Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:12,023 --> 00:00:13,990
Wow. Look at this turnout.
2
00:00:14,014 --> 00:00:15,987
Well, it's not every day
somebody from Metropolis
3
00:00:16,011 --> 00:00:17,371
wins the International
Peace Prize.
4
00:00:18,000 --> 00:00:19,981
I can't believe Superman
hasn't won it before now.
5
00:00:20,005 --> 00:00:21,976
I guess there was some question
about whether or not
6
00:00:22,000 --> 00:00:23,985
an extraterrestrial
was actually eligible.
7
00:00:24,009 --> 00:00:26,023
Mm. Alien or not,
it's about time.
8
00:00:27,001 --> 00:00:27,992
Why didn't you go
to Stockholm with Clark
9
00:00:28,016 --> 00:00:28,997
to cover the ceremony?
10
00:00:29,021 --> 00:00:30,987
Oh, well, you know
11
00:00:31,011 --> 00:00:34,008
Clark is so much closer
to Superman than I am.
12
00:00:35,008 --> 00:00:36,983
Hey, speaking of our hero..
13
00:00:41,011 --> 00:00:42,051
'It's Superman!'
14
00:00:49,009 --> 00:00:50,990
Great honor
to meet you, Superman.
15
00:01:00,001 --> 00:01:00,985
Thank you.
16
00:01:01,009 --> 00:01:01,992
Thank you, uh, very much
17
00:01:02,016 --> 00:01:04,987
for this generous reception.
18
00:01:05,011 --> 00:01:05,997
Councilman..
19
00:01:06,021 --> 00:01:07,993
...I would like to donate
20
00:01:08,017 --> 00:01:10,990
this medal and this prize money
21
00:01:11,014 --> 00:01:13,985
to the people of Metropolis
22
00:01:14,009 --> 00:01:16,981
with whom I share this award.
23
00:01:17,005 --> 00:01:18,985
Because I am nothing
24
00:01:19,009 --> 00:01:19,999
if not a reflection
25
00:01:20,023 --> 00:01:21,992
of the people I proudly serve
26
00:01:22,016 --> 00:01:24,986
on a daily basis.
27
00:01:25,010 --> 00:01:28,979
Yada, yada,
yada. Put a sock in.
28
00:01:29,003 --> 00:01:29,995
You said the same thing
last year when you stole
29
00:01:30,019 --> 00:01:32,979
the Metropolis
Man Of The Year Award from me!
30
00:01:33,003 --> 00:01:35,982
I mean, I mean, how many
awards can one guy win, huh?
31
00:01:36,006 --> 00:01:37,979
Why don't I ever get
one of these prizes?
32
00:01:38,003 --> 00:01:39,979
Probably because
you're the king of sleaze.
33
00:01:45,002 --> 00:01:46,979
I-I-I mean, used to be,
Mr. Goode.
34
00:01:47,003 --> 00:01:47,987
That's right.
35
00:01:48,011 --> 00:01:49,988
Now, I'm a world-famous
philanthropist.
36
00:01:50,012 --> 00:01:52,997
I have spent millions of
dollars rehabilitating my image.
37
00:01:53,021 --> 00:01:54,995
Building shelters
for the homeless
38
00:01:55,019 --> 00:01:57,982
feeding the poor..
Stuff like that.
39
00:01:58,006 --> 00:02:00,982
So, don't tell me that
I can't buy this Peace Prize.
40
00:02:01,006 --> 00:02:02,022
I mean, this is America!
41
00:02:03,000 --> 00:02:04,320
Who's covering
this Flyboy anyway?
42
00:02:05,001 --> 00:02:05,991
Uh, that would be Samantha, sir.
43
00:02:06,015 --> 00:02:08,980
'Then get her on the phone!'
44
00:02:09,004 --> 00:02:11,996
Well, I'm through losing
to you, Mr. Family Values.
45
00:02:12,020 --> 00:02:14,994
At this time next year, that's
gonna be me up on that podium
46
00:02:15,018 --> 00:02:15,999
receiving that medal.
47
00:02:16,023 --> 00:02:18,984
- 'Yeah? Hello?'
- Samantha, Goode here.
48
00:02:19,008 --> 00:02:20,989
You better have something
for me, and it better be good.
49
00:02:21,013 --> 00:02:22,373
To be honest with you,
I'm not sure
50
00:02:23,000 --> 00:02:23,987
what you expect me to find here.
51
00:02:24,011 --> 00:02:24,997
We've been over this.
52
00:02:25,021 --> 00:02:27,990
Mr. Wonderful
cannot be that perfect
53
00:02:28,014 --> 00:02:29,983
that morally pure.
54
00:02:30,007 --> 00:02:30,998
I mean, my mother's a saint
and I've rooted out
55
00:02:31,022 --> 00:02:33,984
one or two things on her that
had me screaming at night.
56
00:02:34,008 --> 00:02:36,983
I understand that, sir,
but it's daytime here.
57
00:02:37,007 --> 00:02:38,991
There's nothing,
but nuns and boy scouts.
58
00:02:39,015 --> 00:02:39,999
Well, that's your problem.
59
00:02:40,023 --> 00:02:43,986
Your job is to find
a chink in his armor.
60
00:02:44,010 --> 00:02:44,998
Something that I can exploit
61
00:02:45,022 --> 00:02:46,987
with all of the power
at my command.
62
00:02:47,011 --> 00:02:48,985
Now, don't disappoint me!
63
00:02:52,007 --> 00:02:53,994
Well, why are we just
sitting around here?
64
00:02:54,018 --> 00:02:56,983
Fan out! I need some dirt!
65
00:02:57,007 --> 00:02:58,981
Johnson!
66
00:02:59,005 --> 00:03:00,010
You ride down with me.
67
00:03:04,000 --> 00:03:05,999
Now, about that
king of sleaze crack.
68
00:03:06,023 --> 00:03:08,982
I'm sorry about that, Mr. Goode.
69
00:03:09,006 --> 00:03:10,983
I-I don't know
what I was thinking.
70
00:03:11,007 --> 00:03:12,990
I didn't mean
anything by it. Really.
71
00:03:13,014 --> 00:03:14,981
Oh, now, that's okay, Johnson.
72
00:03:15,005 --> 00:03:18,022
Let's just not let
it happen again, okay?
73
00:03:19,000 --> 00:03:19,982
Okay.
74
00:03:30,011 --> 00:03:30,996
I missed you.
75
00:03:31,020 --> 00:03:34,985
Hmm. Well, I'm not...
really back yet.
76
00:03:35,009 --> 00:03:36,990
Clark Kent's plane
doesn't get in till midnight.
77
00:03:37,014 --> 00:03:39,987
Oh, great, so, for the rest
of the day I have to pretend
78
00:03:40,011 --> 00:03:41,992
like my husband's
still in the air.
79
00:03:42,016 --> 00:03:44,985
Not exactly the kind of
welcome home I had planned.
80
00:03:52,021 --> 00:03:54,992
Actually, uh, Ms. Lane,
I-I had no idea
81
00:03:55,016 --> 00:03:56,984
that I was gonna win the prize.
82
00:03:57,008 --> 00:03:57,998
- Well.
- I..
83
00:03:58,022 --> 00:04:00,998
What kind of welcome home
did you have in mind exactly?
84
00:04:01,022 --> 00:04:06,990
Oh, a weekend in bed
in a mountain hideaway.
85
00:04:07,014 --> 00:04:10,020
Where not everything
is done at super speed.
86
00:05:28,007 --> 00:05:29,988
'And, now
this "INN Special Report."'
87
00:05:30,012 --> 00:05:31,987
'After weeks of stalled
talks the leaders of'
88
00:05:32,011 --> 00:05:34,023
'Eastern European nations
Latislan and Podansk'
89
00:05:35,001 --> 00:05:35,988
'arrived in Metropolis today'
90
00:05:36,012 --> 00:05:37,999
'in an attempt to diffuse
escalating tensions.'
91
00:05:38,023 --> 00:05:40,996
'The break came when the
United Nations asked Superman'
92
00:05:41,020 --> 00:05:43,978
'fresh from winning the
International Peace Prize'
93
00:05:44,002 --> 00:05:45,999
'to mediate the talks.'
94
00:05:46,023 --> 00:05:47,998
President Kasparov, it's an
honor.
95
00:05:48,022 --> 00:05:49,996
The honor is mine, Superman.
96
00:05:50,020 --> 00:05:52,023
'It is only because of you,
a shining symbol'
97
00:05:53,001 --> 00:05:53,992
of truth and justice
98
00:05:54,016 --> 00:05:56,990
that my people are even
willing to discuss peace
99
00:05:57,014 --> 00:05:58,996
even though we have
suffered far too long
100
00:05:59,020 --> 00:06:00,982
at the hands of our enemies.
101
00:06:01,006 --> 00:06:02,992
You have suffered only
because of the brutality
102
00:06:03,016 --> 00:06:05,022
you have perpetrated
against my people, Kasparov.
103
00:06:06,000 --> 00:06:08,979
We've had promises made
and promises broken.
104
00:06:09,003 --> 00:06:09,993
As have my people.
105
00:06:10,017 --> 00:06:12,981
Which is why
you are our last hope.
106
00:06:13,005 --> 00:06:15,989
You are the one and only
person both sides can trust.
107
00:06:16,013 --> 00:06:18,990
Sirs, if you'll both
be truthful with me
108
00:06:19,014 --> 00:06:20,978
and with each other
109
00:06:21,002 --> 00:06:23,979
then I'm sure together
we can find the road to peace.
110
00:06:24,003 --> 00:06:24,994
Oh, great.
111
00:06:25,018 --> 00:06:26,997
He's gonna stop
a war now, heh heh.
112
00:06:27,021 --> 00:06:28,987
I think I'm gonna puke.
113
00:06:29,011 --> 00:06:30,023
Mr. Goode, great news.
114
00:06:31,001 --> 00:06:32,881
I think I saw something
I wasn't supposed to see
115
00:06:33,001 --> 00:06:34,601
when Lois Lane
was interviewing Superman.
116
00:06:35,001 --> 00:06:36,992
What's that, his cape flew up,
and you saw his panty lines?
117
00:06:37,016 --> 00:06:39,978
Better, it seems
like everyone's hero
118
00:06:40,002 --> 00:06:41,362
is doing some
very un-heroic things
119
00:06:42,001 --> 00:06:43,121
with a certain ace reporter.
120
00:06:47,009 --> 00:06:47,995
That's it?
121
00:06:48,019 --> 00:06:50,021
He's giving her
an interview. Big deal.
122
00:06:52,003 --> 00:06:52,990
Why don't you come over
to my elevator?
123
00:06:53,014 --> 00:06:54,991
- I wanna show you something.
- 'No, wait.'
124
00:06:55,015 --> 00:06:56,981
Watch their body language.
125
00:06:57,005 --> 00:06:58,997
'See how they're looking around
to see if anyone's watching?'
126
00:06:59,021 --> 00:07:01,015
And then this.
127
00:07:04,010 --> 00:07:07,988
- Huh. Interesting.
- 'I've done some checking too.'
128
00:07:08,012 --> 00:07:10,989
'Lois Lane has had virtually
every exclusive with Superman'
129
00:07:11,013 --> 00:07:12,988
since he flew onto
the scene four years ago.
130
00:07:13,012 --> 00:07:16,986
Are you saying that
Superman's knocking red boots
131
00:07:17,010 --> 00:07:18,022
with a married woman?
132
00:07:19,000 --> 00:07:19,983
That's my guess.
133
00:07:20,007 --> 00:07:21,367
Well, your guess
isn't good enough!
134
00:07:22,001 --> 00:07:23,990
We need proof and corroborating
evidence to back this up.
135
00:07:24,014 --> 00:07:26,982
Well, gee, we've never bothered
with that before, Mr. Goode.
136
00:07:27,006 --> 00:07:28,992
But we're dealing
with Superman here.
137
00:07:29,016 --> 00:07:31,982
So, we have to be
totally scrupulous
138
00:07:32,006 --> 00:07:33,246
as disturbing as that may seem.
139
00:07:39,018 --> 00:07:42,995
Here's another
Superman scoop for you.
140
00:07:43,019 --> 00:07:45,981
He's got a plan where
he can get both sides
141
00:07:46,005 --> 00:07:46,996
to disclose the locations
142
00:07:47,020 --> 00:07:48,987
of their respective
nuclear weapons
143
00:07:49,011 --> 00:07:51,978
and allow him to
simply destroy them.
144
00:07:52,002 --> 00:07:53,987
Which means they won't be
able to annihilate each other
145
00:07:54,011 --> 00:07:56,980
and they'll have to
talk peace. I like it.
146
00:07:59,005 --> 00:07:59,999
You know..
147
00:08:00,023 --> 00:08:01,991
...you seem to get..
148
00:08:02,015 --> 00:08:03,023
...a lot of credit
149
00:08:04,001 --> 00:08:05,996
for these Superman
exclusives. What do I get?
150
00:08:06,020 --> 00:08:10,979
How about two days and two
nights up in the mountains..
151
00:08:11,003 --> 00:08:13,984
...at Chateau Roberge?
152
00:08:14,008 --> 00:08:16,978
Chateau Roberge. Wow.
153
00:08:17,002 --> 00:08:18,988
The hideaway for
the ultra-exclusive
154
00:08:19,012 --> 00:08:20,993
and rich and famous?
How'd you get us in?
155
00:08:21,017 --> 00:08:22,990
Oh, I have my ways.
156
00:08:23,014 --> 00:08:24,134
- What's that?
- What's what?
157
00:08:25,001 --> 00:08:27,003
That. Is that the hotel's
confirmation letter?
158
00:08:28,011 --> 00:08:29,980
Well, a girl has
to have some secrets.
159
00:08:30,004 --> 00:08:30,988
- Let me see. Let me see.
- No.
160
00:08:31,012 --> 00:08:32,772
- I'm not gonna give it to you.
- Let me see.
161
00:08:33,001 --> 00:08:34,990
- No, I'm not gonna give it to...
- Lois, Lois, let me see...
162
00:08:39,006 --> 00:08:40,991
- Cute.
- Mm-hmm.
163
00:08:41,015 --> 00:08:42,023
Okay.
164
00:08:59,002 --> 00:08:59,999
Ah, um..
165
00:09:00,023 --> 00:09:01,987
That is not fair.
166
00:09:02,011 --> 00:09:04,022
"Dear Ms. Lane,
we are extremely excited
167
00:09:05,000 --> 00:09:08,017
about your proposed article
on our Chateau."
168
00:09:10,000 --> 00:09:10,986
But you're not
writing any article.
169
00:09:11,010 --> 00:09:12,980
I might... someday.
170
00:09:13,004 --> 00:09:15,020
- So, you lied.
- Clark, please. It was a fib.
171
00:09:17,016 --> 00:09:18,985
It was an exaggeration.
172
00:09:19,009 --> 00:09:21,981
It was a minor distortion.
173
00:09:22,005 --> 00:09:23,997
Okay, I lied, but it was
a little, tiny white lie.
174
00:09:24,021 --> 00:09:25,997
Nobody got hurt, it's not
like they're letting us in
175
00:09:26,021 --> 00:09:27,984
for free or anything.
176
00:09:28,008 --> 00:09:29,987
- Lois.
- Ugh.
177
00:09:30,011 --> 00:09:32,979
Fine. We'll take
the moral high ground.
178
00:09:33,003 --> 00:09:33,990
I'll cancel the reservation.
179
00:09:34,014 --> 00:09:36,984
You can spend the weekend
with those old warhorses
180
00:09:37,008 --> 00:09:38,990
and get a jump
on your peace talk.
181
00:09:39,014 --> 00:09:40,022
Wait, wait, wait, wait.
182
00:09:42,007 --> 00:09:43,986
On second thought..
183
00:09:44,010 --> 00:09:46,410
...since their proposals aren't
gonna be finished till Monday
184
00:09:47,000 --> 00:09:50,988
it is the perfect weekend
for us to get away.
185
00:09:51,012 --> 00:09:52,023
Mm.
186
00:09:54,013 --> 00:09:55,997
'Even though the
leaders of Latislan and Podansk'
187
00:09:56,021 --> 00:09:58,990
are set to meet with Superman,
the UN has confirmed that
188
00:09:59,014 --> 00:10:01,994
the military buildup continues
on both sides of the border.
189
00:10:04,014 --> 00:10:06,989
Looks like you're not
gonna be able to go anyway.
190
00:10:07,013 --> 00:10:09,998
- I'll cancel the reservations.
- No, no, no. Wait, wait, wait.
191
00:10:10,022 --> 00:10:12,990
You go ahead on up.
I'll meet you there.
192
00:10:13,014 --> 00:10:15,981
Superman's gonna
have a little chat
193
00:10:16,005 --> 00:10:18,996
with these two old warhorses,
get them to honor their truce.
194
00:10:19,020 --> 00:10:21,989
- Don't be long.
- Mm.
195
00:10:22,013 --> 00:10:24,000
Mm.
196
00:10:25,015 --> 00:10:27,983
Lois Lane?
197
00:10:28,007 --> 00:10:28,995
Okay, you don't know me.
198
00:10:29,019 --> 00:10:30,999
I'm just a pencil
pusher in research.
199
00:10:31,023 --> 00:10:33,999
I'm Samantha,
and you're my idol.
200
00:10:34,023 --> 00:10:37,995
Oh, thank
you. Thank you very much.
201
00:10:38,019 --> 00:10:40,995
Wow, that husband of yours,
he's quite a hunk, isn't he?
202
00:10:41,019 --> 00:10:43,981
Of course, he's no
Superman, but what the hey
203
00:10:44,005 --> 00:10:44,993
you can't have everything.
204
00:10:45,017 --> 00:10:47,983
- Excuse me?
- What's Superman like?
205
00:10:48,007 --> 00:10:48,995
- Like?
- Yeah.
206
00:10:49,019 --> 00:10:50,219
You know, is he seeing anyone?
207
00:10:51,001 --> 00:10:52,979
'Cause I was
thinking, if he's not
208
00:10:53,003 --> 00:10:54,978
that maybe you could
do a girlfriend a favor
209
00:10:55,002 --> 00:10:55,985
and introduce me.
210
00:10:56,009 --> 00:10:56,997
Of course, I don't
even know if he dates
211
00:10:57,021 --> 00:10:58,991
outside his own species, but...
212
00:10:59,015 --> 00:11:00,991
Uh, I don't mean
to be rude but, uh
213
00:11:01,015 --> 00:11:02,979
I have a plane to catch.
214
00:11:03,003 --> 00:11:05,978
Oh, okay, sure.
We'll talk later, okay?
215
00:11:36,009 --> 00:11:37,987
Sorry, I'm late.
216
00:11:38,011 --> 00:11:40,003
'Long day at the office.'
217
00:11:45,008 --> 00:11:46,988
- Isn't it nice?
- Very nice.
218
00:11:48,016 --> 00:11:51,008
- I missed you.
- And I missed you.
219
00:11:54,013 --> 00:11:55,990
Mm.
220
00:11:56,014 --> 00:11:59,014
Oh, I can't believe
I'm doing this.
221
00:12:01,018 --> 00:12:03,005
Ugh.
222
00:12:10,008 --> 00:12:11,016
Oh.
223
00:12:14,020 --> 00:12:15,985
'Uh.'
224
00:12:57,010 --> 00:12:58,023
Did you hear something?
225
00:13:00,022 --> 00:13:02,018
No. It was nothing.
226
00:13:16,010 --> 00:13:17,987
'Mr. Goode,
you are not gonna believe this.'
227
00:13:18,011 --> 00:13:18,994
Right after I hung up with you
228
00:13:19,018 --> 00:13:20,995
guess who flew
into Lois Lane's room?
229
00:13:21,019 --> 00:13:24,980
Right. Superman. And within
seconds, they were sucking face
230
00:13:25,004 --> 00:13:27,988
like world-class
mattress tramps.
231
00:13:28,012 --> 00:13:29,985
Hey!
232
00:13:30,009 --> 00:13:31,022
- Ah!
- 'Sorry.'
233
00:13:33,003 --> 00:13:34,020
Sir. Sorry. What?
234
00:13:36,007 --> 00:13:38,990
The picture? Yes,
sir, I got the picture.
235
00:13:39,014 --> 00:13:41,989
I definitely got an exposure.
Mm-hmm.
236
00:13:42,013 --> 00:13:44,983
I'll get it
developed right away.
237
00:13:45,007 --> 00:13:45,987
Bye.
238
00:13:46,011 --> 00:13:48,016
Oh, God.
239
00:13:51,000 --> 00:13:53,001
Think, think.
240
00:13:55,018 --> 00:13:56,997
' "Hank's Photo Lab."'
241
00:14:04,003 --> 00:14:05,988
'Barry Dunning
live at the scene of the crime'
242
00:14:06,012 --> 00:14:08,996
where this tale of sordid
super sleaze took place.
243
00:14:27,015 --> 00:14:31,979
The people of Metropolis
are saying no to Superman.
244
00:14:40,017 --> 00:14:41,023
Oh, my gosh!
245
00:14:56,002 --> 00:14:57,993
Okay, so this skirt
doesn't go with this blouse.
246
00:14:58,017 --> 00:15:00,001
It's not that bad.
247
00:15:01,014 --> 00:15:01,998
You guys haven't seen
this morning's.
248
00:15:02,022 --> 00:15:03,986
"National Inquisitor," have you?
249
00:15:04,010 --> 00:15:05,980
That supermarket rag?
Why would we?
250
00:15:06,004 --> 00:15:07,989
- Or the "Dirt Digger?"
- Of course not, Jimmy.
251
00:15:08,013 --> 00:15:09,021
What's going on?
252
00:15:12,001 --> 00:15:12,993
Oh, my God, Clark.
253
00:15:13,017 --> 00:15:15,022
- Lois.
- That's me.
254
00:15:16,000 --> 00:15:16,981
And the Superman.
255
00:15:17,005 --> 00:15:17,990
Guys, let me just
be the first to say
256
00:15:18,014 --> 00:15:19,981
that I don't believe it
for a second, alright?
257
00:15:20,005 --> 00:15:21,989
It's obviously fake.
The photograph's fake.
258
00:15:22,013 --> 00:15:23,994
It's unequivocally bogus. I..
259
00:15:24,018 --> 00:15:25,993
Although,
it's a pretty good work.
260
00:15:26,017 --> 00:15:27,986
I mean, I've never seen
anything quite as good.
261
00:15:28,010 --> 00:15:29,989
- The mat lines all match...
- Jimmy.
262
00:15:30,013 --> 00:15:31,992
Sorry. On your team, 100%.
263
00:15:32,016 --> 00:15:35,017
Lois. Clark!
In my office.
264
00:15:37,017 --> 00:15:38,987
Uh, chief, first of all,
I want you to know...
265
00:15:39,011 --> 00:15:40,989
Of course, I don't believe
a word of it, Lois.
266
00:15:41,013 --> 00:15:43,023
I know you'd never do
anything like that to Clark.
267
00:15:44,001 --> 00:15:45,990
I've never seen
two people so in love.
268
00:15:46,014 --> 00:15:48,987
This is just pure tabloid trash.
269
00:15:49,011 --> 00:15:50,990
- It's that simple.
- Thanks, chief.
270
00:15:51,014 --> 00:15:54,990
Now, that said, this thing's
already blown up pretty big.
271
00:15:55,014 --> 00:15:57,987
Now, the "Daily Planet" has
yet to take an official position
272
00:15:58,011 --> 00:15:59,993
but I can't sit
on my hands much longer.
273
00:16:00,017 --> 00:16:02,999
The, uh, fellas upstairs
are breathing down my neck
274
00:16:03,023 --> 00:16:05,022
to clean up this mess.
275
00:16:06,000 --> 00:16:06,996
So, uh..
276
00:16:07,020 --> 00:16:08,997
What do you want me to do?
277
00:16:09,021 --> 00:16:11,002
What do we print?
278
00:16:12,019 --> 00:16:14,983
'Super
seduction or lust for Lois?'
279
00:16:15,007 --> 00:16:16,022
No to Superman.
280
00:16:17,000 --> 00:16:17,991
'Formerly trusted man of..'
281
00:16:18,015 --> 00:16:19,988
My guest is father Morgan.
282
00:16:24,000 --> 00:16:25,981
This is fantastic!
It's everywhere.
283
00:16:26,005 --> 00:16:26,984
They're all picking it up.
284
00:16:27,008 --> 00:16:28,993
Every station,
every wire, every show.
285
00:16:29,017 --> 00:16:30,057
It's even on the Internet.
286
00:16:31,001 --> 00:16:31,991
Oh, Superman's blood
is in the water
287
00:16:32,015 --> 00:16:33,990
and the sharks are swimming in
to take a bite.
288
00:16:34,014 --> 00:16:35,985
You're a genius, Mr. Goode.
289
00:16:36,009 --> 00:16:37,995
Call me Randy.
290
00:16:38,019 --> 00:16:39,991
'Cause you just
climbed up the ladder.
291
00:16:40,015 --> 00:16:41,983
Ms. Vice President.
292
00:16:42,007 --> 00:16:43,527
- Are you serious?
- As a heart attack!
293
00:16:44,001 --> 00:16:45,986
Are you kidding me? This is
the biggest story of the year!
294
00:16:46,010 --> 00:16:47,250
Superman's image will be fading
295
00:16:48,001 --> 00:16:49,441
as fast as Michael
Bolton's hairline.
296
00:16:50,000 --> 00:16:50,983
'This is fabulous.'
297
00:16:51,007 --> 00:16:52,980
And for the first time
one of our stories
298
00:16:53,004 --> 00:16:54,020
is actually authentic.
299
00:16:56,002 --> 00:16:58,981
No. No.
No, but we can't stop here.
300
00:16:59,005 --> 00:17:02,984
No, no, no. We-we really
must stoke the fire.
301
00:17:03,008 --> 00:17:05,997
We've got to orchestrate
a full-tilt smear campaign
302
00:17:06,021 --> 00:17:07,987
against Superman!
303
00:17:08,011 --> 00:17:09,978
Anything goes,
even if it's a lie!
304
00:17:10,002 --> 00:17:10,990
The more outrageous, the better!
305
00:17:11,014 --> 00:17:13,996
Uh, Superman uses X-ray
vision to peep at my sister.
306
00:17:14,020 --> 00:17:16,988
Superman, uh-uh-uh,
dropped me while he was flying
307
00:17:17,012 --> 00:17:18,984
and I smelt booze on his breath.
308
00:17:19,008 --> 00:17:21,980
We don't need Kryptonite
to destroy Superman.
309
00:17:22,004 --> 00:17:24,994
We've got the most powerful
weapon ever invented, a scandal!
310
00:17:25,018 --> 00:17:27,023
And we're gonna take
Superman down with it.
311
00:17:29,005 --> 00:17:30,023
And, then..
312
00:17:31,001 --> 00:17:33,981
...there'll be
a new man of the year. Me.
313
00:17:34,005 --> 00:17:36,981
I'm most concerned
about the children, Barry.
314
00:17:37,005 --> 00:17:40,022
After all, Superman
was their one undisputed
315
00:17:41,000 --> 00:17:43,022
moral reference point,
and, tsk..
316
00:17:44,000 --> 00:17:45,988
...if this terrible tragedy
turns out to be true...
317
00:17:46,012 --> 00:17:49,991
Then how can our children
take morality seriously
318
00:17:50,015 --> 00:17:52,992
if the pillar of morality
himself has committed adultery?
319
00:17:53,016 --> 00:17:54,983
Is that the point
you're making, father?
320
00:17:55,007 --> 00:17:57,980
Exactly, the consequences
could be calamity and it's..
321
00:17:58,004 --> 00:18:01,982
Shocking story continues
to rock people everywhere.
322
00:18:02,006 --> 00:18:02,997
I think it's a tragedy.
323
00:18:03,021 --> 00:18:04,986
I've got a four
and a five-year-old.
324
00:18:05,010 --> 00:18:06,994
'Uh, what am I supposed
to tell them, you know?'
325
00:18:07,018 --> 00:18:08,982
Superman was their hero.
326
00:18:09,006 --> 00:18:09,998
I used to look up to Lois Lane
327
00:18:10,022 --> 00:18:12,986
and I felt that I could
really trust her reporting.
328
00:18:13,010 --> 00:18:15,986
But, now..
This is all her fault.
329
00:18:16,010 --> 00:18:18,013
She is the one who seduced him.
330
00:18:19,023 --> 00:18:20,979
Poor Clark Kent.
331
00:18:21,003 --> 00:18:21,990
I think it's awesome, you think
332
00:18:22,014 --> 00:18:23,986
I wouldn't be out bagging
babes if I had super powers?
333
00:18:24,010 --> 00:18:24,995
I've heard enough of this trash.
334
00:18:25,019 --> 00:18:26,978
Forget about it.
335
00:18:27,002 --> 00:18:27,984
Let's just
concentrate
336
00:18:28,008 --> 00:18:29,998
on getting to the
bottom of this.
337
00:18:30,022 --> 00:18:31,990
The bottom of what?
338
00:18:32,014 --> 00:18:33,997
Something like this doesn't
just happen by accident.
339
00:18:34,021 --> 00:18:36,994
- Somebody's out to get you.
- Or, you, honey.
340
00:18:37,018 --> 00:18:40,986
Uh, Superman was not supposed
to be at Chateau Roberge.
341
00:18:41,010 --> 00:18:43,984
Lois Lane and Clark Kent were.
342
00:18:44,008 --> 00:18:46,982
Well, either way, the
first thing we should do
343
00:18:47,006 --> 00:18:48,986
is figure out who
took this picture.
344
00:18:49,010 --> 00:18:50,987
It's un-credited,
which is suspicious
345
00:18:51,011 --> 00:18:52,997
considering all the
notoriety it's gotten.
346
00:18:53,021 --> 00:18:54,987
I mean, you'd think
that this photographer
347
00:18:55,011 --> 00:18:56,992
would be all over
the TV circuit by now
348
00:18:57,016 --> 00:18:57,999
if there weren't more to it.
349
00:18:58,023 --> 00:18:59,984
That might be true, but...
350
00:19:00,008 --> 00:19:00,993
I guess it's just
the price we pay
351
00:19:01,017 --> 00:19:02,995
for being in the
public eye, you know.
352
00:19:03,019 --> 00:19:04,978
Every once in a while
353
00:19:05,002 --> 00:19:06,983
somebody's gonna
take a potshot at us.
354
00:19:07,007 --> 00:19:08,991
Like last year, when that woman
claimed to have had.
355
00:19:09,015 --> 00:19:10,023
Superman's love child.
356
00:19:11,001 --> 00:19:12,986
Oh, honey, but there's
a big difference here.
357
00:19:13,010 --> 00:19:16,022
That was a lie.
This, this isn't.
358
00:19:17,000 --> 00:19:19,987
- This actually happened.
- No, it didn't.
359
00:19:20,011 --> 00:19:21,993
This says that Lois Lane
cheated on her husband
360
00:19:22,017 --> 00:19:23,978
and we both know
that's not true.
361
00:19:24,002 --> 00:19:24,993
Okay, yes, but the point is that
362
00:19:25,017 --> 00:19:27,097
the whole rest of the world
doesn't know that, honey.
363
00:19:28,000 --> 00:19:31,001
A-and there's no way of
telling them the real truth.
364
00:19:33,013 --> 00:19:34,980
Well, then, I'll just deny it.
365
00:19:35,004 --> 00:19:37,204
No, I'll issue a statement
that says that it was a hoax.
366
00:19:38,000 --> 00:19:38,991
That somebody was
impersonating me.
367
00:19:39,015 --> 00:19:40,994
Or better yet,
Superman should do it.
368
00:19:41,018 --> 00:19:42,990
He should have a press
conference and just say
369
00:19:43,014 --> 00:19:44,991
that it wasn't us.
The world believes him.
370
00:19:45,015 --> 00:19:46,994
Oh, wait a minute,
you're seriously suggesting
371
00:19:47,018 --> 00:19:48,990
that Superman lie?
372
00:19:49,014 --> 00:19:50,997
I'm suggesting that
we do whatever it takes
373
00:19:51,021 --> 00:19:52,992
to get to who's trying
to get at us.
374
00:19:53,016 --> 00:19:54,022
Or-or you or me.
375
00:19:55,000 --> 00:19:55,990
- That's what I'm suggesting.
- I agree.
376
00:19:56,014 --> 00:19:57,614
That's very important,
honey, but I think
377
00:19:58,000 --> 00:20:00,022
there's a bigger issue
here... the truth.
378
00:20:01,000 --> 00:20:01,990
And the truth is..
379
00:20:02,014 --> 00:20:04,991
...that this is you and me
in this picture.
380
00:20:05,015 --> 00:20:07,991
And, lying,
especially for Superman
381
00:20:08,015 --> 00:20:09,989
should never be an option.
382
00:20:10,013 --> 00:20:13,020
Uh-huh.
Even a little white lie.
383
00:20:15,017 --> 00:20:16,995
Like the one I told
to get us into the hotel
384
00:20:17,019 --> 00:20:18,982
and therefore, into
this entire mess.
385
00:20:19,006 --> 00:20:19,989
No, that's not what I'm saying.
386
00:20:20,013 --> 00:20:20,996
Well, that's what
you were thinking.
387
00:20:21,020 --> 00:20:23,982
- No.
- Now who's lying?
388
00:20:24,006 --> 00:20:25,985
Lois..
389
00:20:26,009 --> 00:20:27,996
...this whole thing
is our fault.
390
00:20:28,020 --> 00:20:29,997
We've gotten
a little bit relaxed.
391
00:20:30,021 --> 00:20:31,989
We've forgotten that
there are not just two people
392
00:20:32,013 --> 00:20:34,978
in this marriage.
There are three.
393
00:20:35,002 --> 00:20:36,981
You, me..
394
00:20:37,005 --> 00:20:38,014
...and Superman.
395
00:20:41,010 --> 00:20:43,017
We're so used to the suit
being a disguise, honey.
396
00:20:45,009 --> 00:20:47,985
But it can't disguise
how I feel about you
397
00:20:48,009 --> 00:20:50,009
or how we feel about each other.
398
00:20:54,006 --> 00:20:57,023
Well, if anybody asks,
I'll just say, "No comment."
399
00:20:58,001 --> 00:21:00,023
That's it. It's none
of their business.
400
00:21:01,001 --> 00:21:03,012
How long can this
thing last, anyway?
401
00:21:08,012 --> 00:21:11,982
It appears at this hour that the
leaders of Latislan and Podansk
402
00:21:12,006 --> 00:21:12,997
have called off the peace talks
403
00:21:13,021 --> 00:21:15,982
'because Superman
can no longer be trusted.'
404
00:21:16,006 --> 00:21:17,978
War appears inevitable now.
405
00:21:18,002 --> 00:21:19,282
Might last longer than we think.
406
00:21:20,001 --> 00:21:21,995
'...live
from the Podansk DMZ.'
407
00:21:22,019 --> 00:21:26,978
I-I don't believe
in Superman anymore.
408
00:21:27,002 --> 00:21:28,602
'You don't believe in him?'
409
00:21:37,021 --> 00:21:38,991
'Tonight on "Top Copy.."'
410
00:21:39,015 --> 00:21:40,991
'It seems Lois Lane
isn't the only woman'
411
00:21:41,015 --> 00:21:42,985
'Superman has been seeing.'
412
00:21:43,009 --> 00:21:44,989
'Meet the Texas twins
who claim Superman's cape'
413
00:21:45,013 --> 00:21:46,978
'has hung on their
bed knob a time or two.'
414
00:21:47,002 --> 00:21:47,987
- Uh.
- Uh, no.
415
00:21:49,015 --> 00:21:50,997
- How you holding up?
- Well..
416
00:21:51,021 --> 00:21:54,979
Considering I'm one notch
below Cruella de Vil
417
00:21:55,003 --> 00:21:56,994
on the popularity scale, great.
418
00:21:57,018 --> 00:21:58,994
Everywhere I go,
it's cold stares
419
00:21:59,018 --> 00:22:01,995
and... even colder shoulders.
420
00:22:02,019 --> 00:22:04,979
I think people blame me
for bringing down their hero.
421
00:22:05,003 --> 00:22:05,987
Nice one, Lois.
422
00:22:06,011 --> 00:22:07,980
Well, if it makes you
feel any better
423
00:22:08,004 --> 00:22:09,995
they're not too crazy
about their hero, either.
424
00:22:10,019 --> 00:22:12,992
The ladies in the steno pool
are using a picture of Superman
425
00:22:13,016 --> 00:22:13,997
as a dart board.
426
00:22:14,021 --> 00:22:15,985
I'm sorry.
427
00:22:16,009 --> 00:22:18,012
I'm sure it's really tough on..
428
00:22:21,001 --> 00:22:22,999
...you too. What is all this?
429
00:22:23,023 --> 00:22:26,021
Uh, condolence gifts for... me.
430
00:22:28,018 --> 00:22:29,978
Homemade fudge?
431
00:22:30,002 --> 00:22:31,978
A couple of women
downstairs whipped it up.
432
00:22:32,002 --> 00:22:33,988
Oh. I see.
433
00:22:34,012 --> 00:22:36,989
- I eat crow, you get fudge.
- Honey, half of me gets fudge.
434
00:22:37,013 --> 00:22:38,988
The other half gets
darts thrown at him.
435
00:22:39,012 --> 00:22:40,652
'And
now this special report.'
436
00:22:41,001 --> 00:22:41,989
'With peace talks broken down'
437
00:22:42,013 --> 00:22:43,988
because of the Superman scandal
438
00:22:44,012 --> 00:22:47,987
border skirmishes have erupted
between Latislan and Podansk.
439
00:22:48,011 --> 00:22:51,988
'UN troops report short-range
missiles already airborne.'
440
00:22:59,022 --> 00:23:01,023
Wait a minute.
441
00:23:02,001 --> 00:23:03,987
Sources now say
an unidentified object
442
00:23:04,011 --> 00:23:06,983
is streaking to intercept
one of the missiles.
443
00:23:07,007 --> 00:23:08,992
Apparently,
that unidentified object
444
00:23:09,016 --> 00:23:10,022
'was Superman.'
445
00:23:11,000 --> 00:23:11,986
Alright, Superman!
446
00:23:12,010 --> 00:23:14,002
Jimmy, I need your help.
447
00:23:15,013 --> 00:23:16,983
I tracked down six of the labs
448
00:23:17,007 --> 00:23:18,988
that those rags use to
develop photographs.
449
00:23:19,012 --> 00:23:20,983
You mean use to fake
those photographs?
450
00:23:21,007 --> 00:23:22,991
Uh, yeah, yeah.
That's what I meant.
451
00:23:23,015 --> 00:23:24,985
Good, because I've done
some checking too.
452
00:23:25,009 --> 00:23:26,988
See, there's only certain
places in town who specialize
453
00:23:27,012 --> 00:23:28,987
in that kind of high-tech
digital compositing.
454
00:23:29,011 --> 00:23:30,984
So, whoever faked the
photographs had to go through
455
00:23:31,008 --> 00:23:32,980
one of those labs in order
to pull it off, right?
456
00:23:33,004 --> 00:23:34,990
So, I'll try to have a list
for you by the end of the day.
457
00:23:35,014 --> 00:23:36,990
Great. Heh.
458
00:23:37,014 --> 00:23:39,989
Um... you know,
why-why don't you
459
00:23:40,013 --> 00:23:40,998
uh, just check on
those first, though?
460
00:23:41,022 --> 00:23:43,984
Because I-I sort of
have an instinct that
461
00:23:44,008 --> 00:23:46,289
uh, that might be where we'll
find what we're looking for.
462
00:23:59,002 --> 00:23:59,990
Lois Lane? Hi, Ms. Lane.
463
00:24:00,014 --> 00:24:01,989
- My name is Barry Dunny.
- I know who you are.
464
00:24:02,013 --> 00:24:02,995
Oh, then you're
familiar with my show.
465
00:24:03,019 --> 00:24:04,982
"In Your Face With Barry Dunny."
466
00:24:05,006 --> 00:24:06,982
Yeah, riveting journalism
especially, the show on
467
00:24:07,006 --> 00:24:07,990
cross-dressing cousins and the
468
00:24:08,014 --> 00:24:09,985
has-been child stars
who love them.
469
00:24:10,009 --> 00:24:11,981
Well, thank you. That means
a lot coming from you.
470
00:24:12,005 --> 00:24:12,993
You know, Ms. Lane,
I'm gonna give you a chance
471
00:24:13,017 --> 00:24:14,990
to tell your side of the story.
472
00:24:15,014 --> 00:24:15,996
No comment.
473
00:24:16,020 --> 00:24:17,420
What about
the photograph, Ms. Lane?
474
00:24:18,001 --> 00:24:18,978
No comment.
475
00:24:19,002 --> 00:24:19,983
And are you or are you not
476
00:24:20,007 --> 00:24:20,987
having an affair with Superman?
477
00:24:21,011 --> 00:24:21,993
No comment!
478
00:24:22,017 --> 00:24:23,979
What do you say
to those who are calling you.
479
00:24:24,003 --> 00:24:25,985
Superman's super strumpet?
480
00:24:26,009 --> 00:24:27,989
They're calling me
super strumpet?
481
00:24:28,013 --> 00:24:30,985
- Care to respond?
- No.
482
00:24:31,009 --> 00:24:33,022
Oh, come on, Ms. Lane,
I'm only after the truth.
483
00:24:34,000 --> 00:24:35,982
The truth means nothing to you.
484
00:24:36,006 --> 00:24:37,980
All you're interested
in is sleaze.
485
00:24:38,004 --> 00:24:40,999
You're a disgrace to legitimate
reporters like Clark and myself
486
00:24:41,023 --> 00:24:43,980
and you are not gonna
get what you're digging
487
00:24:44,004 --> 00:24:44,998
for here, vulture boy.
488
00:24:45,022 --> 00:24:46,996
I'm not gonna give
you some sound bite
489
00:24:47,020 --> 00:24:48,985
that you can twist and turn.
490
00:24:49,009 --> 00:24:50,991
Whatever my relationship
is with Superman
491
00:24:51,015 --> 00:24:53,022
is nobody's damn
business but my own.
492
00:24:54,000 --> 00:24:56,000
So, get out of my face!
493
00:24:58,003 --> 00:24:58,991
General, Caviar?
494
00:24:59,015 --> 00:25:01,984
President Kasparov, Canape?
495
00:25:02,008 --> 00:25:03,991
Forgive my bluntness, Mr. Goode
496
00:25:04,015 --> 00:25:05,998
but I am a suspicious man
by nature.
497
00:25:06,022 --> 00:25:09,988
'Why are you so interested
in resurrecting these talks?'
498
00:25:10,012 --> 00:25:12,994
Yes. What do you get out of it?
499
00:25:13,018 --> 00:25:15,979
Why, I get
what we all get potentially.
500
00:25:16,003 --> 00:25:17,986
Peace on earth
and goodwill towards men.
501
00:25:18,010 --> 00:25:20,978
And seeing as I was runner-up
for the Peace Prize
502
00:25:21,002 --> 00:25:21,997
I thought the least I
could do was see if we
503
00:25:22,021 --> 00:25:24,021
can't find a solution together.
504
00:25:26,003 --> 00:25:27,981
- Shrimp?
- I beg your pardon?
505
00:25:28,005 --> 00:25:29,990
Cocktail.
Care for a shrimp cocktail?
506
00:25:30,014 --> 00:25:32,995
You said Superman would be here
to explain everything.
507
00:25:33,019 --> 00:25:34,997
- Where is he?
- Well, he told me he'd be here.
508
00:25:35,021 --> 00:25:38,022
Maybe Lois Lane got tickets
to "Cats" or something.
509
00:25:39,000 --> 00:25:39,986
'No, gentlemen,
it looks as though'
510
00:25:40,010 --> 00:25:41,330
we've been disappointed
yet again.
511
00:25:42,001 --> 00:25:43,982
Now, I would be more
than happy to shepherd you
512
00:25:44,006 --> 00:25:45,981
through these talks
if you'll allow it.
513
00:25:46,005 --> 00:25:47,021
Come, sit.
514
00:25:51,014 --> 00:25:51,997
Superman.
515
00:25:52,021 --> 00:25:54,984
You must call
a cease-fire immediately.
516
00:25:55,008 --> 00:25:57,981
There is nothing that
this war could ever achieve
517
00:25:58,005 --> 00:25:59,981
that you couldn't better
achieve without it.
518
00:26:00,005 --> 00:26:01,982
Who are you to lecture us?
519
00:26:02,006 --> 00:26:04,980
You're no better than
the common politician.
520
00:26:05,004 --> 00:26:05,989
You stand for nothing!
521
00:26:06,013 --> 00:26:07,997
I stand for what is right.
522
00:26:08,021 --> 00:26:10,988
And what is right is peace.
523
00:26:11,012 --> 00:26:13,986
Please, don't let
any side issues distract you
524
00:26:14,010 --> 00:26:15,023
from our common goal.
525
00:26:16,001 --> 00:26:18,981
Peace is built on the
cornerstone of trust, Superman
526
00:26:19,005 --> 00:26:20,989
and if either one of us
is to trust you again
527
00:26:21,013 --> 00:26:24,982
first you must explain... this.
528
00:26:25,006 --> 00:26:26,016
And this.
529
00:26:28,005 --> 00:26:29,015
Yeah, Superman.
530
00:26:31,016 --> 00:26:33,003
We're all ears.
531
00:26:34,017 --> 00:26:35,988
Gentlemen, you trusted me enough
532
00:26:36,012 --> 00:26:37,994
to ask me to mediate
these peace talks.
533
00:26:38,018 --> 00:26:40,987
Trust me now when I tell you
that this photograph
534
00:26:41,011 --> 00:26:43,990
is not what it appears to be.
535
00:26:44,014 --> 00:26:45,994
Superman..
536
00:26:46,018 --> 00:26:47,989
...General Navance and myself
537
00:26:48,013 --> 00:26:49,999
we, we understand such things.
538
00:26:50,023 --> 00:26:52,978
We're world leaders.
539
00:26:53,002 --> 00:26:54,989
But our people
are not so sophisticated.
540
00:26:55,013 --> 00:26:56,991
They're outraged
by what you've done.
541
00:26:57,015 --> 00:26:59,978
They won't allow you
to broker our peace talks
542
00:27:00,002 --> 00:27:02,983
unless you can give them a
more acceptable explanation..
543
00:27:03,007 --> 00:27:04,978
Mr. President..
544
00:27:05,002 --> 00:27:06,995
'...can twist and
turn, whatever my relationship is'
545
00:27:07,019 --> 00:27:09,989
with Superman is nobody's damn
business but my own!
546
00:27:10,013 --> 00:27:12,980
So, get out of my face!
547
00:27:13,004 --> 00:27:15,983
'Well, there you
have it, from Lois Lane's own mouth'
548
00:27:16,007 --> 00:27:18,993
'she and Superman
are indeed having an affair.'
549
00:27:19,017 --> 00:27:21,989
'And apparently,
so passionate, so intimate'
550
00:27:22,013 --> 00:27:24,016
she can't even
put it into words.
551
00:27:26,010 --> 00:27:27,995
Well, talk about denials.
552
00:27:28,019 --> 00:27:30,990
I mean, that one ranks
right up there with Watergate.
553
00:27:31,014 --> 00:27:33,986
We're finished here.
My armies will destroy you!
554
00:27:34,010 --> 00:27:36,982
Brilliant. My missiles
will destroy you first.
555
00:27:37,006 --> 00:27:39,012
- Uh, gentlemen, please.
- Enough talk!
556
00:27:41,014 --> 00:27:42,991
'Mr. President, General'
557
00:27:43,015 --> 00:27:44,980
I will explain.
558
00:27:45,004 --> 00:27:46,990
And I will rebuild
your trust in me.
559
00:27:47,014 --> 00:27:49,995
Tomorrow at noon..
560
00:27:50,019 --> 00:27:51,988
...I'll hold a press conference
561
00:27:52,012 --> 00:27:53,988
'and all your questions
will be answered.'
562
00:27:54,012 --> 00:27:56,985
Then we can meet here afterward,
and if you're satisfied
563
00:27:57,009 --> 00:27:57,995
we can talk peace.
564
00:28:00,003 --> 00:28:00,990
Please, gentlemen..
565
00:28:01,014 --> 00:28:02,991
...thousands of lives
depend on you.
566
00:28:03,015 --> 00:28:07,985
No, my friend
...those lives depend on you.
567
00:28:08,009 --> 00:28:10,009
'And what you say tomorrow.'
568
00:28:11,016 --> 00:28:13,994
Well, then... tomorrow at noon.
569
00:28:14,018 --> 00:28:16,020
I know,
I'm looking forward to it.
570
00:28:19,002 --> 00:28:20,017
Very well.
571
00:28:32,010 --> 00:28:34,992
He knows something. He's
got something up his cape.
572
00:28:35,016 --> 00:28:36,336
Think, think, think.
Think, think.
573
00:28:37,001 --> 00:28:37,989
What do you mean?
574
00:28:38,013 --> 00:28:39,985
I mean that super stud says
575
00:28:40,009 --> 00:28:41,982
he's got an explanation
for that photograph.
576
00:28:42,006 --> 00:28:43,980
'I mean, what in
the world could it be?'
577
00:28:44,004 --> 00:28:45,984
I mean, after all,
it is authentic!
578
00:28:46,008 --> 00:28:47,979
No, no, no, no, no, no.
579
00:28:48,003 --> 00:28:48,987
If he wiggles out of this
580
00:28:49,011 --> 00:28:50,992
if he gets these bozos
to shake hands
581
00:28:51,016 --> 00:28:52,136
there'll be no stopping him.
582
00:28:53,000 --> 00:28:53,983
I mean, the man of steel
will have gotten
583
00:28:54,007 --> 00:28:55,980
a brand-new non-stick
Teflon coating
584
00:28:56,004 --> 00:28:57,988
and I'll never be
Man of the Year!
585
00:28:58,012 --> 00:28:59,993
I've come up with a plan
that will guarantee
586
00:29:00,017 --> 00:29:01,023
the peace talks fail
587
00:29:02,001 --> 00:29:03,986
and make Superman
responsible for it.
588
00:29:04,010 --> 00:29:05,017
Oh.
589
00:29:07,011 --> 00:29:09,000
Oh, I like it.
590
00:29:11,006 --> 00:29:12,986
Miss..
591
00:29:13,010 --> 00:29:15,010
...Senior Vice President.
592
00:29:16,014 --> 00:29:19,008
So... what do we do?
593
00:29:21,000 --> 00:29:21,995
I said no comment! Hey.
594
00:29:22,019 --> 00:29:23,998
Get out of those rose bushes.
That's private property.
595
00:29:24,022 --> 00:29:25,990
'Was he faster
than a speeding bullet?'
596
00:29:26,014 --> 00:29:28,017
I beg your pardon.
I'm a married woman.
597
00:29:33,017 --> 00:29:35,137
'We had a
pack of wolves at our place too.'
598
00:29:37,005 --> 00:29:38,982
Jonathan, Martha,
what are you doing here?
599
00:29:39,006 --> 00:29:40,992
Clark said you two
wanted to talk to us.
600
00:29:41,016 --> 00:29:44,001
- He did?
- 'I just flew them here, Lois.'
601
00:29:45,019 --> 00:29:48,979
I thought they should be here
to hear what I have to say.
602
00:29:49,003 --> 00:29:50,009
To say about what?
603
00:29:51,015 --> 00:29:53,983
This so-called scandal..
604
00:29:54,007 --> 00:29:56,004
'...is spreading like wildfire.'
605
00:29:57,011 --> 00:29:59,021
I have to stop it... now.
606
00:30:02,001 --> 00:30:03,981
If I don't, war will break out
607
00:30:04,005 --> 00:30:06,007
and a lot of people
are gonna die.
608
00:30:07,018 --> 00:30:09,994
So, I've decided..
609
00:30:10,018 --> 00:30:12,992
...that the only way
to clear all this up
610
00:30:13,016 --> 00:30:14,996
is to tell
the whole world the truth.
611
00:30:15,020 --> 00:30:16,994
The truth about what?
612
00:30:17,018 --> 00:30:19,982
That Superman cannot
be having an affair
613
00:30:20,006 --> 00:30:21,999
with Clark Kent's wife..
614
00:30:22,023 --> 00:30:24,019
...because Clark Kent..
615
00:30:26,013 --> 00:30:27,022
...is Superman.
616
00:30:39,014 --> 00:30:40,996
Uh, Clark, you can't do this.
617
00:30:41,020 --> 00:30:43,993
Lois, the only way to regain
the world's trust is to tell them
618
00:30:44,017 --> 00:30:45,995
that I am Superman.
I don't have a choice.
619
00:30:46,019 --> 00:30:49,988
Do you realize what
this will do to you, son? To everybody?
620
00:30:50,012 --> 00:30:50,996
I know it'll be hard, dad.
621
00:30:51,020 --> 00:30:53,981
I don't think you realize
how hard it will be.
622
00:30:54,005 --> 00:30:55,978
But never mind about
your father and me.
623
00:30:56,002 --> 00:30:56,988
It's not going to affect us much
624
00:30:57,012 --> 00:30:58,990
but it's going
to affect you plenty.
625
00:30:59,014 --> 00:31:01,023
Clark Kent won't even
exist anymore.
626
00:31:02,001 --> 00:31:02,998
You won't have any kind
of private life.
627
00:31:03,022 --> 00:31:05,182
And neither will Lois, she
won't be able to go anywhere
628
00:31:06,001 --> 00:31:08,989
'as herself anymore, let
alone continue as a reporter.'
629
00:31:09,013 --> 00:31:11,979
She'll just become
Superman's wife.
630
00:31:12,003 --> 00:31:12,997
I know. I-I know!
631
00:31:13,021 --> 00:31:14,990
Don't you think
I thought about all this?
632
00:31:15,014 --> 00:31:18,023
This isn't just some knee-jerk
reaction that I'm having.
633
00:31:19,001 --> 00:31:20,989
I'm trying to stop a war.
634
00:31:21,013 --> 00:31:23,978
I'm trying to protect
what Superman is
635
00:31:24,002 --> 00:31:24,989
what he stands for.
636
00:31:25,013 --> 00:31:27,983
If that's the case, then
you're making a mistake.
637
00:31:28,007 --> 00:31:29,985
'What makes you
think that the world'
638
00:31:30,009 --> 00:31:31,989
'is gonna start
trusting Superman again'
639
00:31:32,013 --> 00:31:34,980
when they find out that he's
been lying to them all along
640
00:31:35,004 --> 00:31:36,978
about who he really is?
641
00:31:37,002 --> 00:31:38,997
Clark, there's a greater
truth to protect here
642
00:31:39,021 --> 00:31:41,988
and that's the idea
of who Superman is.
643
00:31:42,012 --> 00:31:43,983
If you tell them
that you're married
644
00:31:44,007 --> 00:31:45,994
that you have feelings and
desires like everybody else
645
00:31:46,018 --> 00:31:48,985
then that image of
a hero is shattered.
646
00:31:49,009 --> 00:31:49,996
It's gone.
647
00:31:50,020 --> 00:31:53,980
'People need to believe
in that mythic truth.'
648
00:31:54,004 --> 00:31:54,999
That is what
Superman is all about
649
00:31:55,023 --> 00:31:58,982
and that is what you
should protect above all else.
650
00:31:59,006 --> 00:32:01,008
And I will protect it, Lois.
651
00:32:02,015 --> 00:32:04,998
Because even in this...
cynical world
652
00:32:05,022 --> 00:32:08,997
somebody has to stand
for integrity.
653
00:32:09,021 --> 00:32:11,984
And if that's what
I say I stand for..
654
00:32:12,008 --> 00:32:14,002
...then I have to mean it.
655
00:32:18,014 --> 00:32:20,998
Alright. Fine.
656
00:32:21,022 --> 00:32:22,989
Then I guess, uh..
657
00:32:23,013 --> 00:32:24,986
'...I have until tomorrow'
658
00:32:25,010 --> 00:32:26,991
to figure out
who's behind this and why.
659
00:32:27,015 --> 00:32:28,981
Excuse me.
660
00:32:30,021 --> 00:32:31,984
- 'Metro Air?'
- Hi.
661
00:32:32,008 --> 00:32:33,986
Uh, I'm trying to find
the name of a passenger
662
00:32:34,010 --> 00:32:35,990
who might have flown
to Chateau Roberge
663
00:32:36,014 --> 00:32:37,985
and back to Metropolis
overnight.
664
00:32:38,009 --> 00:32:39,976
'I'm
sorry, ma'am, it's company policy... '
665
00:32:40,000 --> 00:32:40,993
Yeah, I know
you don't usually give out
666
00:32:41,017 --> 00:32:43,991
that kind of information,
but this is Lois Lane, and I...
667
00:32:44,015 --> 00:32:46,022
Hello?
668
00:32:47,000 --> 00:32:48,988
Uh, hello?
669
00:32:49,012 --> 00:32:50,987
So much
for professional courtesy.
670
00:32:51,011 --> 00:32:53,983
Lois, you know those
composite labs I've been checking out?
671
00:32:54,007 --> 00:32:54,995
- Yeah.
- Well, here's one.
672
00:32:55,019 --> 00:32:56,990
Hank's Photo Lab on 3rd
Street, somebody told me
673
00:32:57,014 --> 00:32:58,983
to look into them, 'cause
they're not real legitimate
674
00:32:59,007 --> 00:33:00,990
but they do good work, you
know, fake passports and stuff.
675
00:33:01,014 --> 00:33:02,987
Jimmy, uh, we're
running out of time.
676
00:33:03,011 --> 00:33:04,993
Hank's used to be "Dirt
Digger's" biggest client
677
00:33:05,017 --> 00:33:05,999
so I did some checking.
678
00:33:06,023 --> 00:33:08,987
Turns out that a huge
payment was made to them
679
00:33:09,011 --> 00:33:10,998
the day just before
the photographs were published.
680
00:33:11,022 --> 00:33:14,980
So, this photo could be a fake?
681
00:33:15,004 --> 00:33:16,484
Well, yeah, but you
knew that already.
682
00:33:18,008 --> 00:33:19,996
Uh, yeah.
No, of course, I-I knew it.
683
00:33:20,020 --> 00:33:23,986
I-I, I just didn't know
if you did. Know it, I mean.
684
00:33:24,010 --> 00:33:26,978
If-if you knew
that it was a fake.
685
00:33:27,002 --> 00:33:27,988
Right.
686
00:33:28,012 --> 00:33:30,005
Right.
687
00:33:32,001 --> 00:33:32,998
Well, great!
This is just great.
688
00:33:33,022 --> 00:33:36,017
Let's, uh, let's go
pay Hank a visit, huh?
689
00:33:43,004 --> 00:33:45,013
Looks like Hank
left his door open.
690
00:33:48,005 --> 00:33:49,993
Wow, check it out.
691
00:33:50,017 --> 00:33:52,981
Layout computers,
spectrum analyzers
692
00:33:53,005 --> 00:33:54,987
digital compositors.
693
00:33:55,011 --> 00:33:56,988
'You can take this stuff
and manipulate images'
694
00:33:57,012 --> 00:33:58,980
'into anything you can dream up'
695
00:33:59,004 --> 00:34:01,992
whether it really exists or not.
696
00:34:02,016 --> 00:34:04,981
You can't even imagine what
this kind of equipment can do.
697
00:34:05,005 --> 00:34:07,022
I'm beginning to get
a pretty good idea.
698
00:34:08,000 --> 00:34:09,983
There's nothing here
about Superman, though.
699
00:34:10,007 --> 00:34:11,998
These digital compositors are
supposed to have a memory cache.
700
00:34:12,022 --> 00:34:13,997
They should have
the last several entries..
701
00:34:14,021 --> 00:34:17,004
...digitally stored.
Just give me a second.
702
00:34:20,002 --> 00:34:21,962
'Looks like Hank's
doing a lot of business'
703
00:34:22,001 --> 00:34:22,994
with the "Dirt Digger."
704
00:34:23,018 --> 00:34:24,989
Hey, wait a minute.
705
00:34:25,013 --> 00:34:27,982
These invoices are addressed
to Goode International.
706
00:34:28,006 --> 00:34:30,987
- Randy Goode?
- Ha ha. Bingo.
707
00:34:31,011 --> 00:34:33,995
Alright. See, two different
snapshots of you and Superman.
708
00:34:34,019 --> 00:34:35,985
Now, watch this.
709
00:34:36,009 --> 00:34:39,997
It looks like they've created
texture map from these photos.
710
00:34:40,021 --> 00:34:42,987
Then they applied the texture
map into wire-framed models.
711
00:34:43,011 --> 00:34:44,981
Designate the area to be scanned
712
00:34:45,005 --> 00:34:45,987
once they composite the images
713
00:34:46,011 --> 00:34:48,004
they can put you
in any position.
714
00:34:49,012 --> 00:34:51,023
Ta-da. Instant scandal.
715
00:34:53,011 --> 00:34:55,998
- Pretty amazing, huh?
- You have no idea.
716
00:34:56,022 --> 00:34:58,978
Jimmy, can you download this
from the compositor
717
00:34:59,002 --> 00:35:00,981
so we can use it as evidence?
718
00:35:01,005 --> 00:35:02,985
Yeah. It'll take me a while.
719
00:35:03,009 --> 00:35:04,988
Do it. Meet me at
City Hall at noon.
720
00:35:05,012 --> 00:35:07,994
I gotta catch Superman
before it's too late.
721
00:35:08,018 --> 00:35:09,022
Before what's too late?
722
00:35:14,004 --> 00:35:15,982
Oh, what.. Aah! No!
723
00:35:16,006 --> 00:35:19,992
Ah! Put me down!
Ah! Ow! No!
724
00:35:23,023 --> 00:35:26,987
- You.
- Okay, so you're not my idol.
725
00:35:29,009 --> 00:35:30,986
Alright, Goode,
what do you want?
726
00:35:31,010 --> 00:35:34,982
It's simple. I want Superman
to rescue you, Ms. Lane
727
00:35:35,006 --> 00:35:36,979
sauce for the goose as it were
728
00:35:37,003 --> 00:35:39,991
and as he saves his paramour
in predictable fashion
729
00:35:40,015 --> 00:35:41,991
a bomb will explode
in the very place he gathered
730
00:35:42,015 --> 00:35:44,980
those old peace treaty
geezers, killing them both.
731
00:35:45,004 --> 00:35:45,987
They're meeting in your office.
732
00:35:46,011 --> 00:35:46,999
You're gonna blow up
your own building?
733
00:35:47,023 --> 00:35:49,984
Well, who would ever guess
that I was behind it?
734
00:35:50,008 --> 00:35:51,981
Brilliant, aren't I?
735
00:35:52,005 --> 00:35:53,987
Naturally, everyone will blame
Superman for the blast
736
00:35:54,011 --> 00:35:55,980
because he'll be
with you at the time.
737
00:35:56,004 --> 00:35:57,988
I mean, this ought to discredit
him after all, don't you think?
738
00:35:58,012 --> 00:35:59,983
Except you can't make me
yell for help
739
00:36:00,007 --> 00:36:02,007
and if I don't, he
won't come for me.
740
00:36:04,000 --> 00:36:06,982
Oh, well,
that's very brave, Ms. Lane
741
00:36:07,006 --> 00:36:07,995
but I've already
thought of that.
742
00:36:08,019 --> 00:36:10,996
Now, if you'll excuse me, I
have a mythic hero to destroy
743
00:36:11,020 --> 00:36:14,992
and you... have a plane
to catch. Nighty-night!
744
00:36:18,020 --> 00:36:20,013
'Sleep tight, Ms. Lane.'
745
00:36:23,000 --> 00:36:25,979
Is Superman faster than
a speeding adulterer?
746
00:36:26,003 --> 00:36:28,982
Is he able to leap tall
tales in a single bound?
747
00:36:29,006 --> 00:36:31,983
When the clock strikes 12
in just a few short minutes
748
00:36:32,007 --> 00:36:34,978
we will finally know
what the world wants to know.
749
00:36:35,002 --> 00:36:37,023
Does the Man of Steel
have a naughty little secret
750
00:36:38,001 --> 00:36:38,996
or doesn't he?
751
00:36:39,020 --> 00:36:41,980
'Thank
you, Barry, and in other news..'
752
00:36:42,004 --> 00:36:44,982
Gentlemen, I pray for peace.
753
00:36:45,006 --> 00:36:45,997
Now, if you'll excuse me
754
00:36:46,021 --> 00:36:47,991
I'm going to go
to the press conference
755
00:36:48,015 --> 00:36:50,981
and show my support
for Superman.
756
00:37:44,014 --> 00:37:45,994
- Everything set?
- Lois is in position.
757
00:37:46,018 --> 00:37:48,022
And the trigger mechanism
is armed.
758
00:37:53,020 --> 00:37:55,017
For whom the bell tolls.
759
00:38:09,011 --> 00:38:12,023
Uh... pardon me, folks,
a little snag.
760
00:38:13,001 --> 00:38:14,023
I-I'll be right back.
761
00:38:18,016 --> 00:38:21,004
What kind of stunt
is he pulling now?
762
00:38:25,003 --> 00:38:25,992
- Mm.
- Alright. Don't worry.
763
00:38:26,016 --> 00:38:29,980
- I'm gonna get you out of here.
- Mm-mm. Mm. Hmm.
764
00:38:30,004 --> 00:38:32,010
- What?
- Hmm. Hmm.
765
00:38:35,011 --> 00:38:36,983
'Warning, you have activated'
766
00:38:37,007 --> 00:38:38,987
'the pressure-sensitive
triggering system.'
767
00:38:39,011 --> 00:38:41,000
'Please stand back.'
768
00:38:43,013 --> 00:38:44,988
Okay.
769
00:38:45,012 --> 00:38:46,982
Okay, uh..
770
00:38:47,006 --> 00:38:47,991
- Hmm-hmm.
- What?
771
00:38:51,000 --> 00:38:51,995
Charades. Okay.
772
00:38:54,016 --> 00:38:56,012
Six words. First word.
773
00:38:57,018 --> 00:38:59,980
- Hmm.
- Pointing at that..
774
00:39:00,004 --> 00:39:01,995
- Mm-hmm.
- Point.. Me?
775
00:39:05,000 --> 00:39:05,999
- Guns!
- Mm-hmm, mm-hmm. Mm-hmm.
776
00:39:06,023 --> 00:39:07,985
- Ugh.
- Trigger?
777
00:39:13,014 --> 00:39:14,985
Please!
778
00:39:15,009 --> 00:39:18,008
Please, now.
Patience, patience.
779
00:39:21,014 --> 00:39:24,979
Citizens, please. Please.
780
00:39:25,003 --> 00:39:26,992
- Third word. Gesundheit.
- Hmm. Mm-hmm.
781
00:39:27,016 --> 00:39:29,980
What? You're sneezing.
Sneezing. Sneezes.
782
00:39:30,004 --> 00:39:30,996
- Mm-hmm.
- 'Wiping your nose.'
783
00:39:31,020 --> 00:39:32,998
- Blowing your nose. Wipe...
- Mm! Mm!
784
00:39:33,022 --> 00:39:34,988
Blowing, blowing,
blowing your nose.
785
00:39:35,012 --> 00:39:38,990
- Mm, mm.
- Short. Blowing. Blow. Blow.
786
00:39:39,014 --> 00:39:42,013
- Mm-hmm. Hmm. Hmm.
- Trigger also blows..
787
00:39:44,000 --> 00:39:45,988
Now, let's at least give
Superman a chance here.
788
00:39:46,012 --> 00:39:49,978
Now, I'm confident that
there's a very good explanation.
789
00:39:50,002 --> 00:39:50,993
- Sixth word.
- 'Mm-hmm.'
790
00:39:51,017 --> 00:39:52,981
'Sounds like..'
791
00:39:55,005 --> 00:39:56,980
Sounds like, uh..
792
00:39:57,004 --> 00:39:57,989
Music.. Sounds like walking.
793
00:39:58,013 --> 00:39:58,995
Mm-hmm. Mm-hmm.
794
00:39:59,019 --> 00:40:01,007
Walking.
795
00:40:04,009 --> 00:40:05,022
Walking..
796
00:40:07,006 --> 00:40:09,023
T-talking. Talking.
Sounds like talking.
797
00:40:10,001 --> 00:40:11,987
Talks. Talk. Talk..
798
00:40:12,011 --> 00:40:13,993
Trigger also blows up..
799
00:40:14,017 --> 00:40:15,993
- Mm. Hmm. Hmm.
- ...peace talks.
800
00:40:16,017 --> 00:40:18,991
- Mm.
- Okay, but first things first.
801
00:40:28,014 --> 00:40:30,989
Do you think anyone was hurt?
802
00:40:31,013 --> 00:40:32,992
No, it was only
rigged for your room.
803
00:40:33,016 --> 00:40:35,990
Wait.. An ultrasonic signal.
804
00:40:36,014 --> 00:40:38,987
That must be their
triggering mechanism.
805
00:40:43,011 --> 00:40:46,000
Fortunately, light travels
faster than sound.
806
00:41:11,008 --> 00:41:13,011
- Where's the boom?
- No boom.
807
00:41:15,021 --> 00:41:16,993
I think it's time for a little
trip out of the country.
808
00:41:17,017 --> 00:41:18,057
You and me on a slow boat.
809
00:41:19,001 --> 00:41:21,003
Me on the boat
and you dragging behind it.
810
00:41:22,023 --> 00:41:23,994
Going somewhere, Mr. Goode?
811
00:41:24,018 --> 00:41:26,988
We can prove everything,
including the faked photograph.
812
00:41:27,012 --> 00:41:29,019
- What fake photograph?
- Lois!
813
00:41:32,003 --> 00:41:34,006
Does Hank's Photo Lab
ring any bells?
814
00:41:36,000 --> 00:41:37,988
- No.
- Oops.
815
00:41:38,012 --> 00:41:40,022
Oops?
What do you mean, "Oops?"
816
00:41:41,000 --> 00:41:42,978
Officers,
do you mind taking them?
817
00:41:43,002 --> 00:41:43,997
I have a statement to make.
818
00:41:44,021 --> 00:41:46,983
Oops? What does "Oops" mean?
819
00:41:47,007 --> 00:41:49,023
- The photo was a..
- What are you gonna say?
820
00:41:50,001 --> 00:41:51,241
I'm gonna tell the truth, Lois.
821
00:41:53,000 --> 00:41:54,014
Nothing changes that.
822
00:42:11,000 --> 00:42:14,990
Ladies and gentlemen first
and foremost, let me just say
823
00:42:15,014 --> 00:42:18,980
that I have always
stood for truth
824
00:42:19,004 --> 00:42:22,980
'above all else.
It's our moral compass.'
825
00:42:23,004 --> 00:42:26,997
The only thing that stands
between right and wrong.
826
00:42:27,021 --> 00:42:28,998
Everything that I am..
827
00:42:29,022 --> 00:42:30,989
...everything that I do
828
00:42:31,013 --> 00:42:32,988
is a reflection of that truth.
829
00:42:33,012 --> 00:42:35,990
As Superman, I have never..
830
00:42:36,014 --> 00:42:39,983
...nor will I ever
dishonor that.
831
00:42:40,007 --> 00:42:41,984
- I'll take your questions now.
- Okay, over here.
832
00:42:42,008 --> 00:42:45,990
Superman... are you having an
illicit affair with Lois Lane?
833
00:42:46,014 --> 00:42:48,980
Yeah.
834
00:42:49,004 --> 00:42:49,997
'Truth! The truth!'
835
00:42:50,021 --> 00:42:52,020
The truth is..
836
00:42:54,021 --> 00:42:56,980
...no.
837
00:42:57,004 --> 00:42:58,997
I am not having
nor have I ever had
838
00:42:59,021 --> 00:43:01,979
an illicit affair
with Lois Lane.
839
00:43:02,003 --> 00:43:03,988
'Then how do
you explain that photograph?'
840
00:43:04,012 --> 00:43:06,989
The photograph
in question is a fake.
841
00:43:07,013 --> 00:43:09,984
I have proof
that shows it's all part of
842
00:43:10,008 --> 00:43:12,989
'a very, very carefully
orchestrated smear campaign.'
843
00:43:13,013 --> 00:43:16,983
'If nothing's going on
then how come Clark Kent isn't here?'
844
00:43:17,007 --> 00:43:20,978
He is here
right there next to Lois.
845
00:43:21,002 --> 00:43:23,986
That's what that ring
on her finger symbolizes.
846
00:43:24,010 --> 00:43:26,985
Clark and Lois trust each other
847
00:43:27,009 --> 00:43:30,002
and that's the only truth
that really matters.
848
00:43:31,023 --> 00:43:35,011
Now, if you'll excuse me I have
some peace talks to negotiate.
849
00:43:43,018 --> 00:43:46,988
Not bad, huh?
850
00:43:47,012 --> 00:43:49,013
Had me on the edge of my seat.
851
00:43:57,021 --> 00:44:00,989
'There it is.
The room's all fixed up.'
852
00:44:01,013 --> 00:44:01,999
'Good as new.'
853
00:44:02,023 --> 00:44:04,985
Nice of Superman
to put it back together.
854
00:44:05,009 --> 00:44:05,999
Mm.
855
00:44:06,023 --> 00:44:09,981
- Did anyone see you?
- No, absolutely not.
856
00:44:10,005 --> 00:44:12,018
- I checked very carefully.
- Mm-hmm.
857
00:44:15,010 --> 00:44:17,999
So, what did you think
of Superman's speech?
858
00:44:18,023 --> 00:44:20,023
Mm, it was good.
859
00:44:21,001 --> 00:44:23,023
Did he have to make not
having an illicit affair
860
00:44:24,001 --> 00:44:24,999
sound so noble?
861
00:44:28,011 --> 00:44:30,022
Are you alright with it?
862
00:44:31,000 --> 00:44:32,979
Well, I told the truth.
863
00:44:33,003 --> 00:44:33,991
I mean..
864
00:44:34,015 --> 00:44:36,993
I answered the questions
they asked me truthfully.
865
00:44:37,017 --> 00:44:40,988
So, you're not
completely comfortable?
866
00:44:41,012 --> 00:44:43,985
No, not completely.
867
00:44:44,009 --> 00:44:46,981
There was a larger truth
to protect here
868
00:44:47,005 --> 00:44:50,979
and in this instance ...it
was the right thing to do.
869
00:44:51,003 --> 00:44:52,992
- Hmm.
- Just..
870
00:44:53,016 --> 00:44:54,985
Do me one favor, okay?
871
00:44:55,009 --> 00:44:58,980
Let's you and I be a little bit
more careful from now on, okay?
872
00:44:59,004 --> 00:45:00,996
It is still safe to kiss my
husband, though, right?
873
00:45:01,020 --> 00:45:05,997
Yes. Oh.
Whoa, your feet are freezing.
874
00:45:06,021 --> 00:45:09,011
- Warm them up.
- Okay.
875
00:45:13,007 --> 00:45:14,979
Ah!
876
00:45:15,003 --> 00:45:16,978
You missed.
877
00:45:17,002 --> 00:45:17,988
No, I didn't.
65779
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.