Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:02,000 --> 00:00:07,000
Downloaded from
YTS.MX
2
00:00:08,000 --> 00:00:13,000
Official YIFY movies site:
YTS.MX
3
00:00:55,625 --> 00:00:59,333
'An order came
with the freedom in 1947.'
4
00:00:59,958 --> 00:01:03,250
'That made us feel slavery for long.'
5
00:01:03,750 --> 00:01:07,750
'Lives which were safe in four walls
got scattered in the darkness of night.'
6
00:01:08,333 --> 00:01:12,875
'The arms yearned to
hug their near and dear ones.'
7
00:01:13,125 --> 00:01:14,791
'But they never came back.'
8
00:01:15,041 --> 00:01:18,250
'But few people took great
advantage of this independence.'
9
00:01:27,916 --> 00:01:30,750
'But few people took great
advantage of this independence.'
10
00:01:32,000 --> 00:01:34,625
'They understood the exact
meaning of independence.'
11
00:01:35,333 --> 00:01:37,958
'Independence is not
to pull someone's leg.'
12
00:01:38,041 --> 00:01:40,125
'But it is to pull the horses.'
13
00:01:42,166 --> 00:01:42,916
What happened..
14
00:01:44,208 --> 00:01:49,000
If you so fond of sitting on horse,
then you make sure your horse is tied.
15
00:01:49,083 --> 00:01:51,291
He snatched the horse from under you.
16
00:01:51,375 --> 00:01:52,916
Are you dumb? Why don't you speak?
17
00:01:59,541 --> 00:02:00,750
Be careful, nephew.
18
00:02:08,458 --> 00:02:09,583
Go away.
19
00:02:14,125 --> 00:02:15,041
How dare you?
20
00:02:15,125 --> 00:02:17,166
Hey, what's going on?
21
00:02:17,500 --> 00:02:18,750
Who they are?
22
00:02:18,833 --> 00:02:20,166
What are they saying?
23
00:02:21,541 --> 00:02:25,208
They are saying that who
are you and what is happening here?
24
00:02:26,041 --> 00:02:28,291
Tell them that we are
the owners of this place.
25
00:02:28,333 --> 00:02:28,708
Yes.
26
00:02:29,458 --> 00:02:32,750
And we want the things back
that they are looting and taking away.
27
00:02:33,541 --> 00:02:35,208
Otherwise, we will kill
each one of them.
28
00:02:35,833 --> 00:02:38,208
They are saying they
are the owners of this land
29
00:02:38,708 --> 00:02:41,416
they want back, what
you are looting from here.
30
00:02:41,708 --> 00:02:43,041
Otherwise, they will kill us all.
31
00:02:43,250 --> 00:02:45,916
Don't kill anyone.
Take whatever you want.
32
00:02:46,000 --> 00:02:47,583
What is she saying so tensed?
33
00:02:47,958 --> 00:02:49,666
She is saying to take
away whatever you wish to.
34
00:02:49,750 --> 00:02:51,250
There is no need to
say anything to anyone.
35
00:02:51,541 --> 00:02:54,833
Tell them that we want
their clothes as well.
36
00:02:54,916 --> 00:02:56,208
They want your clothes as well.
37
00:02:56,458 --> 00:03:00,500
-Okay, but not the ones we are wearing.
-What is she saying?
38
00:03:00,583 --> 00:03:02,833
She said you can take whatever you
wish except for ones they are wearing.
39
00:03:03,250 --> 00:03:06,708
Nephew, I am feeling pity on her.
40
00:03:06,791 --> 00:03:11,375
Leave it. I feel removing
my clothes and give it to her.
41
00:03:11,666 --> 00:03:14,250
If you were married to me, fool...
42
00:03:14,333 --> 00:03:18,166
3-4 children would be roaming
around you and 3-4 around me.
43
00:03:18,250 --> 00:03:20,416
And 2-4 all over us.
44
00:03:20,500 --> 00:03:23,583
There would be happiness all around.
45
00:03:24,041 --> 00:03:25,791
Uncle, the number of children
that you have counted
46
00:03:25,875 --> 00:03:28,041
for that there is no need of clothes.
47
00:03:29,041 --> 00:03:32,291
And instead of happiness
you would be disgraced.
48
00:03:33,333 --> 00:03:37,416
Tell them that they
dare not inform the police.
49
00:03:38,625 --> 00:03:41,000
-She looks beautiful when tensed.
-Very good.
50
00:03:41,750 --> 00:03:43,458
-Come on.
-Okay.
51
00:03:46,250 --> 00:03:48,583
Come on dear.
52
00:03:50,916 --> 00:03:52,375
Come on. Come.
53
00:03:57,291 --> 00:04:00,291
I wish you had put that foreigner
lady in the horse cart as well.
54
00:04:03,083 --> 00:04:05,416
-Mother...
-Here comes my dear.
55
00:04:06,416 --> 00:04:07,750
Here comes my dear.
56
00:04:07,833 --> 00:04:09,333
Yes, here I am. Are you fine?
57
00:04:09,416 --> 00:04:10,458
What did you loot today?
58
00:04:10,541 --> 00:04:12,541
-We have looted things of foreigners.
-My brother is here.
59
00:04:12,625 --> 00:04:14,750
-Brother, what did you brought for me?
-Come. Come.
60
00:04:15,416 --> 00:04:17,291
-Stupid.
-Take your share.
61
00:04:18,208 --> 00:04:21,750
She is so interested
in seeing what I have looted.
62
00:04:22,416 --> 00:04:26,250
Have you looted something different
today or the same like every time.
63
00:04:26,333 --> 00:04:28,708
Today we have looted
things of foreigners.
64
00:04:29,041 --> 00:04:31,833
Foreigners?
Are foreigners a thing to loot?
65
00:04:32,125 --> 00:04:34,500
If you wanted to loot then
you should have looted foreign women.
66
00:04:34,583 --> 00:04:37,041
Have some shame, father.
Look at your age.
67
00:04:37,125 --> 00:04:39,541
When you get injured
you do not bleed...
68
00:04:39,875 --> 00:04:41,708
but you get soreness...
69
00:04:42,458 --> 00:04:43,541
Brother...
70
00:04:44,583 --> 00:04:46,458
-Give him.
-These seem to be dresses.
71
00:04:46,625 --> 00:04:48,875
I saw foreigners wearing them.
72
00:04:49,416 --> 00:04:51,083
What use are they to us?
73
00:04:51,791 --> 00:04:54,833
Father, this time we have
looted clothes of foreigners.
74
00:04:54,916 --> 00:04:56,833
-Yes.
-Aren't they small?
75
00:04:56,916 --> 00:04:58,625
Those are of foreign women.
76
00:04:59,083 --> 00:05:00,625
Do you know about the circumstances?
77
00:05:00,708 --> 00:05:02,750
People are leaving
their homes and mansions.
78
00:05:02,875 --> 00:05:05,083
This is the opportunity
to capture them.
79
00:05:05,291 --> 00:05:06,416
When we will go to city...
80
00:05:06,500 --> 00:05:08,916
there people of one religion are
killing the people of other religion.
81
00:05:09,041 --> 00:05:12,541
If we wear the clothes of foreigners
then people will salute us.
82
00:05:12,625 --> 00:05:13,500
Yes.
83
00:05:13,583 --> 00:05:17,125
When we move around in the mansions
with the clothes of foreigners...
84
00:05:17,208 --> 00:05:19,000
Then no one will think
that we have captures it
85
00:05:19,083 --> 00:05:20,125
but will consider us to be owners.
86
00:05:20,208 --> 00:05:21,375
Yes, owners.
87
00:05:21,458 --> 00:05:23,375
-We will become owners of mansions?
-Yes.
88
00:05:23,458 --> 00:05:24,958
Then I will get married as well.
89
00:05:25,291 --> 00:05:26,208
Stupid.
90
00:05:27,416 --> 00:05:29,958
I will have to go somewhere
else if I get married.
91
00:05:30,041 --> 00:05:31,541
Then I will not be owners of mansion.
92
00:05:31,875 --> 00:05:32,958
I don't want to get married.
93
00:05:33,041 --> 00:05:34,916
Don't say so, dear.
Say something good.
94
00:05:35,000 --> 00:05:39,000
We don't want to get you
married seeing your innocent deeds.
95
00:05:40,625 --> 00:05:42,166
Eat sweetmeat at this statement.
96
00:05:42,250 --> 00:05:44,125
What is the reason behind
distributing sweetmeat?
97
00:05:44,250 --> 00:05:48,541
There is no reason. The boy's
family has refused to marry Kamli.
98
00:05:48,625 --> 00:05:49,833
That is the reason of happiness.
99
00:05:49,916 --> 00:05:51,708
At least sweetmeat could be used.
100
00:05:51,875 --> 00:05:52,708
Okay.
101
00:05:57,791 --> 00:06:01,250
I know why my sister
isn't getting married.
102
00:06:03,041 --> 00:06:04,750
Seeing the condition of our house.
103
00:06:06,083 --> 00:06:08,208
This is the reason
of capturing the mansion.
104
00:06:10,125 --> 00:06:12,750
More than my age my marriage
proposals did not materialize.
105
00:06:13,208 --> 00:06:14,791
My engagement has
broken so many times.
106
00:06:14,875 --> 00:06:17,250
Any other weak girl would
have got shattered by now.
107
00:06:17,500 --> 00:06:20,583
But I am very strong, brother.
Very strong.
108
00:06:21,083 --> 00:06:24,166
Neither am I going to shatter nor
will let anyone of you get shattered.
109
00:06:24,541 --> 00:06:27,458
Proposals are of strangers so
why should I be bothered about them.
110
00:06:27,916 --> 00:06:29,375
I don't mind if it breaks.
111
00:06:29,916 --> 00:06:31,583
But I am very strong.
112
00:06:32,791 --> 00:06:33,791
Enough.
113
00:06:34,833 --> 00:06:36,791
I cannot see your strength.
114
00:06:39,833 --> 00:06:43,166
Till I do not make you owner
of mansion and get you married.
115
00:06:44,250 --> 00:06:45,458
I am not going to eat sweetmeat
116
00:06:46,041 --> 00:06:46,875
Yes.
117
00:06:47,208 --> 00:06:48,583
I have thrown the sweetmeat.
118
00:06:50,583 --> 00:06:53,416
Because of your innocent behavior
I don't feel like getting you married.
119
00:07:40,458 --> 00:07:42,125
We have reached.
120
00:07:42,208 --> 00:07:45,166
Sir, we were told sophisticated
people are going to come
121
00:07:45,250 --> 00:07:48,625
but you all do not look like those.
122
00:07:48,708 --> 00:07:50,083
-Uncle.
-Yes.
123
00:07:50,208 --> 00:07:51,833
I think this is red light area.
124
00:07:51,916 --> 00:07:57,250
That is why I thought why do I feel
like singing along with dance moves.
125
00:07:57,333 --> 00:07:59,041
I would suggest that we should leave
126
00:07:59,125 --> 00:08:05,000
before we become goons that take
out money from pocket on seeing dance.
127
00:08:05,708 --> 00:08:07,333
Come...
128
00:08:07,416 --> 00:08:10,333
Let's go before you feel like dancing.
129
00:08:10,416 --> 00:08:12,458
Brother, call us if anyone comes.
130
00:08:12,750 --> 00:08:14,916
Okay? We too will do a little bit.
131
00:08:20,583 --> 00:08:24,666
Sir Henry, do you like this mansion?
132
00:08:25,708 --> 00:08:27,125
No, uncle.
133
00:08:27,458 --> 00:08:29,833
There is junk shop
outside the mansion.
134
00:08:34,125 --> 00:08:36,708
Nephew, look at this mansion.
135
00:08:36,791 --> 00:08:38,125
I have seen it.
136
00:08:38,250 --> 00:08:40,458
He is talking about
seeing it from inside.
137
00:08:40,875 --> 00:08:42,625
What if there are people inside?
138
00:08:42,708 --> 00:08:44,875
We will handle those people as well.
139
00:08:46,708 --> 00:08:49,416
Sir, I will drink the remaining.
Let's leave on time.
140
00:08:49,500 --> 00:08:51,375
This is the last tea of my house.
141
00:08:51,666 --> 00:08:54,833
I am not drinking it but
making this sips reside in me.
142
00:09:28,916 --> 00:09:31,250
There is a world that exists
outside and it is destroyed.
143
00:09:31,333 --> 00:09:34,000
Enough of it. Keep this away.
144
00:09:37,750 --> 00:09:39,791
Madam, let me drink and enjoy hot tea.
145
00:09:39,916 --> 00:09:42,375
These are not new bricks but someone
has thrown stones at the house.
146
00:09:42,375 --> 00:09:45,166
Oh God... have you enjoyed?
147
00:09:45,625 --> 00:09:47,000
Are you satisfied now?
148
00:09:47,375 --> 00:09:48,833
Where will we go now?
149
00:09:49,958 --> 00:09:51,416
This house is magnificient.
150
00:09:52,083 --> 00:09:53,541
Isn’t it?
151
00:09:53,541 --> 00:09:55,000
Come on, pick up things.
152
00:09:55,291 --> 00:09:56,125
Hurry up.
153
00:09:56,208 --> 00:09:59,875
Princess,
your princely state has been looted.
154
00:10:00,583 --> 00:10:01,750
Keep this now.
155
00:10:11,083 --> 00:10:13,916
I think they will eat food made by me.
156
00:10:45,083 --> 00:10:46,500
-Tea cup...
-Tea cup...
157
00:10:46,583 --> 00:10:47,833
-Tea cup...
-Tea cup...
158
00:10:47,916 --> 00:10:49,208
These are three cups
159
00:10:49,291 --> 00:10:53,291
but you have left the tea cup
upstairs in which I was drinking tea.
160
00:10:54,583 --> 00:10:55,833
Mother, there is tea kept here.
161
00:10:59,458 --> 00:11:00,333
It is fresh.
162
00:11:00,750 --> 00:11:02,416
-What?
-I think someone is there in the house.
163
00:11:02,625 --> 00:11:03,708
Listen...
164
00:11:03,791 --> 00:11:06,083
-Yes.
-There is tea kept here.
165
00:11:06,166 --> 00:11:09,041
The girl tasted it and said there
seems to be someone in the house.
166
00:11:09,125 --> 00:11:11,583
On seeing the cup
they will have a doubt
167
00:11:11,666 --> 00:11:13,708
that why is there
a hot tea in the house.
168
00:11:13,791 --> 00:11:15,250
Oh, God...
169
00:11:15,333 --> 00:11:16,833
Did I ask him to go out?
170
00:11:19,291 --> 00:11:21,250
Is the tea hot?
171
00:11:21,500 --> 00:11:25,916
No, it is cold but
not more than 2-3 days old.
172
00:11:26,458 --> 00:11:28,375
It can be consumed. Yes.
173
00:11:33,750 --> 00:11:35,333
Thank God, he brought the tea cup.
174
00:11:35,416 --> 00:11:36,958
Sir, I have come to keep the dog here.
175
00:11:37,041 --> 00:11:39,500
Did I ask him to go again?
176
00:11:39,583 --> 00:11:41,583
He will make sure that I die.
177
00:12:10,083 --> 00:12:12,541
It seems a school to me.
Let's go back.
178
00:12:12,875 --> 00:12:14,416
This area of books is mine.
179
00:12:14,708 --> 00:12:17,291
You are illiterate.
What will you do of books?
180
00:12:17,625 --> 00:12:20,166
By selling them as
junk I will make my dowry.
181
00:12:20,416 --> 00:12:23,333
My daughter has found work as well.
182
00:12:23,416 --> 00:12:25,958
-Yes.
-Come on, let's find our rooms.
183
00:12:26,041 --> 00:12:27,166
We have found them already.
184
00:12:27,250 --> 00:12:29,125
Now we just have to
divide it among us. Come on.
185
00:12:32,166 --> 00:12:35,250
Amazing. What do people find in books?
186
00:12:35,833 --> 00:12:37,625
Nephew, what does the book say?
187
00:12:37,708 --> 00:12:39,291
I think there is someone in the house.
188
00:12:39,375 --> 00:12:40,958
The tea cup is no more there.
189
00:12:54,833 --> 00:12:56,166
Has anyone entered the house?
190
00:12:56,250 --> 00:12:58,416
Not possible. I locked the door.
191
00:12:58,708 --> 00:13:00,125
Did ghosts drink it?
192
00:13:03,541 --> 00:13:04,875
Let's not talk about ghosts.
193
00:13:15,208 --> 00:13:18,458
I am feeling hungry as well as scared.
194
00:13:18,541 --> 00:13:20,458
You should have told me earlier.
195
00:13:21,333 --> 00:13:23,875
Karamdin, who has asked you to go?
196
00:13:24,458 --> 00:13:25,875
Okay, I will not go.
197
00:13:26,791 --> 00:13:27,541
Oh...
198
00:13:27,916 --> 00:13:30,916
Who asked him to go?
He does not listen completely.
199
00:13:31,083 --> 00:13:32,791
-Monty.
-Mariam.
200
00:13:32,916 --> 00:13:33,875
Dear...
201
00:13:34,708 --> 00:13:36,583
Who asked her to go?
202
00:14:00,958 --> 00:14:02,583
Everyone keep awake.
203
00:14:03,416 --> 00:14:04,458
Mother...
204
00:14:05,416 --> 00:14:07,291
Everyone keep awake.
I am feeling scared.
205
00:14:08,541 --> 00:14:11,791
If we are to keep awake then what
kind of watchman job are you doing?
206
00:14:15,583 --> 00:14:17,458
Kamli, why are you
rattling the bangles?
207
00:14:26,291 --> 00:14:30,125
Kamli, why are you
rattling your anklets?
208
00:15:09,166 --> 00:15:13,791
There is someone else here except us.
209
00:15:15,291 --> 00:15:19,291
Mother... did you tell
the neighbors before coming.
210
00:15:19,458 --> 00:15:23,333
I had heard that walls can hear.
211
00:15:23,541 --> 00:15:26,375
But yesterday I could hear
sounds from the ground as well.
212
00:15:29,833 --> 00:15:31,291
Did you hear the sound
of anklets as well?
213
00:15:31,625 --> 00:15:35,375
Maybe Lahore is dancing and
we could hear the sound till here.
214
00:15:36,750 --> 00:15:38,958
How are you my brave children?
Are you fine?
215
00:15:39,500 --> 00:15:41,166
We are hungry.
216
00:15:42,041 --> 00:15:43,750
-Come on children, let's go.
-Let's go?
217
00:15:45,041 --> 00:15:46,916
Their life is danger outside.
218
00:15:47,166 --> 00:15:48,458
Have they come here for a holiday?
219
00:15:48,708 --> 00:15:50,041
What if anything happens
to them by being hungry?
220
00:15:50,125 --> 00:15:51,291
What are you saying?
221
00:15:51,375 --> 00:15:54,083
We have spent so much money on this.
Let's stay here for 2-3 days.
222
00:15:55,041 --> 00:15:58,750
No expenditure is valuable
than the life of children.
223
00:15:58,833 --> 00:16:00,125
The one who had to
go has already gone.
224
00:16:00,208 --> 00:16:04,791
Wherever he may go but pray
that he gets food for children.
225
00:16:05,083 --> 00:16:07,750
Mother, add another
small prayer to it.
226
00:16:07,833 --> 00:16:09,958
-That he brings the book as well.
-Fool.
227
00:16:10,000 --> 00:16:12,125
Shall I order 2 cups tea
along with that?
228
00:16:18,500 --> 00:16:20,541
We have to be alert.
229
00:16:30,291 --> 00:16:31,708
We will have to be alert.
230
00:16:31,958 --> 00:16:33,666
And without eating food
we cannot remain alert.
231
00:16:33,750 --> 00:16:34,791
Mother, get some food.
232
00:16:34,875 --> 00:16:39,083
Nephew, strange sounds
can be heard in my stomach.
233
00:16:45,791 --> 00:16:48,000
Risking my life I have brought food.
234
00:16:48,083 --> 00:16:50,083
-Did anyone see you?
-I don't think so.
235
00:16:50,333 --> 00:16:52,166
But let them see if they have.
236
00:16:52,708 --> 00:16:55,541
The breads are not here.
I am not going to make them again.
237
00:16:56,875 --> 00:16:58,208
-Who has eaten the breads?
-What?
238
00:17:01,291 --> 00:17:02,375
They are not here.
239
00:17:03,666 --> 00:17:06,208
Sometimes the tea goes missing
and sometimes the breads.
240
00:17:06,416 --> 00:17:08,458
Is there a hungry ghost in the house?
241
00:17:09,375 --> 00:17:10,208
Ghost?
242
00:17:11,166 --> 00:17:12,416
We saw this dog at night as well.
243
00:17:14,291 --> 00:17:16,083
I think there are hungry
people in the house.
244
00:17:17,458 --> 00:17:18,791
I'll go and find out.
245
00:17:19,083 --> 00:17:23,166
Follow me if I don't
come back till evening.
246
00:17:24,500 --> 00:17:25,375
Will you come?
247
00:17:25,458 --> 00:17:26,416
-Yes.
-Yes.
248
00:17:34,791 --> 00:17:35,833
Where are they going?
249
00:17:37,500 --> 00:17:38,541
Who is he?
250
00:18:00,416 --> 00:18:05,166
"The lanes will become lonely,
if there is life found."
251
00:18:10,083 --> 00:18:12,083
You will die...
252
00:18:25,875 --> 00:18:27,208
Go...
253
00:18:27,458 --> 00:18:29,500
Get lost you idiot.
254
00:18:29,583 --> 00:18:30,625
Go.
255
00:18:39,583 --> 00:18:42,500
We have given our mansion
to custodian department.
256
00:18:42,583 --> 00:18:44,791
We will get another mansion
in lies of this on the other side.
257
00:18:44,875 --> 00:18:46,916
And someone from that side
will get this mansion.
258
00:18:47,000 --> 00:18:49,666
But before going
we will go to custodian department
259
00:18:49,750 --> 00:18:51,291
and transfer this mansion in your name.
260
00:18:51,375 --> 00:18:52,833
We will go to our brother's place.
261
00:18:53,375 --> 00:18:55,208
We are not ghosts.
262
00:18:55,666 --> 00:18:58,083
Look, we are the owners
of this mansion...
263
00:18:58,666 --> 00:18:59,833
I mean we were.
264
00:18:59,916 --> 00:19:02,750
Till the situation does
not improve you can protect us.
265
00:19:03,041 --> 00:19:05,583
If you wish we will handover
this mansion to you.
266
00:19:08,291 --> 00:19:09,250
-Okay...
-No.
267
00:19:10,583 --> 00:19:12,166
We will think about
it and let you know.
268
00:19:14,666 --> 00:19:15,500
-No.
-Okay.
269
00:19:18,750 --> 00:19:19,708
-Okay...
-No.
270
00:19:22,333 --> 00:19:23,291
-Okay...
-No.
271
00:19:24,000 --> 00:19:25,125
Have water.
272
00:19:27,083 --> 00:19:28,083
-Okay.
-Okay.
273
00:19:30,583 --> 00:19:32,916
At least uncle and I have
agreed on something.
274
00:19:33,000 --> 00:19:34,708
-Yes. -It is very difficult
that we agree on something.
275
00:19:34,791 --> 00:19:36,833
Our thoughts start
fighting with each other.
276
00:19:37,958 --> 00:19:40,291
Okay, it is acceptable to us.
277
00:19:40,375 --> 00:19:41,875
-Thank you.
-Does anyone have any doubt?
278
00:19:43,208 --> 00:19:45,833
Okay... so you will
come here and speak.
279
00:19:48,416 --> 00:19:50,458
-Now she will speak from there.
-Oh no, I am dead.
280
00:19:50,541 --> 00:19:51,583
Oh, God!
281
00:19:55,583 --> 00:19:57,666
I was just checking whether
he is a man or a ghost.
282
00:19:57,875 --> 00:19:59,083
He is not a ghost.
283
00:19:59,250 --> 00:20:01,791
I had heard that a man
can pass through a ghost.
284
00:20:02,166 --> 00:20:03,875
But he did not pass through.
285
00:20:04,000 --> 00:20:06,833
This child of mine will become
a scientist. Just wait and watch.
286
00:20:08,208 --> 00:20:09,083
Yes.
287
00:20:09,375 --> 00:20:10,833
Do you want to check anyone else?
288
00:20:15,791 --> 00:20:16,916
Check here.
289
00:20:17,375 --> 00:20:19,583
I still have a doubt
that she is a ghost.
290
00:20:21,000 --> 00:20:23,666
Misa, I am a mortal.
I am a human being.
291
00:20:23,750 --> 00:20:25,500
I am petrified of cursing Goblins.
292
00:20:25,875 --> 00:20:27,083
I too am scared.
293
00:20:27,250 --> 00:20:28,250
Yes. Yes.
294
00:20:29,833 --> 00:20:33,750
I was dead if you did not
speak the last sentence in Punjabi.
295
00:20:33,916 --> 00:20:34,875
Yes.
296
00:20:36,708 --> 00:20:38,250
We will protect you.
297
00:20:38,666 --> 00:20:41,708
But dare not any ghost should
be seen in this mansion henceforth.
298
00:20:42,875 --> 00:20:44,125
We are scared of ghosts.
299
00:20:44,208 --> 00:20:45,333
-Yes, we are.
-Yes.
300
00:20:46,166 --> 00:20:47,583
We are bad people.
301
00:21:25,375 --> 00:21:26,541
What are you looking at secretly?
302
00:21:27,291 --> 00:21:30,041
I am secretly looking at the books.
303
00:21:30,666 --> 00:21:34,291
Come here and look at the books.
304
00:21:39,750 --> 00:21:40,958
These books are very beautiful.
305
00:21:42,125 --> 00:21:44,250
Yesterday we discussed
that we have to protect them.
306
00:21:44,333 --> 00:21:45,625
Didn't we?
307
00:21:46,000 --> 00:21:50,291
I was secretly looking
that no one attacks her.
308
00:21:50,666 --> 00:21:52,500
What was the need to wear this?
309
00:21:55,791 --> 00:21:58,375
Do you think I wore this for her?
310
00:21:58,458 --> 00:22:02,166
I have worn it for other people
so that they think I am one of them.
311
00:22:02,375 --> 00:22:05,500
Madam, till when will we protect you?
312
00:22:05,666 --> 00:22:06,916
Tell me.
313
00:22:07,458 --> 00:22:09,875
Be strong. Do exercise and drink milk.
314
00:22:10,125 --> 00:22:12,791
Look at our girl.
She can drink lots of milk.
315
00:22:12,875 --> 00:22:17,541
You must be using your
beauty as your weapon.
316
00:22:17,958 --> 00:22:20,083
You must be at least killing
2 people with these eyes.
317
00:22:20,291 --> 00:22:22,333
And your laughter would
be killing two people.
318
00:22:22,416 --> 00:22:24,166
And two murders with your walk.
319
00:22:24,333 --> 00:22:26,166
And two murders with your style.
320
00:22:26,250 --> 00:22:27,125
Murderer.
321
00:22:27,208 --> 00:22:28,375
Haven't you committed many murders?
322
00:22:28,500 --> 00:22:30,291
Many mothers have
lost sons because of you.
323
00:22:35,375 --> 00:22:37,083
Did you lose something?
324
00:22:39,375 --> 00:22:41,666
Help her. What has she lost?
325
00:22:42,250 --> 00:22:43,208
Of course.
326
00:22:44,000 --> 00:22:46,291
My book 'Divine Love'
327
00:22:46,375 --> 00:22:47,916
-Divint...?
-Divine Love.
328
00:22:48,000 --> 00:22:49,625
-Divint...?
-Try to find it.
329
00:22:49,708 --> 00:22:52,125
We have the one who
can judge sizes. Find it.
330
00:22:53,125 --> 00:22:56,000
I do not about one but
can tell you where 4-5 are kept.
331
00:22:57,375 --> 00:22:59,375
-Where are they?
-At the junk shop.
332
00:22:59,958 --> 00:23:03,291
What? You sold my books?
333
00:23:03,500 --> 00:23:07,083
For you it must be books
but for me it was 3kg junk.
334
00:23:07,125 --> 00:23:09,416
Oh God! These are for reading.
335
00:23:10,166 --> 00:23:14,000
Haven't you heard that books
are the best friends of human beings?
336
00:23:14,083 --> 00:23:15,333
Humanase...
337
00:23:16,166 --> 00:23:19,333
Human beings. They are
the best friends of human beings.
338
00:23:19,583 --> 00:23:23,458
So according to her I
have sold 4-5 of her friends.
339
00:23:24,458 --> 00:23:26,541
And brought bangles for myself.
340
00:23:29,000 --> 00:23:30,750
Dare not go to school henceforth.
341
00:23:30,916 --> 00:23:35,125
Henceforth do not
sell any of her friend.
342
00:23:35,375 --> 00:23:36,291
Not even a single friend.
343
00:23:36,791 --> 00:23:37,666
Go away from here.
344
00:23:40,791 --> 00:23:44,125
Henceforth talk to me directly
if anyone troubles you.
345
00:23:44,291 --> 00:23:45,958
Do not hesitate. Okay.
346
00:23:47,333 --> 00:23:51,000
So you make me your that friend.
347
00:23:52,333 --> 00:23:54,541
Read me in your free time.
348
00:23:57,416 --> 00:23:58,750
Friend...my foot.
349
00:24:02,916 --> 00:24:06,125
Listen to me.
We protect the Nawab family.
350
00:24:06,208 --> 00:24:07,958
In return they should
also give us something.
351
00:24:08,041 --> 00:24:09,583
They are giving us the mansion.
352
00:24:09,666 --> 00:24:11,541
They may go or not.
353
00:24:11,791 --> 00:24:14,333
You never know when the
country would get prosperous.
354
00:24:14,416 --> 00:24:16,541
And we come back
to the same condition.
355
00:24:16,708 --> 00:24:19,166
Tell them to give
us one piece of jewellery
356
00:24:19,250 --> 00:24:20,833
in return of us protecting them.
357
00:24:21,083 --> 00:24:22,416
Till when will I wear fake jewellery?
358
00:24:22,583 --> 00:24:25,000
All my life I have never
experienced happiness.
359
00:24:25,291 --> 00:24:27,625
You used to play cards with
your father-in-law and still say
360
00:24:28,500 --> 00:24:31,166
that you have not
experienced any happiness.
361
00:24:41,416 --> 00:24:43,541
What have you made God?
362
00:24:45,458 --> 00:24:48,125
Why is that strand
of hair on her face?
363
00:24:49,750 --> 00:24:52,458
God, give me strength
to do the strand aside.
364
00:25:12,125 --> 00:25:12,916
I..
365
00:25:13,500 --> 00:25:14,291
What?
366
00:25:15,416 --> 00:25:16,416
Move a little ahead...
367
00:25:18,916 --> 00:25:20,666
-Enough.
-What is this?
368
00:25:21,375 --> 00:25:25,000
We protect you so I am watching
369
00:25:25,083 --> 00:25:29,041
that not even a stone hits and you
should be sitting in floods of stones.
370
00:25:29,708 --> 00:25:31,291
Come out of the flood of stones.
371
00:25:33,708 --> 00:25:35,833
Write whatever you were writing.
372
00:25:35,916 --> 00:25:37,291
Whom were you writing to?
373
00:25:37,625 --> 00:25:38,833
Were you writing to your friend?
374
00:25:50,750 --> 00:25:51,750
What are you doing?
375
00:25:53,625 --> 00:25:56,125
There was no water in this pot.
376
00:25:56,208 --> 00:25:58,000
If it broke then its
pieces would have spread.
377
00:25:58,083 --> 00:26:00,125
Give it to me.
You would have broken it.
378
00:26:00,625 --> 00:26:01,458
Come on.
379
00:26:02,625 --> 00:26:06,583
Whom are you calling from
foreign with these bold letters?
380
00:26:06,791 --> 00:26:08,166
Were you inviting friends?
381
00:26:09,666 --> 00:26:15,083
We have sold these friends
otherwise we can tear them as well.
382
00:26:15,166 --> 00:26:16,666
I was not calling anyone.
383
00:26:18,458 --> 00:26:19,875
Then what were you doing?
384
00:26:20,791 --> 00:26:22,333
I was drawing pictures.
385
00:26:24,500 --> 00:26:25,708
Of some friend?
386
00:26:27,166 --> 00:26:28,083
Of an enemy.
387
00:26:28,333 --> 00:26:31,375
Ours. Then you will have to show us.
388
00:26:31,708 --> 00:26:32,541
No.
389
00:26:32,750 --> 00:26:33,583
Show me.
390
00:26:33,666 --> 00:26:34,375
I...
391
00:26:35,583 --> 00:26:36,416
I will shout.
392
00:26:36,500 --> 00:26:38,208
Okay, you will shout.
393
00:26:38,625 --> 00:26:40,166
Will you call friends by shouting?
394
00:26:40,833 --> 00:26:42,541
No one is going to come.
Only I will come.
395
00:26:44,625 --> 00:26:45,625
Look, I have come.
396
00:26:45,833 --> 00:26:47,916
No problem.
Show me the boy of your family.
397
00:26:48,041 --> 00:26:51,250
-Okay, I will see for myself.
-Stay quiet. Look at them.
398
00:26:56,375 --> 00:26:59,750
-What kind of monkey I this?
-Yes, monkey...
399
00:27:04,916 --> 00:27:06,458
-Is he my uncle?
-Doesn't he look like him?
400
00:27:06,625 --> 00:27:08,416
-Yes, he is my uncle.
-Yes.
401
00:27:13,875 --> 00:27:15,791
-And this is me.
-Yes, this is you.
402
00:27:16,250 --> 00:27:18,291
Madam, you could have
made of anyone else.
403
00:27:18,416 --> 00:27:20,666
This is not nice.
You shouldn't have made the picture.
404
00:27:20,916 --> 00:27:22,541
He is there to protect you.
405
00:27:23,291 --> 00:27:25,625
He just told you how
to save yourself from stones.
406
00:27:29,833 --> 00:27:33,333
Madam, if friends can be bad
407
00:27:34,250 --> 00:27:36,666
then just imagine how
worst the enemies would be.
408
00:27:47,791 --> 00:27:49,333
Who put the picture so high?
409
00:27:49,416 --> 00:27:54,000
The entire city is in a mess and
you are worried about this picture.
410
00:27:54,208 --> 00:27:57,458
I cannot tolerate that as
well but I can set this one right.
411
00:27:57,958 --> 00:28:00,041
I do not like anything
that is not in proper place.
412
00:28:01,208 --> 00:28:04,500
Nothing means nothing.
413
00:28:04,833 --> 00:28:07,125
-We will ask him.
-Hey, come here.
414
00:28:09,208 --> 00:28:11,166
-No problem, I will ask him.
-Quiet.
415
00:28:13,583 --> 00:28:14,458
What has happened?
416
00:28:14,583 --> 00:28:16,541
The picture is not proper
so have to set it right.
417
00:28:17,750 --> 00:28:20,541
Some have crooked face
so even that has to be set right.
418
00:28:20,750 --> 00:28:22,541
Do as I have told you.
419
00:28:23,250 --> 00:28:24,291
How much have you told?
420
00:28:25,541 --> 00:28:26,833
I was just joking.
421
00:28:27,791 --> 00:28:30,166
This is a very small work.
422
00:28:32,333 --> 00:28:34,125
I will lift you.
423
00:28:34,666 --> 00:28:35,708
What are you doing?
424
00:28:37,625 --> 00:28:39,083
I am not going to hang you.
425
00:28:39,375 --> 00:28:40,333
What nonsense.
426
00:28:40,375 --> 00:28:43,125
You bow down and she will stand
on you and set the picture right.
427
00:28:43,333 --> 00:28:46,666
How can I bow down in front
of you being son of a Jatt?
428
00:28:47,583 --> 00:28:49,333
Today I will teach you a lesson.
429
00:28:49,500 --> 00:28:51,875
My arm... my arm...
430
00:28:51,958 --> 00:28:54,083
Look at the way you
are screaming. Get in.
431
00:28:54,166 --> 00:28:55,750
I will teach you a lesson today.
432
00:28:58,666 --> 00:29:01,458
Being son of a Jatti how
can I bend in front of you?
433
00:29:06,916 --> 00:29:08,875
Mother, today I will
teach you a lesson.
434
00:29:09,750 --> 00:29:11,125
What nonsense?
435
00:29:12,333 --> 00:29:16,250
Mother, why do you move
around with father all the time?
436
00:29:17,125 --> 00:29:20,708
I have seen people who are loving
each other being caught in crowd.
437
00:29:20,791 --> 00:29:23,291
Whenever you are caught father it
is always when you are being thrashed.
438
00:29:23,375 --> 00:29:26,208
Have some shame. You have
taken nuptial rounds with him.
439
00:29:26,291 --> 00:29:28,625
-I feel like thrashing him today.
-Why?
440
00:29:28,708 --> 00:29:30,208
He is asking me to
return their jewellery.
441
00:29:30,291 --> 00:29:31,208
Which jewellery?
442
00:29:31,291 --> 00:29:33,666
She has decided to get one piece
of jewellery in lieu of protection.
443
00:29:33,750 --> 00:29:36,458
Enough. Do not be so greedy.
444
00:29:36,708 --> 00:29:39,416
What are you going to do
by wearing jewellery in this age?
445
00:29:39,500 --> 00:29:42,083
From the time you have got
freedom you are becoming greedy.
446
00:29:42,291 --> 00:29:43,708
Look at the way he is talking.
447
00:29:43,791 --> 00:29:45,291
I am doing it for you all.
448
00:29:45,500 --> 00:29:47,458
At least because of the
mansion you will get married.
449
00:29:47,666 --> 00:29:51,916
Do you want to get married
or die unmarried like your uncle?
450
00:29:52,000 --> 00:29:53,750
-Mother, has uncle died?
-Shut up.
451
00:29:53,833 --> 00:29:55,125
Wait, I will tell you.
452
00:29:56,375 --> 00:29:57,666
I would want my enemies to die.
453
00:29:57,875 --> 00:29:59,250
What did you say, sister? Unmarried.
454
00:29:59,333 --> 00:30:02,833
I think there was
a slip of your tongue.
455
00:30:03,833 --> 00:30:05,125
Let her take the jewellery, brother.
456
00:30:05,208 --> 00:30:07,208
Otherwise our condition
would be like uncle and mother.
457
00:30:07,458 --> 00:30:10,416
I will get married and
you look after my children.
458
00:30:11,958 --> 00:30:14,541
I will get married
to an educated girl.
459
00:30:14,708 --> 00:30:16,125
Dare not marry an educated girl.
460
00:30:16,208 --> 00:30:18,666
Look at those of Chaudhary's.
She is of new use.
461
00:30:18,750 --> 00:30:21,041
The entire day she is into her books.
462
00:30:21,125 --> 00:30:24,291
Have some shame, mother.
She is like your daughter-in-law.
463
00:30:24,375 --> 00:30:26,416
You are very supportive towards her.
464
00:30:26,833 --> 00:30:28,083
What is the matter?
465
00:30:28,166 --> 00:30:33,541
Oh God...I have started talking
good things among the family of fools.
466
00:30:35,875 --> 00:30:36,750
Oh God...
467
00:30:39,125 --> 00:30:40,000
Get in.
468
00:30:42,750 --> 00:30:43,750
You go that side.
469
00:30:44,125 --> 00:30:45,333
Close it.
470
00:31:03,833 --> 00:31:05,625
Which dish are you cooking inside?
471
00:31:07,041 --> 00:31:08,041
Open the door.
472
00:31:09,416 --> 00:31:11,375
Can't you hear? Come out.
473
00:31:11,458 --> 00:31:12,666
God, protect us.
474
00:31:12,750 --> 00:31:14,083
Will you come out or not?
475
00:31:19,625 --> 00:31:20,875
Will you come out or not?
476
00:31:22,500 --> 00:31:23,625
Don't.
477
00:31:28,291 --> 00:31:30,000
No, no.
478
00:31:56,083 --> 00:31:57,291
Yes nephew...
479
00:32:04,083 --> 00:32:05,041
Move.
480
00:32:07,791 --> 00:32:09,333
Why have you closed the door?
481
00:32:10,041 --> 00:32:14,291
We do not enjoy thrashing
people when they are escaping.
482
00:32:22,291 --> 00:32:24,708
You misunderstood us.
We had come to take charity.
483
00:32:24,791 --> 00:32:25,875
Shall I give you charity?
484
00:32:26,541 --> 00:32:27,458
You...
485
00:32:29,208 --> 00:32:30,125
You...
486
00:32:44,666 --> 00:32:46,000
Get out otherwise I would...
487
00:32:47,916 --> 00:32:50,708
Come on dear...get lost.
488
00:32:51,000 --> 00:32:53,208
Dare not anyone come
towards the mansion?
489
00:32:55,208 --> 00:32:56,541
So nephew...
490
00:32:56,916 --> 00:32:58,250
Uncle.
491
00:32:58,750 --> 00:33:00,916
There is no competition
between tigers and human beings.
492
00:33:02,166 --> 00:33:03,166
Come on.
493
00:33:08,625 --> 00:33:09,416
My dog!
494
00:33:09,416 --> 00:33:12,416
Don’t worry he will come back.
He must be here only.
495
00:33:12,541 --> 00:33:13,958
Stay awake.
496
00:33:16,833 --> 00:33:18,166
See.
497
00:33:18,458 --> 00:33:20,458
Day and night they are protecting us.
498
00:33:20,791 --> 00:33:22,958
Henceforth we will
not make fun of them.
499
00:33:23,250 --> 00:33:25,000
Stay awake.
500
00:33:25,083 --> 00:33:26,208
I am scared.
501
00:33:27,791 --> 00:33:28,875
Nothing will happen, dear.
502
00:33:29,125 --> 00:33:30,916
Stay awake.
503
00:33:31,208 --> 00:33:33,750
What will you do if I get asleep.
504
00:33:36,875 --> 00:33:39,541
Stay awake.
505
00:33:39,541 --> 00:33:43,000
Be brave.
There is no need to be scared.
506
00:33:45,375 --> 00:33:47,541
Stay awake.
507
00:33:48,875 --> 00:33:53,250
Look there.
Till he is there nothing can happen.
508
00:33:56,250 --> 00:33:58,875
Hey, come here.
509
00:33:59,416 --> 00:34:00,666
Do you want to go?
510
00:34:02,208 --> 00:34:04,416
-The light has come.
-Yes, it has.
511
00:34:06,916 --> 00:34:08,625
Stay awake.
512
00:34:10,708 --> 00:34:12,500
Stay awake.
513
00:34:20,875 --> 00:34:22,208
Stay awake.
514
00:34:25,625 --> 00:34:27,250
So you were awake.
515
00:34:30,333 --> 00:34:31,625
What do you like more?
516
00:34:32,208 --> 00:34:35,458
Looting people and
capturing their mansions.
517
00:34:36,166 --> 00:34:39,000
Or saving people and protecting them.
518
00:34:42,750 --> 00:34:43,666
Both.
519
00:34:44,875 --> 00:34:47,666
Looting the strangers and
saving the near and dear ones.
520
00:34:50,458 --> 00:34:51,375
Who are we?
521
00:34:53,875 --> 00:34:55,125
In between.
522
00:34:57,833 --> 00:35:01,708
What were we when you
were capturing the mansion?
523
00:35:05,916 --> 00:35:07,875
We did not know that you were inside.
524
00:35:08,333 --> 00:35:11,083
If I knew you were inside
and this is your mansion
525
00:35:12,791 --> 00:35:15,541
I swear on God I would not
let riots happen in this city.
526
00:35:16,125 --> 00:35:19,875
Thankyou for everything.
527
00:35:21,416 --> 00:35:25,625
I would not say anything
till I do not understand anything.
528
00:35:25,791 --> 00:35:28,875
Thankyou means I am greatful to you.
529
00:35:29,833 --> 00:35:32,958
Thankyou means I am greatful to you.
530
00:35:33,208 --> 00:35:36,916
To strangers or to
your near and dear ones.
531
00:35:37,625 --> 00:35:39,333
To whom you say thankyou? Guess it yourself.
532
00:35:40,875 --> 00:35:44,250
For me it is enough
that you thanked me.
533
00:35:44,791 --> 00:35:45,791
Thank you.
534
00:35:46,666 --> 00:35:51,083
If someon says thankyou,
you should reply ‘your welcome.’
535
00:35:51,500 --> 00:35:52,458
Shall i go.
536
00:35:52,708 --> 00:35:53,666
Your welcome.
537
00:35:55,375 --> 00:35:57,791
Good night. Good night.
538
00:35:58,250 --> 00:35:59,166
No...
539
00:36:01,666 --> 00:36:02,541
Thank you.
540
00:36:04,916 --> 00:36:05,833
Thank you.
541
00:36:09,458 --> 00:36:10,541
Thank you.
542
00:36:14,333 --> 00:36:15,708
How dare you?
543
00:36:15,791 --> 00:36:18,666
How could you extend hands
towards Mariam in my presence?
544
00:36:18,750 --> 00:36:19,708
Get lost.
545
00:36:23,041 --> 00:36:26,708
There is a lot of difference
between a human and a man.
546
00:36:27,875 --> 00:36:33,416
"Her mother would be like a fairy."
547
00:36:33,750 --> 00:36:39,291
"My lover is beautiful
like moonlit night."
548
00:36:39,375 --> 00:36:45,375
"Jatti told me that
she was born in village."
549
00:36:45,458 --> 00:36:51,125
"I can smell the fragrance
of land from her words."
550
00:36:51,208 --> 00:36:57,000
"She removes entangles from here hair"
551
00:36:57,083 --> 00:37:02,875
"Oh God bless next generation
with her intelligence."
552
00:37:02,958 --> 00:37:08,750
"Oh God bless next generation
with her intelligence."
553
00:37:08,833 --> 00:37:12,333
"Oh God give her intelligence..."
554
00:37:17,291 --> 00:37:19,791
Don't worry. Allah will bless.
555
00:37:20,458 --> 00:37:22,250
Allah will bless you with good health.
556
00:37:22,958 --> 00:37:27,250
Take this medicine and it
will cure your headache immediately.
557
00:37:27,583 --> 00:37:28,500
Thank you sir.
558
00:37:28,833 --> 00:37:31,791
Whether the work is good
or bad you always surround us.
559
00:37:31,875 --> 00:37:33,416
We will not surround you.
560
00:37:35,875 --> 00:37:37,750
I will teach you a lesson.
561
00:37:41,541 --> 00:37:44,916
Brother, don't worry,
we will not surround you.
562
00:37:46,250 --> 00:37:49,583
It’s great that everybody is having fun together.
563
00:37:50,958 --> 00:37:54,416
If madam does not have
a shame but you have at least.
564
00:37:54,500 --> 00:37:55,583
At least you get up.
565
00:37:55,666 --> 00:37:59,291
No worries sister, we are a family.
566
00:37:59,375 --> 00:38:00,750
Don't worry sister.
567
00:38:00,958 --> 00:38:03,958
Times will come when there will be no
difference between a woman and a man.
568
00:38:04,041 --> 00:38:06,666
But there is a difference
between yours and stranger's.
569
00:38:07,083 --> 00:38:09,166
Do you make pots and sell them?
570
00:38:09,541 --> 00:38:12,708
Do sell the oil lamps used in Diwali?
Or not.
571
00:38:14,958 --> 00:38:15,916
Who is this?
572
00:38:16,000 --> 00:38:18,625
My book Divine Love
573
00:38:19,708 --> 00:38:22,583
-Yes.
-that got lost was their story.
574
00:38:23,458 --> 00:38:25,208
Okay, it was theirs.
575
00:38:25,291 --> 00:38:27,625
Yes. This Anna and he is Phillip.
576
00:38:27,875 --> 00:38:29,041
Okay.
577
00:38:29,125 --> 00:38:31,291
-She is daughter of landlord.
-Okay.
578
00:38:32,416 --> 00:38:33,708
Who is a landlord?
579
00:38:36,250 --> 00:38:37,166
Okay.
580
00:38:39,041 --> 00:38:42,916
Landlord means the daughter
of the owner of a land.
581
00:38:43,000 --> 00:38:44,583
Okay. Okay.
582
00:38:46,291 --> 00:38:47,916
Anna was very well educated.
583
00:38:48,416 --> 00:38:50,250
-She was modern and open minded girl.
-Okay.
584
00:38:50,333 --> 00:38:52,416
She never differentiated
between rich and poor.
585
00:38:53,375 --> 00:38:55,000
I feel this is your story.
586
00:38:56,250 --> 00:38:57,416
Is this you?
587
00:38:58,458 --> 00:38:59,666
-Shall I say something?
-Yes.
588
00:38:59,833 --> 00:39:01,083
It is about you as well.
589
00:39:02,875 --> 00:39:06,541
There was a thief who
comes to Anna's house.
590
00:39:07,250 --> 00:39:10,041
He does stealing and
secretly looks at her.
591
00:39:13,291 --> 00:39:17,166
I am sorry but I have surely
seen you secretly once or twice...
592
00:39:18,833 --> 00:39:21,000
As I was protecting you.
593
00:39:21,750 --> 00:39:22,750
This is true.
594
00:39:24,750 --> 00:39:25,916
What happens next?
595
00:39:26,375 --> 00:39:30,958
Then Anna feels that Phillip
does stealing out of helplessness.
596
00:39:31,041 --> 00:39:34,291
No one is born as a thief
or a goon from his mother's womb.
597
00:39:34,375 --> 00:39:35,166
No, he is not.
598
00:39:36,083 --> 00:39:37,125
No, he is not.
599
00:39:37,666 --> 00:39:39,083
-That is true.
-But it is greed.
600
00:39:42,416 --> 00:39:44,125
Then they become friends.
601
00:39:44,750 --> 00:39:48,708
And slowly, slowly Phillip
brings charm in Anna's boring life.
602
00:39:49,458 --> 00:39:51,958
And he includes her
in stealing with him.
603
00:39:52,666 --> 00:39:54,625
-Does she agree?
-Yes.
604
00:40:36,416 --> 00:40:37,666
Who is there?
605
00:40:38,875 --> 00:40:40,291
What has happened, nephew?
606
00:40:40,625 --> 00:40:43,833
I was going to put diamond
necklace around the flowers.
607
00:40:44,333 --> 00:40:46,083
And I banged my hand against coal.
608
00:40:46,166 --> 00:40:50,291
Nephew, don't you see any difference
between Rose flower and Marigold.
609
00:40:50,750 --> 00:40:52,250
If you believe me then get married.
610
00:40:52,791 --> 00:40:54,958
Then you will make your
uncle look after your children.
611
00:40:55,041 --> 00:40:56,958
I am already no good.
612
00:40:57,166 --> 00:40:59,583
Uncle, what will I do
of dark complexioned children?
613
00:41:00,666 --> 00:41:03,125
-Go to sleep.
-No, first you sleep.
614
00:41:03,208 --> 00:41:04,875
You have already spoiled my dream.
Go to sleep.
615
00:41:05,041 --> 00:41:06,291
No, first you sleep.
616
00:41:07,291 --> 00:41:08,666
Okay, I will go to sleep.
617
00:41:14,333 --> 00:41:16,125
God, let rain fall.
618
00:41:17,041 --> 00:41:18,833
Please complete my beautiful dream.
619
00:41:21,791 --> 00:41:24,833
Come, Mariam come.
620
00:41:28,291 --> 00:41:33,875
"Her outfit is so sweet with flowers."
621
00:41:33,958 --> 00:41:40,041
"Even bees hum around her."
622
00:41:40,125 --> 00:41:45,708
"She smells like fresh mint leaves"
623
00:41:45,916 --> 00:41:51,625
"And she has increased
rates of Pashmina."
624
00:41:51,708 --> 00:41:57,500
"The glow on the face
of Jatti is just like dawn."
625
00:41:57,583 --> 00:42:03,416
"She looks just like my mother."
626
00:42:03,500 --> 00:42:09,125
"She looks just like my mother."
627
00:42:09,208 --> 00:42:11,416
"She looks just like..."
628
00:42:11,500 --> 00:42:14,250
Uncle, why are you
sleeping on the side?
629
00:42:14,708 --> 00:42:16,458
I am guarding you, nephew.
630
00:42:17,125 --> 00:42:18,583
Are you guarding father today?
631
00:42:19,250 --> 00:42:21,833
-I am guarding you.
-Me?
632
00:42:21,916 --> 00:42:26,208
If you see some strange
dream then I will be of no use.
633
00:42:26,291 --> 00:42:28,541
Have some shame, uncle.
634
00:42:29,750 --> 00:42:35,625
"She chooses color from
the light to put on her body."
635
00:42:35,708 --> 00:42:41,458
"She is so pure and soft
that I am scared to touch."
636
00:42:41,541 --> 00:42:47,083
"I cry when she gets annoyed."
637
00:42:47,166 --> 00:42:53,000
"It seems as if seasons
are in her control."
638
00:42:53,083 --> 00:42:59,041
"I feel like becoming
a flower of Jatti's path."
639
00:42:59,125 --> 00:43:04,916
"I swear I can do anything for her."
640
00:43:05,000 --> 00:43:10,458
"I swear I can do anything for her."
641
00:43:10,666 --> 00:43:13,958
"I swear I can..."
642
00:43:16,625 --> 00:43:18,208
Stay awake.
643
00:43:18,791 --> 00:43:20,625
Stay awake.
644
00:43:20,708 --> 00:43:22,166
Stay awake.
645
00:43:22,958 --> 00:43:27,833
I think no one is going to
sleep after hearing your loving voice.
646
00:43:30,125 --> 00:43:33,458
Madam, this is exactly
what happened din your book.
647
00:43:34,333 --> 00:43:37,208
Just as on Philip's insistence
Anna starts stealing.
648
00:43:38,041 --> 00:43:40,041
In the same way you have
started doing duty of guard with me.
649
00:43:43,416 --> 00:43:44,833
Stay awake.
650
00:43:57,833 --> 00:43:58,833
Mariam.
651
00:43:59,708 --> 00:44:00,583
Yes, mother.
652
00:44:01,458 --> 00:44:05,291
They are nice people.
They protect us as well.
653
00:44:06,333 --> 00:44:08,541
But some people's
basic nature is to loot.
654
00:44:10,125 --> 00:44:14,083
You can put banks on the sea shore.
655
00:44:15,500 --> 00:44:21,083
But it is the nature of seas
to wash away the mud of those banks.
656
00:44:23,416 --> 00:44:24,541
Okay, mother.
657
00:44:35,666 --> 00:44:38,833
Condition is improving.
I think we should leave.
658
00:44:39,416 --> 00:44:43,208
Yes. We should also be going
so that condition remains good.
659
00:44:43,291 --> 00:44:46,708
But before going we will
go to the custodian department
660
00:44:46,791 --> 00:44:48,250
and transfer the mansion in their name.
661
00:44:48,875 --> 00:44:50,291
They are very nice people.
662
00:44:51,166 --> 00:44:54,416
Shall we have a memorable
photograph before we leave?
663
00:44:56,666 --> 00:44:57,500
Yes.
664
00:45:11,458 --> 00:45:13,416
Dear, here are the keys of the mansion.
665
00:45:13,625 --> 00:45:15,000
The mansion is now in your hands.
666
00:45:15,333 --> 00:45:17,333
Keep yourself safe in this.
667
00:45:19,666 --> 00:45:24,208
This is not just a mansion
for us but a part of our family.
668
00:45:25,083 --> 00:45:27,791
In fact we are a part of its family.
669
00:45:29,625 --> 00:45:33,125
Just check they do
not wither away missing us.
670
00:45:34,458 --> 00:45:35,458
Keep watering them.
671
00:45:39,708 --> 00:45:41,541
What if any person withers
away by missing you?
672
00:45:44,458 --> 00:45:45,833
It won't bloom with water.
673
00:45:46,500 --> 00:45:50,625
Tell them to care of two flowers.
674
00:45:54,541 --> 00:45:58,375
Uncle, we will wither away
by missing you once you leave.
675
00:45:58,625 --> 00:46:00,375
Do you know how much I love you?
676
00:46:00,583 --> 00:46:02,083
I will surely wither away without you.
677
00:46:02,166 --> 00:46:05,250
Listen to me. Do we need the mansion?
678
00:46:05,666 --> 00:46:07,000
Uncle, take these keys.
679
00:46:07,375 --> 00:46:08,625
This mansion is now yours.
680
00:46:08,708 --> 00:46:11,916
No dear. We had promised you.
681
00:46:12,625 --> 00:46:13,666
The mansion is yours.
682
00:46:13,958 --> 00:46:15,750
Your promise is a promise
and our promise has no value.
683
00:46:16,041 --> 00:46:17,375
Are we dumb?
684
00:46:17,916 --> 00:46:21,000
We have captured the mansion by doing...
685
00:46:21,625 --> 00:46:22,875
Your promise is valid.
686
00:46:23,166 --> 00:46:28,083
Uncle you and we both
will stay in this mansion.
687
00:46:28,666 --> 00:46:30,750
And they will also
remain in this mansion.
688
00:46:30,833 --> 00:46:33,083
-Take this.
-Dear.
689
00:46:33,166 --> 00:46:34,250
Nephew, listen to me.
690
00:46:34,333 --> 00:46:36,083
No, uncle....no.
691
00:46:36,166 --> 00:46:38,916
These keys and mansion is now yours.
692
00:46:39,541 --> 00:46:40,541
No, dear...
693
00:46:49,625 --> 00:46:51,375
So you did not come to know.
There was no sound heard.
694
00:46:58,375 --> 00:46:59,541
Did the blast happen or not?
695
00:47:00,916 --> 00:47:01,708
What do you mean?
696
00:47:03,708 --> 00:47:04,791
Come in.
697
00:47:07,458 --> 00:47:08,875
Who are they?
698
00:47:12,833 --> 00:47:14,041
Sister, who are they?
699
00:47:22,416 --> 00:47:23,333
So many?
700
00:47:28,083 --> 00:47:29,208
This is Maan family.
701
00:47:29,750 --> 00:47:32,125
Village Badike,
district Shekhepura, Pakistan.
702
00:47:32,666 --> 00:47:34,125
Shekhepura is empty now.
703
00:47:35,041 --> 00:47:36,458
Because the district is with you.
704
00:47:38,500 --> 00:47:40,291
Even you seem to be a small township.
705
00:47:45,625 --> 00:47:46,583
Have you come to tell me this?
706
00:47:47,375 --> 00:47:48,541
Listen to me.
707
00:47:48,625 --> 00:47:51,125
This mansion has been allotted
to us from custodian department.
708
00:47:55,291 --> 00:47:56,958
We know what problems we have faced.
709
00:47:57,916 --> 00:47:58,833
Get out of here.
710
00:48:01,875 --> 00:48:03,583
Dear, I think we are late.
711
00:48:04,291 --> 00:48:05,125
Now what?
712
00:48:05,583 --> 00:48:06,666
We will have a fight.
713
00:48:06,833 --> 00:48:08,125
Come on then.
714
00:48:09,125 --> 00:48:10,583
No...fight in the court.
715
00:48:10,875 --> 00:48:13,208
Court is definitely
going to get involved.
716
00:48:14,708 --> 00:48:15,833
Listen brother.
717
00:48:17,250 --> 00:48:18,625
If we do what we are known for
718
00:48:19,458 --> 00:48:21,875
then 11-12 villages even
we can finish from this district.
719
00:48:21,958 --> 00:48:24,041
Yes. If we do what we are known for
720
00:48:25,041 --> 00:48:28,666
then we will reduce this
township into a small town.
721
00:48:32,625 --> 00:48:36,958
Father, why do I feel that these
inhabitants are of different community?
722
00:48:41,625 --> 00:48:44,208
We are not different
but are distant relatives.
723
00:48:44,791 --> 00:48:46,791
They are my relatives. He is my uncle.
724
00:48:46,875 --> 00:48:51,708
They are going that side and are
transferring the mansion in our name.
725
00:48:51,791 --> 00:48:54,916
But the problem is that
sometime back we had a fight.
726
00:48:55,458 --> 00:48:58,083
So out of anger uncle
gave it to the cust...
727
00:48:59,208 --> 00:49:00,250
Custodian.
728
00:49:00,541 --> 00:49:02,083
Yes, he gave it to them.
729
00:49:03,333 --> 00:49:05,916
After few days uncle's heart changed
730
00:49:06,291 --> 00:49:10,625
and told me that mansion is yours.
731
00:49:12,041 --> 00:49:15,458
I said long live uncle, long live...
732
00:49:16,291 --> 00:49:18,708
We are one blood and one soul.
733
00:49:21,708 --> 00:49:24,541
Brother give me...so that I can
check whether their blood is one or not.
734
00:49:26,083 --> 00:49:29,333
You are son of a human being,
we all are wearing same clothes.
735
00:49:30,708 --> 00:49:31,958
Yes, pathani.
736
00:49:33,000 --> 00:49:36,583
Whether it is son of
human being or son of God.
737
00:49:38,291 --> 00:49:40,250
I don't feel your language is correct.
738
00:49:40,583 --> 00:49:43,416
-Bismillah...
-Bismillah...
739
00:49:43,916 --> 00:49:45,208
Bismillah...
740
00:49:46,250 --> 00:49:48,333
You are creating more doubt in my mind.
Let me tell you.
741
00:49:48,791 --> 00:49:51,708
You have come from far,
brother and you are tired.
742
00:49:58,791 --> 00:50:00,500
Are you doubting them?
743
00:50:01,708 --> 00:50:04,750
Look at their honesty...they
are so innocent.
744
00:50:05,750 --> 00:50:07,458
Not honesty but faces.
745
00:50:08,958 --> 00:50:12,208
Nephew, what you are talking
is what the police does.
746
00:50:12,291 --> 00:50:15,500
Once even the police
thrashed me with a stick.
747
00:50:15,708 --> 00:50:20,208
And my butt still pains.
748
00:50:20,291 --> 00:50:23,375
I meant to say that each one of us knows
749
00:50:23,458 --> 00:50:26,750
that what the difference
between sitting down and picture is.
750
00:50:26,833 --> 00:50:28,708
Isn't it father? Isn't it uncle?
751
00:50:29,416 --> 00:50:32,125
I forgot to introduce them to brother.
752
00:50:32,291 --> 00:50:34,583
He is my uncle, aunt and children.
753
00:50:34,666 --> 00:50:38,000
-He is my father
-Uncle.
754
00:50:38,083 --> 00:50:40,041
and mother and they also...
755
00:50:40,125 --> 00:50:45,041
I am his father-in-law
and she is his wife. Isn't it?
756
00:50:45,583 --> 00:50:47,041
-Wife?
-Wife?
757
00:50:48,541 --> 00:50:51,541
Father, you got me married
and did not even tell me.
758
00:50:52,041 --> 00:50:54,666
I thinks the palanquin
has just come home.
759
00:50:54,750 --> 00:50:58,625
You must have noticed
that a woman may get old
760
00:50:58,708 --> 00:51:02,208
but will still say to her father
that why did you get me married.
761
00:51:02,416 --> 00:51:06,083
Why did you get me married?
762
00:51:11,666 --> 00:51:16,625
I hope you believe now.
We should be given some time.
763
00:51:17,041 --> 00:51:21,833
So that we can discuss how can we fight
the case in court about this mansion.
764
00:51:22,666 --> 00:51:25,291
You will not be given any time. Pick
up your luggage and get out from here.
765
00:51:26,375 --> 00:51:29,750
-I know it is difficult to leave houses.
-Yes.
766
00:51:30,250 --> 00:51:31,583
This is not houses but
are a support and shelter.
767
00:51:31,791 --> 00:51:32,750
Yes.
768
00:51:33,583 --> 00:51:38,208
Our mother was not ready to come.
Only we know how we brought her here.
769
00:51:39,000 --> 00:51:41,125
She said that my palanquin
came into this house
770
00:51:41,208 --> 00:51:43,083
and now my dead body
will go from this house.
771
00:51:47,000 --> 00:51:49,708
She was the queen of a palace
772
00:51:49,791 --> 00:51:52,375
and has spent sleepless nights
on lonely roads with her family
773
00:51:52,458 --> 00:51:54,166
because of bad situations.
774
00:52:07,250 --> 00:52:11,541
And only I know what we went through
when in front of the Muslim family
775
00:52:12,708 --> 00:52:15,958
that came to stay in our
house my father was insulted.
776
00:52:21,125 --> 00:52:23,208
Everyone goes through it, brother.
777
00:52:23,458 --> 00:52:28,208
You just cry against the pillars
for some time and leave from here.
778
00:52:50,500 --> 00:52:52,208
I give you two days' time.
779
00:52:57,583 --> 00:52:58,541
Only two days.
780
00:53:06,833 --> 00:53:08,875
I forgot to introduce her to you.
781
00:53:09,791 --> 00:53:11,875
-She is daughter of my uncle.
-Yes.
782
00:53:11,958 --> 00:53:13,541
So that means she is your sister.
783
00:53:16,375 --> 00:53:19,375
No, no...she is my wife.
784
00:53:23,291 --> 00:53:25,541
In our religion it happens.
785
00:53:25,916 --> 00:53:29,083
She is sisterly like wife.
786
00:53:31,041 --> 00:53:34,291
Why did you come down when you know
so many strangers are standing here?
787
00:53:34,583 --> 00:53:35,833
Where is your burkha?
788
00:53:36,333 --> 00:53:39,875
Rascal, why didn't you tell
me when you brought my co-wife?
789
00:53:39,958 --> 00:53:42,333
If you wanted to get married
to me then why did you marry her?
790
00:53:43,041 --> 00:53:44,291
Dear co-wife.
791
00:53:44,375 --> 00:53:45,625
When you wanted to
marry an educated girl
792
00:53:45,708 --> 00:53:48,166
then why did you marry
an uneducated girl two years ago?
793
00:53:49,250 --> 00:53:50,208
Mother-in-law, dear...
794
00:53:50,416 --> 00:53:52,875
Why did you marry this
uneducated girl two years ago?
795
00:53:53,541 --> 00:53:54,958
My mother-in-law dear.
796
00:53:55,500 --> 00:53:58,625
Is she educated?
She just does thumb impression.
797
00:53:59,500 --> 00:54:01,250
She puts a thumb
impression instead of name.
798
00:54:01,333 --> 00:54:03,458
God forbid if thumb
gets cut off in riots
799
00:54:04,083 --> 00:54:05,541
then she will put the
thumb impression of left hand.
800
00:54:05,625 --> 00:54:07,333
Brother has got married
twice and I not even once.
801
00:54:07,375 --> 00:54:09,708
Were there no boys available for me?
802
00:54:11,458 --> 00:54:12,958
Choose from among them.
803
00:54:15,250 --> 00:54:16,416
Look at him.
804
00:54:16,958 --> 00:54:20,083
So shall we become relatives?
805
00:54:22,125 --> 00:54:23,041
What are your intentions now?
806
00:54:23,125 --> 00:54:25,791
Go away. You have lost
two days grace period as well.
807
00:54:28,416 --> 00:54:32,500
Brother, you had given us two days'
time. There is something called promise.
808
00:54:34,333 --> 00:54:37,083
Okay fine I give you two days' time.
809
00:54:38,375 --> 00:54:39,541
Not more than two days.
810
00:54:43,541 --> 00:54:46,250
In these two days no
one will meet each other.
811
00:55:18,541 --> 00:55:20,958
What kind of luck do we have?
812
00:55:21,875 --> 00:55:25,791
The problem of mansion is such that
these are grapes and these are stems.
813
00:55:25,875 --> 00:55:27,916
Make their bunch by yourself. Tell me?
814
00:55:28,000 --> 00:55:29,916
Dear, what was the need
to talk about marriage?
815
00:55:30,000 --> 00:55:31,041
Ask him.
816
00:55:31,333 --> 00:55:33,375
What was the need
to talk about marriage with me?
817
00:55:33,458 --> 00:55:35,875
I don't know him
and he said she is my wife.
818
00:55:35,958 --> 00:55:38,875
Dear, I am talking
about my daughter Mariam.
819
00:55:44,000 --> 00:55:45,166
Really?
820
00:55:45,916 --> 00:55:49,458
Actually I have solved
two problems by saying this.
821
00:55:49,875 --> 00:55:52,708
Yes. Along with the mansion
I saved Mariam as well.
822
00:55:53,083 --> 00:55:55,750
Do quickly whatever you wish to.
823
00:55:55,833 --> 00:55:59,083
Before he calls the
police and gets us thrashed.
824
00:55:59,166 --> 00:56:02,875
We should rather take help of...
825
00:56:02,958 --> 00:56:03,875
What is it called?
826
00:56:03,958 --> 00:56:05,666
-The law.
-Yes. The law.
827
00:56:05,750 --> 00:56:07,625
Then we will get this mansion released.
828
00:56:07,666 --> 00:56:09,500
Uncle, tell me one thing.
829
00:56:09,541 --> 00:56:11,750
Is it necessary to
put Jaan after every word?
830
00:56:11,791 --> 00:56:13,083
No, not at all.
831
00:56:13,666 --> 00:56:14,916
Enough.
832
00:56:15,208 --> 00:56:17,208
You are not responsible
for solving their problems.
833
00:56:17,291 --> 00:56:18,958
The color of your face looks so faded.
834
00:56:19,833 --> 00:56:21,250
Shall I get buttermilk for you?
835
00:56:23,125 --> 00:56:24,666
Mariam dear, you should learn something.
836
00:56:27,583 --> 00:56:30,958
Till we are here we should remain alert
837
00:56:31,208 --> 00:56:32,875
and I will keep a watch on them.
838
00:56:33,208 --> 00:56:34,625
I will leave now and you take care.
839
00:56:35,958 --> 00:56:37,375
-Son...
-Nephew...
840
00:56:39,791 --> 00:56:40,625
Mariam...
841
00:56:40,708 --> 00:56:43,625
Father, should I let
him go alone with her?
842
00:56:43,708 --> 00:56:45,916
Don't dream but go and check the lentil.
843
00:56:59,291 --> 00:57:01,375
I don't think these people
belong to one community.
844
00:57:02,708 --> 00:57:04,541
I think he has stolen someone's books.
845
00:57:05,666 --> 00:57:07,125
Maybe he reads them.
846
00:57:07,750 --> 00:57:09,625
Maybe I will get a good book to read.
847
00:57:12,666 --> 00:57:14,375
He does not seem to be that intelligent.
848
00:57:21,541 --> 00:57:23,708
Mother, because of excessive
walking my legs are paining.
849
00:57:23,791 --> 00:57:24,583
Where are you going?
850
00:57:25,708 --> 00:57:27,750
I have doubt on those
people so I will go and check.
851
00:57:28,125 --> 00:57:29,500
I have doubt on you.
852
00:57:29,583 --> 00:57:31,416
What was the need to give
them 2 days of grace time?
853
00:57:32,083 --> 00:57:33,541
Why should I tell you what was the need?
854
00:57:34,500 --> 00:57:37,583
Dear, take me to the mansion.
855
00:57:37,666 --> 00:57:39,166
Mother, I will go and get water for you.
856
00:57:39,500 --> 00:57:40,583
Yes.
857
00:57:42,916 --> 00:57:45,000
Mother, we will go back to the mansion
soon. It is just a matter of 10-15 days.
858
00:57:45,083 --> 00:57:47,250
All our cattle is there. We will go.
859
00:57:47,750 --> 00:57:49,541
You are saying lies, dear.
860
00:57:49,833 --> 00:57:54,250
Your father is in the mansion.
I want to go back to mansion.
861
00:57:54,333 --> 00:57:55,625
I think you are a liar, mother.
862
00:57:55,708 --> 00:57:56,791
When you were in the mansion
863
00:57:56,875 --> 00:57:58,958
you said that father is
there and I want to go there.
864
00:57:59,041 --> 00:58:00,166
And now you are saying
father is in the mansion
865
00:58:00,250 --> 00:58:01,416
and want to go there. This is amazing.
866
00:58:01,500 --> 00:58:05,541
You will not understand
matters of heart.
867
00:58:08,000 --> 00:58:10,208
I know somewhat matters of heart.
868
00:58:11,416 --> 00:58:13,250
She is married.
869
00:58:13,291 --> 00:58:15,750
You too aren't unmarried.
Aren't you married?
870
00:58:17,041 --> 00:58:19,916
My heart says that she is not married.
871
00:58:20,875 --> 00:58:22,458
I am going there.
872
00:58:25,833 --> 00:58:27,208
He is coming.
873
00:58:29,583 --> 00:58:30,958
Pee-k-boom.
874
00:58:31,833 --> 00:58:35,375
Even you? I thought only I was trapped.
875
00:58:35,708 --> 00:58:37,083
Were you finding me, right?
876
00:58:37,666 --> 00:58:40,166
But there was slight confusion.
877
00:58:40,666 --> 00:58:42,958
I was finding on this side
and you were standing here.
878
00:58:43,041 --> 00:58:45,291
Really? Come again.
879
00:58:45,958 --> 00:58:48,791
-Okay, I will come again.
-Okay.
880
00:58:52,791 --> 00:58:54,958
Come. I am standing here.
881
00:58:57,666 --> 00:58:58,833
Come.
882
00:59:12,166 --> 00:59:14,916
Bismillah, Bismillah...
883
00:59:15,291 --> 00:59:17,875
What is it uncle?
He went away because of you.
884
00:59:17,958 --> 00:59:19,291
-Because of me?
-Yes.
885
00:59:22,625 --> 00:59:25,500
Come, I am standing here.
886
00:59:31,625 --> 00:59:35,291
Keep it here and also bring the left ones. Okay?
887
00:59:51,750 --> 00:59:53,375
He seems to like literature.
888
00:59:54,750 --> 00:59:57,458
He reads Shakespeare. Even John Keats.
889
01:00:00,500 --> 01:00:01,416
Oh, my God...
890
01:00:03,625 --> 01:00:04,458
Oh, My God...
891
01:00:04,791 --> 01:00:05,750
Divine Love.
892
01:00:07,291 --> 01:00:10,125
Henceforth, I am not angry
with them for entering the mansion.
893
01:00:11,000 --> 01:00:12,875
Those people sold the books
as soon as they entered the mansion.
894
01:00:12,958 --> 01:00:14,083
And he has brought with him.
895
01:00:14,166 --> 01:00:15,791
I should be angry with them.
896
01:00:28,583 --> 01:00:30,333
This is English book.
897
01:00:31,250 --> 01:00:34,958
And by turning the pages quickly
it will not turn into Punjabi.
898
01:00:35,708 --> 01:00:38,625
I was looking at the pictures.
899
01:00:41,083 --> 01:00:43,708
For the first time I have
seen a picture looking at a picture.
900
01:00:46,041 --> 01:00:47,666
If you weren't married
901
01:00:49,166 --> 01:00:51,625
then I would be filling
colors in the picture.
902
01:01:01,750 --> 01:01:05,083
An English book in the
hands of an illiterate person?
903
01:01:06,375 --> 01:01:07,375
And that too held right.
904
01:01:10,083 --> 01:01:11,541
Firstly, she was reading
with concentration.
905
01:01:13,166 --> 01:01:14,541
And secondly she is a liar.
906
01:01:16,833 --> 01:01:18,958
Thirdly I feel, she isn't married.
907
01:01:24,708 --> 01:01:25,625
What happened?
908
01:01:25,708 --> 01:01:28,500
There is always a reason
behind what Allah does.
909
01:01:28,583 --> 01:01:29,958
That is true.
910
01:01:30,041 --> 01:01:33,291
There is a reason behind the
arrival of Karnail Singh and family.
911
01:01:33,833 --> 01:01:36,041
-What is that?
-Their and mine liking is the same.
912
01:01:36,333 --> 01:01:39,500
He has my favorite book Divine Love.
913
01:01:39,875 --> 01:01:41,708
I read it secretly.
914
01:01:42,125 --> 01:01:47,125
After Philip goes to jail,
Anna starts doing robberies.
915
01:01:47,833 --> 01:01:50,583
-Okay.
-One day she goes to David's house.
916
01:01:50,875 --> 01:01:53,833
David likes her a lot
and wants to marry her.
917
01:01:53,916 --> 01:01:54,708
Then?
918
01:01:54,791 --> 01:01:58,125
Meanwhile, Philips comes
back and says that she is my wife.
919
01:01:58,208 --> 01:02:00,333
She says lies just like us.
920
01:02:01,750 --> 01:02:03,500
In the meantime, David...
921
01:02:04,166 --> 01:02:06,791
Mr. Karnail came and
my story remained incomplete.
922
01:02:06,875 --> 01:02:07,666
Okay.
923
01:02:07,750 --> 01:02:11,375
I want to know whether Anna
goes with Philip or with David.
924
01:02:11,458 --> 01:02:12,791
From where did David come?
925
01:02:13,750 --> 01:02:15,083
She should go with Philip.
926
01:02:15,750 --> 01:02:17,208
What do you think with
whom would she will go?
927
01:02:18,833 --> 01:02:22,291
Some maters should be left to destiny.
928
01:02:23,125 --> 01:02:24,041
Why?
929
01:02:25,166 --> 01:02:28,083
You read the book and tell me with
whom she goes. Otherwise I will die.
930
01:02:28,875 --> 01:02:31,291
I mean Philip will wish to die.
931
01:02:31,583 --> 01:02:32,583
Yes.
932
01:02:32,666 --> 01:02:34,041
Read the book whenever
you get an opportunity.
933
01:02:37,583 --> 01:02:38,666
Oh, God!
934
01:02:39,291 --> 01:02:43,666
Till now I had heard that
destiny is written on the forehead.
935
01:02:44,083 --> 01:02:46,541
For the first time the
destiny is written in the book.
936
01:02:50,125 --> 01:02:51,708
I hope not with one to
whom the book belongs to...
937
01:03:32,708 --> 01:03:35,458
We cannot help you in any way.
You go and ask them.
938
01:03:35,541 --> 01:03:37,750
Why did you give the mansion
to the custodian department?
939
01:03:38,125 --> 01:03:40,416
-But sir...
-You may go now.
940
01:03:40,500 --> 01:03:42,416
We have to listen to problems
of other people as well.
941
01:03:43,250 --> 01:03:45,333
You just want to listen
but not solve them.
942
01:03:45,416 --> 01:03:46,458
What?
943
01:03:46,916 --> 01:03:48,291
Let's go to the senior officer.
944
01:03:50,000 --> 01:03:52,041
-Let's go.
-I don't think he is junior.
945
01:04:05,250 --> 01:04:06,625
Peek-k-Boom!
946
01:04:07,458 --> 01:04:08,916
Why don't you stand on one side?
947
01:04:08,958 --> 01:04:11,625
When I look on one side you
are on the other and otherwise also.
948
01:04:11,708 --> 01:04:12,958
You spoiled everything.
949
01:04:13,291 --> 01:04:14,416
I will have to go back again.
950
01:04:14,500 --> 01:04:16,208
No, you will not go anywhere.
951
01:04:16,583 --> 01:04:17,916
You will not come back.
952
01:04:19,083 --> 01:04:21,083
I know that you were finding me.
953
01:04:21,791 --> 01:04:24,041
Do you know I had a sleepless night?
954
01:04:24,750 --> 01:04:27,500
Yes. Do you know even
I could not sleep at night?
955
01:04:28,000 --> 01:04:30,416
I came here straight after I got up.
956
01:04:31,875 --> 01:04:33,750
Now will I always
remain in this mansion?
957
01:04:34,333 --> 01:04:35,333
But I have a condition.
958
01:04:35,416 --> 01:04:38,750
Along with me my parents',
brother and uncle will also stay.
959
01:04:40,625 --> 01:04:41,791
And your sister-in-laws?
960
01:04:43,916 --> 01:04:45,875
I don't have any sister-in-law.
961
01:04:49,958 --> 01:04:51,500
-Really?
-Yes.
962
01:04:51,583 --> 01:04:53,333
-Swear on me. Sure?
-Yes.
963
01:04:54,041 --> 01:04:57,458
Oh, my God.
Your brother divorced me a little
964
01:04:57,541 --> 01:04:59,166
but you broke all ties with me.
965
01:04:59,250 --> 01:05:03,875
Allah, who will keep
us in this mansion now?
966
01:05:03,958 --> 01:05:05,916
-What happened?
-We have been divorced.
967
01:05:06,000 --> 01:05:09,041
Who will keep us in mansion now?
968
01:05:09,500 --> 01:05:10,541
She is saying
969
01:05:10,625 --> 01:05:13,458
-that we aren't her sister-in-laws.
-Even you have been divorced?
970
01:05:14,833 --> 01:05:15,666
Yes.
971
01:05:16,166 --> 01:05:18,291
Who will let us stay?
972
01:05:18,333 --> 01:05:20,250
No, no, no. You need not worry.
973
01:05:20,625 --> 01:05:21,916
There is lots of
place for you over here.
974
01:05:23,333 --> 01:05:24,583
Great Mirza, great.
975
01:05:24,666 --> 01:05:26,416
You came back when you went this side.
976
01:05:26,500 --> 01:05:27,625
And when you went the other
side you need not be back.
977
01:05:27,708 --> 01:05:28,625
Keep quiet.
978
01:05:29,041 --> 01:05:33,083
Do not interfere when a bachelor and
two divorces are talking. Understood.
979
01:05:33,416 --> 01:05:35,208
Who is divorcing whom?
980
01:05:39,208 --> 01:05:41,583
How many times have I told you, dears?
981
01:05:42,208 --> 01:05:44,083
When your husband come back home
982
01:05:44,875 --> 01:05:50,083
you both should run
and get a glass of water.
983
01:05:50,958 --> 01:05:55,375
I will surely divorce you
if you do not change your behavior.
984
01:05:56,416 --> 01:05:57,458
Again?
985
01:05:58,083 --> 01:05:59,166
Again?
986
01:06:00,666 --> 01:06:01,791
Don't act smart.
987
01:06:02,166 --> 01:06:04,666
You have already
divorced us in his eyes.
988
01:06:09,125 --> 01:06:11,666
Brother, it is not right
to reveal the secrets of our family.
989
01:06:11,750 --> 01:06:13,000
That we have been divorced.
990
01:06:13,125 --> 01:06:15,333
A mature person never reveals
the secrets of his home.
991
01:06:15,416 --> 01:06:17,333
Such stupid women have come in my life.
992
01:06:17,416 --> 01:06:18,583
They neither have looks nor sense.
993
01:06:20,541 --> 01:06:21,500
Look at her beauty.
994
01:06:22,375 --> 01:06:25,666
God has blessed me
with such a beautiful wife.
995
01:06:26,083 --> 01:06:28,166
I feel hungry on seeing her.
996
01:06:28,458 --> 01:06:30,500
A person may eat 11-12
chapattis on seeing her.
997
01:06:31,458 --> 01:06:34,666
God has blessed you
with eternal beauty. Wow!
998
01:06:34,916 --> 01:06:36,250
You...
999
01:06:36,708 --> 01:06:38,166
Even you...
1000
01:06:38,666 --> 01:06:42,708
Actually what has happened is
that our marriage was going on so well?
1001
01:06:43,333 --> 01:06:44,791
We husband and wife were very happy.
1002
01:06:45,333 --> 01:06:49,083
But an important thing
in marriage is a child.
1003
01:06:49,958 --> 01:06:51,125
We could not have a child.
1004
01:06:51,458 --> 01:06:55,208
Aunt asked me to marry her.
1005
01:06:55,583 --> 01:06:58,333
So I married her. For a child.
1006
01:07:01,000 --> 01:07:02,916
I cannot see any child.
1007
01:07:03,875 --> 01:07:06,083
I feel there is
something lacking in you.
1008
01:07:06,166 --> 01:07:09,291
No, no, there is nothing lacking in me.
1009
01:07:09,875 --> 01:07:11,458
Actually, she is very forgetful.
1010
01:07:11,833 --> 01:07:14,166
Once she went to toilet in
the fields and left the child there.
1011
01:07:16,541 --> 01:07:19,375
A person may forget a mug
while going for toilet in fields
1012
01:07:19,750 --> 01:07:21,291
and you left your child there?
1013
01:07:21,625 --> 01:07:25,208
Our child was fat like a mug.
1014
01:07:25,916 --> 01:07:29,208
Then you must be picking up
the child like this... like a mug.
1015
01:07:29,708 --> 01:07:32,375
-She can do it. She is illiterate.
-Excuse me.
1016
01:07:35,166 --> 01:07:37,958
By speaking few words in
Urdu you are trying to dominate me.
1017
01:07:38,333 --> 01:07:39,583
Not Urdu...
1018
01:07:39,958 --> 01:07:43,041
but your divorcee wife has learnt
four words of English from somewhere.
1019
01:07:43,125 --> 01:07:44,833
No one in your family speaks Urdu.
1020
01:07:44,916 --> 01:07:47,791
Bismillah, Bismillah...
1021
01:07:47,875 --> 01:07:52,083
I gave money to a person,
brother and he denied it later.
1022
01:07:52,166 --> 01:07:55,333
-Leave it... forget it...
-Yes, I have done it.
1023
01:07:57,208 --> 01:07:59,041
By speaking such language
1024
01:07:59,750 --> 01:08:01,750
you will not prove
yourself to be Muslims.
1025
01:08:02,166 --> 01:08:03,125
I am a Muslim.
1026
01:08:04,333 --> 01:08:05,583
He is a Muslim.
1027
01:08:05,666 --> 01:08:07,375
If you have any doubt
then you can check.
1028
01:08:07,458 --> 01:08:08,583
-Check...?
-Yes.
1029
01:08:09,750 --> 01:08:11,583
How to check?
1030
01:08:12,333 --> 01:08:13,791
Will you land us in trouble?
1031
01:08:14,833 --> 01:08:16,041
For God's sake...
1032
01:08:16,458 --> 01:08:18,500
I request you that for God's sake...
1033
01:08:20,875 --> 01:08:23,041
I request you that for
Allah's sake that you...
1034
01:08:23,125 --> 01:08:24,916
-You...
-Bismillah...
1035
01:08:25,000 --> 01:08:26,041
Bismillah...
1036
01:08:26,125 --> 01:08:29,875
I gave money to a person,
brother and he denied it later.
1037
01:08:29,958 --> 01:08:32,916
-Leave it... forget it...
-Yes, I have done it.
1038
01:08:33,875 --> 01:08:37,333
The spoke the same line while going.
1039
01:08:37,666 --> 01:08:39,750
And on returning they
are speaking the same lines.
1040
01:08:40,750 --> 01:08:44,291
The line is the same but the person
to whom money was given is different.
1041
01:08:44,875 --> 01:08:47,250
The man was a cheater as the
first one so the line is also the same.
1042
01:08:48,166 --> 01:08:50,791
Bismilla, Bismilla...
1043
01:08:50,833 --> 01:08:51,666
-Brother...
-Enough of it.
1044
01:08:51,750 --> 01:08:54,041
To how many people have you given money?
1045
01:08:54,458 --> 01:08:56,125
Have you given money to the entire city?
1046
01:08:56,500 --> 01:08:57,333
Get inside.
1047
01:08:57,958 --> 01:08:59,250
-Bismillah...
-Get inside.
1048
01:08:59,333 --> 01:09:00,458
Come on...
1049
01:09:01,291 --> 01:09:02,458
Brother...
1050
01:09:05,291 --> 01:09:08,958
Brother, I need two
more days as grace period.
1051
01:09:10,041 --> 01:09:12,750
-Uncle and I are trying...
-Listen to me carefully.
1052
01:09:13,000 --> 01:09:14,708
Stay like human beings
if you want to stay here.
1053
01:09:15,250 --> 01:09:16,666
Understand one more
thing very carefully.
1054
01:09:18,000 --> 01:09:19,708
There is lots of place
for divorcees here.
1055
01:09:21,666 --> 01:09:22,916
They are welcome here.
1056
01:09:25,000 --> 01:09:25,833
And you listen to me.
1057
01:09:26,125 --> 01:09:29,125
I may look on any side
but you should not be seen here.
1058
01:09:30,625 --> 01:09:32,000
It is family of dumb people.
1059
01:09:38,458 --> 01:09:40,375
Thank God...
1060
01:09:41,708 --> 01:09:43,916
What nonsense is this?
Is this a way to talk?
1061
01:09:44,000 --> 01:09:46,916
What? A husband talks
to his wife in this way.
1062
01:09:47,000 --> 01:09:48,958
He would have a doubt
if I talked politely.
1063
01:09:49,041 --> 01:09:50,791
Thank your stars that
I did not hit your ankles.
1064
01:09:51,041 --> 01:09:53,875
I am not going to play if you
are going to talk to me in this way.
1065
01:09:54,250 --> 01:09:56,041
Am I playing with you?
1066
01:09:57,458 --> 01:09:59,333
God is playing with me.
1067
01:10:00,166 --> 01:10:01,333
What condition have you made of mine?
1068
01:10:02,750 --> 01:10:03,833
-Yes?
-Dear...
1069
01:10:04,125 --> 01:10:06,041
-What?
-Do you want water or milk?
1070
01:10:06,125 --> 01:10:07,750
You better have control
over your desires.
1071
01:10:07,833 --> 01:10:09,500
No. You must be tired.
1072
01:10:09,583 --> 01:10:10,791
Get lost.
1073
01:10:20,583 --> 01:10:22,208
He is scared... he is scared...
1074
01:10:35,500 --> 01:10:36,625
Where did he go?
1075
01:10:37,750 --> 01:10:38,750
Is he scared?
1076
01:10:49,208 --> 01:10:50,208
Where did he go?
1077
01:10:51,375 --> 01:10:52,541
Has he hidden somewhere?
1078
01:10:56,500 --> 01:10:57,458
Where did he go?
1079
01:11:00,375 --> 01:11:01,708
Has he gone to get mother?
1080
01:11:02,750 --> 01:11:04,000
He must be telling her
that we should leave from here.
1081
01:11:05,333 --> 01:11:06,708
It is good that your
family leaves from here.
1082
01:11:08,583 --> 01:11:10,750
Don't... don't make that sound, uncle.
1083
01:11:10,833 --> 01:11:13,291
He is scared of bangles and
will not be scared of your sound.
1084
01:11:14,000 --> 01:11:15,375
I am scaring you...
1085
01:11:20,000 --> 01:11:21,041
You got scared, right?
1086
01:11:21,875 --> 01:11:23,208
I just imitated sound of anklets
1087
01:11:23,291 --> 01:11:26,250
and if I would have imitated
conch bells you would have died.
1088
01:11:26,875 --> 01:11:31,416
No, I was dusting the
dirt from the bangles.
1089
01:11:34,875 --> 01:11:37,875
They had dust on it.
I do not get a chance during day.
1090
01:11:38,083 --> 01:11:39,708
Let me check whether
your feet turned out.
1091
01:11:43,000 --> 01:11:45,416
To be honest we do
not believe in ghosts.
1092
01:11:45,500 --> 01:11:47,833
We have never acted like ghosts.
There is no ghost in our family.
1093
01:11:47,916 --> 01:11:49,416
Nephew, shall I act
and make sound like a ghost?
1094
01:11:56,541 --> 01:11:57,625
Ghost...
1095
01:11:58,500 --> 01:12:01,500
Nephew, how come he is
here and that side as well?
1096
01:12:02,208 --> 01:12:03,166
How is this possible?
1097
01:12:03,250 --> 01:12:04,750
Uncle, I am at every place.
1098
01:12:05,833 --> 01:12:09,375
We have become ghosts.
Tell me whom do we have to scare?
1099
01:12:10,458 --> 01:12:12,750
Why don't all of those who have
become ghosts come out once for all?
1100
01:12:12,833 --> 01:12:14,208
Why are you getting scared
of me again and again?
1101
01:12:14,291 --> 01:12:16,083
I have started feeling
as if I am a ghost.
1102
01:12:16,166 --> 01:12:17,500
Call all those who are inside.
1103
01:12:17,583 --> 01:12:19,541
No one else is there.
1104
01:12:19,916 --> 01:12:21,791
We are not a family of ghosts.
1105
01:12:21,875 --> 01:12:23,291
Yes, yes...
1106
01:12:23,541 --> 01:12:28,458
They both have taken white veils.
And why not you.
1107
01:12:29,416 --> 01:12:32,458
I am not a widow. I am unmarried.
1108
01:12:32,541 --> 01:12:33,958
-Yes...
-Yes.
1109
01:12:40,583 --> 01:12:43,416
I mean I am an unmarried
witch but otherwise I am married.
1110
01:12:43,458 --> 01:12:45,000
-Yes... yes.
-He is alive.
1111
01:12:45,083 --> 01:12:48,375
I had thrashed.
She was about to take white veil.
1112
01:12:48,458 --> 01:12:50,041
First she was unmarried...
1113
01:12:50,291 --> 01:12:52,083
Because a person is first
unmarried and then gets married.
1114
01:12:52,166 --> 01:12:53,250
-Yes.
-And then becomes a ghost.
1115
01:12:53,333 --> 01:12:54,500
Yes.
1116
01:12:56,000 --> 01:12:58,583
Slowly, slowly your secrets
are getting revealed.
1117
01:12:59,166 --> 01:13:01,208
One day I will catch you red handed...
1118
01:13:02,041 --> 01:13:04,958
A husband and a wife
are caught red handed.
1119
01:13:05,541 --> 01:13:08,375
One day, I will catch from your neck.
1120
01:13:41,666 --> 01:13:42,750
Were you finding this?
1121
01:13:45,708 --> 01:13:49,583
Your lies has been caught but
I want to hear the truth from you.
1122
01:13:49,875 --> 01:13:51,875
If I tell the truth I will get the book?
1123
01:13:52,500 --> 01:13:54,291
-Yes.
-We're not married.
1124
01:13:56,666 --> 01:13:59,500
I just caught the lies
that you are uneducated.
1125
01:13:59,958 --> 01:14:03,000
For a book I can tell you
everything about my parents as well.
1126
01:14:03,166 --> 01:14:07,916
Do you know my father becomes squint
if he looks at one place for long?
1127
01:14:08,666 --> 01:14:11,875
Forget about your father
but tell me about those people.
1128
01:14:12,125 --> 01:14:14,916
It is a gang that captures mansions.
1129
01:14:15,125 --> 01:14:17,958
They had come in our
mansion with such intentions.
1130
01:14:18,500 --> 01:14:22,583
They are nice people.
They stayed back to protect us.
1131
01:14:23,291 --> 01:14:27,458
To protect us that poor fellow
had to do acting of being my husband.
1132
01:14:28,291 --> 01:14:29,208
Poor fellow?
1133
01:14:31,291 --> 01:14:32,416
You seem to be very innocent.
1134
01:14:36,458 --> 01:14:38,583
You seem to be like Anna of this book.
1135
01:14:49,500 --> 01:14:50,583
You are welcome.
1136
01:14:51,000 --> 01:14:51,958
Thank you.
1137
01:14:52,916 --> 01:14:54,000
Thank you.
1138
01:14:55,166 --> 01:14:58,791
I really liked knowing
that you love to read books.
1139
01:14:59,833 --> 01:15:02,833
I have noticed that books connect us.
1140
01:15:02,916 --> 01:15:04,500
If the world understands this
1141
01:15:04,583 --> 01:15:07,125
then instead of weapons they
would have books in their hands.
1142
01:15:07,166 --> 01:15:09,583
And only love would
prevail in this world.
1143
01:15:09,791 --> 01:15:12,000
If by throwing weapons one gets love
1144
01:15:12,083 --> 01:15:13,750
then henceforth I have
thrown away the weapons.
1145
01:15:16,500 --> 01:15:18,625
My love.
1146
01:15:22,875 --> 01:15:26,708
What is love according to you?
1147
01:15:27,250 --> 01:15:29,791
According to me love is
1148
01:15:29,875 --> 01:15:34,708
when a person knows so
many words yet he becomes dumb.
1149
01:15:35,458 --> 01:15:39,541
And he cannot say that I Love You.
1150
01:15:39,750 --> 01:15:43,666
But I feel that love
can make a dumb man speak.
1151
01:15:44,125 --> 01:15:46,250
Without speaking she understands that
1152
01:15:46,333 --> 01:15:48,166
the person sitting
opposite to you loves you.
1153
01:15:48,250 --> 01:15:51,041
Do you know there is no
one as rich and poor in love?
1154
01:15:52,250 --> 01:15:56,291
The one who gets love becomes
the richest person of the world.
1155
01:15:57,750 --> 01:16:02,000
And the one who loses love
come below poverty line immediately.
1156
01:16:03,250 --> 01:16:04,375
David Archer.
1157
01:16:04,791 --> 01:16:05,708
Yes.
1158
01:16:05,916 --> 01:16:09,250
Enough. Not any more will it fall.
1159
01:16:10,583 --> 01:16:14,458
A great writer has said
a beautiful thing about.
1160
01:16:15,083 --> 01:16:17,708
When a woman gets modern then
that house cannot be prosperous.
1161
01:16:18,041 --> 01:16:20,166
You are sitting here with a stranger
1162
01:16:20,250 --> 01:16:22,833
and laughing by talking
about other strangers.
1163
01:16:23,083 --> 01:16:24,291
Where is your veil?
1164
01:16:25,166 --> 01:16:26,250
Don't you feel ashamed?
1165
01:16:26,333 --> 01:16:31,125
Your husband is waiting to have bath
and can't you heat some water for him.
1166
01:16:31,208 --> 01:16:33,625
Or will your father heat the water.
1167
01:16:37,083 --> 01:16:38,958
What are you trying
to say by these gestures?
1168
01:16:39,041 --> 01:16:40,625
I am your husband.
1169
01:16:40,708 --> 01:16:43,083
You talk to strangers with gestures...
1170
01:16:43,166 --> 01:16:45,041
Do it with him and not with me.
1171
01:16:45,125 --> 01:16:47,916
I have taken nuptial rounds with you.
1172
01:16:49,125 --> 01:16:51,958
I have married you by saying
that i accept it four times.
1173
01:16:52,041 --> 01:16:54,375
He has come to know
that we aren't married.
1174
01:16:54,458 --> 01:16:55,875
Who told him?
1175
01:17:05,208 --> 01:17:09,125
Brother, can we get two more
grace days to stay in this mansion?
1176
01:17:09,166 --> 01:17:12,208
Now the mansion is theirs.
They can stay for as long as they wish.
1177
01:17:16,250 --> 01:17:18,041
Please let them stay as well.
1178
01:17:19,000 --> 01:17:20,375
Of course they can stay.
1179
01:17:21,125 --> 01:17:23,916
But tell him that
he will heat the water.
1180
01:17:24,000 --> 01:17:27,333
Okay. If you say I
will do it for you as well.
1181
01:17:28,166 --> 01:17:29,708
You continue to talk about love.
1182
01:17:29,875 --> 01:17:32,125
-David...
-Archer.
1183
01:17:38,333 --> 01:17:40,041
Here is my queen.
1184
01:17:40,125 --> 01:17:44,083
And next is a Jack.
1185
01:17:44,625 --> 01:17:48,625
-Jack... Abdullah...
-Abdullah...
1186
01:17:51,000 --> 01:17:54,791
Bismillah, Bismillah, Bismillah.
1187
01:17:54,833 --> 01:17:59,041
-Bismillah, Bismillah, Bismillah.
-Bismillah, Bismillah, Bismillah.
1188
01:17:59,375 --> 01:18:04,666
What a great scene it is
where all are very expert in Urdu.
1189
01:18:04,750 --> 01:18:08,250
Brother,
even you have become one like us.
1190
01:18:08,291 --> 01:18:12,166
But now you all will get faded.
1191
01:18:13,083 --> 01:18:17,875
We have never got faded
but have become dark.
1192
01:18:17,958 --> 01:18:19,458
Dark means brown.
1193
01:18:19,916 --> 01:18:21,000
Yes, brown.
1194
01:18:21,083 --> 01:18:25,458
A poem is stuck in my head for long.
1195
01:18:26,458 --> 01:18:28,000
Where is it stuck?
1196
01:18:28,375 --> 01:18:30,208
Head, head...
1197
01:18:30,291 --> 01:18:32,500
Yes, in my head.
1198
01:18:32,583 --> 01:18:37,791
I want you to explain its meaning to me.
1199
01:18:38,250 --> 01:18:41,500
-Yes, yes...
-Yes, yes...
1200
01:18:41,916 --> 01:18:45,875
-Tell us.
-The supporters of the murderer say
1201
01:18:47,083 --> 01:18:50,833
that they have never seen
head on the neck of the one murdered.
1202
01:18:53,916 --> 01:18:59,541
I do not know about Maqtool but
there are two Maqbool in our village.
1203
01:18:59,625 --> 01:19:02,416
-And they have their heads too.
-Yes.
1204
01:19:02,708 --> 01:19:04,583
But lies does not have a head.
1205
01:19:05,291 --> 01:19:07,250
No, no...lies does not have feet.
1206
01:19:07,625 --> 01:19:09,416
But you have them.
1207
01:19:10,875 --> 01:19:13,541
Tell me the truth.
You haven't been divorced, right?
1208
01:19:14,333 --> 01:19:15,333
No.
1209
01:19:16,041 --> 01:19:17,791
Divorce will happen
only when you are married.
1210
01:19:20,791 --> 01:19:24,666
Tell me how many more
mansions have you captured?
1211
01:19:27,416 --> 01:19:30,958
Brother, we are already worried.
Don't trouble us more.
1212
01:19:31,041 --> 01:19:34,208
Already one person has denied
after taking money from us.
1213
01:19:34,291 --> 01:19:37,250
Leave it. Forget about him.
1214
01:19:37,333 --> 01:19:41,916
Your condition is
just going to be like...
1215
01:19:42,166 --> 01:19:45,041
We left the house after being disgraced.
1216
01:19:45,291 --> 01:19:46,416
Listen to me.
1217
01:19:46,500 --> 01:19:47,958
Quiet.
1218
01:19:54,250 --> 01:19:57,291
-After he left I remember a poem.
-What?
1219
01:19:57,375 --> 01:20:01,041
Since morning I have
had 2 apples and 1 banana.
1220
01:20:01,125 --> 01:20:03,625
And after a leap I crossed over Jhelum.
1221
01:20:04,541 --> 01:20:06,500
Jhelum...
1222
01:20:06,583 --> 01:20:10,416
Brother, we have not been
caught from Urdu but from marriage.
1223
01:20:10,500 --> 01:20:13,500
-Okay.
-Throw the card...
1224
01:20:33,750 --> 01:20:35,583
What is the matter?
I think you have lost something.
1225
01:20:40,333 --> 01:20:41,416
How do you know?
1226
01:20:43,208 --> 01:20:45,916
When rather than searching
1227
01:20:46,375 --> 01:20:49,541
something eyes get restless then
surely something very precious is lost.
1228
01:20:50,166 --> 01:20:52,416
My book of Anna and Philip is missing.
1229
01:20:52,708 --> 01:20:53,791
What is the matter?
1230
01:20:53,875 --> 01:20:56,458
Is the matter of true love over?
1231
01:20:56,958 --> 01:20:58,166
No.
1232
01:20:58,250 --> 01:21:01,125
I wanted to know that
Anna goes with Philip or David.
1233
01:21:01,208 --> 01:21:02,916
Ask your heart.
1234
01:21:04,208 --> 01:21:07,208
I think Anna will go with Philip.
1235
01:21:08,166 --> 01:21:10,291
I know you are still annoyed with me.
1236
01:21:10,541 --> 01:21:13,458
But fake marriage had
to break sooner or later.
1237
01:21:14,625 --> 01:21:16,750
No one breaks with so
much cruelty the real one
1238
01:21:16,833 --> 01:21:18,916
as you have broken the fake one.
1239
01:21:20,041 --> 01:21:21,791
I am already very sad.
1240
01:21:23,125 --> 01:21:24,875
Did you take my book?
1241
01:21:25,125 --> 01:21:27,291
I saw a book with children.
1242
01:21:27,583 --> 01:21:29,791
They were making airplanes.
1243
01:21:30,083 --> 01:21:31,583
From the time they
1244
01:21:31,666 --> 01:21:34,375
have come one or the precious
belonging of someone is missing.
1245
01:21:34,458 --> 01:21:36,625
What is the need to
have so many children?
1246
01:21:36,708 --> 01:21:38,541
It seems to be a train of children.
1247
01:21:39,208 --> 01:21:41,041
One child after another.
1248
01:21:45,708 --> 01:21:48,458
Wait, I will hit you with a slipper.
1249
01:21:48,541 --> 01:21:50,166
The entire day you do this.
1250
01:21:50,250 --> 01:21:52,500
-Come, try and catch me.
-Hey, go and play outside.
1251
01:21:52,583 --> 01:21:53,916
What's going on here.
1252
01:21:55,166 --> 01:21:57,708
-Is she of your age?
-Make him understand.
1253
01:21:57,791 --> 01:21:59,125
This is a house and not a crow house.
1254
01:21:59,208 --> 01:22:02,416
It is not a crow house
but a sparrow house, dear.
1255
01:22:02,500 --> 01:22:04,791
Do you think they are sparrows?
1256
01:22:05,291 --> 01:22:06,833
Sparrows are innocent.
1257
01:22:06,916 --> 01:22:09,375
They do as they are told
and sit where they are told to sit.
1258
01:22:11,833 --> 01:22:14,416
You....where is my book?
1259
01:22:14,500 --> 01:22:16,416
-Which book?
-Divine Love.
1260
01:22:16,916 --> 01:22:18,208
Which one?
1261
01:22:18,291 --> 01:22:19,541
Divine love.
1262
01:22:19,625 --> 01:22:21,541
Your children have misplaced my book.
1263
01:22:21,916 --> 01:22:25,166
Who had asked you to give
birth to so many children?
1264
01:22:29,291 --> 01:22:31,250
Did you give them birth
to misplace other's books?
1265
01:22:31,333 --> 01:22:33,416
You have made a train of children.
1266
01:22:33,500 --> 01:22:36,041
Just as compartment behind compartment
in the same way one child after another.
1267
01:22:36,125 --> 01:22:37,250
Swear and tell me
1268
01:22:37,333 --> 01:22:40,375
-whether you remember their names. -God
knows what happens in the story next.
1269
01:22:40,916 --> 01:22:43,041
-Do you have any idea who is whose child?
-If every home has so many children
1270
01:22:43,125 --> 01:22:44,333
then what will happen of the country.
1271
01:22:45,125 --> 01:22:47,416
If population increases
then so will poverty.
1272
01:22:47,500 --> 01:22:49,125
If you do not eat well...
1273
01:22:49,166 --> 01:22:52,708
then as riots are happening now,
more of it will happen in the country.
1274
01:22:52,791 --> 01:22:55,208
Dear, these are blessings of God.
1275
01:22:56,000 --> 01:22:59,500
Uncle, you very well
know whose blessings it is.
1276
01:23:06,833 --> 01:23:08,125
I too write well.
1277
01:23:11,208 --> 01:23:12,833
Welcome to all gathered here.
1278
01:23:13,416 --> 01:23:16,833
You all know very well
that why have we gathered here.
1279
01:23:19,333 --> 01:23:20,958
There is an allegation on this girl.
1280
01:23:22,625 --> 01:23:24,541
You should stand up and
listen to the allegation, girl.
1281
01:23:28,708 --> 01:23:32,083
She has raised a question
on the birth of our children.
1282
01:23:32,166 --> 01:23:33,208
And because of that
1283
01:23:33,291 --> 01:23:35,458
our daughter-in-laws
had to feel ashamed.
1284
01:23:35,708 --> 01:23:40,083
Will you like to apologize
for this mistake, girl?
1285
01:23:41,916 --> 01:23:43,333
I will apologize.
1286
01:23:43,625 --> 01:23:46,000
But why should I apologize
for their mistakes.
1287
01:23:46,791 --> 01:23:51,208
Either she apologizes to us or
else her family should leave from here.
1288
01:23:51,291 --> 01:23:52,166
Yes.
1289
01:23:52,208 --> 01:23:54,750
I think you will have
to leave from here, girl.
1290
01:23:54,958 --> 01:23:57,500
Before leaving would you
like to say something in your favor?
1291
01:23:59,958 --> 01:24:00,791
No.
1292
01:24:01,916 --> 01:24:05,958
Mariam, there is no need to keep
your point of view in front of them.
1293
01:24:06,708 --> 01:24:11,291
Mariam, a person's real self
can be seen only when problems befall.
1294
01:24:12,500 --> 01:24:17,083
Only at that time one comes to know who
stands for you and who keeps sitting.
1295
01:24:20,041 --> 01:24:24,000
Uncle, you need not worry.
We are there with you.
1296
01:24:24,333 --> 01:24:26,333
By God's grace we
have many places to stay.
1297
01:24:26,708 --> 01:24:28,208
You all come with us. Isn't it uncle?
1298
01:24:28,291 --> 01:24:29,916
Of course.
1299
01:24:30,000 --> 01:24:30,958
Listen....
1300
01:24:31,041 --> 01:24:32,500
-Come on let's go.
-No one will go anywhere.
1301
01:24:35,000 --> 01:24:35,916
Father,
1302
01:24:36,000 --> 01:24:38,333
if because of this reason you are
going to throw this family out from here
1303
01:24:38,416 --> 01:24:39,583
then I will also go with them.
1304
01:24:39,666 --> 01:24:40,916
We do not have so much place.
1305
01:24:41,166 --> 01:24:44,291
You will come.
You have to go wherever she goes.
1306
01:24:44,375 --> 01:24:45,791
-Let her go alone.
-Listen to me.
1307
01:24:46,708 --> 01:24:48,958
You live not go alone.
1308
01:24:52,125 --> 01:24:54,458
Father, if we do not pay
attention to what she said.
1309
01:24:54,625 --> 01:24:56,083
Then in future there would
be so much population increase
1310
01:24:56,166 --> 01:24:57,875
that our children will not get work.
1311
01:24:58,833 --> 01:25:00,750
Today Britishers that have left us.
1312
01:25:00,833 --> 01:25:03,625
But in future we will have
to go and work in their country.
1313
01:25:03,833 --> 01:25:08,375
Father, if I was in your place
I would have given a reward to the girl.
1314
01:25:12,708 --> 01:25:17,708
If not a reward then
at least for this bright face...
1315
01:25:17,791 --> 01:25:19,041
Bright mind.
1316
01:25:19,708 --> 01:25:20,666
It is bright mind...
1317
01:25:20,750 --> 01:25:22,541
There is bright face as well, idiot.
1318
01:25:22,625 --> 01:25:25,458
With this bright mind
look at this bright face.
1319
01:25:25,708 --> 01:25:26,583
I have seen.
1320
01:25:26,666 --> 01:25:30,833
We can at least applaud
for this bright face.
1321
01:25:36,625 --> 01:25:40,041
I know applause is not possible
1322
01:25:40,958 --> 01:25:42,666
because of the situation
going on in the country.
1323
01:25:43,750 --> 01:25:47,416
But I know that you all
have applauded from within.
1324
01:25:47,500 --> 01:25:50,625
I know what is going on in your heart.
1325
01:25:50,708 --> 01:25:51,875
You know everything.
1326
01:25:51,958 --> 01:25:55,083
You know what is going on
in my mind and from where I speak.
1327
01:25:55,166 --> 01:25:56,708
Who are you under the veil?
1328
01:25:56,791 --> 01:25:58,500
Do not interfere.
1329
01:25:59,791 --> 01:26:00,833
Sit quietly.
1330
01:26:01,583 --> 01:26:07,541
Father, we should do away with
all the differences and hug each other.
1331
01:26:07,625 --> 01:26:09,916
Yes...come I will hug you.
1332
01:26:10,125 --> 01:26:12,333
I feel proud of you.
1333
01:26:13,166 --> 01:26:16,083
Slight hatred should also be present.
1334
01:26:16,166 --> 01:26:17,500
I know it is there inside.
1335
01:26:17,583 --> 01:26:18,541
Exactly.
1336
01:26:18,625 --> 01:26:23,291
If everyone starts hugging each other,
then population will not be controlled.
1337
01:26:23,791 --> 01:26:25,000
Quiet.
1338
01:26:28,708 --> 01:26:30,750
Everyone listen to me carefully.
1339
01:26:31,000 --> 01:26:33,666
This family will not go anywhere.
They will stay here.
1340
01:26:33,875 --> 01:26:35,250
As they stayed earlier.
1341
01:26:37,166 --> 01:26:41,750
Mariam, he has stopped
us from going and not to smile.
1342
01:26:56,875 --> 01:27:02,916
"Your hair have caught
the cool breeze that is blowing."
1343
01:27:03,000 --> 01:27:09,000
"Your lover has agreed
to what you said."
1344
01:27:09,083 --> 01:27:11,958
"Even many fireflies come together."
1345
01:27:12,041 --> 01:27:15,250
"They cannot match
the light of your face."
1346
01:27:15,333 --> 01:27:21,375
"It is your decision who
would reach to you, dear."
1347
01:27:21,458 --> 01:27:27,625
"It is your decision
who would reach to you, dear."
1348
01:27:27,708 --> 01:27:33,416
"Who would reach to you, dear..."
1349
01:27:39,875 --> 01:27:45,750
"Jewellery on forehead and liner
in eyes. And earrings in the ears."
1350
01:27:45,875 --> 01:27:51,875
"They are so lucky that
they kiss your cheeks every day."
1351
01:27:51,958 --> 01:27:58,416
"They are so lucky that
they kiss your cheeks every day."
1352
01:27:58,458 --> 01:28:02,416
"He would be very lucky..."
1353
01:28:04,625 --> 01:28:07,583
"He would be very lucky..."
1354
01:28:07,666 --> 01:28:10,416
"The one who gets your love."
1355
01:28:10,500 --> 01:28:16,833
"It is your decision
who would reach to you, dear."
1356
01:28:16,916 --> 01:28:24,000
"Who would reach to you, dear..."
1357
01:28:30,750 --> 01:28:36,666
"Sages have left everything
and earned a name for them."
1358
01:28:36,750 --> 01:28:42,750
"Heaven is like jail but
no one wants to be out from there."
1359
01:28:42,833 --> 01:28:49,125
"Heaven is like jail but
no one wants to be out from there."
1360
01:28:49,208 --> 01:28:55,208
"It makes me go blind..."
1361
01:28:55,375 --> 01:29:01,333
"It makes me go blind
when I look at your face once."
1362
01:29:01,416 --> 01:29:07,583
"It is your decision
who would reach to you, dear."
1363
01:29:07,666 --> 01:29:14,458
"Who would reach to you, dear..."
1364
01:29:17,625 --> 01:29:19,333
Hey...
1365
01:29:19,750 --> 01:29:20,541
What has happened?
1366
01:29:22,041 --> 01:29:24,375
Nothing. I just saw a dream.
1367
01:29:24,750 --> 01:29:27,208
Was I a part of the dream?
1368
01:29:29,541 --> 01:29:32,166
Yes. How do you know that?
1369
01:29:33,250 --> 01:29:35,833
I also felt that I went somewhere.
1370
01:29:36,375 --> 01:29:39,791
I would have gone alone but
were two when we came back. Isn't it?
1371
01:29:41,416 --> 01:29:43,833
Thank God, I was not a part of it.
1372
01:29:43,875 --> 01:29:46,583
You better take care of your dreams.
1373
01:29:47,041 --> 01:29:50,500
People's habits become
bad and your dreams.
1374
01:29:51,125 --> 01:29:55,041
Are your habits becoming bad in dreams?
1375
01:29:56,375 --> 01:29:57,291
Go to sleep.
1376
01:30:06,333 --> 01:30:08,250
-Take it.
-Take tea.
1377
01:30:08,250 --> 01:30:09,541
The atmosphere is so good.
1378
01:30:10,000 --> 01:30:11,791
-This is what we are.
-Yes.
1379
01:30:11,875 --> 01:30:13,750
Earlier this atmosphere
was outside the mansion.
1380
01:30:14,333 --> 01:30:17,708
But some bad people have
sown the seeds of hatred in people.
1381
01:30:18,458 --> 01:30:19,333
Yes.
1382
01:30:19,416 --> 01:30:22,291
Let's all get together and
arrange marriages between families.
1383
01:30:22,875 --> 01:30:23,750
Yes...
1384
01:30:23,833 --> 01:30:27,625
How do new relations develop among us?
1385
01:30:29,250 --> 01:30:32,208
There is hatred prevalent
outside the mansion
1386
01:30:32,208 --> 01:30:36,833
and let us develop
love inside the mansion.
1387
01:30:39,625 --> 01:30:41,708
What is your opinion, Mariam?
1388
01:30:42,375 --> 01:30:44,333
Absolutely right.
I support what you said.
1389
01:30:44,791 --> 01:30:47,583
Marriages should definitely
take place between two communities.
1390
01:30:48,000 --> 01:30:49,000
That is good.
1391
01:30:49,250 --> 01:30:50,291
What are you thinking?
1392
01:30:50,375 --> 01:30:52,541
-Throw the card, Sardarji.
-But why?
1393
01:30:53,416 --> 01:30:57,541
There is still hatred
between the two communities.
1394
01:30:58,041 --> 01:30:59,041
The hatred...
1395
01:30:59,416 --> 01:31:01,583
There is still hatred between them.
1396
01:31:02,583 --> 01:31:07,166
Why do you want to
initiate love among them?
1397
01:31:08,166 --> 01:31:10,041
For at least more 10-20 years,
1398
01:31:10,958 --> 01:31:15,291
there should be no marriage taking
place between both the communities.
1399
01:31:15,375 --> 01:31:17,250
10-20 years.
1400
01:31:18,500 --> 01:31:20,291
They are so desirous of getting married.
1401
01:31:31,125 --> 01:31:32,458
Can it really happen?
1402
01:31:32,541 --> 01:31:34,125
Can marriage take place
between two communities?
1403
01:31:35,166 --> 01:31:35,916
With Magga
1404
01:31:36,208 --> 01:31:38,000
No, he is against this.
1405
01:31:38,333 --> 01:31:39,583
I am talking about Karnail.
1406
01:31:51,625 --> 01:31:52,916
-Mariam, dear.
-Yes.
1407
01:31:53,375 --> 01:31:55,708
We were thinking that
it would be difficult
1408
01:31:55,750 --> 01:31:57,958
to take a young daughter along with us.
As the situation outside is not good.
1409
01:31:58,333 --> 01:32:00,250
We have no idea what
is going to happen in future.
1410
01:32:00,625 --> 01:32:04,541
The family is of our status
and the boy is also educated like you.
1411
01:32:05,125 --> 01:32:08,125
I have felt that Karnail likes you.
1412
01:32:08,750 --> 01:32:10,458
I am going to finalize this proposal.
1413
01:32:10,541 --> 01:32:13,333
I have not come here
to ask you but to tell you.
1414
01:32:13,916 --> 01:32:15,166
You should also understand
1415
01:32:15,458 --> 01:32:18,250
that so many people will
be benefitted from this alliance.
1416
01:32:23,666 --> 01:32:28,416
And yes. It is not easy for every person
to cross the line of their religion.
1417
01:32:41,583 --> 01:32:44,291
Do you really feel marriage should
not take place between two communities?
1418
01:32:50,416 --> 01:32:51,208
No.
1419
01:33:00,583 --> 01:33:02,833
Sister, you are from the girl's side.
1420
01:33:03,125 --> 01:33:05,375
And we respect your feelings.
1421
01:33:05,791 --> 01:33:11,166
Sister, we want that we have
connection with this mansion somehow.
1422
01:33:11,250 --> 01:33:16,000
We may live anywhere but we want that
we should be able to come here often.
1423
01:33:16,333 --> 01:33:18,541
We have no problem at all.
1424
01:33:18,791 --> 01:33:21,500
You can come anytime.
It is your mansion.
1425
01:33:21,833 --> 01:33:24,000
But it is necessary that
children give their consent.
1426
01:33:24,083 --> 01:33:27,041
The day he gave two days
grace period to stay in the mansion
1427
01:33:27,125 --> 01:33:29,625
I understood that he is in love.
1428
01:33:29,625 --> 01:33:33,166
Only people in love can understand this.
1429
01:33:33,250 --> 01:33:35,125
Give the auspicious coin to finalize it.
1430
01:33:42,041 --> 01:33:43,125
-Congratulations.
-Yes.
1431
01:33:45,958 --> 01:33:47,000
Listen to me, dear.
1432
01:33:47,416 --> 01:33:49,375
Henceforth, you will not meet Mariam.
1433
01:33:49,958 --> 01:33:50,708
Why?
1434
01:33:50,958 --> 01:33:52,500
You will meet Purneet Kaur.
1435
01:33:53,125 --> 01:33:55,000
I have thought of naming her
as Purneet Kaur.
1436
01:33:56,083 --> 01:33:57,916
No mother, Mariam Kaur is fine.
1437
01:34:05,416 --> 01:34:07,291
Oh, God! You are sitting here.
1438
01:34:07,583 --> 01:34:09,541
And I thought you must be residing
in the girl's heart.
1439
01:34:09,833 --> 01:34:12,375
No. But there is someone
else in her heart.
1440
01:34:13,250 --> 01:34:15,125
We have seen parents' bidding
farewell to their daughters
1441
01:34:15,208 --> 01:34:17,041
and brothers to their sisters.
1442
01:34:17,333 --> 01:34:20,083
For the first time we will see a husband
biding farewell to his wife.
1443
01:34:20,708 --> 01:34:24,125
The girl has got engaged.
And that too with her consent.
1444
01:34:24,750 --> 01:34:26,375
I was thinking of going
and congratulating her.
1445
01:34:33,458 --> 01:34:40,458
This means she wanted to get married.
--Otherwise she would have said no.
1446
01:34:56,291 --> 01:34:59,125
"Your swag is worth million."
1447
01:34:59,208 --> 01:35:02,708
"The scene is so beautiful."
1448
01:35:04,833 --> 01:35:07,958
"Your swag is worth million."
1449
01:35:08,041 --> 01:35:10,708
"The scene is so beautiful."
1450
01:35:10,791 --> 01:35:14,500
"Everyone is surprised when she dances."
1451
01:35:14,583 --> 01:35:16,333
"Everyone applauds..."
1452
01:35:17,750 --> 01:35:19,333
"Everyone applauds..."
1453
01:35:20,541 --> 01:35:22,458
"Everyone applauds..."
1454
01:35:22,541 --> 01:35:26,416
"And stars in the sky dance too."
1455
01:35:26,500 --> 01:35:28,458
"Everyone applauds..."
1456
01:35:28,541 --> 01:35:32,375
"And stars in the sky dance too."
1457
01:35:32,458 --> 01:35:36,666
"Everyone applauds..."
1458
01:35:49,625 --> 01:35:55,083
"There is nothing else
that a young girl needs."
1459
01:35:55,416 --> 01:35:58,416
"The anklets in feet make a sound..."
1460
01:35:58,500 --> 01:36:01,375
"They make sound."
1461
01:36:01,458 --> 01:36:04,333
"There is nothing else
that a young girl needs."
1462
01:36:04,416 --> 01:36:07,375
"The anklets in feet make a sound..."
1463
01:36:09,916 --> 01:36:13,291
"Everyone is dancing in fun."
1464
01:36:13,375 --> 01:36:15,750
"Everyone is dancing in fun."
1465
01:36:15,833 --> 01:36:19,791
"And the earrings dance in the ears."
1466
01:36:19,875 --> 01:36:21,583
"Everyone applauds..."
1467
01:36:22,750 --> 01:36:25,083
"Everyone applauds..."
1468
01:36:25,625 --> 01:36:27,708
"Everyone applauds..."
1469
01:36:27,791 --> 01:36:31,666
"And stars in the sky dance too."
1470
01:36:31,750 --> 01:36:33,625
"Everyone applauds..."
1471
01:36:33,708 --> 01:36:36,083
"And stars in the sky dance too."
1472
01:36:36,166 --> 01:36:37,500
"Stars..."
1473
01:36:37,583 --> 01:36:41,583
"Everyone applauds..."
1474
01:36:57,208 --> 01:37:02,250
"If someone asks what
did you achieve in love?"
1475
01:37:02,333 --> 01:37:07,416
"Just tell them that
flowers did not bloom."
1476
01:37:07,500 --> 01:37:12,666
"There may be many questions about me."
1477
01:37:12,750 --> 01:37:17,333
"You tell them you did
not find answers for long."
1478
01:37:17,416 --> 01:37:22,291
"Though everything has
slipped out of my hands."
1479
01:37:22,375 --> 01:37:27,625
"But you show as if
you had no complaints."
1480
01:37:27,708 --> 01:37:32,958
"I had gone out for twelve
years to bring happiness."
1481
01:37:33,041 --> 01:37:37,333
"I brought back tears and sadness."
1482
01:37:37,416 --> 01:37:42,333
"I did not find anyone on that path."
1483
01:37:42,416 --> 01:37:47,333
"On which I walked alone for you."
1484
01:37:47,416 --> 01:37:52,291
"If someone asks what
did you achieve in love?"
1485
01:37:52,375 --> 01:37:57,375
"Just tell them that
flowers did not bloom."
1486
01:37:57,458 --> 01:38:02,541
"There may be many questions about me."
1487
01:38:02,625 --> 01:38:08,083
"You tell them you did
not find answers for long."
1488
01:38:27,916 --> 01:38:33,208
"No, don't even talk about me."
1489
01:38:33,291 --> 01:38:35,083
"Don't even talk about me."
1490
01:38:35,166 --> 01:38:40,500
"If you do it even then
do not worry about me."
1491
01:38:40,583 --> 01:38:42,625
"Worry about me..."
1492
01:38:42,708 --> 01:38:47,916
"You may find many lovers like me."
1493
01:38:48,000 --> 01:38:52,958
"I have never heard that
you can fall in love again."
1494
01:38:53,000 --> 01:38:57,666
"Because of me do not open your mouth."
1495
01:38:57,750 --> 01:39:02,625
"Stay back if someone talks about me."
1496
01:39:02,708 --> 01:39:07,916
"I had gone out for twelve
years to bring happiness."
1497
01:39:08,000 --> 01:39:12,333
"I brought back tears and sadness."
1498
01:39:12,416 --> 01:39:17,291
"I did not find anyone on that path."
1499
01:39:17,375 --> 01:39:22,375
"On which I walked alone for you."
1500
01:39:22,375 --> 01:39:27,291
"If someone asks what
did you achieve in love?"
1501
01:39:27,375 --> 01:39:32,333
"Just tell them that
flowers did not bloom."
1502
01:39:32,333 --> 01:39:37,666
"There may be many questions about me."
1503
01:39:37,750 --> 01:39:42,833
"You tell them you did
not find answers for long."
1504
01:39:44,125 --> 01:39:45,375
Look at this one as well.
1505
01:39:45,833 --> 01:39:47,041
It looks fine.
1506
01:39:48,416 --> 01:39:50,583
Brother, where is the junk seller?
1507
01:39:50,666 --> 01:39:52,625
He must be inside eating food.
1508
01:39:54,291 --> 01:39:55,666
Even this one is nice.
1509
01:39:57,625 --> 01:39:58,625
Look at this one.
1510
01:39:59,958 --> 01:40:00,916
This one is nice.
1511
01:40:09,416 --> 01:40:13,208
You had one English book with you...
1512
01:40:13,291 --> 01:40:15,458
-Anna and Philip.
-Yes, yes...
1513
01:40:15,541 --> 01:40:17,375
I have read that.
Do you want to take it back?
1514
01:40:17,875 --> 01:40:21,458
No, what have I to do?
1515
01:40:26,041 --> 01:40:27,208
What happens in the end?
1516
01:40:27,291 --> 01:40:29,291
In the end whatever
happens in these stories.
1517
01:40:30,500 --> 01:40:32,333
Anna and Philip do not unite.
1518
01:40:41,583 --> 01:40:46,458
At the end of the
story Anna gets banished.
1519
01:41:41,916 --> 01:41:42,958
How are you?
1520
01:41:43,750 --> 01:41:45,416
Greetings. Sit down.
1521
01:41:51,958 --> 01:41:53,625
-How are you?
-I am good.
1522
01:41:57,875 --> 01:41:59,791
-How is the family?
-All are fine.
1523
01:42:01,458 --> 01:42:02,333
Thank God.
1524
01:42:06,833 --> 01:42:07,666
Whom are you looking for?
1525
01:42:12,791 --> 01:42:17,000
I was looking at the mansion.
We used to stay here at one time.
1526
01:42:17,291 --> 01:42:19,541
What is the matter?
Do you want to capture it again?
1527
01:42:21,458 --> 01:42:23,000
I have understood one thing.
1528
01:42:25,791 --> 01:42:29,833
You cannot snatch away
what belongs to someone else.
1529
01:42:31,541 --> 01:42:33,125
And whatever is in your destiny
1530
01:42:34,958 --> 01:42:36,208
will always be yours.
1531
01:42:38,666 --> 01:42:40,541
You are really glowing after marriage.
1532
01:42:42,916 --> 01:42:43,958
That is there.
1533
01:42:44,708 --> 01:42:46,333
She does not let anyone else touch.
1534
01:42:47,708 --> 01:42:49,375
She helps me in tying the turban.
1535
01:42:51,833 --> 01:42:53,125
She does not let
me look into the mirror.
1536
01:42:53,666 --> 01:42:55,708
She asks me to look into
her eyes and tie the turban.
1537
01:42:58,875 --> 01:43:02,083
I would say she is just
like the pride of the turban.
1538
01:43:06,500 --> 01:43:08,375
Keep her just as
the pride of the turban.
1539
01:43:12,208 --> 01:43:13,583
I am very happy to hear that.
1540
01:43:16,416 --> 01:43:17,583
I will take your leave now.
1541
01:43:18,333 --> 01:43:19,416
Would you like to
eat or drinks something?
1542
01:43:20,583 --> 01:43:21,916
No, I will leave now.
1543
01:43:23,083 --> 01:43:24,416
Listen...
1544
01:43:57,250 --> 01:43:59,000
What will you eat?
1545
01:44:16,125 --> 01:44:19,291
He got whatever he wanted. Thank you.
1546
01:44:20,000 --> 01:44:21,250
You are welcome.
1547
01:44:25,666 --> 01:44:27,583
This means you are welcome.
1548
01:44:28,625 --> 01:44:29,875
In our language also
it is said in this way.
1549
01:44:31,875 --> 01:44:33,458
Okay, I will leave.
1550
01:44:40,125 --> 01:44:41,791
Listen.
1551
01:44:49,000 --> 01:44:54,083
Brother,
hunting is done and love is won.
1552
01:44:55,416 --> 01:44:57,708
I have never made anyone's
helplessness my love.
1553
01:45:00,708 --> 01:45:01,791
Helplessness?
1554
01:45:05,750 --> 01:45:07,541
'Dear, think it over once more.'
1555
01:45:07,625 --> 01:45:10,458
'Are we making a mistake by
getting Mariam married to Karnail?'
1556
01:45:11,083 --> 01:45:13,833
A mother does not feel that
much pain while giving birth to a child.
1557
01:45:14,291 --> 01:45:17,625
'But feels more pain when
she sees her child in pain.'
1558
01:45:18,208 --> 01:45:20,208
'Leaving Mariam here after marriage'
1559
01:45:20,666 --> 01:45:23,250
'is easier to me than
taking her along with me.'
1560
01:45:23,750 --> 01:45:24,916
Yes..
1561
01:45:25,208 --> 01:45:26,833
'It was very difficult
to leave the mansion.'
1562
01:45:27,000 --> 01:45:28,625
'And leaving my daughter behind...'
1563
01:45:28,833 --> 01:45:30,791
'I don't know whether
her consent is there or not.'
1564
01:45:31,500 --> 01:45:32,916
'We will be left alone.'
1565
01:45:33,291 --> 01:45:38,375
'Times are such that everyone has
to leave behind their valuable thing.'
1566
01:45:53,125 --> 01:45:54,333
What are you thinking?
1567
01:45:58,416 --> 01:45:59,250
Look at that.
1568
01:46:00,083 --> 01:46:01,875
Even Sun would be setting in my village.
1569
01:46:03,208 --> 01:46:06,250
People must have brought
cattle back home.
1570
01:46:07,833 --> 01:46:13,250
Do you know my mother would
cook in tandoor at this time?
1571
01:46:16,083 --> 01:46:18,375
Isn't this injustice
with the mansion of the city?
1572
01:46:19,041 --> 01:46:20,625
Do you still remember the village?
1573
01:46:22,833 --> 01:46:24,250
It was my helplessness to come here.
1574
01:46:25,750 --> 01:46:27,083
I can never forget village.
1575
01:46:29,583 --> 01:46:33,208
Everyone has reasons.
1576
01:46:36,750 --> 01:46:38,041
Is there any helplessness
from your end as well?
1577
01:46:41,541 --> 01:46:43,166
Is 13 a greater number or 1?
1578
01:46:44,500 --> 01:46:45,416
13.
1579
01:46:46,708 --> 01:46:49,958
Then should I be concerned
of happiness of 13 people or 1?
1580
01:46:57,208 --> 01:47:00,291
And then I fulfilled my duty.
1581
01:47:01,041 --> 01:47:04,041
I went and dropped Mariam and
his family to that side of Punjab.
1582
01:47:04,125 --> 01:47:05,500
The Punjab from where we had come.
1583
01:47:10,541 --> 01:47:13,041
Do you really feel marriage should
not take place between two communities?
1584
01:47:15,416 --> 01:47:16,333
No.
1585
01:47:58,541 --> 01:48:02,083
'Anna get banished
in the end of the story.'
1586
01:48:40,041 --> 01:48:42,166
Brother, will you go to Rattoke?
1587
01:48:42,708 --> 01:48:43,833
In the morning.
1588
01:48:43,916 --> 01:48:46,083
-What?
-Please take me now. It is urgent.
1589
01:48:46,375 --> 01:48:47,333
In the morning.
1590
01:49:04,916 --> 01:49:07,083
God knows what kind of problem is this?
1591
01:49:08,458 --> 01:49:10,583
The people who never left
the house alone for a day.
1592
01:49:11,458 --> 01:49:12,833
Whenever they had to
go to attend a marriage
1593
01:49:13,958 --> 01:49:15,541
they used to leave old people behind.
1594
01:49:17,166 --> 01:49:20,125
And today the same people
left behind their children
1595
01:49:20,500 --> 01:49:22,166
and made the house lonely.
1596
01:49:25,000 --> 01:49:28,833
There was Nawab family on our side.
1597
01:49:28,916 --> 01:49:31,041
They were royal people.
1598
01:49:31,125 --> 01:49:34,541
They mixed well with people.
They were very nice people.
1599
01:49:37,250 --> 01:49:41,875
Because of the circumstances
they too had to leave their mansion.
1600
01:49:43,916 --> 01:49:45,750
God knows what condition
would they be in?
1601
01:49:46,416 --> 01:49:47,541
I am going to meet them.
1602
01:49:51,875 --> 01:49:53,750
Dear... you?
1603
01:49:55,625 --> 01:49:56,625
Uncle, you?
1604
01:49:59,416 --> 01:50:00,333
Dear.
1605
01:50:01,250 --> 01:50:07,250
It is not necessary that you prosper
1606
01:50:08,041 --> 01:50:10,708
when you are uprooted
from one place to another.
1607
01:50:14,708 --> 01:50:16,041
How did your condition change?
1608
01:50:16,833 --> 01:50:22,500
We came to meet my brother.
--He has taken everything from me.
1609
01:50:35,041 --> 01:50:37,666
-You get a side.
-Get a side. Keep the bucket away.
1610
01:50:37,750 --> 01:50:40,166
-Fill the water here.
-Fill it here.
1611
01:50:40,625 --> 01:50:43,708
-Here Don't I want to fill water?
-You get a side.
1612
01:50:44,333 --> 01:50:45,500
You filled water yesterday.
1613
01:50:45,583 --> 01:50:48,416
The water is finished.
Didn't your water finish?
1614
01:50:48,500 --> 01:50:49,833
You get a side.
1615
01:50:49,916 --> 01:50:51,750
Adjust with one bucket of water.
Fill it.
1616
01:50:51,833 --> 01:50:54,083
What do you think of yourself?
1617
01:50:54,166 --> 01:50:55,708
-I will teach you a lesson.
-Don't you feel ashamed?
1618
01:50:55,791 --> 01:50:59,791
-I will not spare you.
-Don't trouble me.
1619
01:50:59,875 --> 01:51:01,875
-Every time you come here to fight.
-What do you think of yourself?
1620
01:51:01,958 --> 01:51:03,750
Don't you come here to fight?
1621
01:51:03,833 --> 01:51:06,208
I will never drink tea from your house.
1622
01:51:06,291 --> 01:51:07,833
-Go away. What do you think of yourself?
-You go away.
1623
01:51:07,916 --> 01:51:11,250
-Have you seen your face?
-Just as the leg of the bed was loose.
1624
01:51:11,333 --> 01:51:13,125
Have you seen yourself?
It is just like a thirsty camel.
1625
01:51:13,208 --> 01:51:15,791
You take too much bath.
1626
01:51:17,333 --> 01:51:19,083
Mariam, dear....
1627
01:51:19,833 --> 01:51:20,875
Greetings.
1628
01:51:25,000 --> 01:51:25,875
Get lost.
1629
01:51:25,958 --> 01:51:27,875
You get lost. Go away.
1630
01:51:29,125 --> 01:51:32,500
Father, today again
he had a fight with Hamid.
1631
01:51:33,333 --> 01:51:34,958
Greetings.
1632
01:51:35,166 --> 01:51:39,000
Together we will thrash him.
Don't worry, we will...
1633
01:51:39,083 --> 01:51:41,333
We will break his ankle and make soup...
1634
01:51:41,416 --> 01:51:44,375
-We will do as you say.
-Let me see how you touch me.
1635
01:51:44,458 --> 01:51:46,791
I would thrash your face so hard.
Just wait and watch.
1636
01:51:46,875 --> 01:51:48,375
Go away from here.
Let me see how you thrash my face.
1637
01:51:48,458 --> 01:51:49,458
Go and do your work.
1638
01:51:49,541 --> 01:51:52,000
Neither did we have
our land nor our house.
1639
01:51:53,000 --> 01:51:55,875
We have put in a request, dear.
It is taking time.
1640
01:51:56,291 --> 01:51:58,083
But have hope that
we soon will get justice.
1641
01:51:58,666 --> 01:52:00,458
And we will belong to this side again.
1642
01:52:00,541 --> 01:52:02,166
-We will get a house with dignity.
-Your daughter is no less than a thief.
1643
01:52:02,166 --> 01:52:05,916
-It maybe your daughter.
-Your daughter is a thief.
1644
01:52:06,000 --> 01:52:06,833
Don't talk nonsense.
1645
01:52:06,916 --> 01:52:08,541
-Come on girl, let's go inside.
-We need not talk to them.
1646
01:52:08,625 --> 01:52:10,916
-Let her speak.
-It is their everyday work.
1647
01:52:11,000 --> 01:52:12,458
Don't think yourself to be Nawab.
1648
01:52:21,333 --> 01:52:22,500
Will you drink tea?
1649
01:52:25,666 --> 01:52:28,125
You go and get milk. I will make tea.
1650
01:52:28,208 --> 01:52:29,166
Okay.
1651
01:52:42,125 --> 01:52:45,666
Rascals, nothing will
remain with you. Idiots.
1652
01:52:48,500 --> 01:52:50,500
Go and get milk from Choudhary's house.
1653
01:52:55,333 --> 01:52:58,000
Mr. Choudhary is a very nice person.
1654
01:52:58,250 --> 01:53:00,750
and a big open courtyard.
1655
01:53:00,833 --> 01:53:03,416
They have a palatial house with 4 rooms.
1656
01:53:03,500 --> 01:53:05,958
They are helping us to get
a government connection of water.
1657
01:53:06,125 --> 01:53:07,958
There is a lot of problem of water.
1658
01:53:08,791 --> 01:53:11,625
Our Mariam has got engaged
in Choudhary's family.
1659
01:53:15,125 --> 01:53:16,458
Greetings aunt.
1660
01:53:16,541 --> 01:53:18,041
Greetings.
1661
01:53:19,083 --> 01:53:22,750
He is Mr. Choudhary.
Mariam has got engaged in his family.
1662
01:53:28,458 --> 01:53:31,291
We rule here. Who is he?
1663
01:53:31,833 --> 01:53:34,500
He has come from across the border.
He is our guest.
1664
01:53:34,708 --> 01:53:36,208
Hello. Welcome.
1665
01:53:37,791 --> 01:53:39,666
Do let me know if you want anything.
1666
01:53:40,083 --> 01:53:42,708
If anyone wants anything
here then they tell us.
1667
01:53:43,958 --> 01:53:48,000
-Okay. -Aunt, is he your guest
or that of Mariam as well.
1668
01:53:52,333 --> 01:53:55,666
Mariam, Mr. Choudhary is here. Come.
1669
01:53:56,083 --> 01:53:58,083
Today we both wish to eat fish.
1670
01:54:33,500 --> 01:54:34,916
Greetings.
1671
01:54:35,458 --> 01:54:36,791
Greetings. Greetings.
1672
01:54:37,500 --> 01:54:39,666
Where is Mr. Choudhary's house?
1673
01:54:40,000 --> 01:54:41,416
-Where are you going?
-Leave me.
1674
01:54:41,416 --> 01:54:43,875
Leave me. I want to go back
to my parents' house. Leave me.
1675
01:54:43,958 --> 01:54:46,041
Mr. Choudhary will
tell where you should stay.
1676
01:54:46,125 --> 01:54:48,583
-Get inside.
-Leave me.
1677
01:54:48,666 --> 01:54:52,708
Where is this girl from, brother?
1678
01:54:52,791 --> 01:54:55,041
They are taking undue
advantage of these girls.
1679
01:54:55,458 --> 01:54:57,458
They are from our colony.
1680
01:55:57,083 --> 01:55:58,666
Are you back from Mr. Choudhary's house?
1681
01:56:25,458 --> 01:56:27,250
I had gone to junk seller's shop.
1682
01:56:30,291 --> 01:56:31,791
His daughter is educated.
1683
01:56:32,750 --> 01:56:34,000
She has read that book.
1684
01:56:39,750 --> 01:56:41,291
She said that at the end of the story/
1685
01:56:44,833 --> 01:56:46,541
Anna gets banished.
1686
01:56:56,250 --> 01:56:58,125
When there is land for her
1687
01:57:00,041 --> 01:57:01,541
then her dignity is at stake.
1688
01:57:06,208 --> 01:57:08,583
She comes back at the end of the story.
1689
01:57:09,041 --> 01:57:12,041
She starts to stay like queen again.
1690
01:57:14,583 --> 01:57:19,041
She is pampered. After eating
food she would keep plate under the bed.
1691
01:57:19,125 --> 01:57:23,125
And asks mother to come and take it.
1692
01:57:27,500 --> 01:57:28,625
And Philip?
1693
01:57:34,625 --> 01:57:36,291
A thief will after all remain a thief.
1694
01:57:39,208 --> 01:57:40,791
He starts to do big robberies.
1695
01:57:42,750 --> 01:57:44,125
Does he forget Anna?
1696
01:57:48,208 --> 01:57:49,000
No.
1697
01:57:52,666 --> 01:57:54,333
True love can never be forgotten.
1698
01:57:57,250 --> 01:57:59,541
They were born once in many ages.
1699
01:58:01,500 --> 01:58:03,291
Their love was true.
1700
01:58:07,458 --> 01:58:08,833
Do they meet in the end?
1701
01:58:16,333 --> 01:58:17,416
Yes.
1702
01:58:27,333 --> 01:58:31,541
Mariam, I am feeling very
sad seeing your condition.
1703
01:58:33,208 --> 01:58:34,916
What to do with such an independence
1704
01:58:36,583 --> 01:58:38,416
because of which we
lost our independence.
1705
01:58:40,416 --> 01:58:44,958
Those who wanted partition
did not know how to make division.
1706
01:58:47,791 --> 01:58:49,875
So many families finished.
1707
01:58:51,666 --> 01:58:55,500
And so many Mariam's
and Sukhi's finished.
1708
01:58:58,125 --> 01:59:04,625
Before independence those people
who returned home in the evening...
1709
01:59:05,625 --> 01:59:10,083
And after getting independence they
had to leave their homes in darkness.
1710
01:59:12,750 --> 01:59:17,000
Father, where will we meet
in the mansion in our dreams today?
1711
01:59:17,083 --> 01:59:18,500
What is the day today, dear?
1712
01:59:18,583 --> 01:59:19,750
Friday.
1713
01:59:21,666 --> 01:59:26,416
Then let us celebrate around
pool side in the mansion.
1714
01:59:27,083 --> 01:59:31,500
"The cry begins from the window."
1715
01:59:31,583 --> 01:59:36,708
"And ends after jumping
in the courtyard."
1716
01:59:36,916 --> 01:59:41,041
"What we were afraid of."
1717
01:59:41,125 --> 01:59:46,291
"That is what happened
with our destiny."
1718
01:59:46,375 --> 01:59:50,583
"The cry begins from the window."
1719
01:59:50,666 --> 01:59:55,833
"And ends after jumping
in the courtyard."
1720
01:59:55,916 --> 02:00:00,708
"The cry begins from the window."
1721
02:00:03,000 --> 02:00:04,250
Mariam, shall I say something?
1722
02:00:07,000 --> 02:00:09,916
Love is never true or fake.
1723
02:00:11,833 --> 02:00:14,750
But it is the person
who is truthful or fake.
1724
02:00:16,916 --> 02:00:18,833
A fake person cheats
the other one in love.
1725
02:00:20,458 --> 02:00:24,333
And a truthful person
cheats himself in love.
1726
02:00:26,333 --> 02:00:29,958
Mariam, your love is true
1727
02:00:31,791 --> 02:00:33,083
and you are truthful as well.
1728
02:00:35,833 --> 02:00:37,166
Don't cheat yourself.
1729
02:00:42,041 --> 02:00:44,541
Till today I have looted
precious things of others.
1730
02:00:46,708 --> 02:00:48,708
Now it is tile to
loot your precious thing.
1731
02:01:21,000 --> 02:01:22,000
-This is the house.
-Yes.
1732
02:01:24,458 --> 02:01:26,541
Bismillah, Bismillah, Bismillah.
1733
02:01:50,666 --> 02:01:52,875
-Yes.
-He is Chaoudhary
1734
02:01:53,083 --> 02:01:54,708
and can do anything.
1735
02:01:54,791 --> 02:01:56,458
-They are the ones.
-Yes.
1736
02:01:57,250 --> 02:01:58,708
Who are you?
1737
02:01:59,791 --> 02:02:04,041
-Bismillah, Bismillah, Bismillah.
-Bismillah, Bismillah, Bismillah.
1738
02:02:04,125 --> 02:02:06,625
That is fine but who are you?
1739
02:02:06,708 --> 02:02:08,791
-We...
-We are traders.
1740
02:02:08,875 --> 02:02:10,875
We have come across from Ravi.
1741
02:02:10,958 --> 02:02:12,666
And have to go beyond Beas.
1742
02:02:12,750 --> 02:02:15,541
The matter is going to
get prolonged the way you speak.
1743
02:02:15,625 --> 02:02:18,166
`Of course, he is already old.
1744
02:02:18,250 --> 02:02:21,083
As if you are young.
1745
02:02:21,333 --> 02:02:22,208
We got saved, sister.
1746
02:02:22,291 --> 02:02:23,791
-Mother.
-Yes.
1747
02:02:30,541 --> 02:02:32,833
He is Mr. Choudhary with
whom Mariam has got engaged.
1748
02:02:33,083 --> 02:02:34,166
The boy is handsome.
1749
02:02:37,041 --> 02:02:38,791
Shall we do whatever
we have come here for.
1750
02:03:20,000 --> 02:03:22,541
Dear, what are you doing?
1751
02:03:23,375 --> 02:03:25,041
Some things need to be done before time.
1752
02:03:28,541 --> 02:03:31,791
Habits don't change.
We are very worried about our things.
1753
02:03:32,083 --> 02:03:37,375
It is better to take our things.
Later someone may let us take it or not.
1754
02:03:38,875 --> 02:03:40,083
Aunt, you go inside.
1755
02:03:40,708 --> 02:03:42,083
Go and sit inside.
1756
02:03:42,166 --> 02:03:43,125
For some time.
1757
02:03:43,208 --> 02:03:44,291
What is he going to do?
1758
02:03:50,291 --> 02:03:52,583
Many, many congratulations
to you, brother.
1759
02:03:53,791 --> 02:03:55,291
-You are looking very handsome.
-Thanks.
1760
02:03:55,375 --> 02:03:58,208
It is you with whom
Mariam is going to sing...
1761
02:03:58,541 --> 02:04:01,791
"I was out for 12 years
and brought back a rough cloth."
1762
02:04:02,083 --> 02:04:05,041
"My father's son-in-law
is very handsome."
1763
02:04:05,041 --> 02:04:07,750
-Son-in-law is not only
handsome but rich as well. -Really.
1764
02:04:07,916 --> 02:04:10,708
Because of Mariam he is getting
a government water connection installed.
1765
02:04:10,791 --> 02:04:17,083
"Sometimes like this and sometimes
like that I will walk with pride."
1766
02:04:17,458 --> 02:04:19,500
I want to talk to you.
1767
02:04:20,458 --> 02:04:22,250
-Promise me one thing.
-Promise?
1768
02:04:23,083 --> 02:04:24,583
Promise?
1769
02:04:24,583 --> 02:04:26,583
-I hope you won't be angry with me.
-No.
1770
02:04:27,583 --> 02:04:28,791
Mariam is a very sweet girl.
1771
02:04:29,458 --> 02:04:31,250
She will make your house prosperous.
1772
02:04:32,166 --> 02:04:34,000
You already have three moons.
1773
02:04:35,916 --> 02:04:37,208
Greetings.
1774
02:04:38,041 --> 02:04:39,166
But I noticed one thing.
1775
02:04:39,875 --> 02:04:43,958
You got angry when
someone tried to tease her.
1776
02:04:44,250 --> 02:04:47,583
-Yes. -Then I thought you should
be knowing something.
1777
02:04:48,333 --> 02:04:50,208
People have a habit
of talking about moon.
1778
02:04:50,291 --> 02:04:52,416
They might talk about
beautiful Mariam...
1779
02:04:54,000 --> 02:04:55,666
talk about Mariam as well.
1780
02:04:56,375 --> 02:04:58,833
-She has come from the other side.
God knows what she has done. -Okay.
1781
02:04:58,916 --> 02:05:00,416
They may talk about me as well.
1782
02:05:00,583 --> 02:05:02,541
May be he has come to
bid farewell to his girlfriend.
1783
02:05:03,958 --> 02:05:04,875
It is possible.
1784
02:05:06,541 --> 02:05:07,750
Brother, let me tell you one thing.
1785
02:05:07,833 --> 02:05:09,250
There is nothing
of this sort between us.
1786
02:05:09,916 --> 02:05:13,125
Knowingly or unknowingly
she has hugged me once or twice.
1787
02:05:14,041 --> 02:05:15,333
Did she hug you?
1788
02:05:16,041 --> 02:05:17,833
You are saying it so easily.
Is this a small matter?
1789
02:05:18,250 --> 02:05:19,875
Do you understand what
it means to hug someone?
1790
02:05:20,041 --> 02:05:21,416
No brother,
I do not understand the meaning.
1791
02:05:21,500 --> 02:05:23,291
-It is a very big thing.
-Okay.
1792
02:05:23,958 --> 02:05:29,083
Brother, when I came yesterday
I swear on you I did not feel the love.
1793
02:05:29,333 --> 02:05:31,625
What to do of the love
that you cannot feel.
1794
02:05:31,708 --> 02:05:34,083
What should I do of the love interest
in which you are not interested?
1795
02:05:34,166 --> 02:05:35,750
-Take out the swords...
-Swords...
1796
02:05:36,833 --> 02:05:38,083
Why?
1797
02:05:39,083 --> 02:05:40,458
Oh God!
1798
02:05:40,708 --> 02:05:41,875
-Will you kill me?
-Yes.
1799
02:05:42,333 --> 02:05:45,000
It is difficult though
but just imagine you killed me.
1800
02:05:45,250 --> 02:05:51,041
You have to promise me that if you kill
me then you will have to marry Mariam.
1801
02:05:51,333 --> 02:05:54,666
It shouldn't happen that you
kill me and do not even accept her.
1802
02:05:54,666 --> 02:05:57,458
And poor thing she moves around crying.
1803
02:05:57,750 --> 02:06:02,041
People remember that someone sacrifice
to get his lover settled in life.
1804
02:06:02,125 --> 02:06:04,291
Our love out of hugs should
become immortal, brother.
1805
02:06:05,166 --> 02:06:06,625
Why do you say lies?
1806
02:06:08,250 --> 02:06:09,583
I did not hug him.
1807
02:06:09,958 --> 02:06:11,208
We were in love.
1808
02:06:12,958 --> 02:06:13,916
Now the problem arises.
1809
02:06:16,166 --> 02:06:19,208
When did we love each other.
We have hugged each other.
1810
02:06:19,708 --> 02:06:21,833
-Brother, do you get
angry that we were in love? -Yes.
1811
02:06:22,291 --> 02:06:23,833
-Do you get angry to know
that we hugged each other? -Yes.
1812
02:06:24,291 --> 02:06:26,416
It is a bigger thing
to hug than to fall in love.
1813
02:06:27,041 --> 02:06:29,208
By hugging him you have lost
the government water connection.
1814
02:06:29,291 --> 02:06:32,000
But at least you should have
thought of government water connection.
1815
02:06:32,250 --> 02:06:33,500
I have just hugged him.
1816
02:06:33,750 --> 02:06:35,000
But you have two wives.
1817
02:06:35,083 --> 02:06:36,500
You never know what
all you would have done...
1818
02:06:36,791 --> 02:06:37,958
What.
1819
02:06:40,458 --> 02:06:42,208
It is their family matter.
They may do anything.
1820
02:06:42,291 --> 02:06:44,541
Whether he gets angry,
scolds them or fight with them.
1821
02:06:45,416 --> 02:06:47,208
Brother, by exaggerating
the matter you have...
1822
02:06:48,416 --> 02:06:49,625
Keep my things as well.
1823
02:06:50,416 --> 02:06:53,958
Brother, he has asked to keep
her things as well. What should we do?
1824
02:06:58,166 --> 02:06:59,708
Brother,
congratulations for your divorce.
1825
02:07:01,625 --> 02:07:06,041
Didn't I tell you that your
daughter would run away with a thief?
1826
02:07:06,291 --> 02:07:07,625
So she is going at last.
1827
02:07:07,833 --> 02:07:11,333
Not alone.
We all will leave with this thief.
1828
02:07:16,375 --> 02:07:19,041
Time has come to escape. I hope
she does not start reading the book now.
1829
02:07:19,125 --> 02:07:21,875
Don't give them tea if they ask for it.
1830
02:07:22,208 --> 02:07:23,541
Where are the other trunks?
1831
02:07:27,750 --> 02:07:29,166
I will have to marry her.
1832
02:07:41,416 --> 02:07:42,583
Hey.
1833
02:07:43,500 --> 02:07:44,916
Did you hug her?
1834
02:07:46,166 --> 02:07:48,375
I know what you want to hear, brother.
1835
02:07:49,333 --> 02:07:51,333
Yes, I hugged her.
1836
02:07:52,375 --> 02:07:53,791
You...
1837
02:07:57,125 --> 02:07:58,041
Get out.
1838
02:08:00,791 --> 02:08:02,125
Just help me.
1839
02:08:08,250 --> 02:08:10,833
Something precious
must be in it of the girls.
1840
02:08:15,583 --> 02:08:18,333
It was not just not your dignity
but dignity of the entire colony.
1841
02:08:18,416 --> 02:08:20,041
Go and get them, Mr. Choudhary.
1842
02:08:20,125 --> 02:08:21,875
Since long we are trying
to convince him the same.
1843
02:08:22,041 --> 02:08:24,083
What is the dignity
of a man without a woman?
1844
02:08:27,208 --> 02:08:29,083
Come, come...
1845
02:08:29,625 --> 02:08:31,083
That side.
1846
02:08:31,166 --> 02:08:32,958
-Come, come...
-That side.
1847
02:09:17,375 --> 02:09:23,041
Have you hugged her or not?
It’s none of your business.
1848
02:10:20,666 --> 02:10:22,250
Leave him. He has just got married.
1849
02:10:22,333 --> 02:10:24,541
You can thrash me instead.
Leave him, brother.
1850
02:10:28,166 --> 02:10:29,875
Next month.
1851
02:10:39,166 --> 02:10:43,208
When you knew I was leaving
why did you follow me?
1852
02:10:43,583 --> 02:10:47,083
Brother, people don't spare.
They say that he has insulted you.
1853
02:10:47,458 --> 02:10:49,083
Am I sitting on some throne?
1854
02:10:49,166 --> 02:10:51,583
I have understood one thing.
Never to listen to people.
1855
02:10:51,708 --> 02:10:53,916
-Will you do it again?
-No, never.
1856
02:10:54,000 --> 02:10:56,333
Get sweetmeat on my wedding.
1857
02:10:56,416 --> 02:10:57,625
Okay brother.
1858
02:11:17,541 --> 02:11:20,500
You have come as if you were in trouble.
1859
02:11:20,583 --> 02:11:23,000
Let me also thrash
along with brother-in-law.
1860
02:11:23,583 --> 02:11:27,291
I thought that brother hasn't come for
last 2-3 days so let me go and check.
1861
02:11:27,375 --> 02:11:29,083
So I came on time.
1862
02:11:30,041 --> 02:11:31,791
The heart knew that you needed me.
1863
02:11:31,875 --> 02:11:33,208
Live a long life, brother.
1864
02:11:33,875 --> 02:11:35,333
This heart knows a...
1865
02:11:37,375 --> 02:11:38,833
Whose heart you knew about? Hers?
1866
02:11:42,666 --> 02:11:47,041
"The cry begins from the window."
1867
02:11:47,041 --> 02:11:52,083
"And ends after jumping
in the courtyard."
1868
02:11:52,166 --> 02:11:56,666
"The cry begins from the window."
1869
02:12:08,291 --> 02:12:12,250
"Those who were annoyed..."
1870
02:12:12,666 --> 02:12:17,916
"Got back home."
1871
02:12:18,000 --> 02:12:22,250
"There may be division
on the pouter side."
1872
02:12:22,333 --> 02:12:27,500
"But from within they were connected."
1873
02:12:27,583 --> 02:12:31,875
"Tell me one thing, God."
1874
02:12:31,958 --> 02:12:37,083
"Where had you hidden our heaven?"
1875
02:12:37,083 --> 02:12:41,500
"A cry comes out from the courtyard."
1876
02:12:41,583 --> 02:12:46,625
"And it jumps into the open area."
1877
02:12:46,708 --> 02:12:51,041
"A cry comes out from the courtyard."
1878
02:12:51,500 --> 02:12:55,875
"A cry comes out from the courtyard."
1879
02:13:04,708 --> 02:13:06,000
Divine Love.
1880
02:13:09,250 --> 02:13:10,291
Where did you find it?
1881
02:13:13,083 --> 02:13:15,291
Have you got written
that last two pages?
1882
02:13:15,500 --> 02:13:20,291
The junk seller's daughter said that
at the end Anna and Philip do not meet.
1883
02:13:22,125 --> 02:13:24,125
It is not necessary that
whatever is written happens.
1884
02:13:25,500 --> 02:13:27,416
Many a times you have
to write something yourself.
1885
02:13:30,500 --> 02:13:35,416
Read and let me know how many
children Anna and Philip has in the end.
1886
02:13:36,041 --> 02:13:38,458
Do they have an effect
on population or not?
1887
02:13:43,750 --> 02:13:44,916
Anna.
1888
02:13:58,041 --> 02:14:02,958
"Your figure is slim
and the dress suits you."
1889
02:14:04,708 --> 02:14:06,791
Sister, unnecessarily people
have done partition of the countries.
1890
02:14:06,875 --> 02:14:07,958
If they wanted to do something
it would have been better
1891
02:14:08,041 --> 02:14:09,083
if they helped each other.
1892
02:14:09,791 --> 02:14:11,125
Here is the lentil.
1893
02:14:11,208 --> 02:14:12,416
This is amazing.
1894
02:14:13,375 --> 02:14:17,375
It would have been better
if joy and sorrows were shared.
1895
02:14:18,125 --> 02:14:20,500
-Throw the card.
-What does Waris Shah say?
1896
02:14:21,041 --> 02:14:24,083
Waris Shah says that pain
decreases if you share it.
1897
02:14:24,500 --> 02:14:27,583
-Love increases when you share it.
-Okay.
1898
02:14:27,666 --> 02:14:31,541
If something is to be
shared then it should be love.
1899
02:14:31,541 --> 02:14:33,750
What a great thing Waris Shah has said?
1900
02:14:34,416 --> 02:14:35,583
Will you share love?
1901
02:14:35,666 --> 02:14:38,000
You are getting angry as if
I have asked you to share rice pudding.
1902
02:14:38,083 --> 02:14:40,666
Don't do. We will fall. Brother, no...
1903
02:15:28,541 --> 02:15:30,916
"By jumping over the
lanes of Lahore city,"
1904
02:15:31,000 --> 02:15:33,875
"I was going to pluck flowers."
1905
02:15:35,458 --> 02:15:38,125
"By jumping over the
lanes of Lahore city,"
1906
02:15:38,208 --> 02:15:40,458
"I was going to pluck flowers."
1907
02:15:40,458 --> 02:15:43,125
"I stopped on seeing him..."
1908
02:15:43,208 --> 02:15:45,375
"I became close to him."
1909
02:15:45,458 --> 02:15:49,791
"Is this any magic or acting, my dear?"
1910
02:15:49,875 --> 02:15:54,750
"Your Laachi has found Laung, my dear."
1911
02:15:54,833 --> 02:15:59,500
"Today Laachi has found Laung, my dear."
1912
02:15:59,583 --> 02:16:05,041
"Your Laachi has found Laung, my dear."
1913
02:16:14,208 --> 02:16:19,166
"You are seen in the
mirror when I do up my hair."
1914
02:16:19,250 --> 02:16:23,958
"I cannot live without
you as we are one."
1915
02:16:24,041 --> 02:16:28,541
"I cannot live without
you as we are one."
1916
02:16:28,625 --> 02:16:31,208
"I feel like wearing dress of breeze."
1917
02:16:31,291 --> 02:16:33,583
"And put up buttons of flowers."
1918
02:16:33,666 --> 02:16:37,833
"I have developed this
strange hobby, my dear."
1919
02:16:37,916 --> 02:16:42,625
"Your Laachi has found Laung, my dear."
1920
02:16:42,708 --> 02:16:47,458
"Today Laachi has found Laung, my dear."
1921
02:16:47,541 --> 02:16:53,041
"Your Laachi has found Laung, my dear."
1922
02:17:02,416 --> 02:17:07,125
"Now I am connected
with you and no one else."
1923
02:17:07,250 --> 02:17:11,958
"No one ever looked into my heart."
1924
02:17:12,041 --> 02:17:16,750
"You won me over dear.
I forgot all that I read and studied."
1925
02:17:16,833 --> 02:17:21,333
"You are very handsome my dear."
1926
02:17:21,416 --> 02:17:25,916
"I cannot sleep and my
eyes are wide opened, dear."
1927
02:17:25,916 --> 02:17:30,583
"Your Laachi has found Laung, my dear."
1928
02:17:30,666 --> 02:17:35,583
"Today Laachi has found Laung, my dear."
1929
02:17:35,666 --> 02:17:41,000
"Your Laachi has found Laung, my dear."
139270
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.