Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:06,000 --> 00:00:12,074
Ask free legal questions on
ClearwayLaw.com
2
00:00:22,167 --> 00:00:23,542
[casting a spell in Javanese]
3
00:00:25,875 --> 00:00:28,167
[casting a spell in Javanese]
4
00:00:29,458 --> 00:00:30,625
[casting a spell in Javanese]
5
00:00:37,875 --> 00:00:42,042
[casting a spell in Javanese]
6
00:00:42,125 --> 00:00:45,292
[casting a spell in Javanese]
7
00:00:45,375 --> 00:00:48,083
[casting a spell in Javanese]
8
00:00:48,167 --> 00:00:50,208
[casting a spell in Javanese]
9
00:00:50,292 --> 00:00:55,917
[casting a spell in Javanese rapidly]
10
00:00:56,000 --> 00:00:59,708
[casting a spell in Javanese rapidly]
11
00:00:59,792 --> 00:01:03,375
[casting a spell in Javanese rapidly]
12
00:01:03,458 --> 00:01:07,042
[casting a spell in Javanese rapidly]
13
00:01:07,125 --> 00:01:10,708
[casting a spell in Javanese rapidly]
14
00:01:10,792 --> 00:01:17,208
[casting a spell in Javanese rapidly]
15
00:01:17,292 --> 00:01:18,875
[casting a spell in Javanese rapidly]
16
00:01:36,875 --> 00:01:38,083
[clicks]
17
00:01:50,375 --> 00:01:52,125
[sighs]
18
00:01:52,208 --> 00:01:55,625
[Grandpa] Check this out.
19
00:01:55,708 --> 00:01:56,708
[laughs]
20
00:01:58,083 --> 00:02:00,917
[Hao] What is this, Grandpa?
21
00:02:01,000 --> 00:02:03,167
It's a catalyst.
22
00:02:04,958 --> 00:02:07,208
A leaf?
23
00:02:07,292 --> 00:02:09,583
This is not an ordinary leaf.
24
00:02:10,750 --> 00:02:12,917
This is lontar leaf.
25
00:02:13,000 --> 00:02:15,792
- What?
- Lontar leaf.
26
00:02:15,875 --> 00:02:19,833
[Grandpa] Back in the Majapahit era...
27
00:02:19,917 --> 00:02:22,000
...they wrote on this.
28
00:02:23,208 --> 00:02:24,208
Hmm...
29
00:02:24,292 --> 00:02:26,167
[Grandpa] Well...
30
00:02:26,250 --> 00:02:29,000
Remember my words now.
31
00:02:29,083 --> 00:02:33,708
While I'm "away", please make sure this stays on me.
32
00:02:33,792 --> 00:02:35,458
[Grandpa] Be watchful, okay?
33
00:02:35,542 --> 00:02:36,833
- [Grandpa] Okay?
- Yes.
34
00:02:39,042 --> 00:02:41,375
Now I have to concentrate.
35
00:02:41,458 --> 00:02:43,250
[coughs]
36
00:02:43,333 --> 00:02:44,875
[clock ticking]
37
00:02:59,833 --> 00:03:01,833
[clock chimes]
38
00:03:15,625 --> 00:03:17,042
[eerie sounds]
39
00:03:22,292 --> 00:03:23,625
[Mom] Hao!
40
00:03:23,708 --> 00:03:25,583
Rida is outside.
41
00:03:33,458 --> 00:03:34,583
[window opens]
42
00:03:35,792 --> 00:03:36,833
[Hao] I'm coming.
43
00:03:47,875 --> 00:03:49,292
- Hao.
- Rida.
44
00:03:49,375 --> 00:03:51,208
- [Rida] Let's ride.
- [Hao] Okay.
45
00:03:54,875 --> 00:03:57,083
[door creaks]
46
00:04:30,417 --> 00:04:31,417
[tense sounds]
47
00:05:02,292 --> 00:05:03,583
[Rida] Hao!
48
00:05:03,667 --> 00:05:06,583
Today's seminar is sold out.
49
00:05:06,667 --> 00:05:11,083
I'm confident we can fill a bigger place next time.
50
00:05:11,167 --> 00:05:12,250
Amen.
51
00:05:12,333 --> 00:05:16,000
Can't you cancel your trip?
52
00:05:16,083 --> 00:05:18,625
I'm not going on a vacation, Rid.
53
00:05:18,708 --> 00:05:23,625
I want to witness historical events
of our country.
54
00:05:23,708 --> 00:05:24,708
You hear?
55
00:05:24,792 --> 00:05:25,708
[grunts]
56
00:05:25,792 --> 00:05:27,167
Whatever.
57
00:05:27,250 --> 00:05:30,292
Just make sure go after Thursday.
58
00:05:30,375 --> 00:05:33,000
We still have a seminar on that day.
59
00:05:33,083 --> 00:05:35,208
- Really?
- We can't cancel it.
60
00:05:35,292 --> 00:05:36,542
Alright.
61
00:05:36,625 --> 00:05:39,333
I've used the money as a down payment for a new camera.
62
00:05:39,417 --> 00:05:41,042
- [Rida sneers]
- Why did you do that?
63
00:05:41,125 --> 00:05:43,042
Shall we? It's almost time.
64
00:05:43,125 --> 00:05:45,542
- Wait a minute.
- What now?
65
00:05:45,625 --> 00:05:49,333
Comb your hair properly!
66
00:05:49,417 --> 00:05:52,208
At least I have showered!
67
00:05:52,292 --> 00:05:54,708
- Do I look good now?
- A little.
68
00:05:54,792 --> 00:05:57,042
A little less ugly. [laughs]
69
00:05:57,125 --> 00:05:58,167
[Rida] Let's go!
70
00:05:58,250 --> 00:06:01,792
Introduction to Retrocognition
71
00:06:01,875 --> 00:06:05,000
[Hao] "Retro" means backward...
72
00:06:05,083 --> 00:06:08,250
...and "Cognition" means knowing.
73
00:06:08,333 --> 00:06:14,250
[Hao] In other words, retrocognition means
the ability to learn of a past event.
74
00:06:14,333 --> 00:06:16,042
[Participant 1] Excuse me.
75
00:06:16,125 --> 00:06:19,375
Is this the same as "astral projection"?
76
00:06:19,458 --> 00:06:20,917
It's not.
77
00:06:21,000 --> 00:06:23,500
During an astral projection...
78
00:06:23,583 --> 00:06:27,292
...that person's soul leaves the body
and travels to another dimension.
79
00:06:27,375 --> 00:06:31,750
[Hao] While in retrocognition,
everything happens in the subconscious.
80
00:06:31,833 --> 00:06:35,583
We enter a different time-spiral.
81
00:06:35,667 --> 00:06:38,000
[Participant 1] Like time traveling?
82
00:06:38,083 --> 00:06:39,167
[Hao] Something like that.
83
00:06:39,250 --> 00:06:44,458
I have to emphasize the importance
of a catalyst in the retrocognition process.
84
00:06:44,542 --> 00:06:48,792
Catalysts are the mediators between the present and the past.
85
00:06:48,875 --> 00:06:53,833
[Hao] They're usually items owned by someone
from the past.
86
00:06:53,917 --> 00:06:58,292
[Hao] These items are made of molecules...
87
00:06:58,375 --> 00:07:01,125
...that actively record happenings around them.
88
00:07:01,208 --> 00:07:05,750
The recordings are then transmitted via electromagnetic pulses.
89
00:07:05,833 --> 00:07:09,208
[Hao] People with the ability to capture
those pulses...
90
00:07:09,292 --> 00:07:12,333
...will be able to perform retrocognition.
91
00:07:12,417 --> 00:07:16,750
Their Qareen can see the past...
92
00:07:16,833 --> 00:07:18,875
...thru the point of view of the catalyst's owner.
93
00:07:18,958 --> 00:07:21,875
[Participant 1] So during retrocognition...
94
00:07:21,958 --> 00:07:26,708
...you enter the owner's body?
95
00:07:26,792 --> 00:07:28,167
[scoffs]
96
00:07:28,250 --> 00:07:29,333
Um...
97
00:07:29,417 --> 00:07:34,625
I prefer the term "hitchhike."
98
00:07:34,708 --> 00:07:36,417
[Hao] But yes, you can say that.
99
00:07:36,500 --> 00:07:38,167
[Participant 2] Excuse me.
100
00:07:38,250 --> 00:07:41,125
Can you change the past?
101
00:07:41,208 --> 00:07:42,625
[Hao] Good question.
102
00:07:42,708 --> 00:07:46,333
The one who does the time travel is my Qareen.
103
00:07:46,417 --> 00:07:50,542
[Hao] It cannot control
the body of the catalyst's owner.
104
00:07:50,625 --> 00:07:53,750
It also cannot interact with other people.
105
00:07:54,875 --> 00:07:56,875
So the answer is...
106
00:07:56,958 --> 00:07:58,042
...no.
107
00:07:58,125 --> 00:08:00,500
I cannot change the past.
108
00:08:03,542 --> 00:08:06,292
During retrocognition...
109
00:08:06,375 --> 00:08:09,042
...people will only see me asleep.
110
00:08:10,208 --> 00:08:14,125
But actually this activity drains a lot of energy.
111
00:08:14,208 --> 00:08:20,125
[Participant 3] Mr. Hao. Is there a case
when a person is unable to return from the past?
112
00:08:32,458 --> 00:08:33,625
[somber music playing]
113
00:09:00,125 --> 00:09:05,125
[Rida] Alright.
That's it for today's seminar about retrocognition.
114
00:09:05,208 --> 00:09:09,500
Give a big round of applause for Mr. Hao Kurniawan!
115
00:09:09,583 --> 00:09:10,750
[all clapping]
116
00:09:31,458 --> 00:09:33,375
Excuse me, sir, miss.
117
00:09:33,458 --> 00:09:34,542
[Hao] Yes, Ma'am?
118
00:09:34,625 --> 00:09:36,708
- Sorry to interrupt.
- Yeah.
119
00:09:38,375 --> 00:09:42,750
If you can really do what you said...
120
00:09:42,833 --> 00:09:45,125
...then you're the one who can help us.
121
00:09:48,125 --> 00:09:49,792
What kind of help?
122
00:09:51,250 --> 00:09:53,375
Sorry, what's your name?
123
00:09:53,458 --> 00:09:55,208
I'm Mr. Sujatmiko.
124
00:09:55,292 --> 00:09:57,667
And this is my wife, Mrs. Sujatmiko.
125
00:09:57,750 --> 00:10:00,042
We're not here for the seminar.
126
00:10:01,083 --> 00:10:02,250
[Mrs. Sujatmiko] Here's the thing.
127
00:10:04,125 --> 00:10:08,500
We lost our daughter two days ago.
128
00:10:08,583 --> 00:10:10,583
She never came home from school.
129
00:10:11,583 --> 00:10:14,292
[Mrs. Sujatmiko]
Her friends and school authorities have searched for her...
130
00:10:15,333 --> 00:10:16,875
...but she is nowhere to be found.
131
00:10:18,208 --> 00:10:20,417
We don't know where else to look.
132
00:10:20,500 --> 00:10:21,542
[Mr. Sujatmiko] Honey.
133
00:10:21,625 --> 00:10:23,042
We still don't know if she's missing.
134
00:10:23,125 --> 00:10:25,708
- She could be running away with a new boyfriend.
- Stop it!
135
00:10:25,792 --> 00:10:27,583
Once they run out of money, she will come home.
136
00:10:27,667 --> 00:10:29,333
Sari is not like that!
137
00:10:29,417 --> 00:10:31,167
[Mr. Sujatmiko] You know how kids are these days.
138
00:10:31,250 --> 00:10:33,583
What new boyfriend? She doesn't have one!
139
00:10:33,667 --> 00:10:36,625
What worries me, she comes home pregnant.
140
00:10:36,708 --> 00:10:40,125
- Shut up!
- [Rida] Excuse me, ma'am.
141
00:10:40,208 --> 00:10:45,708
So you're asking Hao to perform retrocognition
to a time two days ago?
142
00:10:45,792 --> 00:10:47,250
Yes, correct.
143
00:10:47,333 --> 00:10:48,958
Please help us.
144
00:10:49,042 --> 00:10:51,625
Please, help us find our daughter.
145
00:10:51,708 --> 00:10:53,542
I'm begging you, please.
146
00:10:54,792 --> 00:10:55,958
- [Mrs. Sujatmiko] Help us.
- [Mr. Sujatmiko] Honey!
147
00:10:57,417 --> 00:11:00,083
- Why don't we tell the police?
- But, honey...
148
00:11:00,167 --> 00:11:02,125
The police will help us find her.
149
00:11:02,208 --> 00:11:04,042
Not these people.
150
00:11:06,000 --> 00:11:08,083
[Mrs. Sujatmiko] Please help us.
151
00:11:08,167 --> 00:11:09,167
[exhales deeply]
152
00:11:12,583 --> 00:11:13,833
[gecko noises in background]
153
00:11:20,167 --> 00:11:21,292
[Mrs. Sujatmiko] Good evening, ma'am.
154
00:11:23,875 --> 00:11:27,917
Mr. Hao, this is Ms. Wati, Sari's homeroom teacher.
155
00:11:28,000 --> 00:11:29,667
And this is...
156
00:11:29,750 --> 00:11:31,583
Rida. Hao's manager.
157
00:11:33,833 --> 00:11:38,125
[Ms. Wati] No one is allowed
to enter school premises at this hour.
158
00:11:39,125 --> 00:11:41,250
[breathes deeply]
159
00:11:41,333 --> 00:11:43,208
This is an exception.
160
00:11:43,292 --> 00:11:45,000
[Mrs. Sujatmiko] Thank you so much.
161
00:11:45,083 --> 00:11:46,917
Come with me.
162
00:11:48,375 --> 00:11:50,958
- [Mr. Sujatmiko] We should ask for real help!
- [Mrs. Sujatmiko] Just shut up!
163
00:11:51,042 --> 00:11:53,792
- "Manager"?
- You prefer "girlfriend"?
164
00:11:53,875 --> 00:11:55,625
[both disgusted]
165
00:11:55,708 --> 00:11:58,458
[locks thuds]
166
00:11:58,542 --> 00:11:59,667
[door creaks]
167
00:12:03,708 --> 00:12:04,750
[lamp clicks]
168
00:12:11,958 --> 00:12:16,417
[Hao] So this is where you last saw Sari?
169
00:12:16,500 --> 00:12:17,667
[Ms. Wati] Yes, sir.
170
00:12:19,583 --> 00:12:22,542
[Ms. Wati] I'm really sorry, ma'am.
171
00:12:22,625 --> 00:12:26,125
I should've told her to go home that evening.
172
00:12:26,208 --> 00:12:28,083
That's alright.
173
00:12:28,167 --> 00:12:31,500
Now we have Hao here to help us.
174
00:12:31,583 --> 00:12:34,625
I hope we will find Sari.
175
00:12:35,625 --> 00:12:36,667
Won't we, sir?
176
00:12:42,083 --> 00:12:43,875
Excuse me, ma'am, sir.
177
00:12:45,417 --> 00:12:49,792
I usually use my ability to witness history.
178
00:12:51,042 --> 00:12:52,708
Not to find a missing person.
179
00:12:54,042 --> 00:12:55,542
[Hao] However...
180
00:12:55,625 --> 00:12:57,833
...I will do my best to help.
181
00:12:57,917 --> 00:12:59,167
[Mrs. Sujatmiko] Thank God.
182
00:12:59,250 --> 00:13:01,542
Thank you so much, Mr. Hao.
183
00:13:01,625 --> 00:13:03,500
That's all we ask.
184
00:13:30,333 --> 00:13:31,333
[sighs]
185
00:13:52,417 --> 00:13:53,750
Ma'am.
186
00:13:53,833 --> 00:13:58,625
- Ma'am, do you have anything that belongs to Sari?
- [equipments rattling]
187
00:13:59,833 --> 00:14:00,917
Yes, I do.
188
00:14:07,625 --> 00:14:08,958
[Mrs. Sujatmiko] This pair of scissors is hers.
189
00:14:09,042 --> 00:14:10,583
Her classmate found it.
190
00:14:12,167 --> 00:14:13,167
[tense sounds]
191
00:14:19,375 --> 00:14:21,792
Excuse me, ma'am, sir.
192
00:14:21,875 --> 00:14:23,750
Can you stand behind me, please?
193
00:14:28,542 --> 00:14:29,542
[Mrs. Sujatmiko] Come on.
194
00:14:31,708 --> 00:14:32,708
[Mrs. Sujatmiko] Hurry.
195
00:14:50,917 --> 00:14:52,625
[inhales deeply]
196
00:15:05,958 --> 00:15:08,125
[tense sounds swell]
197
00:16:32,208 --> 00:16:33,583
[door opens]
198
00:16:34,833 --> 00:16:36,833
[Ms. Wati] Sari?
199
00:16:36,917 --> 00:16:40,375
It's late, why are you still here?
200
00:16:40,458 --> 00:16:42,375
I need to finish this.
201
00:16:43,625 --> 00:16:45,958
Why not do it at home?
202
00:16:46,042 --> 00:16:49,583
Our sewing machine is broken.
203
00:16:50,625 --> 00:16:51,958
Alright.
204
00:16:52,042 --> 00:16:53,500
Don't stay here too late, okay.
205
00:16:53,583 --> 00:16:54,667
Yes, ma'am.
206
00:16:57,708 --> 00:16:59,417
[door creaks]
207
00:16:59,500 --> 00:17:00,917
[door closed]
208
00:17:02,833 --> 00:17:05,625
[sewing machine whirring]
209
00:17:16,333 --> 00:17:17,375
[door bangs]
210
00:17:19,458 --> 00:17:20,417
[door bangs]
211
00:17:20,500 --> 00:17:23,042
Come in. It's open.
212
00:17:25,208 --> 00:17:26,208
[door keeps banging]
213
00:17:29,667 --> 00:17:30,667
[door stops banging]
214
00:17:45,958 --> 00:17:46,958
[door bangs]
215
00:17:48,375 --> 00:17:49,417
[door keeps banging]
216
00:19:39,292 --> 00:19:40,667
[sewing machine whirring]
217
00:19:50,167 --> 00:19:51,333
[light snaps]
218
00:20:32,875 --> 00:20:34,417
[eerie sounds]
219
00:20:37,375 --> 00:20:38,875
[heavy breath]
220
00:20:44,208 --> 00:20:45,208
[finger jabs]
221
00:20:45,292 --> 00:20:46,333
[screams]
222
00:20:54,042 --> 00:20:55,042
[grunts]
223
00:20:56,417 --> 00:20:57,417
[sobs]
224
00:21:33,583 --> 00:21:36,208
[Hao panting]
225
00:21:40,375 --> 00:21:42,375
[Hao panting]
226
00:21:53,792 --> 00:21:54,792
[door closed]
227
00:21:57,875 --> 00:21:58,875
[grunts]
228
00:22:07,333 --> 00:22:09,667
[Hao panting]
229
00:22:28,208 --> 00:22:29,542
[Sari whimpering]
230
00:22:39,625 --> 00:22:40,708
[Hao screams]
231
00:22:55,208 --> 00:22:56,875
[fluid running]
232
00:23:53,417 --> 00:23:54,417
[thuds]
233
00:24:19,833 --> 00:24:20,833
[thuds]
234
00:24:24,250 --> 00:24:25,667
Ma'am.
235
00:24:25,750 --> 00:24:27,875
[Rida] Hey, hey. Drink this.
236
00:24:27,958 --> 00:24:29,583
[Rida] Are you okay?
237
00:24:29,667 --> 00:24:31,500
[Hao panting]
238
00:24:35,500 --> 00:24:36,708
[gulps]
239
00:24:38,167 --> 00:24:39,333
[coughs]
240
00:24:40,583 --> 00:24:41,750
Did you find her?
241
00:24:43,375 --> 00:24:44,458
I know...
242
00:24:46,250 --> 00:24:47,458
I know where Sari is.
243
00:24:51,083 --> 00:24:52,958
Ms. Wati, do you have a rope?
244
00:24:54,250 --> 00:24:55,875
[footsteps clomping]
245
00:25:10,500 --> 00:25:12,250
[Ms. Wati] Are you sure she's here?
246
00:25:13,333 --> 00:25:15,500
We have searched the entire school thoroughly.
247
00:25:19,500 --> 00:25:21,667
Except one spot.
248
00:25:21,750 --> 00:25:22,792
Behind that tree.
249
00:25:28,333 --> 00:25:29,583
[Hao] There is a well, correct?
250
00:25:32,250 --> 00:25:34,000
[footsteps clomping]
251
00:25:38,333 --> 00:25:40,500
[Rida] Was she kidnapped by a pocong?
252
00:25:40,583 --> 00:25:42,208
[Hao] How did you know?
253
00:25:42,292 --> 00:25:46,500
[Rida] My ghost knowledge
is deeper than you think.
254
00:25:46,583 --> 00:25:50,583
If Sari was hanging at a tree, it must be kuntilanak.
255
00:25:50,667 --> 00:25:51,958
You saw Sari in a well.
256
00:25:52,042 --> 00:25:54,375
Who likes damp and dark places?
257
00:25:54,458 --> 00:25:56,292
None other than, Pocong.
258
00:26:00,375 --> 00:26:01,542
[Hao] Let's open it, sir.
259
00:26:18,458 --> 00:26:21,292
[Mr. Sujatmiko and Mrs. Sujatmiko] Sari!
260
00:26:21,375 --> 00:26:26,250
Sari!
261
00:26:26,333 --> 00:26:28,667
Let me get her.
262
00:26:39,750 --> 00:26:41,375
Rida, hold it.
263
00:26:43,167 --> 00:26:45,917
[Mr. Sujatmiko and Mrs. Sujatmiko] Sari!
264
00:26:48,500 --> 00:26:51,083
Sari!
265
00:26:51,167 --> 00:26:52,708
[Mrs. Sujatmiko] Oh my God.
266
00:26:52,792 --> 00:26:56,583
Sari...
267
00:26:56,667 --> 00:26:57,833
[Hao panting]
268
00:26:58,875 --> 00:27:02,792
- [Mrs. Sujatmiko] Sari...
- [Hao grunts]
269
00:27:08,000 --> 00:27:13,125
[[Mrs. Sujatmiko crying] Sari...
270
00:27:15,375 --> 00:27:17,750
[Rida] Hao! Be careful!
271
00:27:21,833 --> 00:27:24,458
[Mrs. Sujatmiko] Sari.
272
00:27:56,333 --> 00:28:01,042
Pull the rope!
273
00:28:01,125 --> 00:28:03,958
[All] One, two, three!
274
00:28:04,042 --> 00:28:06,417
- [Rida groans]
- [Mrs. Sujatmiko] Be careful!
275
00:28:09,458 --> 00:28:11,083
[Mrs. Sujatmiko] Be careful...
276
00:28:12,917 --> 00:28:14,167
[Mrs. Sujatmiko] Hold on...
277
00:28:17,125 --> 00:28:20,000
[Mrs. Sujatmiko] Hold on, Sari.
278
00:28:23,375 --> 00:28:25,083
[Mrs. Sujatmiko] Sari...
279
00:28:30,458 --> 00:28:32,125
- [mouse squeaking]
- [Hao gasps]
280
00:28:33,750 --> 00:28:35,250
[panting]
281
00:29:10,000 --> 00:29:12,958
[Rida] Hao, climb up now!
282
00:29:22,917 --> 00:29:24,125
[grunts]
283
00:29:26,958 --> 00:29:28,750
[Mrs. Sujatmiko] Thank you so much, Mr. Hao.
284
00:29:31,375 --> 00:29:32,500
[Mr. Sujatmiko] Thank you.
285
00:29:35,208 --> 00:29:37,500
Sir, ma'am...
286
00:29:37,583 --> 00:29:39,500
...when you get home...
287
00:29:39,583 --> 00:29:42,458
...please give her a flower bath.
288
00:29:42,542 --> 00:29:44,542
That should cleanse her.
289
00:29:44,625 --> 00:29:46,167
Alright, miss.
290
00:29:48,708 --> 00:29:51,500
Sir, let's shut the well.
291
00:29:51,583 --> 00:29:53,917
Let me do it. Come on, sir.
292
00:29:58,083 --> 00:30:02,375
[Mrs. Sujatmiko] Hold on.
293
00:30:17,458 --> 00:30:18,750
[motorcycle engine rumbling]
294
00:30:19,875 --> 00:30:21,208
[Rida] I never thought...
295
00:30:21,292 --> 00:30:24,042
...that your ability can help other people.
296
00:30:25,042 --> 00:30:27,875
Hey. Did you see the pocong?
297
00:30:27,958 --> 00:30:29,125
What did it look like?
298
00:30:31,708 --> 00:30:32,750
Hao?
299
00:30:33,750 --> 00:30:36,792
Hao! Jeez!
300
00:30:36,875 --> 00:30:39,125
I've been talking...
301
00:30:39,208 --> 00:30:41,000
...and you've been drooling on my shoulder!
302
00:30:41,083 --> 00:30:42,375
Geez!
303
00:30:53,917 --> 00:30:55,875
[Hao] Grandpa...
304
00:30:55,958 --> 00:31:00,417
I bring "wajik", your favorite.
305
00:31:03,042 --> 00:31:06,000
I couldn't find the seller at Gede Market.
306
00:31:07,667 --> 00:31:09,792
But don't worry...
307
00:31:09,875 --> 00:31:11,375
...this is just as good.
308
00:31:17,083 --> 00:31:19,375
This is for you.
309
00:31:23,083 --> 00:31:24,333
And this one is for me.
310
00:31:25,958 --> 00:31:28,000
[plastic cracking]
311
00:31:38,958 --> 00:31:40,125
- [chews]
- [shovel thuds]
312
00:31:43,208 --> 00:31:44,708
[shovel thuds]
313
00:31:47,542 --> 00:31:48,792
[shovel thuds]
314
00:32:13,667 --> 00:32:14,875
[tense music playing]
315
00:33:15,667 --> 00:33:16,792
[Hao gasping]
316
00:33:18,917 --> 00:33:20,083
[shovel thuds]
317
00:33:22,750 --> 00:33:23,750
[Hao grunts]
318
00:33:26,000 --> 00:33:27,000
[groans]
319
00:33:28,000 --> 00:33:29,375
[Hao groans]
320
00:33:30,625 --> 00:33:31,625
[Hao screams]
321
00:33:41,125 --> 00:33:42,917
[gasps]
322
00:33:43,000 --> 00:33:45,625
Hao? Thank God.
323
00:33:45,708 --> 00:33:47,417
You're finally awake.
324
00:33:50,333 --> 00:33:54,958
Rida said the moment you got off her bike, you fell.
325
00:33:55,042 --> 00:33:56,167
Are you okay?
326
00:33:58,250 --> 00:34:00,333
Yes, mom. I'm fine.
327
00:34:06,250 --> 00:34:08,167
- [Hao] Where are my glasses?
- [Mom] Here.
328
00:34:12,542 --> 00:34:14,792
[Rida] Good thing we have arrived here.
329
00:34:14,875 --> 00:34:18,708
Otherwise who could carry you?
330
00:34:18,792 --> 00:34:21,250
You're heavier than a gorilla.
331
00:34:23,458 --> 00:34:28,708
Enough with that retro-whatever stuff, Hao.
332
00:34:28,792 --> 00:34:30,042
It's dangerous.
333
00:34:30,125 --> 00:34:32,042
Think of your well-being.
334
00:34:33,917 --> 00:34:35,083
Rida.
335
00:34:35,167 --> 00:34:37,583
[Mom] Has he ever fainted like this before?
336
00:34:39,333 --> 00:34:41,375
Drop it, mom.
337
00:34:41,458 --> 00:34:43,833
I am okay.
338
00:34:43,917 --> 00:34:47,750
Just a bit tired.
339
00:34:47,833 --> 00:34:49,250
Right, Rida?
340
00:34:49,333 --> 00:34:52,333
Don't worry, Auntie. I'll be by his side. Always.
341
00:34:55,667 --> 00:34:59,708
Alright. Now you have to eat a lot...
342
00:34:59,792 --> 00:35:02,792
...so you'll recover quickly, okay?
343
00:35:02,875 --> 00:35:04,458
I won't say no to that.
344
00:35:04,542 --> 00:35:06,208
My motto is I will never go home...
345
00:35:06,292 --> 00:35:10,042
On an empty stomach. I remember. [laughs]
346
00:35:10,125 --> 00:35:12,000
Okay. Let's have dinner.
347
00:35:14,708 --> 00:35:16,667
[footsteps receding]
348
00:35:50,208 --> 00:35:52,083
[gasps]
349
00:35:53,833 --> 00:35:56,458
[Rida] Dirt? From the graveyard?
350
00:35:58,667 --> 00:36:02,667
[Hao] I'm sure that pocong is not an ordinary one.
351
00:36:05,417 --> 00:36:07,458
[Rida] What do you mean?
352
00:36:07,542 --> 00:36:08,458
[click a tongue, sighs]
353
00:36:08,542 --> 00:36:11,958
His head is not covered by the cloth.
354
00:36:13,167 --> 00:36:15,542
He is bald-headed, like a skeleton.
355
00:36:22,208 --> 00:36:24,958
There must be a reason why he kidnapped Sari.
356
00:36:26,750 --> 00:36:28,625
I'm just afraid...
357
00:36:28,708 --> 00:36:31,042
...that you have become his new target.
358
00:36:38,250 --> 00:36:39,375
[sighs]
359
00:36:42,417 --> 00:36:44,000
[tense music playing]
360
00:38:40,250 --> 00:38:41,750
[grunts]
361
00:38:53,917 --> 00:38:55,167
[gasps]
362
00:39:16,417 --> 00:39:17,542
[panting]
363
00:39:18,750 --> 00:39:19,917
[Rida] Hao!
364
00:39:20,000 --> 00:39:21,292
[panting]
365
00:39:24,500 --> 00:39:25,542
[Rida] Hao!
366
00:39:31,500 --> 00:39:32,542
Are you okay?
367
00:39:35,458 --> 00:39:40,042
Hao, what did you see?
368
00:39:40,125 --> 00:39:42,000
Remember what I told you earlier?
369
00:39:42,083 --> 00:39:45,958
I saw the gravedigger from my dream.
370
00:39:47,083 --> 00:39:48,958
See? I am right.
371
00:39:49,042 --> 00:39:51,000
You are his new target.
372
00:39:51,083 --> 00:39:52,875
Yeah, but why?
373
00:39:52,958 --> 00:39:54,792
Because you saved Sari.
374
00:39:54,875 --> 00:39:56,417
He needs a new victim.
375
00:40:11,083 --> 00:40:12,667
[screams]
376
00:41:06,833 --> 00:41:08,458
[gasps]
377
00:41:11,542 --> 00:41:12,625
[door bangs]
378
00:41:16,083 --> 00:41:17,083
[gasps]
379
00:41:26,125 --> 00:41:27,583
[shivering]
380
00:41:32,417 --> 00:41:33,750
[sobs]
381
00:41:33,833 --> 00:41:35,792
[door handle creaks]
382
00:41:50,625 --> 00:41:51,750
Sari?
383
00:41:53,292 --> 00:41:57,250
- What's wrong?
- [crying] He was standing there!
384
00:41:57,333 --> 00:41:59,250
Right there!
385
00:41:59,333 --> 00:42:00,958
He's following me!
386
00:42:01,042 --> 00:42:04,167
It's alright, dear.
387
00:42:04,250 --> 00:42:08,875
Mommy is here now. Calm down.
388
00:42:11,750 --> 00:42:13,042
[Mrs. Sujatmiko] Calm down.
389
00:42:19,875 --> 00:42:23,542
Let's change your bandage.
390
00:42:35,042 --> 00:42:36,292
[sobs]
391
00:42:36,375 --> 00:42:38,750
[Mrs. Sujatmiko]
A wound like this even though minor...
392
00:42:39,792 --> 00:42:45,083
...will fester badly if it's not treated.
393
00:42:46,750 --> 00:42:50,375
We don't want that.
394
00:42:52,000 --> 00:42:54,083
Some people will be going after your finger.
395
00:42:59,042 --> 00:43:00,208
Going after my finger?
396
00:43:04,542 --> 00:43:06,458
A wounded finger like this...
397
00:43:07,500 --> 00:43:10,708
...is often used as a sacrifice...
398
00:43:12,750 --> 00:43:15,875
...by black magic practitioners.
399
00:43:35,042 --> 00:43:36,333
Your finger...
400
00:43:38,792 --> 00:43:40,208
...will be bitten.
401
00:43:41,333 --> 00:43:42,708
Until it comes off.
402
00:43:45,208 --> 00:43:46,708
[screams]
403
00:43:48,042 --> 00:43:50,917
- [screams]
- [blood spattering]
404
00:43:52,000 --> 00:43:55,167
[Mr. Sujatmiko] Sari! What's wrong?
405
00:43:55,250 --> 00:43:57,000
What happened?
406
00:43:57,083 --> 00:43:58,625
[breathe heavily]
407
00:44:02,375 --> 00:44:03,667
[screams]
408
00:44:05,417 --> 00:44:08,167
- [phone buzzing]
- Mrs. Sujatmiko
409
00:44:28,625 --> 00:44:30,375
Good evening, Mrs. Sujatmiko.
410
00:44:30,458 --> 00:44:32,083
Is something wrong?
411
00:44:39,917 --> 00:44:41,542
[Mrs. Sujatmiko] Ever since she returned home...
412
00:44:42,708 --> 00:44:44,750
...she refuses to eat anything.
413
00:44:49,167 --> 00:44:51,167
She also has trouble sleeping.
414
00:44:54,458 --> 00:44:56,417
Every time she closes her eyes...
415
00:44:57,667 --> 00:44:59,917
...that entity appears.
416
00:45:16,333 --> 00:45:18,750
You believe me, don't you.
417
00:45:21,583 --> 00:45:22,708
Yes, I do.
418
00:45:25,958 --> 00:45:27,875
[Hao] Ever since that night...
419
00:45:38,208 --> 00:45:40,333
...the same entity also haunts me.
420
00:45:44,000 --> 00:45:46,417
[Hao] But I promise I will stop this.
421
00:45:47,625 --> 00:45:49,167
No matter what it takes.
422
00:45:53,542 --> 00:45:55,167
[Hao] Sari.
423
00:45:55,250 --> 00:45:58,583
Do you know why he comes after you?
424
00:46:04,625 --> 00:46:05,917
Tell us.
425
00:46:13,500 --> 00:46:14,542
I...
426
00:46:18,542 --> 00:46:20,375
I'm not the first.
427
00:46:24,042 --> 00:46:25,292
What do you mean?
428
00:46:27,125 --> 00:46:28,250
[breathes deeply]
429
00:46:29,417 --> 00:46:31,333
There was a student missing...
430
00:46:33,417 --> 00:46:34,583
...just like me.
431
00:46:42,500 --> 00:46:43,958
How did you know about this?
432
00:46:45,542 --> 00:46:47,583
The whole school knows.
433
00:46:53,542 --> 00:46:54,583
[Sari] Mr. Hao...
434
00:46:56,250 --> 00:46:57,750
...please help me.
435
00:47:02,000 --> 00:47:03,708
[Sari] I'm tired.
436
00:47:05,542 --> 00:47:07,625
I can't go on like this.
437
00:47:11,333 --> 00:47:13,000
[sobs]
438
00:47:13,083 --> 00:47:14,625
Please help me.
439
00:47:28,208 --> 00:47:29,708
[sighs]
440
00:47:40,833 --> 00:47:46,375
[Ms. Wati] Please don't tell anyone
what I'm about to say.
441
00:47:49,208 --> 00:47:54,500
I'm telling you
because you helped us find Sari.
442
00:47:56,292 --> 00:47:58,208
[footsteps approaching]
443
00:48:02,042 --> 00:48:03,042
[sighs]
444
00:48:13,583 --> 00:48:14,792
It is true...
445
00:48:16,292 --> 00:48:20,083
...that there are
two missing students before Sari.
446
00:48:23,542 --> 00:48:27,750
[Ms. Wati] The first one happened
not long after the school was built.
447
00:48:30,667 --> 00:48:33,667
And the second one...
448
00:48:35,958 --> 00:48:37,542
...was around ten years ago...
449
00:48:38,625 --> 00:48:40,542
...I was a new teacher then.
450
00:48:42,042 --> 00:48:43,667
[deep breath]
451
00:48:44,792 --> 00:48:47,792
Both are not found until today.
452
00:48:50,917 --> 00:48:55,625
[Ms. Wati] That's why I was so relieved
when you found Sari.
453
00:48:55,708 --> 00:48:58,042
No! I won't let this slide!
454
00:48:58,125 --> 00:49:00,417
How can you cover up something like this?
455
00:49:00,500 --> 00:49:02,458
And it happened twice!
456
00:49:02,542 --> 00:49:05,667
I'm telling the police and the press,
everyone has to know!
457
00:49:05,750 --> 00:49:08,500
Sir, please don't.
458
00:49:08,583 --> 00:49:11,417
What do you mean? This is unacceptable!
459
00:49:11,500 --> 00:49:14,125
Excuse me, but we need to be calm.
460
00:49:15,625 --> 00:49:18,292
Ms. Wati has a point.
461
00:49:19,375 --> 00:49:21,625
Spreading this to the media...
462
00:49:21,708 --> 00:49:26,083
...will only lead reporters to Sari.
463
00:49:26,167 --> 00:49:27,375
[Hao] Think about her privacy.
464
00:49:31,917 --> 00:49:34,792
If you please...
465
00:49:34,875 --> 00:49:37,667
...give me another chance.
466
00:49:37,750 --> 00:49:39,750
I will try to finish this.
467
00:49:42,500 --> 00:49:46,833
What else can you do?
468
00:49:46,917 --> 00:49:49,708
Sorry. Please remember.
469
00:49:49,792 --> 00:49:51,583
Without Hao's help...
470
00:49:51,667 --> 00:49:53,958
...Sari would still be missing.
471
00:49:58,583 --> 00:50:01,500
[Hao] Ma'am, is there anyone else besides you...
472
00:50:03,542 --> 00:50:07,958
...who knows about this?
473
00:50:14,833 --> 00:50:16,208
[Man] Take a route down there...
474
00:50:16,292 --> 00:50:18,250
[Ms. Wati] His name is Saman.
475
00:50:18,333 --> 00:50:20,708
He was a security guard
since the school was built.
476
00:50:21,917 --> 00:50:24,083
Until he retired a couple of years ago.
477
00:50:26,625 --> 00:50:28,875
[Rida] I still don't get it.
478
00:50:28,958 --> 00:50:31,208
What do you want from this person?
479
00:50:31,292 --> 00:50:32,875
[Hao] Information, of course.
480
00:50:33,958 --> 00:50:36,875
If I can learn more about that entity...
481
00:50:36,958 --> 00:50:39,250
...I may find a way to stop him.
482
00:50:41,708 --> 00:50:45,750
[Rida] Don't you think
this is beyond your ability?
483
00:50:46,958 --> 00:50:50,542
We are dealing with something evil...
484
00:50:50,625 --> 00:50:53,458
- ...it's life or death.
- That is exactly why.
485
00:50:55,000 --> 00:50:58,375
He won't stop until he preys upon me and Sari.
486
00:50:58,458 --> 00:50:59,958
Should I just do nothing?
487
00:51:01,625 --> 00:51:02,667
Come on.
488
00:51:20,708 --> 00:51:22,125
[knocking door]
489
00:51:23,125 --> 00:51:24,250
[Hao] Peace be upon you.
490
00:51:25,750 --> 00:51:26,833
[Rida] Excuse me.
491
00:51:32,750 --> 00:51:34,625
[knocking door]
492
00:51:34,708 --> 00:51:35,875
Excuse me.
493
00:51:36,875 --> 00:51:38,833
[door opens]
494
00:51:41,167 --> 00:51:43,125
[Hao] Excuse me, miss.
495
00:51:43,208 --> 00:51:45,958
Is this Mr. Saman's home?
496
00:51:49,333 --> 00:51:50,375
Who's asking?
497
00:51:51,917 --> 00:51:55,833
I'm Hao, and this is my partner Rida.
498
00:51:55,917 --> 00:51:56,958
Rida.
499
00:52:02,500 --> 00:52:07,250
We want to see Mr. Saman just for a bit.
500
00:52:08,500 --> 00:52:09,583
About?
501
00:52:11,000 --> 00:52:14,583
About the incidents in Budi Pertiwi High.
502
00:52:20,750 --> 00:52:24,292
I'm sorry...
503
00:52:24,375 --> 00:52:27,208
...but father is busy right now.
504
00:52:27,292 --> 00:52:29,833
[Hao] Please, miss. I'm begging you.
505
00:52:31,542 --> 00:52:33,583
This concerns someone's life.
506
00:52:36,792 --> 00:52:39,500
[Mr. Saman] Risma, who is it?
507
00:52:48,583 --> 00:52:51,167
[things clattering]
508
00:52:53,417 --> 00:52:57,625
[Hao] Recently a student went missing
at the school where you used to work.
509
00:52:59,417 --> 00:53:00,833
Her name is Sari.
510
00:53:05,583 --> 00:53:11,083
I found her inside an old well
behind the school two days after.
511
00:53:14,208 --> 00:53:15,917
[Hao] From what I've heard...
512
00:53:17,917 --> 00:53:20,333
...this is not the first missing student case.
513
00:53:22,750 --> 00:53:23,958
Is it true?
514
00:53:25,875 --> 00:53:30,125
[deep breath]
515
00:53:39,125 --> 00:53:42,958
I also saw something inside the well.
516
00:53:48,583 --> 00:53:49,792
A pocong.
517
00:53:51,208 --> 00:53:52,417
Bald headed.
518
00:53:55,958 --> 00:53:59,875
[deep breath]
519
00:54:06,917 --> 00:54:08,042
Sir.
520
00:54:10,167 --> 00:54:12,125
I have made a promise...
521
00:54:14,917 --> 00:54:17,500
...never to talk about that ever again.
522
00:54:25,458 --> 00:54:26,833
Seems like...
523
00:54:28,458 --> 00:54:32,333
...I have to break that promise.
524
00:54:36,250 --> 00:54:40,667
I used to practice black magic.
525
00:54:43,458 --> 00:54:45,625
[Mr. Saman] I studied...
526
00:54:45,708 --> 00:54:50,708
...under a powerful shaman.
527
00:54:50,792 --> 00:54:55,125
[casting a spell in Javanese]
528
00:54:56,250 --> 00:55:03,292
- [casting a spell in Javanese]
- [water dribbling]
529
00:55:03,375 --> 00:55:06,583
[Mr. Saman] His name was... Walisdi.
530
00:55:06,667 --> 00:55:13,000
[casting a spell in Javanese]
531
00:55:14,458 --> 00:55:17,917
[casting a spell in Javanese]
532
00:55:18,000 --> 00:55:20,375
[casting a spell in Javanese]
533
00:55:24,833 --> 00:55:28,833
[casting a spell in Javanese]
534
00:55:28,917 --> 00:55:32,708
[casting a spell in Javanese]
535
00:55:32,792 --> 00:55:36,458
[casting a spell in Javanese]
536
00:55:36,542 --> 00:55:40,542
[casting a spell in Javanese]
537
00:55:40,625 --> 00:55:43,292
[Mr. Saman] For power and wealth...
538
00:55:43,375 --> 00:55:48,333
...he never hesitated to take other people's lives.
539
00:55:48,417 --> 00:55:49,750
[grunts]
540
00:55:51,542 --> 00:55:54,208
[all casting a spell in background]
541
00:55:54,292 --> 00:55:56,458
[groans]
542
00:55:57,625 --> 00:56:00,167
[whimpering]
543
00:56:03,792 --> 00:56:05,875
[screams]
544
00:56:05,958 --> 00:56:06,958
[screams]
545
00:56:08,917 --> 00:56:12,167
[grunts]
546
00:56:12,250 --> 00:56:15,542
[casting a spell in Javanese]
547
00:56:15,625 --> 00:56:18,000
[casting a spell in Javanese]
548
00:56:18,083 --> 00:56:20,917
[casting a spell in Javanese]
549
00:56:21,000 --> 00:56:23,333
[wailing]
550
00:56:27,375 --> 00:56:30,750
[casting a spell in Javanese]
551
00:56:30,833 --> 00:56:32,625
[screams]
552
00:56:34,458 --> 00:56:37,500
[screams]
553
00:56:39,000 --> 00:56:40,583
[casting a spell in Javanese]
554
00:56:46,542 --> 00:56:49,625
[Mr. Saman]
The authorities learned about his actions...
555
00:56:49,708 --> 00:56:52,875
...and were talking about death sentence for him.
556
00:56:52,958 --> 00:56:55,542
He was left with no option...
557
00:56:55,625 --> 00:56:59,125
...but to make the ultimate pact.
558
00:56:59,208 --> 00:57:03,000
[casting a spell in Javanese]
559
00:57:03,083 --> 00:57:05,000
[casting a spell in Javanese]
560
00:57:06,250 --> 00:57:09,500
[casting a spell in Javanese]
561
00:57:10,542 --> 00:57:15,542
[casting a spell in Javanese]
562
00:57:15,625 --> 00:57:18,958
[casting a spell in Javanese]
563
00:57:19,042 --> 00:57:24,083
[casting a spell in Javanese]
564
00:57:24,167 --> 00:57:28,167
[Mr. Saman] A pact with the jinn Banaspati...
565
00:57:28,250 --> 00:57:31,792
...that would make him live eternally...
566
00:57:33,375 --> 00:57:37,417
...as the Bald-Headed Pocong.
567
00:58:05,542 --> 00:58:08,000
[Hao] Sari is still being chased by him.
568
00:58:09,375 --> 00:58:10,667
I feel sorry for her.
569
00:58:13,792 --> 00:58:15,458
And her family.
570
00:58:19,042 --> 00:58:21,083
They are desperate.
571
00:58:27,083 --> 00:58:29,708
I'm asking for your help, sir.
572
00:58:30,792 --> 00:58:33,708
So I can help her.
573
00:58:42,292 --> 00:58:44,792
Well, then...
574
00:58:45,917 --> 00:58:47,875
We will leave, Sir.
575
00:59:33,917 --> 00:59:37,083
[Risma] Please don't do it, Father.
576
00:59:37,167 --> 00:59:38,292
Please.
577
00:59:39,917 --> 00:59:41,208
Risma.
578
00:59:41,292 --> 00:59:44,625
I can't just sit here and do nothing.
579
00:59:44,708 --> 00:59:48,750
Don't you remember your promise to mother?
580
00:59:48,833 --> 00:59:50,542
I remember!
581
00:59:50,625 --> 00:59:54,958
But how many more lives must be sacrificed?
582
00:59:58,833 --> 01:00:00,167
And...
583
01:00:00,250 --> 01:00:03,167
What about your own life?
584
01:00:06,333 --> 01:00:07,625
Risma...
585
01:00:07,708 --> 01:00:11,042
You know that in this village...
586
01:00:11,125 --> 01:00:13,500
People see me as a bad person...
587
01:00:13,583 --> 01:00:14,958
...a lowlife.
588
01:00:16,375 --> 01:00:20,667
Let me do the right thing for once.
589
01:00:20,750 --> 01:00:22,583
Just one good deed.
590
01:00:22,667 --> 01:00:23,708
Okay?
591
01:00:24,792 --> 01:00:27,375
This could be...
592
01:00:27,458 --> 01:00:31,042
...my last chance to do it.
593
01:00:34,750 --> 01:00:35,792
Okay?
594
01:00:39,083 --> 01:00:40,250
[sobs]
595
01:00:41,583 --> 01:00:46,083
You have to let me go, child.
596
01:00:56,792 --> 01:01:00,125
[door opens, closed]
597
01:01:03,917 --> 01:01:06,208
[Rida] I am scared we're going too far, Hao.
598
01:01:07,958 --> 01:01:09,000
Hao!
599
01:01:16,042 --> 01:01:18,000
I have to finish this.
600
01:01:20,375 --> 01:01:23,583
Didn't you hear Mr. Saman's story?
601
01:01:23,667 --> 01:01:26,292
From his story I could back to...
602
01:01:26,375 --> 01:01:29,000
...Walisdi's days via retrocognition...
603
01:01:29,083 --> 01:01:31,042
...and find a way to stop him.
604
01:01:31,125 --> 01:01:33,292
Again with retrocognition.
605
01:01:33,375 --> 01:01:36,000
You think that's the solution for everything.
606
01:01:36,083 --> 01:01:37,625
Get a grip, Hao!
607
01:01:37,708 --> 01:01:39,458
Remember what happened to your grandfather.
608
01:01:40,792 --> 01:01:43,333
And now you're involving others.
609
01:01:44,500 --> 01:01:45,833
Think about...
610
01:01:45,917 --> 01:01:47,167
...his daughter!
611
01:01:48,333 --> 01:01:51,125
What if something bad happens?
612
01:01:59,958 --> 01:02:01,125
I'm sorry, Hao.
613
01:02:03,333 --> 01:02:04,500
I can't be involved.
614
01:02:13,708 --> 01:02:15,458
[sighs]
615
01:02:15,542 --> 01:02:16,625
[Mr. Saman] Son.
616
01:02:19,083 --> 01:02:20,792
Let's send that pocong to hell.
617
01:02:27,333 --> 01:02:29,708
[Mr. Saman] Not long after that...
618
01:02:29,792 --> 01:02:33,375
...with the guidance of my late wife...
619
01:02:33,458 --> 01:02:35,583
...I repented.
620
01:02:35,667 --> 01:02:36,792
[car engine rumbling]
621
01:02:42,750 --> 01:02:43,833
[music from radio in car playing]
622
01:02:43,917 --> 01:02:45,667
[Mr. Saman] No one ever thought...
623
01:02:47,417 --> 01:02:51,667
...a school would be built on Walisdi's grave.
624
01:02:54,042 --> 01:02:55,750
Budi Pertiwi High.
625
01:02:59,958 --> 01:03:05,292
Every ten years he looks for a prey...
626
01:03:05,375 --> 01:03:07,167
...to recharge his power.
627
01:03:08,333 --> 01:03:11,167
He sucks their souls...
628
01:03:12,250 --> 01:03:13,500
...from their finger.
629
01:03:16,792 --> 01:03:17,875
And...
630
01:03:19,417 --> 01:03:22,917
His victims share the same Javanese birthday as him.
631
01:03:24,000 --> 01:03:25,708
- That is...
- Kliwon Tuesday.
632
01:03:27,167 --> 01:03:28,583
That's also my Javanese birthday.
633
01:03:32,208 --> 01:03:33,458
It was my mistake.
634
01:03:35,875 --> 01:03:38,625
When that Pocong arose...
635
01:03:38,708 --> 01:03:42,250
...and haunted the school, I didn't do anything.
636
01:03:47,917 --> 01:03:49,792
Hopefully...
637
01:03:49,875 --> 01:03:52,125
[Radio Announcer] Okay, listeners...
638
01:03:52,208 --> 01:03:56,667
...I can redeem myself now.
639
01:03:58,000 --> 01:04:00,458
What is the plan?
640
01:04:02,000 --> 01:04:05,417
[Radio Announcer] Hao Kurniawan, and Samanhudi...
641
01:04:05,500 --> 01:04:09,792
...your time has come to an end.
642
01:04:11,292 --> 01:04:12,542
Did you hear that?
643
01:04:16,208 --> 01:04:17,208
[radio turned off]
644
01:04:18,250 --> 01:04:19,250
[thuds]
645
01:04:21,792 --> 01:04:22,792
[thuds]
646
01:04:24,667 --> 01:04:25,917
[thuds]
647
01:04:34,000 --> 01:04:35,208
[thuds]
648
01:04:49,375 --> 01:04:50,375
[thuds]
649
01:04:55,917 --> 01:04:57,000
[thuds]
650
01:05:02,042 --> 01:05:03,042
[thuds]
651
01:05:09,000 --> 01:05:10,000
[thuds]
652
01:05:13,125 --> 01:05:14,833
- [gasps]
- [thuds]
653
01:05:30,083 --> 01:05:31,542
[car trunk closed]
654
01:05:31,625 --> 01:05:32,708
[thuds]
655
01:05:37,542 --> 01:05:38,542
[thuds]
656
01:05:43,958 --> 01:05:44,958
[thuds]
657
01:05:49,625 --> 01:05:51,375
- [grunts]
- [things clattering]
658
01:06:12,792 --> 01:06:13,833
[grunts]
659
01:06:16,917 --> 01:06:18,417
Nothing.
660
01:06:27,000 --> 01:06:28,583
[starting car engine]
661
01:06:33,500 --> 01:06:37,000
[starting car engine]
662
01:06:41,167 --> 01:06:43,250
[starting car engine]
663
01:06:44,542 --> 01:06:47,833
[starting car engine]
664
01:06:48,958 --> 01:06:53,083
[starting car engine]
665
01:06:53,167 --> 01:06:56,708
[starting car engine]
666
01:07:00,167 --> 01:07:01,708
[panting]
667
01:07:14,833 --> 01:07:15,875
[gasps]
668
01:07:20,958 --> 01:07:24,250
- [praying in Javanese]
- [starting car engine]
669
01:07:24,333 --> 01:07:27,083
[praying in Javanese]
670
01:07:27,167 --> 01:07:29,917
- [praying in Javanese]
- [starting car engine]
671
01:07:31,792 --> 01:07:35,833
[praying in Javanese]
672
01:07:35,917 --> 01:07:37,542
[gasps, panting]
673
01:07:43,417 --> 01:07:44,917
[praying in Javanese]
674
01:07:59,750 --> 01:08:01,917
[thumps]
675
01:08:07,042 --> 01:08:08,042
[screams]
676
01:08:10,292 --> 01:08:12,250
[praying in Javanese]
677
01:08:12,333 --> 01:08:14,125
[praying in Javanese]
678
01:08:14,208 --> 01:08:15,625
[praying in Javanese]
679
01:08:17,375 --> 01:08:18,625
[praying in Javanese]
680
01:08:20,208 --> 01:08:22,167
[praying in Javanese]
681
01:08:22,250 --> 01:08:23,750
[car engine starts]
682
01:08:23,833 --> 01:08:24,875
[loud thuds]
683
01:08:26,125 --> 01:08:27,167
[whimpering]
684
01:08:43,208 --> 01:08:45,625
[screams]
685
01:08:45,708 --> 01:08:49,625
[crying]
686
01:08:49,708 --> 01:08:51,792
Mr. Saman!
687
01:08:51,875 --> 01:08:55,417
Sir?
688
01:08:55,500 --> 01:08:56,542
Mr. Saman?
689
01:08:56,625 --> 01:08:58,875
Help!
690
01:09:00,250 --> 01:09:04,958
- Walisdi's grave...
- Sir...
691
01:09:05,042 --> 01:09:06,208
Help!
692
01:09:06,292 --> 01:09:09,875
The banyan tree at the back...
693
01:09:09,958 --> 01:09:15,042
- What should I do, sir?
- [groaning]
694
01:09:15,125 --> 01:09:16,208
Mr. Saman? What do I have to do?!
695
01:09:24,167 --> 01:09:25,667
[panting]
696
01:09:35,958 --> 01:09:37,917
[grunts]
697
01:09:39,667 --> 01:09:41,083
[grunts]
698
01:09:45,750 --> 01:09:47,875
[footsteps clomping]
699
01:10:10,625 --> 01:10:12,083
[mystical music playing]
700
01:10:47,292 --> 01:10:49,125
[breathes deeply]
701
01:11:07,875 --> 01:11:08,875
[exhales deeply]
702
01:11:37,458 --> 01:11:38,458
[music stops]
703
01:11:50,292 --> 01:11:56,208
[singing in Javanese]
704
01:11:57,583 --> 01:12:00,625
[singing in Javanese]
705
01:12:00,708 --> 01:12:06,750
[singing in Javanese]
706
01:12:06,833 --> 01:12:10,417
[singing in Javanese]
707
01:12:10,500 --> 01:12:17,917
[singing in Javanese]
708
01:12:18,000 --> 01:12:22,042
[singing in Javanese]
709
01:12:22,125 --> 01:12:26,375
[singing in Javanese]
710
01:12:26,458 --> 01:12:30,333
[singing in Javanese]
711
01:12:30,417 --> 01:12:32,292
[singing in Javanese]
712
01:12:32,375 --> 01:12:37,708
[singing in Javanese]
713
01:12:37,792 --> 01:12:40,375
[singing in Javanese]
714
01:12:40,458 --> 01:12:45,125
[singing in Javanese]
715
01:12:45,208 --> 01:12:50,083
[singing in Javanese]
716
01:12:50,167 --> 01:12:53,583
[singing in Javanese]
717
01:12:53,667 --> 01:12:54,833
[all clapping]
718
01:12:57,917 --> 01:13:02,667
[casting a spell in Javanese]
719
01:13:02,750 --> 01:13:06,042
[slapping]
720
01:13:17,125 --> 01:13:24,292
[casting a spell in Javanese]
721
01:13:24,375 --> 01:13:26,083
- [grunts]
- [screams]
722
01:13:26,167 --> 01:13:27,542
- [grunts]
- [screams]
723
01:13:27,625 --> 01:13:28,750
- [grunts]
- [screams]
724
01:13:28,833 --> 01:13:30,000
[casting a spell in Javanese]
725
01:13:30,083 --> 01:13:32,000
[groans]
726
01:13:32,083 --> 01:13:36,458
[groans]
727
01:13:36,542 --> 01:13:39,875
[groans]
728
01:14:06,667 --> 01:14:14,542
[casting a spell in Javanese]
729
01:14:19,542 --> 01:14:27,917
[casting a spell in Javanese]
730
01:14:29,625 --> 01:14:35,042
[casting a spell in Javanese]
731
01:14:35,125 --> 01:14:38,917
[casting a spell in Javanese]
732
01:14:39,000 --> 01:14:44,333
[casting a spell in Javanese rapidly]
733
01:14:44,417 --> 01:14:51,583
[casting a spell in Javanese rapidly]
734
01:14:51,667 --> 01:14:56,000
[casting a spell in Javanese rapidly]
735
01:14:56,083 --> 01:15:02,333
[casting a spell in Javanese rapidly]
736
01:15:02,417 --> 01:15:08,792
[casting a spell in Javanese rapidly]
737
01:15:08,875 --> 01:15:13,292
[casting a spell in Javanese rapidly]
738
01:15:13,375 --> 01:15:18,875
[casting a spell in Javanese rapidly]
739
01:15:18,958 --> 01:15:22,542
[casting a spell in Javanese rapidly]
740
01:15:22,625 --> 01:15:26,292
[casting a spell in Javanese rapidly]
741
01:15:26,375 --> 01:15:30,083
[casting a spell in Javanese rapidly]
742
01:15:30,167 --> 01:15:33,833
[casting a spell in Javanese rapidly]
743
01:15:33,917 --> 01:15:39,500
[casting a spell in Javanese rapidly]
744
01:15:39,583 --> 01:15:45,083
[casting a spell in Javanese rapidly]
745
01:15:45,167 --> 01:15:50,833
[casting a spell in Javanese rapidly]
746
01:15:50,917 --> 01:15:58,292
[casting a spell in Javanese rapidly]
747
01:15:58,375 --> 01:16:03,958
[casting a spell in Javanese rapidly]
748
01:16:04,042 --> 01:16:11,417
[casting a spell in Javanese rapidly]
749
01:16:11,500 --> 01:16:13,958
[casting a spell in Javanese rapidly]
750
01:16:40,750 --> 01:16:41,958
[door thuds]
751
01:16:45,042 --> 01:16:46,292
[door thuds]
752
01:16:49,542 --> 01:16:50,542
[door thuds]
753
01:17:01,125 --> 01:17:02,417
[clicking]
754
01:17:24,292 --> 01:17:25,375
Auntie!
755
01:17:25,458 --> 01:17:27,208
Oh, it's you, Rida.
756
01:17:27,292 --> 01:17:29,875
You almost gave me a heart attack.
757
01:17:29,958 --> 01:17:32,000
Seriously, what is it?
758
01:17:32,083 --> 01:17:33,958
Hao isn't home yet?
759
01:17:34,042 --> 01:17:36,917
No. He's usually with you.
760
01:17:37,000 --> 01:17:39,000
Have you eaten? I've cooked something delicious.
761
01:17:39,083 --> 01:17:42,208
Has he contacted you today?
762
01:17:42,292 --> 01:17:44,792
He sent me a text message.
763
01:17:44,875 --> 01:17:47,500
He said he had something to do
at this school...
764
01:17:47,583 --> 01:17:50,000
I forgot the name. Let me get my cellphone.
765
01:17:50,083 --> 01:17:51,625
That stubborn idiot!
766
01:17:53,750 --> 01:17:54,875
I'm sorry.
767
01:17:57,208 --> 01:17:58,333
What's going on?
768
01:18:46,000 --> 01:18:48,083
[Rida] Hao!
769
01:18:48,167 --> 01:18:50,083
Hao!
770
01:18:50,167 --> 01:18:51,333
[panting]
771
01:18:58,583 --> 01:18:59,917
Hao!
772
01:19:58,500 --> 01:20:00,083
Hao!
773
01:20:04,083 --> 01:20:05,375
Hao!
774
01:20:11,333 --> 01:20:12,667
Hao!
775
01:20:31,000 --> 01:20:32,333
Catalysts?
776
01:20:35,542 --> 01:20:36,750
Hao!
777
01:20:37,917 --> 01:20:39,250
Hao!
778
01:21:01,167 --> 01:21:02,333
Hao!
779
01:21:05,833 --> 01:21:06,917
[grunts]
780
01:21:09,250 --> 01:21:10,458
[grunts]
781
01:21:17,125 --> 01:21:19,375
[groans]
782
01:21:23,708 --> 01:21:26,375
[groans, gasps, screams]
783
01:21:47,583 --> 01:21:48,833
[grunts]
784
01:21:54,083 --> 01:21:55,375
[grunts]
785
01:22:00,625 --> 01:22:02,583
Hao!
786
01:22:19,917 --> 01:22:21,042
Hao.
787
01:22:25,167 --> 01:22:26,583
This is not your time yet.
788
01:22:34,750 --> 01:22:35,792
Hao!
789
01:22:37,042 --> 01:22:39,417
[breathes heavily]
790
01:22:39,500 --> 01:22:41,125
Calm down.
791
01:22:41,208 --> 01:22:42,708
You're back now.
792
01:22:51,750 --> 01:22:54,000
The Bald-Headed Pocong brought you down here.
793
01:22:55,125 --> 01:22:57,250
He separated you from your catalyst.
794
01:23:00,625 --> 01:23:01,958
Mr. Saman...
795
01:23:08,000 --> 01:23:09,250
I know, Hao.
796
01:23:11,667 --> 01:23:15,125
Mr. Saman's death must not be in vain.
797
01:23:16,875 --> 01:23:19,500
We have to defeat that ugly bald thing.
798
01:23:23,583 --> 01:23:24,958
Can you climb up?
799
01:23:32,750 --> 01:23:34,083
[both groans]
800
01:23:46,542 --> 01:23:48,333
I'll go first...
801
01:23:48,417 --> 01:23:50,000
...you follow behind, okay?
802
01:23:51,583 --> 01:23:53,083
[groans]
803
01:24:19,708 --> 01:24:21,083
[grunts]
804
01:24:26,875 --> 01:24:28,083
[gasps]
805
01:24:42,250 --> 01:24:46,583
[groans]
806
01:25:00,750 --> 01:25:02,875
You're so heavy, what did you eat?!
807
01:25:26,875 --> 01:25:30,333
Hao! What are you doing?
808
01:25:30,417 --> 01:25:31,792
[water running]
809
01:25:38,667 --> 01:25:41,042
[groans]
810
01:25:44,292 --> 01:25:45,417
Hao!
811
01:25:52,417 --> 01:25:53,875
[grunts]
812
01:26:03,500 --> 01:26:04,625
[burbling]
813
01:26:09,708 --> 01:26:12,875
Hao!
814
01:26:14,458 --> 01:26:15,875
- [burbling]
- [Rida] Hao...
815
01:26:23,292 --> 01:26:25,667
Hao!
816
01:26:33,250 --> 01:26:35,458
[water babbling]
817
01:26:47,042 --> 01:26:52,292
[roars]
818
01:27:09,625 --> 01:27:12,042
Come on...
819
01:27:20,208 --> 01:27:23,667
Ouch!
820
01:27:23,750 --> 01:27:27,250
[coughs]
821
01:27:39,083 --> 01:27:40,708
Didn't you say you couldn't be involved?
822
01:27:43,667 --> 01:27:46,125
I've made a promise to your mother.
823
01:27:51,750 --> 01:27:54,167
Was that a garlic garland?
824
01:27:55,333 --> 01:27:56,875
I got them from your mom.
825
01:28:00,042 --> 01:28:03,083
My late grandfather...
826
01:28:03,167 --> 01:28:06,792
...used garlic to chase away evil spirits.
827
01:28:10,333 --> 01:28:11,458
I saw...
828
01:28:14,167 --> 01:28:17,917
...when he was buried...
829
01:28:19,792 --> 01:28:25,000
...only one of the knots was untied.
830
01:28:30,792 --> 01:28:32,375
I've read somewhere...
831
01:28:38,708 --> 01:28:40,375
A pocong's power...
832
01:28:42,792 --> 01:28:44,708
...comes from the knots.
833
01:28:47,333 --> 01:28:51,542
If we could untie all the knots...
834
01:28:51,625 --> 01:28:57,250
...his power would disappear.
835
01:28:57,333 --> 01:28:58,375
Gone.
836
01:29:13,458 --> 01:29:16,250
Rida, get the shovel in my car.
837
01:29:22,667 --> 01:29:23,708
[Hao] Right here.
838
01:29:26,042 --> 01:29:27,083
Are you sure?
839
01:29:29,875 --> 01:29:31,250
This salt is also from my mom?
840
01:29:31,333 --> 01:29:32,750
And your neighbors.
841
01:29:56,417 --> 01:29:57,625
That will do?
842
01:29:59,333 --> 01:30:01,000
As long as the salt circle doesn't break.
843
01:30:02,667 --> 01:30:04,833
Come on, let's dig.
844
01:30:09,833 --> 01:30:11,917
[thunder noise]
845
01:30:14,500 --> 01:30:15,875
[shovel thuds]
846
01:30:26,125 --> 01:30:32,083
[thunder noise]
847
01:30:37,667 --> 01:30:39,583
[both panting and groaning]
848
01:30:48,458 --> 01:30:51,083
Rida.
849
01:30:54,458 --> 01:30:55,750
Wooden planks.
850
01:31:23,542 --> 01:31:25,667
Oh my gosh!
851
01:31:25,750 --> 01:31:27,500
As if he just died yesterday.
852
01:31:49,042 --> 01:31:52,875
[grunts]
853
01:31:52,958 --> 01:31:55,708
I can't do it.
854
01:31:55,792 --> 01:31:57,167
Use this, Hao.
855
01:32:07,000 --> 01:32:08,167
[grunts]
856
01:32:10,875 --> 01:32:12,958
I can't do it.
857
01:32:13,042 --> 01:32:14,167
[grunts]
858
01:32:15,625 --> 01:32:17,417
I can't. It's like an iron wire.
859
01:32:24,208 --> 01:32:27,292
Hao, look! A dagger!
860
01:32:29,958 --> 01:32:31,958
I'll lift his head, you grab the dagger, okay?
861
01:32:39,167 --> 01:32:42,167
I'm sorry.
862
01:32:58,667 --> 01:33:00,250
I got it!
863
01:33:10,167 --> 01:33:11,375
Rida...
864
01:33:12,833 --> 01:33:14,458
[thunder noise]
865
01:33:24,542 --> 01:33:26,167
I got it!
866
01:33:26,250 --> 01:33:27,708
Hurry!
867
01:33:27,792 --> 01:33:29,792
[water running]
868
01:33:41,042 --> 01:33:42,375
[groans]
869
01:33:46,667 --> 01:33:48,000
[groans]
870
01:33:51,625 --> 01:33:53,042
Shit!
871
01:33:55,542 --> 01:33:56,667
What's wrong?
872
01:33:56,750 --> 01:33:58,333
The salt circle...
873
01:34:36,375 --> 01:34:37,917
Hao!
874
01:34:42,417 --> 01:34:43,667
[grunts]
875
01:34:43,750 --> 01:34:44,833
[cries]
876
01:34:49,542 --> 01:34:50,958
Hao!
877
01:34:55,042 --> 01:34:56,625
Hao!
878
01:34:56,708 --> 01:34:58,667
Hao!
879
01:34:58,750 --> 01:35:00,000
Hao!
880
01:35:01,542 --> 01:35:06,292
[groans]
881
01:35:28,167 --> 01:35:29,875
[screams]
882
01:35:34,417 --> 01:35:35,875
[choked]
883
01:35:51,333 --> 01:35:52,417
Rida!
884
01:35:59,917 --> 01:36:00,917
[grunts]
885
01:36:10,542 --> 01:36:11,542
Go...
886
01:36:16,625 --> 01:36:18,875
[groans]
887
01:36:32,042 --> 01:36:34,750
[screams]
888
01:37:04,542 --> 01:37:05,958
[roars]
889
01:38:05,042 --> 01:38:08,208
Rida...
890
01:38:15,167 --> 01:38:16,833
Rida.
891
01:38:18,375 --> 01:38:19,750
Rida, wake up.
892
01:38:20,750 --> 01:38:23,250
Rida, please wake up.
893
01:38:24,417 --> 01:38:26,333
Let's go home.
894
01:38:27,875 --> 01:38:29,042
Rida?
895
01:38:31,083 --> 01:38:32,167
Rida?
896
01:38:39,250 --> 01:38:40,667
[grunts]
897
01:38:47,542 --> 01:38:49,083
Quiet please.
898
01:38:52,375 --> 01:38:54,500
Rida?
899
01:38:55,875 --> 01:38:58,167
Did you finish the Baldy?
900
01:38:58,250 --> 01:39:00,417
I thought I lost you.
901
01:39:01,417 --> 01:39:03,583
Not that easy.
902
01:39:15,625 --> 01:39:18,625
Call for help, will you?
903
01:39:18,708 --> 01:39:21,625
I need medical attention right now.
904
01:39:21,708 --> 01:39:24,750
Give me a minute. Let me catch my breath.
905
01:39:24,833 --> 01:39:27,792
Are you serious? Rest later.
906
01:39:27,875 --> 01:39:29,500
My arm is broken!
907
01:39:31,542 --> 01:39:32,625
Really?
908
01:39:37,625 --> 01:39:38,958
[screams]
909
01:39:39,042 --> 01:39:41,792
[sobbing]
910
01:39:41,875 --> 01:39:45,125
I told you it hurts!
911
01:39:45,208 --> 01:39:47,458
You're right. It is broken.
912
01:39:50,292 --> 01:39:51,792
[gentle music playing]
913
01:40:17,000 --> 01:40:20,500
[Sari] I'm really glad to get my sleep back...
914
01:40:20,583 --> 01:40:22,625
...and to be able to go to school again.
915
01:40:22,708 --> 01:40:25,000
Thank you so much.
916
01:40:25,083 --> 01:40:27,292
You are welcome, Sari.
917
01:40:27,375 --> 01:40:30,375
Rida and I are happy for you.
918
01:40:32,042 --> 01:40:37,750
Once again, thank you, Mr. Hao, Ms. Rida.
919
01:40:39,167 --> 01:40:44,208
If it weren't for the two of you...
920
01:40:56,667 --> 01:40:58,000
I'd like to apologize.
921
01:40:59,625 --> 01:41:03,583
For doubting your ability before.
922
01:41:05,500 --> 01:41:07,750
Thank you so much, both of you.
923
01:41:09,208 --> 01:41:12,500
We are in debt to you forever.
924
01:41:13,875 --> 01:41:15,042
Indeed we are.
925
01:41:19,625 --> 01:41:21,167
That is a huge debt...
926
01:41:21,250 --> 01:41:23,583
...why don't you collect now?
927
01:41:23,667 --> 01:41:26,500
It could fund your whole trip.
928
01:41:28,375 --> 01:41:34,000
About that. I am postponing the trip.
929
01:41:35,042 --> 01:41:36,333
Why?
930
01:41:36,417 --> 01:41:41,042
What happened made me realize...
931
01:41:41,125 --> 01:41:45,250
This ability of mine can help others.
932
01:41:45,333 --> 01:41:47,000
And I'm sure...
933
01:41:47,083 --> 01:41:49,500
...that's what Grandpa Hari would want for me.
934
01:41:50,583 --> 01:41:52,917
He must be so proud of you.
935
01:41:53,000 --> 01:41:55,167
- How about you?
- Of course I am.
936
01:42:06,875 --> 01:42:08,667
[sighs]
937
01:42:08,750 --> 01:42:13,042
My story in the Land of Java has just begun.
938
01:42:13,125 --> 01:42:14,625
[motorcycle engine starting]
938
01:42:15,305 --> 01:43:15,815
Ask free legal questions on
ClearwayLaw.com
59941
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.