Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:08,141 --> 00:00:09,241
Trim the main!
2
00:00:09,275 --> 00:00:11,810
Wallace! Steuben!
Starboard rail!
3
00:00:11,844 --> 00:00:13,561
Aye, aye, sir.
Aye, aye, sir.
4
00:00:13,629 --> 00:00:15,196
Secure your tethers!
5
00:00:17,266 --> 00:00:19,517
What are you doing, Midshipman?
6
00:00:19,551 --> 00:00:21,769
Adjusting the outhaul, sir!
7
00:00:21,804 --> 00:00:23,839
Secure it and get
back to your station!
8
00:00:23,873 --> 00:00:25,440
Aye, aye, sir!
9
00:00:25,474 --> 00:00:27,375
Head up, Dupree!
10
00:00:29,445 --> 00:00:30,978
No, don't bear away!
11
00:00:32,265 --> 00:00:33,147
Gybing!
12
00:00:36,569 --> 00:00:38,403
Crew overboard! Starboard side!
13
00:00:38,404 --> 00:00:40,638
Blow the jib halyard!
14
00:00:40,673 --> 00:00:42,357
Aye, aye, sir!
15
00:00:42,375 --> 00:00:44,359
Hold her steady, Dupree!
16
00:00:52,835 --> 00:00:54,703
I got Huskins, sir.
17
00:00:57,640 --> 00:00:58,973
Come on!
18
00:01:05,148 --> 00:01:07,081
You okay?
19
00:01:07,116 --> 00:01:09,301
Okay... yeah,
I'm okay, yeah.
20
00:01:13,239 --> 00:01:15,340
Where's Green?!
21
00:01:16,308 --> 00:01:17,225
Not up here, Skipper!
22
00:01:17,259 --> 00:01:20,111
I'll take the wheel!
Check below!
23
00:01:20,113 --> 00:01:21,196
Aye, aye, sir!
24
00:01:30,256 --> 00:01:31,222
She's not there, sir!
25
00:01:33,709 --> 00:01:35,710
Green!
26
00:01:37,513 --> 00:01:42,517
Green!
27
00:02:43,345 --> 00:02:47,449
Naval Academy Midshipman
Emma Green is missing at sea.
28
00:02:47,500 --> 00:02:51,219
She was a member of the varsity
offshore sailing team,
29
00:02:51,253 --> 00:02:54,122
went overboard during a squall
in a training run.
30
00:02:54,156 --> 00:02:55,489
Search is ongoing.
31
00:02:55,524 --> 00:02:57,292
I want you at Annapolis
32
00:02:57,343 --> 00:02:58,493
collecting statements.
33
00:02:58,527 --> 00:02:59,694
Will do, sir.
34
00:02:59,729 --> 00:03:00,995
Commander Roberts
will explain
35
00:03:01,029 --> 00:03:02,080
the complicating factors.
36
00:03:02,114 --> 00:03:04,599
Mike was the assistant
officer in charge.
37
00:03:04,634 --> 00:03:06,351
His friend Kevin Dupree
was also on board.
38
00:03:06,385 --> 00:03:07,418
Are they all right?
39
00:03:07,436 --> 00:03:09,037
Physically they're fine,
40
00:03:09,071 --> 00:03:11,273
but they're a little shaken up.
41
00:03:11,324 --> 00:03:12,974
I assume you know
this young man.
42
00:03:13,008 --> 00:03:14,693
Yes, sir. We all do.
43
00:03:14,694 --> 00:03:15,643
Then I trust
you'll maintain
44
00:03:15,677 --> 00:03:17,345
a professional and
objective posture.
45
00:03:17,379 --> 00:03:20,031
That's always my intention, sir.
46
00:03:20,032 --> 00:03:22,183
Feel the need to defend
yourself, Colonel?
47
00:03:22,218 --> 00:03:25,403
Just offering
my assurances, General.
48
00:03:26,771 --> 00:03:29,273
You will not be participating,
Commander.
49
00:03:29,342 --> 00:03:30,191
I understand, sir.
50
00:03:30,226 --> 00:03:31,743
I've got something
else for you.
51
00:03:36,132 --> 00:03:37,615
Fraternization.
52
00:03:37,633 --> 00:03:40,802
Naval officers
in the same command.
53
00:03:42,070 --> 00:03:43,588
You're dismissed, Colonel.
54
00:03:45,140 --> 00:03:46,357
Aye, aye, sir.
55
00:03:53,199 --> 00:03:54,891
Since when do you knock?
56
00:03:54,926 --> 00:03:56,584
I asked her to, Commander.
57
00:03:56,652 --> 00:03:58,686
Well, hey, Tom.
58
00:03:58,720 --> 00:04:00,838
Uh... come on in.
59
00:04:00,873 --> 00:04:02,424
You guys hungry?
60
00:04:02,458 --> 00:04:04,091
You want coffee?
61
00:04:04,126 --> 00:04:06,728
Uh, no, thanks.
62
00:04:06,762 --> 00:04:09,547
Mattie says you're taking
your vacation tomorrow.
63
00:04:09,632 --> 00:04:12,300
Huh. Yeah, a vacation in hell.
64
00:04:12,334 --> 00:04:14,685
Navy's phasing out
the F-14, so I have
65
00:04:14,720 --> 00:04:15,703
to flight-qualify.
66
00:04:15,738 --> 00:04:17,404
50 hours
of hard-deck landings
67
00:04:17,439 --> 00:04:20,324
in an F-18. That's even
before I can carrier-qualify,
68
00:04:20,359 --> 00:04:22,076
and that'll be
in a few months.
69
00:04:22,110 --> 00:04:24,596
Well, we wish you well.
70
00:04:24,630 --> 00:04:27,999
So what's on your mind?
71
00:04:29,501 --> 00:04:32,169
Well, I'm going to put
this right on the table.
72
00:04:32,203 --> 00:04:36,273
I have re-petitioned the court
for full custody of Mattie.
73
00:04:38,093 --> 00:04:39,694
May I ask who brought it up?
74
00:04:39,729 --> 00:04:41,429
I did.
75
00:04:43,899 --> 00:04:45,833
Good enough for me, then.
76
00:04:45,868 --> 00:04:48,135
They've given us
a court date
77
00:04:48,170 --> 00:04:49,153
next week.
78
00:04:49,187 --> 00:04:51,856
Well, you realize
I won't be here then.
79
00:04:51,890 --> 00:04:55,760
Yeah, that's why
I, uh... I brought this.
80
00:04:57,046 --> 00:04:59,914
It's a consent affidavit.
81
00:05:01,183 --> 00:05:02,350
"To waive presence,
82
00:05:02,385 --> 00:05:05,720
"give up guardianship...
83
00:05:05,754 --> 00:05:08,038
and support change of custody. "
84
00:05:08,073 --> 00:05:10,157
Well, that, uh,
85
00:05:10,192 --> 00:05:12,126
pretty much sums it up.
86
00:05:28,043 --> 00:05:29,777
Done.
87
00:05:37,552 --> 00:05:39,153
Personal question, ma'am?
88
00:05:39,188 --> 00:05:41,355
How personal?
89
00:05:43,074 --> 00:05:44,074
Is there a problem
90
00:05:44,109 --> 00:05:45,943
between you and
General Cresswell?
91
00:05:47,746 --> 00:05:49,047
Close the door.
92
00:05:53,218 --> 00:05:54,986
Colonel John Farrow.
93
00:05:55,020 --> 00:05:56,787
Does that name mean
something to you?
94
00:05:56,822 --> 00:05:59,373
I remember him from
your murder trial, ma'am.
95
00:05:59,408 --> 00:06:01,458
You were involved
in Okinawa?
96
00:06:01,493 --> 00:06:03,327
Yeah. Inappropriately.
97
00:06:03,361 --> 00:06:05,462
General Cresswell was
the Staff Judge Advocate
98
00:06:05,497 --> 00:06:08,666
who recommended Colonel
Farrow be reprimanded.
99
00:06:08,700 --> 00:06:10,101
Wow.
100
00:06:10,135 --> 00:06:12,387
Have you discussed it
with him?
101
00:06:12,505 --> 00:06:13,805
Not yet.
102
00:06:13,839 --> 00:06:15,807
Maybe you should, ma'am.
103
00:06:15,841 --> 00:06:17,909
What exactly would I say?
104
00:06:17,943 --> 00:06:20,361
Good point.
105
00:06:20,396 --> 00:06:22,196
Maybe he doesn't
remember the incident.
106
00:06:22,231 --> 00:06:24,432
I found it telling
that he handed you
107
00:06:24,466 --> 00:06:26,834
a fraternization case
in my presence.
108
00:06:26,868 --> 00:06:28,136
Even if he does remember,
109
00:06:28,170 --> 00:06:30,738
do you think that he would
let you know in that way?
110
00:06:30,772 --> 00:06:32,072
It was a hint.
111
00:06:32,107 --> 00:06:34,509
It's his way of saying,
"I'm watching you. "
112
00:06:34,543 --> 00:06:37,678
You're feeling watched,
aren't you?
113
00:06:43,552 --> 00:06:45,286
We were on the final run
114
00:06:45,321 --> 00:06:47,855
of a Chesapeake practice run
when a squall blew through.
115
00:06:47,889 --> 00:06:49,491
You weren't able to avoid it?
116
00:06:49,525 --> 00:06:51,643
Well, we charted a
path along its flank,
117
00:06:51,677 --> 00:06:53,978
figuring we'd be spared
the heavier stuff.
118
00:06:54,013 --> 00:06:55,947
It shifted into us
at the last moment.
119
00:06:55,981 --> 00:06:57,982
Why take the chance
in the first place?
120
00:06:58,017 --> 00:07:01,452
I don't, as a rule, run
from weather, Colonel.
121
00:07:01,486 --> 00:07:03,354
A storm is as close
to battle conditions
122
00:07:03,388 --> 00:07:04,789
as anything they'll
experience
123
00:07:04,823 --> 00:07:05,990
outside a warship,
124
00:07:06,025 --> 00:07:07,792
a good test of a
sailor's skill set.
125
00:07:07,826 --> 00:07:10,127
What skills are we talking
about, Commander?
126
00:07:10,162 --> 00:07:11,295
Sailing at the Academy
127
00:07:11,329 --> 00:07:13,164
is as much about
leadership training
128
00:07:13,198 --> 00:07:14,465
as anything taught here.
129
00:07:14,499 --> 00:07:15,967
We stress good
seamanship,
130
00:07:16,001 --> 00:07:18,002
self-reliance, and
a responsibility
131
00:07:18,037 --> 00:07:20,137
for mission
accomplishment and crew.
132
00:07:20,172 --> 00:07:23,474
Yeah. And how do you feel this
benefited Midshipman Green?
133
00:07:23,508 --> 00:07:25,693
Colonel,
134
00:07:25,727 --> 00:07:28,029
I haven't slept in 22 hours.
135
00:07:28,063 --> 00:07:30,331
I take this loss
very seriously.
136
00:07:30,366 --> 00:07:32,767
Do you often sail at night?
137
00:07:32,801 --> 00:07:33,951
For regattas.
138
00:07:33,986 --> 00:07:36,954
We have a Newport-
Bermuda race coming up.
139
00:07:36,989 --> 00:07:38,756
Here she is.
140
00:07:39,958 --> 00:07:42,827
How did Midshipman Green
go over?
141
00:07:42,861 --> 00:07:45,529
Don't know.
No one saw it happen.
142
00:07:45,598 --> 00:07:49,316
She should've been hooked
onto a jack line with a tether.
143
00:07:49,385 --> 00:07:51,518
In fact, at the time,
144
00:07:51,553 --> 00:07:53,988
we were rescuing
another crew member
145
00:07:54,022 --> 00:07:57,191
who was, fortunately,
properly secured.
146
00:07:57,226 --> 00:07:57,992
What happened?
147
00:07:58,060 --> 00:08:00,061
Midshipman Huskins
went overboard.
148
00:08:00,095 --> 00:08:02,880
Midshipman Roberts was
the first to respond.
149
00:08:06,952 --> 00:08:09,470
Crew overboard!
Starboard side!
150
00:08:09,504 --> 00:08:11,972
I bumped into Midshipman Green
as I was trying to get over
151
00:08:12,007 --> 00:08:13,608
to where Midshipman
Huskins went in.
152
00:08:18,631 --> 00:08:20,414
She wasn't tethered.
153
00:08:22,334 --> 00:08:24,185
That was the last
time I saw her.
154
00:08:24,220 --> 00:08:26,153
Do you know where
she was going?
155
00:08:26,188 --> 00:08:27,888
No. It's weird, ma'am.
156
00:08:27,923 --> 00:08:30,825
It's like she was running
away from the rescue.
157
00:08:30,859 --> 00:08:33,561
So you're assuming
she unhooked herself?
158
00:08:33,596 --> 00:08:35,680
It's hard to imagine
why she would, Colonel.
159
00:08:35,714 --> 00:08:36,847
The wind was over 40 knots
160
00:08:36,882 --> 00:08:38,916
and there's no way
of maintaining stable footing,
161
00:08:38,950 --> 00:08:41,219
but I don't know what else
it could have been.
162
00:08:41,253 --> 00:08:43,487
D- rings are designed
not to fail.
163
00:08:43,521 --> 00:08:44,822
Maybe her jack
line broke.
164
00:08:44,856 --> 00:08:46,623
It was in one piece.
165
00:08:46,658 --> 00:08:48,559
Then I don't know, ma'am.
166
00:08:48,593 --> 00:08:50,695
It's hard to believe
it even happened.
167
00:08:52,214 --> 00:08:54,348
What's your opinion
of Commander Lunt?
168
00:08:54,382 --> 00:08:57,034
He's everything I've ever wanted
to be in an officer, ma'am-
169
00:08:57,086 --> 00:08:59,821
caring, conscientious,
unbelievable motivator.
170
00:08:59,855 --> 00:09:01,488
He had us so well trained,
171
00:09:01,523 --> 00:09:04,191
we could have sailed
into a whirlpool.
172
00:09:04,225 --> 00:09:06,744
No one lost it,
not even for a second.
173
00:09:06,778 --> 00:09:08,413
Does that include
Midshipman Green?
174
00:09:08,514 --> 00:09:11,232
I don't know.
175
00:09:11,267 --> 00:09:14,735
Did you ever doubt
Commander Lunt's decision
176
00:09:14,769 --> 00:09:16,504
to test the weather?
177
00:09:16,538 --> 00:09:19,123
No, ma'am. I welcomed it.
178
00:09:19,157 --> 00:09:21,893
Given that the commander
appointed you
179
00:09:21,894 --> 00:09:23,110
Assistant Officer in Charge,
180
00:09:23,145 --> 00:09:25,279
do you feel you can
be objective about him?
181
00:09:25,281 --> 00:09:27,749
How well do
you know me, Colonel?
182
00:09:27,783 --> 00:09:30,485
We can't play
that card, Mike.
183
00:09:30,519 --> 00:09:32,287
There's a risk it'll
taint the proceedings.
184
00:09:32,321 --> 00:09:34,489
As far as this
investigation goes,
185
00:09:34,523 --> 00:09:36,591
we have no prior relationship.
186
00:09:36,625 --> 00:09:38,225
And can that work?
187
00:09:38,260 --> 00:09:39,343
Would you feel
more comfortable
188
00:09:39,378 --> 00:09:40,778
speaking with
another attorney?
189
00:09:42,181 --> 00:09:44,415
No, ma'am. It's okay.
190
00:09:44,449 --> 00:09:47,017
Then please,
answer the question.
191
00:09:47,052 --> 00:09:50,788
I am judging the commander
honestly, ma'am.
192
00:09:50,822 --> 00:09:52,322
It wasn't his fault.
193
00:09:52,357 --> 00:09:55,793
I'm to blame for Midshipman
Huskins going overboard, ma'am.
194
00:09:55,827 --> 00:09:57,694
I was bearing away
when I should have
195
00:09:57,729 --> 00:10:00,164
been steering
into the wind.
196
00:10:00,198 --> 00:10:01,632
Why did that happen?
197
00:10:01,666 --> 00:10:04,368
Commander Lunt gave me
a correct order, ma'am.
198
00:10:04,403 --> 00:10:05,836
I just heard him wrong.
199
00:10:05,870 --> 00:10:08,473
Could that be a consequence
of poor training?
200
00:10:10,542 --> 00:10:14,845
Colonel, you have no idea
how bad that squall really was.
201
00:10:14,879 --> 00:10:16,847
It would have
wiped out most crews.
202
00:10:16,881 --> 00:10:19,450
Eight of us made it through
because of the way
203
00:10:19,501 --> 00:10:20,668
we were trained.
204
00:10:20,702 --> 00:10:24,104
But why would you even want
to be tested that way?
205
00:10:24,138 --> 00:10:25,890
The squall's intensity
wasn't clear
206
00:10:25,924 --> 00:10:27,725
from the radio reports, ma'am,
207
00:10:27,759 --> 00:10:29,760
and it didn't look
that bad from where we sat.
208
00:10:29,795 --> 00:10:32,046
Was there any dissent?
209
00:10:39,771 --> 00:10:41,538
What's your sense
of Mike's relationship
210
00:10:41,573 --> 00:10:42,539
with Commander Lunt?
211
00:10:42,574 --> 00:10:43,874
He respects him.
212
00:10:43,908 --> 00:10:45,209
To what extent?
213
00:10:45,243 --> 00:10:47,211
What are you suggesting?
214
00:10:47,245 --> 00:10:49,847
Look... I'm not sure
whether Commander Lunt
215
00:10:49,881 --> 00:10:52,549
was inspiring his crew
or brainwashing them.
216
00:10:52,584 --> 00:10:54,818
Do you have evidence
of the latter?
217
00:10:54,853 --> 00:10:56,487
Nothing definitive,
but both Mike
218
00:10:56,521 --> 00:10:58,356
and Midshipman Dupree
seem reluctant
219
00:10:58,390 --> 00:10:59,957
to discuss even
the possibility
220
00:10:59,992 --> 00:11:02,193
that Commander Lunt
could be negligent.
221
00:11:02,294 --> 00:11:04,345
Well, I've avoided
discussing the case
222
00:11:04,379 --> 00:11:06,213
with Mike, but he
certainly has
223
00:11:06,248 --> 00:11:08,516
mentioned Commander
Lunt in the past.
224
00:11:08,550 --> 00:11:12,986
This competitive sailing program
is very, very important to him.
225
00:11:13,021 --> 00:11:14,738
When you say "important"...
226
00:11:14,772 --> 00:11:15,839
Well...
227
00:11:15,874 --> 00:11:19,043
he's kind of obsessed with it.
228
00:11:41,233 --> 00:11:43,867
Permission to
come aboard, sir.
229
00:11:43,902 --> 00:11:45,836
Granted.
230
00:11:50,775 --> 00:11:52,243
At ease.
231
00:11:55,396 --> 00:11:56,530
How are you, sir?
232
00:11:58,533 --> 00:12:00,034
How are you?
233
00:12:00,068 --> 00:12:04,021
I'm... okay, sir.
234
00:12:04,056 --> 00:12:07,824
Look, Commander, what
happened was terrible.
235
00:12:07,859 --> 00:12:11,495
But it's important you know
we all stand behind you, sir.
236
00:12:11,530 --> 00:12:13,164
Thank you, Midshipman.
237
00:12:13,198 --> 00:12:14,365
I'll need it.
238
00:12:14,399 --> 00:12:17,435
Colonel MacKenzie recommended
an Article 32 hearing
239
00:12:17,469 --> 00:12:19,303
to the convening authority.
240
00:12:19,371 --> 00:12:22,389
I've been charged
with dereliction of duty.
241
00:12:31,249 --> 00:12:32,582
Sir!
242
00:12:35,754 --> 00:12:38,155
We have no proof...
Mike, do not go in there.
243
00:12:38,190 --> 00:12:41,241
I need to talk to her.
Michael, listen to...
244
00:12:41,276 --> 00:12:44,078
Colonel, Commander,
I apologize for the intrusion.
245
00:12:44,112 --> 00:12:45,412
What is it?
246
00:12:45,446 --> 00:12:47,281
Ma'am, could we talk
about your recommendation
247
00:12:47,315 --> 00:12:48,466
for an Article 32?
248
00:12:48,500 --> 00:12:50,334
Go ahead.
249
00:12:50,368 --> 00:12:52,236
Why'd you do it, Colonel?
Because I felt
250
00:12:52,271 --> 00:12:54,738
the circumstances warranted
further investigation.
251
00:12:54,773 --> 00:12:57,041
Commander Lunt did not endanger
any of us, ma'am.
252
00:12:57,075 --> 00:12:58,509
It was a series of bad breaks.
253
00:12:58,543 --> 00:13:00,577
And you're turning
one tragedy into two.
254
00:13:00,612 --> 00:13:01,711
Watch your tone.
255
00:13:01,746 --> 00:13:03,147
If you feel
so strongly about it,
256
00:13:03,181 --> 00:13:04,481
talk to Commander Turner.
257
00:13:04,533 --> 00:13:06,233
I'll be representing
Commander Lunt.
258
00:13:06,318 --> 00:13:07,935
If you want to testify
on his behalf.
259
00:13:07,969 --> 00:13:08,986
Oh, I do, sir.
260
00:13:09,020 --> 00:13:11,555
I just don't understand
how it got this far.
261
00:13:11,573 --> 00:13:13,741
A young woman is missing
at sea, Midshipman.
262
00:13:13,775 --> 00:13:15,042
If you were her father,
263
00:13:15,077 --> 00:13:17,245
you wouldn't be asking
that question.
264
00:13:17,279 --> 00:13:18,663
But you're already
assuming guilt.
265
00:13:18,697 --> 00:13:20,397
And I'm not, so calm down
266
00:13:20,465 --> 00:13:22,074
and rein yourself in,
Midshipman.
267
00:13:22,109 --> 00:13:23,683
Sir, the other members
of the crew,
268
00:13:23,718 --> 00:13:25,253
I should direct
them to you?
269
00:13:25,337 --> 00:13:27,521
If they want to testify on
the commander's behalf, yes.
270
00:13:27,556 --> 00:13:28,705
Oh, they do, sir.
271
00:13:28,739 --> 00:13:30,074
Have you talked
to all of them?
272
00:13:30,108 --> 00:13:31,375
I know
how they feel, ma'am.
273
00:13:31,409 --> 00:13:33,711
Talk to them.
274
00:13:33,745 --> 00:13:35,912
What do you want me to do?
275
00:13:35,931 --> 00:13:37,464
The Colonel asked me
a direct question.
276
00:13:37,498 --> 00:13:38,799
I had to answer it honestly.
277
00:13:38,834 --> 00:13:39,967
And what did she ask you?
278
00:13:40,001 --> 00:13:41,602
You know what?
You need to back off.
279
00:13:41,636 --> 00:13:43,170
After all that Commander
Lunt has taught us
280
00:13:43,205 --> 00:13:45,405
about being responsible parts
of a bigger entity,
281
00:13:45,440 --> 00:13:47,407
where A serves B,
which serves C...
282
00:13:47,442 --> 00:13:49,009
I know the concept, Mike.
283
00:13:49,044 --> 00:13:50,294
Then why are you
testifying against him?
284
00:13:50,329 --> 00:13:52,596
I'm not; I'm just
recounting what I remember.
285
00:13:52,630 --> 00:13:54,398
For the prosecution.
286
00:13:54,432 --> 00:13:56,600
Look, I'm one month out of
honor mediation, Mike.
287
00:13:56,634 --> 00:13:58,502
I got to do
the right thing.
288
00:13:58,536 --> 00:13:59,503
The right thing?
289
00:13:59,537 --> 00:14:01,438
You mean screwing over
the commander.
290
00:14:01,473 --> 00:14:02,940
Not if he's innocent.
291
00:14:02,975 --> 00:14:04,208
That is so naive.
292
00:14:04,243 --> 00:14:06,810
He's being scapegoated
and you know it.
293
00:14:06,845 --> 00:14:08,579
By who, huh?
294
00:14:08,680 --> 00:14:11,999
Oh, I don't know; by the higher-
ups, the Academy administration,
295
00:14:12,034 --> 00:14:14,802
anyone who's in a position to
pay a price for what happened.
296
00:14:14,887 --> 00:14:17,037
You have no evidence
of that, Mike...
297
00:14:17,071 --> 00:14:18,622
Aye, sir!
298
00:14:18,657 --> 00:14:22,109
Look, after what you and I
went through a year ago,
299
00:14:22,110 --> 00:14:24,078
the last thing you
should be asking
300
00:14:24,112 --> 00:14:26,313
is for me to ignore
my obligations.
301
00:14:31,620 --> 00:14:32,686
He just signed it...
302
00:14:32,720 --> 00:14:35,022
you know, as if it were
my homework or something.
303
00:14:35,056 --> 00:14:37,824
Like he didn't even give it
a second thought.
304
00:14:37,910 --> 00:14:38,893
I bet a million thoughts
305
00:14:38,927 --> 00:14:40,861
were racing through his mind
at that moment.
306
00:14:40,896 --> 00:14:43,063
He just didn't want
to make it hard for you.
307
00:14:43,098 --> 00:14:45,082
It was hard anyway.
308
00:14:45,117 --> 00:14:47,851
You think he's hurting?
309
00:14:47,886 --> 00:14:49,653
I think he's happy for you
310
00:14:49,687 --> 00:14:53,257
and that makes whatever else
he's feeling tolerable.
311
00:14:53,292 --> 00:14:55,092
Yeah, but he doesn't
have to pretend.
312
00:14:55,127 --> 00:14:57,094
I want him to be
honest with me.
313
00:14:57,129 --> 00:14:59,063
You can tell him that
when he comes back.
314
00:14:59,097 --> 00:15:02,300
I... I don't even know
if I'm going to be here.
315
00:15:02,334 --> 00:15:05,236
My dad wants me to move in
with him as soon as I can.
316
00:15:05,270 --> 00:15:07,305
It's not like you won't
be seeing Harm.
317
00:15:07,339 --> 00:15:10,307
Yeah, I know.
318
00:15:10,341 --> 00:15:14,111
But, you know,
it'll be different.
319
00:15:14,112 --> 00:15:17,231
For you and me, too.
320
00:15:17,249 --> 00:15:20,334
How do you feel about that?
321
00:15:20,369 --> 00:15:22,269
I'm going to miss this.
322
00:15:26,274 --> 00:15:27,974
Midshipman Dupree,
323
00:15:28,043 --> 00:15:30,978
on the day your boat
sailed into the squall,
324
00:15:31,013 --> 00:15:34,215
were you confident
about taking it on?
325
00:15:34,249 --> 00:15:35,316
Yes, ma'am,
326
00:15:35,350 --> 00:15:37,684
but our intention was
to sail past it.
327
00:15:37,719 --> 00:15:38,819
It took us on.
328
00:15:38,853 --> 00:15:40,087
Did the commander
ever mention
329
00:15:40,122 --> 00:15:42,807
he considered you
his best racing team in years?
330
00:15:42,841 --> 00:15:44,741
More than once, ma'am.
331
00:15:44,810 --> 00:15:47,244
Were you ready to go
to the wall for him?
332
00:15:47,278 --> 00:15:48,979
I'd have to say
I was, ma'am.
333
00:15:49,013 --> 00:15:50,780
What about Midshipman Green?
334
00:15:59,875 --> 00:16:01,258
Coast Guard transmission,
Skipper.
335
00:16:01,292 --> 00:16:02,493
Severe weather broadcast.
336
00:16:02,527 --> 00:16:04,011
Read it to me.
337
00:16:04,045 --> 00:16:05,921
"Squall developing
ten miles west
338
00:16:05,956 --> 00:16:07,798
"of St. Michaels,
moving west
339
00:16:07,832 --> 00:16:09,916
"at 15 knots with maximum
sustained winds
340
00:16:09,968 --> 00:16:11,202
of 40 knots, gusting to 50."
341
00:16:11,253 --> 00:16:13,103
All eyes starboard.
342
00:16:15,173 --> 00:16:17,874
That's what stands
between us and home.
343
00:16:20,062 --> 00:16:22,346
And, given our current
rate of speed,
344
00:16:22,380 --> 00:16:25,099
we could slide past it
in 15 to 20 minutes.
345
00:16:25,100 --> 00:16:27,852
Hit those outer-edge gusts,
we'll be rocket-powered.
346
00:16:27,886 --> 00:16:29,053
What do you say?
347
00:16:31,523 --> 00:16:34,107
Sir, would this have anything
348
00:16:34,159 --> 00:16:36,027
to do with breaking
the course record?
349
00:16:36,061 --> 00:16:37,670
More like standing tall
350
00:16:37,705 --> 00:16:39,280
in the face of the enemy.
351
00:16:39,314 --> 00:16:41,115
I'm only five-one, sir.
352
00:16:41,149 --> 00:16:43,901
There isn't anything out there
that you can't handle.
353
00:16:43,952 --> 00:16:45,602
With all due respect, Commander,
354
00:16:45,636 --> 00:16:47,788
we don't know exactly
what's out there.
355
00:16:47,822 --> 00:16:49,757
Are you opposed, Midshipman?
356
00:16:59,117 --> 00:17:00,483
No, sir.
357
00:17:06,541 --> 00:17:08,125
Did you feel Midshipman Green
358
00:17:08,159 --> 00:17:09,993
was acting against
her better instincts?
359
00:17:10,027 --> 00:17:11,361
Objection.
360
00:17:11,395 --> 00:17:13,563
The midshipman has not
presented his qualifications
361
00:17:13,598 --> 00:17:15,199
as a mind reader.
362
00:17:15,233 --> 00:17:17,500
I'll rephrase.
363
00:17:17,535 --> 00:17:21,171
Was her attitude
enthusiastic or guarded?
364
00:17:21,239 --> 00:17:23,640
I have to say
guarded, ma'am.
365
00:17:23,658 --> 00:17:26,110
And were you trying
to break the course record?
366
00:17:26,144 --> 00:17:27,545
We were
on target, ma'am.
367
00:17:27,579 --> 00:17:29,046
Would
avoiding the weather
368
00:17:29,047 --> 00:17:30,514
have made that unlikely?
369
00:17:30,549 --> 00:17:31,849
Yes, ma'am.
370
00:17:31,917 --> 00:17:33,583
And when you were in
the thick of it,
371
00:17:33,618 --> 00:17:36,220
were you still convinced
it was the wise thing to do?
372
00:17:36,254 --> 00:17:39,189
I wasn't thinking about anything
but getting through it, ma'am.
373
00:17:39,257 --> 00:17:40,490
Thank you.
374
00:17:40,525 --> 00:17:42,842
No more questions.
375
00:17:42,877 --> 00:17:45,513
Did you want to break
this record, Midshipman?
376
00:17:45,547 --> 00:17:46,780
We were all excited
about it, sir.
377
00:17:46,848 --> 00:17:47,815
And did you feel
378
00:17:47,849 --> 00:17:49,767
that Commander Lunt
was manipulating
379
00:17:49,801 --> 00:17:51,185
or forcing you to do this?
380
00:17:51,219 --> 00:17:52,319
No, sir.
381
00:17:52,353 --> 00:17:54,454
Um, his big quote always is:
382
00:17:54,488 --> 00:17:56,156
"The best way
to serve each other
383
00:17:56,191 --> 00:17:58,467
is to take responsibility
for your own choices. "
384
00:17:58,502 --> 00:18:00,744
What was Midshipman
Green's chief duty?
385
00:18:00,745 --> 00:18:02,179
She was the navigator, sir.
386
00:18:02,214 --> 00:18:03,447
And did she have
387
00:18:03,482 --> 00:18:04,915
the sailing abilities
of the others?
388
00:18:04,916 --> 00:18:08,886
She wasn't being asked to do
the same things we were, sir.
389
00:18:08,920 --> 00:18:11,321
Did she help
with the rescue?
390
00:18:12,724 --> 00:18:14,892
Not that I can recall, sir.
391
00:18:14,926 --> 00:18:17,144
Thank you.
392
00:18:17,179 --> 00:18:18,846
We'll recess until 1330.
393
00:18:29,957 --> 00:18:31,559
Sir.
394
00:18:31,593 --> 00:18:33,719
Midshipman Green's
parents
395
00:18:33,754 --> 00:18:35,846
were just in to see me.
396
00:18:37,765 --> 00:18:40,767
They're concerned their daughter
is being portrayed as,
397
00:18:40,801 --> 00:18:43,454
among other things,
a self-absorbed slacker.
398
00:18:43,488 --> 00:18:45,206
Based on what, sir?
399
00:18:45,240 --> 00:18:49,493
Did you bring out her concerns
about sailing into weather?
400
00:18:49,527 --> 00:18:50,411
Yes, sir.
401
00:18:50,445 --> 00:18:51,779
It's critical to my case.
402
00:18:53,698 --> 00:18:56,599
Did you make it seem like
she wasn't a team player?
403
00:18:56,668 --> 00:18:59,536
Her opposition was noted, sir,
but it was also made clear
404
00:18:59,571 --> 00:19:02,306
that she went along with
the rest of the crew.
405
00:19:02,340 --> 00:19:04,959
The defense raised
competence questions.
406
00:19:04,994 --> 00:19:07,578
Maybe you should talk
to Commander Turner.
407
00:19:07,613 --> 00:19:09,179
I have.
408
00:19:10,849 --> 00:19:13,684
These people are in hell.
409
00:19:13,718 --> 00:19:15,585
Let's be careful.
410
00:19:15,620 --> 00:19:17,321
I thought I
411
00:19:17,322 --> 00:19:18,038
was, sir, but...
412
00:19:18,156 --> 00:19:20,340
When I.. when I
was in Okinawa...
413
00:19:22,360 --> 00:19:24,911
...there was, uh... there was
vocal opposition from those
414
00:19:24,945 --> 00:19:27,414
who were opposed to a U.S.
presence on their soil.
415
00:19:27,448 --> 00:19:29,549
In my opinion, their complaints,
in light
416
00:19:29,584 --> 00:19:33,787
of the previous world war,
were unworthy.
417
00:19:33,821 --> 00:19:36,056
It wasn't until I interviewed
a local woman
418
00:19:36,090 --> 00:19:39,326
whose daughter had been raped
by American servicemen
419
00:19:39,360 --> 00:19:41,595
that I made a vow never
to accept
420
00:19:41,629 --> 00:19:45,132
the pain of innocent people
as payment for justice.
421
00:19:45,166 --> 00:19:47,567
That's certainly
not happening here, sir.
422
00:19:47,601 --> 00:19:48,835
If there's confusion about...
423
00:19:48,869 --> 00:19:52,389
Stop.
424
00:19:52,423 --> 00:19:55,258
We're just talking.
425
00:19:58,346 --> 00:19:59,613
Carry on.
426
00:20:07,638 --> 00:20:09,139
Thank you,
Commander Roberts.
427
00:20:10,275 --> 00:20:11,241
Mike...
428
00:20:11,276 --> 00:20:13,043
I need to talk
to Commander Turner.
429
00:20:13,078 --> 00:20:14,427
Just hang on.
430
00:20:14,462 --> 00:20:16,045
I- I want to find out what's
going on in court.
431
00:20:16,080 --> 00:20:17,180
No one's telling
me anything.
432
00:20:17,214 --> 00:20:18,716
That's because,
up until a few minutes ago,
433
00:20:18,750 --> 00:20:20,084
there was nothing to tell.
434
00:20:20,118 --> 00:20:21,468
Something happen?
435
00:20:21,502 --> 00:20:23,837
We just got word
from the Coast Guard.
436
00:20:23,838 --> 00:20:26,156
They recovered
Midshipman Green's body.
437
00:20:37,218 --> 00:20:41,487
My daughter Emma was
remarkable in many ways,
438
00:20:41,506 --> 00:20:45,008
but one characteristic
stood out.
439
00:20:45,042 --> 00:20:48,011
She was not comfortable
with her weaknesses
440
00:20:48,045 --> 00:20:52,081
and spent much of her short life
trying to overcome them.
441
00:20:57,638 --> 00:21:04,677
This may come as a surprise
to some, but Emma...
442
00:21:04,712 --> 00:21:06,530
had a fear of the water.
443
00:21:06,564 --> 00:21:12,669
Took all of her courage
to learn how to swim,
444
00:21:12,704 --> 00:21:16,656
so you can imagine our surprise
when she announced to us
445
00:21:16,691 --> 00:21:18,876
that she was going to
be a Naval officer.
446
00:21:18,910 --> 00:21:21,628
By the time that she decided
to take up sailing,
447
00:21:21,662 --> 00:21:24,564
we just shrugged our shoulders
and nodded our heads.
448
00:21:24,599 --> 00:21:26,316
There's nothing more you can do
449
00:21:26,351 --> 00:21:31,004
but marvel at a spirit
that irrepressible.
450
00:21:33,441 --> 00:21:39,313
This is the time for me
to admit my great fear-
451
00:21:39,347 --> 00:21:43,283
that this special human being
452
00:21:43,317 --> 00:21:49,055
was lost... in pursuit of...
453
00:21:51,326 --> 00:21:53,993
...an irrelevancy.
454
00:22:03,237 --> 00:22:05,706
Mr. Green, Mrs. Green,
455
00:22:05,740 --> 00:22:07,541
please accept
my condolences.
456
00:22:07,575 --> 00:22:09,776
I guess there's nothing
more I can say.
457
00:22:09,811 --> 00:22:11,144
No, there isn't.
458
00:22:18,752 --> 00:22:19,686
Right.
459
00:22:20,922 --> 00:22:21,855
Thanks.
460
00:22:26,277 --> 00:22:27,911
What did the colonel want?
461
00:22:29,864 --> 00:22:31,198
Something going on?
462
00:22:31,232 --> 00:22:33,233
Sir, I've got a class.
463
00:22:33,267 --> 00:22:34,535
Permission to leave?
464
00:22:34,569 --> 00:22:35,419
Granted.
465
00:22:39,340 --> 00:22:40,407
What was that about?
466
00:22:41,993 --> 00:22:44,595
I guess I'm the one to have
to tell you, sir.
467
00:22:44,629 --> 00:22:46,947
Midshipman Huskins
has just volunteered
468
00:22:46,981 --> 00:22:49,149
to testify for the government.
469
00:22:55,973 --> 00:22:57,624
Colonel.
Sir.
470
00:22:57,658 --> 00:22:58,942
Do you eat breakfast?
471
00:22:58,976 --> 00:22:59,943
Yes, sir.
472
00:22:59,977 --> 00:23:02,111
Thursday, downstairs, 0800.
473
00:23:02,146 --> 00:23:03,880
Just you and me.
474
00:23:06,467 --> 00:23:09,536
An "Aye, aye, sir," is
what I'm looking for.
475
00:23:09,570 --> 00:23:10,554
Aye, aye, sir.
476
00:23:17,428 --> 00:23:19,362
Midshipman Green's
autopsy report.
477
00:23:20,765 --> 00:23:22,499
Death by drowning.
478
00:23:22,533 --> 00:23:24,768
No contusions.
479
00:23:24,802 --> 00:23:28,037
Three crushed fingers
on her right hand. Huh.
480
00:23:28,072 --> 00:23:29,673
Any thoughts on
what that means?
481
00:23:29,707 --> 00:23:31,958
Uh, not yet. You?
482
00:23:31,992 --> 00:23:34,828
There was a tussle,
an attempt to hurt her.
483
00:23:34,862 --> 00:23:36,613
You have someone in mind?
484
00:23:36,647 --> 00:23:37,881
No.
485
00:23:37,915 --> 00:23:39,182
Nice try.
486
00:23:44,539 --> 00:23:46,189
Mattie!
487
00:23:48,443 --> 00:23:50,694
Uh, Colonel, um,
I know you're busy,
488
00:23:50,728 --> 00:23:52,896
but I was hoping we could
talk for a minute.
489
00:23:52,930 --> 00:23:55,331
Yeah, of course.
Um, come on in.
490
00:24:03,658 --> 00:24:06,460
I actually, uh, feel
kind of weird about this.
491
00:24:06,494 --> 00:24:07,878
Why?
492
00:24:07,912 --> 00:24:09,896
Because I don't know
you that well.
493
00:24:09,931 --> 00:24:12,465
But Harm does, and this
is really about him.
494
00:24:12,499 --> 00:24:14,718
Both of us, actually.
495
00:24:14,752 --> 00:24:17,153
Do you know that
he signed an agreement
496
00:24:17,188 --> 00:24:20,507
letting my dad petition
the court for custody?
497
00:24:20,541 --> 00:24:21,475
No.
498
00:24:21,509 --> 00:24:24,311
Well, the hearing was this
morning, and the court
499
00:24:24,345 --> 00:24:27,213
ruled in our favor; I'll be
moving home by the end of the week.
500
00:24:27,282 --> 00:24:29,082
Congratulations.
501
00:24:29,117 --> 00:24:31,601
Is... Harm okay with this?
502
00:24:31,635 --> 00:24:32,919
I'm not sure.
503
00:24:32,954 --> 00:24:34,887
That's why I-I hope
he had talked to you,
504
00:24:34,922 --> 00:24:38,224
'cause when we told him about
it, he seemed like he was great,
505
00:24:38,259 --> 00:24:42,329
but I... I couldn't
get what he was really feeling.
506
00:24:42,363 --> 00:24:46,316
Hmm. I think I can
help you with this.
507
00:24:46,350 --> 00:24:52,155
Um... Harm is invested
in you, but he...
508
00:24:52,190 --> 00:24:54,557
he's always felt you needed
to reconcile with your father
509
00:24:54,592 --> 00:24:56,042
in order to grow.
510
00:24:56,076 --> 00:24:58,845
In other words, he's
at a place in his life
511
00:24:58,879 --> 00:25:02,348
where he doesn't need to possess
someone in order to love them,
512
00:25:02,383 --> 00:25:04,568
and the reason for that is you.
513
00:25:04,602 --> 00:25:07,938
See, you may not realize it,
but by being in his life,
514
00:25:07,972 --> 00:25:11,574
you have actually taught him
how to love unconditionally.
515
00:25:14,061 --> 00:25:17,297
Does that... mean
he won't miss me?
516
00:25:17,332 --> 00:25:19,866
Mm, he'll miss you.
517
00:25:22,419 --> 00:25:24,154
Can you do me a favor?
518
00:25:24,255 --> 00:25:25,472
Sure.
519
00:25:25,506 --> 00:25:28,675
Can you look after
him for me?
520
00:25:28,710 --> 00:25:33,546
You know, make sure he's not
too sad too much of the time?
521
00:25:33,581 --> 00:25:35,732
Of course.
522
00:25:35,766 --> 00:25:37,400
That's great.
523
00:25:37,435 --> 00:25:39,002
Thank you.
524
00:25:39,103 --> 00:25:40,586
Thank you so much.
525
00:25:40,621 --> 00:25:41,888
Anytime.
526
00:25:44,958 --> 00:25:46,409
Mattie.
527
00:25:46,444 --> 00:25:48,811
About us not knowing
each other so well...
528
00:25:50,448 --> 00:25:52,231
Let's change that.
529
00:26:01,808 --> 00:26:03,609
Don't do this.
530
00:26:03,644 --> 00:26:05,111
Stay out of
it, Roberts.
531
00:26:05,146 --> 00:26:06,612
Look, I know you're upset,
532
00:26:06,647 --> 00:26:08,781
but trashing the commander
isn't gonna solve anything.
533
00:26:08,815 --> 00:26:10,950
No, we shouldn't have been
anywhere near that squall.
534
00:26:10,984 --> 00:26:12,818
I was next to you
when he proposed it.
535
00:26:12,853 --> 00:26:14,387
You cheered louder
than anyone.
536
00:26:14,422 --> 00:26:15,755
You think being
the commander's boy
537
00:26:15,789 --> 00:26:17,223
makes you his enforcer
or something?
538
00:26:17,258 --> 00:26:19,492
Come on, guys, look, this
is not at all cool, okay?
539
00:26:19,527 --> 00:26:21,878
Listen, I just want to know
why this is happening.
540
00:26:21,912 --> 00:26:23,046
She changed her mind.
541
00:26:23,080 --> 00:26:24,947
Did you have anything
to do with it?
542
00:26:24,982 --> 00:26:25,948
What?
543
00:26:25,983 --> 00:26:27,417
You talk to the others, too?
544
00:26:27,485 --> 00:26:29,001
I'm going to let that go, Mike,
545
00:26:29,036 --> 00:26:30,937
because I still
consider you a friend.
546
00:26:30,971 --> 00:26:33,540
But if you don't like crewmates
pointing fingers,
547
00:26:33,574 --> 00:26:35,842
then set the right example,
548
00:26:35,877 --> 00:26:38,411
'cause this is doing nothing
but dishonoring Emma.
549
00:26:38,413 --> 00:26:40,179
Listen, Kevin,
I have never...
550
00:26:40,214 --> 00:26:41,715
Okay, Mike,
come with me.
551
00:26:41,749 --> 00:26:42,466
Bud, I'm talking.
552
00:26:42,583 --> 00:26:43,516
My office.
553
00:26:47,922 --> 00:26:48,989
You embarrassed me
in there.
554
00:26:49,023 --> 00:26:50,157
Just shut up.
555
00:26:50,191 --> 00:26:51,491
Sit down.
556
00:26:53,895 --> 00:26:55,728
Unacceptable, Mike.
557
00:26:55,763 --> 00:26:59,065
I don't care how much
you support this Commander Lunt,
558
00:26:59,100 --> 00:27:00,267
you are out of line.
559
00:27:00,268 --> 00:27:01,401
Do you want to be accused of
560
00:27:01,435 --> 00:27:03,069
trying to influence
the proceedings?
561
00:27:03,104 --> 00:27:04,170
No, I'm just trying...
562
00:27:04,204 --> 00:27:06,606
Then control yourself!
563
00:27:10,294 --> 00:27:13,663
Tell me about the relationship
between you and the commander.
564
00:27:13,697 --> 00:27:14,898
What is he to you?
565
00:27:14,932 --> 00:27:17,133
He's my sailing instructor.
566
00:27:17,168 --> 00:27:19,769
I think he's a father figure.
567
00:27:19,871 --> 00:27:20,987
I have a father.
568
00:27:21,022 --> 00:27:22,221
That's being generous.
569
00:27:22,255 --> 00:27:23,873
Sounds like your problem,
not mine.
570
00:27:23,908 --> 00:27:26,192
You treat this guy like God.
571
00:27:26,226 --> 00:27:28,644
I know he's got limitations,
Bud.
572
00:27:28,679 --> 00:27:30,479
What are they?
573
00:27:32,016 --> 00:27:36,186
You should do some real serious
thinking about this, Mike.
574
00:27:36,220 --> 00:27:39,289
Hey, Kevin has father issues,
too, but he's on the other side.
575
00:27:39,390 --> 00:27:40,806
Kevin's father is dead!
576
00:27:40,841 --> 00:27:43,309
He knows that life
is transitory.
577
00:27:43,344 --> 00:27:45,895
Your father,
he's dead inside.
578
00:27:45,980 --> 00:27:48,214
You know that life
is disappointing,
579
00:27:48,232 --> 00:27:50,917
so you embrace someone
that won't let you down,
580
00:27:50,951 --> 00:27:52,418
even when he does.
581
00:27:55,039 --> 00:27:57,407
I understand what you're saying,
Bud, I do,
582
00:27:57,442 --> 00:28:00,343
but I don't think the commander
has let any of us down.
583
00:28:00,411 --> 00:28:02,629
He provides
the lessons.
584
00:28:02,663 --> 00:28:05,881
It's up to us to learn them.
585
00:28:09,170 --> 00:28:12,105
Were you ready for what you
encountered, Midshipman?
586
00:28:12,139 --> 00:28:14,223
We thought we were, ma'am,
587
00:28:14,258 --> 00:28:17,727
but conditions were way more
intense than anyone expected.
588
00:28:17,762 --> 00:28:19,362
How did that make you feel?
589
00:28:19,430 --> 00:28:21,547
Manipulated, ma'am.
590
00:28:21,582 --> 00:28:26,369
The commander was always pushing
us to go beyond our limits,
591
00:28:26,437 --> 00:28:27,553
and I bought into it,
592
00:28:27,588 --> 00:28:30,556
thinking that he would
never put us in danger.
593
00:28:30,641 --> 00:28:33,292
Had Commander Lunt prepared you
for this type of challenge?
594
00:28:33,327 --> 00:28:36,379
I think this was the
preparation, Colonel.
595
00:28:36,447 --> 00:28:38,631
Your witness.
596
00:28:38,665 --> 00:28:41,151
Midshipman...
597
00:28:41,185 --> 00:28:44,421
were you at your station
prior to going overboard?
598
00:28:44,455 --> 00:28:45,822
No, sir.
599
00:28:45,856 --> 00:28:47,857
I was amidship
at the mast.
600
00:28:47,891 --> 00:28:49,826
I was adjusting
the outhaul.
601
00:28:49,860 --> 00:28:51,995
Isn't that the reason you
were struck by the boom,
602
00:28:52,029 --> 00:28:53,497
because you were
out of position?
603
00:28:53,531 --> 00:28:54,698
I was struck by the boom
604
00:28:54,732 --> 00:28:57,233
because I was focused
on the task at hand, sir.
605
00:28:57,301 --> 00:28:58,150
Did you ask Commander Lunt
606
00:28:58,185 --> 00:28:59,852
for permission
to leave your station?
607
00:28:59,921 --> 00:29:01,454
No, sir.
608
00:29:01,488 --> 00:29:03,606
But your accident sent
the crew into rescue mode,
609
00:29:03,641 --> 00:29:04,357
isn't that correct?
610
00:29:04,392 --> 00:29:05,408
Yes, sir.
611
00:29:05,442 --> 00:29:06,776
A consequence of which was
612
00:29:06,810 --> 00:29:08,845
the disappearance
of Midshipman Green.
613
00:29:08,879 --> 00:29:11,147
Objection! No proof
has been presented that
614
00:29:11,181 --> 00:29:12,198
the midshipman's
disappearance
615
00:29:12,232 --> 00:29:13,900
was in any way related
to the accident.
616
00:29:13,934 --> 00:29:17,420
Sustained. Do not do that in
this courtroom, Commander.
617
00:29:17,454 --> 00:29:19,822
Yes, sir.
No more questions.
618
00:29:21,558 --> 00:29:24,093
We're in recess. One hour.
619
00:29:30,368 --> 00:29:33,386
Commander...
620
00:29:33,421 --> 00:29:36,188
I'm sorry about
Midshipman Huskins, sir.
621
00:29:36,223 --> 00:29:37,289
I thought I was teaching
622
00:29:37,324 --> 00:29:39,458
the principles of leadership
and teamwork.
623
00:29:39,493 --> 00:29:40,593
You are, sir.
624
00:29:40,628 --> 00:29:43,596
Then why am I seeing
dissension and whining?
625
00:29:45,666 --> 00:29:46,899
I don't know, sir.
626
00:29:46,934 --> 00:29:49,786
I've failed you, that's why.
627
00:29:49,820 --> 00:29:51,587
No, Commander.
628
00:29:51,621 --> 00:29:54,157
It's just the circumstances.
629
00:29:54,191 --> 00:29:57,243
Well, I'm about
to change them.
630
00:29:57,277 --> 00:29:59,512
I just instructed
Commander Turner
631
00:29:59,546 --> 00:30:00,947
to inform the
Hearing Officer
632
00:30:00,982 --> 00:30:03,282
that I will not be
contesting the charges.
633
00:30:18,466 --> 00:30:21,267
Commander...
excuse me, sir.
634
00:30:21,301 --> 00:30:23,269
Have you spoken to the
Hearing Officer yet, sir?
635
00:30:23,303 --> 00:30:25,004
On my way.
Don't do it.
636
00:30:25,038 --> 00:30:26,673
Commander Lunt has
reversed himself.
637
00:30:26,707 --> 00:30:28,174
No, talk to him.
I'm serious, sir.
638
00:30:28,208 --> 00:30:29,843
What changed his mind?
639
00:30:29,877 --> 00:30:32,512
I argued that you hadn't even
presented his defense yet,
640
00:30:32,546 --> 00:30:35,381
and that he should let the
process take care of itself.
641
00:30:35,415 --> 00:30:37,149
I made that same argument.
642
00:30:37,184 --> 00:30:38,885
He wasn't biting.
643
00:30:38,920 --> 00:30:40,586
Did you beg, sir?
644
00:30:45,442 --> 00:30:47,827
He likes you.
645
00:30:47,828 --> 00:30:51,130
I just want him to understand
how much support he has.
646
00:30:51,164 --> 00:30:53,817
That seems to be
falling apart.
647
00:30:53,918 --> 00:30:58,038
We're just one of many
crews he's trained, Commander.
648
00:31:03,144 --> 00:31:05,027
Hey.
649
00:31:05,062 --> 00:31:07,063
What are you up to?
650
00:31:07,097 --> 00:31:10,867
Trying to get through the day
without you harassing me.
651
00:31:10,901 --> 00:31:13,803
Got any more classes?
652
00:31:13,837 --> 00:31:15,204
No, I'm done.
653
00:31:15,239 --> 00:31:16,373
Me, too.
654
00:31:16,407 --> 00:31:20,610
Hey, want to take a ride?
655
00:31:20,645 --> 00:31:22,612
Where?
656
00:31:22,647 --> 00:31:24,481
Visit Emma.
657
00:31:25,882 --> 00:31:27,216
Lieutenant Slattery...
658
00:31:27,251 --> 00:31:29,385
you were involved
in the Academy's
659
00:31:29,419 --> 00:31:31,354
Varsity Offshore
Racing Program.
660
00:31:31,388 --> 00:31:33,023
'99 to 2000, sir.
661
00:31:33,057 --> 00:31:35,792
And were you trained
by Commander Lunt?
662
00:31:35,826 --> 00:31:36,960
I was, sir.
663
00:31:36,994 --> 00:31:38,327
In bad weather?
664
00:31:38,362 --> 00:31:39,562
Twice.
665
00:31:39,596 --> 00:31:41,131
How was
the experience?
666
00:31:41,165 --> 00:31:42,365
Wet, sir.
667
00:31:43,868 --> 00:31:45,334
Was it challenging?
668
00:31:45,369 --> 00:31:48,038
Extremely, sir.
But valuable.
669
00:31:48,072 --> 00:31:49,639
In what way?
670
00:31:49,674 --> 00:31:52,608
Well, sir, our crew
was the most successful
671
00:31:52,643 --> 00:31:54,144
in Naval Academy history.
672
00:31:54,178 --> 00:31:57,313
We won all our races,
and set the course record.
673
00:31:57,347 --> 00:31:59,783
The record this crew
was trying to break?
674
00:31:59,817 --> 00:32:01,985
Yes, sir.
675
00:32:02,019 --> 00:32:02,986
You're a Navy SEAL?
676
00:32:03,020 --> 00:32:04,520
Proudly.
677
00:32:04,555 --> 00:32:06,056
Where'd you earn
those medals?
678
00:32:06,090 --> 00:32:08,324
Mostly in
Afghanistan, sir.
679
00:32:08,358 --> 00:32:11,027
Do you believe you'd be the
officer you are today
680
00:32:11,062 --> 00:32:14,297
if Commander Lunt
hadn't been in your life?
681
00:32:14,331 --> 00:32:15,832
No, sir.
682
00:32:15,866 --> 00:32:17,133
And every member
of our crew,
683
00:32:17,168 --> 00:32:18,802
all of whom are still
serving their country,
684
00:32:18,836 --> 00:32:19,803
feel the same way.
685
00:32:19,837 --> 00:32:21,171
Objection.
686
00:32:21,205 --> 00:32:24,808
Let's get confirmation on that,
shall we, Your Honor?
687
00:32:24,842 --> 00:32:27,711
I'd like to ask the former
crewmates of Lieutenant Slattery
688
00:32:27,745 --> 00:32:30,747
to please stand in support
of his statement.
689
00:32:42,193 --> 00:32:45,028
Think we let her down?
690
00:32:45,062 --> 00:32:47,097
I hope not.
691
00:32:49,133 --> 00:32:51,467
You know, she was the smallest
person on the boat, Kev.
692
00:32:51,501 --> 00:32:53,836
Someone should've been
watching out for her.
693
00:32:53,870 --> 00:32:55,004
I was the closest.
694
00:32:55,039 --> 00:32:57,240
Nah, you were
at the helm.
695
00:32:57,274 --> 00:33:00,643
Yeah, but if she unhooked
herself, I should've noticed.
696
00:33:00,678 --> 00:33:03,146
We're all responsible.
697
00:33:05,049 --> 00:33:06,715
While Huskins
was getting rescued,
698
00:33:06,750 --> 00:33:10,353
one of us should've stayed back
to monitor things.
699
00:33:10,387 --> 00:33:13,589
Maybe that's what
Emma was doing.
700
00:33:13,623 --> 00:33:15,925
Problem is we don't know
enough about what happened
701
00:33:15,959 --> 00:33:18,727
to be able to ask
the right questions.
702
00:33:18,762 --> 00:33:20,696
Can't argue with that.
703
00:33:22,266 --> 00:33:24,233
It was crazy
out there, Mike.
704
00:33:24,268 --> 00:33:27,336
Nothing went as planned.
705
00:33:27,354 --> 00:33:28,587
Yeah, even Huskins
was unhooked awhile.
706
00:33:28,622 --> 00:33:30,890
Yeah, I know. She ran
past me, went belowdeck.
707
00:33:30,924 --> 00:33:32,125
Do you know why?
708
00:33:32,160 --> 00:33:34,343
No. You?
709
00:33:37,497 --> 00:33:38,998
There's a question.
710
00:33:48,025 --> 00:33:49,826
Can we help you,
Midshipmen?
711
00:33:49,860 --> 00:33:51,060
Sir, ma'am.
712
00:33:51,095 --> 00:33:53,562
We were wondering if we could
have a bit of your time.
713
00:33:53,597 --> 00:33:55,498
Why?
714
00:33:55,532 --> 00:33:57,533
We have some thoughts, sir.
715
00:34:03,424 --> 00:34:05,991
Prior to Midshipman
Huskins going overboard,
716
00:34:06,026 --> 00:34:08,228
did you see her talking
to Commander Lunt?
717
00:34:08,262 --> 00:34:09,529
I did, sir.
718
00:34:09,563 --> 00:34:11,097
Could you hear what
they were discussing?
719
00:34:11,131 --> 00:34:12,699
No, sir.
720
00:34:12,733 --> 00:34:15,418
I was amidship
on the port rail.
721
00:34:15,453 --> 00:34:17,803
The squall was intense.
722
00:34:17,838 --> 00:34:21,157
What happened next?
723
00:34:21,192 --> 00:34:23,443
Huskins released herself
from the jack line, sir.
724
00:34:23,477 --> 00:34:26,946
Commander Lunt heard breakage
belowdecks, sir.
725
00:34:26,980 --> 00:34:29,532
He was concerned that the
instruments would be damaged,
726
00:34:29,566 --> 00:34:31,650
ordered me to
go stow the items.
727
00:34:31,719 --> 00:34:34,103
I had to unhook
to go down there.
728
00:34:34,137 --> 00:34:35,438
It took about a minute,
729
00:34:35,473 --> 00:34:37,841
and then I came back up
and reattached.
730
00:34:37,875 --> 00:34:41,143
Do you remember closing
the companionway hatch?
731
00:34:42,913 --> 00:34:44,280
Thinking back, sir...
732
00:34:44,314 --> 00:34:46,649
I'd have to say no.
733
00:34:46,683 --> 00:34:49,184
We were about to trim the sails
734
00:34:49,219 --> 00:34:52,989
and I was in a hurry.
735
00:34:53,023 --> 00:34:55,874
When you went below
to check for Midshipman Green,
736
00:34:55,909 --> 00:34:58,344
was there water
down there?
737
00:34:58,378 --> 00:35:00,546
About an inch and a half, sir.
738
00:35:00,581 --> 00:35:02,247
And, upon entering,
739
00:35:02,282 --> 00:35:05,351
was the companionway hatch
open or closed?
740
00:35:06,220 --> 00:35:07,770
It was closed, sir.
741
00:35:07,805 --> 00:35:10,073
Closed?
Yes, sir.
742
00:35:10,107 --> 00:35:13,275
It was battened down and
secured until I opened it.
743
00:35:13,309 --> 00:35:17,830
But Midshipman Huskins
recalls not closing it.
744
00:35:17,864 --> 00:35:20,499
My recollection of the moment
is clear, sir.
745
00:35:29,659 --> 00:35:30,977
You're back early.
746
00:35:32,296 --> 00:35:33,696
Moving out, huh?
747
00:35:33,730 --> 00:35:35,765
I saw some of your
stuff down below.
748
00:35:35,799 --> 00:35:37,934
Yeah, my dad's on his way.
749
00:35:40,037 --> 00:35:42,288
Court granted him
custody, huh?
750
00:35:42,322 --> 00:35:44,157
Yeah, I'm moving back
to the old house.
751
00:35:46,226 --> 00:35:48,694
You don't have any of my
stuff in there, do you?
752
00:35:50,847 --> 00:35:52,648
You, uh, pass your quals?
753
00:35:52,683 --> 00:35:54,600
First phase.
754
00:35:54,635 --> 00:35:56,335
That's great.
755
00:36:00,273 --> 00:36:01,991
Let's not say good-bye.
756
00:36:02,059 --> 00:36:03,342
There's-There's
no need to.
757
00:36:05,145 --> 00:36:07,746
When am I going
to see you again?
758
00:36:07,781 --> 00:36:09,298
You say when.
759
00:36:10,800 --> 00:36:11,934
This weekend?
760
00:36:11,968 --> 00:36:12,802
Saturday?
761
00:36:12,836 --> 00:36:14,603
Okay.
Done.
762
00:36:17,090 --> 00:36:19,025
Um...
763
00:36:21,778 --> 00:36:24,113
I should give you this
now, then, I guess.
764
00:36:24,147 --> 00:36:25,347
What is it?
765
00:36:28,201 --> 00:36:30,536
Don't open it until later.
766
00:36:32,522 --> 00:36:33,957
Pick you up at 11:00 sharp.
767
00:37:01,785 --> 00:37:03,819
Your Honor...
768
00:37:03,853 --> 00:37:06,756
based on the previous
testimony of the crew,
769
00:37:06,790 --> 00:37:08,591
one can create
a logical scenario
770
00:37:08,625 --> 00:37:12,261
of what happened to
Midshipman Emma Green.
771
00:37:12,296 --> 00:37:14,963
When Midshipman Huskins left
the companionway hatch open,
772
00:37:14,998 --> 00:37:17,733
water rushed in.
773
00:37:17,768 --> 00:37:20,569
Had this condition
been left unattended,
774
00:37:20,604 --> 00:37:22,037
belowdecks could have filled up
775
00:37:22,071 --> 00:37:24,640
and the boat would have
foundered.
776
00:37:24,675 --> 00:37:28,744
Someone, however, noted this
777
00:37:28,779 --> 00:37:31,246
and took care of it.
778
00:37:31,281 --> 00:37:34,666
Crew overboard!
Starboard side!
779
00:37:47,714 --> 00:37:50,199
Hold on, Huskins!
780
00:37:59,642 --> 00:38:01,026
This would explain
781
00:38:01,061 --> 00:38:03,162
Midshipman Green's
three crushed fingers.
782
00:38:03,196 --> 00:38:05,047
Also entered into evidence,
Your Honor,
783
00:38:05,081 --> 00:38:06,866
is the forensics report,
784
00:38:06,900 --> 00:38:08,618
which indicates
a depression in the hatch
785
00:38:08,652 --> 00:38:13,022
that matches the ring
she wore on her right hand.
786
00:38:13,056 --> 00:38:14,724
One can assume, therefore,
that at the time
787
00:38:14,758 --> 00:38:16,425
Midshipman Green
was returning to her station,
788
00:38:16,459 --> 00:38:19,128
she would've lacked the
gripping power necessary
789
00:38:19,162 --> 00:38:21,764
to prevent the storm from
forcing her over the side.
790
00:38:21,815 --> 00:38:24,667
So I ask this question:
791
00:38:24,701 --> 00:38:28,071
Was anyone at fault?
792
00:38:28,105 --> 00:38:32,475
Or, despite this tragedy,
didn't the circumstances
793
00:38:32,509 --> 00:38:34,777
test each of these
individuals in a way
794
00:38:34,811 --> 00:38:39,482
that encouraged their
responsibility to each other?
795
00:38:39,517 --> 00:38:41,884
Wasn't Midshipman Green,
in fact,
796
00:38:41,918 --> 00:38:44,152
exhibiting the kind of
responsibility
797
00:38:44,187 --> 00:38:48,056
that Commander Lunt has been
teaching all these years?
798
00:38:49,509 --> 00:38:50,943
If I may quote
799
00:38:50,978 --> 00:38:53,562
G.K. Chesterton:
800
00:38:53,596 --> 00:38:58,100
"We are all in the same boat
in a stormy sea...
801
00:38:58,135 --> 00:39:00,453
"and we owe each other
802
00:39:00,487 --> 00:39:03,255
a terrible loyalty. "
803
00:39:11,631 --> 00:39:13,999
Sir.
Colonel.
804
00:39:27,097 --> 00:39:29,798
Been instructed
to eat more fiber.
805
00:39:38,008 --> 00:39:40,943
Do you think I spend my time
judging you, Colonel?
806
00:39:47,500 --> 00:39:49,634
Sir, when you were stationed
in Okinawa...
807
00:39:49,653 --> 00:39:51,320
I recommended reprimanding
a senior officer
808
00:39:51,354 --> 00:39:54,824
for having relations with a
junior in his chain of command.
809
00:39:54,858 --> 00:39:58,060
Yes, sir.
810
00:39:58,128 --> 00:40:00,379
I assumed you learned
your lesson at the time.
811
00:40:00,414 --> 00:40:04,016
It has no effect on
my opinion of you.
812
00:40:04,050 --> 00:40:06,184
Then, sir,
why do I feel it does?
813
00:40:08,722 --> 00:40:11,257
You're a Marine, Colonel.
814
00:40:11,291 --> 00:40:13,125
A good one, I think.
815
00:40:13,159 --> 00:40:16,211
But you've been spending too
much time with Naval officers,
816
00:40:16,246 --> 00:40:20,382
and, unfortunately, their
culture has rubbed off on you.
817
00:40:20,416 --> 00:40:23,252
The condition, however,
isn't permanent,
818
00:40:23,287 --> 00:40:27,756
and I expect you
to overcome.
819
00:40:27,774 --> 00:40:30,075
Consider that a vote
of confidence.
820
00:40:33,396 --> 00:40:35,497
I will, sir.
821
00:40:35,532 --> 00:40:39,368
And trust that
others trust you.
822
00:40:41,238 --> 00:40:42,604
That's it?
823
00:40:42,638 --> 00:40:44,306
No.
824
00:40:46,058 --> 00:40:49,144
There's a bottle of maple syrup
on the table behind you.
825
00:40:49,179 --> 00:40:51,080
Want to pass it this way?
826
00:40:55,919 --> 00:40:58,653
Although the idea
of challenging students
827
00:40:58,688 --> 00:41:02,124
in uncontrolled circumstances
remains an open question,
828
00:41:02,159 --> 00:41:03,876
I find there is
insufficient evidence
829
00:41:03,910 --> 00:41:05,911
to support the charge
of Dereliction of Duty.
830
00:41:05,946 --> 00:41:07,879
Therefore,
I have concluded
831
00:41:07,914 --> 00:41:10,665
this case does not
warrant court-martial
832
00:41:10,700 --> 00:41:13,869
and I will recommend
the charge be dismissed.
833
00:41:13,903 --> 00:41:15,487
This court is adjourned.
834
00:41:25,666 --> 00:41:28,467
Will you wait
just a minute?
835
00:41:28,501 --> 00:41:32,338
At ease, gentlemen.
836
00:41:32,372 --> 00:41:34,273
Congratulations, Commander.
837
00:41:34,341 --> 00:41:36,075
I'm proud of you two.
838
00:41:36,109 --> 00:41:37,743
Not because
you aided the defense,
839
00:41:37,778 --> 00:41:39,444
but because
you did it together.
840
00:41:39,479 --> 00:41:41,330
Thank you, sir.
841
00:41:41,365 --> 00:41:43,332
That said,
you should know
842
00:41:43,367 --> 00:41:44,833
I've decided to submit
for retirement.
843
00:41:44,868 --> 00:41:46,635
Sir?
844
00:41:46,669 --> 00:41:49,038
Midshipman Green should not
have had to sacrifice herself
845
00:41:49,072 --> 00:41:50,772
to prove me right.
846
00:41:50,774 --> 00:41:53,526
Now, if you'll excuse me,
847
00:41:53,577 --> 00:41:55,894
I need to tell my family.
848
00:41:56,495 --> 00:42:00,295
Gedownload van Bierdopje.com
60509
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.