tre colori...
1719
03:02:58,200 --> 03:03:02,194
è sempre stata la più bella.
1720
03:03:02,440 --> 03:03:06,559
♪ Noi vogliamo sempre quella,
noi vogliam la libertà. ♪
1721
03:03:15,720 --> 03:03:19,236
Oggi, con grande entusiasmo...
1722
03:03:19,480 --> 03:03:24,111
in esecuzione della precisa volontà
del capo del governo...
1723
03:03:24,360 --> 03:03:26,192
del Duce
della rinascita italiana...
1724
03:03:26,440 --> 03:03:30,479
diamo inizio al nuovo anno
accademico di questa scuola...
1725
03:03:31,440 --> 03:03:36,037
che darà all'Italia,
dopo il primato civile e artistico...
1726
03:03:36,280 --> 03:03:38,430
anche quello nell'educazione.
1727
03:03:38,680 --> 03:03:42,116
Do la parola
alla dottoressa Montessori.
1728
03:03:52,160 --> 03:03:57,917
Cosa posso dire di adeguato
a tanta grandezza?
1729
03:04:03,680 --> 03:04:05,637
Niente.
1730
03:04:08,520 --> 03:04:10,511
Lasciate che taccia.
1731
03:04:13,800 --> 03:04:15,757
E adesso?
1732
03:04:16,600 --> 03:04:19,160
- È andata via!
- Perché?
1733
03:04:25,560 --> 03:04:27,517
Dottoressa Montessori!
1734
03:04:29,720 --> 03:04:33,475
- Cosa avete fatto?
- Ho dato le mie dimissioni.
1735
03:04:35,120 --> 03:04:39,318
Togliete il nome Montessori
dalla scuola, non ha più senso.
1736
03:04:39,560 --> 03:04:42,359
Non potete più fare come volete.
1737
03:04:42,960 --> 03:04:46,919
Mi avete già fatto
tutto il male che potevate farmi.
1738
03:04:49,560 --> 03:04:51,517
Siete sicura?
1739
03:05:32,560 --> 03:05:35,518
- Sono liberi questi posti?
- Sì.
1740
03:05:55,640 --> 03:05:57,597
Fermate il treno I!
1741
03:06:01,120 --> 03:06:02,952
Che succede?
1742
03:06:07,120 --> 03:06:09,236
La polizia!
1743
03:06:11,040 --> 03:06:12,838
Fermo.
1744
03:06:45,120 --> 03:06:47,077
I vostri documenti.
1745
03:06:47,320 --> 03:06:49,436
- Sì.
1746
03:06:49,680 --> 03:06:52,069
So chi siete voi.
1747
03:06:53,240 --> 03:06:56,949
Ho l'ordine di fermare
il vostro assistente.
1748
03:06:58,760 --> 03:07:01,479
- Sono pronto, andiamo.
- No!
1749
03:07:04,720 --> 03:07:07,155
Allora arrestate anche me.
1750
03:07:08,240 --> 03:07:10,311
Non è il mio assistente.
1751
03:07:10,560 --> 03:07:13,200
- È mio figlio.
- Cosa?
1752
03:07:15,400 --> 03:07:19,473
- È mio figlio.
- Li hai trovati?
1753
03:07:20,960 --> 03:07:23,918
Non sono in questa carrozza.
1754
03:07:28,240 --> 03:07:31,756
Noi... ci conosciamo?
1755
03:07:33,320 --> 03:07:37,359
Una volta mia madre
vi regalò un mazzo di fiori.
1756
03:07:37,600 --> 03:07:41,434
Grazie per tutto quello
che avete fatto per me.
1757
03:07:41,680 --> 03:07:44,035
Giovanni!
1758
03:08:03,240 --> 03:08:06,278
Chi è quell'uomo, mamma?
1759
03:08:11,320 --> 03:08:13,277
Un bambino.
1760
03:09:35,800 --> 03:09:39,191
(Mario)
In tutti i bambini del mondo...
1761
03:09:39,440 --> 03:09:42,512
si nasconde la speranza
di un mondo diverso.
1762
03:09:42,760 --> 03:09:45,036
Se nonostante tutto
oggi qualcuno crede...
1763
03:09:45,280 --> 03:09:47,430
che nel bambino
c'è già l'uomo di domani...
1764
03:09:47,680 --> 03:09:50,752
"questo si deve
a Maria Montessori...
1765
03:09:51,000 --> 03:09:52,957
mia madre.
133959
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.