All language subtitles for Kurulus Osman S03E20
Afrikaans
Albanian
Amharic
Arabic
Armenian
Azerbaijani
Basque
Belarusian
Bengali
Bosnian
Bulgarian
Catalan
Cebuano
Chichewa
Chinese (Simplified)
Chinese (Traditional)
Corsican
Croatian
Czech
Danish
Dutch
Esperanto
Estonian
Filipino
Finnish
French
Frisian
Galician
Georgian
German
Gujarati
Haitian Creole
Hausa
Hawaiian
Hebrew
Hindi
Hmong
Hungarian
Icelandic
Igbo
Indonesian
Irish
Italian
Japanese
Javanese
Kannada
Kazakh
Khmer
Korean
Kurdish (Kurmanji)
Kyrgyz
Lao
Latin
Latvian
Lithuanian
Luxembourgish
Macedonian
Malagasy
Malay
Malayalam
Maltese
Maori
Marathi
Mongolian
Myanmar (Burmese)
Nepali
Norwegian
Pashto
Persian
Polish
Portuguese
Punjabi
Romanian
Russian
Samoan
Scots Gaelic
Serbian
Sesotho
Shona
Sindhi
Sinhala
Slovak
Slovenian
Somali
Spanish
Sundanese
Swahili
Swedish
Tajik
Tamil
Telugu
Thai
Turkish
Ukrainian
Urdu
Uzbek
Vietnamese
Welsh
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zulu
Odia (Oriya)
Kinyarwanda
Turkmen
Tatar
Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:02:09,285 --> 00:02:12,365
Episode 84
2
00:02:16,050 --> 00:02:18,636
I hope my son is born healthy
3
00:02:18,660 --> 00:02:21,176
I'll see him wearing
this, God willing
4
00:02:21,200 --> 00:02:22,560
(God willing, Mrs. Bala
5
00:02:22,560 --> 00:02:25,900
on God `s will
6
00:02:26,520 --> 00:02:29,880
collect it
7
00:02:46,280 --> 00:02:48,156
Are you okay, Mrs. Pala?
8
00:02:48,180 --> 00:02:49,750
I'm fine Zahraa
9
00:02:49,750 --> 00:02:51,586
During this period I
feel pain constantly
10
00:02:51,610 --> 00:02:53,200
But it will pass now
11
00:02:53,200 --> 00:02:57,230
There is still time
12
00:03:01,090 --> 00:03:02,446
Lady (Bala .)
13
00:03:02,470 --> 00:03:04,490
My child is coming, Zahraa
14
00:03:04,490 --> 00:03:05,870
lie here
15
00:03:05,870 --> 00:03:08,180
- My son is coming, Zahra.
- Lie down
16
00:03:08,180 --> 00:03:10,150
There is still time, Zahraa
17
00:03:10,150 --> 00:03:14,120
Run and tell mom quickly
18
00:03:18,090 --> 00:03:19,410
And I have
19
00:03:19,430 --> 00:03:21,416
Aren't you shy?
20
00:03:21,440 --> 00:03:23,640
Why do you hurt girls?
21
00:03:23,640 --> 00:03:26,576
But they fail to
work, Mother Selgan
22
00:03:26,600 --> 00:03:32,720
I see the work you do
and I see the work you do
23
00:03:33,660 --> 00:03:35,376
How many times
have you done that?
24
00:03:35,400 --> 00:03:37,400
What did you want
from these girls?
25
00:03:37,400 --> 00:03:41,876
Instead of acting like a mother
to them, why break their hearts?
26
00:03:41,900 --> 00:03:43,336
and you?
27
00:03:43,360 --> 00:03:45,256
You are kayi women
28
00:03:45,280 --> 00:03:48,226
Why don't you take
care of these girls?
29
00:03:48,250 --> 00:03:51,480
Isn't silence
equal to injustice?
30
00:03:51,480 --> 00:03:55,260
Is this appropriate for you?
31
00:03:55,980 --> 00:03:57,760
(Mother Selcan, Mrs. Pala
32
00:03:57,760 --> 00:03:59,060
What happened to Pala?
what is the matter with her?
33
00:03:59,060 --> 00:04:02,216
Her labors have come, mother
(Salcan), the child will be born
34
00:04:02,240 --> 00:04:04,096
Come on ladies, come on
35
00:04:04,120 --> 00:04:06,010
Bring towels and
hot water, come on
36
00:04:06,010 --> 00:04:07,756
My son's child
(Othman) will be born
37
00:04:07,780 --> 00:04:11,130
Come on
38
00:04:13,630 --> 00:04:17,826
You have grown up so fast
39
00:04:17,850 --> 00:04:21,016
(Oh dear (Orhan .)
40
00:04:21,040 --> 00:04:23,496
I long to see you young
41
00:04:23,520 --> 00:04:26,366
And I'm curious to know
which hero you will be
42
00:04:26,390 --> 00:04:31,980
And at the same time, I don't want you
to grow up to hide you in my arms like that
43
00:04:32,960 --> 00:04:35,796
But don't care what
your mom says, Orhan
44
00:04:35,820 --> 00:04:39,406
And my hero, you
will surely grow up
45
00:04:39,430 --> 00:04:42,296
The pony grows into a horse
46
00:04:42,320 --> 00:04:46,536
The child grows up
and becomes a master
47
00:04:46,560 --> 00:04:49,936
Dear
48
00:04:49,960 --> 00:04:52,316
Will you excuse me, Malone?
49
00:04:52,340 --> 00:04:56,060
Come on, Aigul
50
00:04:59,460 --> 00:05:03,156
All right, Aegul? Did
something happen?
51
00:05:03,180 --> 00:05:05,180
It's good of course
52
00:05:05,180 --> 00:05:07,516
Favorite
53
00:05:07,540 --> 00:05:09,636
The birth of Bala has begun
54
00:05:09,660 --> 00:05:11,836
A brother will come
to our dear Orhan
55
00:05:11,860 --> 00:05:15,026
What do you say, Aegul?
56
00:05:15,050 --> 00:05:18,416
But mother (Salcan) said that
it is not yet time to give birth
57
00:05:18,440 --> 00:05:20,176
Beware it's just pain
58
00:05:20,200 --> 00:05:22,286
...we might also
be surprised, but
59
00:05:22,310 --> 00:05:26,906
Her labor has begun, my
mom is by her side, don't worry
60
00:05:26,930 --> 00:05:28,650
May he be born well, God willing
61
00:05:28,650 --> 00:05:29,896
on God `s will
62
00:05:29,920 --> 00:05:32,700
May my dear brother
Orhan be born healthy
63
00:05:32,700 --> 00:05:35,726
on God `s will
64
00:05:35,750 --> 00:05:37,766
Come on, let's go too
65
00:05:37,790 --> 00:05:39,756
Tell Mrs. Aisha too
66
00:05:39,780 --> 00:05:41,080
I will
67
00:05:41,080 --> 00:05:44,700
Come on
68
00:05:48,480 --> 00:05:50,546
Dear Orhan
69
00:05:50,570 --> 00:05:56,480
Let's see if your brother
will be brother or sister
70
00:05:59,420 --> 00:06:01,936
And I have
71
00:06:01,960 --> 00:06:03,400
(Bala - my mother
72
00:06:03,400 --> 00:06:04,860
My baby is born mom
73
00:06:04,860 --> 00:06:06,660
- My baby is being
born, mom - Thank God
74
00:06:06,680 --> 00:06:08,446
Our son is coming, my daughter
75
00:06:08,470 --> 00:06:10,420
Put a pillow behind her, Zahraa
76
00:06:10,420 --> 00:06:12,176
come on my daughter
77
00:06:12,200 --> 00:06:15,510
stop
78
00:06:15,780 --> 00:06:18,826
Thank God
79
00:06:18,850 --> 00:06:22,236
Come on let's open this
80
00:06:22,260 --> 00:06:25,736
Tell me, is your
pain continuous?
81
00:06:25,760 --> 00:06:28,276
Yes mom, I'm in a lot of pain
82
00:06:28,300 --> 00:06:29,480
It will pass, my daughter
83
00:06:29,480 --> 00:06:32,180
When you hug your son,
all your pain will subside
84
00:06:32,180 --> 00:06:34,926
- God willing - come
85
00:06:34,950 --> 00:06:37,286
How's it going, mom?
86
00:06:37,310 --> 00:06:39,160
Her pain comes and goes
87
00:06:39,160 --> 00:06:40,880
He will be born
healthy, God willing
88
00:06:40,880 --> 00:06:42,030
Be strong, Pala
89
00:06:42,030 --> 00:06:45,420
Resist and endure
90
00:06:49,580 --> 00:06:51,466
Come on, Zahraa
91
00:06:51,490 --> 00:06:52,810
Towels and hot water
92
00:06:52,810 --> 00:06:54,956
Come on, hey
93
00:06:54,980 --> 00:06:58,960
Bear it Pala, bear it
94
00:07:16,030 --> 00:07:19,350
Take this brother
95
00:07:53,500 --> 00:07:57,370
Sir (Osman)
96
00:08:00,800 --> 00:08:02,136
my Lord
97
00:08:02,160 --> 00:08:05,940
Sir, come on, sir
98
00:08:06,980 --> 00:08:08,966
We came for Gikhato
99
00:08:08,990 --> 00:08:12,760
Save your anger for him, Osman
100
00:08:16,440 --> 00:08:20,190
Come on
101
00:08:22,910 --> 00:08:25,896
bear it brother
102
00:08:25,920 --> 00:08:29,290
I tolerate my brother
103
00:08:36,180 --> 00:08:37,716
O warriors!
104
00:08:37,740 --> 00:08:40,656
Keep the minister here
105
00:08:40,680 --> 00:08:43,376
I will go after Gikhato
106
00:08:43,400 --> 00:08:46,680
Come on
107
00:09:18,520 --> 00:09:19,956
(Connor)
108
00:09:19,980 --> 00:09:22,196
Go behind (Othman)
109
00:09:22,220 --> 00:09:24,886
Bring it to me alive or dead
110
00:09:24,910 --> 00:09:26,240
Come on
111
00:09:26,240 --> 00:09:30,020
Your order, Honorable Minister
112
00:09:42,680 --> 00:09:44,576
(Argos)
113
00:09:44,600 --> 00:09:48,806
I can't condone my soldiers dying
for nothing in an inferno like this
114
00:09:48,830 --> 00:09:50,360
We'll retreat to the castle
115
00:09:50,360 --> 00:09:52,210
Did you hear? ok sir
116
00:09:52,210 --> 00:09:53,776
soldiers
117
00:09:53,800 --> 00:09:57,010
quit
118
00:10:01,620 --> 00:10:03,570
You came at the right time, Arby
119
00:10:03,570 --> 00:10:07,166
I passed a lot until I got
here from Konya, Minister.
120
00:10:07,190 --> 00:10:10,570
What is my job?
121
00:10:10,780 --> 00:10:14,300
(Connor)
122
00:10:14,410 --> 00:10:16,926
Connor?)
123
00:10:16,950 --> 00:10:21,596
I think he's making the
biggest mistakes, Arbay
124
00:10:21,620 --> 00:10:24,916
I think he is not
loyal to the state
125
00:10:24,940 --> 00:10:28,486
(But he is loyal to (Othman)
126
00:10:28,510 --> 00:10:31,026
Go after him right away
127
00:10:31,050 --> 00:10:33,200
Connor is my long time brother.
128
00:10:33,200 --> 00:10:36,596
But his betrayal has a price
129
00:10:36,620 --> 00:10:42,840
When I see he's made a
mistake, I'll bring his head to you
130
00:10:47,890 --> 00:10:50,600
Attack them and take
all the warriors captive
131
00:10:50,600 --> 00:10:53,950
Come on
132
00:11:13,190 --> 00:11:16,780
Follow Favorite
133
00:11:24,970 --> 00:11:28,896
I'm as angry as a
wolf chasing its prey
134
00:11:28,920 --> 00:11:31,706
Follow Favorite
135
00:11:31,730 --> 00:11:35,286
You can't run anywhere
136
00:11:35,310 --> 00:11:38,630
Come on
137
00:12:10,085 --> 00:12:11,841
Commander, Gikhatu
138
00:12:11,865 --> 00:12:15,781
Thank goodness
we got out of there
139
00:12:15,805 --> 00:12:22,681
I will live because I will kill
140
00:12:22,705 --> 00:12:25,741
You're bleeding,
Commander Gikhato
141
00:12:25,765 --> 00:12:31,381
Let me bandage your wound,
the soldiers will follow us
142
00:12:31,405 --> 00:12:34,745
take it out
143
00:13:19,075 --> 00:13:23,185
My brother (Jerkotay)
144
00:13:32,665 --> 00:13:38,101
Your master (Othman)
turned his back and went
145
00:13:38,125 --> 00:13:45,025
I leave you to my
mercy that does not exist
146
00:14:25,925 --> 00:14:30,575
Prepare the trunks, come on
147
00:14:32,775 --> 00:14:35,661
wronged you
148
00:14:35,685 --> 00:14:41,375
Too much, Minister (Alam Shah
149
00:14:48,365 --> 00:14:52,615
If we had bandaged the wound
of our wounded brother, at least
150
00:14:57,315 --> 00:15:00,745
Minister
151
00:15:10,145 --> 00:15:12,791
There is no need
152
00:15:12,815 --> 00:15:17,795
You will die sooner or later
153
00:15:22,835 --> 00:15:28,221
Let (Othman) know that
you are in my hands first
154
00:15:28,245 --> 00:15:33,185
Your time will come,
155
00:15:43,365 --> 00:15:47,941
Take these disobedient
dogs and go with them
156
00:15:47,965 --> 00:15:54,641
Throw them in the way that suits
them in the place that suits them
157
00:15:54,665 --> 00:15:58,025
Come on
158
00:16:18,715 --> 00:16:20,061
Resist
159
00:16:20,085 --> 00:16:22,581
Hold on, Jerkotay!
160
00:16:22,605 --> 00:16:26,185
on your messengers
161
00:17:16,365 --> 00:17:18,281
somewhere here
162
00:17:18,305 --> 00:17:22,231
Mr. Turgot, it's near
163
00:17:22,255 --> 00:17:25,565
Come on
164
00:17:42,695 --> 00:17:45,681
Follow Favorite
165
00:17:45,705 --> 00:17:47,491
to stop
166
00:17:47,515 --> 00:17:53,905
Pause to finish our
unfinished business
167
00:18:02,985 --> 00:18:06,555
(Othman)
168
00:18:11,395 --> 00:18:15,071
If killing me was easy, Osman
169
00:18:15,095 --> 00:18:19,765
I wouldn't have lived this long
170
00:18:46,585 --> 00:18:50,665
Let's go, Commander Gikhato
171
00:19:07,875 --> 00:19:10,055
Mama, I can't stand Mama
172
00:19:10,055 --> 00:19:14,645
Be patient, girl, it will pass
173
00:19:17,885 --> 00:19:20,385
You are a strong
woman, you must endure
174
00:19:20,385 --> 00:19:23,575
be determined
175
00:19:25,335 --> 00:19:29,281
hold on a bit
176
00:19:29,305 --> 00:19:32,805
be determined
177
00:19:38,395 --> 00:19:41,985
This, this
178
00:19:54,905 --> 00:19:56,421
That would be hard
179
00:19:56,445 --> 00:19:58,051
It will be very difficult
180
00:19:58,075 --> 00:20:00,471
Do not say this
181
00:20:00,495 --> 00:20:02,035
She needs strength
182
00:20:02,035 --> 00:20:03,631
Go to the healing tent
183
00:20:03,655 --> 00:20:06,025
And ask the midwife
to make a drink
184
00:20:06,025 --> 00:20:07,265
She knows what she's going to do
185
00:20:07,265 --> 00:20:09,095
Run and get him when
he boils, girl, come on
186
00:20:09,095 --> 00:20:10,851
I'll work it out, mom
187
00:20:10,875 --> 00:20:14,231
Mom
188
00:20:14,255 --> 00:20:16,265
If only I waited a little longer
189
00:20:16,265 --> 00:20:19,151
If I had waited, Osman
would be here too
190
00:20:19,175 --> 00:20:20,755
Osman will come too
191
00:20:20,755 --> 00:20:24,581
And embrace your
child together, God willing
192
00:20:24,605 --> 00:20:28,321
He will come
(Othman), he will come
193
00:20:28,345 --> 00:20:30,501
And our baby will
be born healthy
194
00:20:30,525 --> 00:20:31,801
He will be born, won't he, Mom?
195
00:20:31,825 --> 00:20:33,615
Of course he will
be born, my daughter
196
00:20:33,615 --> 00:20:35,655
Who is left there to stay?
197
00:20:35,655 --> 00:20:39,355
He will come too
198
00:20:40,395 --> 00:20:45,645
But he'll obviously be
stubborn like his dad
199
00:21:14,785 --> 00:21:18,168
my Lord
200
00:21:42,150 --> 00:21:46,250
My brothers, come on
201
00:21:56,180 --> 00:21:58,626
Jerkotay, my brother.
202
00:21:58,650 --> 00:22:02,866
Hold on, hold on brother
203
00:22:02,890 --> 00:22:06,460
hold on brother
204
00:22:11,380 --> 00:22:13,476
Torahan, my hero, carry.
205
00:22:13,500 --> 00:22:17,386
So that the load is not forward
206
00:22:17,410 --> 00:22:19,816
Jerkotay, hold on,
brother, hold on!
207
00:22:19,840 --> 00:22:22,786
Resist
208
00:22:22,810 --> 00:22:27,810
Come on brothers,
carry on, come on
209
00:22:39,590 --> 00:22:43,310
You're fine, you're fine
210
00:22:52,960 --> 00:22:56,470
slow down
211
00:22:58,540 --> 00:23:00,436
My brother, Jerkotai
212
00:23:00,460 --> 00:23:02,046
(Jerkotay)
213
00:23:02,070 --> 00:23:04,776
Hold on, hold on, hold on
214
00:23:04,800 --> 00:23:08,156
Brother, brother
215
00:23:08,180 --> 00:23:12,700
- (Jirkutai - Brother, hold on
216
00:23:25,090 --> 00:23:28,610
Come on, hey
217
00:23:28,690 --> 00:23:31,976
calm down
218
00:23:32,000 --> 00:23:35,856
Minister, at least
leave my brother
219
00:23:35,880 --> 00:23:38,576
Your right is well known
220
00:23:38,600 --> 00:23:42,596
The pit first, then the hell
221
00:23:42,620 --> 00:23:44,776
- Stop.
- Come on
222
00:23:44,800 --> 00:23:46,530
Don't you have any justice
at all? Come on, go ahead
223
00:23:46,530 --> 00:23:48,586
Leave my brother,
I'm taking him down
224
00:23:48,610 --> 00:23:50,296
come on brother
225
00:23:50,320 --> 00:23:51,850
(Jerkotay - Walk)
226
00:23:51,850 --> 00:23:53,440
Brother, hold on, (Jirkutai .)
227
00:23:53,440 --> 00:23:56,316
come on brother
228
00:23:56,340 --> 00:24:00,400
Don't pay, do you
have no fairness at all?
229
00:24:01,130 --> 00:24:03,036
Come on, hey
230
00:24:03,060 --> 00:24:04,896
hold on brother
231
00:24:04,920 --> 00:24:07,286
Take (Jirkutai .)
232
00:24:07,310 --> 00:24:10,076
Come brother, come brother, come
233
00:24:10,100 --> 00:24:11,536
(Jerkotay)
234
00:24:11,560 --> 00:24:12,950
come on brother
235
00:24:12,950 --> 00:24:16,520
(Jerkotay)
236
00:24:23,220 --> 00:24:27,290
My brother, Jerkotai
237
00:24:30,110 --> 00:24:33,410
Come on
238
00:24:41,680 --> 00:24:53,200
Konya was the one who saved the Assi, who
had rebelled against her minister in the past
239
00:24:53,860 --> 00:24:57,626
There is no escape
for you from now
240
00:24:57,650 --> 00:25:01,156
These are stick dogs
241
00:25:01,180 --> 00:25:06,136
Give the dog raw meat that
has been contaminated with water
242
00:25:06,160 --> 00:25:09,526
Bring the soldiers who are
in Sogot to the Kayi tribe.
243
00:25:09,550 --> 00:25:17,076
Whoever has love for Osman
will never be free anymore
244
00:25:17,100 --> 00:25:21,216
Neither his mother, nor
his two wives, nor his son
245
00:25:21,240 --> 00:25:22,816
Is that understandable?
246
00:25:22,840 --> 00:25:24,906
Your order, Honorable Minister
247
00:25:24,930 --> 00:25:27,056
(Shah's flag)
248
00:25:27,080 --> 00:25:31,876
Don't try to harm
the tribe, Alam Shah
249
00:25:31,900 --> 00:25:34,326
Never touch the ladies
250
00:25:34,350 --> 00:25:38,116
Stay away from
the tribe, Minister
251
00:25:38,140 --> 00:25:41,450
Come on
252
00:25:56,720 --> 00:26:00,250
The girl crazy
253
00:27:05,180 --> 00:27:07,846
Brother
254
00:27:07,870 --> 00:27:10,116
Peace be upon you, Mr. Othman
255
00:27:10,140 --> 00:27:13,626
Peace be upon you, my brothers!
256
00:27:13,650 --> 00:27:15,966
Follow Favorite
257
00:27:15,990 --> 00:27:19,516
Apparently he goes
ambushing on the road
258
00:27:19,540 --> 00:27:22,126
But he can't stop us
259
00:27:22,150 --> 00:27:26,386
Now, we'll take measures too
260
00:27:26,410 --> 00:27:29,246
We are sure of that
now, Mr. Othman
261
00:27:29,270 --> 00:27:32,466
Every time an ambush
appears on our way
262
00:27:32,490 --> 00:27:35,136
This means that
our path is correct
263
00:27:35,160 --> 00:27:38,500
Come on
264
00:27:49,200 --> 00:27:52,940
Come on, brother.
- Come on
265
00:28:01,710 --> 00:28:03,086
Mom
266
00:28:03,110 --> 00:28:05,086
Mommy, my pain is still
267
00:28:05,110 --> 00:28:08,610
Mom, my baby
268
00:28:14,070 --> 00:28:15,410
My daughter, stop it
269
00:28:15,410 --> 00:28:18,646
This pain, it goes
and comes back
270
00:28:18,670 --> 00:28:22,540
your child is here
271
00:28:22,620 --> 00:28:24,766
Tell me when he moves
272
00:28:24,790 --> 00:28:28,150
Yes
273
00:28:48,310 --> 00:28:53,420
Her labor came early,
there was still time
274
00:28:54,490 --> 00:28:57,186
And my mother says
that the child is in his place
275
00:28:57,210 --> 00:29:01,250
Seems like it won't
be easy, Mrs. Malone
276
00:29:01,350 --> 00:29:05,246
May my Lord increase her strength
and facilitate her birth, God willing
277
00:29:05,270 --> 00:29:06,836
on God `s will
278
00:29:06,860 --> 00:29:09,716
Beware that Mrs. Pala
hears this, lest you be afraid
279
00:29:09,740 --> 00:29:13,250
You say right
280
00:29:19,520 --> 00:29:20,966
Nothing will
happen, will it, Mom?
281
00:29:20,990 --> 00:29:23,290
It won't happen my
daughter, you pray
282
00:29:23,290 --> 00:29:24,890
Take a deep breath, come on
283
00:29:24,890 --> 00:29:28,200
better think
284
00:29:32,570 --> 00:29:36,590
...her labor had come, but
285
00:29:42,270 --> 00:29:44,506
mother Mother
286
00:29:44,530 --> 00:29:46,596
My baby is fine, isn't he, Mom?
287
00:29:46,620 --> 00:29:48,426
I'm fine my daughter, I'm fine
288
00:29:48,450 --> 00:29:51,770
(Zahra)
289
00:29:57,230 --> 00:30:01,840
Calm down, Pala, calm down!
290
00:30:05,630 --> 00:30:08,796
It won't work like this, let's
make her move a little bit
291
00:30:08,820 --> 00:30:10,560
- Well mom, be strong - Come on
292
00:30:10,560 --> 00:30:13,440
- Come on, my daughter -
Determination, Pala, hold on to me
293
00:30:13,440 --> 00:30:15,396
Make her wear this
294
00:30:15,420 --> 00:30:18,950
Hold on, Pala!
295
00:30:21,600 --> 00:30:25,680
May he be well, God willing
296
00:30:35,580 --> 00:30:40,080
Oh my God, save us, oh Lord
297
00:30:44,100 --> 00:30:46,660
Aisha, Malhoun, go see.
298
00:30:46,660 --> 00:30:50,040
Come on
299
00:30:52,020 --> 00:30:53,400
Mom
300
00:30:53,420 --> 00:30:55,336
Did Osman come?
301
00:30:55,360 --> 00:30:59,420
May it be well, my
daughter, may it be well
302
00:31:09,480 --> 00:31:12,556
What's going on here,
Minister Alam Shah?
303
00:31:12,580 --> 00:31:20,580
Mrs. Malhun, won't you say
hello to the Minister of Konya?
304
00:31:51,800 --> 00:31:54,396
Why do you draw swords in
the face of my warriors, Minister?
305
00:31:54,420 --> 00:31:58,460
What do you want from us again?
306
00:31:59,400 --> 00:32:03,016
Your warriors
are rebels like you
307
00:32:03,040 --> 00:32:07,776
They do not listen to the words of
the Supreme Seljuk State Minister
308
00:32:07,800 --> 00:32:10,936
But I didn't come today for them
309
00:32:10,960 --> 00:32:14,980
I did not come for you
310
00:32:15,680 --> 00:32:20,956
You are all under arrest for aiding Othman in
his rebellion against the Attic Seljuk State.
311
00:32:20,980 --> 00:32:29,820
(First, you, then Mrs.
Pala and Mrs. Salgan
312
00:32:34,640 --> 00:32:38,500
What are you doing?
313
00:32:43,680 --> 00:32:46,076
What are you saying,
Minister (Alam Shah)?
314
00:32:46,100 --> 00:32:49,736
Where did this come from now?
315
00:32:49,760 --> 00:32:53,080
Stay away
316
00:32:53,380 --> 00:32:55,140
There is a birth inside
317
00:32:55,140 --> 00:32:59,056
Leave my mom and
Pala, take me and let's go
318
00:32:59,080 --> 00:33:05,276
I'm tired of your
games, Mrs. Malhoun
319
00:33:05,300 --> 00:33:09,040
Get out of my way
320
00:33:11,260 --> 00:33:13,376
leave me
321
00:33:13,400 --> 00:33:20,320
get out of here
322
00:33:24,480 --> 00:33:26,636
(Aygul)
323
00:33:26,660 --> 00:33:29,726
Ingol castle
324
00:33:29,750 --> 00:33:31,346
I'm so sad
325
00:33:31,370 --> 00:33:32,826
is very
326
00:33:32,850 --> 00:33:37,590
Rogatos is dead
327
00:33:38,870 --> 00:33:41,950
And when the minister
came with his soldiers too
328
00:33:41,950 --> 00:33:46,086
It got very complicated
329
00:33:46,110 --> 00:33:48,906
No one had a chance
of escaping from there
330
00:33:48,930 --> 00:33:50,746
And as you can appreciate
331
00:33:50,770 --> 00:33:56,526
I took the necessary measures to
protect my soldiers and withdrew
332
00:33:56,550 --> 00:34:02,910
I left my brother
in the war field
333
00:34:03,050 --> 00:34:08,290
In a war where it's not clear
who's fighting whom, yeah
334
00:34:11,730 --> 00:34:14,270
I left my brother
in the war field
335
00:34:14,270 --> 00:34:16,270
What should I do?
336
00:34:16,270 --> 00:34:21,150
Should I have let my
soldiers die while I watched it?
337
00:34:25,050 --> 00:34:27,446
I broke your promise, Nicola
338
00:34:27,470 --> 00:34:30,550
I entered this alliance to protect
my people and my soldiers
339
00:34:30,550 --> 00:34:34,550
And not to die in vain
340
00:34:35,630 --> 00:34:38,286
Furthermore it
341
00:34:38,310 --> 00:34:40,546
Mr. Gunduz
342
00:34:40,570 --> 00:34:48,570
Didn't you also turn your back on your
brother, Mr. Othman, for the same reasons?
343
00:34:58,490 --> 00:35:01,990
Mr. Gunduz
344
00:35:09,910 --> 00:35:15,270
The Minister and Gikhato
know that you are with us
345
00:35:15,350 --> 00:35:18,586
You don't have a
chance to back out
346
00:35:18,610 --> 00:35:22,546
Don't make a mistake
347
00:35:22,570 --> 00:35:25,686
Then my sword will
not strike your sword
348
00:35:25,710 --> 00:35:28,126
It's your neck, Nicola
349
00:35:28,150 --> 00:35:31,470
your neck
350
00:35:42,590 --> 00:35:46,246
Don't worry, Nicola
351
00:35:46,270 --> 00:35:50,310
I keep you to myself
352
00:35:59,590 --> 00:36:02,286
(kossis)
353
00:36:02,310 --> 00:36:06,826
You keep me to yourself, right?
354
00:36:06,850 --> 00:36:10,390
(Argos)
355
00:36:10,550 --> 00:36:13,186
I (Aya Nikola)
356
00:36:13,210 --> 00:36:19,790
I'm never on the losing side
357
00:36:20,830 --> 00:36:25,626
Send an envoy to the minister and
tell him I want to reconcile with him
358
00:36:25,650 --> 00:36:29,230
Your command, sir
359
00:36:29,550 --> 00:36:35,410
I'm going to tell him
very, very important things
360
00:36:42,550 --> 00:36:45,910
Mr. Gunduz
361
00:36:47,750 --> 00:36:51,770
I had told Turgut too
362
00:36:51,890 --> 00:36:55,246
I told him he knows
when he's going to cheat
363
00:36:55,270 --> 00:36:57,386
He will betray us
because he is afraid
364
00:36:57,410 --> 00:36:59,506
I don't care what
you know, Kosice
365
00:36:59,530 --> 00:37:02,106
But there is one thing I know
366
00:37:02,130 --> 00:37:04,950
Mr. Osman would never
have had to work with you
367
00:37:04,950 --> 00:37:07,346
Come to your senses, Mr. Gunduz
368
00:37:07,370 --> 00:37:11,846
I was next to (Osman) in the palace
(Sultan) and in the steppes (Konya)
369
00:37:11,870 --> 00:37:14,170
Choose your words well
370
00:37:14,170 --> 00:37:17,046
This is not the time
to choose words
371
00:37:17,070 --> 00:37:20,366
It's time to know who you are
372
00:37:20,390 --> 00:37:23,586
Because the cause of
betrayal is not seen, Kosice
373
00:37:23,610 --> 00:37:27,670
It is only accounted for
374
00:37:31,430 --> 00:37:34,406
(Turks)
375
00:37:34,430 --> 00:37:37,690
Stop man, don't you know
the customs and traditions?
376
00:37:37,690 --> 00:37:40,890
I tell you, it is a women's tent, and there is a
pregnant woman who is giving birth, don't you understand?
377
00:37:40,890 --> 00:37:42,926
Forget about gossip
378
00:37:42,950 --> 00:37:46,470
soldiers
379
00:37:53,870 --> 00:37:57,126
Put down your
sword, Mrs. Malhoun
380
00:37:57,150 --> 00:37:59,626
Mrs. Selcan, Mrs. Pala
381
00:37:59,650 --> 00:38:01,650
Let them go out with
goodness and come
382
00:38:01,650 --> 00:38:04,690
Otherwise, I will not
hesitate to shed blood
383
00:38:04,690 --> 00:38:08,690
I'm running out of patience
384
00:38:10,890 --> 00:38:16,486
You and that rebel
(Othman) will be punished
385
00:38:16,510 --> 00:38:21,590
Don't you ever
understand the words?
386
00:38:22,030 --> 00:38:24,466
Why are you here
again, you bastard?
387
00:38:24,490 --> 00:38:29,006
I came to arrest
you, Mrs. Salgan
388
00:38:29,030 --> 00:38:33,390
Say, what is our fault
that you arrest us?
389
00:38:33,390 --> 00:38:37,506
You ask as if you
don't know, old lady
390
00:38:37,530 --> 00:38:45,430
You are helping your rebellious son, and you
are rebellious against the supreme Seljuk state
391
00:38:45,630 --> 00:38:49,970
Here it is
392
00:38:52,970 --> 00:38:57,426
Your tongues are used to lying
393
00:38:57,450 --> 00:39:00,326
They say that
the lady gives birth
394
00:39:00,350 --> 00:39:02,430
Here she is standing
in front of me
395
00:39:02,430 --> 00:39:04,726
Don't confuse us with your tin
396
00:39:04,750 --> 00:39:07,386
What is the point of lying
about something like this?
397
00:39:07,410 --> 00:39:09,930
...the birth has begun, and
we make her walk for you
398
00:39:09,950 --> 00:39:12,526
stop chatting
399
00:39:12,550 --> 00:39:14,486
I believe what I see
400
00:39:14,510 --> 00:39:19,130
If she walks like that,
she'll endure (even Sogut .)
401
00:39:19,310 --> 00:39:20,826
soldiers
402
00:39:20,850 --> 00:39:24,550
Tie them all up
403
00:39:25,530 --> 00:39:28,446
(Allow us to come
and Mrs. Bala stays
404
00:39:28,470 --> 00:39:30,210
It's true what you say (Malhoun
405
00:39:30,210 --> 00:39:31,750
The girl can't walk
406
00:39:31,750 --> 00:39:32,850
Birth has begun
407
00:39:32,850 --> 00:39:34,350
We will come with you
408
00:39:34,350 --> 00:39:37,226
Come on, hurry up,
take them all, come on
409
00:39:37,250 --> 00:39:38,810
put your hand away
410
00:39:38,810 --> 00:39:40,666
What type of person are you?
411
00:39:40,690 --> 00:39:42,750
My tongue does not allow me to
say that you are a human being
412
00:39:42,750 --> 00:39:45,586
And if I say you are an animal,
then I have sinned against the animals
413
00:39:45,610 --> 00:39:48,266
What are you? What are you?
414
00:39:48,290 --> 00:39:53,810
You've come to the
end of the road, ladies
415
00:40:22,485 --> 00:40:26,215
Brother!
- Brother!
416
00:40:41,205 --> 00:40:42,861
Are you well?
417
00:40:42,885 --> 00:40:46,945
I'm fine sir, I'm fine
418
00:40:49,715 --> 00:40:57,275
We will stay behind Gigato
because of these ambushes
419
00:40:58,135 --> 00:41:03,715
We'll skip his
ambush and go, sir
420
00:41:06,515 --> 00:41:12,815
He's injured, that's why
he goes from easy places
421
00:41:13,005 --> 00:41:18,671
We will pass by high
hills and strong rocks
422
00:41:18,695 --> 00:41:21,531
You will go from the right
423
00:41:21,555 --> 00:41:24,001
We are from the left
424
00:41:24,025 --> 00:41:27,431
We're going out in front of Gikhato.
- All right, Mr. Osman.
425
00:41:27,455 --> 00:41:30,241
But there are a lot of
caves in these areas
426
00:41:30,265 --> 00:41:35,111
I'm afraid that Unoriginal will appear from
behind while we try to get out in front of him
427
00:41:35,135 --> 00:41:37,681
Boran will go from the heights
428
00:41:37,705 --> 00:41:42,311
We'll search all the holes below
429
00:41:42,335 --> 00:41:44,451
Your command, sir
430
00:41:44,475 --> 00:41:46,801
- May God bless
our invasion - Amen
431
00:41:46,825 --> 00:41:50,145
Let's go
432
00:41:54,295 --> 00:41:58,295
bear it brother
433
00:42:08,985 --> 00:42:10,801
(Aygul)
434
00:42:10,825 --> 00:42:13,411
come, come
435
00:42:13,435 --> 00:42:14,785
Mrs. Aisha
436
00:42:14,795 --> 00:42:17,641
what happened?
- Don't ask, Aegul, don't ask.
437
00:42:17,665 --> 00:42:19,131
Minister
438
00:42:19,155 --> 00:42:23,191
He caught my mum, Bala and Malhun, and he's going to take them. What do you say?
-
439
00:42:23,215 --> 00:42:29,571
Bala and the baby, hasn't the birth begun?) - It
started, it started, but this minister is so stubborn -
440
00:42:29,595 --> 00:42:31,791
He will take them to Sogot
441
00:42:31,815 --> 00:42:33,241
!what?
442
00:42:33,265 --> 00:42:37,351
I'll show him now -
Stop, come, stop, stop -
443
00:42:37,375 --> 00:42:40,851
Deploy the soldiers in the tribe and besiege
the warriors, what will you do alone?
444
00:42:40,875 --> 00:42:45,291
Send word to Gunduz and Mr. Osman
quickly, we can't help them alone.
445
00:42:45,315 --> 00:42:48,771
But maybe Gündüz
can convince the minister
446
00:42:48,795 --> 00:42:50,505
Go to Arman Kaya
447
00:42:50,525 --> 00:42:51,911
(Arman Kaya)
448
00:42:51,935 --> 00:42:54,481
Gunduz said the last
time he was going there
449
00:42:54,505 --> 00:42:56,781
Hurry up to them, Aigul
450
00:42:56,805 --> 00:42:59,981
Pala can't stand it all
the way in that situation
451
00:43:00,005 --> 00:43:03,055
Well, be careful, Mrs. Aisha
452
00:43:03,055 --> 00:43:09,265
Keep your eyes open and tell mom and I'll sort it out.
- Well, be careful.
453
00:43:11,145 --> 00:43:13,991
What is your name and
where are you going, lady?
454
00:43:14,015 --> 00:43:16,801
Get out of my way
and don't bother me
455
00:43:16,825 --> 00:43:21,695
Or are you also from the rebellious
Osman family, where are you fleeing?
456
00:43:32,795 --> 00:43:34,515
Peace be upon you (Aisha)
457
00:43:34,515 --> 00:43:37,855
Come on
458
00:43:41,285 --> 00:43:44,615
Come on
459
00:43:54,385 --> 00:43:58,115
O tribe (the Kayi .)
460
00:43:58,550 --> 00:44:03,146
Do not consider this act unfair
461
00:44:03,170 --> 00:44:08,680
All I want is the
safety of your clan
462
00:44:08,850 --> 00:44:13,476
These women are helping
a rebel named Othman
463
00:44:13,500 --> 00:44:16,646
For this reason, they
will be prosecuted
464
00:44:16,670 --> 00:44:19,486
Mother (Saljan) Mother (Kai .)
465
00:44:19,510 --> 00:44:23,230
Mrs. Pala is pregnant
466
00:44:23,320 --> 00:44:29,540
We must preserve the safety of Mr. Othman's
family, don't take them, Minister
467
00:44:30,870 --> 00:44:33,226
leave it
468
00:44:33,250 --> 00:44:37,010
Don't touch them
469
00:44:41,660 --> 00:44:46,290
We will come with
you as you wish
470
00:44:46,430 --> 00:44:53,240
The insult to me will
be (to Sultan Masoud
471
00:44:53,540 --> 00:45:00,250
Do you know the punishment
for the rebel against the state?
472
00:45:05,860 --> 00:45:07,206
traitors
473
00:45:07,230 --> 00:45:11,076
Drowning in your blood, Minister
474
00:45:11,100 --> 00:45:16,136
I hope that the blood of the brave will not be
wiped from your hand for the rest of your life
475
00:45:16,160 --> 00:45:18,676
You will be held
accountable for this, Minister
476
00:45:18,700 --> 00:45:23,860
You will be held accountable for
every brave person you neglected
477
00:45:27,190 --> 00:45:30,560
Come on
478
00:45:48,750 --> 00:45:54,196
Look what this
dishonorable Kayi is doing!
479
00:45:54,220 --> 00:46:00,336
Look to understand
how right Mr. Osman was
480
00:46:00,360 --> 00:46:04,790
Leave our women
481
00:46:14,350 --> 00:46:21,000
Do you mind? Orhan is
still too young to get cold
482
00:46:35,720 --> 00:46:39,800
Aegul went to deliver the news
483
00:46:41,750 --> 00:46:45,820
May God help you
484
00:46:46,210 --> 00:46:50,196
Peace be upon you, Mrs. Aisha
485
00:46:50,220 --> 00:46:52,436
Draw out the
soldiers in the tribe
486
00:46:52,460 --> 00:46:54,606
His entire family is in my hands
487
00:46:54,630 --> 00:46:58,336
I will also hold Gündüz
to account wherever he is
488
00:46:58,360 --> 00:47:01,606
The wagon will delay
us, we'll go from the front
489
00:47:01,630 --> 00:47:03,286
Be careful
490
00:47:03,310 --> 00:47:07,070
I don't want mistakes
491
00:47:11,100 --> 00:47:15,180
I'm fine, I'm fine
492
00:48:01,360 --> 00:48:06,136
Armankaya fortress
493
00:48:06,160 --> 00:48:07,506
(Marie)
494
00:48:07,530 --> 00:48:09,216
(Aigol)
495
00:48:09,240 --> 00:48:11,296
Are you well? What is this?
496
00:48:11,320 --> 00:48:13,156
did something happen?
is everybody okay?
497
00:48:13,180 --> 00:48:14,920
Nothing good happened, Marie
498
00:48:14,940 --> 00:48:19,466
The Serpent Minister attacked the tribe and
took the women and my mother (Salgan) and went
499
00:48:19,490 --> 00:48:21,076
despicable minister
500
00:48:21,100 --> 00:48:22,816
So his eyes turned black
501
00:48:22,840 --> 00:48:25,890
I won't rest until I
goug out his black eyes
502
00:48:25,910 --> 00:48:28,930
I have to get to Mr. Gunduz
now Mr. Gunduz is here
503
00:48:28,950 --> 00:48:30,756
They're gone and
my brother's gone too
504
00:48:30,780 --> 00:48:33,280
Where did they go? Do you know,
Mary? We don't have much time
505
00:48:33,280 --> 00:48:36,086
I don't know, they came out all of a
sudden and I didn't understand, Aigul
506
00:48:36,110 --> 00:48:38,646
I also want to help, Aigul.
- (Mary)
507
00:48:38,670 --> 00:48:39,736
look
508
00:48:39,760 --> 00:48:42,836
Mrs. Malhun, Mrs. Pala, the
mother (Saljan) and you are my family
509
00:48:42,860 --> 00:48:46,576
You are pregnant, Mary,
you must protect your child first
510
00:48:46,600 --> 00:48:47,966
Good
511
00:48:47,990 --> 00:48:50,386
What will you do? -...me -
512
00:48:50,410 --> 00:48:52,716
I won't waste time
looking for Mr. Gunduz
513
00:48:52,740 --> 00:48:57,060
I'll find Mr. Osman first.
- All right.
514
00:49:06,130 --> 00:49:07,986
Prepare the soldiers, we'll go
515
00:49:08,010 --> 00:49:09,326
your order
516
00:49:09,350 --> 00:49:12,996
But, ma'am, - We're
going, Cornelia.
517
00:49:13,020 --> 00:49:15,406
I will do everything
for my family
518
00:49:15,430 --> 00:49:20,460
My child will learn to
fight for his family first
519
00:49:36,260 --> 00:49:39,616
You'll get better
brother, you'll get better
520
00:49:39,640 --> 00:49:42,546
You're fine brother, you're fine
521
00:49:42,570 --> 00:49:45,386
look
522
00:49:45,410 --> 00:49:50,710
Don't you have humanity?
Give us clean water
523
00:49:52,140 --> 00:49:57,440
Why do you look?
Give us clean water
524
00:50:01,620 --> 00:50:04,526
It can't be like that
525
00:50:04,550 --> 00:50:08,410
We have to get out of here
526
00:50:11,200 --> 00:50:19,150
Brothers, when it gets
dark, lift me up to the cage
527
00:50:22,820 --> 00:50:28,890
Let it be dark first,
then peace be upon us
528
00:50:33,500 --> 00:50:36,196
(Jerkotay)
529
00:50:36,220 --> 00:50:39,296
Don't leave yourself
530
00:50:39,320 --> 00:50:41,396
Jerkotay - My brother -
531
00:50:41,420 --> 00:50:45,046
bear - come on -
532
00:50:45,070 --> 00:50:49,526
Jerkutai, don't leave
yourself, Jerkutai.
533
00:50:49,550 --> 00:50:51,250
My brother - (Jerkutai)
-
534
00:50:51,260 --> 00:50:53,506
Wake up, wake up, Gerkutai!
535
00:50:53,530 --> 00:50:56,196
My brother - (Jerkutai)
-
536
00:50:56,220 --> 00:51:01,646
Didn't you say that Jerkotay does not die?
thus. Open your eyes, open your eyes my brother
537
00:51:01,670 --> 00:51:04,176
You cowards
538
00:51:04,200 --> 00:51:08,740
I asked you for water,
bring clean water
539
00:51:10,060 --> 00:51:12,236
My brother - (Jerkutai)
-
540
00:51:12,260 --> 00:51:17,030
Jerkutai, open
your eyes, Jerkotay.
541
00:51:40,250 --> 00:51:46,770
Follow this trail, I'm waiting
for you here Come on, hurry up
542
00:52:34,890 --> 00:52:42,090
The Minister wasn't wrong. Looks
like you're up to something, Connor
543
00:52:58,100 --> 00:53:01,620
the curse
544
00:53:26,120 --> 00:53:30,730
the Warriors
545
00:53:51,910 --> 00:53:54,866
(Othman)
546
00:53:54,890 --> 00:53:59,200
Where are you Osman?
547
00:54:47,740 --> 00:54:53,290
I caught you, Mr. Turgut
548
00:56:12,820 --> 00:56:16,160
stand up
549
00:57:26,960 --> 00:57:31,030
come on brother
550
00:57:36,890 --> 00:57:40,680
dishonorable
551
00:57:51,790 --> 00:57:54,946
Boran - (Connor)
-
552
00:57:54,970 --> 00:57:58,520
(Connor)
553
00:58:05,640 --> 00:58:07,816
We broke up, brother
554
00:58:07,840 --> 00:58:12,906
It is not important that we separate from each other, it is
important that we meet in the time of adversity, my brother
555
00:58:12,930 --> 00:58:15,336
Thank God I recognized you
556
00:58:15,360 --> 00:58:18,900
Thank God
557
00:58:30,560 --> 00:58:32,746
Are you okay?
558
00:58:32,770 --> 00:58:35,446
We are fine sir
559
00:58:35,470 --> 00:58:40,586
No matter how strong the hyena
is, it cannot surpass the wolf's stature
560
00:58:40,610 --> 00:58:42,046
Isn't it my brother?
561
00:58:42,070 --> 00:58:43,916
You are right, Mr. Turgut
562
00:58:43,940 --> 00:58:45,310
Delivered
563
00:58:45,320 --> 00:58:47,946
Good
564
00:58:47,970 --> 00:58:50,416
The Minister has
sent me after you, sir
565
00:58:50,440 --> 00:58:54,980
I got rid of the soldiers
who were with me
566
00:58:55,030 --> 00:58:59,236
My warriors are not behind me
567
00:58:59,260 --> 00:59:02,506
It is certain that they fell
into the hands of the Minister
568
00:59:02,530 --> 00:59:07,410
We will not leave
our brothers to them
569
00:59:08,330 --> 00:59:15,120
I didn't know, Mr. Osman, I
came after you in the woods
570
00:59:15,760 --> 00:59:18,926
So you're collaborating
with Osman, Connor?
571
00:59:18,950 --> 00:59:25,056
Turn your back on Konya and
get rid of one of the tribal masters
572
00:59:25,080 --> 00:59:28,576
It is not clear what
this minister will do
573
00:59:28,600 --> 00:59:32,796
Wait a bit in the woods
and then go to him
574
00:59:32,820 --> 00:59:36,476
And tell him, I didn't find him
575
00:59:36,500 --> 00:59:41,176
And we won't go back
without destroying Gikhatu
576
00:59:41,200 --> 00:59:44,076
It's up to you, sir
577
00:59:44,100 --> 00:59:48,110
come on brother
578
00:59:52,900 --> 00:59:56,960
Come on
579
01:00:20,685 --> 01:00:22,836
brouwn
580
01:00:22,860 --> 01:00:27,536
Our baby is coming,
where are you Osman?
581
01:00:27,560 --> 01:00:31,316
Pala, are you okay, daughter?)
582
01:00:31,340 --> 01:00:33,420
I get hurt every now and then
583
01:00:33,420 --> 01:00:38,080
I feel like I'm getting trampled
every time the cart shakes, mom
584
01:00:38,940 --> 01:00:40,760
We tell you leisurely, leisurely
585
01:00:40,760 --> 01:00:43,000
The woman is pregnant,
childbirth has begun
586
01:00:43,000 --> 01:00:45,000
Do you never fear God?
587
01:00:45,000 --> 01:00:49,000
Stop, let's drink
a drop of water
588
01:00:50,320 --> 01:00:52,316
fetch the water
589
01:00:52,340 --> 01:00:55,700
Give me
590
01:00:56,860 --> 01:00:59,200
Pala, take a
break, drink slowly)
591
01:00:59,200 --> 01:01:01,476
leisurely, leisurely
592
01:01:01,500 --> 01:01:05,040
Is it enough?
593
01:01:06,700 --> 01:01:08,240
Follow Favorite
594
01:01:08,240 --> 01:01:09,996
It won't work like
that, my daughter
595
01:01:10,020 --> 01:01:14,740
Baby is about to come,
we have to do something
596
01:01:15,860 --> 01:01:19,440
Favorite
597
01:01:59,580 --> 01:02:03,796
(Rogatos Lascaris)
598
01:02:03,820 --> 01:02:07,376
He fought all
his life for Pelagic
599
01:02:07,400 --> 01:02:12,276
And he died fighting
for the people of Pelagic
600
01:02:12,300 --> 01:02:16,340
His soul must have
rested only like this
601
01:02:18,320 --> 01:02:21,496
Well, what about
you, Mr. Gunduz?
602
01:02:21,520 --> 01:02:27,316
Do you still consider us and
Nicholas as one and judge us?
603
01:02:27,340 --> 01:02:30,316
We are fighting
side by side with you
604
01:02:30,340 --> 01:02:34,380
And we die with you side by side
605
01:02:34,660 --> 01:02:38,136
I salute you, Kossis
606
01:02:38,160 --> 01:02:41,036
Delivered
607
01:02:41,060 --> 01:02:44,600
stop, stop
608
01:02:49,840 --> 01:02:52,596
These are the
swords of Mr. Bamsi
609
01:02:52,620 --> 01:02:56,140
Mr. Bamsey?
610
01:02:56,400 --> 01:02:59,236
Ah, Jerkotai, ah
611
01:02:59,260 --> 01:03:03,120
Oh my God, you
protect them oh Lord
612
01:03:11,520 --> 01:03:13,056
my Lord
613
01:03:13,080 --> 01:03:15,776
Mr. Gunduz
614
01:03:15,800 --> 01:03:19,716
Shojaei, are you okay, Shojaei?
615
01:03:19,740 --> 01:03:21,300
...I'm fine, but
616
01:03:21,320 --> 01:03:25,880
The minister captured
all the warriors
617
01:03:30,940 --> 01:03:32,520
O warriors!
618
01:03:32,540 --> 01:03:36,660
Get our brother to the
tribe at once, come on
619
01:03:39,920 --> 01:03:45,660
Do you think that Mr. Osman
is in the hands of the Minister?
620
01:03:46,040 --> 01:03:47,716
I do not think so
621
01:03:47,740 --> 01:03:49,500
(If the minister had
captured (Othman)
622
01:03:49,500 --> 01:03:53,720
He would have broadcast
it all over the world
623
01:03:55,520 --> 01:04:00,200
It is clear that Osman
went after Gikhatu
624
01:04:01,500 --> 01:04:03,616
You go back to
your castle, Kosice
625
01:04:03,640 --> 01:04:06,316
I will keep looking
for Mr. Osman
626
01:04:06,340 --> 01:04:09,316
Stop there, Mr. Gunduz
627
01:04:09,340 --> 01:04:14,700
If you are going to find
Usman, we will go together
628
01:04:29,980 --> 01:04:33,500
(Mary) - (Mary)
-
629
01:04:42,360 --> 01:04:45,740
Mom
630
01:04:54,700 --> 01:04:57,220
We did not say in vain
that you became our sister
631
01:04:57,220 --> 01:05:01,220
Cornelia, hold Orhan.
632
01:05:11,860 --> 01:05:15,180
come
633
01:05:23,700 --> 01:05:26,496
leisurely, leisurely
634
01:05:26,520 --> 01:05:28,080
Come on, hey
635
01:05:28,080 --> 01:05:29,360
My daughter
636
01:05:29,360 --> 01:05:30,060
come
637
01:05:30,060 --> 01:05:31,856
Come on, hey
638
01:05:31,880 --> 01:05:35,660
Come on, endure, endure
639
01:05:37,860 --> 01:05:39,060
come
640
01:05:39,060 --> 01:05:42,640
Mom
641
01:05:43,960 --> 01:05:47,460
Follow Favorite
642
01:05:49,840 --> 01:05:51,420
come on my daughter
643
01:05:51,420 --> 01:05:54,800
Come on, hey
644
01:06:26,440 --> 01:06:29,800
Soldiers
645
01:06:34,540 --> 01:06:38,196
Were they protecting
Genghis that way, too?
646
01:06:38,220 --> 01:06:42,776
Why didn't any of the
(Mughal) soldiers come back?
647
01:06:42,800 --> 01:06:45,920
Because they were not
raised for return, but for death
648
01:06:45,920 --> 01:06:47,280
Oh great Gikhato
649
01:06:47,280 --> 01:06:51,280
and they died
650
01:06:54,200 --> 01:07:00,156
From now on, I
will fight on my own
651
01:07:00,180 --> 01:07:06,660
This cave will be
the tomb of Othman
652
01:07:10,360 --> 01:07:13,560
Endurance, endurance
653
01:07:13,560 --> 01:07:16,496
Mom
654
01:07:16,520 --> 01:07:19,040
It won't work that way. Let's
go somewhere to stop at once
655
01:07:19,040 --> 01:07:20,420
Birth has begun
656
01:07:20,420 --> 01:07:22,796
Come on, Malhoon
657
01:07:22,820 --> 01:07:25,940
Pala, Pala, hold up,
there's a little left, Pala.
658
01:07:25,940 --> 01:07:30,680
Oh my God, oh my
God, you protect my baby
659
01:07:46,960 --> 01:07:48,520
O warriors!
660
01:07:48,520 --> 01:07:49,880
my Lord
661
01:07:49,880 --> 01:07:51,496
Be careful
662
01:07:51,520 --> 01:07:55,040
ok sir
663
01:08:31,180 --> 01:08:35,360
Look at my no-origin
664
01:08:43,020 --> 01:08:44,780
They set traps
665
01:08:44,780 --> 01:08:49,480
But that only slows us down
666
01:08:50,620 --> 01:08:53,016
We will never back down
667
01:08:53,040 --> 01:08:54,740
There is little left, brothers
668
01:08:54,740 --> 01:08:57,256
It must have not been
long since they laid traps, sir
669
01:08:57,280 --> 01:08:58,660
We are close
670
01:08:58,660 --> 01:09:00,796
close yeah
671
01:09:00,820 --> 01:09:04,956
Close to them as they breathe
672
01:09:04,980 --> 01:09:08,000
Stop, it helps to be careful
673
01:09:08,000 --> 01:09:11,560
ok sir
674
01:09:11,840 --> 01:09:15,200
Come on
675
01:10:00,880 --> 01:10:05,260
The dogs tried to bite the cage
676
01:10:15,240 --> 01:10:19,076
The Minister (Alam Shah) had warned
us that the rebels would not remain sane
677
01:10:19,100 --> 01:10:20,680
It turns out he's right
678
01:10:20,680 --> 01:10:24,676
What is the point if someone
who is not on the right path is right?
679
01:10:24,700 --> 01:10:29,636
We are fighting
for the word of God
680
01:10:29,660 --> 01:10:32,216
And what is your goal?
681
01:10:32,240 --> 01:10:36,316
What will it be, brother?
They are slaves to the minister
682
01:10:36,340 --> 01:10:38,616
Consider us among the rebels
683
01:10:38,640 --> 01:10:41,136
We won't back down
684
01:10:41,160 --> 01:10:43,196
While this cage is
above your heads
685
01:10:43,220 --> 01:10:45,356
You can't do anything
686
01:10:45,380 --> 01:10:49,760
Come on, sleep for the last time
687
01:11:10,520 --> 01:11:13,881
God is great,
brothers, God is great
688
01:11:13,905 --> 01:11:17,576
"(Sogot)"
689
01:11:17,600 --> 01:11:21,920
You're saying that Nicolas
wants to ally with me again?
690
01:11:21,920 --> 01:11:26,240
Governor Nicolas wants
to be on the side of the force
691
01:11:29,660 --> 01:11:34,760
We didn't fall into the sea
until we caught the snake
692
01:11:36,760 --> 01:11:42,900
Whoever sees his hole dug in
front of him wants to stand by us
693
01:11:43,140 --> 01:11:46,216
Potholes are dangerous for those
who do not see in front of them
694
01:11:46,240 --> 01:11:49,296
Your alliance with Monsieur
Nicolas will strengthen you
695
01:11:49,320 --> 01:11:53,340
Please think about it, Minister
696
01:11:55,920 --> 01:11:59,980
let's think
697
01:12:04,240 --> 01:12:09,496
I don't need to ally with Nicola
698
01:12:09,520 --> 01:12:13,080
(Connor)
699
01:12:21,220 --> 01:12:25,280
You get out, Connor
700
01:12:33,400 --> 01:12:35,976
Now, go to Osman
701
01:12:36,000 --> 01:12:42,140
And tell him I'm an
enemy of Nicholas, Connor
702
01:12:45,740 --> 01:12:48,216
It turns out that your suspicions
are well-founded, Minister
703
01:12:48,240 --> 01:12:52,116
Connor first got rid of the
men who were next to him
704
01:12:52,140 --> 01:12:55,876
Then he fought with Othman
705
01:12:55,900 --> 01:12:59,680
His loyalty to (Othman)
706
01:12:59,920 --> 01:13:05,640
I must cut off his head
and send him to Konya
707
01:13:06,140 --> 01:13:13,380
But, I will use
it for better work
708
01:13:13,960 --> 01:13:18,236
To continue his
loyalty to Othman
709
01:13:18,260 --> 01:13:20,776
unfulfilled dog
710
01:13:20,800 --> 01:13:26,560
And he also comes and says that
he (was unable to find (Othman)
711
01:13:26,900 --> 01:13:30,416
Anyway, anyway
712
01:13:30,440 --> 01:13:32,456
Will you permit me
to enter, Minister?
713
01:13:32,480 --> 01:13:35,860
Enter
714
01:13:38,740 --> 01:13:45,356
Minister, the ladies ran away while
they were being brought to Sogot
715
01:13:45,380 --> 01:13:49,440
Arman Kaya soldiers attacked us
716
01:13:53,680 --> 01:13:54,980
(Arbay)
717
01:13:54,980 --> 01:13:56,516
Welcome, Honorable Minister
718
01:13:56,540 --> 01:13:58,376
Take soldiers with you
719
01:13:58,400 --> 01:14:00,856
And this fool
720
01:14:00,880 --> 01:14:04,016
To show you where
the ladies ran away
721
01:14:04,040 --> 01:14:08,756
You will not leave an iota of
those places without looking
722
01:14:08,780 --> 01:14:11,636
And the ladies will come to me
723
01:14:11,660 --> 01:14:15,176
Consider it done, Minister
724
01:14:15,200 --> 01:14:18,500
Come on
725
01:14:30,840 --> 01:14:33,060
Come on, come on,
it's a good place here
726
01:14:33,060 --> 01:14:34,476
Come my daughter, come
727
01:14:34,500 --> 01:14:35,780
come
728
01:14:35,780 --> 01:14:39,096
We're here, Pala,
we're here, slow down
729
01:14:39,120 --> 01:14:42,116
come
730
01:14:42,140 --> 01:14:46,196
Slow down, sit down, come on
731
01:14:46,220 --> 01:14:47,940
Bear it Pala, bear it
732
01:14:47,940 --> 01:14:49,980
All this will pass, okay
733
01:14:49,980 --> 01:14:54,200
It will pass, it will
pass, a little remains
734
01:14:56,900 --> 01:14:58,280
Favorite
735
01:14:58,280 --> 01:15:01,196
Pala, there's a
little left, he'll go.
736
01:15:01,220 --> 01:15:02,876
be patient
737
01:15:02,900 --> 01:15:06,036
Bear with me, Pala
738
01:15:06,060 --> 01:15:08,316
Well, drink some water
739
01:15:08,340 --> 01:15:10,676
Favorite
740
01:15:10,700 --> 01:15:12,276
Well Well
741
01:15:12,300 --> 01:15:13,876
drink water
742
01:15:13,900 --> 01:15:17,980
Drink water, drink a little
743
01:15:19,140 --> 01:15:23,140
Marie, my daughter, we're going to
start a fire. We have to heat up the water
744
01:15:23,140 --> 01:15:25,140
Go get firewood, do
something, come on
745
01:15:25,140 --> 01:15:27,136
Good
746
01:15:27,160 --> 01:15:28,920
go there
747
01:15:28,920 --> 01:15:32,300
Come on
748
01:15:34,300 --> 01:15:35,840
Follow Favorite
749
01:15:35,860 --> 01:15:37,640
We need some
cloth girl, hold this
750
01:15:37,640 --> 01:15:39,236
Give it to me, mom
751
01:15:39,260 --> 01:15:42,560
stop
752
01:15:45,360 --> 01:15:48,816
Mom, what's the situation?
753
01:15:48,840 --> 01:15:51,000
It's good that she
put up with this much
754
01:15:51,000 --> 01:15:53,236
I'm so tired
755
01:15:53,260 --> 01:15:55,416
I'm scared
756
01:15:55,440 --> 01:15:58,680
I pray to God to protect
her and our baby, God willing
757
01:15:58,700 --> 01:16:00,240
God willing, mom
758
01:16:00,240 --> 01:16:03,800
on God `s will
759
01:16:14,140 --> 01:16:17,136
Traps stopped (Othman .)
760
01:16:17,160 --> 01:16:20,620
It is not the traps
that will stop (Othman)
761
01:16:20,620 --> 01:16:24,756
My hands are stained
with blood, Mingyuan
762
01:16:24,780 --> 01:16:28,440
I will kill him
763
01:16:29,820 --> 01:16:32,640
When Temujin's father died...
764
01:16:32,640 --> 01:16:35,976
His tribe did not want him
765
01:16:36,000 --> 01:16:41,176
He was young, they banished him
766
01:16:41,200 --> 01:16:46,416
They took his flocks and goods
767
01:16:46,440 --> 01:16:50,516
and, most importantly
768
01:16:50,540 --> 01:16:54,296
They took his sword
769
01:16:54,320 --> 01:16:59,076
It was the Onon
River that fed Temujin
770
01:16:59,100 --> 01:17:01,416
The mountains raised him
771
01:17:01,440 --> 01:17:03,960
laying traps for his enemies
772
01:17:03,960 --> 01:17:07,520
And those who saw him as
weak, he leveled them to the ground
773
01:17:07,520 --> 01:17:12,336
The God of Heaven
gave him his blessing
774
01:17:12,360 --> 01:17:17,740
And he took that
blessing and thrived on it
775
01:17:17,820 --> 01:17:21,736
He did not have a horse,
so he rehabilitated the deer
776
01:17:21,760 --> 01:17:25,076
He didn't have a sword,
so he carved the rock
777
01:17:25,100 --> 01:17:30,236
He had no bow, so
he bent the branches
778
01:17:30,260 --> 01:17:34,140
But he did not give up and lived
779
01:17:34,140 --> 01:17:39,716
He lived and brought death
to those who stood in his face
780
01:17:39,740 --> 01:17:42,940
They saw Temujin as a child
781
01:17:42,940 --> 01:17:46,116
But he received God's blessing
782
01:17:46,140 --> 01:17:50,200
And he became Genghis Khan
783
01:18:04,380 --> 01:18:06,396
I too have that blessing
784
01:18:06,420 --> 01:18:10,256
Me too, me too
785
01:18:10,280 --> 01:18:16,196
I will live and bring
death to my enemies
786
01:18:16,220 --> 01:18:18,296
Come on my daughter, bear it
787
01:18:18,320 --> 01:18:21,856
Come on, a little more
effort, Pala, hold on
788
01:18:21,880 --> 01:18:26,316
Come on, a little more
effort, take a little more
789
01:18:26,340 --> 01:18:29,520
Bear it my dear (Pala
790
01:18:30,760 --> 01:18:32,916
You've run out of strength, mom!
791
01:18:32,940 --> 01:18:34,396
Bear with me, Pala
792
01:18:34,420 --> 01:18:36,440
Hold on, you're a strong woman
793
01:18:36,440 --> 01:18:38,440
Come on, a little
more effort yet
794
01:18:38,460 --> 01:18:41,800
Come on
795
01:18:42,660 --> 01:18:44,296
Follow Favorite
796
01:18:44,320 --> 01:18:47,416
Get up and look
at Orhan, come on
797
01:18:47,440 --> 01:18:49,156
(Osman) - Come on -
798
01:18:49,180 --> 01:18:51,716
Where are you Osman?
799
01:18:51,740 --> 01:18:53,956
Bala, my beautiful daughter.
800
01:18:53,980 --> 01:18:56,040
You go to my mom's side
801
01:18:56,040 --> 01:18:57,560
Where are you?
802
01:18:57,560 --> 01:19:00,376
Where are you?
803
01:19:00,400 --> 01:19:02,960
Aigul will tell Mr. Osman
to hold on a little later
804
01:19:02,960 --> 01:19:05,676
Bear with me a bit more, okay?
805
01:19:05,700 --> 01:19:07,616
give me
806
01:19:07,640 --> 01:19:09,096
Favorite
807
01:19:09,120 --> 01:19:11,216
Now, listen carefully
to me, my daughter.
808
01:19:11,240 --> 01:19:15,016
You've been waiting for your
baby too long, haven't you?
809
01:19:15,040 --> 01:19:17,760
However, the
child's time is short
810
01:19:17,760 --> 01:19:20,880
You're gonna push one last
time with all your might, okay, girl?
811
01:19:20,880 --> 01:19:22,740
Come on, one last time
812
01:19:22,740 --> 01:19:24,740
Hey, in the name of God, the
Most Gracious, the Most Merciful
813
01:19:24,740 --> 01:19:27,056
Come on
814
01:19:27,080 --> 01:19:29,856
In the name of of
Allah the Merciful
815
01:19:29,880 --> 01:19:32,360
Come on my beautiful
daughter, push with all your might
816
01:19:32,360 --> 01:19:36,500
Come on, Pala, come on, in the name of
God, the Most Gracious, the Most Merciful
817
01:19:44,605 --> 01:19:49,675
(God willing, my son is
coming, come on Bala
818
01:20:02,965 --> 01:20:04,691
my Lord
819
01:20:04,715 --> 01:20:07,491
We must light a fire
to cauterize this wound
820
01:20:07,515 --> 01:20:09,105
So it will be worse
821
01:20:09,105 --> 01:20:11,091
We are in complete darkness
822
01:20:11,115 --> 01:20:13,881
If we start a fire now,
they'll find out where we are
823
01:20:13,905 --> 01:20:17,485
ok sir
824
01:20:26,075 --> 01:20:28,991
I said fire
825
01:20:29,015 --> 01:20:32,211
I called them, Boran
826
01:20:32,235 --> 01:20:37,275
He who will come does not
need to see the fire, my lord
827
01:20:37,305 --> 01:20:40,411
But we are the ones
who will burn them now
828
01:20:40,435 --> 01:20:45,155
- Oh right - Oh right
829
01:21:15,335 --> 01:21:18,675
My baby
830
01:21:25,095 --> 01:21:28,875
Mother (Salgan .)
831
01:21:33,915 --> 01:21:37,285
Mom
832
01:21:41,585 --> 01:21:44,975
My baby
833
01:21:45,625 --> 01:21:47,831
Mom
834
01:21:47,855 --> 01:21:51,575
Mom, why isn't he crying?
835
01:21:55,455 --> 01:21:59,195
Mom, why is my baby not crying?
836
01:22:01,625 --> 01:22:04,851
Mom, say something
837
01:22:04,875 --> 01:22:06,681
Why is my baby not crying?
838
01:22:06,705 --> 01:22:08,715
Mom, say something,
why isn't he crying?
839
01:22:08,715 --> 01:22:09,845
Good
840
01:22:09,845 --> 01:22:11,725
Mom, why is my
baby not crying, Mom?
841
01:22:11,725 --> 01:22:15,781
Malone, what am I going to do?
842
01:22:15,805 --> 01:22:17,815
Mom, no, no
843
01:22:17,815 --> 01:22:20,091
What will I do?
844
01:22:20,115 --> 01:22:22,061
What will i do now?
845
01:22:22,085 --> 01:22:24,335
No, no mom
846
01:22:24,335 --> 01:22:26,415
Mom, why isn't my
baby crying, mom?
847
01:22:26,415 --> 01:22:28,201
Why is he not crying?
848
01:22:28,225 --> 01:22:29,901
Why is my baby not crying?
849
01:22:29,925 --> 01:22:33,391
- No, mom.
- Redeem you, come on
850
01:22:33,415 --> 01:22:34,835
Come on mom
851
01:22:34,835 --> 01:22:37,145
Say something, no, no
852
01:22:37,145 --> 01:22:41,011
No, no, no, no, baby
853
01:22:41,035 --> 01:22:44,195
Come on, son, come on,
who ransomed him, come on
854
01:22:44,195 --> 01:22:45,765
Come on
855
01:22:45,765 --> 01:22:50,805
No, baby, baby, no
856
01:23:10,265 --> 01:23:12,891
Oh my God, thank you
857
01:23:12,915 --> 01:23:15,281
Thank God
858
01:23:15,305 --> 01:23:18,451
Oh my God, thank you
859
01:23:18,475 --> 01:23:22,725
Is the child male or
female, Mama Selcan?
860
01:23:23,545 --> 01:23:26,661
I ask for good tidings, Pala
861
01:23:26,685 --> 01:23:28,821
Thank God
862
01:23:28,845 --> 01:23:32,375
my little
863
01:23:34,295 --> 01:23:37,625
Your child
864
01:23:38,515 --> 01:23:43,061
Baby, baby
865
01:23:43,085 --> 01:23:46,875
Thank God so much
866
01:23:51,645 --> 01:23:54,971
- Thank God - Thank
God a lot, thank God a lot
867
01:23:54,995 --> 01:23:57,971
Thank God
868
01:23:57,995 --> 01:24:01,715
Thank God a lot
869
01:24:34,545 --> 01:24:39,251
Did you learn to fight like
this in Karabakh, Mr. Genji?
870
01:24:39,275 --> 01:24:41,881
Are we not of one
descent, Mr. Turgot?
871
01:24:41,905 --> 01:24:45,111
Each one of us is fighting hard
872
01:24:45,135 --> 01:24:47,221
halal for my brother
873
01:24:47,245 --> 01:24:51,051
We are all fighting
against the oppressor
874
01:24:51,075 --> 01:24:55,135
This is what unites us
875
01:24:55,765 --> 01:24:58,841
Come on
876
01:24:58,865 --> 01:25:02,195
Come on
877
01:25:14,385 --> 01:25:15,905
Don't leave a place unsearched
878
01:25:15,905 --> 01:25:19,475
Come Quickly
879
01:25:31,985 --> 01:25:35,551
(Othman)
880
01:25:35,575 --> 01:25:42,105
I saw the burning of
many cities and villages
881
01:25:47,485 --> 01:25:51,031
I burned most of it
882
01:25:51,055 --> 01:25:54,765
I burned it, I burned it
883
01:25:54,765 --> 01:25:59,845
I saw a lot of corpses
884
01:26:01,535 --> 01:26:05,051
I killed most of them
885
01:26:05,075 --> 01:26:07,305
I, I'm the one who killed them
886
01:26:07,305 --> 01:26:10,351
I, I, I killed them
887
01:26:10,375 --> 01:26:15,445
Hundreds of disasters occurred
888
01:26:15,765 --> 01:26:19,191
I made it all
889
01:26:19,215 --> 01:26:24,461
Your tribe will be one
of my disasters, Osman
890
01:26:24,485 --> 01:26:27,825
will be one of them
891
01:26:31,795 --> 01:26:37,081
I will storm your tribe
like flaming Genghis birds
892
01:26:37,105 --> 01:26:42,751
I'll break into it
893
01:26:42,775 --> 01:26:46,341
It will burn to the ground
894
01:26:46,365 --> 01:26:51,945
Heaven will not cry
to put out this fire
895
01:26:58,545 --> 01:27:07,615
There will not even be a
grave for your clan, Osman
896
01:27:07,645 --> 01:27:12,755
I will kill your children,
women and men
897
01:27:12,755 --> 01:27:20,195
All of them, all of
them, all of them
898
01:27:25,835 --> 01:27:29,135
blood
899
01:27:32,295 --> 01:27:37,415
They will bleed profusely
900
01:27:39,915 --> 01:27:47,915
You will mix with dust
and reach Arlik Khan
901
01:27:49,425 --> 01:27:54,095
You will reach Arlik Khan
902
01:27:55,075 --> 01:28:01,335
While history erases you
903
01:28:07,765 --> 01:28:15,765
Guykhato will live forever
904
01:28:26,735 --> 01:28:32,275
Come on say mom,
whatever you ask for, it's yours
905
01:28:33,885 --> 01:28:39,021
I have no other request than the
health and safety of my son, my daughter
906
01:28:39,045 --> 01:28:44,415
My Lord made these beautiful
days our share, thank God
907
01:28:44,905 --> 01:28:49,735
You gave us a son who will perpetuate
our offspring and make us proud
908
01:28:49,735 --> 01:28:53,465
Thank God a lot
909
01:28:57,545 --> 01:29:03,175
Orhan has a brother
who will fight back to back
910
01:29:06,325 --> 01:29:11,195
Thank God my Lord
a thousand times
911
01:29:11,315 --> 01:29:14,685
brouwn
912
01:29:17,075 --> 01:29:20,821
This is a fact, isn't it, Mom?
913
01:29:20,845 --> 01:29:22,891
brouwn
914
01:29:22,915 --> 01:29:25,731
May my Lord make your path
and destiny open, God willing
915
01:29:25,755 --> 01:29:27,621
Trustworthy
916
01:29:27,645 --> 01:29:29,411
Trustworthy
917
01:29:29,435 --> 01:29:32,971
May his destiny be beautiful
and long life, God willing
918
01:29:32,995 --> 01:29:35,505
Let them be back to back
for his and his brother's life
919
01:29:35,515 --> 01:29:37,701
- God willing - God
willing, my daughter
920
01:29:37,725 --> 01:29:40,911
on God `s will
921
01:29:40,935 --> 01:29:42,495
This is a miracle
922
01:29:42,505 --> 01:29:43,865
Yes
923
01:29:43,865 --> 01:29:49,505
This is a miracle that the Creator
made our share, my daughter
924
01:29:49,825 --> 01:29:53,825
The future is for
you, God willing
925
01:30:51,355 --> 01:30:54,855
Favorite
926
01:31:55,055 --> 01:31:58,845
Where are you Osman?
927
01:32:00,185 --> 01:32:03,745
Where are you?
928
01:35:31,675 --> 01:35:36,845
My Lord, O Majesty
929
01:35:38,565 --> 01:35:41,831
Thank you
930
01:35:41,855 --> 01:35:46,705
Praise and praise to you
931
01:35:46,775 --> 01:35:51,781
We never gave up on you
932
01:35:51,805 --> 01:35:55,591
We never cut it
933
01:35:55,615 --> 01:35:58,811
O my Lord
934
01:35:58,835 --> 01:36:03,671
You enlighten our
nights with your light
935
01:36:03,695 --> 01:36:09,491
Lord, we warm with your mercy
936
01:36:09,515 --> 01:36:12,521
And we will get cured
937
01:36:12,545 --> 01:36:15,731
O my Lord
938
01:36:15,755 --> 01:36:20,311
In order to exalt
the word of God
939
01:36:20,335 --> 01:36:26,291
In order to make the banner
of Islam flutter around the world
940
01:36:26,315 --> 01:36:29,071
Give us strength
941
01:36:29,095 --> 01:36:33,441
- Amen - Amen
942
01:36:33,465 --> 01:36:42,185
O my Lord, repel the calamities
and calamities that come in our way
943
01:36:42,265 --> 01:36:44,941
- Amen - Amen
944
01:36:44,965 --> 01:36:49,245
Trustworthy
945
01:37:17,115 --> 01:37:20,645
Favorite
946
01:37:22,145 --> 01:37:25,475
And I have
947
01:37:27,245 --> 01:37:29,741
O my Lord
948
01:37:29,765 --> 01:37:37,355
Oh Lord, change the
dream you saw with good
949
01:37:40,115 --> 01:37:43,665
my sons
950
01:37:46,855 --> 01:37:49,691
O my Lord
951
01:37:49,715 --> 01:37:57,375
Make it my share
to meet them safely
952
01:38:19,065 --> 01:38:21,491
Caves and pits and
everywhere will be well searched
953
01:38:21,515 --> 01:38:24,141
We won't be back
without finding these ladies
954
01:38:24,165 --> 01:38:26,551
Come on
955
01:38:26,575 --> 01:38:30,635
Clean it well, Saltock
956
01:38:31,015 --> 01:38:35,845
(Jerkutai), (Jerkutai)
957
01:38:37,885 --> 01:38:42,091
Jerkotay, my brother.
958
01:38:42,115 --> 01:38:45,485
Come on
959
01:38:46,825 --> 01:38:51,085
I'm fine my brothers
960
01:38:51,135 --> 01:38:53,651
I'm okay
961
01:38:53,675 --> 01:38:59,205
Will Jerkotay make
room for these dogs?
962
01:38:59,525 --> 01:39:01,571
Other than that, Jerkotay
963
01:39:01,595 --> 01:39:04,615
Do not die, do
not die, do not die
964
01:39:04,615 --> 01:39:08,625
- (Jirkutai) does
not die - does not die
965
01:39:09,105 --> 01:39:12,661
Blessings to your soul, brother
966
01:39:12,685 --> 01:39:15,741
While we strive behind
the nation's concern
967
01:39:15,765 --> 01:39:20,895
What these sold no-origins
do burns my blood
968
01:39:20,955 --> 01:39:25,541
But our master will not
leave us here like this
969
01:39:25,565 --> 01:39:27,631
Yes
970
01:39:27,655 --> 01:39:34,215
They think they've captured
us by getting us into this cage
971
01:39:34,485 --> 01:39:37,911
But there is no cage
they can put our hearts in
972
01:39:37,935 --> 01:39:39,435
tell me
973
01:39:39,455 --> 01:39:43,791
Is he captivated
by his free heart?
974
01:39:43,815 --> 01:39:46,591
Not Captivated, Not Captured
975
01:39:46,615 --> 01:39:49,201
- We'll get out of
here - We'll get out
976
01:39:49,225 --> 01:39:50,935
God willing, my brother
977
01:39:50,945 --> 01:39:53,151
God willing
978
01:39:53,175 --> 01:39:54,915
We'll get out of here
979
01:39:54,915 --> 01:39:59,005
- We will go out, God willing.
- We will go out, Jirkutai
980
01:40:09,985 --> 01:40:13,685
He came without origin
981
01:40:13,715 --> 01:40:19,701
The end of anyone who disobeys
me is to be humiliated like this
982
01:40:19,725 --> 01:40:24,495
You are inferior to animals
983
01:40:27,185 --> 01:40:30,561
You are going behind (Othman)
984
01:40:30,585 --> 01:40:37,145
Then you disobey the
supreme Seljuk state minister
985
01:40:39,365 --> 01:40:44,281
(Come on, let your master
Osman save you now
986
01:40:44,305 --> 01:40:49,431
The one who will be humiliated and
exposed is you, O minister without origin
987
01:40:49,455 --> 01:40:52,151
We have to get out of here
988
01:40:52,175 --> 01:40:54,921
Of course you will go out
989
01:40:54,945 --> 01:40:57,741
I came to get you out
990
01:40:57,765 --> 01:41:00,041
It's time now
991
01:41:00,065 --> 01:41:06,695
You'll get out of here
and be food for the foxes
992
01:41:37,565 --> 01:41:40,081
You caught me, Osman
993
01:41:40,105 --> 01:41:43,471
ruled by injustice
994
01:41:43,495 --> 01:41:47,075
And you were one
of the wrongdoers
995
01:41:47,695 --> 01:41:53,051
Your horses' hooves
have crushed all the lands
996
01:41:53,075 --> 01:41:57,095
She shed the blood
of many oppressed
997
01:41:58,485 --> 01:42:01,111
...anymore
998
01:42:01,135 --> 01:42:04,111
It's time now
999
01:42:04,135 --> 01:42:06,891
caught me
1000
01:42:06,915 --> 01:42:11,851
but you're late
1001
01:42:11,875 --> 01:42:17,001
I'm basically where I'm going
1002
01:42:17,025 --> 01:42:22,765
This place is your hell
1003
01:42:48,015 --> 01:42:51,425
Follow Favorite
1004
01:42:52,885 --> 01:42:58,305
The Living is God
The Truth is God
1005
01:43:21,955 --> 01:43:25,551
We shouldn't go too far, ma'am
1006
01:43:25,575 --> 01:43:30,855
Pala has to eat something,
Cornelia, she's too weak
1007
01:43:53,215 --> 01:43:54,951
The effects go in that direction
1008
01:43:54,975 --> 01:43:56,765
There are caves ahead
1009
01:43:56,765 --> 01:43:58,281
They must be there
1010
01:43:58,305 --> 01:44:00,901
They can't go further
with that pregnant woman
1011
01:44:00,925 --> 01:44:04,275
Come on
1012
01:45:25,385 --> 01:45:29,405
I'm here brother, you've come
1013
01:45:30,845 --> 01:45:34,375
I realized, sir
1014
01:45:36,375 --> 01:45:39,955
shoot arrows
1015
01:46:21,705 --> 01:46:25,211
Mr. Osman, Mr. Osman,
we have to go
1016
01:46:25,235 --> 01:46:26,991
We have to go
1017
01:46:27,015 --> 01:46:30,501
What do you say, my brother?
1018
01:46:30,525 --> 01:46:33,621
I've been waiting for
this moment all this time
1019
01:46:33,645 --> 01:46:35,401
Why would I let him?
1020
01:46:35,425 --> 01:46:38,231
Mr. Othman, Mr. Othman
1021
01:46:38,255 --> 01:46:40,441
Our warriors are in his hands
1022
01:46:40,465 --> 01:46:45,661
The stateless minister raided
the tribe, the women's families
1023
01:46:45,685 --> 01:46:49,775
What is your mouth saying?
1024
01:47:03,885 --> 01:47:07,291
I'll take Mingyan
from Osman's hands
1025
01:47:07,315 --> 01:47:11,825
He knows a lot, I need him
1026
01:47:15,385 --> 01:47:17,461
Where are the twenty
thousand soldiers?
1027
01:47:17,485 --> 01:47:21,055
Commander, Gikhatu
1028
01:47:21,555 --> 01:47:25,615
They are about to come
1029
01:47:26,405 --> 01:47:28,181
let them come
1030
01:47:28,205 --> 01:47:34,351
Let them bring the resurrection
to this region, the resurrection
1031
01:47:34,375 --> 01:47:35,771
my Lord
1032
01:47:35,795 --> 01:47:38,201
I went out hoping
to find Mr. Gunduz
1033
01:47:38,225 --> 01:47:41,301
Later I went to Sogot
to look for the ladies
1034
01:47:41,325 --> 01:47:46,061
The cart was empty, thank
God many women escaped
1035
01:47:46,085 --> 01:47:48,681
Thank God a lot, thank God a lot
1036
01:47:48,705 --> 01:47:52,391
You found Mr. Gunduz later
on the road and we came to you
1037
01:47:52,415 --> 01:47:54,311
Thank God a lot
1038
01:47:54,335 --> 01:47:58,085
The ladies must be found
1039
01:47:59,655 --> 01:48:03,665
Warriors in the
hands of the Minister
1040
01:48:04,465 --> 01:48:06,641
We will save the warriors
1041
01:48:06,665 --> 01:48:09,781
We'll take the ladies
1042
01:48:09,805 --> 01:48:12,141
As long as we are at
the last resort anymore
1043
01:48:12,165 --> 01:48:14,961
Let the remaining warriors
and sisters be armed with swords
1044
01:48:14,985 --> 01:48:19,051
Whatever the number of gentlemen whose hearts beat
with us, let me send messengers to all of them
1045
01:48:19,075 --> 01:48:21,281
do you allow me?
1046
01:48:21,305 --> 01:48:23,461
give up
1047
01:48:23,485 --> 01:48:25,071
send messengers
1048
01:48:25,095 --> 01:48:28,761
Arm everyone who can
hold the sword, my brother
1049
01:48:28,785 --> 01:48:31,431
Everyone be careful
1050
01:48:31,455 --> 01:48:34,981
The fire of war is
raging more and more
1051
01:48:35,005 --> 01:48:38,535
Your command, sir
1052
01:48:39,185 --> 01:48:41,781
I'll go get the ladies
1053
01:48:41,805 --> 01:48:44,481
No need for men for warriors
1054
01:48:44,505 --> 01:48:48,045
That's enough for us
1055
01:48:52,945 --> 01:48:56,231
come with me
1056
01:48:56,255 --> 01:49:00,201
Gekhato's Secrets Box
1057
01:49:00,225 --> 01:49:04,795
Mingyan who knows
everything about the Mongols
1058
01:49:04,985 --> 01:49:12,985
The (Mongol) leader (Mingyan) who
was going to rule these lands in our grasp
1059
01:49:16,835 --> 01:49:19,441
Mr. Turgut
1060
01:49:19,465 --> 01:49:24,315
To go with this
to get the warriors
1061
01:49:25,465 --> 01:49:27,465
Kossis - Mr. Osman -
1062
01:49:27,475 --> 01:49:29,701
To go back to your castle
1063
01:49:29,725 --> 01:49:31,115
Brother
1064
01:49:31,135 --> 01:49:34,401
To go with Aigul to the tribe
1065
01:49:34,425 --> 01:49:38,485
The tribe is a trust with you
1066
01:49:39,045 --> 01:49:42,375
Come on
1067
01:49:42,755 --> 01:49:45,221
my Lord
1068
01:49:45,245 --> 01:49:47,011
my Lord
1069
01:49:47,035 --> 01:49:49,241
...I couldn't say, but
1070
01:49:49,265 --> 01:49:50,871
Mrs. Bala
1071
01:49:50,895 --> 01:49:55,745
When I left the tribe, the
birth of Mrs. Pala had begun
1072
01:50:05,335 --> 01:50:08,711
protect her oh my god
1073
01:50:08,735 --> 01:50:12,765
protect her oh lord
1074
01:50:36,025 --> 01:50:37,401
!(Marie)
1075
01:50:37,425 --> 01:50:40,651
The minister's soldiers are in
the woods, they're approaching
1076
01:50:40,675 --> 01:50:44,405
protect us oh my god
1077
01:50:46,185 --> 01:50:48,291
What are you doing
my daughter? Wait
1078
01:50:48,315 --> 01:50:50,131
I'm fine mom
1079
01:50:50,155 --> 01:50:51,691
It can't be
1080
01:50:51,715 --> 01:50:56,051
You should gather
your strength, sit down
1081
01:50:56,075 --> 01:50:58,281
Give Orhan, Malhun
1082
01:50:58,305 --> 01:51:01,835
Mom is right
1083
01:51:03,345 --> 01:51:05,105
In the name of of
Allah the Merciful
1084
01:51:05,105 --> 01:51:07,781
Come on, come on, ladies.
1085
01:51:07,805 --> 01:51:11,825
Be careful mom
1086
01:51:34,215 --> 01:51:37,585
[Alaja]
1087
01:51:39,725 --> 01:51:43,045
[ALAGA]
1088
01:51:47,415 --> 01:51:50,715
[ALAGA]
1089
01:51:50,795 --> 01:51:54,525
What are you doing here?
1090
01:52:04,175 --> 01:52:06,931
Favorite
1091
01:52:06,955 --> 01:52:10,265
Come on
1092
01:52:24,865 --> 01:52:28,925
A stranger came
1093
01:52:45,985 --> 01:52:48,231
Where is Mr. Osman?
1094
01:52:48,255 --> 01:52:50,411
What is the difference,
Minister (Alam Shah)?
1095
01:52:50,435 --> 01:52:52,261
my Lord
1096
01:52:52,285 --> 01:52:55,785
Mr. Turgut
1097
01:52:56,685 --> 01:53:01,205
Wouldn't you all
cut our heads off?
1098
01:53:02,935 --> 01:53:12,025
I will cut off your head, Osman's head, and the heads
of all the gentlemen you gathered at that meeting
1099
01:53:14,125 --> 01:53:16,871
I'll cut off all your heads
1100
01:53:16,895 --> 01:53:20,955
He who does not abandon
you will raise his head?
1101
01:53:22,025 --> 01:53:26,001
listen well to me now
1102
01:53:26,025 --> 01:53:29,181
You will leave
our warriors to us
1103
01:53:29,205 --> 01:53:33,041
And I'll give you what you want
1104
01:53:33,065 --> 01:53:37,155
Halal, Mr. Turgut
1105
01:53:40,365 --> 01:53:44,601
I don't want
anything but your soul
1106
01:53:44,625 --> 01:53:49,665
But what is it? to say
1107
01:54:08,265 --> 01:54:14,835
Strength, you love
strength, Vizier Alam Shah
1108
01:54:16,495 --> 01:54:18,721
You want power
1109
01:54:18,745 --> 01:54:22,335
take it then
1110
01:54:24,905 --> 01:54:28,455
(Mingyan)
1111
01:54:32,155 --> 01:54:35,011
Chest of Secrets (Mughals .)
1112
01:54:35,035 --> 01:54:40,061
The chief (Gykhato) who trusted
him and saw fit to rule these lands
1113
01:54:40,085 --> 01:54:43,665
(Mingyan)
1114
01:54:46,815 --> 01:54:49,611
(Mingyan)
1115
01:54:49,635 --> 01:54:53,965
They took Mr. Turgot at Mingyan
1116
01:55:04,450 --> 01:55:07,136
I know
1117
01:55:07,160 --> 01:55:10,196
Gigato is alive
1118
01:55:10,220 --> 01:55:13,736
But we are not afraid of him
1119
01:55:13,760 --> 01:55:17,320
you are afraid
1120
01:55:18,630 --> 01:55:25,756
If he hears tomorrow or the day after that you
refused to save Mingyan while you had the chance
1121
01:55:25,780 --> 01:55:31,330
Then wail, oh brave (Alam Shah)
1122
01:56:12,720 --> 01:56:14,106
oh my captain
1123
01:56:14,130 --> 01:56:17,910
Looks like the
entrance to a cave
1124
01:56:30,220 --> 01:56:33,600
to retreat
1125
01:56:39,680 --> 01:56:41,456
Don't go one step further
1126
01:56:41,480 --> 01:56:43,086
Don't make it difficult
1127
01:56:43,110 --> 01:56:44,456
they gave up
1128
01:56:44,480 --> 01:56:47,076
We will fight until our
souls leave our bodies
1129
01:56:47,100 --> 01:56:51,100
And we won't give up either
1130
01:57:02,500 --> 01:57:06,090
[Alaja]
1131
01:57:11,460 --> 01:57:15,050
[ALAGA]
1132
01:57:32,895 --> 01:57:36,741
you come mom
1133
01:57:36,765 --> 01:57:40,795
My son - (Osman)
-
1134
01:57:44,915 --> 01:57:48,465
you came mom
1135
01:58:16,395 --> 01:58:19,765
my Lord
1136
01:58:30,295 --> 01:58:33,995
You protect them, Lord
1137
01:58:48,695 --> 01:58:53,195
Dear Osman,
1138
01:59:18,715 --> 01:59:20,591
Thank God
1139
01:59:20,615 --> 01:59:24,115
Thank God
1140
01:59:27,615 --> 01:59:30,141
Thank God
1141
01:59:30,165 --> 01:59:34,295
I've been waiting for
a long time to say this
1142
01:59:36,895 --> 01:59:40,965
You have another son, Mr. Othman
1143
01:59:41,015 --> 01:59:44,515
Mashallah
1144
01:59:48,765 --> 01:59:51,691
Mashallah
1145
01:59:51,715 --> 01:59:57,065
Take it, hold it
1146
02:00:18,745 --> 02:00:23,395
Is this a dream, Osman?
1147
02:00:25,415 --> 02:00:29,495
I'm afraid to close my eyes
1148
02:00:33,865 --> 02:00:37,745
This is a miracle
1149
02:00:38,715 --> 02:00:43,415
It is against our
prayers day and night
1150
02:00:51,865 --> 02:00:57,365
You have come with
goodness and blessing
1151
02:00:58,195 --> 02:01:01,745
my son
1152
02:01:04,615 --> 02:01:08,115
Dear Orhan
1153
02:01:09,395 --> 02:01:10,745
give it to me
1154
02:01:10,745 --> 02:01:13,041
In the name of God
1155
02:01:13,065 --> 02:01:17,495
In the name of of
Allah the Merciful
1156
02:01:44,915 --> 02:01:48,341
(Orhan)
1157
02:01:48,365 --> 02:01:50,821
my son
1158
02:01:50,845 --> 02:01:53,591
Look
1159
02:01:53,615 --> 02:01:57,365
Look, this is your brother
1160
02:02:03,045 --> 02:02:06,595
Mom
1161
02:02:08,315 --> 02:02:11,815
Follow Favorite
1162
02:02:27,895 --> 02:02:31,715
...that
1163
02:02:34,395 --> 02:02:38,195
...you would allow
1164
02:02:38,665 --> 02:02:42,915
I want to name him Aladdin
1165
02:02:44,795 --> 02:02:48,165
Maybe
1166
02:02:56,345 --> 02:03:02,915
Let's go to the
tribe and celebrate
1167
02:03:16,095 --> 02:03:20,645
In the name of of
Allah the Merciful
1168
02:03:21,495 --> 02:03:26,715
In the name of of
Allah the Merciful
1169
02:03:34,515 --> 02:03:39,421
God is great God is great
1170
02:03:39,445 --> 02:03:45,941
God is great God is great
1171
02:03:45,965 --> 02:03:54,465
I bear witness that there is no god but God
I bear witness that there is no god but God
1172
02:03:54,645 --> 02:04:03,145
I bear witness that Muhammad is the Messenger of God
I bear witness that Muhammad is the Messenger of God
1173
02:04:03,345 --> 02:04:08,721
Come to prayer, Come to prayer
1174
02:04:08,745 --> 02:04:16,165
Come to success, come to success
1175
02:04:19,945 --> 02:04:24,541
God is great God is great
1176
02:04:24,565 --> 02:04:29,171
No God except Allah
1177
02:04:29,195 --> 02:04:34,091
God is great God is great
1178
02:04:34,115 --> 02:04:39,141
God is great God is great
1179
02:04:39,165 --> 02:04:47,165
I bear witness that there is no god but God
I bear witness that there is no god but God
1180
02:04:48,095 --> 02:04:57,145
I bear witness that Muhammad is the Messenger of God
I bear witness that Muhammad is the Messenger of God
1181
02:04:57,515 --> 02:05:01,891
Come to prayer, Come to prayer
1182
02:05:01,915 --> 02:05:06,741
Come to success, come to success
1183
02:05:06,765 --> 02:05:11,841
Come to prayer, come to prayer
1184
02:05:11,865 --> 02:05:16,741
God is great God is great
1185
02:05:16,765 --> 02:05:21,915
No God except Allah
1186
02:05:23,115 --> 02:05:29,271
Your name is Aladdin Ali
1187
02:05:29,295 --> 02:05:35,191
Your name is Aladdin Ali
1188
02:05:35,215 --> 02:05:42,095
Your name is Aladdin Ali
1189
02:05:45,245 --> 02:05:51,395
(Aladdin Ali) son of
Al-Sayyid (Othman)
1190
02:05:53,365 --> 02:05:58,021
May God make you one
of his righteous servants
1191
02:05:58,045 --> 02:06:00,571
Trustworthy
1192
02:06:00,595 --> 02:06:02,141
Trustworthy
1193
02:06:02,165 --> 02:06:07,221
It does not separate you
from the straight path - Amen -
1194
02:06:07,245 --> 02:06:08,621
Trustworthy
1195
02:06:08,645 --> 02:06:15,091
May Allah make your
feet firm on the right path
1196
02:06:15,115 --> 02:06:17,691
Trustworthy
1197
02:06:17,715 --> 02:06:23,471
The great state that
Mr. Othman will build
1198
02:06:23,495 --> 02:06:26,615
To live and serve yourself
1199
02:06:26,615 --> 02:06:29,991
Trustworthy
1200
02:06:30,015 --> 02:06:31,921
Trustworthy
1201
02:06:31,945 --> 02:06:35,515
Trustworthy
1202
02:06:40,065 --> 02:06:44,741
In the name of of
Allah the Merciful
1203
02:06:44,765 --> 02:06:49,815
In the name of of
Allah the Merciful
1204
02:06:55,265 --> 02:06:58,821
Amen my old man, amen
1205
02:06:58,845 --> 02:07:03,615
May God bless
your prayers for us
1206
02:07:08,695 --> 02:07:15,115
(Aladdin Ali)
1207
02:07:18,715 --> 02:07:22,265
Mashallah
1208
02:07:26,815 --> 02:07:30,365
Mashallah
1209
02:07:33,765 --> 02:07:37,915
In the name of of
Allah the Merciful
1210
02:07:49,820 --> 02:07:52,966
old
1211
02:07:52,990 --> 02:07:57,596
In the name of of
Allah the Merciful
1212
02:07:57,620 --> 02:08:01,490
In the name of of
Allah the Merciful
1213
02:08:10,620 --> 02:08:13,796
(Boran) - Sir -
1214
02:08:13,820 --> 02:08:16,966
I will play the bouzouki
1215
02:08:16,990 --> 02:08:20,790
Your command, sir
1216
02:08:49,340 --> 02:08:52,716
That's how worries
always come to some
1217
02:08:52,740 --> 02:08:55,346
Courage comes to some
1218
02:08:55,370 --> 02:09:01,916
And for the contemporary pharaohs, a hundred
thousand strong (Moses) will come out
1219
02:09:01,940 --> 02:09:08,116
And (Ibrahim) comes out
strong for (Nimrod) the era
1220
02:09:08,140 --> 02:09:14,246
And in the dungeon of the
oppressors, there is pain from all sides
1221
02:09:14,270 --> 02:09:20,366
Thousands of warriors are
ready on the road to independence
1222
02:09:20,390 --> 02:09:26,466
The Turks) mean hope in
the path of the great state
1223
02:09:26,490 --> 02:09:32,596
And so order the traditions
and until that great day comes
1224
02:09:32,620 --> 02:09:38,966
The games will end when
you reach the Turkish Arena
1225
02:09:38,990 --> 02:09:46,990
The bad order will be destroyed
when it reaches the Turkish square
1226
02:09:57,320 --> 02:10:03,466
And even if they set traps every
moment, we won't back down
1227
02:10:03,490 --> 02:10:09,496
And whoever is with (the Turks)
is the nightmare of the oppressors
1228
02:10:09,520 --> 02:10:15,616
And while they (the Turks) are walking in the
paths of truth, all the traps are scattered
1229
02:10:15,640 --> 02:10:21,866
With the will of God Almighty
and with the strength of our army
1230
02:10:21,890 --> 02:10:27,916
Take the world and give it to
(the Turks) to give you a home
1231
02:10:27,940 --> 02:10:34,116
Establish this country with justice, so
that the whole world may bow to you
1232
02:10:34,140 --> 02:10:40,166
Wolves (Turks)
created many countries
1233
02:10:40,190 --> 02:10:46,366
And God punishes those
who are enemies of the Turks
1234
02:10:46,390 --> 02:10:52,416
And God punishes those
who are enemies of Islam
1235
02:10:52,440 --> 02:10:58,520
The Turkish army
created many countries
1236
02:10:58,540 --> 02:11:04,570
And God punishes those
who are enemies of the Turks
1237
02:11:04,570 --> 02:11:10,141
And whoever is an enemy
of Islam, God will punish him
1238
02:11:10,165 --> 02:11:14,441
God willing - May your heart
rest in peace, my brother.
1239
02:11:14,465 --> 02:11:18,965
I gave up, sir, I gave up
1240
02:11:19,030 --> 02:11:22,941
"(Sogot)"
1241
02:11:22,965 --> 02:11:26,191
(Othman)
1242
02:11:26,215 --> 02:11:29,261
Think you saved your wife
1243
02:11:29,285 --> 02:11:32,791
I think you ran away from me
1244
02:11:32,815 --> 02:11:36,891
But neither you nor your people
1245
02:11:36,915 --> 02:11:40,241
Neither your children
nor anyone in your tribe
1246
02:11:40,265 --> 02:11:45,765
I won't leave anyone alive
1247
02:11:45,885 --> 02:11:50,291
Arbay, prepare the army.
1248
02:11:50,315 --> 02:11:54,461
We will shed a lot of blood
1249
02:11:54,485 --> 02:11:58,535
Your order, Honorable Minister
1250
02:12:01,235 --> 02:12:06,335
I will solve this
issue at its root
1251
02:12:06,385 --> 02:12:10,541
The great tree I saw in my dream
1252
02:12:10,565 --> 02:12:14,161
you grow up every day
1253
02:12:14,185 --> 02:12:16,541
my sons
1254
02:12:16,565 --> 02:12:20,085
(Orhan)
1255
02:12:20,285 --> 02:12:23,815
And (Aladdin
1256
02:12:26,465 --> 02:12:29,441
...you
1257
02:12:29,465 --> 02:12:34,535
You will be the
roots of this great tree
1258
02:12:41,635 --> 02:12:47,911
A country with roots like
this will rule the entire world
1259
02:12:47,935 --> 02:12:53,035
For our lawsuit
1260
02:12:57,565 --> 02:13:01,891
...the sword of God's word
1261
02:13:01,915 --> 02:13:06,165
You are the one
who will carry it
1262
02:13:10,985 --> 02:13:14,241
Advance your horses!
1263
02:13:14,265 --> 02:13:21,265
May the blessing fill the places
where you offer your goods
1264
02:13:25,135 --> 02:13:32,165
Let the places your swords
reach be a place of justice
1265
02:13:37,685 --> 02:13:41,041
my sons
1266
02:13:41,065 --> 02:13:49,065
Never back off before
the Turkish flag flutters
1267
02:14:59,650 --> 02:15:30,250
© NOOR PLAY All rights reserved
exclusively to www.noorplay.com @NAIM2007
82213