Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:02,000 --> 00:00:07,000
Downloaded from
YTS.MX
2
00:00:08,000 --> 00:00:13,000
Official YIFY movies site:
YTS.MX
3
00:00:57,583 --> 00:00:58,625
It's almost used up.
4
00:00:58,791 --> 00:01:00,333
Won't you buy another?
5
00:01:06,791 --> 00:01:08,791
ENTRANCE 2
6
00:01:13,625 --> 00:01:15,833
They're for T-Bear's kids.
7
00:01:15,916 --> 00:01:17,375
Let's go eat pizza.
8
00:01:17,541 --> 00:01:18,958
I'll take you home.
9
00:01:19,041 --> 00:01:20,166
I'm sick of pizza too.
10
00:01:20,333 --> 00:01:22,416
Let's go have couscous.
11
00:01:22,500 --> 00:01:24,125
Philippe, stop avoiding it.
12
00:01:24,291 --> 00:01:26,250
You have to tell her anyway.
13
00:01:26,333 --> 00:01:28,208
I know…
14
00:01:28,291 --> 00:01:30,708
And I haven't seen my son in four days…
15
00:02:05,041 --> 00:02:06,666
-Evening.
-Evening.
16
00:02:10,500 --> 00:02:12,083
Are the kids asleep?
17
00:02:12,166 --> 00:02:14,083
We have to wake up at six.
18
00:02:16,500 --> 00:02:17,833
We can't go anymore.
19
00:02:22,125 --> 00:02:24,291
The fucking judge summoned me.
20
00:02:27,708 --> 00:02:30,500
If it wasn't her,
it'd have been something else.
21
00:02:31,958 --> 00:02:35,750
Here's your train ticket.
Come if you feel like it.
22
00:02:35,916 --> 00:02:38,500
Look at this, goddammit!
23
00:02:38,583 --> 00:02:41,208
She's charging me! I'll go to jail!
24
00:02:41,375 --> 00:02:42,541
Understand?
25
00:02:43,291 --> 00:02:44,500
I don't care.
26
00:03:52,208 --> 00:03:53,958
MY BELOVED SON
27
00:03:56,708 --> 00:03:59,041
OUR COLLEAGUE
28
00:04:01,708 --> 00:04:03,958
OUR FATHER
29
00:04:06,708 --> 00:04:08,708
CRIMINAL INVESTIGATION DEPT.
30
00:07:23,000 --> 00:07:24,041
Claudine?
31
00:07:25,500 --> 00:07:28,125
Did you all cry your eyes out?
32
00:07:32,500 --> 00:07:34,416
-No school today?
-I left early.
33
00:07:34,583 --> 00:07:35,625
I'm tired.
34
00:07:38,833 --> 00:07:42,458
The less my kids see me,
the better off they are.
35
00:07:43,416 --> 00:07:44,375
Same goes for me.
36
00:07:46,000 --> 00:07:47,250
Cut that out.
37
00:07:47,916 --> 00:07:50,500
Gérard, at least I know I'm useless.
38
00:07:52,666 --> 00:07:54,000
Mom?
39
00:07:54,625 --> 00:07:56,125
You're here, Dad!
40
00:08:04,416 --> 00:08:05,833
How did it go today?
41
00:08:06,583 --> 00:08:08,291
Yeah, no problem.
42
00:08:08,875 --> 00:08:10,250
Are you sure?
43
00:08:11,375 --> 00:08:13,958
Except for math. I don't get it.
44
00:08:14,041 --> 00:08:15,041
All right.
45
00:08:15,208 --> 00:08:16,458
Get your books.
46
00:08:17,208 --> 00:08:18,666
We'll take a look.
47
00:08:19,791 --> 00:08:22,125
Too bad his math test was this morning.
48
00:08:44,958 --> 00:08:46,375
Hi, Fanny.
49
00:08:46,458 --> 00:08:48,041
-Hey, Gérard.
-Hi, Francis.
50
00:08:48,625 --> 00:08:50,458
Give me Philippe's stamp back.
51
00:08:52,375 --> 00:08:54,833
-Can I keep it?
-Come sign for it.
52
00:09:30,375 --> 00:09:31,291
Hey guys.
53
00:09:32,375 --> 00:09:33,375
And gals!
54
00:09:33,916 --> 00:09:34,958
Pardon me.
55
00:09:35,041 --> 00:09:38,041
The judge is sorry about Philippe,
but she won't let up.
56
00:09:38,125 --> 00:09:42,083
She summoned you next Thursday
as squad leader.
57
00:09:43,083 --> 00:09:45,250
Finish with this once and for all.
58
00:09:47,375 --> 00:09:49,500
She's sorry, but Philippe's death
59
00:09:49,666 --> 00:09:50,666
wasn't enough.
60
00:09:53,208 --> 00:09:55,375
Wasn't today the day of his summons?
61
00:09:55,458 --> 00:09:56,541
Yes.
62
00:09:57,708 --> 00:09:59,083
Let's go, Francis.
63
00:09:59,541 --> 00:10:01,458
And get her more worked up?
64
00:10:02,458 --> 00:10:05,291
We have to go. For Philippe's sake.
65
00:10:10,833 --> 00:10:12,125
Excuse me.
66
00:10:16,500 --> 00:10:18,250
It's today,
67
00:10:18,750 --> 00:10:20,708
right now, that Philippe Maurin…
68
00:10:21,083 --> 00:10:22,750
… was summoned for a hearing.
69
00:10:23,500 --> 00:10:27,208
You came instead
so I'd feel guilty about his death.
70
00:10:28,958 --> 00:10:30,125
I understand.
71
00:10:30,750 --> 00:10:32,541
I really do, believe me.
72
00:10:35,166 --> 00:10:38,000
But do people commit suicide
over a summons?
73
00:10:39,625 --> 00:10:41,833
Especially when they're innocent?
74
00:10:43,750 --> 00:10:46,458
You know full well what I'm after.
75
00:10:46,541 --> 00:10:50,250
The same old thing:
T-Bear's real name and address.
76
00:10:50,333 --> 00:10:53,125
He's implicated as a dealer
in many of my cases.
77
00:10:53,750 --> 00:10:55,333
None of us knows.
78
00:10:55,416 --> 00:10:56,875
How dumb do I look?
79
00:11:00,500 --> 00:11:02,333
At least Philippe Maurin
80
00:11:02,416 --> 00:11:06,625
admitted that T-Bear
was your squad's main informer.
81
00:11:06,708 --> 00:11:08,458
Your "cousin" as you say.
82
00:11:09,041 --> 00:11:11,916
But good cops don't rat on their rats.
83
00:11:12,000 --> 00:11:14,000
So good cops protect criminals.
84
00:11:14,166 --> 00:11:15,500
Isn't that so?
85
00:11:16,583 --> 00:11:20,666
No, Your Honor. We'd rat on him,
but Philippe dealt with T-Bear alone.
86
00:11:21,625 --> 00:11:24,833
Only he knew who he was
and where he lives.
87
00:11:25,875 --> 00:11:27,500
Now that Philippe's dead…
88
00:11:27,583 --> 00:11:29,000
Be very careful.
89
00:11:29,583 --> 00:11:32,125
I warned him, now I'll warn you:
90
00:11:33,000 --> 00:11:37,833
protect T-Bear and I'll slap you all
with aiding and abetting.
91
00:11:41,416 --> 00:11:44,000
I'll be interrogating you on Thursday.
92
00:11:44,833 --> 00:11:48,875
Not me. You summoned the squad leader.
93
00:11:49,041 --> 00:11:50,041
That's him.
94
00:11:59,541 --> 00:12:00,833
Shit!
95
00:12:03,291 --> 00:12:04,958
Great fucking system!
96
00:12:05,041 --> 00:12:06,791
You know to knock.
97
00:12:06,875 --> 00:12:07,833
Are you alone?
98
00:12:07,916 --> 00:12:10,000
No, I'm with Chirac and his wife.
99
00:12:15,375 --> 00:12:17,000
It's just Gérard.
100
00:12:20,291 --> 00:12:21,583
Hi, Nathalie.
101
00:12:22,500 --> 00:12:23,750
Ever ready!
102
00:12:26,666 --> 00:12:28,708
Relying on a bucket, what a life!
103
00:12:30,583 --> 00:12:32,083
Give Gérard a kiss.
104
00:12:34,375 --> 00:12:35,833
Hi there, Émilie.
105
00:12:38,208 --> 00:12:39,375
Hi, Soraya.
106
00:12:39,458 --> 00:12:41,166
Set another place.
107
00:12:41,250 --> 00:12:42,791
-Presents!
-Great!
108
00:12:44,250 --> 00:12:45,500
This is yours.
109
00:12:45,583 --> 00:12:47,500
How did you know we wanted them?
110
00:12:47,583 --> 00:12:50,416
-Philippe bought them.
-We'll make him a drawing.
111
00:12:50,583 --> 00:12:51,875
You have his new address?
112
00:12:53,750 --> 00:12:55,500
Gérard will send it.
113
00:12:58,583 --> 00:12:59,750
What's this?
114
00:13:04,958 --> 00:13:05,958
It's mine.
115
00:13:07,166 --> 00:13:08,083
Sit back down.
116
00:13:08,250 --> 00:13:09,583
Finish your yogurts.
117
00:13:21,791 --> 00:13:23,041
How's school?
118
00:13:23,125 --> 00:13:26,583
I put them in Catholic school.
Forget public school.
119
00:13:27,041 --> 00:13:28,291
No veils allowed?
120
00:13:28,750 --> 00:13:30,916
I don't give a fuck about veils!
121
00:13:31,375 --> 00:13:34,416
Public school is dangerous now.
Dealers all over!
122
00:13:35,750 --> 00:13:37,708
They're better off with priests.
123
00:13:37,791 --> 00:13:41,166
But it costs a bundle.
I'm working overtime.
124
00:13:42,666 --> 00:13:44,041
Don't go overboard.
125
00:13:45,541 --> 00:13:46,625
Nathalie…
126
00:13:47,250 --> 00:13:48,458
It's bedtime.
127
00:13:58,166 --> 00:13:59,083
Goodnight, Soraya.
128
00:13:59,625 --> 00:14:00,833
Thanks, Gérard.
129
00:14:10,958 --> 00:14:14,333
I can't get over it.
Philippe was such a happy guy!
130
00:14:15,375 --> 00:14:18,250
It's that wife. I told him to dump her.
131
00:14:19,625 --> 00:14:21,500
Did he mention his summons?
132
00:14:21,583 --> 00:14:23,000
That wasn't it.
133
00:14:24,583 --> 00:14:25,958
He didn't care.
134
00:14:26,916 --> 00:14:28,875
The judge is bluffing.
135
00:14:28,958 --> 00:14:30,458
She's not, T-Bear.
136
00:14:30,625 --> 00:14:32,791
She'll go all the way.
137
00:14:32,875 --> 00:14:34,458
What a load of crap!
138
00:14:36,250 --> 00:14:37,625
Now that Philippe's dead…
139
00:14:43,875 --> 00:14:45,125
Hear about the hold-ups?
140
00:14:45,291 --> 00:14:46,416
Sort of.
141
00:14:50,833 --> 00:14:52,958
Not interested? Others will be.
142
00:14:57,125 --> 00:14:58,041
What do you know?
143
00:14:59,250 --> 00:15:01,000
Saturday. Two guys.
144
00:15:01,083 --> 00:15:02,250
I don't know where,
145
00:15:02,416 --> 00:15:05,500
but they're coming here before they hit.
146
00:15:06,250 --> 00:15:08,041
Saturday? How do you know?
147
00:15:08,541 --> 00:15:10,708
I'm selling them the gun.
148
00:15:10,875 --> 00:15:11,958
No way.
149
00:15:12,708 --> 00:15:14,708
Like this, they have to stop by
150
00:15:14,875 --> 00:15:16,250
before they hit.
151
00:15:17,375 --> 00:15:18,791
No ammo, then.
152
00:15:20,208 --> 00:15:21,083
Obviously.
153
00:15:25,708 --> 00:15:26,916
I have to go.
154
00:15:30,791 --> 00:15:32,625
My clients don't wait.
155
00:15:34,833 --> 00:15:37,916
Same old small-time crap, what a life!
156
00:15:42,791 --> 00:15:45,416
If you're late, the competition moves in.
157
00:15:47,000 --> 00:15:48,333
Same old pouch.
158
00:15:48,416 --> 00:15:50,666
You got a better idea?
159
00:15:50,750 --> 00:15:53,666
"Officer, it's not mine!"
160
00:15:53,750 --> 00:15:56,875
"I was taking it to the police.
I'm clean!"
161
00:16:02,333 --> 00:16:03,375
Off to work!
162
00:16:10,500 --> 00:16:11,625
Mrs. Ducreux!
163
00:16:12,625 --> 00:16:16,791
Titine! How's my little Titine?
164
00:16:16,875 --> 00:16:21,250
Did your wife tell you
about my pension next week?
165
00:16:21,333 --> 00:16:25,083
Thursday! I'll go with you to get it.
166
00:16:25,166 --> 00:16:26,916
Thank you. Good night!
167
00:16:27,000 --> 00:16:28,333
Good night, ma'am.
168
00:16:32,500 --> 00:16:35,791
-I'll call about the hold-ups.
-Call late. I'm not sure yet.
169
00:16:35,875 --> 00:16:36,958
Really?
170
00:16:37,666 --> 00:16:39,750
Philippe was never wishy-washy.
171
00:16:39,833 --> 00:16:41,458
He was some guy!
172
00:17:10,166 --> 00:17:14,500
MY SEMIFINALS ARE SATURDAY AT 2 P.M.
BE THERE AT 1:30.
173
00:17:15,208 --> 00:17:16,416
Shit!
174
00:17:38,541 --> 00:17:39,500
Lastly,
175
00:17:39,666 --> 00:17:42,625
They hit a gas station at 9 p.m.
176
00:17:43,625 --> 00:17:46,375
They shot and wounded the attendant.
177
00:17:46,458 --> 00:17:49,083
Eleven armed robberies in two months.
Not bad. Look.
178
00:17:52,000 --> 00:17:54,166
You already got me in trouble
179
00:17:54,333 --> 00:17:55,333
with the judge.
180
00:17:55,416 --> 00:17:58,250
With no drugs involved, she'll never know.
181
00:17:58,333 --> 00:17:59,958
No one will know our source.
182
00:18:02,875 --> 00:18:04,541
Philippe tipped me off.
183
00:18:04,625 --> 00:18:06,500
-T-Bear confirmed it.
-Who?
184
00:18:07,083 --> 00:18:08,125
Never heard of him.
185
00:18:09,166 --> 00:18:10,541
Now that Philippe's dead,
186
00:18:11,750 --> 00:18:13,666
does anyone here know T-Bear?
187
00:18:13,833 --> 00:18:14,875
I do.
188
00:18:16,000 --> 00:18:17,333
He's my cousin now.
189
00:18:28,791 --> 00:18:32,458
You should see Soraya dance now.
She's a natural!
190
00:18:32,916 --> 00:18:34,750
More expenses!
191
00:18:34,833 --> 00:18:37,458
You break my heart. I got money to burn!
192
00:18:38,041 --> 00:18:41,416
Did Philippe tell you? I get welfare now.
193
00:18:43,083 --> 00:18:44,833
Come on, come on.
194
00:18:53,958 --> 00:18:55,916
Hold your horses!
195
00:19:02,958 --> 00:19:06,333
One of them just arrived. I'm cutting off.
196
00:19:07,000 --> 00:19:11,791
You're so goddamn paranoid!
Scared I'll bring the cops?
197
00:19:11,875 --> 00:19:16,208
You owe me for five grams.
Five and two makes seven.
198
00:19:16,291 --> 00:19:17,833
I'm talking to you!
199
00:19:17,916 --> 00:19:19,541
Now you owe me 6,000.
200
00:19:19,625 --> 00:19:23,375
Relax. In an hour, we'll have 60,000.
201
00:19:23,750 --> 00:19:27,750
An hour, not tomorrow.
Or I'll pay your parents a visit.
202
00:19:28,625 --> 00:19:30,541
Give me that and I'm on my way.
203
00:19:36,041 --> 00:19:37,625
-No bullets?
-Nope.
204
00:19:37,791 --> 00:19:39,083
You don't need them.
205
00:19:40,791 --> 00:19:42,000
What the fuck?
206
00:19:42,166 --> 00:19:44,625
Stick this up your ass!
207
00:19:47,291 --> 00:19:50,458
Shut up!
208
00:19:50,541 --> 00:19:53,791
No one shouts here!
209
00:19:59,583 --> 00:20:01,541
Stop it!
210
00:20:01,625 --> 00:20:03,166
No one shouts here!
211
00:20:03,333 --> 00:20:06,875
You hear me? No one shouts here!
212
00:20:06,958 --> 00:20:10,500
Don't ever do it again! Say you won't!
213
00:20:11,000 --> 00:20:12,250
Say it!
214
00:20:12,333 --> 00:20:13,958
I won't. Just stop!
215
00:20:26,500 --> 00:20:28,041
I'll get the paper towels.
216
00:20:30,958 --> 00:20:33,041
Wipe your face. You're all cut.
217
00:20:34,625 --> 00:20:35,875
Thanks, T-Bear.
218
00:20:37,791 --> 00:20:39,125
Take it or leave it.
219
00:20:40,166 --> 00:20:43,083
I can't, T-Bear. No bullets, no deal.
220
00:20:46,208 --> 00:20:48,708
You have some here. Wipe it all off.
221
00:20:51,041 --> 00:20:52,291
It's too hairy.
222
00:20:53,916 --> 00:20:57,083
Everyone's armed now. No bullets, no deal.
223
00:21:17,250 --> 00:21:20,541
Sorry, I only have three. Now get lost.
224
00:21:22,750 --> 00:21:25,041
I'll be waiting for my money.
225
00:21:27,083 --> 00:21:28,333
One hour.
226
00:21:28,416 --> 00:21:32,208
Here he comes.
White, about 25, red and gray jacket,
227
00:21:32,291 --> 00:21:33,708
bloody left cheek.
228
00:21:35,250 --> 00:21:36,583
Thanks for the door…
229
00:21:38,666 --> 00:21:40,000
And the bullets!
230
00:21:40,083 --> 00:21:41,541
What an ingrate!
231
00:21:43,583 --> 00:21:46,625
What else? I saved the show!
232
00:21:47,875 --> 00:21:49,333
What a life…
233
00:21:49,958 --> 00:21:52,875
Mrs. Ducreux, were we too noisy?
234
00:21:52,958 --> 00:21:55,166
We had some friends over.
235
00:21:55,250 --> 00:21:56,125
Thank you!
236
00:22:06,291 --> 00:22:08,791
He took a left. I'll go see.
237
00:22:20,083 --> 00:22:21,833
He got in a red car.
238
00:22:22,291 --> 00:22:25,541
At the corner. Someone else is driving.
239
00:22:26,958 --> 00:22:29,750
We'll take your place. We'll say when.
240
00:22:38,833 --> 00:22:41,666
Fanny, Michel,
stay put until they pull out.
241
00:23:01,583 --> 00:23:02,958
Here they come.
242
00:23:04,250 --> 00:23:05,541
Straight towards us.
243
00:23:10,125 --> 00:23:11,333
Idiots!
244
00:23:11,500 --> 00:23:13,166
-Shooting up and driving.
-I got them.
245
00:23:16,458 --> 00:23:19,500
They're heading toward Montfermeil
in a red Honda Civic.
246
00:23:19,583 --> 00:23:21,458
License plate in 93.
247
00:23:21,541 --> 00:23:23,458
There are two of them.
248
00:23:24,875 --> 00:23:28,333
If he sold them good smack,
they'll be going ape-shit!
249
00:23:42,708 --> 00:23:43,833
The café!
250
00:23:46,333 --> 00:23:47,916
It's good.
251
00:23:48,541 --> 00:23:50,000
No one move!
252
00:23:50,333 --> 00:23:51,250
Shut up!
253
00:23:52,708 --> 00:23:54,833
Shut up and stand still!
254
00:23:54,916 --> 00:23:55,791
Shit!
255
00:23:56,208 --> 00:23:57,791
Move it!
256
00:23:57,875 --> 00:23:59,750
The money, now!
257
00:23:59,916 --> 00:24:01,583
The money, bitch!
258
00:24:01,750 --> 00:24:04,666
A gun wasn't enough? Ammo too?
259
00:24:04,750 --> 00:24:07,583
Fuck him. There are lots of good cousins.
260
00:24:08,333 --> 00:24:10,166
As good as T-Bear? Name one.
261
00:24:13,458 --> 00:24:15,500
Look at Slick and his chick.
262
00:24:16,916 --> 00:24:18,083
Your money or your life!
263
00:24:19,375 --> 00:24:20,916
Hand it over!
264
00:24:21,083 --> 00:24:22,875
I'll waste her!
265
00:24:24,708 --> 00:24:27,166
Step on it, bitch!
266
00:24:27,333 --> 00:24:28,833
I'll kill them!
267
00:24:35,333 --> 00:24:36,708
-Bastard!
-Shut up!
268
00:24:37,666 --> 00:24:41,166
What's that asshole doing?
269
00:24:41,750 --> 00:24:44,208
If the cops come, it'll be a bloodbath.
270
00:24:51,791 --> 00:24:54,125
Make it fast or you're next!
271
00:24:54,291 --> 00:24:56,250
They're in danger!
272
00:24:56,333 --> 00:24:58,500
That's why we're here. Get going now.
273
00:24:59,375 --> 00:25:01,208
Hello, police? Listen…
274
00:25:01,833 --> 00:25:04,250
Who is this bitch? And you let her?
275
00:25:04,333 --> 00:25:05,250
Give it back!
276
00:25:06,250 --> 00:25:07,416
Damn it.
277
00:25:08,500 --> 00:25:10,500
What are you doing? Faster!
278
00:25:10,583 --> 00:25:11,916
Move!
279
00:25:14,833 --> 00:25:16,000
Move in.
280
00:25:16,166 --> 00:25:17,708
Fuck this!
281
00:25:25,041 --> 00:25:26,500
Here they come!
282
00:25:42,791 --> 00:25:43,666
My phone…
283
00:25:58,041 --> 00:25:59,875
Let them cool off.
284
00:25:59,958 --> 00:26:01,875
Jeannot, lead the way.
285
00:26:16,208 --> 00:26:17,083
We're in place.
286
00:26:17,250 --> 00:26:18,625
I'll say when.
287
00:26:25,666 --> 00:26:26,833
Go!
288
00:26:28,250 --> 00:26:29,333
Move it, old man!
289
00:26:30,583 --> 00:26:32,333
Police!
290
00:26:32,500 --> 00:26:34,625
Police, don't move!
291
00:26:34,791 --> 00:26:36,333
Hands in the windshield!
292
00:26:36,500 --> 00:26:37,375
Don't move!
293
00:26:38,791 --> 00:26:41,291
-Eyes on me!
-Eyes on him!
294
00:26:44,791 --> 00:26:46,083
Don't move.
295
00:26:48,250 --> 00:26:49,500
Eyes on me.
296
00:26:58,625 --> 00:27:00,166
Don't move!
297
00:27:01,416 --> 00:27:02,583
Ouch!
298
00:27:06,166 --> 00:27:09,333
This dumb ass just shit in his pants.
299
00:27:11,666 --> 00:27:12,791
All right…
300
00:27:15,583 --> 00:27:18,291
-Cheers.
-Cheers.
301
00:27:18,750 --> 00:27:21,625
Well done! I just told the director.
302
00:27:21,708 --> 00:27:24,916
They were getting dangerous.
Good work, Delvaux.
303
00:27:25,458 --> 00:27:26,791
Congratulate Philippe.
304
00:27:26,958 --> 00:27:29,625
Philippe Maurin? It was his cousin?
305
00:27:32,250 --> 00:27:33,416
Here, Chief.
306
00:27:33,583 --> 00:27:35,458
-Have a drink.
-I'm not thirsty.
307
00:27:35,875 --> 00:27:37,125
And I'm late.
308
00:27:43,083 --> 00:27:44,708
How about three stars?
309
00:27:44,791 --> 00:27:45,666
Sounds good to me.
310
00:27:46,083 --> 00:27:47,083
OK.
311
00:27:47,166 --> 00:27:49,583
-How much?
-Four hundred, without wine.
312
00:27:49,666 --> 00:27:51,000
Four hundred?
313
00:27:51,083 --> 00:27:53,125
Thank God we don't nab many gunmen.
314
00:27:54,916 --> 00:27:56,833
Leave some for the other rats.
315
00:27:56,916 --> 00:27:57,875
Right…
316
00:27:57,958 --> 00:27:59,833
With their two-bit tips?
317
00:28:08,500 --> 00:28:12,541
Gérard, tell them
what you said to the judge.
318
00:28:12,625 --> 00:28:15,333
"It's not me, Your Honor. It's him."
319
00:28:16,583 --> 00:28:18,541
I'll have a ball with her.
320
00:28:18,625 --> 00:28:21,458
You better be good. She's a real big shot.
321
00:28:22,458 --> 00:28:23,458
Cute, too.
322
00:28:24,458 --> 00:28:26,291
You should go for it!
323
00:28:26,375 --> 00:28:28,250
She's married with kids.
324
00:28:28,333 --> 00:28:30,125
-So what?
-Shit!
325
00:28:32,583 --> 00:28:34,916
He lost. His team was eliminated.
326
00:28:36,625 --> 00:28:37,875
-Put him on.
-No.
327
00:28:37,958 --> 00:28:41,041
He's asleep now.He waited for you until 11.
328
00:28:41,125 --> 00:28:43,375
He needed to talk. It's too late now.
329
00:29:18,000 --> 00:29:20,500
You're asleep? I don't like bums!
330
00:29:20,666 --> 00:29:22,000
I have a reputation!
331
00:29:23,708 --> 00:29:25,125
You want a drink?
332
00:29:25,625 --> 00:29:28,750
Plastered, too. How pathetic…
333
00:29:36,291 --> 00:29:37,166
That's all?
334
00:29:37,333 --> 00:29:38,541
That's all I get?
335
00:29:39,166 --> 00:29:41,166
-That's all I have.
-Bullshit.
336
00:29:41,250 --> 00:29:43,958
They owed me 6,000. I advanced them 6,000!
337
00:29:44,875 --> 00:29:47,041
I get nothing from the hold-up?
338
00:29:47,125 --> 00:29:49,166
My head hurts.
339
00:29:49,250 --> 00:29:51,208
So does mine! A real lot!
340
00:29:52,291 --> 00:29:54,000
This isn't working.
341
00:29:54,083 --> 00:29:57,583
They wanted to drop you.
At least we still use you.
342
00:29:57,666 --> 00:29:59,333
That won't feed the kids.
343
00:30:00,333 --> 00:30:02,291
Philippe would never have done this!
344
00:30:03,416 --> 00:30:05,125
I just want my 6,000 francs.
345
00:30:05,208 --> 00:30:07,250
First find me a nice drug bust.
346
00:30:07,833 --> 00:30:11,041
Keep it down. You'll wake the kids.
347
00:30:11,125 --> 00:30:12,291
You're right.
348
00:30:13,458 --> 00:30:15,041
She's right. Stow it!
349
00:30:16,375 --> 00:30:20,125
Nathalie and her nightie
get my juices flowing.
350
00:30:23,666 --> 00:30:25,208
What did you say?
351
00:30:26,000 --> 00:30:27,375
That's a shame.
352
00:30:27,541 --> 00:30:29,333
Philippe must have told you
353
00:30:30,000 --> 00:30:32,000
how important family is to me.
354
00:30:32,958 --> 00:30:36,500
You must have misunderstood.
Let me explain.
355
00:30:36,666 --> 00:30:39,125
Sorry, my mistake.
356
00:30:40,125 --> 00:30:42,250
You get my juices flowing!
357
00:30:44,666 --> 00:30:46,125
What an idiot!
358
00:31:43,875 --> 00:31:44,791
Move over.
359
00:31:55,416 --> 00:31:57,250
Mom told me about the game.
360
00:31:59,791 --> 00:32:01,625
It's no big deal.
361
00:32:01,708 --> 00:32:03,083
I don't care anyway.
362
00:32:03,875 --> 00:32:05,291
What do you mean?
363
00:32:06,250 --> 00:32:07,750
I'm giving up basketball.
364
00:32:10,000 --> 00:32:11,625
No way.
365
00:32:13,958 --> 00:32:15,666
You have to try harder.
366
00:32:18,208 --> 00:32:20,291
Sport is just like life.
367
00:32:22,250 --> 00:32:23,875
You get out what you put in.
368
00:32:24,791 --> 00:32:26,250
You have to fight.
369
00:33:06,666 --> 00:33:10,375
Thanks for yesterday.
We pushed pencils all day.
370
00:33:10,541 --> 00:33:11,958
Sorry, I overslept.
371
00:33:12,041 --> 00:33:14,541
Funny how that happens on Sundays.
372
00:33:14,625 --> 00:33:16,250
I got too plastered.
373
00:33:16,333 --> 00:33:17,666
It's T-Bear.
374
00:33:17,750 --> 00:33:19,500
What is it?
375
00:33:20,250 --> 00:33:22,625
No, I'm having lunch with my wife.
376
00:33:25,208 --> 00:33:29,416
Okay, come for coffee.
You know the China Palace?
377
00:33:37,625 --> 00:33:39,791
You're done? It wasn't good?
378
00:33:40,208 --> 00:33:42,958
Yeah, there was too much of it.
379
00:33:44,041 --> 00:33:45,791
Is that who you're expecting?
380
00:33:53,791 --> 00:33:55,708
Claudine, my wife. T-Bear.
381
00:33:55,791 --> 00:33:57,083
Nice to meet you.
382
00:34:02,333 --> 00:34:03,500
Sit down.
383
00:34:04,708 --> 00:34:06,500
No, I won't bother you.
384
00:34:06,583 --> 00:34:08,875
Excuse me, it's not you.
385
00:34:09,041 --> 00:34:11,375
You prefer to be alone.
386
00:34:11,958 --> 00:34:15,000
Go outside. I'll have my coffee.
387
00:34:16,083 --> 00:34:17,625
Goodbye, Mr. T-Bear.
388
00:34:18,166 --> 00:34:19,166
Thanks.
389
00:34:21,083 --> 00:34:22,541
It was a real pleasure.
390
00:34:24,125 --> 00:34:25,708
Goodbye.
391
00:34:35,833 --> 00:34:37,375
An apartment bust.
392
00:34:37,541 --> 00:34:40,833
They're Tamil wholesalers. Great stuff!
393
00:34:40,916 --> 00:34:43,416
I could only afford 30 grams.
Bust them now!
394
00:34:43,500 --> 00:34:44,458
Relax…
395
00:34:44,541 --> 00:34:48,541
I saw 800 grams! It's going fast!
Go this afternoon!
396
00:34:48,625 --> 00:34:50,041
-Today?
-Yes.
397
00:34:50,208 --> 00:34:51,625
No way.
398
00:34:51,708 --> 00:34:52,750
You're saying no?
399
00:34:52,916 --> 00:34:56,666
It's the squad.
They spent all weekend doing paperwork.
400
00:34:57,375 --> 00:35:00,875
What a life!
It's time you paper shufflers retired.
401
00:35:01,041 --> 00:35:05,083
It's three. At four we move.
At six you've got your 800 grams.
402
00:35:05,166 --> 00:35:06,875
Eight hundred grams! Come on!
403
00:35:07,666 --> 00:35:11,208
You're not the cop…
And I'm not the leader!
404
00:35:11,291 --> 00:35:13,041
Not until tomorrow. Period.
405
00:35:16,875 --> 00:35:20,916
Philippe was different.
In an hour, everyone was mobilized.
406
00:35:21,083 --> 00:35:22,166
Let up on Philippe.
407
00:35:24,750 --> 00:35:25,875
Call me tomorrow.
408
00:35:26,333 --> 00:35:27,375
Gérard.
409
00:35:31,375 --> 00:35:32,833
Your wife's something special.
410
00:35:35,958 --> 00:35:40,625
Watch out. It's not my problem,
but does she drink too much?
411
00:35:44,166 --> 00:35:45,041
Forget it…
412
00:35:45,208 --> 00:35:46,708
I'm dumb. My mistake.
413
00:35:47,458 --> 00:35:49,083
But she's a real queen.
414
00:36:25,375 --> 00:36:28,625
We have a day to ourselves.
Let's catch a movie.
415
00:36:29,750 --> 00:36:31,291
I'll buy groceries tomorrow.
416
00:36:33,708 --> 00:36:34,750
Yes.
417
00:36:52,708 --> 00:36:55,208
Hurry! There's a client leaving.
418
00:36:55,291 --> 00:36:56,750
-Hear that?
-We're off.
419
00:37:13,875 --> 00:37:16,875
There's 300 on the table.
The rest must be next door.
420
00:37:16,958 --> 00:37:22,000
Wait for another one to leave.
It's every ten minutes, like the bus.
421
00:37:22,083 --> 00:37:23,333
Show me what you got.
422
00:37:24,666 --> 00:37:25,791
Careful.
423
00:37:27,916 --> 00:37:29,125
Brown smack.
424
00:37:31,000 --> 00:37:32,708
That's him!
425
00:37:32,791 --> 00:37:36,208
The guy just left. It's in his left hand.
426
00:37:36,291 --> 00:37:37,875
We'll take care of him.
427
00:37:37,958 --> 00:37:39,750
A taxi's pulling up.
428
00:37:39,833 --> 00:37:42,000
What did I say? Like the goddamn bus!
429
00:37:46,416 --> 00:37:48,666
That bitch! It's Miss England!
430
00:37:48,750 --> 00:37:49,833
Who?
431
00:37:49,916 --> 00:37:53,833
An old client of mine
who screwed me over for 50 grams.
432
00:37:56,166 --> 00:37:59,083
Bust her ass good. Justice must be done!
433
00:38:01,041 --> 00:38:05,416
He has 20 grams on him.Green light. Let's bust them!
434
00:38:35,666 --> 00:38:36,916
Police!
435
00:38:41,500 --> 00:38:42,458
Get down!
436
00:39:07,916 --> 00:39:09,333
Nono!
437
00:39:09,416 --> 00:39:11,291
That door!
438
00:39:15,916 --> 00:39:17,083
Out!
439
00:39:22,625 --> 00:39:24,125
Fuck!
440
00:39:58,208 --> 00:39:59,333
Gérard.
441
00:40:02,750 --> 00:40:05,833
Fifty on Miss England,
twenty in the mattress,
442
00:40:05,916 --> 00:40:08,250
plus fifty he blew away,
and I'm being generous.
443
00:40:08,791 --> 00:40:09,916
That's 120.
444
00:40:10,000 --> 00:40:11,708
Not the 300 T-Bear promised.
445
00:40:12,250 --> 00:40:15,375
He jerked you off
to eliminate his competition.
446
00:40:15,458 --> 00:40:17,250
Let's just wait.
447
00:40:17,333 --> 00:40:20,625
It was no use waking me up.
How can he work
448
00:40:20,791 --> 00:40:22,125
in this mess?
449
00:40:22,208 --> 00:40:25,708
It's for next door.
They sent the smack flying in here.
450
00:40:32,750 --> 00:40:33,958
Come here!
451
00:40:34,708 --> 00:40:36,625
Heel, come one!
452
00:40:37,833 --> 00:40:40,250
He sniffed out two spots,
but it's all gone.
453
00:40:45,625 --> 00:40:47,333
You go. If I see him, he's dead.
454
00:40:52,250 --> 00:40:55,208
There were 300 grams! I saw it myself!
455
00:40:55,291 --> 00:40:58,166
Your dog sucks.
You don't know how to look.
456
00:40:58,250 --> 00:41:00,791
You missed it. That pisses me off!
457
00:41:01,791 --> 00:41:03,250
Let me find it.
458
00:41:03,333 --> 00:41:04,916
Stay put!
459
00:41:05,000 --> 00:41:07,708
You all fuck up then call me a liar!
460
00:41:07,791 --> 00:41:11,375
What's in it for me?
I'm stuck in here all night!
461
00:41:12,166 --> 00:41:14,250
Give me my ten percent.
462
00:41:14,333 --> 00:41:15,791
Not now. Tomorrow.
463
00:41:15,875 --> 00:41:17,916
What do I sell tonight? I'm all out.
464
00:41:18,916 --> 00:41:21,291
You're a loser. I call it quits.
465
00:41:22,333 --> 00:41:24,416
Plenty of squads want to use me!
466
00:41:25,333 --> 00:41:27,875
Who do you think you are?
467
00:41:27,958 --> 00:41:29,583
There are plenty of cousins too.
468
00:41:30,500 --> 00:41:33,041
Cousins like me? You think so?
469
00:41:33,125 --> 00:41:36,208
If it weren't for Philippe,
you'd never have met me.
470
00:41:39,833 --> 00:41:41,208
Damn it!
471
00:41:49,208 --> 00:41:50,333
Wait right here.
472
00:42:03,000 --> 00:42:04,625
Thank T-Bear for us.
473
00:42:06,583 --> 00:42:08,541
He reeled us in real good.
474
00:42:12,541 --> 00:42:14,250
That's a hefty ten percent!
475
00:42:15,375 --> 00:42:18,583
I guess you're right,
if you add sales tax and shit…
476
00:42:45,750 --> 00:42:48,458
You sell balloons at the Eiffel Tower.
477
00:42:48,541 --> 00:42:52,375
Explain the 32,000 francs
you had on you. Translate.
478
00:42:55,291 --> 00:42:58,958
He only sells balloons.
He doesn't make them.
479
00:43:01,625 --> 00:43:04,500
The money. Where does it come from?
480
00:43:04,583 --> 00:43:06,583
His balloons are very expensive!
481
00:43:07,375 --> 00:43:08,333
Yes?
482
00:43:08,416 --> 00:43:11,583
It's Fulvio. Can you come? It's important.
483
00:43:11,666 --> 00:43:12,625
Coming.
484
00:43:27,458 --> 00:43:30,791
He was 17.
His little sister watched him OD.
485
00:43:30,875 --> 00:43:32,333
Get the picture?
486
00:43:34,083 --> 00:43:37,500
At least we nabbed the dealer.
With 40 grams on him.
487
00:43:41,541 --> 00:43:43,791
He claims his supplier was T-Bear.
488
00:43:44,375 --> 00:43:47,000
This afternoon
it goes before Judge Lambert.
489
00:43:48,291 --> 00:43:49,541
Can I question him?
490
00:43:50,250 --> 00:43:54,583
A gray duffel coat with a hood.
491
00:43:55,166 --> 00:43:58,041
Sort of small, a little pudgy.
492
00:43:58,208 --> 00:43:59,416
Dark hair.
493
00:44:00,125 --> 00:44:01,458
A beat-up car.
494
00:44:02,000 --> 00:44:03,333
You see the make?
495
00:44:03,916 --> 00:44:06,208
No. It definitely wasn't French.
496
00:44:06,291 --> 00:44:08,333
You bought 50. Did he have more?
497
00:44:09,083 --> 00:44:13,041
He had at least 300. All of it brown.
498
00:44:13,833 --> 00:44:15,791
He wanted me to buy all of it.
499
00:44:22,041 --> 00:44:23,416
Take the girls and go.
500
00:44:28,500 --> 00:44:30,458
Let's go take a walk, girls.
501
00:44:42,750 --> 00:44:46,333
You got dope to dump?
I thought you were all out.
502
00:44:46,416 --> 00:44:49,500
You're right. I am all out.
How stupid of me.
503
00:44:49,583 --> 00:44:51,750
I even forget to tell Nathalie.
What a dummy!
504
00:44:51,833 --> 00:44:54,083
Come here.
505
00:44:54,166 --> 00:44:57,458
You have at least 300!
Who's the dummy? Me?
506
00:44:57,541 --> 00:44:58,750
You? Never!
507
00:45:02,916 --> 00:45:06,291
What about this? Where did it come from?
508
00:45:06,375 --> 00:45:07,708
Don't spill it!
509
00:45:07,791 --> 00:45:09,291
I asked where it came from!
510
00:45:09,833 --> 00:45:11,083
You saw. The bathroom.
511
00:45:16,291 --> 00:45:18,125
That was my mother's!
512
00:45:18,208 --> 00:45:20,541
There goes 3,000 francs! Where?
513
00:45:21,291 --> 00:45:22,250
Six thousand!
514
00:45:22,333 --> 00:45:25,708
You know where it comes from! The Tamils!
515
00:45:25,791 --> 00:45:28,250
Where else? It was Philippe's thing!
516
00:45:28,333 --> 00:45:29,500
What was?
517
00:45:29,583 --> 00:45:33,500
You didn't know?
How could I know he never told you.
518
00:45:33,583 --> 00:45:35,083
After all those years!
519
00:45:35,625 --> 00:45:37,125
Spit it out!
520
00:45:37,833 --> 00:45:41,666
He made sure anything off
the premises wasn't seized.
521
00:45:41,750 --> 00:45:43,458
I'd go get it after.
522
00:45:44,458 --> 00:45:45,416
And then?
523
00:45:46,208 --> 00:45:48,375
And then… then I sold it.
524
00:45:48,541 --> 00:45:49,666
And then?
525
00:45:49,833 --> 00:45:52,541
What's wrong? We'd share the take.
526
00:45:53,083 --> 00:45:56,666
The Tamils hid it one floor up.
I found 400.
527
00:45:56,833 --> 00:45:58,916
You get your half, like Philippe.
528
00:46:00,458 --> 00:46:03,541
You're lying. This time, I'll turn you in.
529
00:46:04,416 --> 00:46:05,875
And I'll keep this.
530
00:46:05,958 --> 00:46:07,875
I'll turn Philippe in too.
531
00:46:08,750 --> 00:46:10,958
-Philippe's dead.
-Not his honor.
532
00:46:11,375 --> 00:46:12,791
Not his kids, not his mom.
533
00:46:13,541 --> 00:46:15,333
And not in your head.
534
00:46:22,666 --> 00:46:25,416
-It's the judge.
-Yes, Your Honor.
535
00:46:26,916 --> 00:46:30,250
I'm sure you understood.
She's summoned all of us now.
536
00:46:30,333 --> 00:46:31,958
We have nothing else to do.
537
00:46:40,625 --> 00:46:42,375
Can we go now, Fanny?
538
00:46:43,833 --> 00:46:46,208
You're late. Why did you bother coming?
539
00:46:49,166 --> 00:46:50,416
See you tomorrow.
540
00:48:15,958 --> 00:48:17,583
Still thinking of Philippe?
541
00:48:23,666 --> 00:48:24,916
You want one?
542
00:48:25,000 --> 00:48:26,416
No, thanks.
543
00:48:26,500 --> 00:48:27,666
Are you sure?
544
00:48:28,416 --> 00:48:29,625
Something else instead?
545
00:48:30,708 --> 00:48:31,958
No.
546
00:48:32,041 --> 00:48:34,250
-Just one.
-I said no!
547
00:48:34,333 --> 00:48:35,708
I just want to sleep.
548
00:50:34,666 --> 00:50:36,375
"Like my colleagues,
549
00:50:36,458 --> 00:50:40,458
I know neither the identity
nor the whereabouts of T-Bear."
550
00:50:41,500 --> 00:50:43,041
Did we get that down right?
551
00:50:43,125 --> 00:50:44,333
You did, Your Honor.
552
00:50:45,291 --> 00:50:47,916
Nothing to add? None of you?
553
00:50:51,833 --> 00:50:54,166
You're well-rehearsed.
554
00:50:54,708 --> 00:50:58,375
No, but it's like I said:
only Philippe knew him.
555
00:50:58,875 --> 00:51:00,250
Of course.
556
00:51:00,333 --> 00:51:04,291
Given T-Bear's recent behavior,
I've seen the district attorney.
557
00:51:04,625 --> 00:51:09,041
He's backing me on this:
you have a week to turn him over.
558
00:51:09,583 --> 00:51:12,875
Otherwise, I'll nail you all
for aiding and abetting.
559
00:51:12,958 --> 00:51:15,958
Article 434 of the penal code.
560
00:51:16,333 --> 00:51:18,708
And I'll bust you for peddling too.
561
00:51:22,916 --> 00:51:27,291
Don't look so stunned.
I'm sure he gets the usual ten percent.
562
00:51:27,375 --> 00:51:28,916
Excuse me, but…
563
00:51:29,333 --> 00:51:33,708
What was T-Bear's recent behavior?
We haven't heard.
564
00:51:34,041 --> 00:51:36,375
Very funny, Mr. Delaroche.
565
00:51:37,916 --> 00:51:39,791
Imagine just how funny it is.
566
00:51:40,708 --> 00:51:42,083
You come home,
567
00:51:43,208 --> 00:51:45,208
you go into the kids' room
568
00:51:46,083 --> 00:51:49,375
and there's your daughter
clutching her dead brother.
569
00:51:52,625 --> 00:51:55,166
The parents are waiting outside.
570
00:51:55,583 --> 00:51:58,083
Tell them how you protect the supplier.
571
00:51:59,666 --> 00:52:02,958
Their son may even have died
with your ten percent.
572
00:52:03,041 --> 00:52:05,166
Sign here.
573
00:52:23,291 --> 00:52:24,375
You knew?
574
00:52:25,375 --> 00:52:27,833
I'll drop him. Give me three days.
575
00:52:32,375 --> 00:52:35,958
T-Bear, be a good guy. Help us out.
576
00:52:36,041 --> 00:52:38,833
-I'll pay later!
-Am I the Good Samaritan?
577
00:52:38,916 --> 00:52:40,916
Fuck off, then.
578
00:52:41,000 --> 00:52:44,000
I'll hold up an old lady.
I hope it'll be your mother!
579
00:52:44,083 --> 00:52:46,166
-Fuck off!
-You're dead!
580
00:52:46,333 --> 00:52:47,375
Asshole!
581
00:52:49,708 --> 00:52:50,708
Kill him!
582
00:52:57,583 --> 00:52:58,750
Stop it!
583
00:52:59,375 --> 00:53:00,541
Stop!
584
00:53:00,958 --> 00:53:01,875
Come out!
585
00:53:03,208 --> 00:53:06,000
Come out from there!
Who are you gonna kill?
586
00:53:15,583 --> 00:53:17,708
Find the money. I'll be back.
587
00:53:58,333 --> 00:54:00,083
It was self-defense.
588
00:54:01,208 --> 00:54:03,000
Still going to rat on Philippe?
589
00:54:04,916 --> 00:54:05,875
It's up to you.
590
00:54:07,666 --> 00:54:08,833
Not anymore.
591
00:54:09,541 --> 00:54:11,958
Since that kid died,
they want to drop you.
592
00:54:12,041 --> 00:54:12,958
Seriously?
593
00:54:13,125 --> 00:54:14,208
Fuck me…
594
00:54:14,291 --> 00:54:15,916
Just let them try.
595
00:54:16,000 --> 00:54:19,916
Whose dope killed him?
It could be your ten percent!
596
00:54:20,416 --> 00:54:24,416
That's how it's always worked.
We're in the same boat.
597
00:54:24,500 --> 00:54:26,833
You think I won't blab about everything?
598
00:54:26,916 --> 00:54:32,000
Tell Francis and the others:
if they drop me, they all fall.
599
00:54:33,166 --> 00:54:34,333
You too!
600
00:54:36,916 --> 00:54:38,166
It's your call.
601
00:54:39,875 --> 00:54:43,375
Or else I can turn you in.
But not for three days.
602
00:54:44,750 --> 00:54:48,041
We'll prepare things
and get your family in safekeeping.
603
00:54:50,916 --> 00:54:52,083
It's your choice.
604
00:55:03,125 --> 00:55:04,583
What a life…
605
00:55:09,083 --> 00:55:11,208
You really want to nab these kids?
606
00:55:11,750 --> 00:55:13,583
Two arrests is two arrests.
607
00:55:14,083 --> 00:55:16,333
Yeah, right. For scooter theft?
608
00:55:20,833 --> 00:55:22,500
Come here, don't move!
609
00:55:26,708 --> 00:55:28,000
Bitch!
610
00:55:28,083 --> 00:55:30,208
You're a bunch of assholes!
611
00:55:30,291 --> 00:55:32,750
-Fucking cops!
-Watch out.
612
00:55:47,291 --> 00:55:48,541
You can't sleep?
613
00:55:51,416 --> 00:55:52,583
Is something wrong?
614
00:55:55,333 --> 00:55:56,750
You have to stop.
615
00:55:58,666 --> 00:56:00,000
Stop what?
616
00:56:01,000 --> 00:56:03,625
I found the bottle under the sink.
617
00:56:09,500 --> 00:56:10,666
How long has it been?
618
00:56:20,125 --> 00:56:22,875
-Answer me. Say something.
-Like what?
619
00:56:23,041 --> 00:56:26,750
You're never here, and when you are,
you don't see a thing.
620
00:56:30,166 --> 00:56:32,750
You never heard Philippe crying for help.
621
00:56:41,875 --> 00:56:43,541
Claudine, I need you.
622
00:56:59,708 --> 00:57:01,833
Department for illegal aliens.
623
00:57:01,916 --> 00:57:03,166
Yes, sir.
624
00:57:03,250 --> 00:57:07,041
Five arrests. I like that.
Things have been slow.
625
00:57:07,125 --> 00:57:11,375
We can bring in aliens by the busload.
Just more paperwork.
626
00:57:11,458 --> 00:57:16,250
What do I care? I want high turnover.
High turnover and low fuss.
627
00:57:19,500 --> 00:57:21,166
-Yes.
-Gérard?
628
00:57:21,250 --> 00:57:23,500
-I'minaphonebooth.
-The number?
629
00:57:26,375 --> 00:57:28,333
-Why now?
-Justcome.
630
00:57:28,416 --> 00:57:30,666
And take Baby Sub.
631
00:57:45,333 --> 00:57:48,916
I love Baby Sub. She's my favorite.
632
00:57:49,000 --> 00:57:52,583
Easy to drive, responsive.
Comfy cozy, isn't it?
633
00:57:55,916 --> 00:57:57,333
We're being tailed?
634
00:57:57,416 --> 00:58:00,666
-It could be Internal Affairs.
-No kidding.
635
00:58:01,166 --> 00:58:03,125
The judge wants our heads.
636
00:58:03,208 --> 00:58:06,583
When she realized we'd warned you,
she went bananas.
637
00:58:06,750 --> 00:58:10,500
I noticed.
Nathalie said our place was ransacked.
638
00:58:10,666 --> 00:58:14,791
She was called in three times.
The kids will be next!
639
00:58:15,625 --> 00:58:18,666
My lawyer stopped it.
After the kids, my mom!
640
00:58:18,750 --> 00:58:21,833
I got Ardouin.
He's good, but fucking expensive!
641
00:58:21,916 --> 00:58:26,250
Especially now,
with hotels and eating out. I'm broke.
642
00:58:27,625 --> 00:58:28,916
You know Ardouin?
643
00:58:29,666 --> 00:58:31,666
-Now where?
-The Foch parking lot.
644
00:58:52,625 --> 00:58:55,416
-See the driver?
-Yes. Calm down.
645
00:58:55,583 --> 00:58:58,416
A huge dealer. Bars and nightclubs,
646
00:58:58,583 --> 00:58:59,833
the works.
647
00:58:59,916 --> 00:59:01,000
The girl?
648
00:59:01,166 --> 00:59:02,458
His wife.
649
00:59:05,458 --> 00:59:07,166
Here come the niggers.
650
00:59:07,333 --> 00:59:08,458
High class.
651
00:59:52,416 --> 00:59:55,041
-Who are they?
-Just wait…
652
00:59:55,541 --> 00:59:58,333
Enjoy the show. Isn't it great?
653
01:00:04,875 --> 01:00:08,291
Hold me back, Gérard.
He's got two kilos there.
654
01:00:08,458 --> 01:00:11,583
Two kilos? Couldn't you have told me?
655
01:00:11,666 --> 01:00:12,541
Relax!
656
01:00:28,250 --> 01:00:29,625
Dumb schmuck!
657
01:00:29,708 --> 01:00:30,625
Why--
658
01:00:30,791 --> 01:00:35,791
What's two kilos? Did you see the niggers?
They have ten, fifteen, maybe twenty!
659
01:00:38,208 --> 01:00:40,208
How about a couscous?
660
01:00:46,375 --> 01:00:49,833
I'm giving you those Black guys
skewered and on a platter.
661
01:00:49,916 --> 01:00:51,541
The 4X4 faggy tipped me.
662
01:00:51,625 --> 01:00:54,750
I've been smooth-talking them.
It's almost in the bag.
663
01:00:56,958 --> 01:00:58,208
More wine?
664
01:00:58,958 --> 01:01:03,791
Another hundred grams, they'll deliver
by the kilo where and when I want.
665
01:01:10,791 --> 01:01:12,625
Pretty damn tasty.
666
01:01:13,208 --> 01:01:14,958
Four hundred a gram
if I buy a hundred grams.
667
01:01:17,708 --> 01:01:18,583
So?
668
01:01:20,291 --> 01:01:23,833
Find 40,000 francs
and make drug-bust history.
669
01:01:26,916 --> 01:01:27,958
What's wrong?
670
01:01:28,583 --> 01:01:30,583
What are your slush funds for?
671
01:01:32,333 --> 01:01:34,416
Gérard! Wait up!
672
01:01:41,166 --> 01:01:43,125
Twenty kilos, imagine!
673
01:01:43,208 --> 01:01:46,958
We're talking 14 million francs
street value!
674
01:01:47,041 --> 01:01:49,833
This was Philippe's big dream!
675
01:01:49,916 --> 01:01:52,166
He must be furious up there!
676
01:01:52,250 --> 01:01:54,500
Lay the hell off Philippe.
677
01:01:54,583 --> 01:01:57,500
You really can't find 40,000 francs?
678
01:01:57,583 --> 01:02:00,958
I can't ask.
The squad won't work with you.
679
01:02:02,625 --> 01:02:04,166
Just get lost, then.
680
01:02:04,250 --> 01:02:06,958
Room 12 if you change your mind.
681
01:02:08,250 --> 01:02:10,125
I hear from the Black guys tomorrow.
682
01:02:15,958 --> 01:02:18,083
Stop manhandling me!
683
01:02:18,166 --> 01:02:21,458
I didn't steal his wallet.
He left it in the room.
684
01:02:22,583 --> 01:02:24,875
Great case. A night of paperwork.
685
01:02:24,958 --> 01:02:26,833
There are no small cases.
686
01:02:27,000 --> 01:02:28,958
A hundred and ten francs is chicken shit!
687
01:02:29,041 --> 01:02:31,250
-I'll say…
-Who asked you?
688
01:02:31,333 --> 01:02:33,125
Relax…
689
01:02:35,916 --> 01:02:37,458
I can help you.
690
01:02:40,125 --> 01:02:41,916
I hear things in hotels.
691
01:02:42,000 --> 01:02:43,416
I'm listening.
692
01:02:43,500 --> 01:02:45,041
It's Gérard!
693
01:02:45,625 --> 01:02:46,833
Hello, Gérard.
694
01:02:47,166 --> 01:02:48,541
Goodbye, Gérard.
695
01:03:08,750 --> 01:03:09,958
It's me.
696
01:03:11,041 --> 01:03:12,833
I found a new squad.
697
01:03:12,916 --> 01:03:14,250
Good for you.
698
01:03:14,333 --> 01:03:17,541
I was kidding. You can't go. Look at me.
699
01:03:18,416 --> 01:03:20,583
I'm pitiful, even to myself.
700
01:03:21,166 --> 01:03:25,583
My head hurts from thinking
of Nathalie and the kids.
701
01:03:25,666 --> 01:03:29,500
I can't sleep here.
It's too noisy. Too many Arabs.
702
01:03:29,583 --> 01:03:30,583
What?
703
01:03:31,458 --> 01:03:32,583
Salaamaleikum, brother.
704
01:03:32,750 --> 01:03:34,625
Aleikumsalaam, asshole.
705
01:03:39,875 --> 01:03:41,166
Come.
706
01:03:51,083 --> 01:03:53,708
-Did your Black guys call?
-Did you get the money?
707
01:03:54,125 --> 01:03:56,041
No. Remember this?
708
01:03:56,208 --> 01:03:57,333
Do I ever!
709
01:03:58,208 --> 01:04:00,750
Hold your horses. When they call,
710
01:04:01,291 --> 01:04:04,041
say I just arrived and I buy big.
711
01:04:05,333 --> 01:04:08,458
Now we wait… together.
712
01:04:11,583 --> 01:04:13,000
Happy, sweetheart?
713
01:04:15,875 --> 01:04:17,125
Bye!
714
01:04:17,958 --> 01:04:19,125
Bye.
715
01:04:19,208 --> 01:04:21,625
-Can I keep the car?
-If you drop me off.
716
01:04:22,458 --> 01:04:24,333
And if you wash the glasses.
717
01:04:25,041 --> 01:04:26,541
Always an excuse…
718
01:04:45,375 --> 01:04:46,666
You're searching his stuff?
719
01:04:47,791 --> 01:04:50,708
I'm scared Gérard may do something stupid.
720
01:04:53,291 --> 01:04:55,000
What were you looking for?
721
01:04:55,166 --> 01:04:56,291
Goodbye now.
722
01:05:02,083 --> 01:05:03,458
I'm going to bed.
723
01:05:10,625 --> 01:05:11,500
Goodnight, Mom.
724
01:05:13,875 --> 01:05:15,416
Sleep well, honey.
725
01:05:15,500 --> 01:05:16,791
Thanks, mom.
726
01:06:02,708 --> 01:06:05,166
Can we go back to the phone booth?
727
01:06:05,958 --> 01:06:08,791
I forgot to kiss Daddy goodnight.
728
01:06:08,875 --> 01:06:10,750
Not tonight. It's too late.
729
01:06:11,375 --> 01:06:14,375
Tomorrow morning, on the way to school.
730
01:06:42,833 --> 01:06:43,833
Yes?
731
01:06:43,916 --> 01:06:45,041
Is it still on?
732
01:06:45,583 --> 01:06:50,500
Yes, with a buyer who's passing through.
He buys by the kilo.
733
01:06:50,583 --> 01:06:51,500
Is he reliable?
734
01:06:51,666 --> 01:06:53,833
Number one in Clermont-Ferrand!
735
01:06:54,000 --> 01:06:56,583
-Clermont-Ferrand?
-And the vicinity.
736
01:06:56,750 --> 01:07:01,250
Including Perigord. He's a big shot.
He'll want a sampler.
737
01:07:01,333 --> 01:07:03,000
Can you reach him?
738
01:07:03,083 --> 01:07:04,791
Can I reach him?
739
01:07:05,833 --> 01:07:08,708
Sure I can! He's right here. Hold on.
740
01:07:09,333 --> 01:07:12,000
I'm Jean-Pierre. I'll start with 100.
741
01:07:12,083 --> 01:07:14,666
It's 500 a gram. In one hour.
742
01:07:16,250 --> 01:07:18,875
Four hundred or fuck off.
And I'm busy in an hour.
743
01:07:18,958 --> 01:07:22,750
Midnight then.Or is that too late for a country boy?
744
01:07:23,291 --> 01:07:24,541
Midnight's fine.
745
01:07:24,625 --> 01:07:26,416
-You know the Ebony Club?
-No.
746
01:07:27,250 --> 01:07:29,208
Come with him. He knows it.
747
01:07:32,541 --> 01:07:35,708
We have two hours. Do we have 40,000 here?
748
01:07:35,791 --> 01:07:36,750
Much more!
749
01:07:36,833 --> 01:07:39,833
We're in a rush.
You can sell it half price.
750
01:07:50,333 --> 01:07:51,875
Four thousand five hundred.
751
01:07:51,958 --> 01:07:56,375
That makes 28,000.
We have 45 minutes to make 12,000.
752
01:07:56,458 --> 01:07:57,708
This is no way to work.
753
01:08:31,541 --> 01:08:32,541
You got them horny.
754
01:08:33,250 --> 01:08:35,625
At this price, I'm Santa Claus.
755
01:08:35,708 --> 01:08:38,083
And Daddy Sub is your sleigh. Cough it up.
756
01:08:38,833 --> 01:08:40,000
Eight thousand.
757
01:08:42,708 --> 01:08:46,583
Those girls talk.
I'll get killed for undercutting.
758
01:08:47,666 --> 01:08:50,083
Forty two thousand.
We have 2,000 francs extra.
759
01:09:47,333 --> 01:09:50,000
Jean-Pierre, meet Mister…
760
01:09:51,041 --> 01:09:51,958
Bingo!
761
01:09:52,500 --> 01:09:54,708
N'Bongo! Not Bingo.
762
01:09:54,875 --> 01:09:56,958
N'Bongo. And…
763
01:09:58,916 --> 01:10:00,291
And his friends.
764
01:10:01,458 --> 01:10:03,125
You got what I wanted?
765
01:10:03,541 --> 01:10:04,500
Colder.
766
01:10:07,666 --> 01:10:09,541
It's cold enough for me.
767
01:10:10,125 --> 01:10:13,458
If it's good, I'll take a kilo tomorrow.
768
01:10:13,541 --> 01:10:15,333
And five kilos next week.
769
01:10:20,958 --> 01:10:22,750
If you can keep up with me.
770
01:10:23,583 --> 01:10:27,125
You've introduced me
to a very good client.
771
01:10:28,750 --> 01:10:30,000
What did he say?
772
01:10:30,083 --> 01:10:33,166
That as middleman, you're responsible.
773
01:10:33,500 --> 01:10:34,416
Yes!
774
01:10:34,583 --> 01:10:38,666
Don't worry. Jean-Pierre is serious.
He did ten years in prison!
775
01:10:38,750 --> 01:10:40,125
That's where we met.
776
01:10:40,625 --> 01:10:42,500
-In Clermont-Ferrand?
-No.
777
01:10:42,666 --> 01:10:44,791
Poissy. Sector F.
778
01:10:44,875 --> 01:10:46,750
Second floor. My cellmate!
779
01:10:47,333 --> 01:10:49,166
Why Clermont-Ferrand?
780
01:10:49,583 --> 01:10:51,250
I'm personanongrata here.
781
01:10:51,333 --> 01:10:55,208
He wouldn't be here
if it wasn't to buy big.
782
01:10:57,541 --> 01:11:00,916
What's the best club?
In Clermont, obviously.
783
01:11:01,875 --> 01:11:04,166
Obviously. In Clermont…
784
01:11:04,250 --> 01:11:06,875
Let's go. Too many fucking questions!
785
01:11:06,958 --> 01:11:09,166
Buy yourself a guidebook!
786
01:11:10,000 --> 01:11:11,291
Look at him!
787
01:11:12,000 --> 01:11:14,208
Arabs have such fiery tempers.
788
01:11:15,000 --> 01:11:16,458
It's so exhausting.
789
01:11:17,125 --> 01:11:19,625
We Africans are always cool.
790
01:11:20,416 --> 01:11:22,291
Be like us. Sit down.
791
01:11:22,458 --> 01:11:24,208
Let's drink to business.
792
01:11:26,833 --> 01:11:27,750
You have the money?
793
01:11:35,208 --> 01:11:36,375
May I?
794
01:11:39,041 --> 01:11:40,416
Follow my friends.
795
01:11:43,375 --> 01:11:44,291
Not you.
796
01:11:44,791 --> 01:11:46,166
Stay with me, T-Bear.
797
01:12:01,000 --> 01:12:04,791
Relax. You're so nervous, it's scary.
798
01:12:04,958 --> 01:12:08,250
It's your funk music! It drives me wild!
799
01:12:42,000 --> 01:12:45,500
Careful, brother.
We don't like rats or cheats.
800
01:12:45,583 --> 01:12:47,208
Still with us?
801
01:12:47,291 --> 01:12:48,375
You bet.
802
01:13:02,750 --> 01:13:04,791
Meet your friend out front.
803
01:13:09,208 --> 01:13:10,625
I'm sorry.
804
01:13:10,708 --> 01:13:12,375
We just want a drink.
805
01:13:12,458 --> 01:13:13,458
Yes…
806
01:13:13,541 --> 01:13:15,375
You need a tie.
807
01:13:15,458 --> 01:13:17,708
-And him? He doesn't have one!
-He's a regular.
808
01:13:17,791 --> 01:13:18,750
Still…
809
01:13:18,833 --> 01:13:20,708
What don't I have?
810
01:13:20,791 --> 01:13:21,875
Calm down!
811
01:13:21,958 --> 01:13:24,708
Stop it!
812
01:13:24,791 --> 01:13:26,250
Let's try karaoke!
813
01:13:26,333 --> 01:13:27,625
Listen to your bitch!
814
01:13:27,708 --> 01:13:30,375
Move along.
815
01:13:30,458 --> 01:13:32,333
You don't have one!
816
01:13:35,416 --> 01:13:36,500
Right?
817
01:13:36,583 --> 01:13:41,083
That idiot insulted me after
we licked those niggers' asses!
818
01:13:41,166 --> 01:13:43,375
Stop calling them niggers.
819
01:13:43,458 --> 01:13:47,416
You sound like Philippe.
You know how I'd answer him?
820
01:13:47,500 --> 01:13:50,958
I'd say: "Look me in the eyes. Look hard."
821
01:13:51,416 --> 01:13:56,458
"I live in the jungle. I trash no one.
My words are just words."
822
01:14:00,083 --> 01:14:02,333
Did you get the dope? Let's see!
823
01:14:02,416 --> 01:14:04,166
Scream it even louder.
824
01:14:04,250 --> 01:14:08,291
You went over big with Bingo.
He didn't know what hit him!
825
01:14:08,375 --> 01:14:10,333
Thanks for Clermont.
826
01:14:10,416 --> 01:14:14,333
Keep complaining.
I even set it up for tomorrow.
827
01:14:14,416 --> 01:14:16,666
We meet at a porno theater.
828
01:14:16,750 --> 01:14:21,833
They want the 300,000 up front.
They'll go home and get the dope!
829
01:14:21,916 --> 01:14:23,541
They want you there?
830
01:14:23,625 --> 01:14:26,291
Obviously. We don't really have a choice.
831
01:14:26,375 --> 01:14:27,583
It's no go.
832
01:14:27,666 --> 01:14:29,583
Why? We're a great team!
833
01:14:29,666 --> 01:14:32,958
Cut the crap.
You know the squad won't play along.
834
01:14:35,166 --> 01:14:37,958
I have an idea. But it won't be easy.
835
01:14:38,041 --> 01:14:41,458
What is it? Tell me! Come on!
836
01:14:41,541 --> 01:14:44,875
No. And I don't want you coming tomorrow.
837
01:14:44,958 --> 01:14:46,541
Did you hear me?
838
01:15:08,208 --> 01:15:09,375
Can I have what we bought?
839
01:15:10,083 --> 01:15:13,083
You'll get your ten percent.
Nothing beforehand.
840
01:15:20,583 --> 01:15:21,875
The extra 2,000.
841
01:15:28,791 --> 01:15:30,291
Two thousand francs.
842
01:15:30,375 --> 01:15:32,666
Not even a term of school.
843
01:15:35,666 --> 01:15:37,250
I miss my girls bad.
844
01:15:38,041 --> 01:15:40,208
Without my family, I'm nothing.
845
01:15:43,291 --> 01:15:46,166
Without them, I'm lost. I mean it.
846
01:15:49,500 --> 01:15:52,375
I'm hungry… Aren't you?
847
01:15:59,041 --> 01:16:00,125
It won't take long.
848
01:16:00,208 --> 01:16:03,500
They won't wait.
When I don't show, they'll go home.
849
01:16:03,583 --> 01:16:05,291
All we do is tail them.
850
01:16:05,375 --> 01:16:07,125
When do we take position?
851
01:16:07,208 --> 01:16:10,416
I heard from Belgium.
Their license plates are fakes.
852
01:16:11,333 --> 01:16:14,416
Can we know who tipped you off?
853
01:16:14,500 --> 01:16:17,125
Remember Prince, from three years ago?
854
01:16:17,208 --> 01:16:18,708
He just got out.
855
01:16:18,791 --> 01:16:19,708
What?
856
01:16:19,875 --> 01:16:21,291
Prince, that lounge lizard?
857
01:16:21,875 --> 01:16:24,875
He's full of shit.
Where did he see 15 kilos?
858
01:16:25,208 --> 01:16:26,666
Why not 30?
859
01:16:27,250 --> 01:16:30,291
Kilos… He must mean grams.
860
01:16:30,375 --> 01:16:33,958
He may be full of shit,
but he helped me get this.
861
01:16:35,291 --> 01:16:37,458
You scored without telling us…
862
01:16:39,875 --> 01:16:41,416
Whose money?
863
01:16:42,833 --> 01:16:45,333
-That's my business.
-It's ours too!
864
01:16:45,500 --> 01:16:48,791
What's going on?
You come and go without a word!
865
01:16:48,875 --> 01:16:51,125
You took the sub without saying why.
866
01:16:51,208 --> 01:16:55,333
Careful, I hear rumors.
You know this place.
867
01:16:55,500 --> 01:16:58,625
I prefer to tell you straight out.
868
01:16:58,708 --> 01:17:01,083
If you fuck up, you go down alone!
869
01:17:01,250 --> 01:17:04,416
Say it, Francis. Tell me I'm a dealer now!
870
01:17:04,500 --> 01:17:07,375
After ten years together,
how can you accuse me?
871
01:17:08,125 --> 01:17:12,625
No wonder Philippe blew his brains out!
You helped pull the trigger!
872
01:17:12,791 --> 01:17:14,250
You can't say that!
873
01:17:14,791 --> 01:17:15,958
See?
874
01:17:16,125 --> 01:17:19,333
See how easy it is to accuse?
875
01:17:20,958 --> 01:17:22,833
It's almost 11.
876
01:17:23,000 --> 01:17:24,958
Whoever's in, take position at 5 p.m.
877
01:17:30,083 --> 01:17:34,375
They left the theater.It's working. They're pissed off.
878
01:17:37,125 --> 01:17:40,125
I can see them.They're heading for the BMW.
879
01:17:45,333 --> 01:17:47,416
There they go. You're on, Jeannot.
880
01:17:48,791 --> 01:17:50,041
I hear you.
881
01:17:53,000 --> 01:17:54,583
They tore off!
882
01:18:02,333 --> 01:18:04,666
They ran the light. I'm stuck.
883
01:18:04,750 --> 01:18:05,875
I'm behind them.
884
01:18:09,541 --> 01:18:13,250
They took a right.I'll hang back. Go, Fanny.
885
01:18:21,000 --> 01:18:21,916
Shit.
886
01:18:22,083 --> 01:18:23,791
They turned again.
887
01:18:23,958 --> 01:18:25,583
Hang back. I'll go.
888
01:18:47,208 --> 01:18:51,625
I lost them.
Jeannot, I'll move in. You go west.
889
01:18:52,083 --> 01:18:55,791
I combed every street: nothing.They're good.
890
01:18:55,958 --> 01:18:59,083
How stupid.
There should have been six of us.
891
01:18:59,708 --> 01:19:00,750
Damn it!
892
01:19:09,833 --> 01:19:12,750
I got them. They're right beside me.
893
01:19:25,583 --> 01:19:27,500
Head west! You read me?
894
01:19:32,708 --> 01:19:36,208
They're going too fast! I can't keep up!
895
01:19:36,291 --> 01:19:37,916
Neither can I.
896
01:19:38,458 --> 01:19:41,125
We'll stop at the toll booth.
897
01:19:41,458 --> 01:19:45,708
I just passed them!They pulled over in the emergency lane!
898
01:19:48,666 --> 01:19:50,791
I see them. I can't stop.
899
01:19:51,625 --> 01:19:53,916
Fanny, pull over before exit 15.
900
01:20:02,166 --> 01:20:03,958
I'm in position. I can't see.
901
01:20:04,125 --> 01:20:05,750
They're hidden behind a fence.
902
01:20:17,000 --> 01:20:19,666
Half an hour! You think they broke down?
903
01:20:19,750 --> 01:20:21,125
It's fishy.
904
01:20:21,208 --> 01:20:23,291
Fanny, go see what they're up to.
905
01:20:34,291 --> 01:20:36,500
Gone. They backed up the exit.
906
01:21:12,708 --> 01:21:13,625
Fuck…
907
01:21:15,625 --> 01:21:16,916
Fuck!
908
01:21:40,291 --> 01:21:41,416
Peace, brother.
909
01:21:55,750 --> 01:21:57,750
You lost them?
910
01:21:58,250 --> 01:21:59,625
I must be dreaming.
911
01:22:02,000 --> 01:22:04,500
I'm dead. Now I'll stop bothering you.
912
01:22:05,000 --> 01:22:07,833
-Cut the shit.
-They'll kill me.
913
01:22:08,000 --> 01:22:11,041
When he beat me up, I didn't panic.
914
01:22:11,125 --> 01:22:13,916
I figured you didn't show up,
915
01:22:14,000 --> 01:22:17,166
but that you'd staked them out
and you'd nab them later.
916
01:22:17,833 --> 01:22:19,083
What did he say?
917
01:22:19,166 --> 01:22:21,208
They know where I live.
918
01:22:21,375 --> 01:22:25,250
They'll get my girls.
They're killers. You saw his knife.
919
01:22:25,416 --> 01:22:26,791
What did he say?
920
01:22:27,708 --> 01:22:31,333
Tomorrow at 7 p.m. in a mall.
With all the money.
921
01:22:31,416 --> 01:22:34,208
-Both of us. Understand?
-No way.
922
01:22:34,375 --> 01:22:38,333
Both of us! Fuck the judge,
fuck Francis, fuck your chief!
923
01:22:38,416 --> 01:22:42,166
Fuck them all! Let them bust me!
924
01:22:42,250 --> 01:22:44,333
You cops like your rats.
925
01:22:45,250 --> 01:22:47,541
But when things get hairy, you dump us.
926
01:22:47,708 --> 01:22:49,833
"Never saw him. Let him die!"
927
01:22:53,041 --> 01:22:54,416
Finished?
928
01:22:54,500 --> 01:22:55,416
Not yet.
929
01:22:56,083 --> 01:23:00,625
It's too late for me.
I'll be in that mall. I have balls.
930
01:23:00,708 --> 01:23:03,666
If it backfires,
you explain it to Nathalie.
931
01:23:05,041 --> 01:23:06,500
I can get the money.
932
01:23:07,083 --> 01:23:08,958
-And me?
-You need fresh air.
933
01:23:09,625 --> 01:23:12,208
Put this on. And leave this here.
934
01:23:13,000 --> 01:23:14,375
Where are we going?
935
01:23:16,250 --> 01:23:20,208
Tell me where we're going.
Sorry, I got carried away.
936
01:23:20,375 --> 01:23:25,250
I rattle on and on.
My stomach must be leaking all over.
937
01:23:27,333 --> 01:23:28,583
Coming?
938
01:23:32,208 --> 01:23:34,500
-Get in.
-No way.
939
01:23:49,875 --> 01:23:52,416
Come on, girls. Let's take a walk.
940
01:23:52,500 --> 01:23:54,125
We'll come back for Daddy.
941
01:24:12,708 --> 01:24:14,416
What a nice kiss.
942
01:24:38,625 --> 01:24:40,000
The chief bought it.
943
01:24:40,083 --> 01:24:43,375
We sold your Black guys
like quality merchandise!
944
01:24:44,125 --> 01:24:45,666
He expects a front page.
945
01:24:45,750 --> 01:24:47,041
And Francis?
946
01:24:47,125 --> 01:24:49,750
He's not thrilled, but he's covered.
947
01:24:52,041 --> 01:24:55,083
-300,000? Did you count it twice?
-Yes.
948
01:24:55,416 --> 01:24:58,458
Count once more. It can't hurt.
949
01:24:58,541 --> 01:25:02,000
Don't lose sight of this money,
understand?
950
01:25:02,083 --> 01:25:04,375
State property is sacred.
951
01:25:04,458 --> 01:25:07,541
Cows are lean these days. Mad, too.
952
01:25:09,666 --> 01:25:12,666
Sign the receipt. I'll feel better.
953
01:25:12,750 --> 01:25:14,833
Are your six men ready?
954
01:25:14,916 --> 01:25:17,291
Yes, but we're a squad of four.
955
01:25:17,458 --> 01:25:21,500
Don't nit-pick. Six, four, close enough.
956
01:25:21,666 --> 01:25:24,583
-You want backup?
-We'll be fine. Thanks, chief.
957
01:25:24,750 --> 01:25:27,916
Do a good job. Your cousin seems okay.
958
01:25:28,083 --> 01:25:31,625
Prince, is that it?
You've got him under control?
959
01:25:31,708 --> 01:25:32,708
He's Delvaux's.
960
01:25:32,875 --> 01:25:35,083
Same thing. It's your squad.
961
01:25:35,250 --> 01:25:36,416
You're responsible.
962
01:25:37,166 --> 01:25:42,416
I'll come in an old car.
I flash the money, they get the kilo.
963
01:25:42,500 --> 01:25:44,166
Then it's up to you.
964
01:25:44,333 --> 01:25:46,958
Tail them and we get ten times more.
965
01:25:47,041 --> 01:25:51,958
We bust them only in case of emergency.
If Gérard removes his cap.
966
01:25:52,125 --> 01:25:53,958
Pretty damn cute.
967
01:25:54,458 --> 01:25:55,750
It's his.
968
01:25:55,833 --> 01:25:57,708
It's hard to see in there.
969
01:25:57,875 --> 01:26:01,416
Fanny will be inside.
She's miked. She'll keep us posted.
970
01:26:01,500 --> 01:26:03,083
Questions?
971
01:26:03,166 --> 01:26:05,041
Good. For both squads,
972
01:26:05,208 --> 01:26:08,125
code name Mercury. I'll take Daddy Sub.
973
01:26:08,208 --> 01:26:09,708
Keys, please.
974
01:26:10,125 --> 01:26:12,958
Fifteen minutes to go. Get into position.
975
01:26:30,375 --> 01:26:31,958
We're with you on this.
976
01:26:32,875 --> 01:26:34,750
I have to show you something.
977
01:26:43,791 --> 01:26:45,041
Hello.
978
01:26:47,916 --> 01:26:49,125
It's off!
979
01:26:53,916 --> 01:26:54,916
Everyone.
980
01:26:55,000 --> 01:26:56,875
-Listen to me.
-Ten seconds.
981
01:26:57,666 --> 01:27:00,916
I couldn't help it.
You'd all have refused.
982
01:27:01,000 --> 01:27:04,125
The Black guys want him there
as a guarantee.
983
01:27:04,291 --> 01:27:07,125
I don't give a fuck! He's wanted!
984
01:27:07,208 --> 01:27:08,875
He's no small fish.
985
01:27:09,041 --> 01:27:11,833
The bigger the bait, the bigger the catch.
986
01:27:11,916 --> 01:27:14,125
The same goes for all cousins.
987
01:27:14,291 --> 01:27:16,583
It's always been this way.
988
01:27:18,708 --> 01:27:20,416
You decide.
989
01:27:21,666 --> 01:27:23,625
We can still go
play Scrabble at the station.
990
01:27:24,333 --> 01:27:27,375
The BMW just entered the parking lot.
991
01:27:31,916 --> 01:27:35,250
Mercury here. Gérard won't be alone.
992
01:27:35,333 --> 01:27:36,958
My orders stay the same.
993
01:27:37,125 --> 01:27:38,625
We'll settle this later.
994
01:27:40,166 --> 01:27:41,750
Fuck up and you're dead.
995
01:27:43,625 --> 01:27:44,625
Let's go.
996
01:27:48,708 --> 01:27:50,416
You can go now!
997
01:27:54,208 --> 01:27:55,416
All right.
998
01:28:21,583 --> 01:28:23,750
Thanks for telling us, Gérard.
999
01:28:23,833 --> 01:28:25,333
He's the Prince of scum!
1000
01:28:25,500 --> 01:28:27,375
You make a nice pair.
1001
01:28:27,458 --> 01:28:29,958
I'm scum? Give me that!
1002
01:28:30,041 --> 01:28:32,000
Who was that?
1003
01:28:32,458 --> 01:28:34,791
Stop or I'll call it off!
1004
01:28:34,958 --> 01:28:37,041
No one calls me scum!
1005
01:28:45,875 --> 01:28:49,958
Let's see. Holy cow!
You are a country boy.
1006
01:28:50,041 --> 01:28:52,166
Great disguise. Hats off!
1007
01:29:22,583 --> 01:29:25,750
What happened yesterday?
How dumb do we look?
1008
01:29:25,833 --> 01:29:27,708
You want set times? Change jobs.
1009
01:29:27,875 --> 01:29:29,208
You have it all?
1010
01:29:30,500 --> 01:29:32,958
Three hundred thousand. All in 500's.
1011
01:29:34,375 --> 01:29:36,208
Let's keep it visual for now.
1012
01:29:37,083 --> 01:29:40,083
Buy us a snack. Put the bills to the test.
1013
01:29:41,125 --> 01:29:43,125
-Just one.
-Let me choose.
1014
01:29:54,000 --> 01:29:56,541
It's nice here. Far away, but nice.
1015
01:30:09,041 --> 01:30:10,916
Fancy suit. Tailor made?
1016
01:30:14,208 --> 01:30:16,666
Is it English fabric? Italian?
1017
01:30:16,750 --> 01:30:17,666
Right.
1018
01:30:17,833 --> 01:30:21,541
Make fun of us niggers.
Wasn't yesterday enough?
1019
01:30:23,333 --> 01:30:24,875
What did I say now?
1020
01:30:31,583 --> 01:30:32,916
A present for the kids.
1021
01:30:33,000 --> 01:30:34,291
Two girls, right?
1022
01:30:36,666 --> 01:30:40,375
That's enough.
You have 30 minutes to get the goods.
1023
01:30:40,458 --> 01:30:41,916
I'll grab a bite.
1024
01:30:42,000 --> 01:30:44,250
You have no time.
1025
01:30:44,333 --> 01:30:45,916
Delivery is immediate.
1026
01:30:48,541 --> 01:30:49,625
It's here?
1027
01:30:57,625 --> 01:30:59,583
One of them is leaving.
1028
01:31:00,166 --> 01:31:01,500
Five kilos tomorrow?
1029
01:31:02,291 --> 01:31:03,750
If you can pay.
1030
01:31:03,916 --> 01:31:05,166
How much a gram?
1031
01:31:05,333 --> 01:31:07,791
-Two hundred fifty.
-No, two hundred.
1032
01:31:12,375 --> 01:31:14,291
He's about to go.
1033
01:31:15,166 --> 01:31:17,125
Jeannot, you start tailing him.
1034
01:31:23,916 --> 01:31:26,250
He came out with a bag!
1035
01:31:26,333 --> 01:31:27,916
It can't be the dope!
1036
01:31:28,000 --> 01:31:30,708
It is. We won't bust them at home.
1037
01:31:30,791 --> 01:31:33,833
We'll bust them in there. Get ready!
1038
01:31:33,916 --> 01:31:36,208
Fanny, wait for the signal.
1039
01:31:39,416 --> 01:31:41,291
Okay, let's make it 200.
1040
01:31:44,166 --> 01:31:46,125
-That's today's price too.
-What?
1041
01:31:46,208 --> 01:31:47,375
You heard me.
1042
01:31:47,458 --> 01:31:50,083
We'll give you 200,000, not 300,000.
1043
01:31:50,250 --> 01:31:52,375
Bastards! Give me the money!
1044
01:31:53,750 --> 01:31:55,250
Your turn to die!
1045
01:31:59,875 --> 01:32:01,500
Put that down!
1046
01:32:02,208 --> 01:32:03,958
Here, I'm no thief.
1047
01:32:04,041 --> 01:32:05,125
Move it!
1048
01:32:05,291 --> 01:32:07,166
His hat's still on!
1049
01:32:07,666 --> 01:32:11,208
You're dead!
I'll waste your wife and kids!
1050
01:32:11,708 --> 01:32:12,791
Nounours, no.
1051
01:32:17,166 --> 01:32:20,333
Don't bust them.
Tail them. Find their stash.
1052
01:32:20,416 --> 01:32:21,666
You hear me?
1053
01:32:22,750 --> 01:32:25,166
-He heard.
-Don't panic!
1054
01:32:25,666 --> 01:32:27,875
Everything's okay. We're police.
1055
01:32:44,416 --> 01:32:46,875
They did a U-turn!
1056
01:32:47,375 --> 01:32:48,666
I can't follow.
1057
01:32:53,625 --> 01:32:56,875
Neither can we. They're going too fast.
1058
01:32:56,958 --> 01:32:59,708
Jeannot, do like yesterday. Exit 15.
1059
01:33:00,416 --> 01:33:01,416
I hear you.
1060
01:33:01,583 --> 01:33:03,083
Exit 15. Over.
1061
01:33:13,250 --> 01:33:15,083
You don't need that now.
1062
01:33:29,958 --> 01:33:31,250
Armed robbery!
1063
01:33:31,416 --> 01:33:33,958
-They held you up!
-The cops had the guns.
1064
01:33:34,041 --> 01:33:36,416
-The cops?
-The Inspector over there.
1065
01:33:37,166 --> 01:33:39,416
-He aimed at the Black guys.
-What Black guys?
1066
01:33:39,583 --> 01:33:42,208
-Your guard?
-No, not him.
1067
01:33:42,291 --> 01:33:45,041
-He had a gun on him?
-He grabbed theirs.
1068
01:33:45,208 --> 01:33:46,625
Just in time, too.
1069
01:34:11,708 --> 01:34:13,583
Mercury, come in.
1070
01:34:13,666 --> 01:34:14,708
Listening.
1071
01:34:14,791 --> 01:34:17,375
I'm in position at the roundabout.
1072
01:34:17,458 --> 01:34:18,500
Roger.
1073
01:34:20,000 --> 01:34:23,958
Playing cowboy in a family restaurant!
We have a reputation.
1074
01:34:24,041 --> 01:34:26,125
I'll sue you all. Him first.
1075
01:34:29,708 --> 01:34:32,333
What a mess. You're a real ass.
1076
01:34:32,500 --> 01:34:36,625
You'd have done the same thing.
You know your job!
1077
01:34:36,708 --> 01:34:37,583
Yeah, I do.
1078
01:34:37,750 --> 01:34:41,375
I know the procedure
when someone is wanted.
1079
01:34:41,458 --> 01:34:43,166
Mercury, come in!
1080
01:34:43,250 --> 01:34:44,291
I read you.
1081
01:34:44,375 --> 01:34:45,500
Shut up!
1082
01:34:46,041 --> 01:34:47,750
I've got them!
1083
01:34:52,833 --> 01:34:54,833
They're right here!
1084
01:34:57,125 --> 01:34:59,791
Mercury, they're heading for Lognes.
1085
01:35:01,791 --> 01:35:03,583
Roger. Keep us posted.
1086
01:35:11,708 --> 01:35:13,916
Subs in the middle!
1087
01:35:30,916 --> 01:35:32,000
Jesus!
1088
01:35:32,166 --> 01:35:33,875
How could they just forget you?
1089
01:35:38,333 --> 01:35:40,666
Are you really a cop?
1090
01:35:41,541 --> 01:35:45,458
Mercury, we're heading towards Lognes.
1091
01:35:45,541 --> 01:35:47,666
Is this an oldies' station?
1092
01:36:00,666 --> 01:36:02,708
Mercury, come in.
1093
01:36:03,791 --> 01:36:05,416
I traced them home.
1094
01:36:05,583 --> 01:36:06,833
Rue des Cerisiers.
1095
01:36:08,791 --> 01:36:10,708
Roger. I found it.
1096
01:36:15,333 --> 01:36:17,375
We're on our way.
1097
01:36:17,458 --> 01:36:18,625
Me too!
1098
01:36:35,458 --> 01:36:37,625
Jeannot, we're in the street.
1099
01:37:06,416 --> 01:37:08,166
See those cars?
1100
01:37:08,333 --> 01:37:11,375
It's one house down. They keep coming out
1101
01:37:11,541 --> 01:37:12,666
to look around.
1102
01:37:12,750 --> 01:37:14,458
Stay put. I'll get Daddy Sub.
1103
01:37:42,375 --> 01:37:45,541
-They're leaving.
-They're in a rush.
1104
01:37:45,625 --> 01:37:47,791
They're getting ready to leave.
1105
01:37:48,333 --> 01:37:52,291
There's a fourth man. White. European.
1106
01:37:54,166 --> 01:37:56,291
They're taking their stuff.
1107
01:37:56,458 --> 01:38:00,875
A big suitcase and some bags.Just in front, near the BMW.
1108
01:38:01,708 --> 01:38:02,750
What will you do?
1109
01:38:02,916 --> 01:38:04,000
Give it.
1110
01:38:05,333 --> 01:38:08,541
If they go, nail them.
Is the street covered?
1111
01:38:09,166 --> 01:38:10,625
I'm okay.
1112
01:38:10,708 --> 01:38:12,083
Me too.
1113
01:38:12,166 --> 01:38:13,125
Look at the suitcases.
1114
01:38:13,291 --> 01:38:15,625
They're taking everything!
1115
01:38:16,625 --> 01:38:18,416
Lucky stiff.
1116
01:38:35,125 --> 01:38:36,375
Shit.
1117
01:38:37,250 --> 01:38:40,791
Instead of the BMW, it's a black Mercedes.
1118
01:38:40,958 --> 01:38:42,416
Copy that.
1119
01:38:51,083 --> 01:38:53,333
Why take a new car?
1120
01:38:53,500 --> 01:38:55,000
It's not hot.
1121
01:39:08,083 --> 01:39:09,708
They're coming out.
1122
01:39:10,291 --> 01:39:12,083
I'll say when.
1123
01:39:23,291 --> 01:39:27,208
Mission aborted! Do you read me?
They have diplomatic plates.
1124
01:39:27,916 --> 01:39:28,833
What?
1125
01:39:29,458 --> 01:39:30,583
Diplomatic plate!
1126
01:39:30,750 --> 01:39:33,916
Are you deaf? They have immunity.Mission aborted!
1127
01:39:36,625 --> 01:39:39,125
They're fake plates. Like the BMW's.
1128
01:39:39,291 --> 01:39:41,250
Who knows? I won't risk it.
1129
01:39:41,333 --> 01:39:43,333
Mission aborted!
1130
01:39:43,500 --> 01:39:45,291
No one move!
1131
01:40:03,000 --> 01:40:04,416
Fucking idiot!
1132
01:40:12,000 --> 01:40:14,375
Freeze! Drop the gun!
1133
01:40:16,375 --> 01:40:17,416
Or I'll shoot.
1134
01:40:18,000 --> 01:40:21,083
Stop the car, you fucker!
1135
01:40:22,916 --> 01:40:23,791
Stop!
1136
01:40:24,333 --> 01:40:25,250
Hands!
1137
01:40:27,375 --> 01:40:28,708
Get out!
1138
01:40:33,958 --> 01:40:37,833
Don't move! Hands up!
1139
01:40:54,583 --> 01:40:56,833
How does 250 a kilo sound?
1140
01:40:56,916 --> 01:41:00,083
What do you mean?
How dare you arrest diplomats?
1141
01:41:01,000 --> 01:41:03,791
Diplomat, my ass! Let's open the trunk.
1142
01:41:04,750 --> 01:41:07,041
You can't. It's an embassy car.
1143
01:41:07,208 --> 01:41:08,750
According to law,
1144
01:41:08,916 --> 01:41:10,958
it's a violation of my territory.
1145
01:41:11,041 --> 01:41:12,500
Try and stop me.
1146
01:41:12,583 --> 01:41:14,000
See any DP's?
1147
01:41:17,041 --> 01:41:19,291
See? No diplomatic plates here.
1148
01:41:20,666 --> 01:41:22,125
-No way.
-Fuck off!
1149
01:41:22,541 --> 01:41:25,625
-I can search a car!
-Not with DP's.
1150
01:41:32,625 --> 01:41:33,750
How's that?
1151
01:41:48,916 --> 01:41:51,458
Your colleague is making a big mistake.
1152
01:42:04,500 --> 01:42:07,125
One kilo of heroin. One.
1153
01:42:15,583 --> 01:42:16,666
And four makes five.
1154
01:42:18,875 --> 01:42:20,541
And five makes ten.
1155
01:42:22,083 --> 01:42:23,750
And four makes fourteen.
1156
01:42:26,083 --> 01:42:29,125
There. Fourteen kilos of heroin. Fourteen.
1157
01:42:29,208 --> 01:42:30,166
Here!
1158
01:42:30,875 --> 01:42:33,291
Three diplomatic passports. Three!
1159
01:43:06,500 --> 01:43:07,833
So long, Gérard.
1160
01:43:26,000 --> 01:43:30,375
I saw it on TV. One arrest?
The others all walked?
1161
01:43:30,458 --> 01:43:31,666
Not here.
1162
01:43:34,125 --> 01:43:35,208
Just a sec.
1163
01:43:52,583 --> 01:43:54,833
You let countries deal drugs!
1164
01:43:54,916 --> 01:43:57,500
France has always sold weapons.
1165
01:43:57,583 --> 01:43:59,958
Its customers need money to buy them with.
1166
01:44:01,125 --> 01:44:04,125
-Who was the white guy?
-Their military advisor.
1167
01:44:04,458 --> 01:44:06,708
-The others really did walk?
-Yes.
1168
01:44:07,083 --> 01:44:09,791
The one who beat you up is the scapegoat.
1169
01:44:10,291 --> 01:44:12,541
At least they didn't want the smack back.
1170
01:44:13,083 --> 01:44:15,708
My family is as good as dead.
1171
01:44:18,000 --> 01:44:20,708
Go to jail. Let them forget you.
1172
01:44:21,208 --> 01:44:23,666
Your case is mostly hearsay.
1173
01:44:23,750 --> 01:44:26,666
With your lawyer,
you'll just do a few months.
1174
01:44:28,791 --> 01:44:30,500
Your family will be safe.
1175
01:44:36,583 --> 01:44:37,583
And you?
1176
01:44:40,083 --> 01:44:44,791
I've been demoted for five years.
Desk job in a housing project.
1177
01:44:46,833 --> 01:44:48,500
My home phone.
1178
01:44:50,000 --> 01:44:51,000
OK.
1179
01:44:52,791 --> 01:44:53,833
Think it over.
1180
01:44:54,000 --> 01:44:55,750
Talk to Nathalie, but fast.
1181
01:45:01,458 --> 01:45:04,833
Everything you said about Philippe…
Was it all bullshit?
1182
01:45:05,625 --> 01:45:07,375
Words are like the wind.
1183
01:45:43,125 --> 01:45:46,333
Hurry up, Mom. We'll be late!
1184
01:45:46,416 --> 01:45:48,291
Get the elevator. I'm coming.
1185
01:45:49,625 --> 01:45:50,708
Where are my keys?
1186
01:45:54,208 --> 01:45:55,166
Are you seeing the judge?
1187
01:45:56,666 --> 01:45:58,000
This afternoon.
1188
01:46:03,750 --> 01:46:05,333
Are you coming?
1189
01:46:08,166 --> 01:46:09,500
Go on…
1190
01:46:20,541 --> 01:46:23,875
You're my big girl.
Take care of Mom and Emily.
1191
01:46:23,958 --> 01:46:24,875
Yes, daddy.
1192
01:46:25,041 --> 01:46:27,083
Is it the same prison?
1193
01:46:27,166 --> 01:46:28,333
I don't know yet.
1194
01:46:29,541 --> 01:46:32,458
As for you, draw me lots of pictures.
1195
01:47:03,166 --> 01:47:07,333
Help with their homework.
I want them top of the class.
1196
01:47:09,916 --> 01:47:12,791
Gérard will bring you for weekend visits.
1197
01:47:14,750 --> 01:47:15,750
He'll do everything.
1198
01:47:19,416 --> 01:47:21,541
Listen to him like he's me.
1199
01:47:59,375 --> 01:48:01,583
-Who let you in?
-I have someone for you.
1200
01:48:01,750 --> 01:48:05,333
Not now. I'm taking a deposition.
Show them out.
1201
01:48:05,833 --> 01:48:07,041
We'll go.
1202
01:48:07,125 --> 01:48:10,375
Take note: T-Bear surrendered
and was sent away.
1203
01:48:10,458 --> 01:48:12,375
Come on, let's go.
1204
01:48:13,083 --> 01:48:14,750
Give me a summons.
1205
01:48:19,083 --> 01:48:21,083
Bad move. She's one tough cookie.
1206
01:48:26,875 --> 01:48:28,208
Follow me.
1207
01:48:39,166 --> 01:48:42,250
Everything about Philippe
was a bunch of lies.
1208
01:48:42,958 --> 01:48:46,958
Are you Laoucine Aït Beramane,
a.k.a. T-Bear?
1209
01:48:47,041 --> 01:48:52,166
Yes, but I'm not the only T-Bear.
There are tons. I'm the wrong one.
1210
01:48:52,333 --> 01:48:53,708
Save it for later.
1211
01:48:53,791 --> 01:48:54,958
Arrest him.
1212
01:48:55,125 --> 01:48:56,625
-I'll see you on Thursday at 3.30 p.m.
-Me?
1213
01:48:56,708 --> 01:48:59,500
Yes, you helped hide him.
1214
01:48:59,583 --> 01:49:00,958
I brought him in.
1215
01:49:01,125 --> 01:49:03,916
That's no excuse. Thursday at 3.30 p.m.
1216
01:49:04,000 --> 01:49:06,916
Gérard, take care
of Nathalie and the kids.
1217
01:49:07,833 --> 01:49:08,791
Look!
1218
01:49:11,708 --> 01:49:13,250
Like I said, she's a queen.
1219
01:49:14,166 --> 01:49:16,541
Thursday. Don't do anything stupid.
1220
01:49:17,166 --> 01:49:19,458
There are tons of T-Bears.
1221
01:49:19,541 --> 01:49:22,708
There are 15 in my neighborhood alone.
1222
01:49:22,791 --> 01:49:25,583
It's like Dupont or Lambert
for the French!
1223
01:52:44,375 --> 01:52:47,041
Subtitle translation by: Andrew Litvack
77714
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.