All language subtitles for Kingdom.of.the.Planet.of.the.Apes.2024.1080p.AMZN.WEB-DL.DDP5.1.Atmos.H.264

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian Download
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew Download
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian Download
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese Download
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:04:42,657 --> 00:04:46,411 Elder Luna says make your heart still. 2 00:04:46,452 --> 00:04:48,496 The right egg will sing to you. 3 00:04:49,539 --> 00:04:52,583 Elder Luna is elder. 4 00:05:13,438 --> 00:05:14,439 Three. 5 00:05:16,190 --> 00:05:18,067 Only three. 6 00:05:18,109 --> 00:05:20,153 We take them all. 7 00:05:20,194 --> 00:05:21,529 No. Never. 8 00:05:22,447 --> 00:05:24,615 Leave one always. 9 00:05:26,326 --> 00:05:27,577 That is the law. 10 00:05:30,204 --> 00:05:31,831 Bonding day is tomorrow. 11 00:05:34,334 --> 00:05:35,877 These are yours. 12 00:05:37,628 --> 00:05:38,755 You are older. 13 00:05:38,796 --> 00:05:41,758 -By length of a sunset. -Is older. 14 00:05:44,802 --> 00:05:45,803 Soona. 15 00:05:47,138 --> 00:05:49,182 Which one sings to you? 16 00:05:54,354 --> 00:05:55,313 This one. 17 00:06:00,693 --> 00:06:01,694 Silk. 18 00:06:13,456 --> 00:06:15,958 We will raise them together. 19 00:06:16,876 --> 00:06:19,003 Like we were raised. 20 00:06:20,505 --> 00:06:22,548 It will be the same. 21 00:06:24,175 --> 00:06:25,927 Yes? 22 00:06:37,772 --> 00:06:39,941 Go, go, go. 23 00:06:41,567 --> 00:06:43,277 - Noa! - Noa, wait! 24 00:06:54,831 --> 00:06:56,290 Whoa! 25 00:06:57,750 --> 00:06:59,168 It's too far. 26 00:06:59,210 --> 00:07:00,586 Find another way. 27 00:07:04,882 --> 00:07:05,883 Noa? 28 00:07:06,926 --> 00:07:08,428 No! 29 00:07:11,347 --> 00:07:12,932 Yeah! 30 00:08:01,772 --> 00:08:03,107 Noa! 31 00:08:05,902 --> 00:08:07,403 Anaya! Soona! 32 00:08:07,945 --> 00:08:08,946 Noa! 33 00:08:12,575 --> 00:08:14,118 - Noa! - No! 34 00:08:38,392 --> 00:08:40,353 Do you wonder what your bird will look like? 35 00:08:40,394 --> 00:08:42,855 Long as it does not look like you, Anaya. 36 00:09:09,924 --> 00:09:12,051 What is it, Noa? 37 00:09:12,093 --> 00:09:14,595 Something in trees. 38 00:09:30,736 --> 00:09:32,238 It's getting away. 39 00:09:47,336 --> 00:09:48,921 Noa scared. 40 00:09:51,549 --> 00:09:53,009 Not Anaya. 41 00:10:16,866 --> 00:10:18,909 Not ape. 42 00:10:23,289 --> 00:10:24,373 Maybe... 43 00:10:25,666 --> 00:10:26,751 Echo? 44 00:10:28,544 --> 00:10:33,549 Echo do not come in from Valley. 45 00:10:33,883 --> 00:10:34,884 Oh. 46 00:10:53,319 --> 00:10:55,196 Were you scared? 47 00:10:55,237 --> 00:10:57,239 Not as scared as Anaya! 48 00:11:25,226 --> 00:11:26,394 They're back! They're back! 49 00:11:26,435 --> 00:11:27,478 Soona! 50 00:11:27,520 --> 00:11:28,646 Did you get your eggs? 51 00:11:28,688 --> 00:11:31,232 -How far did you climb? -Was it dangerous? 52 00:11:31,273 --> 00:11:33,526 Very dangerous. 53 00:11:33,567 --> 00:11:36,153 Anaya wailed like a newborn. 54 00:11:45,121 --> 00:11:46,997 How many eggs did you honor? 55 00:11:47,039 --> 00:11:48,499 - Show us the egg. - Did you climb well? 56 00:11:48,541 --> 00:11:50,334 - Show us the egg. - Show us your egg. 57 00:11:50,376 --> 00:11:51,419 Egg. Egg. Egg. 58 00:11:51,460 --> 00:11:55,131 Show us, Anaya, please? 59 00:12:17,820 --> 00:12:19,697 - Who want? - Me, me, me! 60 00:12:19,739 --> 00:12:22,491 Aw! 61 00:12:22,533 --> 00:12:26,036 Come on. Come on. Give, give! Hey! 62 00:12:26,537 --> 00:12:27,621 Son. 63 00:12:36,046 --> 00:12:37,173 Show me. 64 00:12:37,214 --> 00:12:39,467 All must wait for bonding. 65 00:12:39,508 --> 00:12:42,219 Even Honored Teacher. 66 00:12:42,261 --> 00:12:44,096 I am your mother. 67 00:12:53,397 --> 00:12:56,233 I knew you would climb well. 68 00:12:58,819 --> 00:13:00,029 He waits. 69 00:13:09,580 --> 00:13:10,623 Broken? 70 00:13:12,917 --> 00:13:15,169 Time for that later. 71 00:13:18,672 --> 00:13:21,467 Your father will want to see. 72 00:13:47,159 --> 00:13:49,245 - Noa. - Noa. 73 00:13:49,286 --> 00:13:52,289 Noa, didn't think you'd make it back. 74 00:14:24,530 --> 00:14:26,615 Too firm. 75 00:14:26,657 --> 00:14:29,034 Yes. Yes, Koro. 76 00:14:57,313 --> 00:14:58,314 Noa. 77 00:15:01,150 --> 00:15:02,318 Son. 78 00:15:07,323 --> 00:15:13,162 Sun Eagle does not like work for tomorrow's ceremony. 79 00:15:15,664 --> 00:15:17,041 You climb well? 80 00:15:17,583 --> 00:15:19,627 Above Top Nest. 81 00:15:19,668 --> 00:15:21,837 Huh. All of you? 82 00:15:21,879 --> 00:15:23,505 No. 83 00:15:23,547 --> 00:15:24,965 Only me. 84 00:15:30,554 --> 00:15:32,765 What that smell? 85 00:15:43,067 --> 00:15:46,570 You did not go to the Valley Beyond? 86 00:15:46,612 --> 00:15:47,988 Never. 87 00:15:48,030 --> 00:15:50,199 Is forbidden. 88 00:15:51,367 --> 00:15:55,287 Yet blood of Echo on your blanket. 89 00:15:55,329 --> 00:15:58,540 We did not go to Valley Beyond. 90 00:16:02,419 --> 00:16:04,129 I accept. 91 00:16:05,339 --> 00:16:07,508 You are true, Noa. 92 00:16:09,343 --> 00:16:10,761 Much to learn. 93 00:16:12,513 --> 00:16:13,764 Much to teach. 94 00:16:15,265 --> 00:16:17,518 After tomorrow's bonding. 95 00:16:18,811 --> 00:16:21,271 Now, Elders must know. 96 00:16:22,231 --> 00:16:25,484 Echoes only bring trouble. 97 00:16:29,363 --> 00:16:32,408 Oda will chase the pests away. 98 00:16:40,416 --> 00:16:42,918 May I seek your counsel? 99 00:16:45,212 --> 00:16:50,426 This blanket had the blood of an Echo on it. 100 00:16:50,467 --> 00:16:51,635 Echo. 101 00:16:51,677 --> 00:16:53,178 And I apologize for that. 102 00:16:53,220 --> 00:16:56,473 This is a bad sign for all of us. 103 00:16:56,515 --> 00:16:57,558 That smell. 104 00:16:57,599 --> 00:16:58,684 And my suggestion would be... 105 00:17:05,816 --> 00:17:08,360 You climbed Top Nest? 106 00:17:12,281 --> 00:17:14,074 Hard climb. 107 00:17:20,372 --> 00:17:21,498 Ah, yes. 108 00:17:21,540 --> 00:17:23,751 Could be dangerous. 109 00:17:23,792 --> 00:17:24,835 Danger. 110 00:17:29,715 --> 00:17:30,716 Anaya! 111 00:17:35,471 --> 00:17:37,639 You see your father? 112 00:17:44,229 --> 00:17:47,900 I do not understand Eagle Sun. 113 00:17:47,941 --> 00:17:50,652 I do. He hate Noa. 114 00:17:55,657 --> 00:17:57,326 Noa. 115 00:17:59,453 --> 00:18:01,205 With Elders. 116 00:18:03,082 --> 00:18:06,043 They send Oda to scare Echo away. 117 00:18:06,668 --> 00:18:07,878 Yes, Elder. 118 00:18:08,879 --> 00:18:11,757 When mother was small... 119 00:18:12,424 --> 00:18:14,968 dry season shrank creek. 120 00:18:15,010 --> 00:18:16,470 Echo range for food. 121 00:18:17,679 --> 00:18:20,849 She saw a small and a big. 122 00:18:22,226 --> 00:18:24,686 We have good rain. 123 00:18:26,355 --> 00:18:27,439 Her words. 124 00:18:32,778 --> 00:18:35,030 Ride true, Oda. 125 00:21:08,267 --> 00:21:09,309 No. 126 00:21:15,649 --> 00:21:18,986 Our bonding is at sunrise. 127 00:21:19,027 --> 00:21:21,863 Master of Birds will make exception. 128 00:21:21,905 --> 00:21:24,992 They will not make him wait for next season. 129 00:21:25,033 --> 00:21:26,368 Yes, he will. 130 00:21:28,287 --> 00:21:30,330 He is your father. 131 00:21:30,372 --> 00:21:34,418 And I am his son. 132 00:21:35,627 --> 00:21:38,005 Then I will wait with you. 133 00:21:40,716 --> 00:21:42,301 Anaya wait too. 134 00:21:44,261 --> 00:21:45,429 You cannot. 135 00:21:52,102 --> 00:21:54,604 I must find another. 136 00:23:43,755 --> 00:23:44,756 Noa. 137 00:23:45,549 --> 00:23:46,550 Oda! 138 00:23:47,050 --> 00:23:49,344 There are... 139 00:23:50,804 --> 00:23:52,139 more. 140 00:24:36,391 --> 00:24:38,435 What happened here? 141 00:24:38,477 --> 00:24:40,103 Our scouts. 142 00:24:40,604 --> 00:24:42,772 Killed by him. 143 00:24:50,989 --> 00:24:52,115 Human. 144 00:24:53,033 --> 00:24:54,618 It is her. 145 00:24:54,659 --> 00:24:56,244 Lightning, back on your horse. 146 00:24:56,286 --> 00:24:57,621 Spread out! 147 00:24:57,662 --> 00:24:59,956 Find his clan. 148 00:24:59,998 --> 00:25:01,583 Search in all directions! 149 00:25:09,466 --> 00:25:11,259 The ape's horse! 150 00:25:11,301 --> 00:25:12,636 Lightning, come! 151 00:25:21,770 --> 00:25:24,606 They cannot be far. 152 00:25:24,648 --> 00:25:27,567 Follow the horse! Find his clan! 153 00:25:29,319 --> 00:25:30,737 Find human! 154 00:25:31,655 --> 00:25:32,781 Ride! 155 00:25:36,743 --> 00:25:39,079 Go, go, go! 156 00:26:40,640 --> 00:26:41,975 Round them up! 157 00:26:42,017 --> 00:26:43,602 No! No! Please! 158 00:26:47,397 --> 00:26:48,857 You, prisoner! 159 00:26:51,234 --> 00:26:54,404 Burn it down. 160 00:26:57,949 --> 00:26:59,659 Soona! Anaya! 161 00:26:59,701 --> 00:27:00,827 Noa, help! 162 00:27:11,421 --> 00:27:12,464 Noa! 163 00:27:13,506 --> 00:27:14,924 Noa! 164 00:27:14,966 --> 00:27:16,134 Noa! 165 00:27:16,843 --> 00:27:17,844 Noa! 166 00:27:19,304 --> 00:27:20,305 Noa! 167 00:27:21,306 --> 00:27:23,558 Anaya! Mother! 168 00:27:25,435 --> 00:27:26,561 Where Soona? 169 00:27:26,603 --> 00:27:28,563 They took her. 170 00:27:28,605 --> 00:27:30,523 They broke my egg. 171 00:27:31,566 --> 00:27:32,859 Mother. 172 00:27:32,901 --> 00:27:34,194 Help your father! 173 00:27:34,235 --> 00:27:36,571 No! No! 174 00:27:37,864 --> 00:27:38,865 Noa! 175 00:27:40,325 --> 00:27:41,326 No! 176 00:27:43,870 --> 00:27:45,205 Run, Noa! Run! 177 00:27:46,498 --> 00:27:48,249 Help your father! 178 00:27:48,291 --> 00:27:50,126 Go, Noa! Run! 179 00:27:52,629 --> 00:27:53,630 No! 180 00:27:57,676 --> 00:27:59,511 He their Elder. 181 00:28:06,559 --> 00:28:07,686 No! 182 00:28:15,694 --> 00:28:18,571 For Caesar! 183 00:28:18,613 --> 00:28:20,281 For Caesar! 184 00:28:22,784 --> 00:28:24,953 Take them to Proximus! 185 00:28:26,371 --> 00:28:28,206 Find the human! 186 00:28:28,248 --> 00:28:30,959 Caesar! Caesar! 187 00:28:31,751 --> 00:28:34,295 Caesar! Caesar! 188 00:28:45,682 --> 00:28:47,434 -Father. -Son. 189 00:28:47,475 --> 00:28:49,144 I'm sorry. It's my fault. 190 00:28:49,185 --> 00:28:51,104 Noa, free all birds. 191 00:28:51,438 --> 00:28:52,439 Go. 192 00:29:28,558 --> 00:29:31,728 Bend your head. 193 00:31:14,205 --> 00:31:15,498 Noa. 194 00:31:21,671 --> 00:31:23,131 For Caesar. 195 00:34:21,976 --> 00:34:22,977 Father... 196 00:34:26,272 --> 00:34:27,774 I will find them. 197 00:34:29,400 --> 00:34:32,528 I will bring them home. 198 00:36:27,143 --> 00:36:28,603 Mother. 199 00:37:39,382 --> 00:37:40,383 Sun. 200 00:37:48,641 --> 00:37:50,184 Come, Sun. 201 00:39:57,770 --> 00:39:59,939 How young you are. 202 00:40:01,816 --> 00:40:03,859 Without your mask. 203 00:40:04,985 --> 00:40:06,445 Without this. 204 00:40:08,823 --> 00:40:09,865 Speak up. 205 00:40:11,409 --> 00:40:14,328 Speak up. 206 00:40:15,037 --> 00:40:16,455 Not mine. 207 00:40:17,581 --> 00:40:18,874 No mask. 208 00:40:20,126 --> 00:40:21,335 I am not... 209 00:40:22,503 --> 00:40:23,546 them. 210 00:40:26,465 --> 00:40:27,967 Explain yourself. 211 00:40:29,677 --> 00:40:31,512 They killed my father. 212 00:40:32,763 --> 00:40:34,557 Stole my village. 213 00:40:36,684 --> 00:40:38,477 I follow their tracks. 214 00:40:41,981 --> 00:40:43,524 Hmm. 215 00:40:50,156 --> 00:40:53,492 He was my village. 216 00:40:56,704 --> 00:40:58,706 They killed him. 217 00:41:00,249 --> 00:41:01,500 The Masks. 218 00:41:14,013 --> 00:41:15,347 I am Raka. 219 00:41:18,601 --> 00:41:20,519 I am Noa. 220 00:41:32,114 --> 00:41:36,994 Apes falling from the sky. Hmm. 221 00:41:40,372 --> 00:41:45,211 He was outside when they arrived. 222 00:41:45,252 --> 00:41:47,129 Did you see my clan? 223 00:41:48,297 --> 00:41:49,340 No. 224 00:41:50,216 --> 00:41:51,634 I hid. 225 00:41:52,843 --> 00:41:54,220 I survived. 226 00:41:55,679 --> 00:41:58,766 I protected our work. 227 00:42:08,150 --> 00:42:13,781 They are an ancient way to store ideas. 228 00:42:18,869 --> 00:42:21,497 The symbols have meaning. 229 00:42:25,584 --> 00:42:28,796 Apes understood this meaning... 230 00:42:28,837 --> 00:42:30,881 in the time of Caesar. 231 00:42:33,467 --> 00:42:36,887 The Masks, in my village... 232 00:42:38,389 --> 00:42:40,391 said that name... 233 00:42:42,351 --> 00:42:43,811 "Caesar." 234 00:42:44,895 --> 00:42:46,230 Shameful. 235 00:42:47,314 --> 00:42:49,525 The Masks take his name. 236 00:42:51,026 --> 00:42:52,403 Twist his words. 237 00:42:53,320 --> 00:42:55,030 Who is he? 238 00:42:55,823 --> 00:42:56,949 Not "is." 239 00:42:58,075 --> 00:42:59,076 "Was." 240 00:43:02,663 --> 00:43:07,876 Your clan does not know the true Caesar. 241 00:43:07,918 --> 00:43:11,130 Too many have forgotten who he was. 242 00:43:13,257 --> 00:43:16,176 I know Elders of my village. 243 00:43:16,218 --> 00:43:18,053 They made the law. 244 00:43:18,095 --> 00:43:21,181 That is everything. 245 00:43:21,223 --> 00:43:24,101 That is not everything. 246 00:43:24,893 --> 00:43:27,104 Long before your Elders... 247 00:43:27,146 --> 00:43:31,525 it was Caesar who taught us what it means to be ape. 248 00:43:31,567 --> 00:43:36,155 He was our leader, our lawgiver. 249 00:43:36,196 --> 00:43:39,074 Apes together strong. 250 00:43:39,116 --> 00:43:41,952 Ape shall not kill ape. 251 00:43:41,994 --> 00:43:44,872 We, the Order of Caesar... 252 00:43:44,913 --> 00:43:46,790 follow his words. 253 00:43:46,832 --> 00:43:48,292 To this day... 254 00:43:49,668 --> 00:43:51,128 I follow. 255 00:43:52,796 --> 00:43:54,089 I am now... 256 00:43:55,424 --> 00:43:56,842 the last. 257 00:43:58,927 --> 00:44:00,846 The work continues. 258 00:44:03,474 --> 00:44:07,061 What is this place? 259 00:44:07,102 --> 00:44:10,064 We believe apes built this... 260 00:44:10,105 --> 00:44:13,776 as a refuge for humans. 261 00:44:13,817 --> 00:44:15,819 Now it is rare to see even one. 262 00:44:15,861 --> 00:44:21,158 But in Caesar's time, there were vast herds of them. 263 00:44:22,242 --> 00:44:24,953 Can you imagine? 264 00:44:24,995 --> 00:44:29,667 Perhaps here, humans were cared for, fed... 265 00:44:29,708 --> 00:44:33,504 maybe even taught. 266 00:44:40,010 --> 00:44:41,095 What is it? 267 00:44:42,971 --> 00:44:44,139 Echo. 268 00:44:48,477 --> 00:44:49,520 Human. 269 00:44:52,272 --> 00:44:53,816 You have seen one? 270 00:44:54,650 --> 00:44:55,651 One. 271 00:44:57,486 --> 00:44:59,780 They are scavengers. 272 00:44:59,822 --> 00:45:01,657 Like boars. 273 00:45:01,699 --> 00:45:03,450 Only lesser. 274 00:45:03,492 --> 00:45:07,162 Humans are slow-witted, but... 275 00:45:08,706 --> 00:45:11,125 there was a time... 276 00:45:11,166 --> 00:45:15,087 when humans and apes lived side by side. 277 00:45:19,007 --> 00:45:24,263 Yes, it is a puzzle. I know. But... 278 00:45:25,597 --> 00:45:28,475 they were important to Caesar. Hmm. 279 00:45:28,517 --> 00:45:32,646 So they are important to me. 280 00:45:37,151 --> 00:45:39,236 I have to get to my horse. 281 00:45:40,529 --> 00:45:42,197 Of course. 282 00:45:42,239 --> 00:45:43,407 Follow me. 283 00:45:47,119 --> 00:45:49,788 You do not know Caesar. 284 00:45:51,290 --> 00:45:53,667 You do not know books. 285 00:45:57,713 --> 00:45:59,798 You should stay here. 286 00:45:59,840 --> 00:46:02,342 There is much I could teach you. 287 00:46:10,267 --> 00:46:11,393 Go away! 288 00:46:11,435 --> 00:46:13,896 -No! Come back! -Pest! 289 00:46:13,937 --> 00:46:16,064 Wait! Come back! 290 00:46:16,982 --> 00:46:19,860 There is no danger. 291 00:46:20,819 --> 00:46:23,030 That is the one. 292 00:46:23,071 --> 00:46:25,491 Stole from my village. 293 00:46:26,867 --> 00:46:30,287 She follows you from your village? 294 00:46:33,999 --> 00:46:38,754 Perhaps Caesar bids me travel. 295 00:46:42,841 --> 00:46:45,636 Wait here. The work continues. 296 00:46:45,677 --> 00:46:46,970 I have no time for... 297 00:46:47,012 --> 00:46:50,224 I will not slow you down. I, too, keep a horse. 298 00:46:57,439 --> 00:47:00,275 Can we not slow down? 299 00:47:00,317 --> 00:47:01,318 No. 300 00:47:04,488 --> 00:47:06,573 I am sure she follows. 301 00:47:06,615 --> 00:47:08,325 I do not know why. 302 00:47:12,621 --> 00:47:16,375 A beautiful bird! 303 00:47:18,585 --> 00:47:20,128 Eagle Sun. 304 00:47:21,213 --> 00:47:22,673 My father's bird. 305 00:47:23,841 --> 00:47:25,717 He follows to taunt me. 306 00:47:26,969 --> 00:47:30,764 This bird follows you too? 307 00:47:32,307 --> 00:47:35,227 We raise eagles, my clan. 308 00:47:35,978 --> 00:47:37,020 Sing to them... 309 00:47:37,938 --> 00:47:39,481 so they know us. 310 00:47:39,523 --> 00:47:40,691 A bond. 311 00:47:42,860 --> 00:47:44,194 Sing the song. 312 00:47:45,153 --> 00:47:46,363 Please. 313 00:47:49,700 --> 00:47:50,701 No. 314 00:47:52,703 --> 00:47:54,788 My father was Master of Birds. 315 00:47:54,830 --> 00:47:56,331 He sang to eagles. 316 00:47:58,542 --> 00:48:00,502 But I am not him. 317 00:48:02,462 --> 00:48:03,463 Shame. 318 00:48:04,882 --> 00:48:07,968 I would have enjoyed a song. 319 00:48:30,032 --> 00:48:31,533 Strange weapons. 320 00:48:32,868 --> 00:48:33,911 Broken. 321 00:49:06,234 --> 00:49:07,319 Raka. 322 00:49:11,990 --> 00:49:12,991 Noa. 323 00:49:19,289 --> 00:49:22,292 She follows because she is hungry. 324 00:49:31,051 --> 00:49:32,552 No, no, no. 325 00:49:34,554 --> 00:49:36,223 This is... 326 00:49:38,141 --> 00:49:39,643 important. 327 00:49:41,186 --> 00:49:43,313 They get cold. 328 00:49:46,483 --> 00:49:48,068 Show mercy. 329 00:50:10,090 --> 00:50:12,467 She is smarter than most. 330 00:50:18,265 --> 00:50:21,351 We will name her Nova. 331 00:50:23,520 --> 00:50:27,357 We name them all Nova. 332 00:50:27,399 --> 00:50:31,319 I do not know why. It is from Caesar's time. 333 00:50:31,361 --> 00:50:36,700 Why did Caesar care so much for Echoes? 334 00:50:36,742 --> 00:50:41,413 Legend says he was reared by them... 335 00:50:42,956 --> 00:50:45,417 impossible as that may seem. 336 00:50:47,002 --> 00:50:49,129 Caesar legend is important. 337 00:50:51,131 --> 00:50:53,550 He was first Elder. 338 00:50:55,093 --> 00:50:57,971 He led with decency... 339 00:50:59,389 --> 00:51:00,682 morality... 340 00:51:02,434 --> 00:51:03,810 strength... 341 00:51:06,897 --> 00:51:08,273 compassion. 342 00:51:13,153 --> 00:51:16,323 Caesar never had to share camp... 343 00:51:16,907 --> 00:51:19,743 with this Nova. 344 00:51:31,880 --> 00:51:33,924 The smell is potent. 345 00:54:27,973 --> 00:54:32,686 A tunnel that eats light? 346 00:54:33,937 --> 00:54:35,814 She saw what I saw. 347 00:54:36,898 --> 00:54:38,608 It was in her eyes. 348 00:54:38,650 --> 00:54:39,859 She... 349 00:54:40,902 --> 00:54:42,195 reacted. 350 00:54:43,363 --> 00:54:44,364 How? 351 00:54:47,909 --> 00:54:49,661 As ape would. 352 00:54:57,419 --> 00:55:00,005 -If Echo comes, she must ride. -Hmm. 353 00:55:00,046 --> 00:55:04,050 Is my young companion showing compassion for our fellow traveler? 354 00:55:05,051 --> 00:55:06,261 She is slow. 355 00:55:23,945 --> 00:55:25,780 Horse. 356 00:55:34,914 --> 00:55:38,293 Then, of course, there is the gibbon. 357 00:55:39,085 --> 00:55:41,171 Very, very long arms. 358 00:55:41,212 --> 00:55:48,303 Is most unfortunate that the human can only use its feet for walking. 359 00:55:48,345 --> 00:55:50,930 Imagine if you were falling from a tree. 360 00:55:50,972 --> 00:55:53,641 You only have two appendages to save your life. 361 00:55:53,683 --> 00:55:57,103 But if you were able to use both of your hands... 362 00:55:57,145 --> 00:55:59,189 and both of your feet... 363 00:55:59,230 --> 00:56:01,691 that's four times the safety. 364 00:56:01,733 --> 00:56:06,613 And I imagine that, if I came across a special... 365 00:56:08,490 --> 00:56:11,034 What is that? 366 00:56:37,227 --> 00:56:39,896 Horses with stripes. 367 00:56:42,148 --> 00:56:44,192 Quite striking. 368 00:57:32,532 --> 00:57:36,786 We feared the herds ceased to exist. 369 00:58:00,560 --> 00:58:02,729 Will you not say goodbye? 370 00:58:05,106 --> 00:58:08,193 I must find my clan. 371 00:58:09,903 --> 00:58:12,614 The Nova stays with her kind. 372 00:58:13,823 --> 00:58:15,450 You raise them up. 373 00:58:16,951 --> 00:58:20,705 Follow Caesar's word. 374 00:58:30,632 --> 00:58:32,133 To remember... 375 00:58:33,468 --> 00:58:35,303 who he was. 376 00:58:39,182 --> 00:58:41,184 It is important. 377 00:59:11,339 --> 00:59:12,799 They are like you. 378 00:59:14,509 --> 00:59:16,469 Would you like to join them? 379 00:59:34,988 --> 00:59:36,990 He has his journey. 380 00:59:38,074 --> 00:59:39,951 We have ours. 381 00:59:40,577 --> 00:59:41,619 Come. 382 01:00:30,001 --> 01:00:31,002 Nova! 383 01:00:31,961 --> 01:00:33,296 Nova! 384 01:00:59,947 --> 01:01:01,115 Take them! 385 01:01:07,288 --> 01:01:08,831 Ride them down! 386 01:01:08,873 --> 01:01:10,750 Catch that one! 387 01:01:52,625 --> 01:01:54,794 This one? Hyah! 388 01:02:01,676 --> 01:02:02,677 There! 389 01:02:24,574 --> 01:02:26,075 Spread out. 390 01:02:26,117 --> 01:02:27,118 Lightning. 391 01:02:39,964 --> 01:02:40,965 This way. 392 01:02:41,924 --> 01:02:42,925 Find her! 393 01:02:51,225 --> 01:02:53,936 I know she here! 394 01:02:57,732 --> 01:02:59,066 Raka! 395 01:03:00,985 --> 01:03:02,069 Nova! 396 01:03:03,863 --> 01:03:05,281 Come out! 397 01:03:05,323 --> 01:03:07,033 I smell you! 398 01:03:09,243 --> 01:03:10,536 Raka! 399 01:03:17,043 --> 01:03:18,044 Noa! 400 01:03:42,819 --> 01:03:43,820 Hyah! 401 01:04:08,761 --> 01:04:10,263 Noa! 402 01:04:18,062 --> 01:04:19,689 Raka! 403 01:04:21,357 --> 01:04:23,150 Caesar will forgive. 404 01:04:24,026 --> 01:04:25,611 Shall we continue? 405 01:04:45,882 --> 01:04:49,302 This should give us time. 406 01:05:27,173 --> 01:05:29,675 What did I miss? 407 01:05:29,717 --> 01:05:31,177 She spoke. 408 01:05:34,055 --> 01:05:36,515 She called my name. 409 01:05:36,557 --> 01:05:39,018 You misheard. 410 01:05:39,060 --> 01:05:43,814 You said this Nova was smarter than most. 411 01:05:43,856 --> 01:05:45,316 Within reason. 412 01:05:46,484 --> 01:05:48,861 Some intelligence, to be sure, but... 413 01:05:48,903 --> 01:05:50,446 I have a name. 414 01:05:52,365 --> 01:05:53,366 Mae. 415 01:05:57,787 --> 01:05:59,997 I know where they're taking your clan. 416 01:06:09,382 --> 01:06:10,967 It's a human settlement. 417 01:06:12,635 --> 01:06:14,845 It's where I'm headed to. 418 01:06:14,887 --> 01:06:16,681 Looking for more like me. 419 01:06:16,722 --> 01:06:18,182 There are more... 420 01:06:19,100 --> 01:06:20,184 like you? 421 01:06:22,645 --> 01:06:24,438 There used to be more. 422 01:06:25,272 --> 01:06:28,442 You hid the truth? 423 01:06:28,484 --> 01:06:30,695 My mother taught me silence... 424 01:06:32,196 --> 01:06:33,823 for my safety. 425 01:06:34,573 --> 01:06:38,119 You were safe with us. 426 01:06:38,160 --> 01:06:40,871 And still not true. 427 01:06:42,123 --> 01:06:44,583 Where is your mother now? 428 01:06:47,878 --> 01:06:49,839 I am alone. 429 01:06:50,631 --> 01:06:53,050 Huh. 430 01:06:54,176 --> 01:06:56,387 As are we all. 431 01:06:57,596 --> 01:06:58,848 But now... 432 01:07:00,641 --> 01:07:02,810 we have each other. 433 01:07:12,194 --> 01:07:14,947 Ah. 434 01:07:16,907 --> 01:07:19,035 Let us have a fire. 435 01:07:19,076 --> 01:07:21,495 We have much to discuss. 436 01:10:48,702 --> 01:10:49,995 Go back. 437 01:10:50,788 --> 01:10:51,997 Go back! 438 01:10:58,462 --> 01:10:59,463 Noa! 439 01:11:02,883 --> 01:11:04,093 Mae! 440 01:11:09,556 --> 01:11:10,683 Mae! 441 01:11:10,724 --> 01:11:11,767 No! 442 01:11:26,699 --> 01:11:27,825 Mae! 443 01:11:32,371 --> 01:11:33,372 Hold on! 444 01:11:33,998 --> 01:11:35,666 Mae! 445 01:11:50,848 --> 01:11:52,474 No! Raka! 446 01:11:52,516 --> 01:11:53,517 Raka! 447 01:12:07,656 --> 01:12:08,907 Together... 448 01:12:10,075 --> 01:12:11,243 strong. 449 01:14:08,986 --> 01:14:11,113 Stand back! Human! 450 01:14:33,802 --> 01:14:35,053 No! No! No! 451 01:14:49,234 --> 01:14:51,904 Welcome home, baby bird. 452 01:15:02,456 --> 01:15:03,457 Go! 453 01:15:56,593 --> 01:15:58,470 Noa? 454 01:15:58,512 --> 01:16:01,265 Noa! 455 01:16:01,306 --> 01:16:04,268 I missed you. Soona. Soona. 456 01:16:07,604 --> 01:16:08,605 No. 457 01:16:11,483 --> 01:16:13,443 You were dead. 458 01:16:14,736 --> 01:16:17,197 I... I saw you fall. 459 01:16:17,239 --> 01:16:19,866 You are not hurt? 460 01:16:21,076 --> 01:16:22,077 No. 461 01:16:22,828 --> 01:16:23,829 No. 462 01:16:29,334 --> 01:16:31,086 Mother? 463 01:16:31,128 --> 01:16:32,129 Anaya? 464 01:17:23,680 --> 01:17:24,848 Vonnegut. 465 01:17:25,932 --> 01:17:27,392 That's a good one. 466 01:17:28,352 --> 01:17:30,687 Not a lot of fiction there. 467 01:17:30,729 --> 01:17:33,857 He's mostly interested in history. 468 01:17:35,734 --> 01:17:38,695 Roman history, especially. 469 01:17:43,283 --> 01:17:44,910 The name's Trevathan. 470 01:17:48,413 --> 01:17:50,248 Where, uh... 471 01:17:50,290 --> 01:17:51,625 Where are you from? 472 01:17:54,670 --> 01:17:55,921 You first. 473 01:17:57,923 --> 01:18:01,802 Well, doesn't really matter, does it? 474 01:18:01,843 --> 01:18:03,053 I left. 475 01:18:04,596 --> 01:18:06,264 Same as you. 476 01:18:06,306 --> 01:18:09,017 Made it almost to the coast 477 01:18:09,059 --> 01:18:12,229 and then I fell and shattered my ankles. 478 01:18:12,270 --> 01:18:14,147 That's where Proximus found me. 479 01:18:15,982 --> 01:18:20,404 And now you read him Roman history. 480 01:18:23,448 --> 01:18:25,534 So, who are you? 481 01:18:26,785 --> 01:18:29,913 I'm the human not helping the apes. 482 01:18:46,054 --> 01:18:47,556 Noa. 483 01:18:49,725 --> 01:18:51,893 Share. Must share. 484 01:18:51,935 --> 01:18:52,936 Good. 485 01:18:56,982 --> 01:18:58,358 Noa? 486 01:18:58,400 --> 01:18:59,693 - Noa! - You're alive! 487 01:19:17,335 --> 01:19:18,587 Father... 488 01:19:19,379 --> 01:19:20,547 he's... 489 01:19:20,589 --> 01:19:22,883 I know. 490 01:19:40,192 --> 01:19:42,027 We must go. 491 01:19:43,570 --> 01:19:44,863 Come. 492 01:19:54,748 --> 01:19:56,249 Caesar! 493 01:20:03,298 --> 01:20:09,054 Caesar! Caesar! Caesar! 494 01:20:54,182 --> 01:20:56,601 What a wonderful day! 495 01:20:56,643 --> 01:20:59,604 What a wonderful day! 496 01:20:59,646 --> 01:21:03,608 Are we thankful for the words of Caesar? 497 01:21:03,650 --> 01:21:05,652 We are thankful. 498 01:21:05,694 --> 01:21:07,904 Do we bend our heads? 499 01:21:07,946 --> 01:21:09,823 We bend! 500 01:21:10,365 --> 01:21:12,284 Say his words! 501 01:21:12,325 --> 01:21:14,494 Apes together strong! 502 01:21:14,536 --> 01:21:16,329 Say his words! 503 01:21:16,371 --> 01:21:18,832 Apes together strong! 504 01:21:18,874 --> 01:21:21,626 What a wonderful day! 505 01:21:31,052 --> 01:21:33,138 That felt good. 506 01:21:33,179 --> 01:21:36,182 When I think on those words... 507 01:21:36,224 --> 01:21:39,144 I feel good. 508 01:21:41,563 --> 01:21:44,900 Caesar was first Elder. 509 01:21:44,941 --> 01:21:48,987 Now I am Caesar. 510 01:21:52,115 --> 01:21:54,200 He is not Caesar. 511 01:22:02,334 --> 01:22:08,214 Now, when I think of all the treasures left inside for us... 512 01:22:08,256 --> 01:22:10,008 Oh... 513 01:22:10,050 --> 01:22:13,011 I feel very good. 514 01:22:15,597 --> 01:22:18,016 It may be difficult to open. 515 01:22:19,100 --> 01:22:20,727 But not impossible... 516 01:22:20,769 --> 01:22:23,647 because we work together. 517 01:22:24,689 --> 01:22:27,192 All as one. 518 01:22:27,233 --> 01:22:29,277 As Caesar wanted. 519 01:22:29,319 --> 01:22:32,405 As Caesar required. 520 01:22:32,447 --> 01:22:35,116 Apes together strong! 521 01:22:35,992 --> 01:22:37,035 Pull! 522 01:22:47,671 --> 01:22:49,506 Pull! 523 01:22:50,548 --> 01:22:52,509 Pull! More! 524 01:22:58,765 --> 01:22:59,891 Watch this. 525 01:23:13,029 --> 01:23:14,823 - Pull! - Pull! 526 01:23:14,864 --> 01:23:16,908 Pull! 527 01:23:21,871 --> 01:23:23,289 Yes! 528 01:23:23,832 --> 01:23:25,083 Yes! 529 01:23:30,672 --> 01:23:32,507 More! 530 01:23:43,893 --> 01:23:45,311 Enough! 531 01:23:50,734 --> 01:23:54,738 Maybe stronger tomorrow. 532 01:24:14,299 --> 01:24:15,842 Don't worry. 533 01:24:15,884 --> 01:24:18,219 Whoever's in there is either dead or gone. 534 01:24:19,888 --> 01:24:22,807 We've been bangin' on that door for months. 535 01:24:25,894 --> 01:24:28,229 Do you not know where we are? 536 01:24:28,271 --> 01:24:31,691 When things got bad and the government went underground, 537 01:24:31,733 --> 01:24:33,735 this is where half of it went. 538 01:24:33,777 --> 01:24:36,946 With all their technology, and all their weapons... 539 01:24:39,365 --> 01:24:41,576 Don't you understand? 540 01:24:41,618 --> 01:24:43,995 That ape cannot have what is inside the... 541 01:24:44,037 --> 01:24:47,290 You gotta stop thinking about the way things were 542 01:24:47,332 --> 01:24:49,626 and start thinking about the way they are. 543 01:24:50,251 --> 01:24:51,836 This is a good life, 544 01:24:51,878 --> 01:24:54,798 and you have a chance to be a part of it. 545 01:24:54,839 --> 01:24:57,342 What, and build a world for the apes? 546 01:24:57,383 --> 01:25:00,178 It is already their world. 547 01:25:08,311 --> 01:25:11,231 There's hot water and fresh clothes in that room back there. 548 01:25:12,816 --> 01:25:15,568 You'll feel better when you get yourself cleaned up. 549 01:25:17,153 --> 01:25:19,614 You better figure out how to be useful around here. 550 01:25:26,579 --> 01:25:27,831 Honored Elder... 551 01:25:28,915 --> 01:25:29,916 had to bend. 552 01:25:31,876 --> 01:25:34,087 We had no choice. 553 01:25:35,922 --> 01:25:37,465 You must accept. 554 01:25:40,802 --> 01:25:41,970 It is law. 555 01:25:44,222 --> 01:25:49,352 The Elders did not tell us everything 556 01:25:49,394 --> 01:25:52,272 about this world. 557 01:25:52,313 --> 01:25:55,984 They did not tell us because they did not know. 558 01:25:57,277 --> 01:26:00,405 They did not want to know. 559 01:26:06,870 --> 01:26:09,247 You are different. 560 01:26:12,375 --> 01:26:13,543 Come. 561 01:26:28,683 --> 01:26:31,102 And that's why they call it a toga party. 562 01:26:34,314 --> 01:26:38,359 You are a funny little human, Trevathan. 563 01:26:43,698 --> 01:26:44,908 Hey, come. 564 01:26:45,533 --> 01:26:46,576 Come, sit. 565 01:26:48,453 --> 01:26:50,079 Please. 566 01:26:51,956 --> 01:26:52,957 Go. 567 01:26:53,625 --> 01:26:54,667 Go. 568 01:27:05,386 --> 01:27:07,722 Wonderful day, yes? 569 01:27:11,392 --> 01:27:14,312 You two have come a long way. 570 01:27:16,272 --> 01:27:18,691 An ape and a human 571 01:27:18,733 --> 01:27:20,360 traveling together is... 572 01:27:21,986 --> 01:27:23,988 quite an adventure. 573 01:27:26,157 --> 01:27:27,617 You are Noa, yes? 574 01:27:28,326 --> 01:27:30,453 Welcome, Noa. 575 01:27:45,468 --> 01:27:46,469 Go. 576 01:27:54,018 --> 01:27:55,603 Mae... 577 01:27:55,645 --> 01:27:59,232 you are familiar with the concept of... 578 01:27:59,857 --> 01:28:01,776 evolution? 579 01:28:01,818 --> 01:28:04,487 That is the human label, yeah? 580 01:28:04,529 --> 01:28:09,117 The advancement that I crave requires time. 581 01:28:09,158 --> 01:28:13,037 Vast amounts of time that I do not have. 582 01:28:14,372 --> 01:28:17,625 Unfortunately, I am but a mortal ape. 583 01:28:19,836 --> 01:28:24,966 So this is why I need to get the knowledge inside that vault. 584 01:28:25,008 --> 01:28:26,426 I believe it will deliver 585 01:28:26,467 --> 01:28:29,721 instant evolution. 586 01:28:30,722 --> 01:28:32,890 Hmm. Noa. 587 01:28:33,933 --> 01:28:35,268 You don't understand. 588 01:28:36,686 --> 01:28:38,187 In their time, 589 01:28:38,229 --> 01:28:43,985 humans were capable of many great things, yes? 590 01:28:44,027 --> 01:28:46,279 They could level mountains. 591 01:28:48,072 --> 01:28:50,616 They could speak across oceans. 592 01:28:50,658 --> 01:28:53,244 They could fly, Noa. 593 01:28:53,786 --> 01:28:55,747 Like eagles fly. 594 01:28:55,788 --> 01:28:59,000 But now, we will learn. 595 01:28:59,042 --> 01:29:02,670 Apes will learn. I will learn, yeah, 596 01:29:02,712 --> 01:29:06,007 from what is inside that vault. 597 01:29:06,049 --> 01:29:08,176 It's impossible. 598 01:29:09,844 --> 01:29:11,637 No one's getting in there. 599 01:29:16,934 --> 01:29:19,145 Mae, Mae, Mae, Mae. 600 01:29:20,730 --> 01:29:26,611 My apes encountered your companions. 601 01:29:27,779 --> 01:29:31,157 I believe this map belonged to you. 602 01:29:31,783 --> 01:29:33,785 You see, Noa, 603 01:29:33,826 --> 01:29:36,371 before she was traveling with you 604 01:29:36,412 --> 01:29:40,625 and that old orangutan, 605 01:29:40,666 --> 01:29:43,961 Mae was with other humans. 606 01:29:46,923 --> 01:29:48,216 But sadly, 607 01:29:50,051 --> 01:29:53,679 my apes did not realize their value, 608 01:29:53,721 --> 01:29:58,184 so I was brought only bodies. 609 01:29:58,226 --> 01:30:02,605 I could not speak to them like I can speak to you. 610 01:30:04,524 --> 01:30:06,609 I know... 611 01:30:06,651 --> 01:30:10,154 you are coming here to get inside my vault. 612 01:30:10,196 --> 01:30:11,864 It is not yours! 613 01:30:11,906 --> 01:30:13,574 Oh. 614 01:30:13,616 --> 01:30:16,035 It is now, isn't it? 615 01:30:17,036 --> 01:30:20,248 And I will get inside. 616 01:30:20,289 --> 01:30:24,585 No matter how many apes it costs me. 617 01:30:25,461 --> 01:30:26,462 Noa. 618 01:30:26,921 --> 01:30:28,673 I... 619 01:30:28,714 --> 01:30:33,719 I have heard that you are a very clever ape, yeah? 620 01:30:34,679 --> 01:30:35,972 Very clever. 621 01:30:36,013 --> 01:30:39,892 He repaired one of your broken staffs, Trevathan. 622 01:30:42,812 --> 01:30:46,649 I have much use for clever apes. 623 01:30:46,691 --> 01:30:49,235 Now, can you tell me... 624 01:30:51,070 --> 01:30:55,116 did Mae tell you how to get inside my vault? 625 01:31:00,496 --> 01:31:01,914 She told me nothing. 626 01:31:02,832 --> 01:31:04,625 Told you nothing! 627 01:31:04,667 --> 01:31:05,668 Nothing. 628 01:31:09,464 --> 01:31:11,340 Told you nothing. 629 01:31:15,553 --> 01:31:16,596 Noa. 630 01:31:17,597 --> 01:31:19,724 Come. Come with me. 631 01:31:19,765 --> 01:31:20,933 Come, come. 632 01:31:22,435 --> 01:31:24,020 I have something to show you. 633 01:31:25,021 --> 01:31:26,981 Come. Come. 634 01:31:28,816 --> 01:31:29,942 Come, Noa. 635 01:31:31,611 --> 01:31:33,696 Tell me, what do you see? 636 01:31:43,247 --> 01:31:45,458 Stolen clans. 637 01:31:48,085 --> 01:31:49,504 Not clans. 638 01:31:51,380 --> 01:31:52,465 A kingdom. 639 01:31:54,050 --> 01:31:57,762 Noa, a kingdom for apes. 640 01:32:02,517 --> 01:32:06,395 Humans can never be trusted. 641 01:32:06,437 --> 01:32:09,565 Where there are two that can speak, 642 01:32:09,607 --> 01:32:11,067 there must be more. 643 01:32:13,236 --> 01:32:19,075 Mae has come here to claim the tools inside my vault. 644 01:32:19,116 --> 01:32:22,411 Tools that make humans strong 645 01:32:22,453 --> 01:32:24,539 and make them dangerous. 646 01:32:27,083 --> 01:32:29,377 That is why I must have them first. 647 01:32:29,418 --> 01:32:30,753 Yeah? 648 01:32:30,795 --> 01:32:36,342 They do not understand that this is our time. 649 01:32:36,384 --> 01:32:38,511 This is my kingdom. 650 01:32:41,847 --> 01:32:44,892 I must destroy their kind. 651 01:32:46,018 --> 01:32:49,438 Unless we want to live in cages again. 652 01:32:56,404 --> 01:32:57,780 Come. 653 01:32:57,822 --> 01:32:59,448 Come, Noa. 654 01:32:59,490 --> 01:33:00,825 Let us eat. 655 01:33:02,827 --> 01:33:03,869 Trevathan! 656 01:33:04,412 --> 01:33:06,372 Tell us a story. 657 01:33:06,414 --> 01:33:08,124 Make it a funny one. 658 01:33:31,105 --> 01:33:32,982 They will not come. 659 01:33:36,777 --> 01:33:37,778 Why? 660 01:33:39,697 --> 01:33:42,116 Because Eagle Clan... 661 01:33:44,035 --> 01:33:45,119 is gone. 662 01:33:48,414 --> 01:33:53,502 Eagle Clan is here. 663 01:33:54,503 --> 01:33:57,048 We are here. 664 01:33:59,550 --> 01:34:01,510 In land of Proximus. 665 01:34:03,262 --> 01:34:08,225 And Proximus has no need for eagles. 666 01:34:42,635 --> 01:34:46,472 You come to judge me? 667 01:34:51,894 --> 01:34:53,688 I judge myself. 668 01:34:55,481 --> 01:34:59,402 I promised our father 669 01:34:59,443 --> 01:35:01,028 I would bring them home. 670 01:35:05,449 --> 01:35:06,701 I failed. 671 01:35:08,953 --> 01:35:11,539 Eagle Clan belongs 672 01:35:11,580 --> 01:35:15,626 to Proximus Caesar now. 673 01:35:19,296 --> 01:35:21,882 That is the law. 674 01:35:37,273 --> 01:35:41,986 But the law is wrong. 675 01:36:29,784 --> 01:36:32,620 Time for the evening lesson. 676 01:36:32,661 --> 01:36:35,581 It would be very good for you to be there. 677 01:37:14,578 --> 01:37:17,248 You did not come for Echoes. 678 01:37:18,916 --> 01:37:21,836 And you were not alone. 679 01:37:23,128 --> 01:37:24,213 I'm sorry. 680 01:37:26,799 --> 01:37:29,218 Proximus's apes found our camp. 681 01:37:31,887 --> 01:37:33,430 They killed everyone. 682 01:37:34,807 --> 01:37:36,767 I barely escaped. 683 01:37:37,685 --> 01:37:40,187 I needed your help. 684 01:37:40,229 --> 01:37:43,190 -And I was afraid. -The more you speak, 685 01:37:43,232 --> 01:37:45,359 the less I believe. 686 01:37:45,401 --> 01:37:47,444 I was wrong not to trust you. 687 01:37:47,486 --> 01:37:48,612 And I know that now. 688 01:37:48,654 --> 01:37:51,782 I trust you only to help yourself. 689 01:37:54,159 --> 01:37:56,620 But that could help me now. 690 01:38:00,958 --> 01:38:02,418 I have questions. 691 01:38:03,794 --> 01:38:05,337 You answer true, 692 01:38:06,171 --> 01:38:07,548 maybe I help. 693 01:38:10,676 --> 01:38:13,095 What do you need inside vault? 694 01:38:15,514 --> 01:38:16,515 It's... 695 01:38:17,433 --> 01:38:18,642 like a book. 696 01:38:19,768 --> 01:38:21,186 -A special book. -How? 697 01:38:22,521 --> 01:38:23,522 Special? 698 01:38:25,024 --> 01:38:27,902 Humans lost their ability to speak. 699 01:38:27,943 --> 01:38:29,695 And this book might bring it back. 700 01:38:31,363 --> 01:38:33,157 A book can do this? 701 01:38:33,991 --> 01:38:35,242 This one can. 702 01:38:42,666 --> 01:38:47,254 Raka said apes and humans 703 01:38:48,589 --> 01:38:50,215 lived side by side. 704 01:38:52,843 --> 01:38:54,178 True or not true? 705 01:38:57,306 --> 01:38:58,474 Apes were silent. 706 01:39:00,225 --> 01:39:01,435 Like the Echo. 707 01:39:03,103 --> 01:39:04,647 Humans were dominant. 708 01:39:06,148 --> 01:39:07,524 The virus spread... 709 01:39:08,776 --> 01:39:10,235 that we created. 710 01:39:11,278 --> 01:39:12,905 It made apes smarter. 711 01:39:14,281 --> 01:39:16,283 And it almost killed all of us. 712 01:39:23,165 --> 01:39:25,876 You know a way inside, yes? 713 01:39:27,544 --> 01:39:28,545 Yes. 714 01:39:30,130 --> 01:39:31,924 One last question. 715 01:39:35,094 --> 01:39:39,348 Will water destroy what is inside? 716 01:39:59,785 --> 01:40:00,786 Noa. 717 01:40:13,590 --> 01:40:15,968 A climb. 718 01:40:16,010 --> 01:40:19,638 One I cannot do alone. 719 01:40:19,680 --> 01:40:20,681 Why? 720 01:40:22,016 --> 01:40:24,768 To free our clan. 721 01:41:24,953 --> 01:41:27,247 Soona, this is Mae. 722 01:41:29,666 --> 01:41:30,793 Hello, Soona. 723 01:41:35,297 --> 01:41:36,632 What do we do? 724 01:41:38,717 --> 01:41:40,219 We're gonna need all of this. 725 01:41:41,220 --> 01:41:42,387 Follow me. 726 01:41:56,068 --> 01:41:57,236 Careful. 727 01:42:00,197 --> 01:42:04,076 The power runs through, yes? 728 01:42:06,411 --> 01:42:07,412 Yes. 729 01:42:23,846 --> 01:42:27,432 You cannot make hard climb... 730 01:42:30,310 --> 01:42:31,812 without Anaya. 731 01:42:45,826 --> 01:42:46,994 Hello, Echo. 732 01:43:04,261 --> 01:43:05,846 This burns hot. 733 01:43:05,888 --> 01:43:07,389 But under pressure, 734 01:43:08,807 --> 01:43:10,851 it will explode. 735 01:43:12,269 --> 01:43:14,479 How do you know this? 736 01:43:20,652 --> 01:43:21,862 Oh, shit. 737 01:43:27,117 --> 01:43:28,118 "Shit"? 738 01:43:29,411 --> 01:43:31,663 - Take that over there. - Okay. 739 01:43:31,705 --> 01:43:33,624 I go with Anaya. 740 01:43:34,208 --> 01:43:35,792 Safer that way. 741 01:43:37,169 --> 01:43:40,714 Anaya! Anaya. Stop. 742 01:43:40,756 --> 01:43:43,091 - You're doing it wrong. - Okay. 743 01:43:43,133 --> 01:43:44,259 You like her. 744 01:43:46,762 --> 01:43:47,763 Soona. 745 01:43:49,890 --> 01:43:51,808 We were born within a sunset. 746 01:43:55,479 --> 01:43:56,772 No. Anaya... 747 01:43:56,813 --> 01:43:58,607 He's just going to rebuild it. 748 01:44:10,285 --> 01:44:11,286 You... 749 01:44:13,956 --> 01:44:16,083 You had an opportunity. 750 01:44:16,124 --> 01:44:18,961 I gave you an opportunity. 751 01:44:19,002 --> 01:44:23,632 But you're fantasizing about a past that can never come back. 752 01:44:30,180 --> 01:44:31,556 Listen to me. 753 01:44:33,016 --> 01:44:37,396 Trevathan, you don't belong here. 754 01:44:38,897 --> 01:44:41,191 You think it's over, 755 01:44:41,233 --> 01:44:42,484 but it's not. 756 01:44:43,902 --> 01:44:47,906 Nobody is going to blame you for what happened here. 757 01:44:49,700 --> 01:44:52,786 Just come with us. 758 01:44:55,580 --> 01:44:56,581 Please? 759 01:45:04,214 --> 01:45:06,633 He's gonna skin your monkey alive. 760 01:45:11,179 --> 01:45:12,180 And you... 761 01:45:13,348 --> 01:45:14,349 Well... 762 01:45:16,435 --> 01:45:18,270 you're gonna learn. 763 01:45:26,194 --> 01:45:27,362 Oh, no. 764 01:45:27,404 --> 01:45:28,530 Please! 765 01:46:29,508 --> 01:46:30,967 We need to go. 766 01:46:31,009 --> 01:46:32,260 It'll be light soon. 767 01:46:52,531 --> 01:46:55,075 You said there would be climb! 768 01:47:09,423 --> 01:47:10,465 Mae, wait! 769 01:47:17,973 --> 01:47:19,307 Mae! 770 01:47:23,437 --> 01:47:24,396 There! 771 01:47:25,355 --> 01:47:27,190 We need to go up there. 772 01:47:29,067 --> 01:47:30,819 Now we climb? 773 01:47:52,048 --> 01:47:54,176 Easier than Top Nest. 774 01:47:55,010 --> 01:47:56,178 Keep climbing. 775 01:48:19,868 --> 01:48:20,869 Noa! 776 01:48:33,882 --> 01:48:34,883 Shit? 777 01:48:36,134 --> 01:48:37,135 Mm-hmm. 778 01:49:40,782 --> 01:49:41,950 Wait. Careful. 779 01:49:47,163 --> 01:49:48,164 Oops. 780 01:49:48,957 --> 01:49:50,083 Anaya! 781 01:50:19,362 --> 01:50:23,074 Noa, what is this place? 782 01:50:25,619 --> 01:50:26,703 It smells. 783 01:50:36,129 --> 01:50:37,464 What is that? Noa! 784 01:50:38,465 --> 01:50:39,966 Noa! What happening? 785 01:51:15,251 --> 01:51:17,295 Echo build all this? 786 01:51:41,236 --> 01:51:42,278 Wait here. 787 01:52:35,373 --> 01:52:36,541 Mama! 788 01:53:50,240 --> 01:53:53,451 The symbols have meaning. 789 01:54:46,880 --> 01:54:48,298 Time to go. 790 01:55:12,989 --> 01:55:16,367 Whoa. What are they? 791 01:55:17,660 --> 01:55:18,661 Come! 792 01:55:57,617 --> 01:55:59,077 We'll have to move fast. 793 01:55:59,744 --> 01:56:01,371 You go to your clan 794 01:56:01,412 --> 01:56:02,956 and I'll trigger the explosion. 795 01:56:58,219 --> 01:57:03,349 Noa, you are a very useful ape. 796 01:57:04,642 --> 01:57:08,730 You understand so many things. 797 01:57:08,771 --> 01:57:11,482 And yet, you fail to observe 798 01:57:11,524 --> 01:57:14,694 one of the most important. 799 01:57:16,487 --> 01:57:19,407 You cannot trust a human! 800 01:57:21,034 --> 01:57:24,746 Here comes your clan to bear witness. 801 01:57:27,999 --> 01:57:30,418 You may be fool enough 802 01:57:30,460 --> 01:57:34,672 to put your faith in such a duplicitous creature. 803 01:57:37,258 --> 01:57:38,426 But I am not. 804 01:57:46,559 --> 01:57:47,769 Tell me, Noa, 805 01:57:48,561 --> 01:57:50,438 ape to ape, 806 01:57:52,231 --> 01:57:56,861 what did Mae have planned for me inside my own vault? 807 01:57:59,530 --> 01:58:00,990 Okay. 808 01:58:01,032 --> 01:58:04,243 So what do you choose? 809 01:58:04,285 --> 01:58:07,413 A human over an ape? 810 01:58:08,456 --> 01:58:11,959 Your sweet little Soona... 811 01:58:13,711 --> 01:58:16,172 ...or that stinky human? 812 01:58:17,298 --> 01:58:18,508 Tell me your plan! 813 01:58:20,760 --> 01:58:21,928 No! 814 01:58:58,631 --> 01:58:59,966 I see. 815 01:59:02,093 --> 01:59:04,637 You can leave, Mae. 816 01:59:06,180 --> 01:59:07,682 You can go. 817 01:59:07,723 --> 01:59:10,935 You're free. Just tell me... 818 01:59:10,977 --> 01:59:15,648 are there more of those in there? 819 01:59:22,113 --> 01:59:23,239 Mae? 820 01:59:24,490 --> 01:59:25,533 Mae. 821 01:59:27,201 --> 01:59:28,286 No. 822 01:59:29,787 --> 01:59:31,664 We cannot. 823 01:59:32,999 --> 01:59:34,125 He can't have it. 824 01:59:34,500 --> 01:59:35,751 Mae. 825 01:59:37,461 --> 01:59:38,754 -I'm sorry. -Mae! 826 01:59:40,047 --> 01:59:41,716 No! 827 01:59:41,757 --> 01:59:43,968 Mae, no! 828 01:59:46,179 --> 01:59:47,388 Mae! 829 02:00:11,787 --> 02:00:13,206 What have you done? 830 02:00:19,962 --> 02:00:21,380 Climb. 831 02:00:21,422 --> 02:00:22,423 Climb! 832 02:00:23,382 --> 02:00:24,675 -Climb! -No. 833 02:00:30,264 --> 02:00:31,265 No! 834 02:01:14,892 --> 02:01:16,727 Noa! Noa! 835 02:01:16,769 --> 02:01:19,146 - Soona! - Behind you! 836 02:01:19,188 --> 02:01:20,982 Climb! 837 02:01:22,400 --> 02:01:24,151 Son! Son! 838 02:01:24,193 --> 02:01:25,778 - Mother! - Son! 839 02:01:25,820 --> 02:01:27,738 Mother! Mother! 840 02:01:27,780 --> 02:01:28,781 Mother! 841 02:01:30,449 --> 02:01:31,575 Dar! 842 02:01:31,617 --> 02:01:33,369 Grab her! 843 02:01:33,411 --> 02:01:35,663 Dar! Grab my hand! 844 02:01:35,705 --> 02:01:38,582 - Mother! - Dar! 845 02:01:41,836 --> 02:01:42,837 Dar! 846 02:01:46,507 --> 02:01:47,842 Dar, got you. 847 02:01:48,968 --> 02:01:50,594 Noa, what we do? 848 02:01:52,596 --> 02:01:54,473 This way! Go! 849 02:02:02,023 --> 02:02:05,234 Eagle Clan! Climb! 850 02:02:05,276 --> 02:02:07,653 Follow Soona! Follow Anaya! 851 02:02:07,695 --> 02:02:10,239 - This way! Climb! - Go. Go. 852 02:02:10,281 --> 02:02:11,282 Climb! 853 02:02:19,373 --> 02:02:20,458 This way! 854 02:02:22,209 --> 02:02:23,336 Hurry! 855 02:02:25,046 --> 02:02:26,505 Follow Soona! 856 02:02:26,547 --> 02:02:28,466 - Hurry! Hurry! - Go! 857 02:02:33,220 --> 02:02:35,389 - Come. - Go! 858 02:02:35,431 --> 02:02:36,640 Climb, Soona! 859 02:02:36,682 --> 02:02:38,225 This the way out! 860 02:02:38,726 --> 02:02:40,227 Hurry! 861 02:02:40,269 --> 02:02:41,395 -Climb! -Noa! 862 02:02:41,437 --> 02:02:42,646 Mother, go! 863 02:02:42,688 --> 02:02:44,315 - Noa! - Climb, Anaya! 864 02:02:44,357 --> 02:02:45,775 -Soona, go! -Lead them! 865 02:02:45,816 --> 02:02:47,401 Go! Climb! 866 02:02:47,443 --> 02:02:50,112 Go! Go, hurry! 867 02:05:34,693 --> 02:05:37,821 You think you can destroy my kingdom? 868 02:05:47,748 --> 02:05:51,335 You think you can destroy what I am? 869 02:05:57,174 --> 02:05:58,217 - Noa! - Leave him. 870 02:06:11,689 --> 02:06:13,107 Noa. 871 02:06:14,775 --> 02:06:18,696 You showed so much promise. 872 02:06:20,447 --> 02:06:23,826 You are going to stand, 873 02:06:23,867 --> 02:06:27,121 so that you can bend for your king... 874 02:06:27,913 --> 02:06:29,164 before you die. 875 02:06:34,295 --> 02:06:38,424 And you will all bear witness 876 02:06:38,465 --> 02:06:44,430 as Noa bends before his king. 877 02:06:47,641 --> 02:06:49,018 Now stand. 878 02:06:49,977 --> 02:06:51,604 Stand now! 879 02:06:54,607 --> 02:06:55,649 That's it. 880 02:06:56,233 --> 02:06:57,901 Clever ape. 881 02:07:21,842 --> 02:07:23,385 What is this? 882 02:07:26,680 --> 02:07:28,557 Trevathan would love this. 883 02:07:58,962 --> 02:07:59,963 Enough! 884 02:08:02,424 --> 02:08:03,467 Enough! 885 02:09:13,328 --> 02:09:17,291 Let us go home. 886 02:09:47,946 --> 02:09:49,198 He's coming! 887 02:09:52,576 --> 02:09:53,744 Soft? 888 02:09:54,453 --> 02:09:56,330 Too firm. 889 02:09:57,164 --> 02:09:58,165 Too firm. 890 02:09:59,917 --> 02:10:01,376 -Silk. -Good. 891 02:10:08,008 --> 02:10:09,009 Noa. 892 02:10:30,656 --> 02:10:32,282 I came to say goodbye. 893 02:10:41,542 --> 02:10:43,544 Proximus was right. 894 02:10:44,670 --> 02:10:48,465 Humans will never give up. 895 02:10:49,716 --> 02:10:53,762 Not until you claim all things 896 02:10:53,804 --> 02:10:55,347 for yourselves. 897 02:10:56,431 --> 02:10:57,808 It was ours. 898 02:10:58,642 --> 02:11:01,228 That silo was a human place 899 02:11:01,270 --> 02:11:03,146 with human things and human ideas. 900 02:11:03,188 --> 02:11:04,815 It was not meant for apes. 901 02:11:04,857 --> 02:11:07,484 What is for apes? 902 02:11:09,570 --> 02:11:11,697 Should we go back to silence? 903 02:11:13,699 --> 02:11:16,243 We will rebuild our home. 904 02:11:17,995 --> 02:11:19,162 Better. 905 02:11:19,663 --> 02:11:20,873 Stronger. 906 02:11:21,832 --> 02:11:24,126 From what we have learned. 907 02:11:34,386 --> 02:11:36,638 If Raka were here, 908 02:11:38,098 --> 02:11:40,559 he would tell us his Caesar 909 02:11:41,476 --> 02:11:43,979 had much to say on this. 910 02:11:48,275 --> 02:11:50,611 Was he right? 911 02:11:57,034 --> 02:12:02,789 Can ape and human live together? 912 02:12:13,800 --> 02:12:15,135 I don't know. 913 02:12:29,316 --> 02:12:31,360 Important. 914 02:14:39,404 --> 02:14:40,405 Come. 915 02:14:46,119 --> 02:14:47,996 Rescaling back down to 20. 916 02:14:48,038 --> 02:14:50,415 New latitude point, 2.722. 917 02:14:50,457 --> 02:14:51,958 Copy that. Spooling up. 918 02:14:52,000 --> 02:14:52,793 Let me know what that distribution looks like. 919 02:14:52,834 --> 02:14:53,960 Let's get over here. 920 02:14:54,002 --> 02:14:55,337 Readings have been confirmed. 921 02:14:55,378 --> 02:14:57,047 - Link is ready! - Pulling up now. 922 02:15:42,217 --> 02:15:43,635 Hello. 923 02:15:44,427 --> 02:15:45,929 Is anyone there? 924 02:15:45,971 --> 02:15:47,305 Come on. 925 02:15:47,347 --> 02:15:48,640 Do you hear me? 926 02:15:51,476 --> 02:15:53,019 Yes, hello? 927 02:15:53,061 --> 02:15:55,272 This is Fort Wayne, Indiana. We read you! 928 02:15:56,606 --> 02:15:58,775 It's good to hear another voice out there. 929 02:15:58,817 --> 02:16:00,694 Tell me where you are. What's your location? 50576

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.