All language subtitles for Juna.Furniture.2024.1080p.AMZN.WEB-DL.DDP5.1.H.264-Telly.[eng]

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi Download
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:01:56,859 --> 00:01:59,562 [Police siren wails] 2 00:02:23,359 --> 00:02:24,945 Which floor does Mr. Pathak stay on? 3 00:02:25,029 --> 00:02:26,029 First floor. 4 00:02:26,195 --> 00:02:28,154 Okay. - But Bhau is not home. 5 00:02:28,710 --> 00:02:30,445 Not home? Where is he? 6 00:02:31,493 --> 00:02:34,862 He is in an old age home in Talegaon. - Do you have the address? 7 00:02:35,358 --> 00:02:36,820 [Boy 1] I don't have the address to that place. 8 00:02:37,629 --> 00:02:38,820 [Boy 2] You don't need it anymore, sir. 9 00:02:39,195 --> 00:02:40,195 Bhau is here. 10 00:02:42,182 --> 00:02:43,320 Here's 10 rupees for you. 11 00:02:49,182 --> 00:02:50,279 Bhau... 12 00:02:50,433 --> 00:02:51,487 What have you done? 13 00:02:55,277 --> 00:02:56,320 Take me with you. 14 00:02:56,825 --> 00:02:57,987 [Bandya] Pakya bhai... 15 00:03:02,487 --> 00:03:03,029 Pakya bhai... 16 00:03:03,109 --> 00:03:04,779 Bandya... over here. 17 00:03:08,885 --> 00:03:09,260 Bhai... 18 00:03:09,844 --> 00:03:10,389 Pakya bhai... 19 00:03:10,469 --> 00:03:11,010 What? 20 00:03:11,594 --> 00:03:13,344 The police have arrested Govind Pathak. 21 00:03:18,052 --> 00:03:19,052 Bhai, why are you laughing? 22 00:03:21,010 --> 00:03:22,344 This was bound to happen. 23 00:03:23,010 --> 00:03:24,885 Bloody Bachchan! 24 00:03:27,594 --> 00:03:30,552 How much cauliflower? - Half a kilo. 25 00:03:31,427 --> 00:03:33,094 Half a kilo flower... 26 00:03:33,219 --> 00:03:34,219 And... 27 00:03:34,385 --> 00:03:35,385 250 grams 'gavar' 28 00:03:35,885 --> 00:03:36,885 Gavar is not fresh. 29 00:03:36,969 --> 00:03:37,760 French beans? 30 00:03:38,552 --> 00:03:40,969 Not french beans, we had them last week. Suhas gets angry. 31 00:03:41,177 --> 00:03:41,469 Fine. 32 00:03:41,719 --> 00:03:42,760 Give me 'tindli' then. 33 00:03:45,927 --> 00:03:46,927 Manda... ! 34 00:03:47,219 --> 00:03:47,885 How are you? 35 00:03:48,010 --> 00:03:48,427 Why? 36 00:03:48,844 --> 00:03:50,177 Do you want to marry me? 37 00:03:50,552 --> 00:03:52,552 I'll have to take on half the women in the market. 38 00:03:53,391 --> 00:03:54,135 Here. 39 00:03:54,427 --> 00:03:55,427 Rascal. 40 00:03:56,470 --> 00:03:57,555 Bhau what else do you want? 41 00:03:57,635 --> 00:03:59,052 Give me some chillies and coriander. 42 00:03:59,355 --> 00:04:00,344 Okay. - And... 43 00:04:01,092 --> 00:04:02,094 Ginger. 44 00:04:02,594 --> 00:04:03,594 Curry leaves... 45 00:04:04,094 --> 00:04:05,844 Suhas is going to make chiwda. 46 00:04:08,219 --> 00:04:09,427 Why did you give him the money? 47 00:04:09,760 --> 00:04:11,219 The rent for this stall. 48 00:04:11,677 --> 00:04:12,677 Is he from the municipality? 49 00:04:12,969 --> 00:04:14,635 He is Pakya's dog. 50 00:04:15,135 --> 00:04:15,677 Whose? 51 00:04:15,802 --> 00:04:16,802 Never mind. 52 00:04:16,927 --> 00:04:18,427 This is 140 rupees. 53 00:04:19,747 --> 00:04:22,219 Note it down, I'll give it in 2 days. 54 00:04:22,500 --> 00:04:23,802 You're late this time Bhau. 55 00:04:23,927 --> 00:04:24,552 Yes. 56 00:04:25,884 --> 00:04:26,760 I know it's late. 57 00:04:26,844 --> 00:04:27,844 Any issue? 58 00:04:28,135 --> 00:04:29,115 No... Nothing at all. 59 00:04:29,195 --> 00:04:30,333 You! 60 00:04:31,066 --> 00:04:33,177 You come up with excuses every time. 61 00:04:33,488 --> 00:04:34,885 I will give the money when I make money. 62 00:04:35,260 --> 00:04:36,885 Things are still slow since Covid. 63 00:04:37,155 --> 00:04:38,871 Slow? 64 00:04:39,635 --> 00:04:41,010 Don't touch that. - What is this? 65 00:04:41,135 --> 00:04:42,010 What's this? 66 00:04:42,344 --> 00:04:44,779 That's for his fees. I must pay today 67 00:04:45,052 --> 00:04:45,927 Pay it tomorrow. 68 00:04:46,169 --> 00:04:47,177 No... Listen to me. 69 00:04:47,469 --> 00:04:48,885 I must pay the fees today. - Move. 70 00:04:49,283 --> 00:04:49,927 Listen to me. 71 00:04:50,007 --> 00:04:51,094 Please don't. 72 00:04:51,177 --> 00:04:51,927 I beg of you. 73 00:04:52,094 --> 00:04:54,344 They will throw him out of school. 74 00:04:57,281 --> 00:04:58,219 What do you want? 75 00:05:00,055 --> 00:05:01,594 Give him his money. 76 00:05:04,052 --> 00:05:05,052 Get lost. 77 00:05:06,385 --> 00:05:07,385 That... 78 00:05:07,844 --> 00:05:09,260 Is his school fee. 79 00:05:09,760 --> 00:05:10,844 Just give it back. 80 00:05:11,635 --> 00:05:12,139 You silly old man... 81 00:05:12,219 --> 00:05:13,219 Get lost. 82 00:05:14,794 --> 00:05:15,285 [Gasps] 83 00:05:20,787 --> 00:05:22,129 Bloody idiot... 84 00:05:34,427 --> 00:05:35,427 Bandya. 85 00:05:37,052 --> 00:05:38,219 What have you dragged in here? 86 00:05:38,385 --> 00:05:39,969 He's the new hero in town. 87 00:05:40,177 --> 00:05:41,302 He slapped me! 88 00:05:43,427 --> 00:05:44,427 So, old man? 89 00:05:45,427 --> 00:05:46,510 Feeling brave, are we? 90 00:05:47,356 --> 00:05:49,052 Are you going to hit me? - [Chuckles] 91 00:05:49,385 --> 00:05:49,969 Go on. 92 00:05:50,137 --> 00:05:52,885 Had it been you in the market, I'd have slapped you too. 93 00:05:54,177 --> 00:05:55,469 Do you know who I am? 94 00:05:55,719 --> 00:05:56,719 Pakya Bhai. 95 00:05:58,335 --> 00:06:00,723 You harass the poor to fill your coffers. 96 00:06:00,875 --> 00:06:01,469 A saint indeed! 97 00:06:01,857 --> 00:06:02,305 Bandya... 98 00:06:02,385 --> 00:06:03,635 Shut up... - Bandya... 99 00:06:04,260 --> 00:06:04,802 Get back. 100 00:06:05,378 --> 00:06:06,385 Get back. 101 00:06:06,677 --> 00:06:08,844 He's a senior citizen. Give him some respect. 102 00:06:10,510 --> 00:06:12,829 You've got just a few years in you. 103 00:06:14,324 --> 00:06:16,094 Are you in a hurry to die? 104 00:06:18,011 --> 00:06:18,594 Or... 105 00:06:19,132 --> 00:06:20,802 Do you want to die right now? 106 00:06:22,135 --> 00:06:23,177 Shoot. 107 00:06:23,344 --> 00:06:24,344 You wretch... 108 00:06:24,550 --> 00:06:26,427 I don't even need a bullet to kill you. 109 00:06:26,969 --> 00:06:29,587 Even if I shoot a blank you'll die of fear. 110 00:06:29,667 --> 00:06:31,794 [Laughs] 111 00:06:32,742 --> 00:06:33,802 Never mind. 112 00:06:36,138 --> 00:06:37,594 I am 70 years old. 113 00:06:38,650 --> 00:06:39,677 70. 114 00:06:42,483 --> 00:06:43,971 Will you live that long? 115 00:06:46,231 --> 00:06:47,469 Police or goons. 116 00:06:47,594 --> 00:06:48,594 Just one bullet. 117 00:06:50,036 --> 00:06:51,094 Game over. 118 00:06:54,588 --> 00:06:55,927 I have only pity. 119 00:06:57,969 --> 00:06:59,844 Not for you, your father. - Hey... 120 00:07:01,760 --> 00:07:03,469 My son is an IAS officer. 121 00:07:04,101 --> 00:07:05,135 IAS. 122 00:07:06,058 --> 00:07:07,719 Do you even know what that is? 123 00:07:09,636 --> 00:07:11,302 I am proud of my son. 124 00:07:11,733 --> 00:07:12,802 Your father? 125 00:07:14,260 --> 00:07:16,010 He must be dying of shame. 126 00:07:16,425 --> 00:07:18,135 Shut up... - Bandya stop. 127 00:07:19,052 --> 00:07:20,177 Let go of him. 128 00:07:20,552 --> 00:07:21,552 Get back. 129 00:07:23,097 --> 00:07:23,969 Give the money. 130 00:07:29,802 --> 00:07:30,927 Not me. Give it to him. 131 00:07:33,427 --> 00:07:34,664 Fix your face. 132 00:07:36,760 --> 00:07:38,052 Get new glasses. 133 00:07:41,368 --> 00:07:42,635 With this money? 134 00:07:50,243 --> 00:07:52,052 Bandya give his money back. 135 00:07:52,427 --> 00:07:53,427 Or else... I'll be back! 136 00:07:54,635 --> 00:07:56,969 This Bachchan is a unique specimen. 137 00:08:03,594 --> 00:08:04,594 Dagdu Sheth! 138 00:08:05,973 --> 00:08:07,260 Are you ashamed of me? 139 00:08:07,475 --> 00:08:09,713 [Laughs] 140 00:08:15,969 --> 00:08:16,969 Govind... ! 141 00:08:17,908 --> 00:08:19,094 What happened? 142 00:08:20,471 --> 00:08:21,885 I got into a fight in the market. 143 00:08:21,969 --> 00:08:24,094 When will you stop being a hero? 144 00:08:25,054 --> 00:08:26,177 Not in this lifetime. 145 00:08:26,763 --> 00:08:28,510 Why am I wasting my time? 146 00:08:29,094 --> 00:08:30,302 See you in the evening. 147 00:08:30,760 --> 00:08:31,886 See you. 148 00:08:43,802 --> 00:08:44,844 What is this? 149 00:08:45,541 --> 00:08:47,635 You're sleeping with the door wide open? 150 00:08:50,731 --> 00:08:51,909 I just fell asleep. 151 00:08:51,989 --> 00:08:53,693 [Groans] 152 00:09:00,635 --> 00:09:01,760 What happened? 153 00:09:03,844 --> 00:09:06,052 Got into a row again, didn't you? 154 00:09:07,888 --> 00:09:10,552 He was extorting money from the vada pav guy. 155 00:09:10,969 --> 00:09:12,969 That was his sons school fees. 156 00:09:13,385 --> 00:09:15,219 So you had to be Dharmendra! 157 00:09:16,552 --> 00:09:17,677 Got bashed up? 158 00:09:17,927 --> 00:09:18,927 No. 159 00:09:19,726 --> 00:09:21,260 I slapped him first. 160 00:09:28,159 --> 00:09:30,052 Can't help it, Suhas. This is what I am. 161 00:09:31,013 --> 00:09:32,677 I like you like this. 162 00:09:35,927 --> 00:09:36,802 Can I have some tea? 163 00:09:37,219 --> 00:09:38,885 Will you make it please? 164 00:09:39,552 --> 00:09:41,219 I'm not feeling too good. 165 00:09:42,052 --> 00:09:43,857 My arm has been aching. 166 00:09:45,344 --> 00:09:46,094 Why? 167 00:09:46,174 --> 00:09:47,305 How would I know? 168 00:09:47,385 --> 00:09:48,469 Am I a doctor? 169 00:09:50,970 --> 00:09:52,677 Give me your glasses. 170 00:09:53,349 --> 00:09:54,927 There's tape in the drawer 171 00:09:55,446 --> 00:09:56,594 And scissors. 172 00:09:56,841 --> 00:09:57,677 Just give it to me. 173 00:10:02,462 --> 00:10:03,135 Where is it? 174 00:10:03,219 --> 00:10:04,885 Check the other drawer. 175 00:10:11,177 --> 00:10:12,820 Keep it on the table. 176 00:10:13,490 --> 00:10:16,841 Or else you'll fight with me, as usual. - Oh your superstitions! 177 00:10:34,510 --> 00:10:36,510 Did you call your darling son? 178 00:10:37,760 --> 00:10:38,760 I did. 179 00:10:39,652 --> 00:10:40,885 He didn't answer, silly boy. 180 00:10:41,260 --> 00:10:42,260 So? 181 00:10:42,453 --> 00:10:44,010 So, I called Avni. 182 00:10:45,052 --> 00:10:46,094 I wished her. 183 00:10:47,242 --> 00:10:48,594 Do you want some tea? 184 00:10:49,177 --> 00:10:50,219 No. 185 00:10:51,177 --> 00:10:52,177 Fine. 186 00:10:55,793 --> 00:10:57,576 Pandurang... 187 00:11:07,188 --> 00:11:08,385 Top class tea! 188 00:11:08,972 --> 00:11:10,385 Do you want some? 189 00:11:11,394 --> 00:11:12,427 No. 190 00:11:13,058 --> 00:11:15,198 I have chest burn today. 191 00:11:15,469 --> 00:11:17,052 Suhas, are you okay? 192 00:11:18,961 --> 00:11:19,635 So? 193 00:11:20,219 --> 00:11:21,219 Nothing. 194 00:11:21,760 --> 00:11:23,302 You call Abhay. 195 00:11:23,922 --> 00:11:24,927 Wish him. 196 00:11:25,511 --> 00:11:26,719 You've called already. 197 00:11:27,468 --> 00:11:28,552 That's good enough. 198 00:11:29,177 --> 00:11:29,969 Are you angry? 199 00:11:30,376 --> 00:11:31,469 Why would I be angry? 200 00:11:32,409 --> 00:11:33,046 No... 201 00:11:33,302 --> 00:11:36,594 They haven't invited us to their anniversary party. 202 00:11:37,014 --> 00:11:38,510 I don't want to talk about it. 203 00:11:39,046 --> 00:11:40,344 Would we have gone? 204 00:11:40,635 --> 00:11:43,385 All the way from Borivali to Gateway of India? 205 00:11:43,565 --> 00:11:44,555 Suhas... 206 00:11:44,635 --> 00:11:46,177 I don't want to talk about it. 207 00:11:48,181 --> 00:11:49,219 Dharmendra! 208 00:11:51,240 --> 00:11:52,969 Get a new one tomorrow. 209 00:11:54,594 --> 00:11:55,594 New one? 210 00:11:56,288 --> 00:11:57,135 This is all good. 211 00:11:57,260 --> 00:11:58,260 First class. 212 00:11:59,219 --> 00:12:00,552 You're so stingy. 213 00:12:00,969 --> 00:12:01,969 Not at all. 214 00:12:02,969 --> 00:12:03,969 I'm practical. 215 00:12:05,385 --> 00:12:06,760 You are practical, right? 216 00:12:07,618 --> 00:12:09,010 Then call Abhay right away. 217 00:12:09,553 --> 00:12:10,635 And wish him. 218 00:12:10,927 --> 00:12:12,802 Let me have my tea in peace. 219 00:12:15,510 --> 00:12:16,177 Wow! 220 00:12:16,969 --> 00:12:18,677 This tea is outstanding. 221 00:12:19,427 --> 00:12:20,427 Better be. 222 00:12:21,520 --> 00:12:23,635 I've got it specially from Morocco. 223 00:12:24,590 --> 00:12:26,135 I paid 5 lakhs for it. 224 00:12:26,731 --> 00:12:28,427 You're just too much dad. 225 00:12:28,969 --> 00:12:30,594 Anything for my son. 226 00:12:31,219 --> 00:12:32,344 'In-law'... dad! 227 00:12:33,011 --> 00:12:34,010 Whatever. 228 00:12:35,552 --> 00:12:36,514 Well... 229 00:12:36,594 --> 00:12:37,552 Before I forget... come. 230 00:12:37,635 --> 00:12:38,597 Let me show you something. 231 00:12:38,677 --> 00:12:39,725 What? - Come.... 232 00:12:41,385 --> 00:12:42,302 Put that phone away. 233 00:12:42,469 --> 00:12:43,219 Look at that. 234 00:12:44,385 --> 00:12:45,385 Wow! 235 00:12:47,469 --> 00:12:48,469 Dad! 236 00:12:48,774 --> 00:12:50,635 Your wedding anniversary gift. 237 00:12:52,818 --> 00:12:53,802 S class! 238 00:12:54,010 --> 00:12:55,010 Maybach. 239 00:12:57,927 --> 00:12:58,889 Dad... 240 00:12:58,969 --> 00:13:00,510 I'll get suspended. 241 00:13:01,100 --> 00:13:02,469 I am a government employee. 242 00:13:02,844 --> 00:13:03,844 It's a gift. 243 00:13:04,387 --> 00:13:05,511 All accounted. 244 00:13:06,311 --> 00:13:07,824 Come on, Sylivia. - Yes, ma'am. 245 00:13:08,135 --> 00:13:08,969 Thank you dad. 246 00:13:09,177 --> 00:13:09,927 Avni... 247 00:13:10,844 --> 00:13:12,969 Ready for some shocking news? 248 00:13:13,510 --> 00:13:14,052 What? 249 00:13:14,463 --> 00:13:16,156 Your husband is going to be 250 00:13:16,236 --> 00:13:19,177 The Principal Secretary of the Chief Minister. 251 00:13:20,052 --> 00:13:20,677 What? 252 00:13:21,046 --> 00:13:21,635 Really? 253 00:13:21,802 --> 00:13:22,802 Probably. 254 00:13:23,327 --> 00:13:25,344 Dad how do you know about this? 255 00:13:25,424 --> 00:13:27,177 Your minister told me. 256 00:13:28,484 --> 00:13:29,885 But tell me... 257 00:13:30,224 --> 00:13:31,760 What about our job? 258 00:13:31,969 --> 00:13:32,969 Which one? 259 00:13:33,143 --> 00:13:35,635 The 75 acres land at Pawna? 260 00:13:36,387 --> 00:13:37,385 We need it to be declared NA. 261 00:13:37,619 --> 00:13:39,302 I've put up the file. Should be done in 2 days. 262 00:13:39,844 --> 00:13:43,273 Post commissions this is a 60-crore profit for sure. 263 00:13:43,510 --> 00:13:44,260 Wow! 264 00:13:44,527 --> 00:13:47,469 We're surely getting that house in London now. 265 00:13:47,552 --> 00:13:49,036 Yes! - [Laughs] 266 00:13:49,555 --> 00:13:51,025 Well, I'm going to the Taj. 267 00:13:51,105 --> 00:13:52,549 Let me check on the preparations. 268 00:13:52,629 --> 00:13:53,885 You get ready soon. 269 00:13:54,010 --> 00:13:55,135 Yes, dad. - See you folks. 270 00:13:55,694 --> 00:13:56,594 Love you dad. 271 00:13:56,719 --> 00:13:58,219 [Sameer] Love you too honey. 272 00:13:59,414 --> 00:14:00,469 So, 273 00:14:00,594 --> 00:14:03,385 Principal Secretary to the Chief Minister! 274 00:14:03,719 --> 00:14:05,052 Proud of you Abs. 275 00:14:05,219 --> 00:14:06,594 Hey I deserve it. 276 00:14:06,928 --> 00:14:09,145 I stood third in IAS, in India! 277 00:14:10,031 --> 00:14:13,177 My husband is the best husband in the world. 278 00:14:13,707 --> 00:14:14,719 Let me hug you. 279 00:14:14,799 --> 00:14:15,635 Come. 280 00:14:17,145 --> 00:14:18,702 Okay... enough. 281 00:14:18,969 --> 00:14:20,389 My bestest wife! 282 00:14:20,605 --> 00:14:21,802 Let me get ready. 283 00:14:22,075 --> 00:14:22,719 Yeah. 284 00:14:24,385 --> 00:14:26,344 Subhash, get me another cup of tea. 285 00:14:26,427 --> 00:14:27,094 [Subhash] Yes sir. 286 00:14:27,772 --> 00:14:28,385 Ma'am it's done. 287 00:14:28,677 --> 00:14:29,510 Thank you, Sylivia. 288 00:14:29,635 --> 00:14:30,636 Thank you. 289 00:14:31,199 --> 00:14:32,690 [Cellphone rings] 290 00:14:32,927 --> 00:14:34,135 Avni who is it? 291 00:14:36,052 --> 00:14:36,885 Baba. 292 00:14:37,010 --> 00:14:37,594 Damn. 293 00:14:38,469 --> 00:14:39,764 Aai had called in the afternoon. 294 00:14:39,844 --> 00:14:40,885 I forgot to call back. 295 00:14:41,219 --> 00:14:42,594 Answer the phone. 296 00:14:42,928 --> 00:14:43,927 Put it on speaker. 297 00:14:49,490 --> 00:14:50,510 Hello Baba. 298 00:14:50,844 --> 00:14:52,677 Abhay, Happy anniversary! 299 00:14:53,339 --> 00:14:54,552 Thank you, Father! 300 00:14:54,802 --> 00:14:55,802 And... 301 00:14:56,052 --> 00:14:57,260 Wish Avni too on my behalf. 302 00:14:57,760 --> 00:14:58,594 I am here Baba. 303 00:14:59,052 --> 00:15:00,010 You're on speaker. 304 00:15:00,582 --> 00:15:01,677 How are you, my dear? 305 00:15:02,094 --> 00:15:02,844 First class. 306 00:15:02,969 --> 00:15:03,969 How are you? 307 00:15:04,135 --> 00:15:05,219 Not well at all. 308 00:15:05,344 --> 00:15:06,094 I'm suffering. 309 00:15:06,927 --> 00:15:07,677 What do you mean? 310 00:15:08,427 --> 00:15:10,010 Tell your husband. 311 00:15:10,927 --> 00:15:12,552 Let me operate my own bank account. 312 00:15:13,091 --> 00:15:15,094 There's no need to invest all the money. 313 00:15:15,502 --> 00:15:16,552 It is necessary. 314 00:15:17,340 --> 00:15:19,052 It will be doubled next year. 315 00:15:19,589 --> 00:15:21,722 Who knows what'll happen next year. 316 00:15:21,802 --> 00:15:23,177 What if I drop dead? 317 00:15:23,344 --> 00:15:24,844 Don't be ridiculous Baba. 318 00:15:25,091 --> 00:15:26,594 It is for the security of your future. 319 00:15:27,015 --> 00:15:29,052 I barely have a few years in my future. 320 00:15:30,010 --> 00:15:31,010 Let's do it this way. 321 00:15:31,135 --> 00:15:33,135 Open another account for my pension. 322 00:15:33,219 --> 00:15:34,219 Let me operate that one. 323 00:15:34,302 --> 00:15:35,302 No way. 324 00:15:35,552 --> 00:15:37,427 Have I ever refused to give you money? 325 00:15:37,999 --> 00:15:39,760 No... You always give me money. 326 00:15:40,507 --> 00:15:42,844 Sometimes you're late and that creates problems. 327 00:15:43,469 --> 00:15:46,094 That vegetable vendor asked me for her money in front of everyone. 328 00:15:46,552 --> 00:15:47,552 It was so embarrassing. 329 00:15:48,344 --> 00:15:49,219 Sorry Baba. 330 00:15:49,344 --> 00:15:51,052 I'm too late this time. 331 00:15:51,927 --> 00:15:54,052 I was on a tour with the minister. 332 00:15:55,094 --> 00:15:57,385 [Abhay] Please manage for a day. We'll be seeing you tomorrow. 333 00:15:58,260 --> 00:15:58,885 Okay? 334 00:15:59,094 --> 00:15:59,594 Okay. 335 00:15:59,927 --> 00:16:01,302 Let me speak to Aai now. 336 00:16:01,427 --> 00:16:02,802 Aai is sleeping. 337 00:16:03,052 --> 00:16:04,052 At this time? 338 00:16:04,302 --> 00:16:06,177 She is not feeling well. 339 00:16:06,635 --> 00:16:08,844 Dizziness... Acidity... 340 00:16:09,635 --> 00:16:10,635 Did you take her to the doctor? 341 00:16:10,983 --> 00:16:11,848 That is what I said... 342 00:16:11,928 --> 00:16:14,896 Let me operate my own bank account. 343 00:16:15,880 --> 00:16:16,885 This is too much. 344 00:16:17,718 --> 00:16:19,635 We've known Dr. Joshi for 30 years. 345 00:16:20,464 --> 00:16:22,135 You can pay him later. 346 00:16:22,507 --> 00:16:23,988 Yes, I can request him. 347 00:16:24,068 --> 00:16:27,094 What if he asks us to get some tests done? 348 00:16:27,174 --> 00:16:29,219 Or take her to a hospital. What should I do? 349 00:16:29,635 --> 00:16:33,578 Go to any hospital in Maharashtra, Just tell them my name and give me a call. 350 00:16:34,551 --> 00:16:36,552 You think your son is useless. 351 00:16:37,026 --> 00:16:38,157 Not at all. 352 00:16:38,237 --> 00:16:40,497 I know... I know that you... - [Abhay] I'll talk to you later. 353 00:16:40,691 --> 00:16:41,686 I must get ready. 354 00:16:48,464 --> 00:16:49,885 Baba is so predictable. 355 00:16:50,469 --> 00:16:51,134 Why? 356 00:16:51,927 --> 00:16:53,010 Two hours ago... 357 00:16:53,090 --> 00:16:54,260 Aai wished me. 358 00:16:54,615 --> 00:16:55,719 She was totally fine. 359 00:16:56,226 --> 00:16:57,415 Why would he lie? 360 00:16:57,495 --> 00:16:59,594 You didn't invite him to the party. 361 00:17:00,172 --> 00:17:02,385 He is making us feel guilty. 362 00:17:02,853 --> 00:17:04,219 Don't be ridiculous. 363 00:17:04,528 --> 00:17:06,094 He has done this so many times. 364 00:17:06,344 --> 00:17:07,274 How many times? 365 00:17:07,761 --> 00:17:09,836 Nonsense. When has he ever done that... - Okay I'm wrong. 366 00:17:10,993 --> 00:17:12,177 I'm getting dressed. 367 00:17:14,161 --> 00:17:15,177 Avni... 368 00:17:44,548 --> 00:17:45,469 No fever... 369 00:17:48,559 --> 00:17:49,760 Suhas 370 00:17:53,976 --> 00:17:55,010 Suhas 371 00:17:59,500 --> 00:18:00,192 What is it? 372 00:18:00,272 --> 00:18:01,719 Should we go to Dr. Joshi? 373 00:18:01,799 --> 00:18:02,885 I can't walk so much. 374 00:18:03,641 --> 00:18:05,219 I'm too dizzy. 375 00:18:06,127 --> 00:18:08,344 Then let me call Dr. Joshi home. 376 00:18:08,852 --> 00:18:12,219 No, he'll charge for the home visit. 377 00:18:12,961 --> 00:18:14,177 Doesn't matter we'll pay him. 378 00:18:16,334 --> 00:18:17,902 Stop worrying about money unnecessarily. 379 00:18:22,564 --> 00:18:23,493 [Avni] 'Wow. ' 380 00:18:23,573 --> 00:18:25,135 [Avni] 'What a gorgeous car!' 381 00:18:25,215 --> 00:18:26,552 [Avni] Isn't it Abs? 382 00:18:27,537 --> 00:18:29,010 Your father is a mad man. 383 00:18:29,948 --> 00:18:31,635 This is a 3.5 crore car! 384 00:18:33,256 --> 00:18:34,045 Fernandes... 385 00:18:34,125 --> 00:18:35,260 Sir. 386 00:18:36,986 --> 00:18:38,177 Thank you. 387 00:18:47,635 --> 00:18:48,635 Let's go. 388 00:18:52,381 --> 00:18:54,900 [Sameer] 'I was absolutely shocked. ' 389 00:18:55,797 --> 00:18:57,427 PM stayed for two hours! 390 00:18:57,743 --> 00:18:58,844 Hats off to you, dad. 391 00:18:59,224 --> 00:19:00,219 All because of you. 392 00:19:01,883 --> 00:19:03,510 How did Rohan Malhotra show up? 393 00:19:03,872 --> 00:19:06,769 He left his shooting and came directly from London! 394 00:19:07,331 --> 00:19:09,135 His bungalow on Carter road... 395 00:19:09,969 --> 00:19:11,260 Nav... Navas. 396 00:19:12,748 --> 00:19:14,305 Your husband... 397 00:19:14,385 --> 00:19:16,844 Helped him, else the bungalow was gone. 398 00:19:18,369 --> 00:19:20,094 He charges 4 crores. 399 00:19:20,391 --> 00:19:22,283 For a 10 minute performance. 400 00:19:22,877 --> 00:19:24,553 He was dancing for an hour. 401 00:19:24,969 --> 00:19:27,018 Like a monkey. - [Laughs] 402 00:19:27,505 --> 00:19:29,840 He was dancing to your husband's tunes. 403 00:19:31,137 --> 00:19:33,302 Who was dancing to my tunes? 404 00:19:33,829 --> 00:19:35,302 You're awake? Will you have some coffee? 405 00:19:37,260 --> 00:19:38,260 No, dad. 406 00:19:38,911 --> 00:19:39,844 I don't want anything. 407 00:19:41,743 --> 00:19:43,062 My head is splitting. 408 00:19:44,424 --> 00:19:45,885 I had one too many last night. 409 00:19:46,132 --> 00:19:46,927 Thanks to you. 410 00:19:47,052 --> 00:19:48,052 All thanks to you. 411 00:19:48,177 --> 00:19:49,719 Oh, it's alright. 412 00:19:50,133 --> 00:19:51,052 It was your anniversary. 413 00:19:52,241 --> 00:19:54,219 Well, I must get to office. 414 00:19:54,619 --> 00:19:55,510 It's Sunday. 415 00:19:55,841 --> 00:19:57,385 I'm expecting clients from Pune. 416 00:19:57,592 --> 00:19:58,677 We're signing an MOU. 417 00:19:58,885 --> 00:20:00,844 What will you do with so much money? 418 00:20:00,927 --> 00:20:03,052 [Sameer] I'm going to leave all my money to you. 419 00:20:03,135 --> 00:20:04,135 Nice! 420 00:20:06,630 --> 00:20:08,112 Is it hurting too much? 421 00:20:08,901 --> 00:20:10,635 My head is pounding. 422 00:20:12,339 --> 00:20:13,094 Subhash. 423 00:20:13,312 --> 00:20:13,760 [Subhash] Yes sir? 424 00:20:14,010 --> 00:20:15,010 Get me an aspirin. 425 00:20:15,177 --> 00:20:15,844 [Subhash] Yes sir. 426 00:20:16,385 --> 00:20:18,760 You go to bed. I'll get the aspirin. 427 00:20:19,510 --> 00:20:20,510 No time to rest now... 428 00:20:21,431 --> 00:20:22,597 We've to go to Borivali. 429 00:20:22,826 --> 00:20:23,677 In this state? 430 00:20:24,015 --> 00:20:24,719 We'll go tomorrow. 431 00:20:25,215 --> 00:20:26,219 No! 432 00:20:26,761 --> 00:20:27,719 Baba will be angry. 433 00:20:28,869 --> 00:20:30,510 Send the money with the driver. 434 00:20:31,507 --> 00:20:32,510 No... 435 00:20:32,955 --> 00:20:34,885 Aai must have begun tinkering in the kitchen already. 436 00:20:35,193 --> 00:20:36,427 She gets cranky. 437 00:20:37,345 --> 00:20:38,552 Get ready, we must leave. 438 00:20:39,042 --> 00:20:40,677 I'm exhausted. 439 00:20:43,551 --> 00:20:45,469 You stay. I'll go. 440 00:20:47,302 --> 00:20:48,302 You're so stubborn. 441 00:20:52,135 --> 00:20:52,844 No. 442 00:20:53,864 --> 00:20:55,129 Aai is not well. 443 00:20:57,097 --> 00:20:58,427 Has he called since morning? 444 00:20:59,021 --> 00:21:00,135 Think sensibly. 445 00:21:00,927 --> 00:21:02,178 We'll go tomorrow. 446 00:21:03,756 --> 00:21:06,145 I was so tensed after I spoke to Baba yesterday. 447 00:21:08,340 --> 00:21:10,344 I was so relieved that he didn't call back. 448 00:21:14,885 --> 00:21:15,677 Abs... 449 00:21:16,935 --> 00:21:18,219 Sorry... 450 00:21:19,032 --> 00:21:19,847 Why? 451 00:21:19,927 --> 00:21:21,735 Baba did call last night. 452 00:21:25,746 --> 00:21:26,492 When? 453 00:21:26,730 --> 00:21:29,995 The CM arrived and you went to receive him. 454 00:21:30,341 --> 00:21:31,724 Your phone was with me. 455 00:21:31,941 --> 00:21:33,385 What did he say? 456 00:21:33,757 --> 00:21:35,173 He wanted to speak to you. 457 00:21:35,465 --> 00:21:37,427 I said I'll ask you to call him. 458 00:21:38,146 --> 00:21:39,302 And you never told me? 459 00:21:41,043 --> 00:21:43,344 Everything got so busy I completely forgot. 460 00:21:43,510 --> 00:21:46,322 Avni why do you create such problems for me? 461 00:21:47,094 --> 00:21:48,593 What am I supposed to tell him? 462 00:21:48,787 --> 00:21:52,560 If it was that important he would have called again. 463 00:21:52,802 --> 00:21:53,900 Did he call... - Stop it. 464 00:21:54,376 --> 00:21:55,814 You're making me more tense. 465 00:21:57,802 --> 00:21:58,927 What happened? 466 00:21:59,576 --> 00:22:01,010 His phone is busy. 467 00:22:02,964 --> 00:22:05,289 Run... - Catch it Sunil... 468 00:22:06,229 --> 00:22:08,122 Don't bowl easy ones. 469 00:22:13,115 --> 00:22:14,867 Come on bowl. 470 00:22:15,375 --> 00:22:16,164 Look at that car. 471 00:22:19,559 --> 00:22:21,537 Amazing! Whose car is it? 472 00:22:26,229 --> 00:22:27,289 Abhay Dada! 473 00:22:29,905 --> 00:22:30,789 Hi Abhay Dada! 474 00:22:31,959 --> 00:22:34,080 Hey Varad! You've grown so tall. 475 00:22:34,262 --> 00:22:34,914 How are you? 476 00:22:35,164 --> 00:22:36,165 I'm fine. 477 00:22:36,630 --> 00:22:37,533 He must realise it. 478 00:22:37,613 --> 00:22:38,824 Bhau... - Abhay is here maybe. 479 00:22:39,455 --> 00:22:40,997 Abhay Dada is here. 480 00:22:45,580 --> 00:22:47,705 Vinay? Why aren't you in school? 481 00:22:48,142 --> 00:22:49,164 It's Sunday! 482 00:22:49,372 --> 00:22:50,372 Oh yes. 483 00:22:54,737 --> 00:22:55,789 Baba, what happened to your eye? 484 00:22:57,407 --> 00:22:59,205 I slipped in the bathroom. 485 00:22:59,991 --> 00:23:01,292 Be careful Baba. 486 00:23:01,372 --> 00:23:02,830 You're too clumsy. 487 00:23:04,326 --> 00:23:05,039 Great. 488 00:23:05,450 --> 00:23:06,705 The phone is off the hook! 489 00:23:06,986 --> 00:23:09,330 I have been calling since morning. 490 00:23:10,035 --> 00:23:11,247 Sawant Kaka, all well? 491 00:23:11,497 --> 00:23:12,164 Yes. 492 00:23:12,330 --> 00:23:13,414 Sugar under control? 493 00:23:13,872 --> 00:23:14,872 A lot... ! 494 00:23:20,497 --> 00:23:22,205 Baba, Avni couldn't come. 495 00:23:22,490 --> 00:23:23,872 She is exhausted. 496 00:23:24,782 --> 00:23:26,580 Last night's party was a big success. 497 00:23:27,455 --> 00:23:28,580 It went on till very late. 498 00:23:29,657 --> 00:23:31,455 She has sent cake for you. 499 00:23:32,706 --> 00:23:33,776 Aai, you can have it too. 500 00:23:33,856 --> 00:23:34,580 It's eggless. 501 00:23:37,041 --> 00:23:39,455 You never called me back yesterday? 502 00:23:41,430 --> 00:23:42,539 Abhay? 503 00:23:43,538 --> 00:23:45,122 You didn't call me back yesterday? 504 00:23:45,202 --> 00:23:46,455 I was waiting for your call. 505 00:23:47,538 --> 00:23:49,997 The CM just came in when you called. 506 00:23:51,171 --> 00:23:52,830 Things got too busy. 507 00:23:52,910 --> 00:23:53,955 It slipped my mind. 508 00:23:54,695 --> 00:23:55,997 You should've called me back. 509 00:23:56,457 --> 00:23:57,497 I did. 510 00:23:58,576 --> 00:23:59,830 Your phone was switched off. 511 00:24:00,501 --> 00:24:01,289 Switched off? 512 00:24:02,954 --> 00:24:04,080 The battery had drained out. 513 00:24:04,576 --> 00:24:06,289 You could've called Avni. 514 00:24:06,539 --> 00:24:07,955 I did, at least 10 times. 515 00:24:08,997 --> 00:24:10,289 From Sawant's phone. 516 00:24:10,608 --> 00:24:11,664 Show him. 517 00:24:12,175 --> 00:24:13,955 You don't have to show me. 518 00:24:14,247 --> 00:24:15,705 She didn't answer. 519 00:24:15,926 --> 00:24:17,289 She must have not heard it ringing. 520 00:24:17,372 --> 00:24:18,914 There were too many people around. Businessmen... 521 00:24:19,375 --> 00:24:21,705 Politicians, actors... 522 00:24:23,969 --> 00:24:24,747 Anyway. 523 00:24:25,494 --> 00:24:26,497 Here's some money for you. 524 00:24:27,462 --> 00:24:28,455 More than usual. 525 00:24:28,781 --> 00:24:30,122 You'll be good for another three months. 526 00:24:30,247 --> 00:24:31,122 Put it away properly. 527 00:24:33,289 --> 00:24:35,039 I don't want your money. 528 00:24:36,359 --> 00:24:37,372 Your CM, 529 00:24:38,273 --> 00:24:38,997 Actors... 530 00:24:39,077 --> 00:24:39,997 Politicians... 531 00:24:40,077 --> 00:24:41,122 Businessmen... 532 00:24:42,251 --> 00:24:43,914 You were more concerned about them. 533 00:24:44,121 --> 00:24:45,830 Than your own mother. 534 00:24:46,780 --> 00:24:48,705 I was calling you from the hospital. 535 00:24:50,175 --> 00:24:52,759 I needed the details of medical insurance. 536 00:24:54,402 --> 00:24:57,080 They refused to start the treatment till I paid a deposit. 537 00:24:59,386 --> 00:25:01,914 Take your money. I don't need it anymore. 538 00:25:03,397 --> 00:25:05,622 Baba... I apologize... Sorry. 539 00:25:07,105 --> 00:25:07,872 Please keep the money. 540 00:25:07,955 --> 00:25:09,247 I said I don't need it. 541 00:25:09,330 --> 00:25:10,955 Please take it back. 542 00:25:13,331 --> 00:25:14,705 Aai you take the money. 543 00:25:15,504 --> 00:25:17,164 Aai died last night. 544 00:25:20,622 --> 00:25:21,222 What? 545 00:25:21,302 --> 00:25:23,289 Aai died last night. 546 00:25:25,416 --> 00:25:26,455 At... 547 00:25:28,195 --> 00:25:29,247 The hospital... 548 00:25:30,336 --> 00:25:32,122 Thanks to your negligence. 549 00:25:32,649 --> 00:25:33,747 She's dead. 550 00:25:35,590 --> 00:25:36,622 Dead? - Yes. 551 00:25:36,702 --> 00:25:38,289 Just leave. 552 00:25:39,060 --> 00:25:40,789 Which hospital was she in? 553 00:25:41,243 --> 00:25:41,789 Body... ? 554 00:25:41,914 --> 00:25:43,122 Where is her body? 555 00:25:43,806 --> 00:25:44,914 Her funeral... 556 00:25:45,482 --> 00:25:46,830 Has been done. 557 00:25:49,340 --> 00:25:51,580 We took her directly to the crematorium from the hospital. 558 00:25:52,247 --> 00:25:54,080 Baba... what are you saying? 559 00:25:54,410 --> 00:25:56,622 You did the funeral and didn't even tell me? 560 00:25:57,016 --> 00:25:58,414 How was I supposed to tell you? 561 00:25:58,897 --> 00:25:59,455 Baba... 562 00:25:59,708 --> 00:26:01,372 Your phone was dead. 563 00:26:02,409 --> 00:26:03,205 Your wife... 564 00:26:03,414 --> 00:26:04,705 Wasn't answering her phone. 565 00:26:05,924 --> 00:26:06,875 [Abhay crying] 566 00:26:06,955 --> 00:26:07,622 And... 567 00:26:08,140 --> 00:26:10,205 We needed you at the hospital. 568 00:26:10,955 --> 00:26:12,789 She could have been saved had you been there. 569 00:26:13,816 --> 00:26:14,372 Baba... 570 00:26:14,745 --> 00:26:15,497 I would have come. 571 00:26:15,580 --> 00:26:16,955 For the final rites... 572 00:26:17,122 --> 00:26:18,414 I had enough people to help me. 573 00:26:18,822 --> 00:26:19,352 Go now. 574 00:26:19,432 --> 00:26:21,372 Baba... You shouldn't have done this. 575 00:26:21,455 --> 00:26:23,330 I haven't done anything yet. 576 00:26:24,281 --> 00:26:25,330 Nothing. 577 00:26:27,351 --> 00:26:28,414 Today. 578 00:26:28,616 --> 00:26:30,122 Send the bank a letter. 579 00:26:30,202 --> 00:26:32,247 I will be operating my own account. 580 00:26:33,233 --> 00:26:34,289 Leave. 581 00:26:36,843 --> 00:26:38,539 How could Baba do that? 582 00:26:39,946 --> 00:26:42,122 I didn't even get to see Aai one last time. 583 00:26:50,217 --> 00:26:52,725 Why did he do the funeral so hurriedly? 584 00:26:55,602 --> 00:26:56,580 Why? 585 00:26:57,591 --> 00:26:59,991 He could have just borrowed money from someone. 586 00:27:00,910 --> 00:27:01,955 From whom? 587 00:27:06,001 --> 00:27:07,039 It's all my fault. 588 00:27:07,764 --> 00:27:09,164 Baba had called me yesterday. 589 00:27:09,364 --> 00:27:11,622 I should have just sent the money with our driver. 590 00:27:13,634 --> 00:27:16,080 You didn't answer his calls either. 591 00:27:16,543 --> 00:27:18,247 We could have done something. 592 00:27:19,472 --> 00:27:21,164 When did he call me? 593 00:27:28,575 --> 00:27:29,705 Look. 594 00:27:33,180 --> 00:27:34,872 You have 10 missed calls. 595 00:27:37,709 --> 00:27:40,039 I didn't know whose number this is. 596 00:27:47,212 --> 00:27:49,343 How will Baba live without Aai? 597 00:27:59,580 --> 00:28:00,250 How much is it? 598 00:28:00,330 --> 00:28:01,247 170. 599 00:28:02,456 --> 00:28:03,039 Here. 600 00:28:04,877 --> 00:28:05,414 Bhau... 601 00:28:05,622 --> 00:28:06,414 Please listen to me. 602 00:28:06,661 --> 00:28:08,039 This is not possible. 603 00:28:08,293 --> 00:28:09,969 Don't teach me. Let's go. 604 00:28:10,049 --> 00:28:11,872 I'm a lawyer. I know. 605 00:28:12,336 --> 00:28:13,497 Yeah right. 606 00:28:14,120 --> 00:28:14,705 Murder? 607 00:28:15,256 --> 00:28:15,955 Yes. 608 00:28:16,247 --> 00:28:17,247 Whose? 609 00:28:17,656 --> 00:28:18,747 My wife's. 610 00:28:19,039 --> 00:28:19,622 What? 611 00:28:20,813 --> 00:28:22,039 My son killed her. 612 00:28:22,294 --> 00:28:23,372 Oh my god. 613 00:28:23,539 --> 00:28:24,205 Where is the body? 614 00:28:25,299 --> 00:28:26,372 Body? 615 00:28:27,310 --> 00:28:28,830 We've done the funeral rites. 616 00:28:29,289 --> 00:28:30,664 What do you mean? 617 00:28:31,094 --> 00:28:31,914 Last night. 618 00:28:32,121 --> 00:28:33,061 She died of a heart attack. 619 00:28:33,141 --> 00:28:34,167 Yes. 620 00:28:34,247 --> 00:28:35,914 But he's saying she was murdered. 621 00:28:36,207 --> 00:28:36,955 No no... 622 00:28:37,202 --> 00:28:38,122 It was a murder... 623 00:28:38,202 --> 00:28:41,872 My son's negligence is the reason behind her death. 624 00:28:42,412 --> 00:28:43,497 You... 625 00:28:43,705 --> 00:28:44,542 Register the MRI. 626 00:28:44,622 --> 00:28:45,455 FIR! 627 00:28:45,535 --> 00:28:46,997 Register the FIR. 628 00:28:47,234 --> 00:28:48,080 What FIR? 629 00:28:48,704 --> 00:28:49,796 You're a lawyer! 630 00:28:49,969 --> 00:28:50,875 Didn't you tell him? 631 00:28:50,955 --> 00:28:54,289 I've told him but he doesn't listen... - I... 632 00:28:54,618 --> 00:28:55,205 Why should I listen? 633 00:28:56,077 --> 00:28:57,289 I want justice. 634 00:28:58,012 --> 00:29:00,914 Kaka, we can't register an FIR in such cases. 635 00:29:01,460 --> 00:29:02,497 Why not? 636 00:29:02,693 --> 00:29:03,997 Where should we go? 637 00:29:04,330 --> 00:29:05,968 There has to be some way... 638 00:29:06,048 --> 00:29:07,289 Yes, there is. 639 00:29:07,881 --> 00:29:09,205 Get an order from the court. 640 00:29:09,285 --> 00:29:11,039 I will register your FIR. 641 00:29:11,417 --> 00:29:12,500 See... there is a way. 642 00:29:12,580 --> 00:29:13,789 You were telling me... 643 00:29:14,011 --> 00:29:15,205 Just a minute... Calm down. 644 00:29:15,372 --> 00:29:16,455 Will you have some tea? 645 00:29:16,714 --> 00:29:17,247 Yes. 646 00:29:17,632 --> 00:29:18,664 Satam. 647 00:29:18,930 --> 00:29:19,622 Get some tea. 648 00:29:19,830 --> 00:29:20,830 Yes sir. 649 00:29:23,362 --> 00:29:25,247 Which court should I go to? 650 00:29:25,437 --> 00:29:26,039 I'll do it... 651 00:29:26,164 --> 00:29:28,372 Magistrate court. I'll handle it. 652 00:29:29,957 --> 00:29:31,705 I have enough money sir. 653 00:29:32,271 --> 00:29:33,289 In the bank. 654 00:29:34,519 --> 00:29:36,914 I was not authorized to operate my account. 655 00:29:37,914 --> 00:29:39,539 The power attorney was in his name. 656 00:29:40,292 --> 00:29:43,122 Sir, he is responsible for my wife's death. 657 00:29:45,978 --> 00:29:47,747 This is a unique case but... 658 00:29:48,432 --> 00:29:50,039 Homicide is a bit too far-fetched. 659 00:29:50,259 --> 00:29:51,455 No... sir... 660 00:29:51,762 --> 00:29:55,455 Suhas is dead because of Abhay's negligence. 661 00:29:57,114 --> 00:29:58,955 Ramdas Sawant is a witness. 662 00:29:59,986 --> 00:30:00,711 Sir... 663 00:30:01,359 --> 00:30:03,122 Sir, do something. I beg of you sir. 664 00:30:03,294 --> 00:30:04,705 Yes. I want justice, sir. 665 00:30:06,267 --> 00:30:08,455 The world must know the plight of seniors. 666 00:30:08,535 --> 00:30:09,997 It is imperative. 667 00:30:11,046 --> 00:30:12,721 This is my humble request. 668 00:30:12,801 --> 00:30:13,955 Yes. 669 00:30:14,202 --> 00:30:15,247 Please. 670 00:30:18,710 --> 00:30:19,622 [Abhay] Avni... 671 00:30:19,932 --> 00:30:20,955 [Avni] Coming. 672 00:30:22,914 --> 00:30:24,539 You're home so soon? 673 00:30:29,175 --> 00:30:30,539 I'm a bit tired. 674 00:30:31,553 --> 00:30:32,955 I can understand. 675 00:30:34,061 --> 00:30:35,539 Did you call Baba? 676 00:30:39,039 --> 00:30:41,985 He just hangs up the moment he hears my voice. 677 00:30:45,768 --> 00:30:48,455 This was a huge mistake... - Stop blaming yourself. 678 00:30:49,651 --> 00:30:50,747 Abs... 679 00:30:52,840 --> 00:30:54,539 Tomorrow is the 10th day ritual for Aai. 680 00:30:55,001 --> 00:30:56,914 We'll go to Borivali in the morning. 681 00:30:57,272 --> 00:30:58,914 We'll convince Baba. 682 00:30:59,575 --> 00:31:01,497 [Cellphone rings] - Okay? 683 00:31:05,607 --> 00:31:06,330 Dad. 684 00:31:08,104 --> 00:31:09,381 I don't want to talk... 685 00:31:09,461 --> 00:31:10,364 I will talk. 686 00:31:12,862 --> 00:31:13,622 Yes dad? 687 00:31:13,932 --> 00:31:16,122 Abhi is home so soon? 688 00:31:16,385 --> 00:31:17,247 He's feeling low. 689 00:31:17,445 --> 00:31:18,721 Switch on the TV. 690 00:31:19,294 --> 00:31:19,830 What? 691 00:31:19,914 --> 00:31:21,640 Switch on the TV right now. 692 00:31:21,720 --> 00:31:22,455 News. 693 00:31:22,765 --> 00:31:25,705 [TV news] 'The court has given an unprecedented order. ' 694 00:31:26,164 --> 00:31:29,997 'A woman whose death was caused by a heart attack, ' 695 00:31:30,311 --> 00:31:34,080 'An FIR is to be lodged against her son. ' 696 00:31:34,300 --> 00:31:36,414 'As per the orders of the court. ' 697 00:31:36,689 --> 00:31:40,705 'Principal Secretary of the State Revenue Minister, Ramchandra Pravin;' 698 00:31:40,960 --> 00:31:44,030 'Mr. Abhay Pathak is the accused in this case. ' 699 00:31:44,914 --> 00:31:48,039 'For more details on this news let us go to... ' 700 00:31:48,321 --> 00:31:51,580 'Our correspondent Neelima Kulkarni. ' 701 00:31:52,539 --> 00:31:55,122 'Neelima, what exactly is this case?' 702 00:31:55,955 --> 00:31:58,122 'Amruta, Govind Pathak is with us right now. ' 703 00:31:58,247 --> 00:32:00,539 'He is the one who has accused his son. ' 704 00:32:00,872 --> 00:32:01,914 'Sir... ' 705 00:32:02,414 --> 00:32:06,205 'On the one hand you say that your wife died of a heart attack. ' 706 00:32:06,285 --> 00:32:08,830 'Yet you're accusing your son of her murder?' 707 00:32:09,372 --> 00:32:10,664 'It was a murder. ' 708 00:32:11,289 --> 00:32:12,997 'Look into the camera. ' 709 00:32:13,747 --> 00:32:16,122 'She died due to my son's negligence. ' 710 00:32:17,239 --> 00:32:19,164 'Had she received timely treatment... ' 711 00:32:19,747 --> 00:32:20,622 'She could have been saved. ' 712 00:32:22,645 --> 00:32:24,039 'Thank the court. ' 713 00:32:24,310 --> 00:32:25,664 'We would like to' 714 00:32:25,955 --> 00:32:27,747 'Thank the honourable court. ' 715 00:32:28,764 --> 00:32:30,539 'Their historic decision' 716 00:32:31,034 --> 00:32:34,289 'Has helped me bring the issues of senior citizens to the fore. ' 717 00:32:34,789 --> 00:32:36,330 'I will get justice. ' 718 00:32:37,305 --> 00:32:38,414 'Compensation... ' 719 00:32:40,170 --> 00:32:41,497 'As compensation... ' 720 00:32:41,803 --> 00:32:43,329 'I'm asking for' 721 00:32:43,409 --> 00:32:47,289 '4 crores, 72 lakhs, 86 thousand and 100 rupees in damages. ' 722 00:32:47,457 --> 00:32:49,872 'Govindji how can you sue your son?' - Abhay. 723 00:32:50,138 --> 00:32:51,835 'This money was spent for him' 724 00:32:51,915 --> 00:32:53,122 'Which I want back from him. ' 725 00:32:53,662 --> 00:32:55,164 'How can you get it back?' 726 00:32:55,456 --> 00:32:57,664 'The judge will do that for me. ' 727 00:32:58,981 --> 00:32:59,664 'Anything else?' 728 00:32:59,789 --> 00:33:00,789 'That's it. ' 729 00:33:00,914 --> 00:33:02,789 'Govindji, one last question. ' 730 00:33:03,413 --> 00:33:05,872 'Neelima, what does Abhay Pathak have to say about all this?' 731 00:33:06,321 --> 00:33:08,622 'Amruta, we tried to get in touch with him. ' 732 00:33:08,789 --> 00:33:09,914 'But he was not reachable. ' 733 00:33:10,473 --> 00:33:13,423 'Neelima, I have a hunch that he may not be in Mumbai. ' - Where is my phone? 734 00:33:13,503 --> 00:33:14,292 Here. 735 00:33:14,372 --> 00:33:16,664 'What stand are the police taking in this case?' 736 00:33:16,789 --> 00:33:19,247 'Amruta, we'll be talking to them now. ' - [Phone rings] 737 00:33:19,372 --> 00:33:20,341 'Let's see... ' 738 00:33:27,747 --> 00:33:28,709 Hello. 739 00:33:28,789 --> 00:33:30,080 Baba what have you done? 740 00:33:30,742 --> 00:33:32,353 I'll talk to you in court, Abhay. 741 00:33:35,142 --> 00:33:35,664 What? 742 00:33:35,747 --> 00:33:38,455 'Inspector More, what do you think about this case?' 743 00:33:38,747 --> 00:33:39,872 'This is a strange decision. ' 744 00:33:40,602 --> 00:33:42,830 'Prima facie it doesn't appear to be a crime. ' 745 00:33:43,456 --> 00:33:44,747 'These are court orders. ' 746 00:33:45,143 --> 00:33:46,789 'We're compelled to file the FIR. ' 747 00:33:47,013 --> 00:33:49,080 'What action will you take now?' 748 00:33:49,294 --> 00:33:51,372 'We'll issue a warrant against Abhay Pathak. ' 749 00:33:51,543 --> 00:33:53,789 'But do you think he will be sentenced?' 750 00:33:53,869 --> 00:33:54,830 'Please no comments. ' 751 00:33:55,370 --> 00:33:56,625 'Thank you. - Inspector... !' 752 00:33:56,705 --> 00:33:57,598 Very good. 753 00:33:58,747 --> 00:34:00,955 'With cameraman Ajit Reddy, this is Neelima Kulkarni. ' 754 00:34:01,035 --> 00:34:01,997 'Newsattack. ' 755 00:34:06,993 --> 00:34:08,622 Do you really think this is right? 756 00:34:12,539 --> 00:34:13,247 There you are! 757 00:34:13,772 --> 00:34:15,372 Defending your son! 758 00:34:15,794 --> 00:34:16,789 Why shouldn't I? 759 00:34:17,199 --> 00:34:18,289 He is my son. 760 00:34:19,523 --> 00:34:21,580 Have you thought of what he will go through? 761 00:34:21,967 --> 00:34:23,039 Did he think? 762 00:34:23,653 --> 00:34:24,705 About you? 763 00:34:24,950 --> 00:34:26,747 So now you want money? 764 00:34:27,285 --> 00:34:28,747 What will you do with so much money? 765 00:34:29,122 --> 00:34:30,330 It is my money. 766 00:34:32,421 --> 00:34:33,997 You'll know when the time comes. 767 00:34:34,680 --> 00:34:35,747 And... 768 00:34:36,193 --> 00:34:36,789 Look... 769 00:34:39,847 --> 00:34:41,414 I have a cheque book in my name. 770 00:34:41,622 --> 00:34:42,289 Look. 771 00:34:42,517 --> 00:34:43,289 Cheque book. 772 00:34:43,663 --> 00:34:44,830 My name on it. 773 00:34:45,414 --> 00:34:47,039 I've withdrawn 2 lakh rupees. 774 00:34:47,247 --> 00:34:47,997 2 lakh? 775 00:34:48,280 --> 00:34:48,789 Yes. 776 00:34:49,209 --> 00:34:49,914 What for? 777 00:34:50,085 --> 00:34:51,804 [Doorbell rings] 778 00:35:13,080 --> 00:35:14,122 What's up Bachchan? 779 00:35:15,047 --> 00:35:16,164 Got the money? 780 00:35:23,112 --> 00:35:24,122 All in there? - Yes. 781 00:35:27,318 --> 00:35:28,372 Bye. 782 00:35:36,367 --> 00:35:37,789 Abhay Rao... 783 00:35:38,713 --> 00:35:40,789 You had a posting in 8 days. 784 00:35:41,610 --> 00:35:42,705 Yes sir... 785 00:35:42,789 --> 00:35:44,622 You're trending on all news channels. 786 00:35:46,809 --> 00:35:48,955 I'm constantly getting calls since yesterday. 787 00:35:50,454 --> 00:35:52,955 Why don't you discuss it with your father? 788 00:35:55,167 --> 00:35:56,247 I tried to... 789 00:35:56,777 --> 00:35:57,794 He won't listen. 790 00:35:58,164 --> 00:35:58,747 Sit... 791 00:35:59,048 --> 00:36:00,122 Sit... 792 00:36:05,512 --> 00:36:09,039 Even before it goes to court, this has become a media trial. 793 00:36:10,042 --> 00:36:12,161 Journalists are hounding me for my reaction. 794 00:36:14,961 --> 00:36:16,080 But sir... 795 00:36:16,669 --> 00:36:19,205 Why did the police register the FIR? 796 00:36:19,859 --> 00:36:21,497 I've spoken to the commissioner. 797 00:36:22,497 --> 00:36:24,664 He said this is a court issued order. 798 00:36:25,351 --> 00:36:27,080 It's not in our hands now. 799 00:36:28,313 --> 00:36:29,289 Look Abhay... 800 00:36:30,292 --> 00:36:32,997 We believe your innocence in the matter. 801 00:36:35,157 --> 00:36:38,205 But you need to sort this out with your father. 802 00:36:41,211 --> 00:36:43,438 Do you have the anticipatory bail? 803 00:36:55,968 --> 00:36:57,080 Thank you. 804 00:37:02,887 --> 00:37:03,914 Avni... 805 00:37:04,411 --> 00:37:05,455 Come sit. 806 00:37:05,539 --> 00:37:06,205 Relax. 807 00:37:06,455 --> 00:37:07,205 Dad... 808 00:37:07,686 --> 00:37:08,539 Will he get bail? 809 00:37:08,757 --> 00:37:10,164 It's just a routine procedure. 810 00:37:10,455 --> 00:37:12,372 Why hasn't the lawyer called yet? 811 00:37:12,983 --> 00:37:14,872 Court procedures take time. 812 00:37:15,492 --> 00:37:16,580 Don't worry. 813 00:37:19,686 --> 00:37:21,580 What about Abhay's new posting? 814 00:37:22,962 --> 00:37:25,080 As long as the trail goes on, 815 00:37:25,514 --> 00:37:26,997 He'll remain suspended. 816 00:37:27,200 --> 00:37:29,872 I will take Govind Pathak to court. 817 00:37:30,357 --> 00:37:31,705 I will sue him. - Avni... 818 00:37:32,039 --> 00:37:33,455 You can't talk me out of it. 819 00:37:34,065 --> 00:37:38,206 That old hag should be ashamed of ruining his own son's life. 820 00:37:38,627 --> 00:37:40,372 Mind your language Avni. 821 00:37:42,551 --> 00:37:44,670 [Cellphone rings] 822 00:37:49,664 --> 00:37:50,289 Yes sir. 823 00:37:50,638 --> 00:37:51,705 Sameer Rao... 824 00:37:51,968 --> 00:37:53,247 We've got bail. 825 00:37:54,671 --> 00:37:56,372 Thank you so much sir. 826 00:37:56,914 --> 00:37:58,681 You can come back to Mumbai. 827 00:37:58,887 --> 00:38:00,830 Yes, we'll leave right away. 828 00:38:01,135 --> 00:38:01,914 Okay. 829 00:38:04,097 --> 00:38:04,830 What is it? 830 00:38:05,622 --> 00:38:06,955 You've got bail. 831 00:38:09,243 --> 00:38:09,931 [Sighs] 832 00:38:10,011 --> 00:38:11,289 There's more good news. 833 00:38:12,205 --> 00:38:13,289 What's that? 834 00:38:13,805 --> 00:38:16,039 His case will be tried in the Fast Track Court. 835 00:38:16,519 --> 00:38:17,205 How come? 836 00:38:17,503 --> 00:38:20,779 The Chief Minister's office had appealed for that. 837 00:38:22,984 --> 00:38:24,039 Dad... 838 00:38:24,779 --> 00:38:27,330 The compensation that Baba is seeking... 839 00:38:28,715 --> 00:38:29,747 I'm ready to pay him. 840 00:38:30,185 --> 00:38:31,205 Not at all. 841 00:38:31,763 --> 00:38:33,664 That dog will not get a rupee from you. 842 00:38:34,207 --> 00:38:35,372 You're crossing the limit Avni. 843 00:38:36,974 --> 00:38:38,039 Fine... Sorry. 844 00:38:49,061 --> 00:38:53,039 [Indistinct chatter] 845 00:38:54,800 --> 00:39:00,425 This is a case which has intrigued the entire state of Maharashtra. 846 00:39:00,726 --> 00:39:04,466 We are here to discuss about the case of Mr. Govind Pathak. 847 00:39:04,550 --> 00:39:06,508 What is going to happen next? 848 00:39:06,758 --> 00:39:08,800 What will the court decide? 849 00:39:09,550 --> 00:39:10,925 Here he is. 850 00:39:11,970 --> 00:39:14,508 Ujjwala, Govind Pathak is here. I'll connect with you later. 851 00:39:15,584 --> 00:39:16,961 Sir... Let's go... 852 00:39:17,041 --> 00:39:17,711 Govindji... 853 00:39:17,791 --> 00:39:20,071 The trial starts today, what would you like to tell us? 854 00:39:21,708 --> 00:39:24,083 What will I say in court if I tell you everything here? 855 00:39:24,625 --> 00:39:26,666 Are you aware that your son has been suspended? 856 00:39:27,919 --> 00:39:29,458 As you sow, so shall you reap. 857 00:39:29,703 --> 00:39:30,708 Govindji, one question for you. 858 00:39:30,875 --> 00:39:33,503 Your daughter in law has filed a defamation suit against you. 859 00:39:33,583 --> 00:39:35,083 What's your reaction to that? 860 00:39:38,833 --> 00:39:39,400 Good. 861 00:39:39,625 --> 00:39:41,003 Another question... 862 00:39:41,083 --> 00:39:42,420 That's enough... 863 00:39:42,500 --> 00:39:43,542 Make way... 864 00:39:44,579 --> 00:39:46,115 Make way... 865 00:39:50,612 --> 00:39:51,477 Let's go. 866 00:39:52,000 --> 00:39:53,841 Govind Pathak... 867 00:39:53,921 --> 00:39:55,056 I am here. 868 00:39:55,294 --> 00:39:57,498 You don't say that here. 869 00:39:59,000 --> 00:39:59,961 Your Honour, 870 00:40:00,041 --> 00:40:03,379 I hereby declare that I am the legal counsel for Mr. Abhay Pathak. 871 00:40:06,082 --> 00:40:07,444 Govindji get up and speak. 872 00:40:08,375 --> 00:40:09,238 Sir... 873 00:40:10,287 --> 00:40:11,833 I don't need a public prosecutor. 874 00:40:13,584 --> 00:40:15,541 I will fight my own case. 875 00:40:16,500 --> 00:40:17,378 And this 876 00:40:18,124 --> 00:40:19,400 Advocate Pandit will... 877 00:40:20,250 --> 00:40:22,124 Will be helping me. 878 00:40:25,292 --> 00:40:26,200 Go ahead... 879 00:40:27,584 --> 00:40:29,166 Put it down. Put the bag down. 880 00:40:30,321 --> 00:40:32,875 I have some very important papers in here. 881 00:40:33,291 --> 00:40:34,333 I can't take a risk. 882 00:40:34,791 --> 00:40:35,608 Okay. 883 00:40:36,541 --> 00:40:37,541 Okay. Fine. 884 00:40:39,833 --> 00:40:40,667 Sir, 885 00:40:41,250 --> 00:40:45,083 the condition of senior citizens is alarmingly poor. 886 00:40:47,500 --> 00:40:50,916 We bring up our children... 887 00:40:50,996 --> 00:40:51,782 The children later... 888 00:40:51,862 --> 00:40:54,208 Your honour, this is irrelevant to the case. 889 00:40:54,776 --> 00:40:56,833 Please come to the point Mr. Pathak. 890 00:40:57,705 --> 00:40:58,625 Just say what we had decided. 891 00:40:58,808 --> 00:40:59,576 Okay sir. 892 00:40:59,656 --> 00:41:00,646 Sorry sir. 893 00:41:01,500 --> 00:41:02,708 Sir, my wife... 894 00:41:03,666 --> 00:41:05,291 My wife... 895 00:41:05,666 --> 00:41:07,000 Suhasini passed away. 896 00:41:07,392 --> 00:41:08,246 Hmm... 897 00:41:08,916 --> 00:41:09,997 To her death... he... 898 00:41:11,875 --> 00:41:14,222 My son, Abhay... Is responsible for her death. 899 00:41:17,916 --> 00:41:20,253 So, it was not a natural death. 900 00:41:20,333 --> 00:41:21,250 This is murder. 901 00:41:21,375 --> 00:41:22,458 Objection Your Honour. 902 00:41:22,625 --> 00:41:24,000 This is a stupid allegation. 903 00:41:24,395 --> 00:41:26,166 How can this be a homicide? 904 00:41:27,583 --> 00:41:31,291 All know his wife died of a heart attack. 905 00:41:31,713 --> 00:41:32,557 No. 906 00:41:33,166 --> 00:41:34,541 She suffered a heart attack. 907 00:41:34,875 --> 00:41:37,208 But she died due to my son's negligence. 908 00:41:37,288 --> 00:41:38,070 Right. 909 00:41:38,395 --> 00:41:39,097 Yes. 910 00:41:39,757 --> 00:41:42,375 IPC Article 304 911 00:41:42,541 --> 00:41:43,509 Section 2 912 00:41:44,166 --> 00:41:45,375 Death due to negligence. 913 00:41:45,458 --> 00:41:47,083 Negligence is the real cause behind her death. 914 00:41:49,500 --> 00:41:50,458 Culpable. - Yes. 915 00:41:50,538 --> 00:41:53,208 Culpable homicide not amounting to murder. 916 00:41:54,908 --> 00:41:57,125 The law demands evidence Mr. Pathak. 917 00:41:57,208 --> 00:41:59,920 Advocate Pandit, you know it better. 918 00:42:00,000 --> 00:42:01,049 Yes I know. 919 00:42:01,351 --> 00:42:03,000 Yes, he told me. 920 00:42:03,583 --> 00:42:04,562 Yes, 921 00:42:06,416 --> 00:42:07,222 Sir... 922 00:42:07,958 --> 00:42:09,291 I would like to call... 923 00:42:09,416 --> 00:42:10,952 My first witness. 924 00:42:11,136 --> 00:42:13,833 To this witness box. 925 00:42:14,000 --> 00:42:15,028 Go ahead. 926 00:42:16,347 --> 00:42:17,450 Come Doctor. 927 00:42:22,416 --> 00:42:23,833 I swear to God 928 00:42:24,163 --> 00:42:25,341 I'll speak the truth. 929 00:42:30,164 --> 00:42:31,208 Go ahead... - Yes. 930 00:42:33,580 --> 00:42:34,639 Dr. Joshi... 931 00:42:36,333 --> 00:42:37,458 My wife... 932 00:42:38,705 --> 00:42:39,786 Suhasini... 933 00:42:40,583 --> 00:42:41,559 How long have you known her? 934 00:42:42,166 --> 00:42:43,321 35 years. 935 00:42:44,726 --> 00:42:49,625 Did she have any serious or long-standing illness? 936 00:42:50,541 --> 00:42:51,407 No. 937 00:42:52,056 --> 00:42:55,041 Any mental or emotional stress? 938 00:42:55,245 --> 00:42:58,666 Can mental or emotional stress. 939 00:42:59,915 --> 00:43:02,125 Be the cause behind a heart attack? 940 00:43:03,375 --> 00:43:04,088 It is possible. 941 00:43:04,541 --> 00:43:05,625 Objection your honour. 942 00:43:06,380 --> 00:43:08,416 How is that a valid question? 943 00:43:09,850 --> 00:43:11,291 This is a general statement. 944 00:43:11,541 --> 00:43:13,500 This could be one of the reasons. 945 00:43:13,958 --> 00:43:15,125 Mr. Pathak... 946 00:43:15,875 --> 00:43:16,628 Sir... 947 00:43:17,255 --> 00:43:20,750 Suhasini was under tremendous mental and emotional stress. 948 00:43:21,708 --> 00:43:22,520 Yes. 949 00:43:23,666 --> 00:43:26,574 We were desperate to even see the face of our only son. 950 00:43:28,916 --> 00:43:30,295 He wouldn't see us for months at times. 951 00:43:30,375 --> 00:43:32,844 He wouldn't even call us for ten days at a stretch. 952 00:43:35,665 --> 00:43:36,790 He used to send us money. 953 00:43:37,871 --> 00:43:40,336 But is providing money, the only responsibility of a son? 954 00:43:42,336 --> 00:43:43,625 I had money. 955 00:43:44,380 --> 00:43:45,041 But he... 956 00:43:46,044 --> 00:43:48,726 He had invested my money. 957 00:43:50,110 --> 00:43:54,326 For the security of my future. 958 00:43:56,583 --> 00:43:57,791 What security sir? 959 00:43:58,715 --> 00:44:02,034 Loneliness made us extremely insecure. 960 00:44:04,041 --> 00:44:04,888 I mean... 961 00:44:05,083 --> 00:44:07,125 It was his anniversary. 962 00:44:07,915 --> 00:44:09,732 Fourth anniversary, celebrated at the Taj Mahal Hotel. 963 00:44:10,748 --> 00:44:12,125 He called the whole town. 964 00:44:12,958 --> 00:44:14,120 Except his own parents. 965 00:44:15,125 --> 00:44:16,541 Were we an embarrassment to him? 966 00:44:17,416 --> 00:44:18,750 Suhas never said it openly... 967 00:44:19,645 --> 00:44:20,416 But she was hurt. 968 00:44:20,541 --> 00:44:22,629 She was extremely sad. 969 00:44:26,416 --> 00:44:27,208 Dr. Joshi. 970 00:44:27,500 --> 00:44:28,467 Yes? 971 00:44:30,083 --> 00:44:31,115 That day... 972 00:44:31,375 --> 00:44:33,559 When you came for a home visit? 973 00:44:34,867 --> 00:44:36,954 Did we have enough money to pay your fees? 974 00:44:38,041 --> 00:44:38,461 No. 975 00:44:38,541 --> 00:44:39,916 What exactly did I say to you? 976 00:44:40,328 --> 00:44:42,122 Dr, Abhay will be here tomorrow morning. 977 00:44:42,825 --> 00:44:44,750 I'll give your fees in the evening. 978 00:44:45,420 --> 00:44:46,666 No problem, Govindji. 979 00:44:46,890 --> 00:44:48,958 After you checked Suhasini, 980 00:44:49,453 --> 00:44:50,541 what was your advice? 981 00:44:51,161 --> 00:44:52,416 I suspect it is a mild stroke. 982 00:44:53,540 --> 00:44:55,458 You must take her to a hospital immediately. 983 00:44:56,037 --> 00:44:57,400 For further check-up. 984 00:44:57,916 --> 00:44:58,956 Okay. 985 00:45:02,750 --> 00:45:05,367 Sir imagine her condition. 986 00:45:06,653 --> 00:45:10,847 We didn't have enough money to pay the doctor's fees. 987 00:45:11,247 --> 00:45:14,069 How was I supposed to pay for the hospital? 988 00:45:16,083 --> 00:45:17,258 Dr. Joshi... 989 00:45:18,469 --> 00:45:20,125 Isn't this stress? 990 00:45:21,250 --> 00:45:22,448 Yes, it's possible. 991 00:45:24,583 --> 00:45:25,628 Ask your next question. 992 00:45:25,708 --> 00:45:27,475 Nothing more. That's all I wanted to ask. 993 00:45:28,791 --> 00:45:30,041 Mr. Bapat, cross please. 994 00:45:30,718 --> 00:45:31,724 Yes, Your Honour. 995 00:45:34,041 --> 00:45:34,956 Dr. Joshi... 996 00:45:35,821 --> 00:45:37,333 You have just told the court. 997 00:45:38,958 --> 00:45:42,291 Mrs. Pathak did not have any serious illness. 998 00:45:42,875 --> 00:45:43,540 Yes. 999 00:45:43,777 --> 00:45:47,750 According to you, diabetes is not a serious illness. 1000 00:45:48,080 --> 00:45:49,500 No, sir, she was not diabetic. 1001 00:45:49,708 --> 00:45:50,500 Never. 1002 00:45:50,750 --> 00:45:52,333 Your Honour is he going to let me speak. 1003 00:45:53,291 --> 00:45:53,874 Calm down. 1004 00:45:54,041 --> 00:45:54,958 Don't interrupt. 1005 00:45:55,279 --> 00:45:56,041 Dr. Joshi... 1006 00:45:56,891 --> 00:45:58,291 Last year, when... 1007 00:45:58,416 --> 00:46:01,208 Mrs. Pathak fainted in her house, 1008 00:46:01,799 --> 00:46:05,572 did you advise her to eat sugar immediately? 1009 00:46:06,123 --> 00:46:06,707 Yes. 1010 00:46:06,875 --> 00:46:08,333 Don't ask half-baked questions. 1011 00:46:09,084 --> 00:46:10,403 Why did you ask her to eat sugar? 1012 00:46:10,483 --> 00:46:12,333 Obviously, diabetes, Your Honour. 1013 00:46:12,791 --> 00:46:14,198 Isn't it, Dr. Joshi? 1014 00:46:15,085 --> 00:46:15,852 No. 1015 00:46:16,416 --> 00:46:18,934 Suhasini had not eaten anything for 3 or 4 days. 1016 00:46:19,831 --> 00:46:21,125 That is why her sugar level had dropped. 1017 00:46:21,431 --> 00:46:22,916 Her sugar level had dropped. But why? 1018 00:46:23,250 --> 00:46:23,878 Him. 1019 00:46:23,958 --> 00:46:25,000 All thanks to my son. 1020 00:46:26,416 --> 00:46:27,291 He had Covid. 1021 00:46:27,810 --> 00:46:29,500 He was admitted to a hospital for 3 days. 1022 00:46:29,983 --> 00:46:32,708 She was fasting for 3 days so that he may get better soon. 1023 00:46:33,291 --> 00:46:34,420 Mr. Pathak, please sit down. 1024 00:46:34,500 --> 00:46:37,053 I swear I had her tested after that. 1025 00:46:37,833 --> 00:46:39,211 She was not diabetic. - Okay. 1026 00:46:39,291 --> 00:46:41,208 It was proven that she's not diabetic. 1027 00:46:41,573 --> 00:46:42,086 Please sit. 1028 00:46:42,166 --> 00:46:44,989 Yes... my son... he knows everything. 1029 00:46:45,594 --> 00:46:47,500 He had paid the pathologist. 1030 00:46:47,666 --> 00:46:49,753 Mr. Pathak, please sit down. 1031 00:46:49,833 --> 00:46:50,875 Sit down. 1032 00:46:50,958 --> 00:46:52,188 I say, sit down. 1033 00:46:52,750 --> 00:46:53,666 Sorry... 1034 00:46:55,666 --> 00:46:56,600 I paid. 1035 00:46:57,041 --> 00:46:58,103 Continue Bapat. 1036 00:47:00,913 --> 00:47:03,486 At this stage I have no further questions. 1037 00:47:05,000 --> 00:47:05,648 Okay. 1038 00:47:06,761 --> 00:47:07,750 Next date... 1039 00:47:08,208 --> 00:47:09,205 10th January. 1040 00:47:09,886 --> 00:47:10,958 Court adjourned. 1041 00:47:11,648 --> 00:47:12,199 [Gavel Bangs] 1042 00:47:15,129 --> 00:47:16,059 [Doorbell rings] 1043 00:47:19,541 --> 00:47:20,708 What are you doing here? 1044 00:47:21,367 --> 00:47:23,208 I saw you on TV today as well. 1045 00:47:24,080 --> 00:47:25,833 You are a star now. 1046 00:47:26,296 --> 00:47:26,858 Hero! 1047 00:47:28,253 --> 00:47:28,753 Bhau... 1048 00:47:29,269 --> 00:47:31,208 I am famous in school thanks to you. 1049 00:47:31,626 --> 00:47:32,416 How come? 1050 00:47:33,083 --> 00:47:34,383 I told my teacher. 1051 00:47:34,783 --> 00:47:36,291 You stay in my society. 1052 00:47:36,913 --> 00:47:38,426 Everyone was super impressed. 1053 00:47:39,345 --> 00:47:41,158 Bhau... madam wants to meet you. 1054 00:47:41,238 --> 00:47:42,114 When should I get her? 1055 00:47:42,458 --> 00:47:43,292 No... 1056 00:47:44,254 --> 00:47:45,195 Don't you dare. 1057 00:47:45,411 --> 00:47:48,125 Go now, I have a lot of work here. 1058 00:47:48,250 --> 00:47:48,979 Go... 1059 00:47:49,833 --> 00:47:51,660 Please meet her just once. 1060 00:47:52,266 --> 00:47:55,249 She'll go easy on me if I don't do well in my exams. 1061 00:47:55,822 --> 00:47:58,045 Why don't you study instead you fool. 1062 00:47:58,125 --> 00:48:00,503 Go on now... 1063 00:48:02,211 --> 00:48:03,375 Leave me alone for a while. 1064 00:48:04,168 --> 00:48:07,487 Lazy bum... doesn't want to study... 1065 00:48:31,725 --> 00:48:34,957 [Claps hands] 1066 00:48:37,141 --> 00:48:38,000 Now what? 1067 00:48:38,916 --> 00:48:39,875 You must be so happy. 1068 00:48:41,249 --> 00:48:42,625 You're a hero now. 1069 00:48:43,166 --> 00:48:43,666 Yes. 1070 00:48:44,958 --> 00:48:46,298 Are you jealous? 1071 00:48:46,752 --> 00:48:48,416 I am furious. 1072 00:48:49,876 --> 00:48:51,666 Abhay is suspended thanks to you. 1073 00:48:52,805 --> 00:48:54,666 No. That's thanks to you. 1074 00:48:56,041 --> 00:48:56,708 And... 1075 00:48:58,189 --> 00:48:59,333 He's just suspended... 1076 00:48:59,789 --> 00:49:00,625 not dismissed. 1077 00:49:02,092 --> 00:49:04,178 What are you going to achieve at the end of all this? 1078 00:49:04,621 --> 00:49:05,627 Suhas... 1079 00:49:07,500 --> 00:49:10,200 this issue of all senior citizens... 1080 00:49:11,416 --> 00:49:13,324 It's horrible. 1081 00:49:15,416 --> 00:49:18,250 I have decided to stand up for this issue. 1082 00:49:19,649 --> 00:49:23,497 I want to be the voice this problem. 1083 00:49:24,525 --> 00:49:27,833 Unfortunately for us... 1084 00:49:29,628 --> 00:49:30,916 Your son is in the opposite corner. 1085 00:49:31,000 --> 00:49:31,958 My son? 1086 00:49:32,396 --> 00:49:33,375 Sorry. Our son. 1087 00:49:35,375 --> 00:49:36,234 And... 1088 00:49:36,958 --> 00:49:38,310 You're preaching to me. 1089 00:49:39,791 --> 00:49:40,872 Your daughter in law... 1090 00:49:42,126 --> 00:49:44,916 Has filed a defamation suit against me. 1091 00:49:45,166 --> 00:49:48,041 Every action has an equal and opposite reaction. 1092 00:49:48,583 --> 00:49:49,416 Great teacher. 1093 00:49:50,083 --> 00:49:53,208 Now you're going to teach me physics? 1094 00:49:53,921 --> 00:49:56,375 Only a mad man will attempt to teach you. 1095 00:49:57,218 --> 00:49:58,570 You know I am crazy. 1096 00:49:59,683 --> 00:50:01,000 Then why do you keep... 1097 00:50:10,105 --> 00:50:11,541 I am Dr. Virendra Sharma. 1098 00:50:12,040 --> 00:50:14,166 Senior surgeon at Padmavati Heart Care Hospital. 1099 00:50:17,499 --> 00:50:18,416 Dr. Sharma... 1100 00:50:19,207 --> 00:50:21,083 On the night of 14th December 1101 00:50:22,028 --> 00:50:23,000 at 10.30pm 1102 00:50:23,083 --> 00:50:27,077 I came to your hospital with my wife. 1103 00:50:27,583 --> 00:50:28,375 Do you remember? 1104 00:50:29,208 --> 00:50:29,866 Yes. 1105 00:50:30,291 --> 00:50:32,515 You and your wife... 1106 00:50:33,083 --> 00:50:34,045 What was her name? 1107 00:50:34,125 --> 00:50:36,526 You don't remember her name. Don't even try. 1108 00:50:36,750 --> 00:50:38,083 It is okay. 1109 00:50:38,625 --> 00:50:40,342 My wife was not a VIP. 1110 00:50:43,034 --> 00:50:44,041 What was wrong with her? 1111 00:50:44,416 --> 00:50:45,780 She had a heart attack. 1112 00:50:46,708 --> 00:50:48,623 What was your advice? 1113 00:50:49,375 --> 00:50:50,333 What was the line of treatment? 1114 00:50:50,915 --> 00:50:51,625 Angiography... 1115 00:50:52,208 --> 00:50:53,509 followed by angioplasty. 1116 00:50:53,920 --> 00:50:56,250 And if need be, bypass. 1117 00:50:56,708 --> 00:50:59,958 How much money did you ask me to deposit? 1118 00:51:00,333 --> 00:51:01,166 2 lakh rupees. 1119 00:51:02,450 --> 00:51:04,083 I did not have that much money. 1120 00:51:04,458 --> 00:51:05,260 Right? 1121 00:51:05,541 --> 00:51:06,406 Right. 1122 00:51:07,416 --> 00:51:09,087 Then... I... 1123 00:51:09,635 --> 00:51:10,750 what did I say to you? 1124 00:51:11,278 --> 00:51:13,541 I don't have that much money to deposit right now. 1125 00:51:13,829 --> 00:51:15,583 Then who is going to pay for the treatment? 1126 00:51:15,833 --> 00:51:17,333 No, I will pay. 1127 00:51:17,916 --> 00:51:19,208 She has medical insurance. 1128 00:51:19,791 --> 00:51:20,670 Show me. 1129 00:51:21,208 --> 00:51:21,924 No... 1130 00:51:22,208 --> 00:51:24,519 the documents are with my son. 1131 00:51:24,958 --> 00:51:25,711 I will call for them. 1132 00:51:25,791 --> 00:51:26,500 You can proceed. 1133 00:51:27,041 --> 00:51:28,125 That won't be possible. 1134 00:51:28,416 --> 00:51:29,567 No... don't worry. 1135 00:51:30,375 --> 00:51:31,753 We have enough money. 1136 00:51:31,833 --> 00:51:33,333 My son is an IAS officer. 1137 00:51:33,978 --> 00:51:35,878 He is the Principal Secretary to the Revenue Department. 1138 00:51:35,958 --> 00:51:36,940 Abhay Pathak. 1139 00:51:37,166 --> 00:51:38,375 I am Govind Pathak. His father. 1140 00:51:38,708 --> 00:51:40,295 Sorry sir, but how can I... 1141 00:51:40,375 --> 00:51:41,383 I am... 1142 00:51:41,833 --> 00:51:42,821 Ramdas... 1143 00:51:43,500 --> 00:51:44,541 Call Abhay. 1144 00:51:44,666 --> 00:51:45,502 Yes. 1145 00:51:49,458 --> 00:51:51,771 [Line ringing] 1146 00:51:53,458 --> 00:51:54,333 It's connected. 1147 00:51:54,750 --> 00:51:55,825 Hello... Abhay? 1148 00:51:56,916 --> 00:51:58,041 Avni? It's me. 1149 00:51:58,250 --> 00:52:00,083 This is Sawant kaka's phone. 1150 00:52:01,079 --> 00:52:01,958 Please give the phone to Abhay. 1151 00:52:02,291 --> 00:52:03,036 It's urgent. 1152 00:52:05,230 --> 00:52:07,750 Ask him to call me... immediately. 1153 00:52:08,462 --> 00:52:09,738 Suhas has had a heart... 1154 00:52:09,818 --> 00:52:11,176 [Line hangs up] 1155 00:52:11,541 --> 00:52:12,354 What happened? 1156 00:52:12,970 --> 00:52:13,889 It switched off. 1157 00:52:14,905 --> 00:52:16,416 Call him again. 1158 00:52:16,895 --> 00:52:18,878 You please start the treatment. 1159 00:52:18,958 --> 00:52:19,916 I can't do that. 1160 00:52:20,041 --> 00:52:21,545 I have the money. 1161 00:52:21,625 --> 00:52:23,250 I also have some money. 1162 00:52:24,458 --> 00:52:25,575 Dr. Sharma... 1163 00:52:26,343 --> 00:52:32,541 I requested you to start treating my wife, Suhas, immediately. 1164 00:52:33,333 --> 00:52:34,202 Yes. 1165 00:52:34,775 --> 00:52:36,250 You didn't take any action. 1166 00:52:36,819 --> 00:52:38,125 The hospital is run by a trust. 1167 00:52:38,581 --> 00:52:39,708 Until you deposit the sum, 1168 00:52:40,083 --> 00:52:41,954 we cannot begin any procedure. 1169 00:52:42,750 --> 00:52:43,541 No. 1170 00:52:43,958 --> 00:52:45,625 What did you exactly say to me? 1171 00:52:45,986 --> 00:52:47,791 I said, "I'll speak to the management. " 1172 00:52:48,462 --> 00:52:50,125 "I need to verify. " 1173 00:52:50,375 --> 00:52:52,875 "Whether your son is actually the Principal Secretary. " 1174 00:52:54,084 --> 00:52:55,024 He said that and 1175 00:52:56,041 --> 00:52:57,375 Dr. Sharma just left. 1176 00:52:58,980 --> 00:53:00,083 I was helpless. 1177 00:53:00,764 --> 00:53:01,625 What could I do? 1178 00:53:03,294 --> 00:53:05,291 I tried... 1179 00:53:06,786 --> 00:53:08,019 I called Abhay again, 1180 00:53:08,624 --> 00:53:10,083 from Ramdas Sawant's phone. 1181 00:53:13,186 --> 00:53:14,125 His phone was switched off. 1182 00:53:15,153 --> 00:53:16,458 So, I called Avni. 1183 00:53:17,164 --> 00:53:18,458 My daughter in law. 1184 00:53:20,458 --> 00:53:22,625 Ramdas must have called her 10 times. 1185 00:53:23,078 --> 00:53:25,041 But she did not answer a single one. 1186 00:53:27,813 --> 00:53:29,795 I was under tremendous tension. 1187 00:53:29,875 --> 00:53:31,888 I was sitting there and... 1188 00:53:32,375 --> 00:53:33,375 Suhas's condition had worsened. 1189 00:53:33,996 --> 00:53:35,833 [Govind] 'I was watching her helplessly. ' 1190 00:53:36,041 --> 00:53:36,904 'She was... ' 1191 00:53:37,583 --> 00:53:38,583 'Breathless. ' 1192 00:53:38,833 --> 00:53:40,266 'I could see her. ' 1193 00:53:42,166 --> 00:53:44,041 'She was in tremendous pain. ' 1194 00:53:44,375 --> 00:53:45,253 'I could see that. ' 1195 00:53:45,333 --> 00:53:47,875 'I was helpless... unable to do anything. ' 1196 00:53:48,333 --> 00:53:51,166 'I had no clue what to do. ' 1197 00:53:51,458 --> 00:53:53,458 'I just left with Ramdas. ' 1198 00:53:53,708 --> 00:53:54,541 'And Suhasini. ' 1199 00:53:55,291 --> 00:53:56,291 'I took her to the government hospital. ' 1200 00:53:57,142 --> 00:53:59,795 At the government hospital... 1201 00:53:59,875 --> 00:54:01,000 On the operation table... 1202 00:54:03,208 --> 00:54:04,472 Suhas... passed away... 1203 00:54:05,000 --> 00:54:06,500 She died... 1204 00:54:09,293 --> 00:54:10,958 Tell me Dr. Sharma... 1205 00:54:13,000 --> 00:54:16,500 Had she been treated in your hospital. 1206 00:54:17,001 --> 00:54:18,208 Could you have saved her? 1207 00:54:19,250 --> 00:54:19,996 Yes. 1208 00:54:21,125 --> 00:54:22,291 Suppose... 1209 00:54:23,083 --> 00:54:24,583 You would have spoken to my son. 1210 00:54:25,726 --> 00:54:28,625 Would you have begun the treatment immediately? 1211 00:54:29,500 --> 00:54:30,266 Yes. 1212 00:54:30,753 --> 00:54:33,166 Without receiving the deposit payment? 1213 00:54:34,208 --> 00:54:35,045 Yes. 1214 00:54:35,458 --> 00:54:36,721 He's a bureaucrat. 1215 00:54:36,916 --> 00:54:38,061 We've confirmed. 1216 00:54:41,291 --> 00:54:42,128 I have nothing more to ask. 1217 00:54:42,208 --> 00:54:43,500 That's all. 1218 00:54:43,625 --> 00:54:44,625 Cross please. 1219 00:54:44,916 --> 00:54:46,126 You are a doctor. 1220 00:54:46,750 --> 00:54:47,769 Dr. Sharma 1221 00:54:48,708 --> 00:54:51,625 You take a Hippocratic oath. 1222 00:54:53,477 --> 00:54:57,477 How could you be so insensitive? 1223 00:54:58,125 --> 00:54:59,375 It was not in my hands. 1224 00:54:59,867 --> 00:55:01,375 I am just an employee of the hospital. 1225 00:55:01,666 --> 00:55:03,250 We're bound by the rules of the hospital. 1226 00:55:03,875 --> 00:55:04,721 Right. 1227 00:55:06,116 --> 00:55:08,253 Mr. Govind Pathak called his son. 1228 00:55:08,333 --> 00:55:09,833 Were there when he called? 1229 00:55:10,321 --> 00:55:12,041 Yes. He called him in front me. 1230 00:55:12,208 --> 00:55:13,416 See... didn't I tell you? 1231 00:55:13,541 --> 00:55:15,750 After that he called his daughter in law. 1232 00:55:16,082 --> 00:55:17,250 Did you see that? 1233 00:55:18,558 --> 00:55:19,477 No. 1234 00:55:20,250 --> 00:55:22,041 Is there any proof that he called her? 1235 00:55:22,291 --> 00:55:23,458 You can check the records. 1236 00:55:24,958 --> 00:55:26,860 What other evidence do you need. 1237 00:55:27,227 --> 00:55:29,503 They have something... to check... missed calls. 1238 00:55:29,583 --> 00:55:30,666 Ramdas has told me. 1239 00:55:30,833 --> 00:55:32,125 Your Honour. 1240 00:55:32,208 --> 00:55:36,750 Please may I have the liberty to cross examine without interruption. 1241 00:55:37,416 --> 00:55:38,458 Mr. Pathak. 1242 00:55:38,868 --> 00:55:41,086 This is my last warning to you. 1243 00:55:41,166 --> 00:55:41,875 Sit down. 1244 00:55:42,375 --> 00:55:43,041 Sit down. 1245 00:55:43,208 --> 00:55:43,791 Sorry. 1246 00:55:44,469 --> 00:55:45,500 You can check... 1247 00:55:46,291 --> 00:55:46,753 missed calls. 1248 00:55:46,833 --> 00:55:47,625 You can proceed. 1249 00:55:48,112 --> 00:55:48,691 You told me. 1250 00:55:48,771 --> 00:55:50,533 Dr. Sharma, what did you do after that? 1251 00:55:51,208 --> 00:55:52,875 I discussed the matter with the management. 1252 00:55:53,875 --> 00:55:56,416 They confirmed it from their sources. 1253 00:55:57,020 --> 00:55:58,208 Pathak was telling the truth. 1254 00:55:58,868 --> 00:55:59,583 No. 1255 00:55:59,833 --> 00:56:01,208 But why didn't you begin the treatment? 1256 00:56:02,041 --> 00:56:02,833 How could I? 1257 00:56:03,754 --> 00:56:05,416 By the time we came back to the casualty department, 1258 00:56:05,500 --> 00:56:06,541 Mr. Pathak had already left. 1259 00:56:06,875 --> 00:56:07,420 I see. 1260 00:56:07,500 --> 00:56:10,250 Had he waited and the treatment had begun, 1261 00:56:10,500 --> 00:56:12,250 Mrs. Pathak could have been saved? 1262 00:56:12,609 --> 00:56:13,253 Probably. 1263 00:56:13,333 --> 00:56:14,333 Rubbish. 1264 00:56:15,750 --> 00:56:18,416 Ask him how long did it take for him to come down to the casualty? 1265 00:56:18,625 --> 00:56:20,166 Your Honour this is too much. 1266 00:56:20,879 --> 00:56:21,583 Mr. Pathak, 1267 00:56:22,230 --> 00:56:24,125 I will throw you out of the court. 1268 00:56:24,416 --> 00:56:25,416 Sit down. 1269 00:56:26,458 --> 00:56:27,375 Dr. Sharma... 1270 00:56:27,500 --> 00:56:28,000 Tell me. 1271 00:56:28,083 --> 00:56:29,666 When did you go downstairs to the casualty department? 1272 00:56:29,958 --> 00:56:32,503 It must have been around thirty-five minutes later... 1273 00:56:32,583 --> 00:56:34,291 I left from your hospital in ten minutes. 1274 00:56:35,000 --> 00:56:37,750 Suhas died twenty-one minutes later. 1275 00:56:39,750 --> 00:56:40,291 So... 1276 00:56:40,553 --> 00:56:42,291 Even if I had waited there, 1277 00:56:42,833 --> 00:56:45,208 Suhas would have died in your hospital. 1278 00:56:45,500 --> 00:56:48,217 4 minutes before you came to the casualty ward. 1279 00:56:49,342 --> 00:56:50,500 Am I right? 1280 00:56:51,166 --> 00:56:52,166 Am I right? 1281 00:57:01,375 --> 00:57:05,050 Sir we must prove that Govind Pathak is the culprit, at any cost. 1282 00:57:06,694 --> 00:57:08,083 Mr. Bapat. 1283 00:57:08,208 --> 00:57:11,211 A veteran lawyer like you was rendered speechless in court 1284 00:57:11,291 --> 00:57:12,333 By Mr. Govind Pathak! 1285 00:57:13,083 --> 00:57:17,125 It is way below my dignity to answer such baseless questions. 1286 00:57:17,743 --> 00:57:19,541 That old man is completely mad. 1287 00:57:20,186 --> 00:57:21,666 He is suing his own son. 1288 00:57:21,791 --> 00:57:23,625 He'll repent it for the rest of his life. 1289 00:57:24,478 --> 00:57:25,541 He'll regret it. 1290 00:57:26,041 --> 00:57:27,166 And I'll ensure it. 1291 00:57:27,602 --> 00:57:29,961 But when the doctor didn't have any answers to his questions, 1292 00:57:30,041 --> 00:57:31,291 you too chose to stay quiet. 1293 00:57:32,401 --> 00:57:33,211 No comments. 1294 00:57:33,291 --> 00:57:34,045 But... Mr. Bapat... 1295 00:57:34,125 --> 00:57:35,211 No comments. 1296 00:57:35,291 --> 00:57:36,791 One last question... 1297 00:57:37,083 --> 00:57:37,958 Namaste. 1298 00:57:39,244 --> 00:57:40,583 You are insane. 1299 00:57:48,898 --> 00:57:49,878 Govindji... 1300 00:57:49,958 --> 00:57:51,083 One question, please. 1301 00:57:51,416 --> 00:57:52,125 Sorry. 1302 00:57:52,208 --> 00:57:53,208 Honestly... 1303 00:57:54,250 --> 00:57:56,166 I don't want to answer any questions. 1304 00:57:57,871 --> 00:58:00,000 I have become a guinea pig for the media. 1305 00:58:00,916 --> 00:58:01,625 Guinea pig. 1306 00:58:02,750 --> 00:58:04,791 My face is blaring on TV screens all day. 1307 00:58:05,828 --> 00:58:07,625 If this continues. 1308 00:58:08,282 --> 00:58:09,839 I will be as good as a daily soap hero. 1309 00:58:10,066 --> 00:58:11,493 [Laughs] 1310 00:58:11,774 --> 00:58:14,875 'The Father In Law Who Was Once A Villain!' 1311 00:58:15,208 --> 00:58:16,125 Let's go. 1312 00:58:16,250 --> 00:58:17,291 Let's go. 1313 00:58:17,416 --> 00:58:17,961 Bye. 1314 00:58:18,041 --> 00:58:18,791 Sorry. 1315 00:58:21,265 --> 00:58:22,833 You're a rockstar sir! 1316 00:58:27,083 --> 00:58:27,903 Thank you! 1317 00:58:30,087 --> 00:58:31,583 But this is something my... 1318 00:58:32,963 --> 00:58:34,573 Wife should agree with! 1319 00:58:34,779 --> 00:58:36,703 [Laughs] 1320 00:58:40,048 --> 00:58:40,756 You're back? 1321 00:58:41,125 --> 00:58:41,798 What happened in court today? 1322 00:58:42,048 --> 00:58:42,923 What do you think? 1323 00:58:43,125 --> 00:58:43,803 The usual. 1324 00:58:46,381 --> 00:58:47,006 Want some coffee? 1325 00:58:48,173 --> 00:58:48,548 No. 1326 00:58:49,172 --> 00:58:49,715 I don't mind. 1327 00:58:51,465 --> 00:58:51,965 Avni... 1328 00:58:52,590 --> 00:58:53,048 Yes? 1329 00:58:55,715 --> 00:58:56,798 The day of the party... 1330 00:58:58,106 --> 00:59:00,590 You knew Baba was calling you. 1331 00:59:01,381 --> 00:59:02,465 How would I know? 1332 00:59:03,590 --> 00:59:04,590 It was an unknown number. 1333 00:59:05,173 --> 00:59:07,506 But when you got a call from that same unknown number 1334 00:59:07,756 --> 00:59:09,756 you did answer! 1335 00:59:10,465 --> 00:59:11,006 Isn't it? 1336 00:59:13,535 --> 00:59:14,423 You knew. 1337 00:59:15,341 --> 00:59:15,791 Yes. 1338 00:59:18,215 --> 00:59:21,104 I thought Baba will start cribbing again. 1339 00:59:22,965 --> 00:59:23,756 Look what happened. 1340 00:59:25,193 --> 00:59:25,798 Look Abhay. 1341 00:59:27,215 --> 00:59:28,840 When he first called... 1342 00:59:29,157 --> 00:59:29,923 On your mobile. 1343 00:59:31,502 --> 00:59:33,798 And I told him that I'll ask you to call him back. 1344 00:59:34,798 --> 00:59:37,729 Why didn't he just tell me that Aai was very ill? 1345 00:59:39,424 --> 00:59:42,048 Do you really think... 1346 00:59:42,967 --> 00:59:44,215 That I am happy? 1347 00:59:44,946 --> 00:59:45,840 That Aai is no more? 1348 00:59:47,131 --> 00:59:48,370 This is ridiculous! 1349 01:00:04,878 --> 01:00:05,965 How is the 'pav bhaaji'? 1350 01:00:08,048 --> 01:00:08,965 It's a bit spicy. 1351 01:00:10,932 --> 01:00:11,840 Look I'm sweating. 1352 01:00:13,140 --> 01:00:13,756 It's awesome. 1353 01:00:14,489 --> 01:00:15,298 Awesome? 1354 01:00:16,548 --> 01:00:18,918 You had complained against him in the municipality. 1355 01:00:19,457 --> 01:00:21,381 To shut down his unauthorized stall. 1356 01:00:22,336 --> 01:00:26,432 Then you even lectured the people who were eating at his stall. 1357 01:00:27,234 --> 01:00:28,840 Junk is unhealthy. 1358 01:00:29,227 --> 01:00:30,673 Which oil do they use? 1359 01:00:31,006 --> 01:00:32,506 Which water do they use? 1360 01:00:33,465 --> 01:00:34,340 Now look at you! 1361 01:00:34,789 --> 01:00:36,215 Hogging it down! 1362 01:00:38,436 --> 01:00:39,798 Do I have any option? 1363 01:00:41,965 --> 01:00:44,715 Who is going to cook for me now? 1364 01:00:46,130 --> 01:00:47,659 Will you? Go. 1365 01:00:47,965 --> 01:00:50,173 You have answers for everything. 1366 01:00:52,350 --> 01:00:53,381 There's one thing you should do. 1367 01:00:53,465 --> 01:00:54,673 Call the media home. 1368 01:00:55,172 --> 01:00:56,590 Tell them... 1369 01:00:56,771 --> 01:00:58,340 "This is your rockstar. " 1370 01:00:58,922 --> 01:01:00,381 Poor fellow is surviving on 'pav-bhaaji. ' 1371 01:01:00,590 --> 01:01:01,715 Oh! 1372 01:01:02,416 --> 01:01:04,762 So, you know about the 'rockstar' incident? 1373 01:01:05,723 --> 01:01:06,798 Jealous much? 1374 01:01:07,590 --> 01:01:08,340 Jealous? 1375 01:01:08,677 --> 01:01:09,798 Why would I be jealous? 1376 01:01:10,465 --> 01:01:12,317 The lawyer called you a mad man. 1377 01:01:12,593 --> 01:01:13,506 I know about that too. 1378 01:01:14,019 --> 01:01:15,173 No problem. 1379 01:01:17,015 --> 01:01:18,423 I am mad. 1380 01:01:21,471 --> 01:01:22,756 There will come a day. 1381 01:01:23,269 --> 01:01:25,715 When this mad man will get justice for you. 1382 01:01:30,090 --> 01:01:30,631 Never mind. 1383 01:01:31,025 --> 01:01:33,340 You're never interested in the important details. 1384 01:01:35,715 --> 01:01:36,840 Please rise. 1385 01:01:37,238 --> 01:01:38,379 Get up. 1386 01:01:43,514 --> 01:01:44,381 Please be seated. 1387 01:01:47,923 --> 01:01:48,673 Mr. Pathak. 1388 01:01:50,048 --> 01:01:51,298 Your next witness please. 1389 01:01:51,755 --> 01:01:53,173 I have no more witnesses. 1390 01:01:55,338 --> 01:01:55,965 I... 1391 01:01:57,490 --> 01:01:59,298 I want to testify now. 1392 01:02:01,032 --> 01:02:01,631 Go on then. 1393 01:02:11,217 --> 01:02:13,965 God swears that I will speak the truth. 1394 01:02:16,870 --> 01:02:20,340 Actually, I've never lied in my whole life. 1395 01:02:23,415 --> 01:02:24,423 Except once. 1396 01:02:26,204 --> 01:02:27,006 What did you say? 1397 01:02:28,923 --> 01:02:29,621 I mean... 1398 01:02:30,825 --> 01:02:32,173 I was talking to myself. 1399 01:02:33,025 --> 01:02:33,881 I see. 1400 01:02:34,955 --> 01:02:35,840 Sir... 1401 01:02:37,438 --> 01:02:41,306 The compensation that I am asking from my son. 1402 01:02:43,216 --> 01:02:45,715 I want to present the details before this court. 1403 01:02:47,484 --> 01:02:48,196 Go ahead. 1404 01:02:49,165 --> 01:02:50,881 The total amount I am seeking is 1405 01:02:51,206 --> 01:02:55,814 4 crores, 72 lakhs, 86 thousand and hundred rupees only. 1406 01:02:58,631 --> 01:02:59,548 Mr. Pathak. 1407 01:03:00,284 --> 01:03:03,173 why such a specific amount? 1408 01:03:03,673 --> 01:03:06,131 That is the exact amount I have spent. 1409 01:03:06,590 --> 01:03:07,423 On my son. 1410 01:03:08,822 --> 01:03:11,631 Not a penny less, not a penny more. 1411 01:03:14,668 --> 01:03:15,256 Okay. 1412 01:03:15,381 --> 01:03:16,006 Thank you, sir. 1413 01:03:16,903 --> 01:03:22,486 The first amount is 3 crores, 91 lakhs and 50 thousand only. 1414 01:03:23,676 --> 01:03:25,506 14th August 1998. 1415 01:03:26,131 --> 01:03:27,715 Abhay was 11 years old. 1416 01:03:28,533 --> 01:03:30,173 I was in office. 1417 01:03:30,256 --> 01:03:32,090 I got a call from Ramdas. 1418 01:03:32,235 --> 01:03:32,756 Sawant. 1419 01:03:33,508 --> 01:03:34,221 You know. 1420 01:03:34,401 --> 01:03:35,215 The same Sawant. 1421 01:03:35,506 --> 01:03:38,410 Whose phone I used in the hospital that night. 1422 01:03:38,490 --> 01:03:39,071 Yes. 1423 01:03:42,884 --> 01:03:44,268 He asked me to come home immediately. 1424 01:03:44,348 --> 01:03:46,048 And I did. 1425 01:03:50,584 --> 01:03:51,491 [Doorbell rings] 1426 01:03:56,499 --> 01:03:57,468 What is it Sawant? 1427 01:03:57,548 --> 01:03:58,173 Look at him. 1428 01:04:01,215 --> 01:04:02,381 Why is he home so early from school? 1429 01:04:02,788 --> 01:04:04,840 He fainted in school. 1430 01:04:06,256 --> 01:04:06,960 Fainted? 1431 01:04:07,929 --> 01:04:10,565 His teacher brought him home a while ago. 1432 01:04:12,606 --> 01:04:13,298 Is he still unconscious? 1433 01:04:14,765 --> 01:04:15,423 He's asleep. 1434 01:04:17,048 --> 01:04:18,465 What made him faint? 1435 01:04:19,539 --> 01:04:21,339 He has an arterial heart defect. 1436 01:04:23,678 --> 01:04:24,224 What is that? 1437 01:04:24,826 --> 01:04:28,154 See, he has a hole in his heart. 1438 01:04:30,036 --> 01:04:30,846 How come? 1439 01:04:31,381 --> 01:04:32,147 Suddenly? 1440 01:04:32,610 --> 01:04:34,831 This has never happened before. 1441 01:04:35,066 --> 01:04:35,668 Yes. 1442 01:04:36,284 --> 01:04:37,715 This condition is present since birth. 1443 01:04:38,671 --> 01:04:40,837 It shows no symptoms for years. 1444 01:04:42,553 --> 01:04:43,169 Is it? 1445 01:04:44,525 --> 01:04:45,506 Now what? 1446 01:04:46,506 --> 01:04:47,756 Actually, you're very lucky. 1447 01:04:49,486 --> 01:04:52,516 We took the 2D Echo since he fainted. 1448 01:04:53,796 --> 01:04:54,631 But doctor... 1449 01:04:55,187 --> 01:04:56,590 Hole in the heart... 1450 01:04:56,992 --> 01:04:57,840 Don't panic. 1451 01:04:58,923 --> 01:05:00,215 He is not dying. 1452 01:05:01,324 --> 01:05:03,048 He needs a surgery. 1453 01:05:04,374 --> 01:05:06,215 The surgery happened in Singapore. 1454 01:05:07,965 --> 01:05:09,631 I wanted to do it in India. 1455 01:05:10,200 --> 01:05:11,381 But Suhas was adamant. 1456 01:05:12,631 --> 01:05:13,631 Incidentally... 1457 01:05:14,393 --> 01:05:14,840 Before... 1458 01:05:15,458 --> 01:05:17,548 Before Abhay was born, we had a daughter. 1459 01:05:17,720 --> 01:05:18,881 Objection Your Honour. 1460 01:05:19,194 --> 01:05:20,798 This is not relevant to the case. 1461 01:05:21,423 --> 01:05:22,128 Listen to me. 1462 01:05:22,673 --> 01:05:23,298 It is relevant. 1463 01:05:23,378 --> 01:05:23,926 What? 1464 01:05:24,006 --> 01:05:24,468 Yes. 1465 01:05:24,548 --> 01:05:25,465 It is incidental. 1466 01:05:26,390 --> 01:05:27,131 You... 1467 01:05:27,746 --> 01:05:30,256 If you listen to me patiently, you'll understand. 1468 01:05:30,631 --> 01:05:33,177 It is incidental... relevant. 1469 01:05:35,439 --> 01:05:37,673 We had a daughter. 1470 01:05:38,228 --> 01:05:39,090 Ananya. 1471 01:05:40,151 --> 01:05:42,965 When she was two years old. 1472 01:05:44,537 --> 01:05:48,557 She contracted pneumonia and died in a private clinic. 1473 01:05:50,570 --> 01:05:52,381 Naturally Suhas was terrified. 1474 01:05:52,840 --> 01:05:54,215 She refused to have his surgery here. 1475 01:05:55,751 --> 01:05:58,756 The operation costed me 16 lakh rupees. 1476 01:06:00,006 --> 01:06:00,798 I had... 1477 01:06:01,437 --> 01:06:02,423 1.5 lakhs in savings. 1478 01:06:03,253 --> 01:06:05,465 Suhas sold her jewellery but... 1479 01:06:05,880 --> 01:06:07,301 It wasn't enough. 1480 01:06:07,381 --> 01:06:08,215 So... 1481 01:06:08,295 --> 01:06:10,631 I owned a plot of land in Alibag. 1482 01:06:10,756 --> 01:06:11,804 27,000 sq. ft. 1483 01:06:12,381 --> 01:06:14,571 It was right by the sea. 1484 01:06:14,965 --> 01:06:15,798 I sold it off. 1485 01:06:16,548 --> 01:06:18,279 50,000 rupees per 1000 sq. ft. 1486 01:06:18,840 --> 01:06:20,117 That gave me 13.5 lakhs. 1487 01:06:21,381 --> 01:06:26,517 Today that land is for 20 lakh rupees per 1000 sq. ft. 1488 01:06:27,793 --> 01:06:32,006 I am only calculating this at 15 lakhs. 1489 01:06:33,090 --> 01:06:37,370 It comes to 4 crore, 5 lakh rupees. 1490 01:06:38,279 --> 01:06:44,712 I have deducted 13.5 lakh rupees that was paid for the surgery. 1491 01:06:45,122 --> 01:06:46,939 So that amount is 1492 01:06:47,674 --> 01:06:51,058 3 crores, 91 lakhs, 50 thousand. 1493 01:06:53,793 --> 01:06:54,965 The next amount is... 1494 01:06:55,256 --> 01:06:56,090 Just a minute. 1495 01:06:57,134 --> 01:06:57,965 I'm getting old. 1496 01:06:59,298 --> 01:07:01,609 The next sum is 55 lakhs... 1497 01:07:02,820 --> 01:07:05,069 68 thousand rupees. 1498 01:07:06,340 --> 01:07:08,090 21 years ago. 1499 01:07:09,220 --> 01:07:11,771 Abhay was 14 years old. 1500 01:07:12,096 --> 01:07:14,631 [Doorbell rings] - Yes... I'm coming... 1501 01:07:14,874 --> 01:07:15,912 You're so impatient. 1502 01:07:16,842 --> 01:07:18,131 What's wrong with you? 1503 01:07:18,211 --> 01:07:19,173 Come sit... 1504 01:07:19,469 --> 01:07:20,506 I have good news. 1505 01:07:20,586 --> 01:07:21,590 What happened? 1506 01:07:21,670 --> 01:07:22,423 Promotion. 1507 01:07:23,131 --> 01:07:24,090 Promotion. 1508 01:07:24,626 --> 01:07:25,340 Have this 'pedha. ' 1509 01:07:25,420 --> 01:07:26,215 Baba! 1510 01:07:27,339 --> 01:07:28,090 Here have one. 1511 01:07:28,421 --> 01:07:29,548 Have one. - For what? 1512 01:07:29,881 --> 01:07:30,965 Senior accountant. 1513 01:07:31,339 --> 01:07:32,006 I've been promoted. 1514 01:07:32,173 --> 01:07:32,874 Go on. 1515 01:07:34,298 --> 01:07:36,215 I'm getting a raise of 7,000 rupees. 1516 01:07:36,423 --> 01:07:37,340 7 thousand! 1517 01:07:37,506 --> 01:07:38,048 Yes. 1518 01:07:38,340 --> 01:07:39,548 We'll be getting staff quarters too! 1519 01:07:39,631 --> 01:07:40,592 In Amravati. 1520 01:07:40,798 --> 01:07:41,506 Amravati? 1521 01:07:42,127 --> 01:07:43,465 I've been transferred to Amravati. 1522 01:07:44,128 --> 01:07:46,924 I have also chosen a very good school for you. 1523 01:07:47,004 --> 01:07:48,485 I won't go to Amravati. 1524 01:07:49,739 --> 01:07:50,506 What do you mean? 1525 01:07:51,069 --> 01:07:52,506 All my friends are here. 1526 01:07:53,090 --> 01:07:55,006 I don't want to change my school. 1527 01:07:56,090 --> 01:07:57,469 Amravati is wonderful. 1528 01:07:57,847 --> 01:07:59,756 You get lovely oranges over there. 1529 01:07:59,923 --> 01:08:01,006 You can have the oranges. 1530 01:08:01,923 --> 01:08:03,381 I will not go to Amravati. 1531 01:08:03,881 --> 01:08:05,715 I turned down the promotion. 1532 01:08:06,550 --> 01:08:07,715 I stayed in Mumbai. 1533 01:08:07,977 --> 01:08:09,048 Till I retired. 1534 01:08:10,550 --> 01:08:11,840 As an accounts officer. 1535 01:08:14,463 --> 01:08:16,385 I was at a loss of 7,000 rupees per month. 1536 01:08:16,465 --> 01:08:18,048 For 8 years. 1537 01:08:18,755 --> 01:08:20,006 That comes to 1538 01:08:20,590 --> 01:08:22,950 7 lakh 68 thousand rupees. 1539 01:08:24,626 --> 01:08:27,256 Later I would have become an accounts manager. 1540 01:08:27,793 --> 01:08:30,006 For the next twenty-five years till I retired. 1541 01:08:30,756 --> 01:08:32,631 Loss of 12,000 rupees per month. 1542 01:08:33,631 --> 01:08:35,090 That comes to 36 lakh rupees. 1543 01:08:35,381 --> 01:08:37,184 Add to it the difference in PF. 1544 01:08:37,264 --> 01:08:38,423 12 lakh rupees. 1545 01:08:39,275 --> 01:08:42,863 That comes to 55 lakhs 68 thousand rupees only. 1546 01:08:45,382 --> 01:08:46,256 The next amount is 1547 01:08:47,501 --> 01:08:49,006 18 lakh rupees. 1548 01:08:50,755 --> 01:08:52,431 Abhay passed his 12th grade. 1549 01:08:53,506 --> 01:08:57,047 Along with his graduation studies he wanted to prepare for UPSC. 1550 01:08:58,465 --> 01:09:01,263 UPSC entrance exam is very tough, isn't it? 1551 01:09:02,593 --> 01:09:04,333 Hmm. Extremely. 1552 01:09:04,971 --> 01:09:06,756 Abhay is working very hard. 1553 01:09:07,836 --> 01:09:11,252 But he was saying his friends are at an advantage. 1554 01:09:11,840 --> 01:09:12,669 How come? 1555 01:09:13,256 --> 01:09:18,247 All of them are taking private classes and personal coaching. 1556 01:09:19,173 --> 01:09:20,831 Education has become so expensive. 1557 01:09:23,382 --> 01:09:24,340 Suhas... 1558 01:09:24,928 --> 01:09:26,131 Why don't you just say it. 1559 01:09:26,423 --> 01:09:29,173 "Figure out a way to pay his coaching fees". 1560 01:09:30,590 --> 01:09:31,447 Will you? 1561 01:09:32,048 --> 01:09:32,756 I... 1562 01:09:33,590 --> 01:09:35,260 I applied for a loan against PF. 1563 01:09:35,340 --> 01:09:37,840 But that was taking too much time to process. 1564 01:09:37,920 --> 01:09:39,923 So, I took out a private loan. 1565 01:09:40,171 --> 01:09:41,048 12 lakh rupees. 1566 01:09:41,590 --> 01:09:42,881 At 15% interest. 1567 01:09:45,890 --> 01:09:49,048 I ended up paying 18 lakh rupees in all. 1568 01:09:49,652 --> 01:09:50,506 Him... 1569 01:09:51,548 --> 01:09:52,398 For him. 1570 01:09:53,006 --> 01:09:53,792 Yes. 1571 01:09:54,048 --> 01:09:54,917 Then... 1572 01:09:55,506 --> 01:09:56,840 In Abhay's wedding. 1573 01:09:57,173 --> 01:09:58,106 I'll just tell you... 1574 01:09:59,057 --> 01:10:02,840 I spent 7 lakh 32 thousand rupees. 1575 01:10:05,371 --> 01:10:07,298 I will tell you... 1576 01:10:08,673 --> 01:10:09,658 3 lakhs... 1577 01:10:09,738 --> 01:10:10,631 Sorry. 1578 01:10:10,927 --> 01:10:13,840 3 crores 91 lakhs 50 thousand... 1579 01:10:14,635 --> 01:10:17,048 Plus 55 lakhs 68 thousand 1580 01:10:18,635 --> 01:10:19,478 18 lakhs 1581 01:10:20,006 --> 01:10:21,840 And 7 lakhs 32 thousand. 1582 01:10:22,213 --> 01:10:25,006 4 crores, 72 lakhs, 50 thousand rupees. 1583 01:10:25,215 --> 01:10:26,006 Yes. 1584 01:10:26,590 --> 01:10:27,048 But... 1585 01:10:27,380 --> 01:10:31,840 You said 4 crores, 72 lakhs, 86 thousand and hundred rupees. 1586 01:10:33,298 --> 01:10:34,215 that's what you said. 1587 01:10:34,527 --> 01:10:37,298 I am coming to that. - So, 36 thousand hundred rupees. 1588 01:10:37,548 --> 01:10:38,381 That's not matching. 1589 01:10:38,548 --> 01:10:40,548 Yes. I was coming to that point. 1590 01:10:40,923 --> 01:10:41,798 I have the details. 1591 01:10:42,465 --> 01:10:43,048 You see... 1592 01:10:43,590 --> 01:10:46,173 Abhay's friends in college. , developed a great interest. 1593 01:10:46,546 --> 01:10:49,256 In learning how to play the guitar. 1594 01:10:50,173 --> 01:10:50,756 That was it. 1595 01:10:51,131 --> 01:10:54,631 Our son too wanted to play the guitar. 1596 01:10:55,572 --> 01:10:56,715 I said... 1597 01:10:56,798 --> 01:10:59,745 "You're already studying for UPSC along with your graduation... " 1598 01:10:59,923 --> 01:11:01,298 "You won't find the time to practice. " 1599 01:11:01,840 --> 01:11:03,410 But he was adamant. 1600 01:11:03,875 --> 01:11:06,548 So, I bought him a new guitar. 1601 01:11:06,628 --> 01:11:09,918 And paid the tutor 3 months' fees. 1602 01:11:11,421 --> 01:11:13,631 In 3 months, he lost interest. 1603 01:11:14,794 --> 01:11:17,006 The guitar is lying in the attic even today. 1604 01:11:17,086 --> 01:11:18,715 I can get it to the court. 1605 01:11:19,690 --> 01:11:22,715 That was 36 thousand hundred rupees. 1606 01:11:23,258 --> 01:11:24,717 Now the figures will match. 1607 01:11:27,006 --> 01:11:30,436 I have documented proof of everything. 1608 01:11:30,815 --> 01:11:32,544 So, this is my final amount. 1609 01:11:33,236 --> 01:11:37,715 4 crores, 72 lakhs, 86 thousand and hundred rupees. 1610 01:11:38,469 --> 01:11:40,173 This is the amount that I... 1611 01:11:40,684 --> 01:11:43,820 I've spent on my son. 1612 01:11:45,256 --> 01:11:46,215 I want it back. 1613 01:11:49,840 --> 01:11:50,756 Mr. Bapat 1614 01:11:51,256 --> 01:11:54,306 You can cross examine on 27th January. 1615 01:11:55,344 --> 01:11:56,381 Court is adjourned. 1616 01:11:57,225 --> 01:11:58,036 [Gavel Bangs] 1617 01:12:02,590 --> 01:12:03,256 No... 1618 01:12:04,006 --> 01:12:07,631 No... I am right. 1619 01:12:07,711 --> 01:12:08,252 Let it go. 1620 01:12:08,332 --> 01:12:09,340 Bhau is here. 1621 01:12:09,423 --> 01:12:10,381 Bhau... Namaste. 1622 01:12:10,685 --> 01:12:12,718 Some people are waiting to see you since morning. 1623 01:12:12,798 --> 01:12:14,798 Who? - Look, they are sitting there. 1624 01:12:16,173 --> 01:12:16,718 Sit... 1625 01:12:16,798 --> 01:12:17,423 Namaste... 1626 01:12:18,393 --> 01:12:20,093 You are here too? 1627 01:12:20,173 --> 01:12:21,215 Namaste, Bhau. 1628 01:12:21,582 --> 01:12:22,968 You're late today? 1629 01:12:23,048 --> 01:12:23,840 Yes. 1630 01:12:23,920 --> 01:12:25,173 Yes, I was having lunch. 1631 01:12:25,840 --> 01:12:26,548 Govindrao... 1632 01:12:26,840 --> 01:12:29,590 All of us are here to thank you. 1633 01:12:29,831 --> 01:12:31,760 Thank me? - Yes. 1634 01:12:31,840 --> 01:12:32,673 What have I done? 1635 01:12:32,798 --> 01:12:34,619 You're fighting our battle. 1636 01:12:36,035 --> 01:12:38,716 This is a gift from all of us. 1637 01:12:39,048 --> 01:12:39,881 You must accept it. 1638 01:12:40,489 --> 01:12:41,843 What is this? 1639 01:12:41,923 --> 01:12:44,840 We had put out an appeal for donation. 1640 01:12:45,160 --> 01:12:47,131 We have managed to collect this much. 1641 01:12:47,419 --> 01:12:48,423 It will help you. 1642 01:12:49,581 --> 01:12:50,381 Thank you. 1643 01:12:51,938 --> 01:12:52,706 No... 1644 01:12:52,881 --> 01:12:54,215 To be honest... 1645 01:12:54,511 --> 01:12:56,340 I really need this money. 1646 01:12:57,215 --> 01:12:59,798 I mean... I really need even more than this. 1647 01:13:00,792 --> 01:13:02,381 But keep this with you for now. 1648 01:13:03,008 --> 01:13:06,048 When I need it... I will come to you. 1649 01:13:06,128 --> 01:13:07,173 I promise I will ask you. 1650 01:13:07,462 --> 01:13:08,551 Okay, promise? 1651 01:13:08,631 --> 01:13:09,631 Yes, for sure. 1652 01:13:09,756 --> 01:13:11,840 Govindbhau, we are proud of you. 1653 01:13:11,923 --> 01:13:13,881 You have taken your own son to court? 1654 01:13:14,423 --> 01:13:15,631 We're proud of you sir. 1655 01:13:16,045 --> 01:13:17,506 We're proud of you. 1656 01:13:18,737 --> 01:13:22,673 4 crores, 72 lakhs, 86 thousand and hundred rupees! 1657 01:13:23,381 --> 01:13:24,635 It is a very big amount. 1658 01:13:24,715 --> 01:13:25,798 You know that don't you? 1659 01:13:25,923 --> 01:13:26,798 Govind Pathak. 1660 01:13:26,986 --> 01:13:29,048 Your earnings of a lifetime must be 1661 01:13:29,173 --> 01:13:32,256 Less than half of this amount. - Yes. 1662 01:13:32,381 --> 01:13:34,250 Yet as compensation... 1663 01:13:36,045 --> 01:13:38,631 How can you ask for such a big amount? 1664 01:13:39,756 --> 01:13:41,173 No... Mr. Bapat. 1665 01:13:42,048 --> 01:13:46,756 I have already presented a detailed calculation of this amount. 1666 01:13:47,548 --> 01:13:48,506 You must be... 1667 01:13:48,965 --> 01:13:50,298 Napping... 1668 01:13:50,845 --> 01:13:52,510 [All laughs] 1669 01:13:53,965 --> 01:13:54,798 Very funny. 1670 01:13:55,631 --> 01:13:57,061 Tell me Mr. Pathak. 1671 01:13:58,715 --> 01:14:02,798 Which father asks his own son to repay him for his surgery? 1672 01:14:03,678 --> 01:14:04,673 No... 1673 01:14:05,008 --> 01:14:06,798 I am not asking him to pay for his surgery. 1674 01:14:07,715 --> 01:14:10,465 I am asking him to compensate for the land I sold. 1675 01:14:11,461 --> 01:14:14,090 I have deducted the cost of surgery from it. 1676 01:14:14,673 --> 01:14:15,548 Yes. 1677 01:14:16,090 --> 01:14:16,975 Yes sir. 1678 01:14:18,715 --> 01:14:19,451 And... 1679 01:14:20,590 --> 01:14:24,215 I could have easily made him undergo the surgery at a government hospital. 1680 01:14:24,423 --> 01:14:25,590 Who stopped you? 1681 01:14:27,006 --> 01:14:27,715 A... 1682 01:14:28,923 --> 01:14:30,173 Mother's love. 1683 01:14:31,677 --> 01:14:32,340 And... 1684 01:14:32,673 --> 01:14:34,964 I haven't accounted for it in the compensation. 1685 01:14:36,673 --> 01:14:37,923 You claim that... 1686 01:14:38,048 --> 01:14:39,590 You turned down a promotion. 1687 01:14:39,969 --> 01:14:41,381 That is not your son's fault. 1688 01:14:41,958 --> 01:14:42,758 No. 1689 01:14:43,381 --> 01:14:44,790 It was not his fault. 1690 01:14:45,514 --> 01:14:46,931 A father decided... 1691 01:14:47,548 --> 01:14:49,299 That he will humour his child's whim. 1692 01:14:50,090 --> 01:14:51,990 There was nothing more important for him than his son. 1693 01:14:52,369 --> 01:14:52,798 Great. 1694 01:14:53,090 --> 01:14:54,051 I think. 1695 01:14:54,239 --> 01:14:56,256 You must be the only father in the world, 1696 01:14:56,336 --> 01:15:00,048 who is asking his son to pay him back the money spent on his education. 1697 01:15:00,510 --> 01:15:02,791 I am not asking him to repay his fees. 1698 01:15:04,747 --> 01:15:08,888 This is the amount I spent on extra classes and special coaching. 1699 01:15:09,839 --> 01:15:13,548 His school fees, college fees, school bus... 1700 01:15:13,839 --> 01:15:15,631 I am not asking a single penny for that. 1701 01:15:16,298 --> 01:15:18,756 Fine. What about the expenses on his wedding? 1702 01:15:18,840 --> 01:15:20,548 He had asked you not to spend so much. 1703 01:15:20,923 --> 01:15:21,756 Not only him. 1704 01:15:22,801 --> 01:15:25,340 Even his father-in-law insisted that I shouldn't spend on the wedding. 1705 01:15:26,379 --> 01:15:26,923 Yes. 1706 01:15:27,840 --> 01:15:28,520 And... 1707 01:15:28,876 --> 01:15:30,747 His father-in-law is very well to do. 1708 01:15:31,795 --> 01:15:33,506 He is wealthier than you are. 1709 01:15:33,817 --> 01:15:35,179 [All laughs] 1710 01:15:35,460 --> 01:15:37,010 No... don't laugh. 1711 01:15:37,090 --> 01:15:38,217 It's true. - Quiet please. 1712 01:15:41,785 --> 01:15:43,215 But we are a middle-class family. 1713 01:15:44,120 --> 01:15:45,218 We may not have money. 1714 01:15:45,298 --> 01:15:46,855 But we have immense self-respect. 1715 01:15:46,935 --> 01:15:48,693 [Clapping] 1716 01:15:52,326 --> 01:15:54,326 Silence. 1717 01:15:56,586 --> 01:15:58,006 I never wanted him to feel 1718 01:15:58,173 --> 01:16:00,006 any less in front of his father-in-law. 1719 01:16:00,790 --> 01:16:02,006 That is why we spent on the wedding. 1720 01:16:03,882 --> 01:16:05,801 Mr. Pathak you boast of self-respect... 1721 01:16:05,881 --> 01:16:07,881 you were just pampering your son. 1722 01:16:08,006 --> 01:16:09,173 And now you want him to pay you for it? 1723 01:16:09,631 --> 01:16:11,130 Are you talking about the guitar? 1724 01:16:11,210 --> 01:16:11,965 Obviously. 1725 01:16:12,340 --> 01:16:14,090 No, he wasted that money. 1726 01:16:15,170 --> 01:16:15,968 I mean... 1727 01:16:16,048 --> 01:16:17,798 Had he become a great guitarist... 1728 01:16:18,229 --> 01:16:19,631 Like Jimmy Hendrix... 1729 01:16:20,218 --> 01:16:22,215 I would have said, "That money was well spent. " 1730 01:16:22,506 --> 01:16:24,298 But he wasted that money. 1731 01:16:25,558 --> 01:16:26,631 Your honour, 1732 01:16:26,756 --> 01:16:30,673 This claim for damages, is irrational. 1733 01:16:30,923 --> 01:16:35,090 Any parent in the world does what he did for his child. 1734 01:16:35,656 --> 01:16:36,298 No. 1735 01:16:36,840 --> 01:16:37,548 Mr. Bapat. 1736 01:16:37,628 --> 01:16:38,631 You're wrong. 1737 01:16:40,813 --> 01:16:41,381 I... 1738 01:16:41,881 --> 01:16:42,380 I agree... 1739 01:16:42,460 --> 01:16:44,215 All parents provide for their children. 1740 01:16:45,819 --> 01:16:49,008 But we went way beyond our means to bring him up this way. 1741 01:16:50,298 --> 01:16:51,041 Yes. 1742 01:16:52,048 --> 01:16:52,943 Or else he... 1743 01:16:53,715 --> 01:16:56,717 He would have been just an accounts officer for life, just like me. 1744 01:17:00,966 --> 01:17:01,756 Today... 1745 01:17:02,631 --> 01:17:03,923 He is an IAS officer. 1746 01:17:04,880 --> 01:17:06,756 Thanks to our sacrifices. 1747 01:17:08,090 --> 01:17:09,673 We strangled our desires. 1748 01:17:10,794 --> 01:17:13,548 We sold our land, took loans, sold our jewellery... 1749 01:17:13,928 --> 01:17:15,381 Did menial jobs, gave tuitions... 1750 01:17:15,590 --> 01:17:16,965 All for him... 1751 01:17:18,631 --> 01:17:19,669 All for him. 1752 01:17:23,767 --> 01:17:24,545 And... 1753 01:17:25,659 --> 01:17:27,778 How did he repay us? 1754 01:17:32,458 --> 01:17:33,258 Sir... 1755 01:17:34,253 --> 01:17:37,236 4 crores, 72 lakhs, 86 thousand and hundred rupees. 1756 01:17:37,453 --> 01:17:39,345 Is rightfully mine. 1757 01:17:40,372 --> 01:17:42,091 And I want it back. 1758 01:17:44,173 --> 01:17:45,547 Not a penny less. 1759 01:17:46,091 --> 01:17:47,486 Not a penny more. 1760 01:17:49,658 --> 01:17:50,675 That's all... 1761 01:17:51,723 --> 01:17:52,381 Sir... 1762 01:18:00,869 --> 01:18:03,258 [Clapping] 1763 01:18:38,850 --> 01:18:40,017 That's it... 1764 01:18:40,475 --> 01:18:41,475 Right here. 1765 01:18:44,308 --> 01:18:44,933 How much is it? 1766 01:18:45,100 --> 01:18:46,100 100 rupees. 1767 01:18:54,267 --> 01:18:56,058 Govind Pathak! 1768 01:18:56,225 --> 01:18:56,850 Yes, it's him. 1769 01:18:58,392 --> 01:18:58,975 Sir... 1770 01:18:59,267 --> 01:19:00,350 What brings you here? 1771 01:19:01,725 --> 01:19:02,725 I had to. 1772 01:19:03,058 --> 01:19:04,017 You get money... 1773 01:19:04,725 --> 01:19:06,812 only at a bank! - [All laughs] 1774 01:19:06,892 --> 01:19:08,517 Sir... you've a killer sense of humour. 1775 01:19:08,683 --> 01:19:09,975 May I get a selfie with you? 1776 01:19:10,225 --> 01:19:12,017 I must get to the court... 1777 01:19:12,183 --> 01:19:12,850 Hang on. 1778 01:19:13,017 --> 01:19:14,142 Why are you bothering him? 1779 01:19:14,267 --> 01:19:16,517 Manager sir will see you in his cabin. - Yes. 1780 01:19:16,767 --> 01:19:18,392 Sir, please give me a selfie on your way out. 1781 01:19:18,517 --> 01:19:20,183 If time permits, sure. 1782 01:19:20,382 --> 01:19:21,475 Namaste Mr. Pathak. 1783 01:19:21,642 --> 01:19:24,003 Come... have a seat. 1784 01:19:26,554 --> 01:19:27,475 Careful. 1785 01:19:29,235 --> 01:19:30,262 Namaste. 1786 01:19:31,933 --> 01:19:33,100 You want to withdraw money? 1787 01:19:35,267 --> 01:19:36,267 Let me... 1788 01:19:37,137 --> 01:19:38,433 Tell you a joke. 1789 01:19:39,721 --> 01:19:40,725 A boy... 1790 01:19:41,558 --> 01:19:43,142 Was having 'jalebi'. 1791 01:19:44,230 --> 01:19:46,350 His friend came to him and said, 1792 01:19:46,976 --> 01:19:48,058 "Hey... Bandya... " 1793 01:19:49,100 --> 01:19:50,808 "Are you having 'jalebi'?" - [Laughs] 1794 01:19:50,892 --> 01:19:52,433 Got it... 1795 01:19:54,017 --> 01:19:54,850 How much? 1796 01:19:55,100 --> 01:19:55,892 40 thousand. 1797 01:19:56,475 --> 01:19:57,475 Mohan... 40... 1798 01:19:57,850 --> 01:19:59,225 Take this cheque. 1799 01:19:59,350 --> 01:20:01,225 We'll do it later. 1800 01:20:03,269 --> 01:20:04,392 How have you been? 1801 01:20:05,311 --> 01:20:08,274 How have I been... ! 1802 01:20:09,409 --> 01:20:11,392 The whole world knows what I am up to. 1803 01:20:12,642 --> 01:20:14,600 These channels... 1804 01:20:15,350 --> 01:20:16,933 Have made me a household name. 1805 01:20:17,017 --> 01:20:18,017 Of course. 1806 01:20:18,683 --> 01:20:20,517 Sir, what is your insta ID? 1807 01:20:21,819 --> 01:20:22,683 What? 1808 01:20:23,100 --> 01:20:24,142 Instagram ID? 1809 01:20:24,267 --> 01:20:25,228 Instagram! 1810 01:20:25,308 --> 01:20:25,850 You mean... 1811 01:20:26,058 --> 01:20:29,392 The place where the world spends its time. 1812 01:20:30,850 --> 01:20:33,433 All the children in our building... 1813 01:20:33,558 --> 01:20:36,142 Spend the whole day watching something on it. 1814 01:20:36,520 --> 01:20:37,603 What do they call it? Reels!? 1815 01:20:37,683 --> 01:20:38,683 Yes, reels. 1816 01:20:39,017 --> 01:20:40,017 Post... 1817 01:20:41,225 --> 01:20:42,225 Story... 1818 01:20:43,245 --> 01:20:45,600 And... not just children. - Even their mothers. 1819 01:20:45,933 --> 01:20:47,350 They've all gone crazy. 1820 01:20:47,433 --> 01:20:49,725 You mean, you're not on Instagram? 1821 01:20:50,693 --> 01:20:51,475 Mr. Deshmukh. 1822 01:20:53,058 --> 01:20:54,808 I don't even use a mobile. 1823 01:20:55,142 --> 01:20:55,767 Why? 1824 01:20:56,347 --> 01:20:57,308 Very dangerous. 1825 01:20:58,558 --> 01:20:59,683 In this world... 1826 01:21:00,725 --> 01:21:05,547 The most dangerous thing ever invented is this mobile. 1827 01:21:06,347 --> 01:21:06,933 Mark my words. 1828 01:21:07,100 --> 01:21:09,975 One day this instrument will destroy mankind. 1829 01:21:10,995 --> 01:21:12,017 No sir. 1830 01:21:12,097 --> 01:21:13,475 It is very useful. 1831 01:21:13,644 --> 01:21:14,642 This mobile. 1832 01:21:15,975 --> 01:21:18,346 You just come on Instagram. 1833 01:21:19,373 --> 01:21:21,350 You'll get millions of followers. 1834 01:21:21,517 --> 01:21:22,789 Where are these followers? 1835 01:21:24,779 --> 01:21:26,350 What do they do? 1836 01:21:27,979 --> 01:21:28,683 Tell me... 1837 01:21:28,850 --> 01:21:30,725 Chhatrapati Shivaji Maharaj... 1838 01:21:30,909 --> 01:21:31,975 Phule... 1839 01:21:32,975 --> 01:21:33,975 Shahu... 1840 01:21:34,767 --> 01:21:35,904 Were they on Insta? 1841 01:21:38,682 --> 01:21:41,547 Babasaheb Ambedkar, was he on Insta? 1842 01:21:42,725 --> 01:21:43,882 Do you want to see his followers? 1843 01:21:45,915 --> 01:21:48,142 Go to Shivaji Park on the 6th of December. 1844 01:21:48,769 --> 01:21:50,392 Those are followers. 1845 01:21:52,769 --> 01:21:54,183 'Come on Insta!' 1846 01:21:56,444 --> 01:21:57,478 Sorry to say... 1847 01:21:57,558 --> 01:21:59,558 How many people do you follow? 1848 01:21:59,850 --> 01:22:00,392 I mean... 1849 01:22:00,975 --> 01:22:02,642 You follow actors. 1850 01:22:03,352 --> 01:22:04,350 Cricketers... 1851 01:22:04,475 --> 01:22:05,475 Sportsmen... 1852 01:22:05,850 --> 01:22:06,853 You 'follow' them. 1853 01:22:06,933 --> 01:22:09,183 Even influencers. 1854 01:22:09,764 --> 01:22:11,288 When will you follow your parents? 1855 01:22:12,456 --> 01:22:13,677 Not on Insta... 1856 01:22:16,694 --> 01:22:17,829 In real life. 1857 01:22:26,867 --> 01:22:27,683 Bhau is here. 1858 01:22:27,938 --> 01:22:29,017 Yes, come on. 1859 01:22:30,456 --> 01:22:31,392 How much is it? 1860 01:22:31,517 --> 01:22:34,228 Govindji, the case is at a new twist now. 1861 01:22:34,308 --> 01:22:35,475 What will you tell us? 1862 01:22:35,683 --> 01:22:36,350 Govindji... 1863 01:22:36,517 --> 01:22:38,183 I have nothing to say. 1864 01:22:38,263 --> 01:22:40,017 There's nothing new. 1865 01:22:41,937 --> 01:22:43,808 Will you actually make your son repay you? - Please come. 1866 01:22:44,845 --> 01:22:46,600 I was almost felicitated by the bank! 1867 01:22:46,725 --> 01:22:48,834 Bhau, you have become so famous. 1868 01:22:48,914 --> 01:22:50,165 Camera here. 1869 01:22:50,808 --> 01:22:51,808 Here's your money. 1870 01:22:52,100 --> 01:22:53,478 I'll give it back in two months, I promise. 1871 01:22:53,558 --> 01:22:54,603 It's for my daughter's surgery. 1872 01:22:54,683 --> 01:22:55,642 Don't worry about it. 1873 01:22:55,892 --> 01:22:57,395 Be careful in front of Bapat. 1874 01:22:57,475 --> 01:22:58,475 He will grill you. 1875 01:22:58,600 --> 01:23:00,892 His questions make no difference to me. 1876 01:23:02,058 --> 01:23:03,517 Mr. Govind Pathak. 1877 01:23:03,838 --> 01:23:05,642 You claim that your wife 1878 01:23:06,141 --> 01:23:08,058 suffered a heart attack because of stress. 1879 01:23:09,975 --> 01:23:10,975 Yes. 1880 01:23:13,517 --> 01:23:15,725 You've fixed your glasses with tape. 1881 01:23:15,968 --> 01:23:17,225 Is it broken? 1882 01:23:17,601 --> 01:23:18,600 Yes. 1883 01:23:19,600 --> 01:23:21,600 Mr. Bapat, you don't think this is a new fashion, do you? 1884 01:23:21,680 --> 01:23:23,471 [Laughs] 1885 01:23:26,225 --> 01:23:29,350 Can you tell the court how did the glasses break? 1886 01:23:30,475 --> 01:23:31,517 I... 1887 01:23:31,772 --> 01:23:33,556 I got into a fight at the market. 1888 01:23:34,021 --> 01:23:35,683 I was buying vegetables. 1889 01:23:36,962 --> 01:23:39,725 I slapped a goon, right across his face. 1890 01:23:40,983 --> 01:23:43,683 He turned around and boxed me in the face. 1891 01:23:43,850 --> 01:23:44,725 My glasses broke. 1892 01:23:45,113 --> 01:23:49,725 About a year ago, you got into a scuffle with the local corporator. 1893 01:23:50,010 --> 01:23:51,725 He is utterly corrupt. 1894 01:23:53,329 --> 01:23:55,683 I caught him red handed, taking a bribe. 1895 01:23:56,065 --> 01:23:57,850 It was a trap I had set. 1896 01:23:58,346 --> 01:24:00,767 I exposed him in front of everyone. 1897 01:24:02,464 --> 01:24:04,853 Let me answer your next question. 1898 01:24:05,221 --> 01:24:06,725 He was furious. 1899 01:24:07,340 --> 01:24:10,017 He sent half a dozen men to bash me up. 1900 01:24:10,226 --> 01:24:11,225 Goons. 1901 01:24:11,350 --> 01:24:12,517 Very dangerous. 1902 01:24:12,683 --> 01:24:13,975 I wasn't scared. 1903 01:24:14,843 --> 01:24:16,683 Our municipal commissioner... 1904 01:24:18,637 --> 01:24:19,517 He is Abhay's 1905 01:24:20,183 --> 01:24:21,267 Classmate. 1906 01:24:21,513 --> 01:24:22,517 During IAS... 1907 01:24:23,015 --> 01:24:24,600 Abhay called him and 1908 01:24:25,599 --> 01:24:26,350 He was terrified. 1909 01:24:26,475 --> 01:24:28,142 I wasn't scared one bit. 1910 01:24:28,474 --> 01:24:30,558 Did you ever think that your wife 1911 01:24:30,642 --> 01:24:33,058 would be under great stress thanks to your antics? 1912 01:24:33,349 --> 01:24:36,683 Mr. Bapat, you should've asked this question to your client. 1913 01:24:36,763 --> 01:24:37,808 My son. 1914 01:24:39,177 --> 01:24:40,933 He would have told you. 1915 01:24:41,013 --> 01:24:42,017 Not stress. 1916 01:24:42,432 --> 01:24:44,725 My wife was proud of what I did. 1917 01:24:46,086 --> 01:24:47,892 Your son is a UPSC topper. 1918 01:24:48,308 --> 01:24:48,808 Yes. 1919 01:24:49,156 --> 01:24:50,642 Thanks to the values that we instilled in him. 1920 01:24:51,341 --> 01:24:53,725 Wasn't she proud of his achievements? 1921 01:24:54,933 --> 01:24:56,142 Any mother would be proud. 1922 01:24:57,006 --> 01:25:00,660 Mr. Bapat I didn't expect such illogical questions from you. 1923 01:25:01,569 --> 01:25:02,433 You see. 1924 01:25:02,642 --> 01:25:04,308 Mothers are stressed... 1925 01:25:05,266 --> 01:25:07,475 Only when children become insensitive... 1926 01:25:07,817 --> 01:25:09,183 And cold hearted. 1927 01:25:09,392 --> 01:25:10,725 Well spoken Mr. Pathak. 1928 01:25:11,049 --> 01:25:12,308 Your Honour 1929 01:25:12,683 --> 01:25:14,017 my next witness is... 1930 01:25:14,984 --> 01:25:15,975 Manda Gawde. 1931 01:25:19,341 --> 01:25:20,350 Pandurang... 1932 01:25:22,271 --> 01:25:23,267 Manda... 1933 01:25:23,752 --> 01:25:25,142 Is the 'gavar' fresh today? 1934 01:25:25,222 --> 01:25:28,058 Super fresh. Should I send some for you? 1935 01:25:28,390 --> 01:25:30,521 Who will cook it for me? 1936 01:25:37,062 --> 01:25:38,100 We buy our vegetables from her. 1937 01:25:38,294 --> 01:25:40,017 I swear to tell the truth. 1938 01:25:42,673 --> 01:25:43,767 Please state your name. 1939 01:25:44,338 --> 01:25:45,433 Manda Gawde. 1940 01:25:45,603 --> 01:25:47,142 You called it out, didn't you? 1941 01:25:47,475 --> 01:25:49,058 He tends to forget things... 1942 01:25:49,225 --> 01:25:50,225 Mr. Bapat. 1943 01:25:51,148 --> 01:25:52,183 Mr. Pathak. 1944 01:25:53,073 --> 01:25:56,225 You are testing my patience. 1945 01:25:58,500 --> 01:25:59,308 Continue. - Sorry. 1946 01:26:00,100 --> 01:26:01,851 Manda Gawde. 1947 01:26:03,829 --> 01:26:05,100 A few days ago... 1948 01:26:06,002 --> 01:26:09,104 Govind Pathak got into a fight in the market? 1949 01:26:09,517 --> 01:26:10,142 Yes. 1950 01:26:10,455 --> 01:26:11,725 With Bandya. 1951 01:26:12,218 --> 01:26:13,933 He is very dangerous. 1952 01:26:14,100 --> 01:26:14,933 But he... 1953 01:26:15,183 --> 01:26:16,808 Slapped him so hard. 1954 01:26:17,850 --> 01:26:20,600 Was this the first time... ? 1955 01:26:21,038 --> 01:26:22,058 Not at all. 1956 01:26:22,833 --> 01:26:24,267 Whenever there is any issue. 1957 01:26:24,433 --> 01:26:25,683 Bhau is the first to rush in. 1958 01:26:26,445 --> 01:26:28,183 Don't let his age fool you. 1959 01:26:28,769 --> 01:26:30,267 He is very dashing. 1960 01:26:30,997 --> 01:26:32,767 Your Honour point to be noted. 1961 01:26:32,933 --> 01:26:36,553 He is the superhero of our market. 1962 01:26:37,321 --> 01:26:39,433 We need half a dozen more men like him. 1963 01:26:39,513 --> 01:26:40,892 Our city will be so peaceful. 1964 01:26:41,288 --> 01:26:43,267 Please stick to my questions. 1965 01:26:43,461 --> 01:26:44,767 This is a court. Not a market. 1966 01:26:45,007 --> 01:26:46,767 Go on ask your questions. 1967 01:26:46,933 --> 01:26:48,517 My son is manning my stall. 1968 01:26:48,693 --> 01:26:50,225 No more questions your honour. 1969 01:26:51,439 --> 01:26:52,558 Mr. Pathak. 1970 01:26:56,379 --> 01:26:57,433 Manda... 1971 01:26:57,687 --> 01:26:58,350 Yes, Bhau? 1972 01:26:58,850 --> 01:26:59,850 I hope you are fine. 1973 01:27:00,017 --> 01:27:01,183 Absolutely fine, Bhau. 1974 01:27:01,665 --> 01:27:02,183 What? 1975 01:27:03,027 --> 01:27:05,392 Has Sunya scored well in his terminal exam? 1976 01:27:05,611 --> 01:27:06,933 Top class. 1977 01:27:07,308 --> 01:27:08,725 Kaki taught him so well. 1978 01:27:09,060 --> 01:27:10,433 Objection Your Honour. 1979 01:27:10,513 --> 01:27:12,850 How is this relevant to the case? 1980 01:27:14,767 --> 01:27:15,808 Mr. Pathak... 1981 01:27:16,443 --> 01:27:17,475 Sir... 1982 01:27:17,967 --> 01:27:20,350 I had no questions for her. 1983 01:27:20,908 --> 01:27:23,725 I had the chance, so I asked how she was doing. 1984 01:27:24,043 --> 01:27:26,142 It has been a while since I met her. - [All laughs] 1985 01:27:26,308 --> 01:27:27,308 Don't laugh. 1986 01:27:27,491 --> 01:27:29,350 Who will cook for me now? 1987 01:27:29,430 --> 01:27:30,215 He is too much. 1988 01:27:36,142 --> 01:27:37,142 What? 1989 01:27:38,172 --> 01:27:40,267 What do you think of this case? 1990 01:27:41,016 --> 01:27:42,725 We can't deny negligence. 1991 01:27:42,930 --> 01:27:43,892 On Abhay's part. 1992 01:27:44,130 --> 01:27:45,850 Pathak has proof. 1993 01:27:47,092 --> 01:27:48,725 Sir, I'll be ruined. 1994 01:27:50,227 --> 01:27:53,081 All the files are with the revenue department. 1995 01:27:54,227 --> 01:27:55,808 The loss will bury me. 1996 01:27:57,437 --> 01:27:58,850 And the humiliation... ! 1997 01:27:59,783 --> 01:28:01,475 Don't be too tensed. 1998 01:28:02,269 --> 01:28:03,725 Let's wait for the verdict. 1999 01:28:05,199 --> 01:28:07,433 We'll appeal in the higher court. No big deal. 2000 01:28:09,631 --> 01:28:11,017 I'll get a drink. - He'll get it for you. 2001 01:28:11,480 --> 01:28:12,058 John... 2002 01:28:12,226 --> 01:28:13,892 Never mind... I'll get it. 2003 01:28:17,102 --> 01:28:18,767 Joshi sir... 2004 01:28:18,847 --> 01:28:20,892 Welcome Mr. Pandit. We were waiting for you. 2005 01:28:21,059 --> 01:28:22,433 Shoes are fine inside. 2006 01:28:22,756 --> 01:28:24,767 Welcome Mr. Pandit. 2007 01:28:24,847 --> 01:28:25,517 Namaste. 2008 01:28:25,686 --> 01:28:27,058 How are you? 2009 01:28:27,138 --> 01:28:27,975 Just fine. 2010 01:28:28,216 --> 01:28:29,767 Welcome, Panditrao. 2011 01:28:30,551 --> 01:28:32,142 Sir, you're here! 2012 01:28:34,378 --> 01:28:35,267 What will you have? 2013 01:28:37,308 --> 01:28:39,589 I can have what you're having. 2014 01:28:40,800 --> 01:28:41,392 John. 2015 01:28:41,665 --> 01:28:43,350 One single malt. 25 years. 2016 01:28:43,558 --> 01:28:45,683 Half water. Half soda. 2017 01:28:45,968 --> 01:28:47,503 90 ml... 2018 01:28:47,914 --> 01:28:49,600 2 or 3 pieces of... 2019 01:28:50,130 --> 01:28:51,183 Ice. 2020 01:28:53,373 --> 01:28:55,100 We have a job for you. 2021 01:28:56,000 --> 01:28:58,379 Sir, just tell me what you need. 2022 01:28:59,244 --> 01:28:59,996 Mr. Abhay... 2023 01:29:00,076 --> 01:29:00,898 Yes sir? 2024 01:29:01,644 --> 01:29:05,114 Is it true that you visit your father only once a month? 2025 01:29:07,979 --> 01:29:08,728 No. 2026 01:29:08,808 --> 01:29:10,100 That's not true. 2027 01:29:11,179 --> 01:29:12,400 Often... 2028 01:29:13,633 --> 01:29:15,655 I go 3 or 4 times a month. 2029 01:29:16,228 --> 01:29:19,687 They mean your own father. 2030 01:29:21,475 --> 01:29:23,006 I thought... 2031 01:29:23,568 --> 01:29:25,979 He didn't understand the question... 2032 01:29:27,147 --> 01:29:27,892 Just clarified... 2033 01:29:28,455 --> 01:29:29,642 Continue Mr. Bapat. 2034 01:29:30,017 --> 01:29:32,487 He says that, very often 2035 01:29:32,855 --> 01:29:36,017 you wouldn't meet him for 40 days at a stretch? 2036 01:29:36,725 --> 01:29:37,767 These days... 2037 01:29:37,850 --> 01:29:40,520 Baba is losing his memory. 2038 01:29:41,493 --> 01:29:42,725 [Chuckles] 2039 01:29:43,201 --> 01:29:45,677 It must be early dementia. 2040 01:29:47,808 --> 01:29:51,308 Do you operate his bank accounts? 2041 01:29:51,807 --> 01:29:52,350 Yes. 2042 01:29:53,309 --> 01:29:54,100 Why? 2043 01:29:54,282 --> 01:29:55,933 He is not organized. 2044 01:29:56,350 --> 01:29:58,017 Oh, I see. 2045 01:29:59,352 --> 01:30:01,298 It is for his future. 2046 01:30:02,304 --> 01:30:04,475 I have carefully invested all his money. 2047 01:30:08,142 --> 01:30:09,892 He is not used to savings. 2048 01:30:10,390 --> 01:30:13,058 You can save only when you have any money left. 2049 01:30:13,515 --> 01:30:14,558 Mr. Pathak. 2050 01:30:14,747 --> 01:30:15,547 What? 2051 01:30:16,272 --> 01:30:19,350 Mr. Abhay you claim that you have invested his money. 2052 01:30:19,430 --> 01:30:21,937 How did he pay for his monthly expenses? 2053 01:30:22,017 --> 01:30:23,642 I used to regularly give them money. 2054 01:30:23,767 --> 01:30:24,808 Once a month? 2055 01:30:25,462 --> 01:30:26,517 If required... 2056 01:30:27,127 --> 01:30:29,558 I have even given them money 3 or 4 times a month. 2057 01:30:33,223 --> 01:30:34,892 The incident that happened with your mother 2058 01:30:34,972 --> 01:30:36,808 When did you last meet them before that? 2059 01:30:39,277 --> 01:30:40,308 10... 2060 01:30:40,499 --> 01:30:41,558 12... 2061 01:30:42,931 --> 01:30:44,350 10 or 12 days before that day. 2062 01:30:45,526 --> 01:30:47,183 Did you give them money at that time? 2063 01:30:48,517 --> 01:30:49,517 Yes, I did. 2064 01:30:50,888 --> 01:30:52,850 What happened to all that money? 2065 01:30:53,039 --> 01:30:54,100 I... 2066 01:30:54,747 --> 01:30:55,893 I don't know. 2067 01:30:57,017 --> 01:30:59,183 He must have kept it somewhere. 2068 01:30:59,263 --> 01:31:01,142 And forgotten all about it. 2069 01:31:01,980 --> 01:31:03,058 Your Honour 2070 01:31:03,666 --> 01:31:05,183 Point to be noted. 2071 01:31:07,245 --> 01:31:12,225 Mr. Pathak had money, yet he did not pay Dr. Joshi or Dr. Sharma. 2072 01:31:13,223 --> 01:31:15,309 I won't say that he did that on purpose. 2073 01:31:15,980 --> 01:31:17,392 It happens in dementia. 2074 01:31:18,217 --> 01:31:19,767 No further questions Your Honour. 2075 01:31:20,876 --> 01:31:23,017 Mr. Pathak your witness please. 2076 01:31:28,600 --> 01:31:29,600 My dear son, 2077 01:31:30,292 --> 01:31:31,642 I hope you are well. 2078 01:31:32,173 --> 01:31:34,225 On 24th of October, 2079 01:31:34,854 --> 01:31:38,692 You came home at 11.15 and gave me 75 thousand rupees. 2080 01:31:41,146 --> 01:31:42,808 30 notes of 2,000 rupees 2081 01:31:43,222 --> 01:31:44,850 And 30 notes of 500 rupees. 2082 01:31:44,930 --> 01:31:45,642 Right? 2083 01:31:47,017 --> 01:31:47,968 Yes. 2084 01:31:48,530 --> 01:31:51,183 We had lunch at 12.30. 2085 01:31:52,476 --> 01:31:55,725 Your mother had prepared everything that you like. 2086 01:31:56,682 --> 01:31:57,933 Jowari bhakri, 2087 01:31:58,552 --> 01:31:59,433 'Pithle'... 2088 01:32:00,833 --> 01:32:01,850 Daal... 2089 01:32:02,401 --> 01:32:04,228 'Vaalaache birde'... 2090 01:32:04,308 --> 01:32:06,100 Cucumber salad, thecha 2091 01:32:06,314 --> 01:32:07,642 and puranpoli. 2092 01:32:08,520 --> 01:32:11,183 You had lunch and you left. 2093 01:32:12,531 --> 01:32:14,267 One month after that, 2094 01:32:15,244 --> 01:32:17,806 On 27th of November I called you. 2095 01:32:19,665 --> 01:32:20,767 I told you... 2096 01:32:21,157 --> 01:32:22,100 The paperboy... 2097 01:32:22,267 --> 01:32:23,100 Milkman... 2098 01:32:23,558 --> 01:32:24,433 Vegetable vendor... 2099 01:32:24,975 --> 01:32:26,478 Our maid, Shevanta. 2100 01:32:26,558 --> 01:32:28,142 I had to pay their salaries. 2101 01:32:28,952 --> 01:32:30,517 You said you... 2102 01:32:31,774 --> 01:32:33,725 You were on a tour with the revenue minister. 2103 01:32:33,933 --> 01:32:34,933 In Solapur. 2104 01:32:35,914 --> 01:32:38,100 You said you'll return on the 29th 2105 01:32:38,930 --> 01:32:40,017 And give me the money. 2106 01:32:40,217 --> 01:32:40,850 Right? 2107 01:32:40,975 --> 01:32:41,975 I... 2108 01:32:42,271 --> 01:32:42,808 You... 2109 01:32:43,298 --> 01:32:46,017 You didn't come on the 29th neither did you call. 2110 01:32:47,482 --> 01:32:48,142 All of them... 2111 01:32:48,423 --> 01:32:50,392 Would ask for their money every day. 2112 01:32:50,866 --> 01:32:52,308 So, I called you on the 30th. 2113 01:32:53,936 --> 01:32:57,350 You said, "Baba I'll take two more days. " 2114 01:32:57,433 --> 01:32:58,475 "The tour has been extended. " 2115 01:32:59,363 --> 01:32:59,892 Yes. 2116 01:33:00,563 --> 01:33:01,308 So, I... 2117 01:33:03,183 --> 01:33:04,308 On the 3rd, 2118 01:33:06,023 --> 01:33:07,475 Of December I called you. 2119 01:33:09,137 --> 01:33:10,433 But I couldn't reach you. 2120 01:33:11,093 --> 01:33:13,267 So, I called you again at 6 in the evening. 2121 01:33:14,358 --> 01:33:17,475 You said to me, you were in the flight. 2122 01:33:17,936 --> 01:33:19,017 So, you couldn't answer the phone. 2123 01:33:20,217 --> 01:33:22,933 You told me you would come the next day 2124 01:33:23,958 --> 01:33:24,767 And give me the money. 2125 01:33:25,058 --> 01:33:26,058 Right? 2126 01:33:26,336 --> 01:33:26,931 Sir, 2127 01:33:27,683 --> 01:33:29,267 Since his marriage, 2128 01:33:29,687 --> 01:33:30,671 For the past 4 years... 2129 01:33:31,395 --> 01:33:35,100 His schedule, with date, time and how much money he has given us... 2130 01:33:35,514 --> 01:33:37,225 I can tell this court every detail. 2131 01:33:37,665 --> 01:33:38,808 But that will... 2132 01:33:39,017 --> 01:33:40,350 Waste the precious time of the court. 2133 01:33:41,654 --> 01:33:42,683 Sorry Abhay... 2134 01:33:44,055 --> 01:33:46,267 This old man's brain is absolutely fine. 2135 01:33:47,392 --> 01:33:48,392 Get it? 2136 01:33:49,373 --> 01:33:50,853 I do not have dementia. 2137 01:33:50,933 --> 01:33:52,725 I have an elephant's memory. 2138 01:33:53,341 --> 01:33:54,808 And you know that. 2139 01:33:55,287 --> 01:33:57,183 I have no further questions 2140 01:33:57,600 --> 01:33:59,017 for this shameless boy. 2141 01:33:59,655 --> 01:34:00,808 You can go. 2142 01:34:01,698 --> 01:34:02,767 Go! 2143 01:34:04,370 --> 01:34:05,267 Your Honour 2144 01:34:05,797 --> 01:34:08,267 Mr. Govind Pathak does have dementia. 2145 01:34:09,353 --> 01:34:10,767 But it's quite recent. 2146 01:34:10,847 --> 01:34:12,183 I can prove it, 2147 01:34:12,629 --> 01:34:16,142 I want to call a new witness to the stand. 2148 01:34:16,222 --> 01:34:19,058 Someone who has constantly been with Mr. Govind Pathak 2149 01:34:19,138 --> 01:34:20,392 for the past few days. 2150 01:34:24,558 --> 01:34:25,183 Go ahead. 2151 01:34:26,131 --> 01:34:27,600 Advocate 2152 01:34:27,767 --> 01:34:29,433 Dinkar Pandit please. 2153 01:34:39,060 --> 01:34:40,642 I swear to tell the truth. 2154 01:34:40,920 --> 01:34:42,225 And nothing but the truth. 2155 01:34:44,476 --> 01:34:45,808 Advocate Pandit. 2156 01:34:47,059 --> 01:34:47,767 Yes sir. 2157 01:34:48,000 --> 01:34:49,308 In your opinion. 2158 01:34:50,454 --> 01:34:52,433 Is Mr. Govind Pathak normal? 2159 01:34:53,221 --> 01:34:54,267 Well... 2160 01:34:54,550 --> 01:34:56,058 Sometimes he is... 2161 01:34:56,392 --> 01:34:57,392 Sometimes he isn't. 2162 01:34:58,583 --> 01:34:59,933 Please elaborate. 2163 01:35:00,236 --> 01:35:01,308 Well. 2164 01:35:01,642 --> 01:35:03,100 Mostly he is fine. 2165 01:35:03,225 --> 01:35:05,725 But at times his behaviour is very strange. 2166 01:35:05,808 --> 01:35:07,225 Elaborate please. 2167 01:35:07,847 --> 01:35:08,892 Many times, 2168 01:35:09,267 --> 01:35:10,725 He has called me home. 2169 01:35:11,433 --> 01:35:13,058 I rush to his place. 2170 01:35:13,307 --> 01:35:14,308 But when he sees me, 2171 01:35:14,388 --> 01:35:16,808 he asks what I am doing there. 2172 01:35:17,112 --> 01:35:18,392 Isn't that strange. 2173 01:35:18,745 --> 01:35:20,433 This has happened several times. 2174 01:35:20,993 --> 01:35:22,100 Several... 2175 01:35:23,480 --> 01:35:27,392 Last Monday he called me to Jyoti restaurant. 2176 01:35:28,810 --> 01:35:31,558 He wanted to discuss something very important regarding the case. 2177 01:35:31,806 --> 01:35:34,100 I went there immediately. 2178 01:35:34,183 --> 01:35:35,183 Only to see... 2179 01:35:35,892 --> 01:35:36,725 He wasn't there. 2180 01:35:36,892 --> 01:35:37,975 I was worried. 2181 01:35:38,058 --> 01:35:39,433 I called him. 2182 01:35:40,642 --> 01:35:44,195 He said, "I never called you. " 2183 01:35:45,244 --> 01:35:46,392 I was shocked. 2184 01:35:47,017 --> 01:35:48,017 My Lord. 2185 01:35:48,714 --> 01:35:51,683 He forgets the date of the hearing. 2186 01:35:52,995 --> 01:35:56,065 Each day of the hearing, 2187 01:35:56,357 --> 01:35:59,142 I have to go to his place. 2188 01:35:59,384 --> 01:36:01,225 And bring him here with me. 2189 01:36:02,023 --> 01:36:04,433 He often asks me. 2190 01:36:04,975 --> 01:36:06,892 What case is this, you idiot? 2191 01:36:08,293 --> 01:36:10,433 I find it very difficult; I tell you. 2192 01:36:11,039 --> 01:36:13,933 Sir, In my honest opinion, 2193 01:36:14,487 --> 01:36:16,683 this must be short term memory loss. 2194 01:36:16,767 --> 01:36:17,392 I... 2195 01:36:18,109 --> 01:36:19,517 I don't want to interrupt. 2196 01:36:19,752 --> 01:36:21,142 Let him continue. 2197 01:36:23,309 --> 01:36:25,600 No further questions Your Honour. 2198 01:36:28,692 --> 01:36:30,392 Dinkar Baburao Pandit. 2199 01:36:31,255 --> 01:36:32,308 Actually, 2200 01:36:32,931 --> 01:36:34,642 you should've taken an oath that 2201 01:36:35,309 --> 01:36:38,478 "I swear that I will only tell lies in this court. " 2202 01:36:38,558 --> 01:36:39,683 Objection Your Honour. 2203 01:36:39,980 --> 01:36:41,017 Mr. Pathak. 2204 01:36:41,947 --> 01:36:43,058 No dramatics. 2205 01:36:44,350 --> 01:36:45,350 Okay sir. 2206 01:36:45,850 --> 01:36:46,558 Continue. 2207 01:36:48,260 --> 01:36:50,767 Mr. Pandit, when did this case begin? 2208 01:36:52,834 --> 01:36:53,517 I'll tell you. 2209 01:36:55,147 --> 01:36:56,100 January... 2210 01:36:56,517 --> 01:36:57,392 4th or 5th... 2211 01:36:57,472 --> 01:36:59,058 5th... Of January. 2212 01:36:59,829 --> 01:37:01,100 3rd of January. 2213 01:37:01,558 --> 01:37:02,558 3rd! 2214 01:37:04,850 --> 01:37:07,050 On the 2nd, you came home at night. 2215 01:37:07,515 --> 01:37:09,225 I paid your fees. 2216 01:37:10,120 --> 01:37:11,100 30,000 rupees. 2217 01:37:11,180 --> 01:37:13,850 I deducted 10% and wrote you a cheque for 27,000 rupees. 2218 01:37:14,099 --> 01:37:14,725 Remember? 2219 01:37:16,401 --> 01:37:17,725 I took the cheque. 2220 01:37:18,088 --> 01:37:22,017 Cheque no. 400480073. 2221 01:37:22,931 --> 01:37:24,350 I have a photocopy. 2222 01:37:25,475 --> 01:37:26,017 I can show it to you. 2223 01:37:26,476 --> 01:37:27,392 Oh, I see. 2224 01:37:27,472 --> 01:37:28,100 Yes. 2225 01:37:28,225 --> 01:37:30,812 Yes. Correct. 2226 01:37:30,892 --> 01:37:31,892 There you are sir. 2227 01:37:32,585 --> 01:37:33,850 He is the one who forgets. 2228 01:37:34,066 --> 01:37:36,517 And you claim I have dementia. 2229 01:37:36,996 --> 01:37:38,058 Surprising isn't it Mr. Bapat? 2230 01:37:40,120 --> 01:37:40,975 The next date. 2231 01:37:42,802 --> 01:37:44,267 What is the next date? 2232 01:37:46,446 --> 01:37:47,894 Of course... I... 2233 01:37:49,019 --> 01:37:50,058 Well... 2234 01:37:50,683 --> 01:37:52,642 You don't remember a thing. I'll tell you. 2235 01:37:53,646 --> 01:37:54,975 10th of January. 2236 01:37:55,646 --> 01:37:56,600 14th of January. 2237 01:37:57,710 --> 01:37:59,100 17th of February. 2238 01:37:59,883 --> 01:38:01,142 27th of March. 2239 01:38:01,433 --> 01:38:01,892 Exactly. 2240 01:38:02,058 --> 01:38:03,058 And today. 2241 01:38:03,688 --> 01:38:04,767 3rd of April. 2242 01:38:06,099 --> 01:38:07,142 Sir... 2243 01:38:07,742 --> 01:38:09,642 He never came home to fetch me. 2244 01:38:09,892 --> 01:38:10,520 In fact, 2245 01:38:10,600 --> 01:38:12,392 On every day of the hearing 2246 01:38:12,748 --> 01:38:14,350 I have fetched him from his house. 2247 01:38:14,517 --> 01:38:15,517 Even today. 2248 01:38:15,742 --> 01:38:20,392 Taxi number MHO4-MD-3757. 2249 01:38:21,754 --> 01:38:22,767 Sorry... 2250 01:38:22,892 --> 01:38:24,183 On the 27th of March, 2251 01:38:25,062 --> 01:38:25,721 I... 2252 01:38:26,100 --> 01:38:27,653 Did not pick him up. 2253 01:38:27,733 --> 01:38:29,008 He came by himself. 2254 01:38:31,017 --> 01:38:32,600 I had been to the bank that day. 2255 01:38:32,976 --> 01:38:34,642 I have withdrawn 40,000 rupees that day. 2256 01:38:35,257 --> 01:38:38,225 I gave it to him to pay for his daughter's appendix surgery. 2257 01:38:38,759 --> 01:38:39,600 I gave it to him. 2258 01:38:39,767 --> 01:38:41,308 Outside this court. 2259 01:38:42,846 --> 01:38:43,475 Me? 2260 01:38:43,600 --> 01:38:44,600 Yes you. 2261 01:38:45,235 --> 01:38:46,002 Well. 2262 01:38:46,359 --> 01:38:48,456 This makes it even clear. 2263 01:38:48,536 --> 01:38:50,308 He keeps forgetting and 2264 01:38:50,388 --> 01:38:52,475 that creates problems for me. 2265 01:38:53,725 --> 01:38:54,600 Sir... 2266 01:38:55,225 --> 01:38:57,350 There must be CCTV cameras outside the court. 2267 01:38:58,240 --> 01:38:59,183 If not... 2268 01:38:59,926 --> 01:39:02,558 The media always hounds me when I arrive, 2269 01:39:02,638 --> 01:39:03,517 With their cameras. 2270 01:39:03,796 --> 01:39:05,350 You can get the footage. 2271 01:39:05,683 --> 01:39:07,058 Under your order, 2272 01:39:07,839 --> 01:39:08,767 We can call for it. 2273 01:39:08,996 --> 01:39:09,642 Yes. 2274 01:39:09,947 --> 01:39:10,767 Yes! 2275 01:39:11,569 --> 01:39:13,308 Bhau, I just remembered. 2276 01:39:13,392 --> 01:39:14,142 You had given me the money. 2277 01:39:14,267 --> 01:39:15,762 My lord you see... 2278 01:39:16,206 --> 01:39:19,187 My daughter had to undergo a serious operation. 2279 01:39:19,267 --> 01:39:20,010 I was scared. 2280 01:39:20,225 --> 01:39:21,225 I must have... 2281 01:39:21,470 --> 01:39:22,767 I am going to return the money... 2282 01:39:23,059 --> 01:39:25,767 I promise to return his money. - Of course. 2283 01:39:27,298 --> 01:39:28,392 Your Honour 2284 01:39:28,800 --> 01:39:33,049 He is the most disgusting specimen I have ever come across. 2285 01:39:35,546 --> 01:39:36,600 I am done. 2286 01:39:37,103 --> 01:39:37,687 Out. 2287 01:39:37,870 --> 01:39:39,350 Bloody Pelican. 2288 01:39:40,140 --> 01:39:41,225 Mr. Bapat... 2289 01:39:42,194 --> 01:39:44,225 There's always an advantage to telling the truth. 2290 01:39:45,612 --> 01:39:48,142 You don't have to remember what you had said. 2291 01:39:49,309 --> 01:39:50,517 Advocate Bapat. 2292 01:39:51,395 --> 01:39:52,392 Your next witness. 2293 01:39:52,823 --> 01:39:54,433 Mrs. Avni Pathak has filed... 2294 01:39:55,147 --> 01:39:58,850 A defamation suit against Mr. Govind Pathak. 2295 01:39:59,601 --> 01:40:01,725 May we begin the proceedings? 2296 01:40:04,206 --> 01:40:05,892 I have heard your arguments so far, 2297 01:40:06,682 --> 01:40:09,475 do you have other points to present? 2298 01:40:10,207 --> 01:40:10,933 No, Your Honour. 2299 01:40:11,342 --> 01:40:11,975 Okay. 2300 01:40:12,715 --> 01:40:13,933 Reserved for Orders. 2301 01:40:14,477 --> 01:40:15,183 Adjourned. 2302 01:40:15,525 --> 01:40:16,600 Sir... 2303 01:40:16,920 --> 01:40:18,558 What is it now Mr. Pathak? 2304 01:40:18,726 --> 01:40:20,975 Had this not been a court of law... 2305 01:40:22,758 --> 01:40:24,845 I would have slapped this man. 2306 01:40:25,234 --> 01:40:26,350 I mean it. 2307 01:40:26,683 --> 01:40:28,767 He is a disgrace to the legal system. 2308 01:40:29,267 --> 01:40:30,435 Okay... 2309 01:40:33,200 --> 01:40:34,408 What are you thinking of? 2310 01:40:35,307 --> 01:40:36,908 Everything is going to be alright. 2311 01:40:37,033 --> 01:40:38,033 Don't worry. 2312 01:40:39,913 --> 01:40:41,283 I'm not worrying. 2313 01:40:43,015 --> 01:40:44,950 What happened in court today... 2314 01:40:45,545 --> 01:40:46,843 It was loathsome. 2315 01:40:48,972 --> 01:40:50,536 I lied against my own father. 2316 01:40:50,616 --> 01:40:51,654 So what? 2317 01:40:54,616 --> 01:40:56,658 I will have you acquitted. 2318 01:40:56,865 --> 01:40:58,389 By hook or by crook. 2319 01:41:00,465 --> 01:41:02,200 I'm still not convinced. 2320 01:41:03,283 --> 01:41:04,158 Sir... 2321 01:41:05,622 --> 01:41:07,033 I'm ready to pay the compensation. 2322 01:41:07,408 --> 01:41:09,408 That means you are admitting to the crime. 2323 01:41:10,163 --> 01:41:11,783 I've begun to think... 2324 01:41:13,655 --> 01:41:14,741 That I have committed a crime. 2325 01:41:15,892 --> 01:41:16,870 Govindji... 2326 01:41:16,950 --> 01:41:18,158 Please... 2327 01:41:18,487 --> 01:41:21,575 Enough. 2328 01:41:22,616 --> 01:41:24,357 I have said everything that I wanted to. 2329 01:41:24,533 --> 01:41:26,116 I've no more to say. 2330 01:41:26,408 --> 01:41:27,658 Govindji, the verdict will be declared today. 2331 01:41:28,119 --> 01:41:30,241 Entire Maharashtra is with you. 2332 01:41:30,562 --> 01:41:31,783 How do you feel today? 2333 01:41:31,866 --> 01:41:33,075 Please tell us. 2334 01:41:33,825 --> 01:41:34,950 How do you think I feel? 2335 01:41:36,533 --> 01:41:37,533 Today... 2336 01:41:37,991 --> 01:41:39,741 The final judgement of the honourable court... 2337 01:41:40,616 --> 01:41:41,991 I will accept it. 2338 01:41:43,616 --> 01:41:44,283 Kaka... 2339 01:41:44,408 --> 01:41:45,408 Don't worry. 2340 01:41:45,658 --> 01:41:47,241 Maharashtra supports you. 2341 01:41:47,450 --> 01:41:49,426 Abhay will surely be hanged. 2342 01:42:03,408 --> 01:42:04,325 Neelima... 2343 01:42:04,896 --> 01:42:06,075 I know your name. 2344 01:42:07,283 --> 01:42:08,777 Abhay is my son. 2345 01:42:11,408 --> 01:42:13,361 There's only thing I'm seeking from all this. 2346 01:42:14,950 --> 01:42:15,950 He... 2347 01:42:17,912 --> 01:42:19,741 He should learn his lesson. 2348 01:42:22,830 --> 01:42:23,866 Not only him. 2349 01:42:25,241 --> 01:42:26,241 This society... 2350 01:42:26,491 --> 01:42:27,825 The politicians too... 2351 01:42:28,408 --> 01:42:29,741 Should learn from this. 2352 01:42:35,187 --> 01:42:37,200 Everybody thinks that 2353 01:42:38,571 --> 01:42:40,008 senior citizens... 2354 01:42:41,263 --> 01:42:43,075 Are a disposable lot. 2355 01:42:45,932 --> 01:42:46,991 We are not. 2356 01:42:49,597 --> 01:42:50,408 Thank you. 2357 01:42:53,997 --> 01:42:56,283 Having gone through all the evidence in this case. 2358 01:42:57,110 --> 01:42:59,450 And having heard all the witness testimonies. 2359 01:43:00,104 --> 01:43:02,658 This court has come to a decision. 2360 01:43:03,337 --> 01:43:04,741 Abhay Pathak 2361 01:43:06,266 --> 01:43:08,741 was certainly negligent. 2362 01:43:10,072 --> 01:43:12,533 However, the argument that Suhasini Pathak's heart attack 2363 01:43:13,241 --> 01:43:14,908 was due to his behaviour... 2364 01:43:16,320 --> 01:43:18,569 is not acceptable to this court. 2365 01:43:21,920 --> 01:43:23,033 Hence, 2366 01:43:23,704 --> 01:43:25,241 Abhay Govind Pathak 2367 01:43:26,115 --> 01:43:29,953 Stands acquitted in this case. 2368 01:43:34,408 --> 01:43:35,408 But... 2369 01:43:36,028 --> 01:43:42,200 Govind Pathak's claim to compensation from Abhay Pathak... 2370 01:43:43,542 --> 01:43:44,616 Stands valid. 2371 01:43:45,747 --> 01:43:46,825 Hence... 2372 01:43:48,320 --> 01:43:50,342 This court orders... 2373 01:43:51,120 --> 01:43:54,060 Abhay Pathak should pay Govind Pathak 2374 01:43:54,547 --> 01:44:00,991 A sum of Rs. 4 ,72,86,100 as compensation. 2375 01:44:01,639 --> 01:44:04,385 [Clapping] 2376 01:44:09,033 --> 01:44:10,601 May I speak, sir? 2377 01:44:12,677 --> 01:44:13,700 Go ahead. 2378 01:44:18,866 --> 01:44:19,866 Sir... 2379 01:44:20,991 --> 01:44:22,866 Abhay was not going to be convicted. 2380 01:44:24,408 --> 01:44:25,950 I was sure of that. 2381 01:44:26,624 --> 01:44:27,866 He is not a criminal. 2382 01:44:29,197 --> 01:44:31,033 Yet I went ahead with this. 2383 01:44:32,202 --> 01:44:33,075 Why? 2384 01:44:33,616 --> 01:44:36,575 Everyone here must be wondering. Why did I do it? 2385 01:44:37,737 --> 01:44:38,741 You too. 2386 01:44:39,748 --> 01:44:40,700 Sir... 2387 01:44:41,629 --> 01:44:44,533 The hardship that millions of senior citizens are facing today... 2388 01:44:45,835 --> 01:44:47,908 I wanted to bring them out in the open. 2389 01:44:48,948 --> 01:44:49,658 Yes. 2390 01:44:50,267 --> 01:44:52,783 We take great effort and care to bring up our children. 2391 01:44:53,693 --> 01:44:55,508 We guide them through every walk of life. 2392 01:44:55,588 --> 01:44:57,658 We empower them. 2393 01:44:59,241 --> 01:45:01,158 Our happiness lies in their happiness. 2394 01:45:01,700 --> 01:45:03,158 We bury our sadness. 2395 01:45:06,950 --> 01:45:08,633 Since Abhay was born... 2396 01:45:09,347 --> 01:45:12,075 I don't think Suhas every bought a new saree. 2397 01:45:12,601 --> 01:45:14,950 Whenever I brought it up, she would say I have enough. 2398 01:45:19,152 --> 01:45:21,241 She was very fond of jewellery. 2399 01:45:21,909 --> 01:45:23,450 In all the years of raising him... 2400 01:45:24,374 --> 01:45:25,408 She sold all her jewellery. 2401 01:45:26,148 --> 01:45:28,658 She made sure that Abhay got the best of everything. 2402 01:45:31,456 --> 01:45:33,650 Nosey neighbours would point it out. 2403 01:45:34,169 --> 01:45:37,200 She'd retort, "I'm allergic to gold. " 2404 01:45:40,451 --> 01:45:41,533 She gave tuitions. 2405 01:45:42,375 --> 01:45:43,783 Even ran a tiffin service. 2406 01:45:45,491 --> 01:45:46,116 But... 2407 01:45:46,283 --> 01:45:48,158 She had only one aim. Everything has to be 2408 01:45:48,575 --> 01:45:49,575 for our son. 2409 01:45:50,830 --> 01:45:51,950 She would say, 2410 01:45:52,646 --> 01:45:55,200 "Once he starts earning, we will live the way we want. " 2411 01:45:58,866 --> 01:45:59,866 Sir... 2412 01:46:00,450 --> 01:46:01,658 These thoughts... 2413 01:46:02,161 --> 01:46:03,616 Are not just mine. 2414 01:46:04,171 --> 01:46:07,116 Almost all parents live like this. 2415 01:46:08,033 --> 01:46:09,033 For them. 2416 01:46:09,366 --> 01:46:10,908 Children are their priority. 2417 01:46:11,792 --> 01:46:13,741 When these children grow up... 2418 01:46:14,895 --> 01:46:17,116 Parents become a liability for them. 2419 01:46:17,616 --> 01:46:18,578 Why? 2420 01:46:18,658 --> 01:46:19,616 Sir... 2421 01:46:19,890 --> 01:46:22,411 Even if for a minute... 2422 01:46:22,491 --> 01:46:25,991 If they can't find their mother; children bawl their eyes out 2423 01:46:26,075 --> 01:46:29,116 but when they grow up, they don't visit their parents for months! 2424 01:46:29,437 --> 01:46:30,575 Why? 2425 01:46:30,939 --> 01:46:32,033 I... 2426 01:46:32,691 --> 01:46:33,950 I'd call Abhay. 2427 01:46:34,825 --> 01:46:36,158 He'd say, "Five minutes, Baba... 2428 01:46:36,241 --> 01:46:37,575 I'll call you in five minutes. " 2429 01:46:37,658 --> 01:46:40,183 Five minutes would turn to five days. 2430 01:46:42,865 --> 01:46:44,950 We don't expect anything from them. 2431 01:46:45,158 --> 01:46:47,825 We just want to ask them, "How are you, my dear?" 2432 01:46:48,158 --> 01:46:49,491 "Have you eaten?" 2433 01:46:51,408 --> 01:46:52,450 Nothing else. 2434 01:46:52,741 --> 01:46:54,533 What other expectations would we have of them? 2435 01:46:55,200 --> 01:46:56,866 We don't want your money. 2436 01:46:57,658 --> 01:47:00,200 But just sit with us once a day... 2437 01:47:00,542 --> 01:47:03,658 Ask us, "How are you Aai? How are you, Baba?" 2438 01:47:04,617 --> 01:47:05,908 "What did you do today?" 2439 01:47:06,741 --> 01:47:07,616 Just talk to us. 2440 01:47:08,823 --> 01:47:09,866 Once in a while, 2441 01:47:09,950 --> 01:47:12,616 take us to our favourite restaurant. 2442 01:47:16,487 --> 01:47:17,658 Abhay would come home. 2443 01:47:18,366 --> 01:47:19,658 Once in a month. 2444 01:47:20,077 --> 01:47:21,908 We would be excited. 2445 01:47:23,320 --> 01:47:24,450 So excited... 2446 01:47:24,741 --> 01:47:26,033 What we did all month... 2447 01:47:26,283 --> 01:47:28,533 We wanted to share everything with him. 2448 01:47:28,920 --> 01:47:30,991 We wanted to share our pain. 2449 01:47:33,950 --> 01:47:34,950 But he... 2450 01:47:35,460 --> 01:47:36,366 He would come... 2451 01:47:36,491 --> 01:47:37,491 And all the while... 2452 01:47:38,120 --> 01:47:40,390 would be constantly busy on his mobile. 2453 01:47:42,163 --> 01:47:43,158 I mean... 2454 01:47:43,991 --> 01:47:47,533 Every parent believes their child is a magician. 2455 01:47:47,658 --> 01:47:50,200 He will visit us and heal all our pain. 2456 01:47:50,825 --> 01:47:52,283 High hopes... 2457 01:47:55,116 --> 01:47:56,870 We used to have the black phone. 2458 01:47:56,950 --> 01:47:58,033 It is worn out. 2459 01:47:58,158 --> 01:47:59,575 I still use it. 2460 01:48:00,283 --> 01:48:01,950 Then a genius 2461 01:48:02,533 --> 01:48:04,158 invented the mobile. 2462 01:48:04,908 --> 01:48:06,575 For better communication. 2463 01:48:07,741 --> 01:48:12,075 Instead... It 'Discommunicated' people. 2464 01:48:12,621 --> 01:48:14,245 It destroyed interpersonal relationships. 2465 01:48:14,325 --> 01:48:16,116 Everyone was more isolated. 2466 01:48:19,450 --> 01:48:20,950 After a certain age. 2467 01:48:21,116 --> 01:48:22,116 Sir... 2468 01:48:22,460 --> 01:48:24,366 We tend to forget things. 2469 01:48:26,241 --> 01:48:29,950 We often repeat what we've already said. 2470 01:48:30,537 --> 01:48:33,158 "Don't go on and on again... " Don't say that to us. 2471 01:48:34,916 --> 01:48:36,241 When you were young, 2472 01:48:36,526 --> 01:48:39,783 we've answered your same questions very patiently. 2473 01:48:40,105 --> 01:48:41,158 Happily. 2474 01:48:42,741 --> 01:48:43,741 Sir, 2475 01:48:44,851 --> 01:48:46,533 in the past few days, 2476 01:48:46,866 --> 01:48:48,575 I visited several old age homes. 2477 01:48:48,783 --> 01:48:49,783 Sir... 2478 01:48:50,709 --> 01:48:54,616 If you hear what those senior citizens have been through, 2479 01:48:55,564 --> 01:48:57,283 your blood will boil. 2480 01:48:57,876 --> 01:49:00,366 You'll hang their children in public. 2481 01:49:01,087 --> 01:49:02,158 Yes sir. 2482 01:49:02,825 --> 01:49:03,825 Very... 2483 01:49:04,590 --> 01:49:05,741 Very sad, sir. 2484 01:49:06,061 --> 01:49:07,075 But now... 2485 01:49:07,616 --> 01:49:08,453 It doesn't matter. 2486 01:49:08,533 --> 01:49:09,700 Nobody cares. 2487 01:49:10,028 --> 01:49:11,741 I decided to care, sir. 2488 01:49:13,433 --> 01:49:15,325 This was never my battle. 2489 01:49:16,366 --> 01:49:19,783 This was for the millions of senior citizens. 2490 01:49:23,616 --> 01:49:25,693 That is all I wanted to say. 2491 01:49:26,179 --> 01:49:29,282 [Clapping] 2492 01:49:35,575 --> 01:49:36,575 Thank you. 2493 01:49:36,741 --> 01:49:38,408 Thank you, Mr. Pathak. 2494 01:49:41,325 --> 01:49:43,866 My son is studying to become a doctor. 2495 01:49:44,741 --> 01:49:46,825 He stays in a hostel in Mumbai. 2496 01:49:49,908 --> 01:49:52,016 He calls home once a week. 2497 01:49:53,200 --> 01:49:55,658 Visits us once a month. 2498 01:49:57,950 --> 01:50:00,578 Ever since this trial began, 2499 01:50:02,783 --> 01:50:05,116 he calls twice a day. 2500 01:50:07,324 --> 01:50:09,324 He even visits us once a week. 2501 01:50:13,366 --> 01:50:15,866 My wife sends you warm regards. 2502 01:50:18,700 --> 01:50:19,700 Thank you. 2503 01:50:20,642 --> 01:50:20,995 Thank you. 2504 01:50:21,075 --> 01:50:24,642 4 crores, 72 lakhs, 86 thousand and hundred. 2505 01:50:24,825 --> 01:50:26,491 Did you hear that, Suhas? 2506 01:50:27,280 --> 01:50:31,204 4 crores, 72 lakhs, 86 thousand and hundred. 2507 01:50:32,991 --> 01:50:34,616 I have got my money. 2508 01:50:36,325 --> 01:50:37,325 Sorry... 2509 01:50:38,575 --> 01:50:39,575 Our money. 2510 01:50:42,075 --> 01:50:43,991 You too have your little share in it. 2511 01:50:45,096 --> 01:50:46,991 [Suhasini] What will you do with this money? 2512 01:50:48,762 --> 01:50:52,616 I will live my best life! 2513 01:50:53,453 --> 01:50:55,700 [Suhasini] After destroying your son's life? 2514 01:50:56,534 --> 01:50:57,533 Destroy? 2515 01:50:58,533 --> 01:51:00,200 He has got his job back. 2516 01:51:01,200 --> 01:51:04,283 He has taken charge as collector of Bhandardara. 2517 01:51:06,264 --> 01:51:08,394 The new collector of Bhandardara. 2518 01:51:08,474 --> 01:51:09,886 [Horn blares] 2519 01:51:10,533 --> 01:51:11,245 Subhash! 2520 01:51:11,325 --> 01:51:11,950 Yes sir? 2521 01:51:12,116 --> 01:51:13,158 Avni is here. 2522 01:51:24,990 --> 01:51:25,450 Madam... 2523 01:51:25,741 --> 01:51:26,579 You're late today? 2524 01:51:26,968 --> 01:51:28,033 None of your business. 2525 01:51:34,990 --> 01:51:36,491 You're late today? 2526 01:51:38,416 --> 01:51:39,658 As if you care. 2527 01:51:41,076 --> 01:51:42,033 What did you just say? 2528 01:51:42,935 --> 01:51:44,658 You could've called me. 2529 01:51:47,022 --> 01:51:48,741 There's no network today. 2530 01:51:49,822 --> 01:51:50,825 Excuses! 2531 01:51:51,033 --> 01:51:52,632 What about the landline? 2532 01:51:55,313 --> 01:51:56,161 Yeah. 2533 01:51:56,241 --> 01:51:57,366 Bloody load shedding. 2534 01:51:58,406 --> 01:51:59,408 Same shit. 2535 01:51:59,616 --> 01:52:01,116 In this shit place. 2536 01:52:02,373 --> 01:52:03,408 Avni... 2537 01:52:03,844 --> 01:52:04,783 As long as we are here, 2538 01:52:04,866 --> 01:52:06,575 we will have to adjust. 2539 01:52:07,616 --> 01:52:09,116 There is not even a single decent parlour here. 2540 01:52:09,465 --> 01:52:11,866 I have to go all the way to Nashik. For a simple cleanup. 2541 01:52:15,151 --> 01:52:16,283 Don't just look at my face. 2542 01:52:16,827 --> 01:52:17,866 Do something. 2543 01:52:19,158 --> 01:52:20,283 What can I do? 2544 01:52:21,325 --> 01:52:25,314 Dad said you can join his company as CEO. 2545 01:52:25,790 --> 01:52:27,033 I don't run away from my problems. 2546 01:52:27,952 --> 01:52:28,950 I promise. 2547 01:52:29,283 --> 01:52:32,075 I will be back as the CM's Principal Secretary. 2548 01:52:32,341 --> 01:52:33,408 Good luck. 2549 01:52:34,146 --> 01:52:35,908 I need to have a bath. 2550 01:52:36,579 --> 01:52:38,741 To wash away the stench of this place. 2551 01:52:39,066 --> 01:52:41,075 It's the scent of this soil. 2552 01:52:41,450 --> 01:52:43,200 Then bury your nose in it. 2553 01:52:47,012 --> 01:52:48,601 [Chuckles] 2554 01:52:49,855 --> 01:52:51,606 [Sameer] Just take care of yourself. 2555 01:52:51,686 --> 01:52:52,763 Yeah I will. 2556 01:52:52,843 --> 01:52:55,389 Oh Dad, can you get me avocados? 2557 01:52:55,469 --> 01:52:56,991 At least two dozens. 2558 01:52:57,183 --> 01:52:57,950 [Sameer] Okay. 2559 01:52:58,075 --> 01:52:58,866 And cheese. 2560 01:52:59,075 --> 01:52:59,908 Brie cheese. 2561 01:53:00,533 --> 01:53:01,325 [Sameer] Don't you get anything over there? 2562 01:53:01,605 --> 01:53:02,370 No. 2563 01:53:02,450 --> 01:53:03,897 Nothing at all. 2564 01:53:04,366 --> 01:53:05,366 It's a ghost town. 2565 01:53:05,575 --> 01:53:07,745 [Sameer] Okay, I'll... I'll arrange everything. 2566 01:53:07,972 --> 01:53:08,786 [Phone rings] 2567 01:53:08,866 --> 01:53:09,700 Subhash... 2568 01:53:09,825 --> 01:53:10,991 Answer the phone. 2569 01:53:11,071 --> 01:53:11,536 Yes. 2570 01:53:11,616 --> 01:53:13,283 Subhash, I'll take it. 2571 01:53:15,788 --> 01:53:16,158 Hello. 2572 01:53:16,241 --> 01:53:17,241 [Govind] Hello. 2573 01:53:17,723 --> 01:53:18,923 It's me... 2574 01:53:19,194 --> 01:53:19,825 Abhay... 2575 01:53:21,366 --> 01:53:22,366 Baba! 2576 01:53:23,583 --> 01:53:24,866 Avni... It's baba... 2577 01:53:26,037 --> 01:53:26,450 Dad... 2578 01:53:26,750 --> 01:53:27,491 I'll call you back. 2579 01:53:27,907 --> 01:53:29,450 Wonder what the old man wants now? 2580 01:53:30,739 --> 01:53:32,408 Bloody pain in the neck. 2581 01:53:34,116 --> 01:53:35,658 I have something to tell you. 2582 01:53:36,263 --> 01:53:37,200 Do you need anything? 2583 01:53:37,950 --> 01:53:38,950 No. 2584 01:53:40,965 --> 01:53:42,075 Aai is alive. 2585 01:53:46,327 --> 01:53:47,246 What? 2586 01:53:47,722 --> 01:53:49,158 Aai is alive. 2587 01:53:51,062 --> 01:53:51,828 Baba... 2588 01:53:51,908 --> 01:53:52,908 You... 2589 01:53:53,094 --> 01:53:54,408 Lied to everyone. 2590 01:54:00,241 --> 01:54:01,241 Abhay? 2591 01:54:05,575 --> 01:54:06,575 Abhay? 2592 01:54:09,075 --> 01:54:10,200 I'm listening. 2593 01:54:14,408 --> 01:54:15,408 Nothing. 2594 01:54:15,678 --> 01:54:17,908 That's all I wanted to tell you. 2595 01:54:19,083 --> 01:54:20,158 Bye. 2596 01:54:30,283 --> 01:54:31,408 This is crazy. 2597 01:54:31,991 --> 01:54:32,991 What is it? 2598 01:54:35,033 --> 01:54:36,554 What more does he want from us? 2599 01:54:39,116 --> 01:54:40,158 Aai is alive! 2600 01:54:43,908 --> 01:54:44,908 What? 2601 01:54:45,825 --> 01:54:46,533 Avni... 2602 01:54:46,791 --> 01:54:48,078 That's what he told me. 2603 01:54:48,158 --> 01:54:49,429 Aai is alive. 2604 01:54:50,154 --> 01:54:52,467 I will take him to the cleaners. 2605 01:54:53,451 --> 01:54:54,116 What? 2606 01:54:54,866 --> 01:54:57,018 I will drag that old man to court. 2607 01:54:58,953 --> 01:55:01,483 Avni what are you saying? - Exactly what I'm going to do. 2608 01:55:03,241 --> 01:55:03,950 Twitter 2609 01:55:04,142 --> 01:55:05,569 FB... Insta... 2610 01:55:05,783 --> 01:55:07,491 I had to delete all my accounts. 2611 01:55:07,699 --> 01:55:09,255 I was fed up of trolling. 2612 01:55:10,531 --> 01:55:11,533 I would step out of the house... 2613 01:55:11,915 --> 01:55:13,450 People pointed fingers at me. 2614 01:55:13,866 --> 01:55:14,533 "Look... " 2615 01:55:14,825 --> 01:55:16,116 "The evil daughter-in-law. " 2616 01:55:17,116 --> 01:55:18,158 You know what Abs... 2617 01:55:18,241 --> 01:55:20,013 As much as you've suffered... 2618 01:55:20,349 --> 01:55:22,781 I have suffered three times more! 2619 01:55:25,549 --> 01:55:27,873 I will make him suffer. 2620 01:55:28,450 --> 01:55:29,575 He is going to jail. 2621 01:55:30,051 --> 01:55:32,062 Avni calm down. - Not a chance. 2622 01:55:33,327 --> 01:55:35,575 Just watch what I do. 2623 01:55:37,543 --> 01:55:39,294 [Police siren wails] 2624 01:56:10,075 --> 01:56:11,075 Bhau? 2625 01:56:12,322 --> 01:56:13,868 Everyone trusted you. 2626 01:56:14,744 --> 01:56:15,741 What have you done? 2627 01:56:16,236 --> 01:56:17,616 I have done nothing wrong. 2628 01:56:18,960 --> 01:56:20,409 What I did was right. 2629 01:56:25,825 --> 01:56:26,732 Will you keep me there? 2630 01:56:26,916 --> 01:56:29,208 [Devotional song] 2631 01:57:00,356 --> 01:57:00,991 Look at him. 2632 01:57:01,253 --> 01:57:02,533 The mood is all set! 2633 01:57:12,420 --> 01:57:14,864 His Holiness Govindbhau! 2634 01:57:15,112 --> 01:57:16,741 Namaste. - Amazing! 2635 01:57:18,237 --> 01:57:20,158 After all that mess, look at him! 2636 01:57:20,325 --> 01:57:22,245 He is singing bhajans! [Laughs] 2637 01:57:22,325 --> 01:57:23,158 Pandurang... 2638 01:57:23,325 --> 01:57:24,325 Pakya Bhai... 2639 01:57:24,450 --> 01:57:25,450 What are you doing here? 2640 01:57:25,616 --> 01:57:29,283 You've arrested Bachchan I'll sign his bail. 2641 01:57:29,408 --> 01:57:30,864 Bail can happen only on Monday. 2642 01:57:31,908 --> 01:57:33,102 Do something. 2643 01:57:33,891 --> 01:57:35,703 How can he stay in here for two days? 2644 01:57:35,783 --> 01:57:36,783 Hey... 2645 01:57:36,993 --> 01:57:38,033 I'll be fine. 2646 01:57:38,517 --> 01:57:39,783 I'm... 2647 01:57:40,096 --> 01:57:41,200 Quite... 2648 01:57:41,658 --> 01:57:42,658 Strong. 2649 01:57:43,307 --> 01:57:46,464 Suhas too stayed... Eight months in the bedroom. 2650 01:57:48,366 --> 01:57:49,616 Look at him... 2651 01:57:50,151 --> 01:57:51,283 No chance? 2652 01:57:51,363 --> 01:57:52,366 What can I do? 2653 01:57:52,450 --> 01:57:53,450 It is a legal matter. 2654 01:57:54,825 --> 01:57:55,661 Satam. 2655 01:57:55,741 --> 01:57:56,741 Come here. 2656 01:58:04,236 --> 01:58:05,220 Why did you slap me? 2657 01:58:05,512 --> 01:58:07,241 Assaulting an on duty policeman. Charge me. 2658 01:58:07,491 --> 01:58:08,491 Lock me up. 2659 01:58:08,864 --> 01:58:10,283 I'll keep him company. 2660 01:58:12,410 --> 01:58:13,535 In this court, 2661 01:58:13,966 --> 01:58:15,535 Prakash Dagdu Bhope 2662 01:58:16,182 --> 01:58:18,868 Is being granted bail. 2663 01:58:21,118 --> 01:58:22,410 You will get it too. 2664 01:58:22,490 --> 01:58:25,285 And defendant Govind Shridhar Pathak 2665 01:58:26,368 --> 01:58:27,368 Your bail... 2666 01:58:27,696 --> 01:58:28,743 Is denied. 2667 01:58:32,550 --> 01:58:33,493 Your Honour 2668 01:58:33,858 --> 01:58:35,660 Considering my client's age, 2669 01:58:35,785 --> 01:58:37,451 I humbly request the court... 2670 01:58:37,660 --> 01:58:39,493 Please consider his case sympathetically 2671 01:58:39,784 --> 01:58:41,368 and grant him bail. 2672 01:58:41,827 --> 01:58:43,826 Once before, this court... 2673 01:58:44,378 --> 01:58:46,785 Has been sympathetic to your client. 2674 01:58:47,038 --> 01:58:48,160 Isn't it? 2675 01:58:50,454 --> 01:58:51,743 Bail denied. 2676 01:58:53,957 --> 01:58:55,035 Avni? 2677 01:58:55,903 --> 01:58:57,076 Have I heard right? 2678 01:58:57,243 --> 01:58:57,993 Yes. 2679 01:58:58,243 --> 01:59:00,335 Sue him for 10 crores. Defamation. 2680 01:59:02,508 --> 01:59:03,535 What are you saying Avni? 2681 01:59:04,746 --> 01:59:07,785 If you want to sue him, ask for all the money that I've given him. 2682 01:59:08,973 --> 01:59:10,368 What about the interest for 9 months? 2683 01:59:11,157 --> 01:59:12,281 What about that? 2684 01:59:12,865 --> 01:59:14,118 That's unfair Avni. 2685 01:59:14,573 --> 01:59:15,576 Very unfair. 2686 01:59:16,044 --> 01:59:16,743 No. 2687 01:59:17,125 --> 01:59:18,576 It is absolutely fair. 2688 01:59:19,579 --> 01:59:22,801 I want to get back every single penny of our hard earned money. 2689 01:59:23,936 --> 01:59:24,660 What? 2690 01:59:26,022 --> 01:59:27,076 Really? 2691 01:59:27,838 --> 01:59:28,868 Hard earned? 2692 02:00:01,826 --> 02:00:07,502 "Who endure with the millions of storms in his breathe" 2693 02:00:10,118 --> 02:00:15,815 "No one knows who makes sacrifice for us" 2694 02:00:18,843 --> 02:00:25,124 "By conferring boon we must turn into curse" 2695 02:00:27,156 --> 02:00:33,156 "Be a father to understand a father" 2696 02:00:35,448 --> 02:00:41,113 "When the obligation of that moment will settle?" 2697 02:00:44,227 --> 02:00:49,534 "Let's talk and find what went wrong" 2698 02:00:49,750 --> 02:00:54,647 "Let's talk and find what went wrong" 2699 02:00:54,885 --> 02:00:58,009 "Tell me what went wrong" 2700 02:00:58,089 --> 02:01:03,739 "Let's talk and find what went wrong" 2701 02:01:08,038 --> 02:01:10,573 Govindrao, this wasn't expected from you. 2702 02:01:11,173 --> 02:01:12,957 Shame on you! 2703 02:01:13,698 --> 02:01:17,038 Govind Pathak! - Shame on you! 2704 02:01:17,118 --> 02:01:20,914 Govind Pathak! - Shame on you! 2705 02:01:20,994 --> 02:01:25,746 Govind Pathak! - Shame on you! 2706 02:01:25,952 --> 02:01:30,493 Govind Pathak! - Shame on you! 2707 02:01:30,666 --> 02:01:35,196 Govind Pathak! - Shame on you! 2708 02:01:35,276 --> 02:01:39,909 Govind Pathak! - Shame on you! 2709 02:01:39,989 --> 02:01:42,958 Govind Pathak! - Shame on you! 2710 02:01:43,243 --> 02:01:44,243 Your Honour. 2711 02:01:44,806 --> 02:01:46,618 Mr. Govind Shridhar Pathak. 2712 02:01:47,160 --> 02:01:49,618 Filed a false case against my client. 2713 02:01:50,076 --> 02:01:54,546 And a shameful trial was held in this very court a few months ago. 2714 02:01:55,800 --> 02:01:57,616 The woman whose death... 2715 02:01:57,826 --> 02:01:59,951 My client was held responsible for... 2716 02:02:00,719 --> 02:02:03,910 And for whom he had to go through huge emotional stress. 2717 02:02:04,307 --> 02:02:05,421 Is alive. 2718 02:02:07,572 --> 02:02:08,576 Mrs. Avni. 2719 02:02:09,312 --> 02:02:11,576 How did you know she was alive? 2720 02:02:12,451 --> 02:02:13,647 Her husband... 2721 02:02:14,701 --> 02:02:16,076 My father-in-law... 2722 02:02:16,664 --> 02:02:18,643 Shamelessly admitted to it. 2723 02:02:19,076 --> 02:02:20,368 So how did you react? 2724 02:02:20,826 --> 02:02:21,868 I was shattered. 2725 02:02:23,193 --> 02:02:26,035 For the past year our life has been a living hell. 2726 02:02:26,956 --> 02:02:27,910 Me... 2727 02:02:27,993 --> 02:02:28,951 My father... 2728 02:02:29,518 --> 02:02:31,831 It was impossible for us to step out of the house. 2729 02:02:32,437 --> 02:02:34,618 When he was about to be the Principal Secretary to the CM, 2730 02:02:35,313 --> 02:02:36,576 literally 10 days before he took charge... 2731 02:02:37,540 --> 02:02:41,453 My husband remained suspended for almost 10 months after that. 2732 02:02:42,653 --> 02:02:43,201 Him... 2733 02:02:43,442 --> 02:02:45,618 Thanks to this insensitive man. 2734 02:02:46,405 --> 02:02:49,243 He has destroyed his own son's family. 2735 02:02:51,162 --> 02:02:53,368 Why do you think he did all this? 2736 02:02:54,308 --> 02:02:56,902 He has always detested me. 2737 02:02:59,285 --> 02:03:01,908 He didn't approve of our marriage. 2738 02:03:03,285 --> 02:03:04,664 For the past 4 years... 2739 02:03:04,951 --> 02:03:07,785 He tried very hard to break up our marriage. 2740 02:03:09,465 --> 02:03:11,910 He didn't succeed. 2741 02:03:13,576 --> 02:03:15,249 Look how low he has stooped. 2742 02:03:15,868 --> 02:03:17,326 I could've never imagined. 2743 02:03:18,535 --> 02:03:20,275 He despises me so much. 2744 02:03:20,719 --> 02:03:23,659 He ruined his own son to destroy me. 2745 02:03:25,021 --> 02:03:27,443 I want to see him rotting in jail. 2746 02:03:28,243 --> 02:03:31,595 He is responsible for our troubles... 2747 02:03:31,675 --> 02:03:33,368 So, for defamation... 2748 02:03:33,865 --> 02:03:36,910 I want to sue him for a sum of 10 crore rupees. 2749 02:03:38,849 --> 02:03:40,451 No further questions Your Honour. 2750 02:03:40,701 --> 02:03:41,868 Your witness please. 2751 02:03:46,576 --> 02:03:48,243 According to your testimony... 2752 02:03:49,552 --> 02:03:52,410 Govind Pathak has harassed you? 2753 02:03:52,958 --> 02:03:53,868 Yes. 2754 02:03:54,410 --> 02:03:55,995 Absolute hatred. 2755 02:03:57,476 --> 02:03:59,035 Whatever you have claimed... 2756 02:04:00,158 --> 02:04:01,660 Why should the court believe you? 2757 02:04:03,493 --> 02:04:05,023 Just look at him. 2758 02:04:06,742 --> 02:04:08,618 He loathes me. 2759 02:04:10,915 --> 02:04:14,418 I have snatched away his son from him. 2760 02:04:14,850 --> 02:04:18,797 He constantly tries to prove it to everyone. 2761 02:04:20,743 --> 02:04:22,243 I don't understand... 2762 02:04:22,828 --> 02:04:25,410 He accused Abhay of his mother's death. 2763 02:04:25,493 --> 02:04:27,531 How was that going to break up your marriage? 2764 02:04:28,180 --> 02:04:32,472 Revenge makes a man do despicable things. 2765 02:04:34,212 --> 02:04:36,910 It is revenge and anger which are the basis 2766 02:04:36,993 --> 02:04:39,785 for your demand of 10 crore rupees, isn't it? 2767 02:04:40,321 --> 02:04:44,413 4 crore, 72 lakhs, 86 thousand and hundred rupees... 2768 02:04:44,493 --> 02:04:45,493 Are ours. 2769 02:04:47,868 --> 02:04:50,368 In comparison to the humiliation that I have experienced... 2770 02:04:50,699 --> 02:04:52,951 The defamation amount is meagre. 2771 02:04:53,368 --> 02:04:55,201 Why do you think he as has that kind of money to give you? 2772 02:04:55,769 --> 02:04:57,640 He has enough money in the bank. 2773 02:04:58,213 --> 02:05:01,499 My husband had planned his finances very well. 2774 02:05:03,629 --> 02:05:07,716 He has got a lot of money from many organizations who pity his condition. 2775 02:05:08,493 --> 02:05:10,364 If that isn't enough... 2776 02:05:10,785 --> 02:05:13,390 He can sell off his shanty in Borivali. 2777 02:05:13,910 --> 02:05:15,823 I don't care. 2778 02:05:18,701 --> 02:05:20,451 You were absolutely right. 2779 02:05:21,285 --> 02:05:22,701 Revenge and anger... 2780 02:05:22,785 --> 02:05:24,535 Can make a man do despicable things. 2781 02:05:25,118 --> 02:05:26,326 I will do that. 2782 02:05:27,488 --> 02:05:28,807 He is a devil. 2783 02:05:30,926 --> 02:05:32,785 He belongs in jail. 2784 02:05:40,223 --> 02:05:42,285 I'm ready to go to jail, Avni. 2785 02:05:45,672 --> 02:05:47,535 Yes, I've committed a crime. 2786 02:05:50,267 --> 02:05:52,285 What I did... 2787 02:05:53,576 --> 02:05:56,905 I do not regret it. 2788 02:06:02,368 --> 02:06:03,118 Here. 2789 02:06:03,201 --> 02:06:04,243 What is this? 2790 02:06:04,576 --> 02:06:05,410 Lawyer's fees. 2791 02:06:06,116 --> 02:06:07,326 Why didn't Govind give it? 2792 02:06:07,743 --> 02:06:09,493 He doesn't have any money. 2793 02:06:09,573 --> 02:06:11,326 I broke my fixed deposit. 2794 02:06:11,535 --> 02:06:12,785 You shouldn't have. 2795 02:06:13,121 --> 02:06:14,951 I would have paid the fees. 2796 02:06:15,543 --> 02:06:16,776 Never mind. - [Phone rings] 2797 02:06:19,975 --> 02:06:21,326 Just a minute. 2798 02:06:22,948 --> 02:06:23,993 Dear god... 2799 02:06:32,072 --> 02:06:33,076 Hello. 2800 02:06:33,993 --> 02:06:34,993 Aai... 2801 02:06:36,029 --> 02:06:37,243 It's me... Abhay... 2802 02:06:39,243 --> 02:06:41,493 Abhay, you think you need to tell me it's you? 2803 02:06:42,581 --> 02:06:43,951 I am your mother. 2804 02:06:44,951 --> 02:06:46,910 Don't I recognize your voice? 2805 02:06:48,949 --> 02:06:49,951 Aai... 2806 02:06:53,910 --> 02:06:56,035 I was so happy to see you today. 2807 02:06:57,034 --> 02:06:58,035 Abhay... 2808 02:06:59,045 --> 02:07:01,250 Your older sister Ananya... 2809 02:07:03,834 --> 02:07:05,576 Our daughter passed away... 2810 02:07:07,812 --> 02:07:08,868 After that... 2811 02:07:09,066 --> 02:07:12,417 Both of us were desperate for another child. 2812 02:07:13,790 --> 02:07:15,326 I tried everything. 2813 02:07:16,038 --> 02:07:19,692 Rituals, fasts, poojas... for years... 2814 02:07:21,152 --> 02:07:23,618 You were born seven years later. 2815 02:07:25,757 --> 02:07:26,826 Today I feel... 2816 02:07:28,368 --> 02:07:30,373 Why did God answer our prayers? 2817 02:07:34,113 --> 02:07:35,821 [Crying] 2818 02:07:40,618 --> 02:07:41,618 Your Honour. 2819 02:07:42,620 --> 02:07:46,544 Govindrao and Suhasini Pathak are a virtuous couple. 2820 02:07:48,501 --> 02:07:51,701 Why would they despise and harass their daughter-in-law? 2821 02:07:54,410 --> 02:07:55,410 Your Honour... 2822 02:07:55,680 --> 02:07:58,988 Abhay would meet his parents once every month. 2823 02:07:59,864 --> 02:08:02,037 If his wife didn't go with him... 2824 02:08:02,459 --> 02:08:03,940 Suhasini Tai... 2825 02:08:04,210 --> 02:08:07,868 Would make besan laddoos, coconut barfi... 2826 02:08:07,993 --> 02:08:09,864 And send it with Abhay. 2827 02:08:10,118 --> 02:08:10,618 Why? 2828 02:08:10,785 --> 02:08:13,243 Because her daughter-in-law liked to eat it. 2829 02:08:14,660 --> 02:08:17,451 Two years ago, Avni fell ill. 2830 02:08:17,701 --> 02:08:18,826 Extremely ill. 2831 02:08:18,993 --> 02:08:20,451 Everyone panicked. 2832 02:08:21,035 --> 02:08:24,035 At that time, Govindrao, at his age... 2833 02:08:24,317 --> 02:08:26,201 Went from Borivali to Virar... 2834 02:08:26,368 --> 02:08:27,951 Barefoot... walking... 2835 02:08:28,825 --> 02:08:30,285 To Goddess Jeevdani temple. 2836 02:08:30,522 --> 02:08:33,618 Only so that his daughter-in-law may get better. 2837 02:08:34,252 --> 02:08:37,387 I have innumerable examples of their kindness. 2838 02:08:37,660 --> 02:08:40,035 But I don't wish to waste the court's time. 2839 02:08:40,493 --> 02:08:42,701 All I would like to point out is that 2840 02:08:42,785 --> 02:08:43,868 that night at the hospital, 2841 02:08:44,035 --> 02:08:45,535 Suhashini Pathak 2842 02:08:45,868 --> 02:08:47,660 did in fact die. 2843 02:08:49,873 --> 02:08:52,326 Declared clinically dead. 2844 02:08:54,285 --> 02:08:55,743 My first witness is 2845 02:08:56,035 --> 02:08:57,981 Prakash Dagdu Bhope. 2846 02:09:01,076 --> 02:09:02,826 I swear to tell the truth. 2847 02:09:03,410 --> 02:09:04,410 Okay? 2848 02:09:05,701 --> 02:09:06,243 Next. 2849 02:09:06,785 --> 02:09:07,621 Bhope 2850 02:09:07,701 --> 02:09:08,493 Tell me... 2851 02:09:08,785 --> 02:09:11,743 How long have you known Mr. Govind Pathak for? 2852 02:09:12,243 --> 02:09:13,243 Well... 2853 02:09:13,636 --> 02:09:14,660 My Bandya... 2854 02:09:15,826 --> 02:09:18,393 He slapped him in the market. 2855 02:09:19,868 --> 02:09:21,076 And brought him to me. 2856 02:09:22,201 --> 02:09:22,868 Now... 2857 02:09:23,160 --> 02:09:24,326 It was a trivial matter. 2858 02:09:24,535 --> 02:09:25,993 He should've just said sorry and let go. 2859 02:09:26,160 --> 02:09:27,160 No... 2860 02:09:27,451 --> 02:09:29,285 He started lecturing me. 2861 02:09:29,949 --> 02:09:31,326 A full-on sermon. 2862 02:09:32,160 --> 02:09:33,535 I liked this fellow. 2863 02:09:33,951 --> 02:09:35,368 I named him Bachchan. 2864 02:09:36,201 --> 02:09:37,701 I felt bad too. 2865 02:09:38,576 --> 02:09:40,285 Bandya broke his glasses. 2866 02:09:41,118 --> 02:09:45,031 I went to his place with a new pair of glasses. 2867 02:09:51,326 --> 02:09:52,076 Hey... 2868 02:09:52,329 --> 02:09:53,493 What is he doing here? 2869 02:09:54,076 --> 02:09:55,201 Hey chintoo... 2870 02:09:55,821 --> 02:09:57,535 You there... L-E-V-I-S... 2871 02:09:57,785 --> 02:09:58,660 Come here. 2872 02:09:58,868 --> 02:10:00,858 Come here. - Come with me. 2873 02:10:04,014 --> 02:10:06,160 Where does that old man stay? 2874 02:10:08,743 --> 02:10:09,868 Which old man? 2875 02:10:10,618 --> 02:10:12,198 What's Bachchan's name? - Pathak. 2876 02:10:12,493 --> 02:10:13,493 Pathak... 2877 02:10:13,895 --> 02:10:14,951 Govind Kaka? 2878 02:10:15,076 --> 02:10:15,538 Yes him. 2879 02:10:15,618 --> 02:10:17,493 He stays on the first floor. 2880 02:10:21,326 --> 02:10:22,004 Here. 2881 02:10:22,296 --> 02:10:23,743 Me? - Take it. 2882 02:10:24,781 --> 02:10:25,868 Give this to him. 2883 02:10:26,743 --> 02:10:28,263 Don't tell him it's from me. 2884 02:10:29,203 --> 02:10:30,368 Bhau is not home. 2885 02:10:31,160 --> 02:10:32,076 He's at the hospital. 2886 02:10:33,074 --> 02:10:33,535 What happened? 2887 02:10:33,785 --> 02:10:35,576 His wife has had a heart attack. 2888 02:10:36,415 --> 02:10:38,493 I rushed to Padmavati hospital. 2889 02:10:39,517 --> 02:10:41,910 The watchman told me... 2890 02:10:42,413 --> 02:10:44,035 They have shifted to the government hospital. 2891 02:10:44,370 --> 02:10:46,035 I immediately went there. 2892 02:10:46,359 --> 02:10:48,201 From Padmavati to Bhagwati. 2893 02:10:58,410 --> 02:10:58,951 Bhai... 2894 02:10:59,224 --> 02:11:00,285 Here... 2895 02:11:03,910 --> 02:11:04,910 Bhau... 2896 02:11:05,951 --> 02:11:06,951 How is your wife? 2897 02:11:09,535 --> 02:11:10,535 Who told you? 2898 02:11:11,368 --> 02:11:12,535 Forget about that. 2899 02:11:12,951 --> 02:11:15,660 I went to Padmavati hospital only to find out that you've come here. 2900 02:11:16,285 --> 02:11:17,160 That's a good hospital. 2901 02:11:17,660 --> 02:11:18,743 Why did you come here? 2902 02:11:24,410 --> 02:11:27,160 I didn't have enough money to pay for the deposit. 2903 02:11:27,493 --> 02:11:29,660 I'll give you the money, let's take her back there. 2904 02:11:29,993 --> 02:11:30,743 No... 2905 02:11:32,660 --> 02:11:33,868 They are treating her. 2906 02:11:37,576 --> 02:11:38,576 Bandya... 2907 02:11:41,951 --> 02:11:42,618 Here... 2908 02:11:43,035 --> 02:11:43,493 Keep it. 2909 02:11:43,576 --> 02:11:46,493 Keep it. You'll need it. - No, They won't take money here. 2910 02:11:49,535 --> 02:11:50,410 Govind... 2911 02:11:50,618 --> 02:11:51,618 Doctor. 2912 02:12:11,326 --> 02:12:12,326 Doctor... 2913 02:12:13,743 --> 02:12:14,743 Is she really dead? 2914 02:12:15,201 --> 02:12:15,910 Yes. 2915 02:12:21,201 --> 02:12:23,035 Looks like she is fast asleep. 2916 02:12:24,701 --> 02:12:25,701 Check her again. 2917 02:12:26,410 --> 02:12:27,910 Are you going to teach me my job? 2918 02:12:28,118 --> 02:12:30,118 What's the harm in checking again? 2919 02:12:31,576 --> 02:12:32,326 Go on check her. 2920 02:12:32,493 --> 02:12:34,160 What are you doing? Don't touch me. 2921 02:12:34,326 --> 02:12:34,993 Did you shock her? 2922 02:12:35,243 --> 02:12:35,701 What? 2923 02:12:36,743 --> 02:12:37,910 Did you give her a shock? 2924 02:12:38,243 --> 02:12:39,243 What for? 2925 02:12:39,618 --> 02:12:41,201 They had shocked Usman's father. 2926 02:12:41,576 --> 02:12:43,868 His dead body sprung into the air and dropped back three feet. 2927 02:12:44,035 --> 02:12:44,826 Came back to life. 2928 02:12:45,535 --> 02:12:46,535 Are you mad? 2929 02:12:48,493 --> 02:12:49,679 Give her shock treatment. 2930 02:12:49,868 --> 02:12:51,076 Shiva throw him out. 2931 02:12:51,201 --> 02:12:52,201 Doctor... 2932 02:12:55,326 --> 02:12:56,785 What's the harm? 2933 02:13:22,201 --> 02:13:24,285 Had the doctor not given her the electric shock... 2934 02:13:25,285 --> 02:13:27,868 Mrs. Pathak's game was over! 2935 02:13:29,669 --> 02:13:32,368 We were so happy to see her alive! 2936 02:13:33,701 --> 02:13:34,743 But Bachchan... 2937 02:13:35,614 --> 02:13:36,410 He was furious. 2938 02:13:36,618 --> 02:13:37,492 Full-on... 2939 02:13:37,572 --> 02:13:38,701 Angry old man. 2940 02:13:39,576 --> 02:13:40,804 Congratulations Govindrao! 2941 02:13:42,035 --> 02:13:43,368 She is out of danger now. 2942 02:13:44,243 --> 02:13:45,243 Thank you doctor! 2943 02:13:45,906 --> 02:13:46,993 Don't thank me. 2944 02:13:48,076 --> 02:13:48,955 Thank him. 2945 02:13:49,420 --> 02:13:50,951 Mention not... 2946 02:13:52,785 --> 02:13:53,785 Well? 2947 02:13:54,326 --> 02:13:55,285 Bachchan? 2948 02:13:57,285 --> 02:13:59,243 Now my father won't be ashamed of me, will he? 2949 02:14:00,619 --> 02:14:01,618 I was wrong. 2950 02:14:02,414 --> 02:14:03,841 Sorry... 2951 02:14:06,910 --> 02:14:08,493 I'm just kidding. 2952 02:14:11,368 --> 02:14:13,201 Pakya, if it hadn't been for you... 2953 02:14:14,349 --> 02:14:15,743 Suhas would have been no more. 2954 02:14:18,076 --> 02:14:19,076 Doctor... 2955 02:14:20,493 --> 02:14:21,493 Pakya... 2956 02:14:23,285 --> 02:14:24,493 Will you help me? 2957 02:14:25,332 --> 02:14:26,785 How can I say no to him? 2958 02:14:29,159 --> 02:14:32,326 Within an hour, the doctor issued a death certificate. 2959 02:14:32,997 --> 02:14:33,993 I... 2960 02:14:34,262 --> 02:14:35,535 Got an unclaimed body 2961 02:14:35,615 --> 02:14:37,660 and got a certificate from the crematorium. 2962 02:14:37,826 --> 02:14:38,868 Super easily... 2963 02:14:40,391 --> 02:14:41,243 Secretly... 2964 02:14:41,368 --> 02:14:43,951 We moved her to their bedroom. 2965 02:14:44,576 --> 02:14:49,029 For the first few days, the doctor would come and check on her. 2966 02:14:50,076 --> 02:14:50,951 Your Honour... 2967 02:14:51,076 --> 02:14:52,045 Sawant... 2968 02:14:53,991 --> 02:14:55,368 He too helped a lot. 2969 02:14:55,958 --> 02:14:57,160 Oh yeah... 2970 02:14:58,467 --> 02:14:59,951 What happened next... 2971 02:15:00,118 --> 02:15:01,368 Everyone in India knows by now. 2972 02:15:03,160 --> 02:15:04,160 Verdict would be... 2973 02:15:04,493 --> 02:15:05,710 In the next hearing. 2974 02:15:06,737 --> 02:15:07,613 Adjourned. 2975 02:15:09,559 --> 02:15:11,226 I have committed a crime. 2976 02:15:11,711 --> 02:15:12,976 I am a criminal. 2977 02:15:14,057 --> 02:15:15,059 I... 2978 02:15:16,143 --> 02:15:18,035 Even when I filed the FIR against Abhay... 2979 02:15:20,089 --> 02:15:23,059 I knew the truth will come out sooner or later. 2980 02:15:24,143 --> 02:15:24,851 And it did. 2981 02:15:25,148 --> 02:15:27,518 Millions of Senior citizens' issues... 2982 02:15:28,975 --> 02:15:30,851 Their pain, their suffering... 2983 02:15:32,273 --> 02:15:33,268 I... 2984 02:15:33,613 --> 02:15:35,809 I'm glad I could bring it out in the open. 2985 02:15:37,476 --> 02:15:39,591 However, it hurts me that 2986 02:15:40,559 --> 02:15:41,559 Avni... 2987 02:15:43,256 --> 02:15:44,184 Abhay... 2988 02:15:45,807 --> 02:15:50,101 I thought you would be ecstatic to know that Aai is alive. 2989 02:15:52,059 --> 02:15:53,059 Never mind. 2990 02:15:54,393 --> 02:15:55,393 Avni... 2991 02:15:56,478 --> 02:15:59,893 I won't be able to give you 10 crore rupees. 2992 02:16:03,018 --> 02:16:06,559 I do not have a single rupee in my name. 2993 02:16:08,931 --> 02:16:12,650 The shanty in Borivali is no longer mine. 2994 02:16:14,369 --> 02:16:15,768 You're lying Mr. Pathak. 2995 02:16:16,601 --> 02:16:17,851 Where is all his money? 2996 02:16:17,976 --> 02:16:18,976 Hey lawyer... 2997 02:16:19,786 --> 02:16:22,018 Bhau has built an old age home in Talegaon. 2998 02:16:22,643 --> 02:16:24,812 He spent all his money. 2999 02:16:26,518 --> 02:16:27,893 If you find the time... 3000 02:16:28,186 --> 02:16:30,059 All of you must visit that place. 3001 02:16:30,899 --> 02:16:31,851 Your Honour... 3002 02:16:32,309 --> 02:16:33,309 I tell you... 3003 02:16:33,893 --> 02:16:36,268 It has such awesome facilities for senior citizens. 3004 02:16:36,596 --> 02:16:38,056 Swimming pool... 3005 02:16:38,351 --> 02:16:38,934 Games... 3006 02:16:39,143 --> 02:16:40,143 Libra-ra-ry... 3007 02:16:42,066 --> 02:16:43,521 Even a bar. - Bar? 3008 02:16:43,601 --> 02:16:44,601 Oh yes. 3009 02:16:45,353 --> 02:16:47,434 Bhau says... 3010 02:16:47,829 --> 02:16:50,142 We may be old but why shouldn't we enjoy! 3011 02:16:50,934 --> 02:16:52,337 Old is gold. 3012 02:16:52,694 --> 02:16:54,476 That's the name of the old age home. 3013 02:16:55,764 --> 02:16:57,143 He's a great man. 3014 02:16:57,872 --> 02:17:00,769 Bhau is pure gold! 3015 02:17:00,963 --> 02:17:04,034 [Clapping] 3016 02:17:13,143 --> 02:17:14,143 Your Honour 3017 02:17:17,364 --> 02:17:18,760 I withdraw my case. 3018 02:17:25,905 --> 02:17:26,997 Sorry... 3019 02:17:33,678 --> 02:17:35,393 You fool, go with her. 3020 02:17:40,370 --> 02:17:41,309 Your Honour... 3021 02:17:43,393 --> 02:17:44,559 May I meet him? 3022 02:17:53,059 --> 02:17:54,351 I was right. 3023 02:17:56,643 --> 02:17:57,744 You are... 3024 02:17:58,143 --> 02:17:59,143 Mad. 3025 02:18:01,268 --> 02:18:02,268 Mr. Pathak... 3026 02:18:02,643 --> 02:18:03,684 Never change. 3027 02:18:05,184 --> 02:18:06,208 Proud of you. 3028 02:18:08,268 --> 02:18:09,976 The case is withdrawn. 3029 02:18:10,934 --> 02:18:12,351 But Govind Pathak... 3030 02:18:13,143 --> 02:18:13,934 You... 3031 02:18:14,268 --> 02:18:16,059 You have committed perjury. 3032 02:18:20,018 --> 02:18:23,095 In this crime, along with Govind Pathak, 3033 02:18:24,489 --> 02:18:25,601 Prakash Bhope 3034 02:18:25,681 --> 02:18:27,143 Ramdas Sawant 3035 02:18:27,310 --> 02:18:32,351 and Dr. Shailesh Deshpande are accomplice to the crime. 3036 02:18:34,143 --> 02:18:36,046 This court sentences all three of them to 3037 02:18:36,630 --> 02:18:40,518 6 months of rigorous imprisonment. 3038 02:18:40,738 --> 02:18:41,726 Your Honour... 3039 02:18:42,476 --> 02:18:44,184 I have an idea. Sentence me. 3040 02:18:44,351 --> 02:18:45,351 To 1 year. 3041 02:18:45,559 --> 02:18:47,019 I am used to it. 3042 02:18:48,987 --> 02:18:50,768 How will he survive inside? 3043 02:18:51,309 --> 02:18:52,684 Happily, Prakash. 3044 02:18:55,184 --> 02:18:55,863 I... 3045 02:18:56,295 --> 02:18:57,809 have a request sir... 3046 02:18:58,934 --> 02:19:00,068 Keep him... 3047 02:19:01,203 --> 02:19:03,351 Somewhere close to my cell. 3048 02:19:04,351 --> 02:19:07,268 I will teach him a few good life lessons. 3049 02:19:09,018 --> 02:19:11,351 But I have a lot to learn from him. 3050 02:19:11,601 --> 02:19:14,143 You're going to make me cry, Bachchan! 3051 02:19:47,564 --> 02:19:53,278 "You are your own companion, you are your own supporter" 3052 02:19:53,462 --> 02:19:58,629 "Pave your way and walk your path alone" 3053 02:20:01,646 --> 02:20:02,500 What are you looking at? 3054 02:20:03,934 --> 02:20:05,018 You're looking good! 3055 02:20:06,187 --> 02:20:08,209 Life in prison suits you, I guess! 3056 02:20:08,289 --> 02:20:09,290 Of course. 3057 02:20:09,976 --> 02:20:12,101 I had special treatment in jail. 3058 02:20:12,476 --> 02:20:13,059 Is it? 3059 02:20:13,226 --> 02:20:14,643 Everyone respected me. 3060 02:20:14,768 --> 02:20:15,768 Everybody. 3061 02:20:16,101 --> 02:20:17,351 Police officers... 3062 02:20:17,601 --> 02:20:18,643 Prison staff... 3063 02:20:19,393 --> 02:20:20,934 Even the hardened criminals. 3064 02:20:21,226 --> 02:20:22,768 "Good morning, Sir!" 3065 02:20:22,848 --> 02:20:24,018 "Yes sir!" 3066 02:20:24,809 --> 02:20:26,059 Jealous you are! 3067 02:20:26,620 --> 02:20:27,684 Jealous? Me? 3068 02:20:28,264 --> 02:20:29,351 I'm famished. 3069 02:20:29,559 --> 02:20:30,559 Let's have something. 3070 02:20:30,684 --> 02:20:31,476 It can wait... 3071 02:20:31,768 --> 02:20:32,768 Let's go there. 3072 02:20:33,059 --> 02:20:33,726 Where? 3073 02:20:33,893 --> 02:20:34,559 Come with me. 3074 02:20:34,809 --> 02:20:36,434 Don't ask questions. 3075 02:20:36,514 --> 02:20:37,601 Where are you taking me? 3076 02:20:37,778 --> 02:20:39,184 See for yourself. 3077 02:20:39,726 --> 02:20:41,434 Just come with me. 3078 02:20:41,559 --> 02:20:42,794 Who is singing? 3079 02:20:44,815 --> 02:20:50,037 "God is there to worry for me" 3080 02:20:50,578 --> 02:20:56,167 "You are your own companion, you are your own supporter" 3081 02:20:56,247 --> 02:21:01,768 "Pave your way and walk your path alone" 3082 02:21:01,990 --> 02:21:07,627 "Let there be delay but don't lose hopes" 3083 02:21:07,707 --> 02:21:13,141 "The dawn will break once the night passes" 3084 02:21:15,455 --> 02:21:16,684 It's been 15 days he's here. 3085 02:21:17,143 --> 02:21:18,169 But what about his job? 3086 02:21:18,351 --> 02:21:22,331 He won't resume his work till everything settles down here. 3087 02:21:24,684 --> 02:21:26,351 Today I am convinced. 3088 02:21:27,618 --> 02:21:29,143 Miracles do happen! 3089 02:21:36,018 --> 02:21:36,726 Let's go. 3090 02:21:36,934 --> 02:21:38,309 What's for lunch? 3091 02:21:39,559 --> 02:21:41,397 The kitchen is closed today. - Why? 3092 02:21:41,477 --> 02:21:43,518 Avni is getting lunch for everyone. 3093 02:21:44,226 --> 02:21:45,226 Wow! 3094 02:21:45,559 --> 02:21:47,768 You have a bunch of shocking news for me today. 3095 02:21:48,883 --> 02:21:49,768 Here. 3096 02:21:50,184 --> 02:21:51,184 Another one. 3097 02:21:52,518 --> 02:21:53,226 What is that? 3098 02:21:53,434 --> 02:21:54,635 New glasses. 3099 02:21:55,059 --> 02:21:56,332 Abhay got it. 3100 02:21:56,505 --> 02:21:57,262 Wow! 3101 02:21:59,518 --> 02:22:00,644 Seems expensive. 3102 02:22:03,780 --> 02:22:04,559 How is it? 3103 02:22:05,393 --> 02:22:06,393 Superb. 3104 02:22:08,684 --> 02:22:09,768 What do I do with this one? 3105 02:22:10,184 --> 02:22:11,143 Throw it away. 3106 02:22:11,314 --> 02:22:12,101 No way. 3107 02:22:12,726 --> 02:22:15,434 I'll sell it online. You get good money. 3108 02:22:16,265 --> 02:22:17,184 Come on. 3109 02:22:17,851 --> 02:22:20,768 Let's go for a walk till she gets our lunch. 3110 02:22:21,433 --> 02:22:22,157 Come on. 3111 02:22:22,237 --> 02:22:26,373 "Moments that pacified you while suffering" 3112 02:22:26,967 --> 02:22:34,470 "Moments that turned tears in to showers" 3113 02:22:35,280 --> 02:22:40,297 "By enduring the pain of thousands of pricks" 3114 02:22:40,377 --> 02:22:49,409 "the moments that poured flowers on hands" 3115 02:22:50,490 --> 02:22:57,582 "Why those moments turned sour?" 3116 02:22:59,290 --> 02:23:04,750 "Let's talk and find what went wrong" 3117 02:23:04,830 --> 02:23:09,809 "Let's talk and find what went wrong" 3118 02:23:09,889 --> 02:23:13,571 "Tell me what went wrong" 186889

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.