All language subtitles for Le.Cousin.1997.720p.BluRay.x264.AAC-[YTS.MX]

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:02,000 --> 00:00:07,000 Downloaded from YTS.MX 2 00:00:08,000 --> 00:00:13,000 Official YIFY movies site: YTS.MX 3 00:00:57,583 --> 00:00:58,625 It's almost used up. 4 00:00:58,791 --> 00:01:00,333 Won't you buy another? 5 00:01:06,791 --> 00:01:08,791 ENTRANCE 2 6 00:01:13,625 --> 00:01:15,833 They're for T-Bear's kids. 7 00:01:15,916 --> 00:01:17,375 Let's go eat pizza. 8 00:01:17,541 --> 00:01:18,958 I'll take you home. 9 00:01:19,041 --> 00:01:20,166 I'm sick of pizza too. 10 00:01:20,333 --> 00:01:22,416 Let's go have couscous. 11 00:01:22,500 --> 00:01:24,125 Philippe, stop avoiding it. 12 00:01:24,291 --> 00:01:26,250 You have to tell her anyway. 13 00:01:26,333 --> 00:01:28,208 I know… 14 00:01:28,291 --> 00:01:30,708 And I haven't seen my son in four days… 15 00:02:05,041 --> 00:02:06,666 -Evening. -Evening. 16 00:02:10,500 --> 00:02:12,083 Are the kids asleep? 17 00:02:12,166 --> 00:02:14,083 We have to wake up at six. 18 00:02:16,500 --> 00:02:17,833 We can't go anymore. 19 00:02:22,125 --> 00:02:24,291 The fucking judge summoned me. 20 00:02:27,708 --> 00:02:30,500 If it wasn't her, it'd have been something else. 21 00:02:31,958 --> 00:02:35,750 Here's your train ticket. Come if you feel like it. 22 00:02:35,916 --> 00:02:38,500 Look at this, goddammit! 23 00:02:38,583 --> 00:02:41,208 She's charging me! I'll go to jail! 24 00:02:41,375 --> 00:02:42,541 Understand? 25 00:02:43,291 --> 00:02:44,500 I don't care. 26 00:03:52,208 --> 00:03:53,958 MY BELOVED SON 27 00:03:56,708 --> 00:03:59,041 OUR COLLEAGUE 28 00:04:01,708 --> 00:04:03,958 OUR FATHER 29 00:04:06,708 --> 00:04:08,708 CRIMINAL INVESTIGATION DEPT. 30 00:07:23,000 --> 00:07:24,041 Claudine? 31 00:07:25,500 --> 00:07:28,125 Did you all cry your eyes out? 32 00:07:32,500 --> 00:07:34,416 -No school today? -I left early. 33 00:07:34,583 --> 00:07:35,625 I'm tired. 34 00:07:38,833 --> 00:07:42,458 The less my kids see me, the better off they are. 35 00:07:43,416 --> 00:07:44,375 Same goes for me. 36 00:07:46,000 --> 00:07:47,250 Cut that out. 37 00:07:47,916 --> 00:07:50,500 Gérard, at least I know I'm useless. 38 00:07:52,666 --> 00:07:54,000 Mom? 39 00:07:54,625 --> 00:07:56,125 You're here, Dad! 40 00:08:04,416 --> 00:08:05,833 How did it go today? 41 00:08:06,583 --> 00:08:08,291 Yeah, no problem. 42 00:08:08,875 --> 00:08:10,250 Are you sure? 43 00:08:11,375 --> 00:08:13,958 Except for math. I don't get it. 44 00:08:14,041 --> 00:08:15,041 All right. 45 00:08:15,208 --> 00:08:16,458 Get your books. 46 00:08:17,208 --> 00:08:18,666 We'll take a look. 47 00:08:19,791 --> 00:08:22,125 Too bad his math test was this morning. 48 00:08:44,958 --> 00:08:46,375 Hi, Fanny. 49 00:08:46,458 --> 00:08:48,041 -Hey, Gérard. -Hi, Francis. 50 00:08:48,625 --> 00:08:50,458 Give me Philippe's stamp back. 51 00:08:52,375 --> 00:08:54,833 -Can I keep it? -Come sign for it. 52 00:09:30,375 --> 00:09:31,291 Hey guys. 53 00:09:32,375 --> 00:09:33,375 And gals! 54 00:09:33,916 --> 00:09:34,958 Pardon me. 55 00:09:35,041 --> 00:09:38,041 The judge is sorry about Philippe, but she won't let up. 56 00:09:38,125 --> 00:09:42,083 She summoned you next Thursday as squad leader. 57 00:09:43,083 --> 00:09:45,250 Finish with this once and for all. 58 00:09:47,375 --> 00:09:49,500 She's sorry, but Philippe's death 59 00:09:49,666 --> 00:09:50,666 wasn't enough. 60 00:09:53,208 --> 00:09:55,375 Wasn't today the day of his summons? 61 00:09:55,458 --> 00:09:56,541 Yes. 62 00:09:57,708 --> 00:09:59,083 Let's go, Francis. 63 00:09:59,541 --> 00:10:01,458 And get her more worked up? 64 00:10:02,458 --> 00:10:05,291 We have to go. For Philippe's sake. 65 00:10:10,833 --> 00:10:12,125 Excuse me. 66 00:10:16,500 --> 00:10:18,250 It's today, 67 00:10:18,750 --> 00:10:20,708 right now, that Philippe Maurin… 68 00:10:21,083 --> 00:10:22,750 … was summoned for a hearing. 69 00:10:23,500 --> 00:10:27,208 You came instead so I'd feel guilty about his death. 70 00:10:28,958 --> 00:10:30,125 I understand. 71 00:10:30,750 --> 00:10:32,541 I really do, believe me. 72 00:10:35,166 --> 00:10:38,000 But do people commit suicide over a summons? 73 00:10:39,625 --> 00:10:41,833 Especially when they're innocent? 74 00:10:43,750 --> 00:10:46,458 You know full well what I'm after. 75 00:10:46,541 --> 00:10:50,250 The same old thing: T-Bear's real name and address. 76 00:10:50,333 --> 00:10:53,125 He's implicated as a dealer in many of my cases. 77 00:10:53,750 --> 00:10:55,333 None of us knows. 78 00:10:55,416 --> 00:10:56,875 How dumb do I look? 79 00:11:00,500 --> 00:11:02,333 At least Philippe Maurin 80 00:11:02,416 --> 00:11:06,625 admitted that T-Bear was your squad's main informer. 81 00:11:06,708 --> 00:11:08,458 Your "cousin" as you say. 82 00:11:09,041 --> 00:11:11,916 But good cops don't rat on their rats. 83 00:11:12,000 --> 00:11:14,000 So good cops protect criminals. 84 00:11:14,166 --> 00:11:15,500 Isn't that so? 85 00:11:16,583 --> 00:11:20,666 No, Your Honor. We'd rat on him, but Philippe dealt with T-Bear alone. 86 00:11:21,625 --> 00:11:24,833 Only he knew who he was and where he lives. 87 00:11:25,875 --> 00:11:27,500 Now that Philippe's dead… 88 00:11:27,583 --> 00:11:29,000 Be very careful. 89 00:11:29,583 --> 00:11:32,125 I warned him, now I'll warn you: 90 00:11:33,000 --> 00:11:37,833 protect T-Bear and I'll slap you all with aiding and abetting. 91 00:11:41,416 --> 00:11:44,000 I'll be interrogating you on Thursday. 92 00:11:44,833 --> 00:11:48,875 Not me. You summoned the squad leader. 93 00:11:49,041 --> 00:11:50,041 That's him. 94 00:11:59,541 --> 00:12:00,833 Shit! 95 00:12:03,291 --> 00:12:04,958 Great fucking system! 96 00:12:05,041 --> 00:12:06,791 You know to knock. 97 00:12:06,875 --> 00:12:07,833 Are you alone? 98 00:12:07,916 --> 00:12:10,000 No, I'm with Chirac and his wife. 99 00:12:15,375 --> 00:12:17,000 It's just Gérard. 100 00:12:20,291 --> 00:12:21,583 Hi, Nathalie. 101 00:12:22,500 --> 00:12:23,750 Ever ready! 102 00:12:26,666 --> 00:12:28,708 Relying on a bucket, what a life! 103 00:12:30,583 --> 00:12:32,083 Give Gérard a kiss. 104 00:12:34,375 --> 00:12:35,833 Hi there, Émilie. 105 00:12:38,208 --> 00:12:39,375 Hi, Soraya. 106 00:12:39,458 --> 00:12:41,166 Set another place. 107 00:12:41,250 --> 00:12:42,791 -Presents! -Great! 108 00:12:44,250 --> 00:12:45,500 This is yours. 109 00:12:45,583 --> 00:12:47,500 How did you know we wanted them? 110 00:12:47,583 --> 00:12:50,416 -Philippe bought them. -We'll make him a drawing. 111 00:12:50,583 --> 00:12:51,875 You have his new address? 112 00:12:53,750 --> 00:12:55,500 Gérard will send it. 113 00:12:58,583 --> 00:12:59,750 What's this? 114 00:13:04,958 --> 00:13:05,958 It's mine. 115 00:13:07,166 --> 00:13:08,083 Sit back down. 116 00:13:08,250 --> 00:13:09,583 Finish your yogurts. 117 00:13:21,791 --> 00:13:23,041 How's school? 118 00:13:23,125 --> 00:13:26,583 I put them in Catholic school. Forget public school. 119 00:13:27,041 --> 00:13:28,291 No veils allowed? 120 00:13:28,750 --> 00:13:30,916 I don't give a fuck about veils! 121 00:13:31,375 --> 00:13:34,416 Public school is dangerous now. Dealers all over! 122 00:13:35,750 --> 00:13:37,708 They're better off with priests. 123 00:13:37,791 --> 00:13:41,166 But it costs a bundle. I'm working overtime. 124 00:13:42,666 --> 00:13:44,041 Don't go overboard. 125 00:13:45,541 --> 00:13:46,625 Nathalie… 126 00:13:47,250 --> 00:13:48,458 It's bedtime. 127 00:13:58,166 --> 00:13:59,083 Goodnight, Soraya. 128 00:13:59,625 --> 00:14:00,833 Thanks, Gérard. 129 00:14:10,958 --> 00:14:14,333 I can't get over it. Philippe was such a happy guy! 130 00:14:15,375 --> 00:14:18,250 It's that wife. I told him to dump her. 131 00:14:19,625 --> 00:14:21,500 Did he mention his summons? 132 00:14:21,583 --> 00:14:23,000 That wasn't it. 133 00:14:24,583 --> 00:14:25,958 He didn't care. 134 00:14:26,916 --> 00:14:28,875 The judge is bluffing. 135 00:14:28,958 --> 00:14:30,458 She's not, T-Bear. 136 00:14:30,625 --> 00:14:32,791 She'll go all the way. 137 00:14:32,875 --> 00:14:34,458 What a load of crap! 138 00:14:36,250 --> 00:14:37,625 Now that Philippe's dead… 139 00:14:43,875 --> 00:14:45,125 Hear about the hold-ups? 140 00:14:45,291 --> 00:14:46,416 Sort of. 141 00:14:50,833 --> 00:14:52,958 Not interested? Others will be. 142 00:14:57,125 --> 00:14:58,041 What do you know? 143 00:14:59,250 --> 00:15:01,000 Saturday. Two guys. 144 00:15:01,083 --> 00:15:02,250 I don't know where, 145 00:15:02,416 --> 00:15:05,500 but they're coming here before they hit. 146 00:15:06,250 --> 00:15:08,041 Saturday? How do you know? 147 00:15:08,541 --> 00:15:10,708 I'm selling them the gun. 148 00:15:10,875 --> 00:15:11,958 No way. 149 00:15:12,708 --> 00:15:14,708 Like this, they have to stop by 150 00:15:14,875 --> 00:15:16,250 before they hit. 151 00:15:17,375 --> 00:15:18,791 No ammo, then. 152 00:15:20,208 --> 00:15:21,083 Obviously. 153 00:15:25,708 --> 00:15:26,916 I have to go. 154 00:15:30,791 --> 00:15:32,625 My clients don't wait. 155 00:15:34,833 --> 00:15:37,916 Same old small-time crap, what a life! 156 00:15:42,791 --> 00:15:45,416 If you're late, the competition moves in. 157 00:15:47,000 --> 00:15:48,333 Same old pouch. 158 00:15:48,416 --> 00:15:50,666 You got a better idea? 159 00:15:50,750 --> 00:15:53,666 "Officer, it's not mine!" 160 00:15:53,750 --> 00:15:56,875 "I was taking it to the police. I'm clean!" 161 00:16:02,333 --> 00:16:03,375 Off to work! 162 00:16:10,500 --> 00:16:11,625 Mrs. Ducreux! 163 00:16:12,625 --> 00:16:16,791 Titine! How's my little Titine? 164 00:16:16,875 --> 00:16:21,250 Did your wife tell you about my pension next week? 165 00:16:21,333 --> 00:16:25,083 Thursday! I'll go with you to get it. 166 00:16:25,166 --> 00:16:26,916 Thank you. Good night! 167 00:16:27,000 --> 00:16:28,333 Good night, ma'am. 168 00:16:32,500 --> 00:16:35,791 -I'll call about the hold-ups. -Call late. I'm not sure yet. 169 00:16:35,875 --> 00:16:36,958 Really? 170 00:16:37,666 --> 00:16:39,750 Philippe was never wishy-washy. 171 00:16:39,833 --> 00:16:41,458 He was some guy! 172 00:17:10,166 --> 00:17:14,500 MY SEMIFINALS ARE SATURDAY AT 2 P.M. BE THERE AT 1:30. 173 00:17:15,208 --> 00:17:16,416 Shit! 174 00:17:38,541 --> 00:17:39,500 Lastly, 175 00:17:39,666 --> 00:17:42,625 They hit a gas station at 9 p.m. 176 00:17:43,625 --> 00:17:46,375 They shot and wounded the attendant. 177 00:17:46,458 --> 00:17:49,083 Eleven armed robberies in two months. Not bad. Look. 178 00:17:52,000 --> 00:17:54,166 You already got me in trouble 179 00:17:54,333 --> 00:17:55,333 with the judge. 180 00:17:55,416 --> 00:17:58,250 With no drugs involved, she'll never know. 181 00:17:58,333 --> 00:17:59,958 No one will know our source. 182 00:18:02,875 --> 00:18:04,541 Philippe tipped me off. 183 00:18:04,625 --> 00:18:06,500 -T-Bear confirmed it. -Who? 184 00:18:07,083 --> 00:18:08,125 Never heard of him. 185 00:18:09,166 --> 00:18:10,541 Now that Philippe's dead, 186 00:18:11,750 --> 00:18:13,666 does anyone here know T-Bear? 187 00:18:13,833 --> 00:18:14,875 I do. 188 00:18:16,000 --> 00:18:17,333 He's my cousin now. 189 00:18:28,791 --> 00:18:32,458 You should see Soraya dance now. She's a natural! 190 00:18:32,916 --> 00:18:34,750 More expenses! 191 00:18:34,833 --> 00:18:37,458 You break my heart. I got money to burn! 192 00:18:38,041 --> 00:18:41,416 Did Philippe tell you? I get welfare now. 193 00:18:43,083 --> 00:18:44,833 Come on, come on. 194 00:18:53,958 --> 00:18:55,916 Hold your horses! 195 00:19:02,958 --> 00:19:06,333 One of them just arrived. I'm cutting off. 196 00:19:07,000 --> 00:19:11,791 You're so goddamn paranoid! Scared I'll bring the cops? 197 00:19:11,875 --> 00:19:16,208 You owe me for five grams. Five and two makes seven. 198 00:19:16,291 --> 00:19:17,833 I'm talking to you! 199 00:19:17,916 --> 00:19:19,541 Now you owe me 6,000. 200 00:19:19,625 --> 00:19:23,375 Relax. In an hour, we'll have 60,000. 201 00:19:23,750 --> 00:19:27,750 An hour, not tomorrow. Or I'll pay your parents a visit. 202 00:19:28,625 --> 00:19:30,541 Give me that and I'm on my way. 203 00:19:36,041 --> 00:19:37,625 -No bullets? -Nope. 204 00:19:37,791 --> 00:19:39,083 You don't need them. 205 00:19:40,791 --> 00:19:42,000 What the fuck? 206 00:19:42,166 --> 00:19:44,625 Stick this up your ass! 207 00:19:47,291 --> 00:19:50,458 Shut up! 208 00:19:50,541 --> 00:19:53,791 No one shouts here! 209 00:19:59,583 --> 00:20:01,541 Stop it! 210 00:20:01,625 --> 00:20:03,166 No one shouts here! 211 00:20:03,333 --> 00:20:06,875 You hear me? No one shouts here! 212 00:20:06,958 --> 00:20:10,500 Don't ever do it again! Say you won't! 213 00:20:11,000 --> 00:20:12,250 Say it! 214 00:20:12,333 --> 00:20:13,958 I won't. Just stop! 215 00:20:26,500 --> 00:20:28,041 I'll get the paper towels. 216 00:20:30,958 --> 00:20:33,041 Wipe your face. You're all cut. 217 00:20:34,625 --> 00:20:35,875 Thanks, T-Bear. 218 00:20:37,791 --> 00:20:39,125 Take it or leave it. 219 00:20:40,166 --> 00:20:43,083 I can't, T-Bear. No bullets, no deal. 220 00:20:46,208 --> 00:20:48,708 You have some here. Wipe it all off. 221 00:20:51,041 --> 00:20:52,291 It's too hairy. 222 00:20:53,916 --> 00:20:57,083 Everyone's armed now. No bullets, no deal. 223 00:21:17,250 --> 00:21:20,541 Sorry, I only have three. Now get lost. 224 00:21:22,750 --> 00:21:25,041 I'll be waiting for my money. 225 00:21:27,083 --> 00:21:28,333 One hour. 226 00:21:28,416 --> 00:21:32,208 Here he comes. White, about 25, red and gray jacket, 227 00:21:32,291 --> 00:21:33,708 bloody left cheek. 228 00:21:35,250 --> 00:21:36,583 Thanks for the door… 229 00:21:38,666 --> 00:21:40,000 And the bullets! 230 00:21:40,083 --> 00:21:41,541 What an ingrate! 231 00:21:43,583 --> 00:21:46,625 What else? I saved the show! 232 00:21:47,875 --> 00:21:49,333 What a life… 233 00:21:49,958 --> 00:21:52,875 Mrs. Ducreux, were we too noisy? 234 00:21:52,958 --> 00:21:55,166 We had some friends over. 235 00:21:55,250 --> 00:21:56,125 Thank you! 236 00:22:06,291 --> 00:22:08,791 He took a left. I'll go see. 237 00:22:20,083 --> 00:22:21,833 He got in a red car. 238 00:22:22,291 --> 00:22:25,541 At the corner. Someone else is driving. 239 00:22:26,958 --> 00:22:29,750 We'll take your place. We'll say when. 240 00:22:38,833 --> 00:22:41,666 Fanny, Michel, stay put until they pull out. 241 00:23:01,583 --> 00:23:02,958 Here they come. 242 00:23:04,250 --> 00:23:05,541 Straight towards us. 243 00:23:10,125 --> 00:23:11,333 Idiots! 244 00:23:11,500 --> 00:23:13,166 -Shooting up and driving. -I got them. 245 00:23:16,458 --> 00:23:19,500 They're heading toward Montfermeil in a red Honda Civic. 246 00:23:19,583 --> 00:23:21,458 License plate in 93. 247 00:23:21,541 --> 00:23:23,458 There are two of them. 248 00:23:24,875 --> 00:23:28,333 If he sold them good smack, they'll be going ape-shit! 249 00:23:42,708 --> 00:23:43,833 The café! 250 00:23:46,333 --> 00:23:47,916 It's good. 251 00:23:48,541 --> 00:23:50,000 No one move! 252 00:23:50,333 --> 00:23:51,250 Shut up! 253 00:23:52,708 --> 00:23:54,833 Shut up and stand still! 254 00:23:54,916 --> 00:23:55,791 Shit! 255 00:23:56,208 --> 00:23:57,791 Move it! 256 00:23:57,875 --> 00:23:59,750 The money, now! 257 00:23:59,916 --> 00:24:01,583 The money, bitch! 258 00:24:01,750 --> 00:24:04,666 A gun wasn't enough? Ammo too? 259 00:24:04,750 --> 00:24:07,583 Fuck him. There are lots of good cousins. 260 00:24:08,333 --> 00:24:10,166 As good as T-Bear? Name one. 261 00:24:13,458 --> 00:24:15,500 Look at Slick and his chick. 262 00:24:16,916 --> 00:24:18,083 Your money or your life! 263 00:24:19,375 --> 00:24:20,916 Hand it over! 264 00:24:21,083 --> 00:24:22,875 I'll waste her! 265 00:24:24,708 --> 00:24:27,166 Step on it, bitch! 266 00:24:27,333 --> 00:24:28,833 I'll kill them! 267 00:24:35,333 --> 00:24:36,708 -Bastard! -Shut up! 268 00:24:37,666 --> 00:24:41,166 What's that asshole doing? 269 00:24:41,750 --> 00:24:44,208 If the cops come, it'll be a bloodbath. 270 00:24:51,791 --> 00:24:54,125 Make it fast or you're next! 271 00:24:54,291 --> 00:24:56,250 They're in danger! 272 00:24:56,333 --> 00:24:58,500 That's why we're here. Get going now. 273 00:24:59,375 --> 00:25:01,208 Hello, police? Listen… 274 00:25:01,833 --> 00:25:04,250 Who is this bitch? And you let her? 275 00:25:04,333 --> 00:25:05,250 Give it back! 276 00:25:06,250 --> 00:25:07,416 Damn it. 277 00:25:08,500 --> 00:25:10,500 What are you doing? Faster! 278 00:25:10,583 --> 00:25:11,916 Move! 279 00:25:14,833 --> 00:25:16,000 Move in. 280 00:25:16,166 --> 00:25:17,708 Fuck this! 281 00:25:25,041 --> 00:25:26,500 Here they come! 282 00:25:42,791 --> 00:25:43,666 My phone… 283 00:25:58,041 --> 00:25:59,875 Let them cool off. 284 00:25:59,958 --> 00:26:01,875 Jeannot, lead the way. 285 00:26:16,208 --> 00:26:17,083 We're in place. 286 00:26:17,250 --> 00:26:18,625 I'll say when. 287 00:26:25,666 --> 00:26:26,833 Go! 288 00:26:28,250 --> 00:26:29,333 Move it, old man! 289 00:26:30,583 --> 00:26:32,333 Police! 290 00:26:32,500 --> 00:26:34,625 Police, don't move! 291 00:26:34,791 --> 00:26:36,333 Hands in the windshield! 292 00:26:36,500 --> 00:26:37,375 Don't move! 293 00:26:38,791 --> 00:26:41,291 -Eyes on me! -Eyes on him! 294 00:26:44,791 --> 00:26:46,083 Don't move. 295 00:26:48,250 --> 00:26:49,500 Eyes on me. 296 00:26:58,625 --> 00:27:00,166 Don't move! 297 00:27:01,416 --> 00:27:02,583 Ouch! 298 00:27:06,166 --> 00:27:09,333 This dumb ass just shit in his pants. 299 00:27:11,666 --> 00:27:12,791 All right… 300 00:27:15,583 --> 00:27:18,291 -Cheers. -Cheers. 301 00:27:18,750 --> 00:27:21,625 Well done! I just told the director. 302 00:27:21,708 --> 00:27:24,916 They were getting dangerous. Good work, Delvaux. 303 00:27:25,458 --> 00:27:26,791 Congratulate Philippe. 304 00:27:26,958 --> 00:27:29,625 Philippe Maurin? It was his cousin? 305 00:27:32,250 --> 00:27:33,416 Here, Chief. 306 00:27:33,583 --> 00:27:35,458 -Have a drink. -I'm not thirsty. 307 00:27:35,875 --> 00:27:37,125 And I'm late. 308 00:27:43,083 --> 00:27:44,708 How about three stars? 309 00:27:44,791 --> 00:27:45,666 Sounds good to me. 310 00:27:46,083 --> 00:27:47,083 OK. 311 00:27:47,166 --> 00:27:49,583 -How much? -Four hundred, without wine. 312 00:27:49,666 --> 00:27:51,000 Four hundred? 313 00:27:51,083 --> 00:27:53,125 Thank God we don't nab many gunmen. 314 00:27:54,916 --> 00:27:56,833 Leave some for the other rats. 315 00:27:56,916 --> 00:27:57,875 Right… 316 00:27:57,958 --> 00:27:59,833 With their two-bit tips? 317 00:28:08,500 --> 00:28:12,541 Gérard, tell them what you said to the judge. 318 00:28:12,625 --> 00:28:15,333 "It's not me, Your Honor. It's him." 319 00:28:16,583 --> 00:28:18,541 I'll have a ball with her. 320 00:28:18,625 --> 00:28:21,458 You better be good. She's a real big shot. 321 00:28:22,458 --> 00:28:23,458 Cute, too. 322 00:28:24,458 --> 00:28:26,291 You should go for it! 323 00:28:26,375 --> 00:28:28,250 She's married with kids. 324 00:28:28,333 --> 00:28:30,125 -So what? -Shit! 325 00:28:32,583 --> 00:28:34,916 He lost. His team was eliminated. 326 00:28:36,625 --> 00:28:37,875 -Put him on. -No. 327 00:28:37,958 --> 00:28:41,041 He's asleep now. He waited for you until 11. 328 00:28:41,125 --> 00:28:43,375 He needed to talk. It's too late now. 329 00:29:18,000 --> 00:29:20,500 You're asleep? I don't like bums! 330 00:29:20,666 --> 00:29:22,000 I have a reputation! 331 00:29:23,708 --> 00:29:25,125 You want a drink? 332 00:29:25,625 --> 00:29:28,750 Plastered, too. How pathetic… 333 00:29:36,291 --> 00:29:37,166 That's all? 334 00:29:37,333 --> 00:29:38,541 That's all I get? 335 00:29:39,166 --> 00:29:41,166 -That's all I have. -Bullshit. 336 00:29:41,250 --> 00:29:43,958 They owed me 6,000. I advanced them 6,000! 337 00:29:44,875 --> 00:29:47,041 I get nothing from the hold-up? 338 00:29:47,125 --> 00:29:49,166 My head hurts. 339 00:29:49,250 --> 00:29:51,208 So does mine! A real lot! 340 00:29:52,291 --> 00:29:54,000 This isn't working. 341 00:29:54,083 --> 00:29:57,583 They wanted to drop you. At least we still use you. 342 00:29:57,666 --> 00:29:59,333 That won't feed the kids. 343 00:30:00,333 --> 00:30:02,291 Philippe would never have done this! 344 00:30:03,416 --> 00:30:05,125 I just want my 6,000 francs. 345 00:30:05,208 --> 00:30:07,250 First find me a nice drug bust. 346 00:30:07,833 --> 00:30:11,041 Keep it down. You'll wake the kids. 347 00:30:11,125 --> 00:30:12,291 You're right. 348 00:30:13,458 --> 00:30:15,041 She's right. Stow it! 349 00:30:16,375 --> 00:30:20,125 Nathalie and her nightie get my juices flowing. 350 00:30:23,666 --> 00:30:25,208 What did you say? 351 00:30:26,000 --> 00:30:27,375 That's a shame. 352 00:30:27,541 --> 00:30:29,333 Philippe must have told you 353 00:30:30,000 --> 00:30:32,000 how important family is to me. 354 00:30:32,958 --> 00:30:36,500 You must have misunderstood. Let me explain. 355 00:30:36,666 --> 00:30:39,125 Sorry, my mistake. 356 00:30:40,125 --> 00:30:42,250 You get my juices flowing! 357 00:30:44,666 --> 00:30:46,125 What an idiot! 358 00:31:43,875 --> 00:31:44,791 Move over. 359 00:31:55,416 --> 00:31:57,250 Mom told me about the game. 360 00:31:59,791 --> 00:32:01,625 It's no big deal. 361 00:32:01,708 --> 00:32:03,083 I don't care anyway. 362 00:32:03,875 --> 00:32:05,291 What do you mean? 363 00:32:06,250 --> 00:32:07,750 I'm giving up basketball. 364 00:32:10,000 --> 00:32:11,625 No way. 365 00:32:13,958 --> 00:32:15,666 You have to try harder. 366 00:32:18,208 --> 00:32:20,291 Sport is just like life. 367 00:32:22,250 --> 00:32:23,875 You get out what you put in. 368 00:32:24,791 --> 00:32:26,250 You have to fight. 369 00:33:06,666 --> 00:33:10,375 Thanks for yesterday. We pushed pencils all day. 370 00:33:10,541 --> 00:33:11,958 Sorry, I overslept. 371 00:33:12,041 --> 00:33:14,541 Funny how that happens on Sundays. 372 00:33:14,625 --> 00:33:16,250 I got too plastered. 373 00:33:16,333 --> 00:33:17,666 It's T-Bear. 374 00:33:17,750 --> 00:33:19,500 What is it? 375 00:33:20,250 --> 00:33:22,625 No, I'm having lunch with my wife. 376 00:33:25,208 --> 00:33:29,416 Okay, come for coffee. You know the China Palace? 377 00:33:37,625 --> 00:33:39,791 You're done? It wasn't good? 378 00:33:40,208 --> 00:33:42,958 Yeah, there was too much of it. 379 00:33:44,041 --> 00:33:45,791 Is that who you're expecting? 380 00:33:53,791 --> 00:33:55,708 Claudine, my wife. T-Bear. 381 00:33:55,791 --> 00:33:57,083 Nice to meet you. 382 00:34:02,333 --> 00:34:03,500 Sit down. 383 00:34:04,708 --> 00:34:06,500 No, I won't bother you. 384 00:34:06,583 --> 00:34:08,875 Excuse me, it's not you. 385 00:34:09,041 --> 00:34:11,375 You prefer to be alone. 386 00:34:11,958 --> 00:34:15,000 Go outside. I'll have my coffee. 387 00:34:16,083 --> 00:34:17,625 Goodbye, Mr. T-Bear. 388 00:34:18,166 --> 00:34:19,166 Thanks. 389 00:34:21,083 --> 00:34:22,541 It was a real pleasure. 390 00:34:24,125 --> 00:34:25,708 Goodbye. 391 00:34:35,833 --> 00:34:37,375 An apartment bust. 392 00:34:37,541 --> 00:34:40,833 They're Tamil wholesalers. Great stuff! 393 00:34:40,916 --> 00:34:43,416 I could only afford 30 grams. Bust them now! 394 00:34:43,500 --> 00:34:44,458 Relax… 395 00:34:44,541 --> 00:34:48,541 I saw 800 grams! It's going fast! Go this afternoon! 396 00:34:48,625 --> 00:34:50,041 -Today? -Yes. 397 00:34:50,208 --> 00:34:51,625 No way. 398 00:34:51,708 --> 00:34:52,750 You're saying no? 399 00:34:52,916 --> 00:34:56,666 It's the squad. They spent all weekend doing paperwork. 400 00:34:57,375 --> 00:35:00,875 What a life! It's time you paper shufflers retired. 401 00:35:01,041 --> 00:35:05,083 It's three. At four we move. At six you've got your 800 grams. 402 00:35:05,166 --> 00:35:06,875 Eight hundred grams! Come on! 403 00:35:07,666 --> 00:35:11,208 You're not the cop… And I'm not the leader! 404 00:35:11,291 --> 00:35:13,041 Not until tomorrow. Period. 405 00:35:16,875 --> 00:35:20,916 Philippe was different. In an hour, everyone was mobilized. 406 00:35:21,083 --> 00:35:22,166 Let up on Philippe. 407 00:35:24,750 --> 00:35:25,875 Call me tomorrow. 408 00:35:26,333 --> 00:35:27,375 Gérard. 409 00:35:31,375 --> 00:35:32,833 Your wife's something special. 410 00:35:35,958 --> 00:35:40,625 Watch out. It's not my problem, but does she drink too much? 411 00:35:44,166 --> 00:35:45,041 Forget it… 412 00:35:45,208 --> 00:35:46,708 I'm dumb. My mistake. 413 00:35:47,458 --> 00:35:49,083 But she's a real queen. 414 00:36:25,375 --> 00:36:28,625 We have a day to ourselves. Let's catch a movie. 415 00:36:29,750 --> 00:36:31,291 I'll buy groceries tomorrow. 416 00:36:33,708 --> 00:36:34,750 Yes. 417 00:36:52,708 --> 00:36:55,208 Hurry! There's a client leaving. 418 00:36:55,291 --> 00:36:56,750 -Hear that? -We're off. 419 00:37:13,875 --> 00:37:16,875 There's 300 on the table. The rest must be next door. 420 00:37:16,958 --> 00:37:22,000 Wait for another one to leave. It's every ten minutes, like the bus. 421 00:37:22,083 --> 00:37:23,333 Show me what you got. 422 00:37:24,666 --> 00:37:25,791 Careful. 423 00:37:27,916 --> 00:37:29,125 Brown smack. 424 00:37:31,000 --> 00:37:32,708 That's him! 425 00:37:32,791 --> 00:37:36,208 The guy just left. It's in his left hand. 426 00:37:36,291 --> 00:37:37,875 We'll take care of him. 427 00:37:37,958 --> 00:37:39,750 A taxi's pulling up. 428 00:37:39,833 --> 00:37:42,000 What did I say? Like the goddamn bus! 429 00:37:46,416 --> 00:37:48,666 That bitch! It's Miss England! 430 00:37:48,750 --> 00:37:49,833 Who? 431 00:37:49,916 --> 00:37:53,833 An old client of mine who screwed me over for 50 grams. 432 00:37:56,166 --> 00:37:59,083 Bust her ass good. Justice must be done! 433 00:38:01,041 --> 00:38:05,416 He has 20 grams on him. Green light. Let's bust them! 434 00:38:35,666 --> 00:38:36,916 Police! 435 00:38:41,500 --> 00:38:42,458 Get down! 436 00:39:07,916 --> 00:39:09,333 Nono! 437 00:39:09,416 --> 00:39:11,291 That door! 438 00:39:15,916 --> 00:39:17,083 Out! 439 00:39:22,625 --> 00:39:24,125 Fuck! 440 00:39:58,208 --> 00:39:59,333 Gérard. 441 00:40:02,750 --> 00:40:05,833 Fifty on Miss England, twenty in the mattress, 442 00:40:05,916 --> 00:40:08,250 plus fifty he blew away, and I'm being generous. 443 00:40:08,791 --> 00:40:09,916 That's 120. 444 00:40:10,000 --> 00:40:11,708 Not the 300 T-Bear promised. 445 00:40:12,250 --> 00:40:15,375 He jerked you off to eliminate his competition. 446 00:40:15,458 --> 00:40:17,250 Let's just wait. 447 00:40:17,333 --> 00:40:20,625 It was no use waking me up. How can he work 448 00:40:20,791 --> 00:40:22,125 in this mess? 449 00:40:22,208 --> 00:40:25,708 It's for next door. They sent the smack flying in here. 450 00:40:32,750 --> 00:40:33,958 Come here! 451 00:40:34,708 --> 00:40:36,625 Heel, come one! 452 00:40:37,833 --> 00:40:40,250 He sniffed out two spots, but it's all gone. 453 00:40:45,625 --> 00:40:47,333 You go. If I see him, he's dead. 454 00:40:52,250 --> 00:40:55,208 There were 300 grams! I saw it myself! 455 00:40:55,291 --> 00:40:58,166 Your dog sucks. You don't know how to look. 456 00:40:58,250 --> 00:41:00,791 You missed it. That pisses me off! 457 00:41:01,791 --> 00:41:03,250 Let me find it. 458 00:41:03,333 --> 00:41:04,916 Stay put! 459 00:41:05,000 --> 00:41:07,708 You all fuck up then call me a liar! 460 00:41:07,791 --> 00:41:11,375 What's in it for me? I'm stuck in here all night! 461 00:41:12,166 --> 00:41:14,250 Give me my ten percent. 462 00:41:14,333 --> 00:41:15,791 Not now. Tomorrow. 463 00:41:15,875 --> 00:41:17,916 What do I sell tonight? I'm all out. 464 00:41:18,916 --> 00:41:21,291 You're a loser. I call it quits. 465 00:41:22,333 --> 00:41:24,416 Plenty of squads want to use me! 466 00:41:25,333 --> 00:41:27,875 Who do you think you are? 467 00:41:27,958 --> 00:41:29,583 There are plenty of cousins too. 468 00:41:30,500 --> 00:41:33,041 Cousins like me? You think so? 469 00:41:33,125 --> 00:41:36,208 If it weren't for Philippe, you'd never have met me. 470 00:41:39,833 --> 00:41:41,208 Damn it! 471 00:41:49,208 --> 00:41:50,333 Wait right here. 472 00:42:03,000 --> 00:42:04,625 Thank T-Bear for us. 473 00:42:06,583 --> 00:42:08,541 He reeled us in real good. 474 00:42:12,541 --> 00:42:14,250 That's a hefty ten percent! 475 00:42:15,375 --> 00:42:18,583 I guess you're right, if you add sales tax and shit… 476 00:42:45,750 --> 00:42:48,458 You sell balloons at the Eiffel Tower. 477 00:42:48,541 --> 00:42:52,375 Explain the 32,000 francs you had on you. Translate. 478 00:42:55,291 --> 00:42:58,958 He only sells balloons. He doesn't make them. 479 00:43:01,625 --> 00:43:04,500 The money. Where does it come from? 480 00:43:04,583 --> 00:43:06,583 His balloons are very expensive! 481 00:43:07,375 --> 00:43:08,333 Yes? 482 00:43:08,416 --> 00:43:11,583 It's Fulvio. Can you come? It's important. 483 00:43:11,666 --> 00:43:12,625 Coming. 484 00:43:27,458 --> 00:43:30,791 He was 17. His little sister watched him OD. 485 00:43:30,875 --> 00:43:32,333 Get the picture? 486 00:43:34,083 --> 00:43:37,500 At least we nabbed the dealer. With 40 grams on him. 487 00:43:41,541 --> 00:43:43,791 He claims his supplier was T-Bear. 488 00:43:44,375 --> 00:43:47,000 This afternoon it goes before Judge Lambert. 489 00:43:48,291 --> 00:43:49,541 Can I question him? 490 00:43:50,250 --> 00:43:54,583 A gray duffel coat with a hood. 491 00:43:55,166 --> 00:43:58,041 Sort of small, a little pudgy. 492 00:43:58,208 --> 00:43:59,416 Dark hair. 493 00:44:00,125 --> 00:44:01,458 A beat-up car. 494 00:44:02,000 --> 00:44:03,333 You see the make? 495 00:44:03,916 --> 00:44:06,208 No. It definitely wasn't French. 496 00:44:06,291 --> 00:44:08,333 You bought 50. Did he have more? 497 00:44:09,083 --> 00:44:13,041 He had at least 300. All of it brown. 498 00:44:13,833 --> 00:44:15,791 He wanted me to buy all of it. 499 00:44:22,041 --> 00:44:23,416 Take the girls and go. 500 00:44:28,500 --> 00:44:30,458 Let's go take a walk, girls. 501 00:44:42,750 --> 00:44:46,333 You got dope to dump? I thought you were all out. 502 00:44:46,416 --> 00:44:49,500 You're right. I am all out. How stupid of me. 503 00:44:49,583 --> 00:44:51,750 I even forget to tell Nathalie. What a dummy! 504 00:44:51,833 --> 00:44:54,083 Come here. 505 00:44:54,166 --> 00:44:57,458 You have at least 300! Who's the dummy? Me? 506 00:44:57,541 --> 00:44:58,750 You? Never! 507 00:45:02,916 --> 00:45:06,291 What about this? Where did it come from? 508 00:45:06,375 --> 00:45:07,708 Don't spill it! 509 00:45:07,791 --> 00:45:09,291 I asked where it came from! 510 00:45:09,833 --> 00:45:11,083 You saw. The bathroom. 511 00:45:16,291 --> 00:45:18,125 That was my mother's! 512 00:45:18,208 --> 00:45:20,541 There goes 3,000 francs! Where? 513 00:45:21,291 --> 00:45:22,250 Six thousand! 514 00:45:22,333 --> 00:45:25,708 You know where it comes from! The Tamils! 515 00:45:25,791 --> 00:45:28,250 Where else? It was Philippe's thing! 516 00:45:28,333 --> 00:45:29,500 What was? 517 00:45:29,583 --> 00:45:33,500 You didn't know? How could I know he never told you. 518 00:45:33,583 --> 00:45:35,083 After all those years! 519 00:45:35,625 --> 00:45:37,125 Spit it out! 520 00:45:37,833 --> 00:45:41,666 He made sure anything off the premises wasn't seized. 521 00:45:41,750 --> 00:45:43,458 I'd go get it after. 522 00:45:44,458 --> 00:45:45,416 And then? 523 00:45:46,208 --> 00:45:48,375 And then… then I sold it. 524 00:45:48,541 --> 00:45:49,666 And then? 525 00:45:49,833 --> 00:45:52,541 What's wrong? We'd share the take. 526 00:45:53,083 --> 00:45:56,666 The Tamils hid it one floor up. I found 400. 527 00:45:56,833 --> 00:45:58,916 You get your half, like Philippe. 528 00:46:00,458 --> 00:46:03,541 You're lying. This time, I'll turn you in. 529 00:46:04,416 --> 00:46:05,875 And I'll keep this. 530 00:46:05,958 --> 00:46:07,875 I'll turn Philippe in too. 531 00:46:08,750 --> 00:46:10,958 -Philippe's dead. -Not his honor. 532 00:46:11,375 --> 00:46:12,791 Not his kids, not his mom. 533 00:46:13,541 --> 00:46:15,333 And not in your head. 534 00:46:22,666 --> 00:46:25,416 -It's the judge. -Yes, Your Honor. 535 00:46:26,916 --> 00:46:30,250 I'm sure you understood. She's summoned all of us now. 536 00:46:30,333 --> 00:46:31,958 We have nothing else to do. 537 00:46:40,625 --> 00:46:42,375 Can we go now, Fanny? 538 00:46:43,833 --> 00:46:46,208 You're late. Why did you bother coming? 539 00:46:49,166 --> 00:46:50,416 See you tomorrow. 540 00:48:15,958 --> 00:48:17,583 Still thinking of Philippe? 541 00:48:23,666 --> 00:48:24,916 You want one? 542 00:48:25,000 --> 00:48:26,416 No, thanks. 543 00:48:26,500 --> 00:48:27,666 Are you sure? 544 00:48:28,416 --> 00:48:29,625 Something else instead? 545 00:48:30,708 --> 00:48:31,958 No. 546 00:48:32,041 --> 00:48:34,250 -Just one. -I said no! 547 00:48:34,333 --> 00:48:35,708 I just want to sleep. 548 00:50:34,666 --> 00:50:36,375 "Like my colleagues, 549 00:50:36,458 --> 00:50:40,458 I know neither the identity nor the whereabouts of T-Bear." 550 00:50:41,500 --> 00:50:43,041 Did we get that down right? 551 00:50:43,125 --> 00:50:44,333 You did, Your Honor. 552 00:50:45,291 --> 00:50:47,916 Nothing to add? None of you? 553 00:50:51,833 --> 00:50:54,166 You're well-rehearsed. 554 00:50:54,708 --> 00:50:58,375 No, but it's like I said: only Philippe knew him. 555 00:50:58,875 --> 00:51:00,250 Of course. 556 00:51:00,333 --> 00:51:04,291 Given T-Bear's recent behavior, I've seen the district attorney. 557 00:51:04,625 --> 00:51:09,041 He's backing me on this: you have a week to turn him over. 558 00:51:09,583 --> 00:51:12,875 Otherwise, I'll nail you all for aiding and abetting. 559 00:51:12,958 --> 00:51:15,958 Article 434 of the penal code. 560 00:51:16,333 --> 00:51:18,708 And I'll bust you for peddling too. 561 00:51:22,916 --> 00:51:27,291 Don't look so stunned. I'm sure he gets the usual ten percent. 562 00:51:27,375 --> 00:51:28,916 Excuse me, but… 563 00:51:29,333 --> 00:51:33,708 What was T-Bear's recent behavior? We haven't heard. 564 00:51:34,041 --> 00:51:36,375 Very funny, Mr. Delaroche. 565 00:51:37,916 --> 00:51:39,791 Imagine just how funny it is. 566 00:51:40,708 --> 00:51:42,083 You come home, 567 00:51:43,208 --> 00:51:45,208 you go into the kids' room 568 00:51:46,083 --> 00:51:49,375 and there's your daughter clutching her dead brother. 569 00:51:52,625 --> 00:51:55,166 The parents are waiting outside. 570 00:51:55,583 --> 00:51:58,083 Tell them how you protect the supplier. 571 00:51:59,666 --> 00:52:02,958 Their son may even have died with your ten percent. 572 00:52:03,041 --> 00:52:05,166 Sign here. 573 00:52:23,291 --> 00:52:24,375 You knew? 574 00:52:25,375 --> 00:52:27,833 I'll drop him. Give me three days. 575 00:52:32,375 --> 00:52:35,958 T-Bear, be a good guy. Help us out. 576 00:52:36,041 --> 00:52:38,833 -I'll pay later! -Am I the Good Samaritan? 577 00:52:38,916 --> 00:52:40,916 Fuck off, then. 578 00:52:41,000 --> 00:52:44,000 I'll hold up an old lady. I hope it'll be your mother! 579 00:52:44,083 --> 00:52:46,166 -Fuck off! -You're dead! 580 00:52:46,333 --> 00:52:47,375 Asshole! 581 00:52:49,708 --> 00:52:50,708 Kill him! 582 00:52:57,583 --> 00:52:58,750 Stop it! 583 00:52:59,375 --> 00:53:00,541 Stop! 584 00:53:00,958 --> 00:53:01,875 Come out! 585 00:53:03,208 --> 00:53:06,000 Come out from there! Who are you gonna kill? 586 00:53:15,583 --> 00:53:17,708 Find the money. I'll be back. 587 00:53:58,333 --> 00:54:00,083 It was self-defense. 588 00:54:01,208 --> 00:54:03,000 Still going to rat on Philippe? 589 00:54:04,916 --> 00:54:05,875 It's up to you. 590 00:54:07,666 --> 00:54:08,833 Not anymore. 591 00:54:09,541 --> 00:54:11,958 Since that kid died, they want to drop you. 592 00:54:12,041 --> 00:54:12,958 Seriously? 593 00:54:13,125 --> 00:54:14,208 Fuck me… 594 00:54:14,291 --> 00:54:15,916 Just let them try. 595 00:54:16,000 --> 00:54:19,916 Whose dope killed him? It could be your ten percent! 596 00:54:20,416 --> 00:54:24,416 That's how it's always worked. We're in the same boat. 597 00:54:24,500 --> 00:54:26,833 You think I won't blab about everything? 598 00:54:26,916 --> 00:54:32,000 Tell Francis and the others: if they drop me, they all fall. 599 00:54:33,166 --> 00:54:34,333 You too! 600 00:54:36,916 --> 00:54:38,166 It's your call. 601 00:54:39,875 --> 00:54:43,375 Or else I can turn you in. But not for three days. 602 00:54:44,750 --> 00:54:48,041 We'll prepare things and get your family in safekeeping. 603 00:54:50,916 --> 00:54:52,083 It's your choice. 604 00:55:03,125 --> 00:55:04,583 What a life… 605 00:55:09,083 --> 00:55:11,208 You really want to nab these kids? 606 00:55:11,750 --> 00:55:13,583 Two arrests is two arrests. 607 00:55:14,083 --> 00:55:16,333 Yeah, right. For scooter theft? 608 00:55:20,833 --> 00:55:22,500 Come here, don't move! 609 00:55:26,708 --> 00:55:28,000 Bitch! 610 00:55:28,083 --> 00:55:30,208 You're a bunch of assholes! 611 00:55:30,291 --> 00:55:32,750 -Fucking cops! -Watch out. 612 00:55:47,291 --> 00:55:48,541 You can't sleep? 613 00:55:51,416 --> 00:55:52,583 Is something wrong? 614 00:55:55,333 --> 00:55:56,750 You have to stop. 615 00:55:58,666 --> 00:56:00,000 Stop what? 616 00:56:01,000 --> 00:56:03,625 I found the bottle under the sink. 617 00:56:09,500 --> 00:56:10,666 How long has it been? 618 00:56:20,125 --> 00:56:22,875 -Answer me. Say something. -Like what? 619 00:56:23,041 --> 00:56:26,750 You're never here, and when you are, you don't see a thing. 620 00:56:30,166 --> 00:56:32,750 You never heard Philippe crying for help. 621 00:56:41,875 --> 00:56:43,541 Claudine, I need you. 622 00:56:59,708 --> 00:57:01,833 Department for illegal aliens. 623 00:57:01,916 --> 00:57:03,166 Yes, sir. 624 00:57:03,250 --> 00:57:07,041 Five arrests. I like that. Things have been slow. 625 00:57:07,125 --> 00:57:11,375 We can bring in aliens by the busload. Just more paperwork. 626 00:57:11,458 --> 00:57:16,250 What do I care? I want high turnover. High turnover and low fuss. 627 00:57:19,500 --> 00:57:21,166 -Yes. -Gérard? 628 00:57:21,250 --> 00:57:23,500 -I'm in a phone booth. -The number? 629 00:57:26,375 --> 00:57:28,333 -Why now? -Just come. 630 00:57:28,416 --> 00:57:30,666 And take Baby Sub. 631 00:57:45,333 --> 00:57:48,916 I love Baby Sub. She's my favorite. 632 00:57:49,000 --> 00:57:52,583 Easy to drive, responsive. Comfy cozy, isn't it? 633 00:57:55,916 --> 00:57:57,333 We're being tailed? 634 00:57:57,416 --> 00:58:00,666 -It could be Internal Affairs. -No kidding. 635 00:58:01,166 --> 00:58:03,125 The judge wants our heads. 636 00:58:03,208 --> 00:58:06,583 When she realized we'd warned you, she went bananas. 637 00:58:06,750 --> 00:58:10,500 I noticed. Nathalie said our place was ransacked. 638 00:58:10,666 --> 00:58:14,791 She was called in three times. The kids will be next! 639 00:58:15,625 --> 00:58:18,666 My lawyer stopped it. After the kids, my mom! 640 00:58:18,750 --> 00:58:21,833 I got Ardouin. He's good, but fucking expensive! 641 00:58:21,916 --> 00:58:26,250 Especially now, with hotels and eating out. I'm broke. 642 00:58:27,625 --> 00:58:28,916 You know Ardouin? 643 00:58:29,666 --> 00:58:31,666 -Now where? -The Foch parking lot. 644 00:58:52,625 --> 00:58:55,416 -See the driver? -Yes. Calm down. 645 00:58:55,583 --> 00:58:58,416 A huge dealer. Bars and nightclubs, 646 00:58:58,583 --> 00:58:59,833 the works. 647 00:58:59,916 --> 00:59:01,000 The girl? 648 00:59:01,166 --> 00:59:02,458 His wife. 649 00:59:05,458 --> 00:59:07,166 Here come the niggers. 650 00:59:07,333 --> 00:59:08,458 High class. 651 00:59:52,416 --> 00:59:55,041 -Who are they? -Just wait… 652 00:59:55,541 --> 00:59:58,333 Enjoy the show. Isn't it great? 653 01:00:04,875 --> 01:00:08,291 Hold me back, Gérard. He's got two kilos there. 654 01:00:08,458 --> 01:00:11,583 Two kilos? Couldn't you have told me? 655 01:00:11,666 --> 01:00:12,541 Relax! 656 01:00:28,250 --> 01:00:29,625 Dumb schmuck! 657 01:00:29,708 --> 01:00:30,625 Why-- 658 01:00:30,791 --> 01:00:35,791 What's two kilos? Did you see the niggers? They have ten, fifteen, maybe twenty! 659 01:00:38,208 --> 01:00:40,208 How about a couscous? 660 01:00:46,375 --> 01:00:49,833 I'm giving you those Black guys skewered and on a platter. 661 01:00:49,916 --> 01:00:51,541 The 4X4 faggy tipped me. 662 01:00:51,625 --> 01:00:54,750 I've been smooth-talking them. It's almost in the bag. 663 01:00:56,958 --> 01:00:58,208 More wine? 664 01:00:58,958 --> 01:01:03,791 Another hundred grams, they'll deliver by the kilo where and when I want. 665 01:01:10,791 --> 01:01:12,625 Pretty damn tasty. 666 01:01:13,208 --> 01:01:14,958 Four hundred a gram if I buy a hundred grams. 667 01:01:17,708 --> 01:01:18,583 So? 668 01:01:20,291 --> 01:01:23,833 Find 40,000 francs and make drug-bust history. 669 01:01:26,916 --> 01:01:27,958 What's wrong? 670 01:01:28,583 --> 01:01:30,583 What are your slush funds for? 671 01:01:32,333 --> 01:01:34,416 Gérard! Wait up! 672 01:01:41,166 --> 01:01:43,125 Twenty kilos, imagine! 673 01:01:43,208 --> 01:01:46,958 We're talking 14 million francs street value! 674 01:01:47,041 --> 01:01:49,833 This was Philippe's big dream! 675 01:01:49,916 --> 01:01:52,166 He must be furious up there! 676 01:01:52,250 --> 01:01:54,500 Lay the hell off Philippe. 677 01:01:54,583 --> 01:01:57,500 You really can't find 40,000 francs? 678 01:01:57,583 --> 01:02:00,958 I can't ask. The squad won't work with you. 679 01:02:02,625 --> 01:02:04,166 Just get lost, then. 680 01:02:04,250 --> 01:02:06,958 Room 12 if you change your mind. 681 01:02:08,250 --> 01:02:10,125 I hear from the Black guys tomorrow. 682 01:02:15,958 --> 01:02:18,083 Stop manhandling me! 683 01:02:18,166 --> 01:02:21,458 I didn't steal his wallet. He left it in the room. 684 01:02:22,583 --> 01:02:24,875 Great case. A night of paperwork. 685 01:02:24,958 --> 01:02:26,833 There are no small cases. 686 01:02:27,000 --> 01:02:28,958 A hundred and ten francs is chicken shit! 687 01:02:29,041 --> 01:02:31,250 -I'll say… -Who asked you? 688 01:02:31,333 --> 01:02:33,125 Relax… 689 01:02:35,916 --> 01:02:37,458 I can help you. 690 01:02:40,125 --> 01:02:41,916 I hear things in hotels. 691 01:02:42,000 --> 01:02:43,416 I'm listening. 692 01:02:43,500 --> 01:02:45,041 It's Gérard! 693 01:02:45,625 --> 01:02:46,833 Hello, Gérard. 694 01:02:47,166 --> 01:02:48,541 Goodbye, Gérard. 695 01:03:08,750 --> 01:03:09,958 It's me. 696 01:03:11,041 --> 01:03:12,833 I found a new squad. 697 01:03:12,916 --> 01:03:14,250 Good for you. 698 01:03:14,333 --> 01:03:17,541 I was kidding. You can't go. Look at me. 699 01:03:18,416 --> 01:03:20,583 I'm pitiful, even to myself. 700 01:03:21,166 --> 01:03:25,583 My head hurts from thinking of Nathalie and the kids. 701 01:03:25,666 --> 01:03:29,500 I can't sleep here. It's too noisy. Too many Arabs. 702 01:03:29,583 --> 01:03:30,583 What? 703 01:03:31,458 --> 01:03:32,583 Salaam aleikum, brother. 704 01:03:32,750 --> 01:03:34,625 Aleikum salaam, asshole. 705 01:03:39,875 --> 01:03:41,166 Come. 706 01:03:51,083 --> 01:03:53,708 -Did your Black guys call? -Did you get the money? 707 01:03:54,125 --> 01:03:56,041 No. Remember this? 708 01:03:56,208 --> 01:03:57,333 Do I ever! 709 01:03:58,208 --> 01:04:00,750 Hold your horses. When they call, 710 01:04:01,291 --> 01:04:04,041 say I just arrived and I buy big. 711 01:04:05,333 --> 01:04:08,458 Now we wait… together. 712 01:04:11,583 --> 01:04:13,000 Happy, sweetheart? 713 01:04:15,875 --> 01:04:17,125 Bye! 714 01:04:17,958 --> 01:04:19,125 Bye. 715 01:04:19,208 --> 01:04:21,625 -Can I keep the car? -If you drop me off. 716 01:04:22,458 --> 01:04:24,333 And if you wash the glasses. 717 01:04:25,041 --> 01:04:26,541 Always an excuse… 718 01:04:45,375 --> 01:04:46,666 You're searching his stuff? 719 01:04:47,791 --> 01:04:50,708 I'm scared Gérard may do something stupid. 720 01:04:53,291 --> 01:04:55,000 What were you looking for? 721 01:04:55,166 --> 01:04:56,291 Goodbye now. 722 01:05:02,083 --> 01:05:03,458 I'm going to bed. 723 01:05:10,625 --> 01:05:11,500 Goodnight, Mom. 724 01:05:13,875 --> 01:05:15,416 Sleep well, honey. 725 01:05:15,500 --> 01:05:16,791 Thanks, mom. 726 01:06:02,708 --> 01:06:05,166 Can we go back to the phone booth? 727 01:06:05,958 --> 01:06:08,791 I forgot to kiss Daddy goodnight. 728 01:06:08,875 --> 01:06:10,750 Not tonight. It's too late. 729 01:06:11,375 --> 01:06:14,375 Tomorrow morning, on the way to school. 730 01:06:42,833 --> 01:06:43,833 Yes? 731 01:06:43,916 --> 01:06:45,041 Is it still on? 732 01:06:45,583 --> 01:06:50,500 Yes, with a buyer who's passing through. He buys by the kilo. 733 01:06:50,583 --> 01:06:51,500 Is he reliable? 734 01:06:51,666 --> 01:06:53,833 Number one in Clermont-Ferrand! 735 01:06:54,000 --> 01:06:56,583 -Clermont-Ferrand? -And the vicinity. 736 01:06:56,750 --> 01:07:01,250 Including Perigord. He's a big shot. He'll want a sampler. 737 01:07:01,333 --> 01:07:03,000 Can you reach him? 738 01:07:03,083 --> 01:07:04,791 Can I reach him? 739 01:07:05,833 --> 01:07:08,708 Sure I can! He's right here. Hold on. 740 01:07:09,333 --> 01:07:12,000 I'm Jean-Pierre. I'll start with 100. 741 01:07:12,083 --> 01:07:14,666 It's 500 a gram. In one hour. 742 01:07:16,250 --> 01:07:18,875 Four hundred or fuck off. And I'm busy in an hour. 743 01:07:18,958 --> 01:07:22,750 Midnight then. Or is that too late for a country boy? 744 01:07:23,291 --> 01:07:24,541 Midnight's fine. 745 01:07:24,625 --> 01:07:26,416 -You know the Ebony Club? -No. 746 01:07:27,250 --> 01:07:29,208 Come with him. He knows it. 747 01:07:32,541 --> 01:07:35,708 We have two hours. Do we have 40,000 here? 748 01:07:35,791 --> 01:07:36,750 Much more! 749 01:07:36,833 --> 01:07:39,833 We're in a rush. You can sell it half price. 750 01:07:50,333 --> 01:07:51,875 Four thousand five hundred. 751 01:07:51,958 --> 01:07:56,375 That makes 28,000. We have 45 minutes to make 12,000. 752 01:07:56,458 --> 01:07:57,708 This is no way to work. 753 01:08:31,541 --> 01:08:32,541 You got them horny. 754 01:08:33,250 --> 01:08:35,625 At this price, I'm Santa Claus. 755 01:08:35,708 --> 01:08:38,083 And Daddy Sub is your sleigh. Cough it up. 756 01:08:38,833 --> 01:08:40,000 Eight thousand. 757 01:08:42,708 --> 01:08:46,583 Those girls talk. I'll get killed for undercutting. 758 01:08:47,666 --> 01:08:50,083 Forty two thousand. We have 2,000 francs extra. 759 01:09:47,333 --> 01:09:50,000 Jean-Pierre, meet Mister… 760 01:09:51,041 --> 01:09:51,958 Bingo! 761 01:09:52,500 --> 01:09:54,708 N'Bongo! Not Bingo. 762 01:09:54,875 --> 01:09:56,958 N'Bongo. And… 763 01:09:58,916 --> 01:10:00,291 And his friends. 764 01:10:01,458 --> 01:10:03,125 You got what I wanted? 765 01:10:03,541 --> 01:10:04,500 Colder. 766 01:10:07,666 --> 01:10:09,541 It's cold enough for me. 767 01:10:10,125 --> 01:10:13,458 If it's good, I'll take a kilo tomorrow. 768 01:10:13,541 --> 01:10:15,333 And five kilos next week. 769 01:10:20,958 --> 01:10:22,750 If you can keep up with me. 770 01:10:23,583 --> 01:10:27,125 You've introduced me to a very good client. 771 01:10:28,750 --> 01:10:30,000 What did he say? 772 01:10:30,083 --> 01:10:33,166 That as middleman, you're responsible. 773 01:10:33,500 --> 01:10:34,416 Yes! 774 01:10:34,583 --> 01:10:38,666 Don't worry. Jean-Pierre is serious. He did ten years in prison! 775 01:10:38,750 --> 01:10:40,125 That's where we met. 776 01:10:40,625 --> 01:10:42,500 -In Clermont-Ferrand? -No. 777 01:10:42,666 --> 01:10:44,791 Poissy. Sector F. 778 01:10:44,875 --> 01:10:46,750 Second floor. My cellmate! 779 01:10:47,333 --> 01:10:49,166 Why Clermont-Ferrand? 780 01:10:49,583 --> 01:10:51,250 I'm persona non grata here. 781 01:10:51,333 --> 01:10:55,208 He wouldn't be here if it wasn't to buy big. 782 01:10:57,541 --> 01:11:00,916 What's the best club? In Clermont, obviously. 783 01:11:01,875 --> 01:11:04,166 Obviously. In Clermont… 784 01:11:04,250 --> 01:11:06,875 Let's go. Too many fucking questions! 785 01:11:06,958 --> 01:11:09,166 Buy yourself a guidebook! 786 01:11:10,000 --> 01:11:11,291 Look at him! 787 01:11:12,000 --> 01:11:14,208 Arabs have such fiery tempers. 788 01:11:15,000 --> 01:11:16,458 It's so exhausting. 789 01:11:17,125 --> 01:11:19,625 We Africans are always cool. 790 01:11:20,416 --> 01:11:22,291 Be like us. Sit down. 791 01:11:22,458 --> 01:11:24,208 Let's drink to business. 792 01:11:26,833 --> 01:11:27,750 You have the money? 793 01:11:35,208 --> 01:11:36,375 May I? 794 01:11:39,041 --> 01:11:40,416 Follow my friends. 795 01:11:43,375 --> 01:11:44,291 Not you. 796 01:11:44,791 --> 01:11:46,166 Stay with me, T-Bear. 797 01:12:01,000 --> 01:12:04,791 Relax. You're so nervous, it's scary. 798 01:12:04,958 --> 01:12:08,250 It's your funk music! It drives me wild! 799 01:12:42,000 --> 01:12:45,500 Careful, brother. We don't like rats or cheats. 800 01:12:45,583 --> 01:12:47,208 Still with us? 801 01:12:47,291 --> 01:12:48,375 You bet. 802 01:13:02,750 --> 01:13:04,791 Meet your friend out front. 803 01:13:09,208 --> 01:13:10,625 I'm sorry. 804 01:13:10,708 --> 01:13:12,375 We just want a drink. 805 01:13:12,458 --> 01:13:13,458 Yes… 806 01:13:13,541 --> 01:13:15,375 You need a tie. 807 01:13:15,458 --> 01:13:17,708 -And him? He doesn't have one! -He's a regular. 808 01:13:17,791 --> 01:13:18,750 Still… 809 01:13:18,833 --> 01:13:20,708 What don't I have? 810 01:13:20,791 --> 01:13:21,875 Calm down! 811 01:13:21,958 --> 01:13:24,708 Stop it! 812 01:13:24,791 --> 01:13:26,250 Let's try karaoke! 813 01:13:26,333 --> 01:13:27,625 Listen to your bitch! 814 01:13:27,708 --> 01:13:30,375 Move along. 815 01:13:30,458 --> 01:13:32,333 You don't have one! 816 01:13:35,416 --> 01:13:36,500 Right? 817 01:13:36,583 --> 01:13:41,083 That idiot insulted me after we licked those niggers' asses! 818 01:13:41,166 --> 01:13:43,375 Stop calling them niggers. 819 01:13:43,458 --> 01:13:47,416 You sound like Philippe. You know how I'd answer him? 820 01:13:47,500 --> 01:13:50,958 I'd say: "Look me in the eyes. Look hard." 821 01:13:51,416 --> 01:13:56,458 "I live in the jungle. I trash no one. My words are just words." 822 01:14:00,083 --> 01:14:02,333 Did you get the dope? Let's see! 823 01:14:02,416 --> 01:14:04,166 Scream it even louder. 824 01:14:04,250 --> 01:14:08,291 You went over big with Bingo. He didn't know what hit him! 825 01:14:08,375 --> 01:14:10,333 Thanks for Clermont. 826 01:14:10,416 --> 01:14:14,333 Keep complaining. I even set it up for tomorrow. 827 01:14:14,416 --> 01:14:16,666 We meet at a porno theater. 828 01:14:16,750 --> 01:14:21,833 They want the 300,000 up front. They'll go home and get the dope! 829 01:14:21,916 --> 01:14:23,541 They want you there? 830 01:14:23,625 --> 01:14:26,291 Obviously. We don't really have a choice. 831 01:14:26,375 --> 01:14:27,583 It's no go. 832 01:14:27,666 --> 01:14:29,583 Why? We're a great team! 833 01:14:29,666 --> 01:14:32,958 Cut the crap. You know the squad won't play along. 834 01:14:35,166 --> 01:14:37,958 I have an idea. But it won't be easy. 835 01:14:38,041 --> 01:14:41,458 What is it? Tell me! Come on! 836 01:14:41,541 --> 01:14:44,875 No. And I don't want you coming tomorrow. 837 01:14:44,958 --> 01:14:46,541 Did you hear me? 838 01:15:08,208 --> 01:15:09,375 Can I have what we bought? 839 01:15:10,083 --> 01:15:13,083 You'll get your ten percent. Nothing beforehand. 840 01:15:20,583 --> 01:15:21,875 The extra 2,000. 841 01:15:28,791 --> 01:15:30,291 Two thousand francs. 842 01:15:30,375 --> 01:15:32,666 Not even a term of school. 843 01:15:35,666 --> 01:15:37,250 I miss my girls bad. 844 01:15:38,041 --> 01:15:40,208 Without my family, I'm nothing. 845 01:15:43,291 --> 01:15:46,166 Without them, I'm lost. I mean it. 846 01:15:49,500 --> 01:15:52,375 I'm hungry… Aren't you? 847 01:15:59,041 --> 01:16:00,125 It won't take long. 848 01:16:00,208 --> 01:16:03,500 They won't wait. When I don't show, they'll go home. 849 01:16:03,583 --> 01:16:05,291 All we do is tail them. 850 01:16:05,375 --> 01:16:07,125 When do we take position? 851 01:16:07,208 --> 01:16:10,416 I heard from Belgium. Their license plates are fakes. 852 01:16:11,333 --> 01:16:14,416 Can we know who tipped you off? 853 01:16:14,500 --> 01:16:17,125 Remember Prince, from three years ago? 854 01:16:17,208 --> 01:16:18,708 He just got out. 855 01:16:18,791 --> 01:16:19,708 What? 856 01:16:19,875 --> 01:16:21,291 Prince, that lounge lizard? 857 01:16:21,875 --> 01:16:24,875 He's full of shit. Where did he see 15 kilos? 858 01:16:25,208 --> 01:16:26,666 Why not 30? 859 01:16:27,250 --> 01:16:30,291 Kilos… He must mean grams. 860 01:16:30,375 --> 01:16:33,958 He may be full of shit, but he helped me get this. 861 01:16:35,291 --> 01:16:37,458 You scored without telling us… 862 01:16:39,875 --> 01:16:41,416 Whose money? 863 01:16:42,833 --> 01:16:45,333 -That's my business. -It's ours too! 864 01:16:45,500 --> 01:16:48,791 What's going on? You come and go without a word! 865 01:16:48,875 --> 01:16:51,125 You took the sub without saying why. 866 01:16:51,208 --> 01:16:55,333 Careful, I hear rumors. You know this place. 867 01:16:55,500 --> 01:16:58,625 I prefer to tell you straight out. 868 01:16:58,708 --> 01:17:01,083 If you fuck up, you go down alone! 869 01:17:01,250 --> 01:17:04,416 Say it, Francis. Tell me I'm a dealer now! 870 01:17:04,500 --> 01:17:07,375 After ten years together, how can you accuse me? 871 01:17:08,125 --> 01:17:12,625 No wonder Philippe blew his brains out! You helped pull the trigger! 872 01:17:12,791 --> 01:17:14,250 You can't say that! 873 01:17:14,791 --> 01:17:15,958 See? 874 01:17:16,125 --> 01:17:19,333 See how easy it is to accuse? 875 01:17:20,958 --> 01:17:22,833 It's almost 11. 876 01:17:23,000 --> 01:17:24,958 Whoever's in, take position at 5 p.m. 877 01:17:30,083 --> 01:17:34,375 They left the theater. It's working. They're pissed off. 878 01:17:37,125 --> 01:17:40,125 I can see them. They're heading for the BMW. 879 01:17:45,333 --> 01:17:47,416 There they go. You're on, Jeannot. 880 01:17:48,791 --> 01:17:50,041 I hear you. 881 01:17:53,000 --> 01:17:54,583 They tore off! 882 01:18:02,333 --> 01:18:04,666 They ran the light. I'm stuck. 883 01:18:04,750 --> 01:18:05,875 I'm behind them. 884 01:18:09,541 --> 01:18:13,250 They took a right. I'll hang back. Go, Fanny. 885 01:18:21,000 --> 01:18:21,916 Shit. 886 01:18:22,083 --> 01:18:23,791 They turned again. 887 01:18:23,958 --> 01:18:25,583 Hang back. I'll go. 888 01:18:47,208 --> 01:18:51,625 I lost them. Jeannot, I'll move in. You go west. 889 01:18:52,083 --> 01:18:55,791 I combed every street: nothing. They're good. 890 01:18:55,958 --> 01:18:59,083 How stupid. There should have been six of us. 891 01:18:59,708 --> 01:19:00,750 Damn it! 892 01:19:09,833 --> 01:19:12,750 I got them. They're right beside me. 893 01:19:25,583 --> 01:19:27,500 Head west! You read me? 894 01:19:32,708 --> 01:19:36,208 They're going too fast! I can't keep up! 895 01:19:36,291 --> 01:19:37,916 Neither can I. 896 01:19:38,458 --> 01:19:41,125 We'll stop at the toll booth. 897 01:19:41,458 --> 01:19:45,708 I just passed them! They pulled over in the emergency lane! 898 01:19:48,666 --> 01:19:50,791 I see them. I can't stop. 899 01:19:51,625 --> 01:19:53,916 Fanny, pull over before exit 15. 900 01:20:02,166 --> 01:20:03,958 I'm in position. I can't see. 901 01:20:04,125 --> 01:20:05,750 They're hidden behind a fence. 902 01:20:17,000 --> 01:20:19,666 Half an hour! You think they broke down? 903 01:20:19,750 --> 01:20:21,125 It's fishy. 904 01:20:21,208 --> 01:20:23,291 Fanny, go see what they're up to. 905 01:20:34,291 --> 01:20:36,500 Gone. They backed up the exit. 906 01:21:12,708 --> 01:21:13,625 Fuck… 907 01:21:15,625 --> 01:21:16,916 Fuck! 908 01:21:40,291 --> 01:21:41,416 Peace, brother. 909 01:21:55,750 --> 01:21:57,750 You lost them? 910 01:21:58,250 --> 01:21:59,625 I must be dreaming. 911 01:22:02,000 --> 01:22:04,500 I'm dead. Now I'll stop bothering you. 912 01:22:05,000 --> 01:22:07,833 -Cut the shit. -They'll kill me. 913 01:22:08,000 --> 01:22:11,041 When he beat me up, I didn't panic. 914 01:22:11,125 --> 01:22:13,916 I figured you didn't show up, 915 01:22:14,000 --> 01:22:17,166 but that you'd staked them out and you'd nab them later. 916 01:22:17,833 --> 01:22:19,083 What did he say? 917 01:22:19,166 --> 01:22:21,208 They know where I live. 918 01:22:21,375 --> 01:22:25,250 They'll get my girls. They're killers. You saw his knife. 919 01:22:25,416 --> 01:22:26,791 What did he say? 920 01:22:27,708 --> 01:22:31,333 Tomorrow at 7 p.m. in a mall. With all the money. 921 01:22:31,416 --> 01:22:34,208 -Both of us. Understand? -No way. 922 01:22:34,375 --> 01:22:38,333 Both of us! Fuck the judge, fuck Francis, fuck your chief! 923 01:22:38,416 --> 01:22:42,166 Fuck them all! Let them bust me! 924 01:22:42,250 --> 01:22:44,333 You cops like your rats. 925 01:22:45,250 --> 01:22:47,541 But when things get hairy, you dump us. 926 01:22:47,708 --> 01:22:49,833 "Never saw him. Let him die!" 927 01:22:53,041 --> 01:22:54,416 Finished? 928 01:22:54,500 --> 01:22:55,416 Not yet. 929 01:22:56,083 --> 01:23:00,625 It's too late for me. I'll be in that mall. I have balls. 930 01:23:00,708 --> 01:23:03,666 If it backfires, you explain it to Nathalie. 931 01:23:05,041 --> 01:23:06,500 I can get the money. 932 01:23:07,083 --> 01:23:08,958 -And me? -You need fresh air. 933 01:23:09,625 --> 01:23:12,208 Put this on. And leave this here. 934 01:23:13,000 --> 01:23:14,375 Where are we going? 935 01:23:16,250 --> 01:23:20,208 Tell me where we're going. Sorry, I got carried away. 936 01:23:20,375 --> 01:23:25,250 I rattle on and on. My stomach must be leaking all over. 937 01:23:27,333 --> 01:23:28,583 Coming? 938 01:23:32,208 --> 01:23:34,500 -Get in. -No way. 939 01:23:49,875 --> 01:23:52,416 Come on, girls. Let's take a walk. 940 01:23:52,500 --> 01:23:54,125 We'll come back for Daddy. 941 01:24:12,708 --> 01:24:14,416 What a nice kiss. 942 01:24:38,625 --> 01:24:40,000 The chief bought it. 943 01:24:40,083 --> 01:24:43,375 We sold your Black guys like quality merchandise! 944 01:24:44,125 --> 01:24:45,666 He expects a front page. 945 01:24:45,750 --> 01:24:47,041 And Francis? 946 01:24:47,125 --> 01:24:49,750 He's not thrilled, but he's covered. 947 01:24:52,041 --> 01:24:55,083 -300,000? Did you count it twice? -Yes. 948 01:24:55,416 --> 01:24:58,458 Count once more. It can't hurt. 949 01:24:58,541 --> 01:25:02,000 Don't lose sight of this money, understand? 950 01:25:02,083 --> 01:25:04,375 State property is sacred. 951 01:25:04,458 --> 01:25:07,541 Cows are lean these days. Mad, too. 952 01:25:09,666 --> 01:25:12,666 Sign the receipt. I'll feel better. 953 01:25:12,750 --> 01:25:14,833 Are your six men ready? 954 01:25:14,916 --> 01:25:17,291 Yes, but we're a squad of four. 955 01:25:17,458 --> 01:25:21,500 Don't nit-pick. Six, four, close enough. 956 01:25:21,666 --> 01:25:24,583 -You want backup? -We'll be fine. Thanks, chief. 957 01:25:24,750 --> 01:25:27,916 Do a good job. Your cousin seems okay. 958 01:25:28,083 --> 01:25:31,625 Prince, is that it? You've got him under control? 959 01:25:31,708 --> 01:25:32,708 He's Delvaux's. 960 01:25:32,875 --> 01:25:35,083 Same thing. It's your squad. 961 01:25:35,250 --> 01:25:36,416 You're responsible. 962 01:25:37,166 --> 01:25:42,416 I'll come in an old car. I flash the money, they get the kilo. 963 01:25:42,500 --> 01:25:44,166 Then it's up to you. 964 01:25:44,333 --> 01:25:46,958 Tail them and we get ten times more. 965 01:25:47,041 --> 01:25:51,958 We bust them only in case of emergency. If Gérard removes his cap. 966 01:25:52,125 --> 01:25:53,958 Pretty damn cute. 967 01:25:54,458 --> 01:25:55,750 It's his. 968 01:25:55,833 --> 01:25:57,708 It's hard to see in there. 969 01:25:57,875 --> 01:26:01,416 Fanny will be inside. She's miked. She'll keep us posted. 970 01:26:01,500 --> 01:26:03,083 Questions? 971 01:26:03,166 --> 01:26:05,041 Good. For both squads, 972 01:26:05,208 --> 01:26:08,125 code name Mercury. I'll take Daddy Sub. 973 01:26:08,208 --> 01:26:09,708 Keys, please. 974 01:26:10,125 --> 01:26:12,958 Fifteen minutes to go. Get into position. 975 01:26:30,375 --> 01:26:31,958 We're with you on this. 976 01:26:32,875 --> 01:26:34,750 I have to show you something. 977 01:26:43,791 --> 01:26:45,041 Hello. 978 01:26:47,916 --> 01:26:49,125 It's off! 979 01:26:53,916 --> 01:26:54,916 Everyone. 980 01:26:55,000 --> 01:26:56,875 -Listen to me. -Ten seconds. 981 01:26:57,666 --> 01:27:00,916 I couldn't help it. You'd all have refused. 982 01:27:01,000 --> 01:27:04,125 The Black guys want him there as a guarantee. 983 01:27:04,291 --> 01:27:07,125 I don't give a fuck! He's wanted! 984 01:27:07,208 --> 01:27:08,875 He's no small fish. 985 01:27:09,041 --> 01:27:11,833 The bigger the bait, the bigger the catch. 986 01:27:11,916 --> 01:27:14,125 The same goes for all cousins. 987 01:27:14,291 --> 01:27:16,583 It's always been this way. 988 01:27:18,708 --> 01:27:20,416 You decide. 989 01:27:21,666 --> 01:27:23,625 We can still go play Scrabble at the station. 990 01:27:24,333 --> 01:27:27,375 The BMW just entered the parking lot. 991 01:27:31,916 --> 01:27:35,250 Mercury here. Gérard won't be alone. 992 01:27:35,333 --> 01:27:36,958 My orders stay the same. 993 01:27:37,125 --> 01:27:38,625 We'll settle this later. 994 01:27:40,166 --> 01:27:41,750 Fuck up and you're dead. 995 01:27:43,625 --> 01:27:44,625 Let's go. 996 01:27:48,708 --> 01:27:50,416 You can go now! 997 01:27:54,208 --> 01:27:55,416 All right. 998 01:28:21,583 --> 01:28:23,750 Thanks for telling us, Gérard. 999 01:28:23,833 --> 01:28:25,333 He's the Prince of scum! 1000 01:28:25,500 --> 01:28:27,375 You make a nice pair. 1001 01:28:27,458 --> 01:28:29,958 I'm scum? Give me that! 1002 01:28:30,041 --> 01:28:32,000 Who was that? 1003 01:28:32,458 --> 01:28:34,791 Stop or I'll call it off! 1004 01:28:34,958 --> 01:28:37,041 No one calls me scum! 1005 01:28:45,875 --> 01:28:49,958 Let's see. Holy cow! You are a country boy. 1006 01:28:50,041 --> 01:28:52,166 Great disguise. Hats off! 1007 01:29:22,583 --> 01:29:25,750 What happened yesterday? How dumb do we look? 1008 01:29:25,833 --> 01:29:27,708 You want set times? Change jobs. 1009 01:29:27,875 --> 01:29:29,208 You have it all? 1010 01:29:30,500 --> 01:29:32,958 Three hundred thousand. All in 500's. 1011 01:29:34,375 --> 01:29:36,208 Let's keep it visual for now. 1012 01:29:37,083 --> 01:29:40,083 Buy us a snack. Put the bills to the test. 1013 01:29:41,125 --> 01:29:43,125 -Just one. -Let me choose. 1014 01:29:54,000 --> 01:29:56,541 It's nice here. Far away, but nice. 1015 01:30:09,041 --> 01:30:10,916 Fancy suit. Tailor made? 1016 01:30:14,208 --> 01:30:16,666 Is it English fabric? Italian? 1017 01:30:16,750 --> 01:30:17,666 Right. 1018 01:30:17,833 --> 01:30:21,541 Make fun of us niggers. Wasn't yesterday enough? 1019 01:30:23,333 --> 01:30:24,875 What did I say now? 1020 01:30:31,583 --> 01:30:32,916 A present for the kids. 1021 01:30:33,000 --> 01:30:34,291 Two girls, right? 1022 01:30:36,666 --> 01:30:40,375 That's enough. You have 30 minutes to get the goods. 1023 01:30:40,458 --> 01:30:41,916 I'll grab a bite. 1024 01:30:42,000 --> 01:30:44,250 You have no time. 1025 01:30:44,333 --> 01:30:45,916 Delivery is immediate. 1026 01:30:48,541 --> 01:30:49,625 It's here? 1027 01:30:57,625 --> 01:30:59,583 One of them is leaving. 1028 01:31:00,166 --> 01:31:01,500 Five kilos tomorrow? 1029 01:31:02,291 --> 01:31:03,750 If you can pay. 1030 01:31:03,916 --> 01:31:05,166 How much a gram? 1031 01:31:05,333 --> 01:31:07,791 -Two hundred fifty. -No, two hundred. 1032 01:31:12,375 --> 01:31:14,291 He's about to go. 1033 01:31:15,166 --> 01:31:17,125 Jeannot, you start tailing him. 1034 01:31:23,916 --> 01:31:26,250 He came out with a bag! 1035 01:31:26,333 --> 01:31:27,916 It can't be the dope! 1036 01:31:28,000 --> 01:31:30,708 It is. We won't bust them at home. 1037 01:31:30,791 --> 01:31:33,833 We'll bust them in there. Get ready! 1038 01:31:33,916 --> 01:31:36,208 Fanny, wait for the signal. 1039 01:31:39,416 --> 01:31:41,291 Okay, let's make it 200. 1040 01:31:44,166 --> 01:31:46,125 -That's today's price too. -What? 1041 01:31:46,208 --> 01:31:47,375 You heard me. 1042 01:31:47,458 --> 01:31:50,083 We'll give you 200,000, not 300,000. 1043 01:31:50,250 --> 01:31:52,375 Bastards! Give me the money! 1044 01:31:53,750 --> 01:31:55,250 Your turn to die! 1045 01:31:59,875 --> 01:32:01,500 Put that down! 1046 01:32:02,208 --> 01:32:03,958 Here, I'm no thief. 1047 01:32:04,041 --> 01:32:05,125 Move it! 1048 01:32:05,291 --> 01:32:07,166 His hat's still on! 1049 01:32:07,666 --> 01:32:11,208 You're dead! I'll waste your wife and kids! 1050 01:32:11,708 --> 01:32:12,791 Nounours, no. 1051 01:32:17,166 --> 01:32:20,333 Don't bust them. Tail them. Find their stash. 1052 01:32:20,416 --> 01:32:21,666 You hear me? 1053 01:32:22,750 --> 01:32:25,166 -He heard. -Don't panic! 1054 01:32:25,666 --> 01:32:27,875 Everything's okay. We're police. 1055 01:32:44,416 --> 01:32:46,875 They did a U-turn! 1056 01:32:47,375 --> 01:32:48,666 I can't follow. 1057 01:32:53,625 --> 01:32:56,875 Neither can we. They're going too fast. 1058 01:32:56,958 --> 01:32:59,708 Jeannot, do like yesterday. Exit 15. 1059 01:33:00,416 --> 01:33:01,416 I hear you. 1060 01:33:01,583 --> 01:33:03,083 Exit 15. Over. 1061 01:33:13,250 --> 01:33:15,083 You don't need that now. 1062 01:33:29,958 --> 01:33:31,250 Armed robbery! 1063 01:33:31,416 --> 01:33:33,958 -They held you up! -The cops had the guns. 1064 01:33:34,041 --> 01:33:36,416 -The cops? -The Inspector over there. 1065 01:33:37,166 --> 01:33:39,416 -He aimed at the Black guys. -What Black guys? 1066 01:33:39,583 --> 01:33:42,208 -Your guard? -No, not him. 1067 01:33:42,291 --> 01:33:45,041 -He had a gun on him? -He grabbed theirs. 1068 01:33:45,208 --> 01:33:46,625 Just in time, too. 1069 01:34:11,708 --> 01:34:13,583 Mercury, come in. 1070 01:34:13,666 --> 01:34:14,708 Listening. 1071 01:34:14,791 --> 01:34:17,375 I'm in position at the roundabout. 1072 01:34:17,458 --> 01:34:18,500 Roger. 1073 01:34:20,000 --> 01:34:23,958 Playing cowboy in a family restaurant! We have a reputation. 1074 01:34:24,041 --> 01:34:26,125 I'll sue you all. Him first. 1075 01:34:29,708 --> 01:34:32,333 What a mess. You're a real ass. 1076 01:34:32,500 --> 01:34:36,625 You'd have done the same thing. You know your job! 1077 01:34:36,708 --> 01:34:37,583 Yeah, I do. 1078 01:34:37,750 --> 01:34:41,375 I know the procedure when someone is wanted. 1079 01:34:41,458 --> 01:34:43,166 Mercury, come in! 1080 01:34:43,250 --> 01:34:44,291 I read you. 1081 01:34:44,375 --> 01:34:45,500 Shut up! 1082 01:34:46,041 --> 01:34:47,750 I've got them! 1083 01:34:52,833 --> 01:34:54,833 They're right here! 1084 01:34:57,125 --> 01:34:59,791 Mercury, they're heading for Lognes. 1085 01:35:01,791 --> 01:35:03,583 Roger. Keep us posted. 1086 01:35:11,708 --> 01:35:13,916 Subs in the middle! 1087 01:35:30,916 --> 01:35:32,000 Jesus! 1088 01:35:32,166 --> 01:35:33,875 How could they just forget you? 1089 01:35:38,333 --> 01:35:40,666 Are you really a cop? 1090 01:35:41,541 --> 01:35:45,458 Mercury, we're heading towards Lognes. 1091 01:35:45,541 --> 01:35:47,666 Is this an oldies' station? 1092 01:36:00,666 --> 01:36:02,708 Mercury, come in. 1093 01:36:03,791 --> 01:36:05,416 I traced them home. 1094 01:36:05,583 --> 01:36:06,833 Rue des Cerisiers. 1095 01:36:08,791 --> 01:36:10,708 Roger. I found it. 1096 01:36:15,333 --> 01:36:17,375 We're on our way. 1097 01:36:17,458 --> 01:36:18,625 Me too! 1098 01:36:35,458 --> 01:36:37,625 Jeannot, we're in the street. 1099 01:37:06,416 --> 01:37:08,166 See those cars? 1100 01:37:08,333 --> 01:37:11,375 It's one house down. They keep coming out 1101 01:37:11,541 --> 01:37:12,666 to look around. 1102 01:37:12,750 --> 01:37:14,458 Stay put. I'll get Daddy Sub. 1103 01:37:42,375 --> 01:37:45,541 -They're leaving. -They're in a rush. 1104 01:37:45,625 --> 01:37:47,791 They're getting ready to leave. 1105 01:37:48,333 --> 01:37:52,291 There's a fourth man. White. European. 1106 01:37:54,166 --> 01:37:56,291 They're taking their stuff. 1107 01:37:56,458 --> 01:38:00,875 A big suitcase and some bags. Just in front, near the BMW. 1108 01:38:01,708 --> 01:38:02,750 What will you do? 1109 01:38:02,916 --> 01:38:04,000 Give it. 1110 01:38:05,333 --> 01:38:08,541 If they go, nail them. Is the street covered? 1111 01:38:09,166 --> 01:38:10,625 I'm okay. 1112 01:38:10,708 --> 01:38:12,083 Me too. 1113 01:38:12,166 --> 01:38:13,125 Look at the suitcases. 1114 01:38:13,291 --> 01:38:15,625 They're taking everything! 1115 01:38:16,625 --> 01:38:18,416 Lucky stiff. 1116 01:38:35,125 --> 01:38:36,375 Shit. 1117 01:38:37,250 --> 01:38:40,791 Instead of the BMW, it's a black Mercedes. 1118 01:38:40,958 --> 01:38:42,416 Copy that. 1119 01:38:51,083 --> 01:38:53,333 Why take a new car? 1120 01:38:53,500 --> 01:38:55,000 It's not hot. 1121 01:39:08,083 --> 01:39:09,708 They're coming out. 1122 01:39:10,291 --> 01:39:12,083 I'll say when. 1123 01:39:23,291 --> 01:39:27,208 Mission aborted! Do you read me? They have diplomatic plates. 1124 01:39:27,916 --> 01:39:28,833 What? 1125 01:39:29,458 --> 01:39:30,583 Diplomatic plate! 1126 01:39:30,750 --> 01:39:33,916 Are you deaf? They have immunity. Mission aborted! 1127 01:39:36,625 --> 01:39:39,125 They're fake plates. Like the BMW's. 1128 01:39:39,291 --> 01:39:41,250 Who knows? I won't risk it. 1129 01:39:41,333 --> 01:39:43,333 Mission aborted! 1130 01:39:43,500 --> 01:39:45,291 No one move! 1131 01:40:03,000 --> 01:40:04,416 Fucking idiot! 1132 01:40:12,000 --> 01:40:14,375 Freeze! Drop the gun! 1133 01:40:16,375 --> 01:40:17,416 Or I'll shoot. 1134 01:40:18,000 --> 01:40:21,083 Stop the car, you fucker! 1135 01:40:22,916 --> 01:40:23,791 Stop! 1136 01:40:24,333 --> 01:40:25,250 Hands! 1137 01:40:27,375 --> 01:40:28,708 Get out! 1138 01:40:33,958 --> 01:40:37,833 Don't move! Hands up! 1139 01:40:54,583 --> 01:40:56,833 How does 250 a kilo sound? 1140 01:40:56,916 --> 01:41:00,083 What do you mean? How dare you arrest diplomats? 1141 01:41:01,000 --> 01:41:03,791 Diplomat, my ass! Let's open the trunk. 1142 01:41:04,750 --> 01:41:07,041 You can't. It's an embassy car. 1143 01:41:07,208 --> 01:41:08,750 According to law, 1144 01:41:08,916 --> 01:41:10,958 it's a violation of my territory. 1145 01:41:11,041 --> 01:41:12,500 Try and stop me. 1146 01:41:12,583 --> 01:41:14,000 See any DP's? 1147 01:41:17,041 --> 01:41:19,291 See? No diplomatic plates here. 1148 01:41:20,666 --> 01:41:22,125 -No way. -Fuck off! 1149 01:41:22,541 --> 01:41:25,625 -I can search a car! -Not with DP's. 1150 01:41:32,625 --> 01:41:33,750 How's that? 1151 01:41:48,916 --> 01:41:51,458 Your colleague is making a big mistake. 1152 01:42:04,500 --> 01:42:07,125 One kilo of heroin. One. 1153 01:42:15,583 --> 01:42:16,666 And four makes five. 1154 01:42:18,875 --> 01:42:20,541 And five makes ten. 1155 01:42:22,083 --> 01:42:23,750 And four makes fourteen. 1156 01:42:26,083 --> 01:42:29,125 There. Fourteen kilos of heroin. Fourteen. 1157 01:42:29,208 --> 01:42:30,166 Here! 1158 01:42:30,875 --> 01:42:33,291 Three diplomatic passports. Three! 1159 01:43:06,500 --> 01:43:07,833 So long, Gérard. 1160 01:43:26,000 --> 01:43:30,375 I saw it on TV. One arrest? The others all walked? 1161 01:43:30,458 --> 01:43:31,666 Not here. 1162 01:43:34,125 --> 01:43:35,208 Just a sec. 1163 01:43:52,583 --> 01:43:54,833 You let countries deal drugs! 1164 01:43:54,916 --> 01:43:57,500 France has always sold weapons. 1165 01:43:57,583 --> 01:43:59,958 Its customers need money to buy them with. 1166 01:44:01,125 --> 01:44:04,125 -Who was the white guy? -Their military advisor. 1167 01:44:04,458 --> 01:44:06,708 -The others really did walk? -Yes. 1168 01:44:07,083 --> 01:44:09,791 The one who beat you up is the scapegoat. 1169 01:44:10,291 --> 01:44:12,541 At least they didn't want the smack back. 1170 01:44:13,083 --> 01:44:15,708 My family is as good as dead. 1171 01:44:18,000 --> 01:44:20,708 Go to jail. Let them forget you. 1172 01:44:21,208 --> 01:44:23,666 Your case is mostly hearsay. 1173 01:44:23,750 --> 01:44:26,666 With your lawyer, you'll just do a few months. 1174 01:44:28,791 --> 01:44:30,500 Your family will be safe. 1175 01:44:36,583 --> 01:44:37,583 And you? 1176 01:44:40,083 --> 01:44:44,791 I've been demoted for five years. Desk job in a housing project. 1177 01:44:46,833 --> 01:44:48,500 My home phone. 1178 01:44:50,000 --> 01:44:51,000 OK. 1179 01:44:52,791 --> 01:44:53,833 Think it over. 1180 01:44:54,000 --> 01:44:55,750 Talk to Nathalie, but fast. 1181 01:45:01,458 --> 01:45:04,833 Everything you said about Philippe… Was it all bullshit? 1182 01:45:05,625 --> 01:45:07,375 Words are like the wind. 1183 01:45:43,125 --> 01:45:46,333 Hurry up, Mom. We'll be late! 1184 01:45:46,416 --> 01:45:48,291 Get the elevator. I'm coming. 1185 01:45:49,625 --> 01:45:50,708 Where are my keys? 1186 01:45:54,208 --> 01:45:55,166 Are you seeing the judge? 1187 01:45:56,666 --> 01:45:58,000 This afternoon. 1188 01:46:03,750 --> 01:46:05,333 Are you coming? 1189 01:46:08,166 --> 01:46:09,500 Go on… 1190 01:46:20,541 --> 01:46:23,875 You're my big girl. Take care of Mom and Emily. 1191 01:46:23,958 --> 01:46:24,875 Yes, daddy. 1192 01:46:25,041 --> 01:46:27,083 Is it the same prison? 1193 01:46:27,166 --> 01:46:28,333 I don't know yet. 1194 01:46:29,541 --> 01:46:32,458 As for you, draw me lots of pictures. 1195 01:47:03,166 --> 01:47:07,333 Help with their homework. I want them top of the class. 1196 01:47:09,916 --> 01:47:12,791 Gérard will bring you for weekend visits. 1197 01:47:14,750 --> 01:47:15,750 He'll do everything. 1198 01:47:19,416 --> 01:47:21,541 Listen to him like he's me. 1199 01:47:59,375 --> 01:48:01,583 -Who let you in? -I have someone for you. 1200 01:48:01,750 --> 01:48:05,333 Not now. I'm taking a deposition. Show them out. 1201 01:48:05,833 --> 01:48:07,041 We'll go. 1202 01:48:07,125 --> 01:48:10,375 Take note: T-Bear surrendered and was sent away. 1203 01:48:10,458 --> 01:48:12,375 Come on, let's go. 1204 01:48:13,083 --> 01:48:14,750 Give me a summons. 1205 01:48:19,083 --> 01:48:21,083 Bad move. She's one tough cookie. 1206 01:48:26,875 --> 01:48:28,208 Follow me. 1207 01:48:39,166 --> 01:48:42,250 Everything about Philippe was a bunch of lies. 1208 01:48:42,958 --> 01:48:46,958 Are you Laoucine Aït Beramane, a.k.a. T-Bear? 1209 01:48:47,041 --> 01:48:52,166 Yes, but I'm not the only T-Bear. There are tons. I'm the wrong one. 1210 01:48:52,333 --> 01:48:53,708 Save it for later. 1211 01:48:53,791 --> 01:48:54,958 Arrest him. 1212 01:48:55,125 --> 01:48:56,625 -I'll see you on Thursday at 3.30 p.m. -Me? 1213 01:48:56,708 --> 01:48:59,500 Yes, you helped hide him. 1214 01:48:59,583 --> 01:49:00,958 I brought him in. 1215 01:49:01,125 --> 01:49:03,916 That's no excuse. Thursday at 3.30 p.m. 1216 01:49:04,000 --> 01:49:06,916 Gérard, take care of Nathalie and the kids. 1217 01:49:07,833 --> 01:49:08,791 Look! 1218 01:49:11,708 --> 01:49:13,250 Like I said, she's a queen. 1219 01:49:14,166 --> 01:49:16,541 Thursday. Don't do anything stupid. 1220 01:49:17,166 --> 01:49:19,458 There are tons of T-Bears. 1221 01:49:19,541 --> 01:49:22,708 There are 15 in my neighborhood alone. 1222 01:49:22,791 --> 01:49:25,583 It's like Dupont or Lambert for the French! 1223 01:52:44,375 --> 01:52:47,041 Subtitle translation by: Andrew Litvack 77714

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.