All language subtitles for JAG - 10x06 - One Big Boat.DVDRip.English.updated.Addic7ed.com

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean Download
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:08,141 --> 00:00:09,241 Trim the main! 2 00:00:09,275 --> 00:00:11,810 Wallace! Steuben! Starboard rail! 3 00:00:11,844 --> 00:00:13,561 Aye, aye, sir. Aye, aye, sir. 4 00:00:13,629 --> 00:00:15,196 Secure your tethers! 5 00:00:17,266 --> 00:00:19,517 What are you doing, Midshipman? 6 00:00:19,551 --> 00:00:21,769 Adjusting the outhaul, sir! 7 00:00:21,804 --> 00:00:23,839 Secure it and get back to your station! 8 00:00:23,873 --> 00:00:25,440 Aye, aye, sir! 9 00:00:25,474 --> 00:00:27,375 Head up, Dupree! 10 00:00:29,445 --> 00:00:30,978 No, don't bear away! 11 00:00:32,265 --> 00:00:33,147 Gybing! 12 00:00:36,569 --> 00:00:38,403 Crew overboard! Starboard side! 13 00:00:38,404 --> 00:00:40,638 Blow the jib halyard! 14 00:00:40,673 --> 00:00:42,357 Aye, aye, sir! 15 00:00:42,375 --> 00:00:44,359 Hold her steady, Dupree! 16 00:00:52,835 --> 00:00:54,703 I got Huskins, sir. 17 00:00:57,640 --> 00:00:58,973 Come on! 18 00:01:05,148 --> 00:01:07,081 You okay? 19 00:01:07,116 --> 00:01:09,301 Okay... yeah, I'm okay, yeah. 20 00:01:13,239 --> 00:01:15,340 Where's Green?! 21 00:01:16,308 --> 00:01:17,225 Not up here, Skipper! 22 00:01:17,259 --> 00:01:20,111 I'll take the wheel! Check below! 23 00:01:20,113 --> 00:01:21,196 Aye, aye, sir! 24 00:01:30,256 --> 00:01:31,222 She's not there, sir! 25 00:01:33,709 --> 00:01:35,710 Green! 26 00:01:37,513 --> 00:01:42,517 Green! 27 00:02:43,345 --> 00:02:47,449 Naval Academy Midshipman Emma Green is missing at sea. 28 00:02:47,500 --> 00:02:51,219 She was a member of the varsity offshore sailing team, 29 00:02:51,253 --> 00:02:54,122 went overboard during a squall in a training run. 30 00:02:54,156 --> 00:02:55,489 Search is ongoing. 31 00:02:55,524 --> 00:02:57,292 I want you at Annapolis 32 00:02:57,343 --> 00:02:58,493 collecting statements. 33 00:02:58,527 --> 00:02:59,694 Will do, sir. 34 00:02:59,729 --> 00:03:00,995 Commander Roberts will explain 35 00:03:01,029 --> 00:03:02,080 the complicating factors. 36 00:03:02,114 --> 00:03:04,599 Mike was the assistant officer in charge. 37 00:03:04,634 --> 00:03:06,351 His friend Kevin Dupree was also on board. 38 00:03:06,385 --> 00:03:07,418 Are they all right? 39 00:03:07,436 --> 00:03:09,037 Physically they're fine, 40 00:03:09,071 --> 00:03:11,273 but they're a little shaken up. 41 00:03:11,324 --> 00:03:12,974 I assume you know this young man. 42 00:03:13,008 --> 00:03:14,693 Yes, sir. We all do. 43 00:03:14,694 --> 00:03:15,643 Then I trust you'll maintain 44 00:03:15,677 --> 00:03:17,345 a professional and objective posture. 45 00:03:17,379 --> 00:03:20,031 That's always my intention, sir. 46 00:03:20,032 --> 00:03:22,183 Feel the need to defend yourself, Colonel? 47 00:03:22,218 --> 00:03:25,403 Just offering my assurances, General. 48 00:03:26,771 --> 00:03:29,273 You will not be participating, Commander. 49 00:03:29,342 --> 00:03:30,191 I understand, sir. 50 00:03:30,226 --> 00:03:31,743 I've got something else for you. 51 00:03:36,132 --> 00:03:37,615 Fraternization. 52 00:03:37,633 --> 00:03:40,802 Naval officers in the same command. 53 00:03:42,070 --> 00:03:43,588 You're dismissed, Colonel. 54 00:03:45,140 --> 00:03:46,357 Aye, aye, sir. 55 00:03:53,199 --> 00:03:54,891 Since when do you knock? 56 00:03:54,926 --> 00:03:56,584 I asked her to, Commander. 57 00:03:56,652 --> 00:03:58,686 Well, hey, Tom. 58 00:03:58,720 --> 00:04:00,838 Uh... come on in. 59 00:04:00,873 --> 00:04:02,424 You guys hungry? 60 00:04:02,458 --> 00:04:04,091 You want coffee? 61 00:04:04,126 --> 00:04:06,728 Uh, no, thanks. 62 00:04:06,762 --> 00:04:09,547 Mattie says you're taking your vacation tomorrow. 63 00:04:09,632 --> 00:04:12,300 Huh. Yeah, a vacation in hell. 64 00:04:12,334 --> 00:04:14,685 Navy's phasing out the F-14, so I have 65 00:04:14,720 --> 00:04:15,703 to flight-qualify. 66 00:04:15,738 --> 00:04:17,404 50 hours of hard-deck landings 67 00:04:17,439 --> 00:04:20,324 in an F-18. That's even before I can carrier-qualify, 68 00:04:20,359 --> 00:04:22,076 and that'll be in a few months. 69 00:04:22,110 --> 00:04:24,596 Well, we wish you well. 70 00:04:24,630 --> 00:04:27,999 So what's on your mind? 71 00:04:29,501 --> 00:04:32,169 Well, I'm going to put this right on the table. 72 00:04:32,203 --> 00:04:36,273 I have re-petitioned the court for full custody of Mattie. 73 00:04:38,093 --> 00:04:39,694 May I ask who brought it up? 74 00:04:39,729 --> 00:04:41,429 I did. 75 00:04:43,899 --> 00:04:45,833 Good enough for me, then. 76 00:04:45,868 --> 00:04:48,135 They've given us a court date 77 00:04:48,170 --> 00:04:49,153 next week. 78 00:04:49,187 --> 00:04:51,856 Well, you realize I won't be here then. 79 00:04:51,890 --> 00:04:55,760 Yeah, that's why I, uh... I brought this. 80 00:04:57,046 --> 00:04:59,914 It's a consent affidavit. 81 00:05:01,183 --> 00:05:02,350 "To waive presence, 82 00:05:02,385 --> 00:05:05,720 "give up guardianship... 83 00:05:05,754 --> 00:05:08,038 and support change of custody. " 84 00:05:08,073 --> 00:05:10,157 Well, that, uh, 85 00:05:10,192 --> 00:05:12,126 pretty much sums it up. 86 00:05:28,043 --> 00:05:29,777 Done. 87 00:05:37,552 --> 00:05:39,153 Personal question, ma'am? 88 00:05:39,188 --> 00:05:41,355 How personal? 89 00:05:43,074 --> 00:05:44,074 Is there a problem 90 00:05:44,109 --> 00:05:45,943 between you and General Cresswell? 91 00:05:47,746 --> 00:05:49,047 Close the door. 92 00:05:53,218 --> 00:05:54,986 Colonel John Farrow. 93 00:05:55,020 --> 00:05:56,787 Does that name mean something to you? 94 00:05:56,822 --> 00:05:59,373 I remember him from your murder trial, ma'am. 95 00:05:59,408 --> 00:06:01,458 You were involved in Okinawa? 96 00:06:01,493 --> 00:06:03,327 Yeah. Inappropriately. 97 00:06:03,361 --> 00:06:05,462 General Cresswell was the Staff Judge Advocate 98 00:06:05,497 --> 00:06:08,666 who recommended Colonel Farrow be reprimanded. 99 00:06:08,700 --> 00:06:10,101 Wow. 100 00:06:10,135 --> 00:06:12,387 Have you discussed it with him? 101 00:06:12,505 --> 00:06:13,805 Not yet. 102 00:06:13,839 --> 00:06:15,807 Maybe you should, ma'am. 103 00:06:15,841 --> 00:06:17,909 What exactly would I say? 104 00:06:17,943 --> 00:06:20,361 Good point. 105 00:06:20,396 --> 00:06:22,196 Maybe he doesn't remember the incident. 106 00:06:22,231 --> 00:06:24,432 I found it telling that he handed you 107 00:06:24,466 --> 00:06:26,834 a fraternization case in my presence. 108 00:06:26,868 --> 00:06:28,136 Even if he does remember, 109 00:06:28,170 --> 00:06:30,738 do you think that he would let you know in that way? 110 00:06:30,772 --> 00:06:32,072 It was a hint. 111 00:06:32,107 --> 00:06:34,509 It's his way of saying, "I'm watching you. " 112 00:06:34,543 --> 00:06:37,678 You're feeling watched, aren't you? 113 00:06:43,552 --> 00:06:45,286 We were on the final run 114 00:06:45,321 --> 00:06:47,855 of a Chesapeake practice run when a squall blew through. 115 00:06:47,889 --> 00:06:49,491 You weren't able to avoid it? 116 00:06:49,525 --> 00:06:51,643 Well, we charted a path along its flank, 117 00:06:51,677 --> 00:06:53,978 figuring we'd be spared the heavier stuff. 118 00:06:54,013 --> 00:06:55,947 It shifted into us at the last moment. 119 00:06:55,981 --> 00:06:57,982 Why take the chance in the first place? 120 00:06:58,017 --> 00:07:01,452 I don't, as a rule, run from weather, Colonel. 121 00:07:01,486 --> 00:07:03,354 A storm is as close to battle conditions 122 00:07:03,388 --> 00:07:04,789 as anything they'll experience 123 00:07:04,823 --> 00:07:05,990 outside a warship, 124 00:07:06,025 --> 00:07:07,792 a good test of a sailor's skill set. 125 00:07:07,826 --> 00:07:10,127 What skills are we talking about, Commander? 126 00:07:10,162 --> 00:07:11,295 Sailing at the Academy 127 00:07:11,329 --> 00:07:13,164 is as much about leadership training 128 00:07:13,198 --> 00:07:14,465 as anything taught here. 129 00:07:14,499 --> 00:07:15,967 We stress good seamanship, 130 00:07:16,001 --> 00:07:18,002 self-reliance, and a responsibility 131 00:07:18,037 --> 00:07:20,137 for mission accomplishment and crew. 132 00:07:20,172 --> 00:07:23,474 Yeah. And how do you feel this benefited Midshipman Green? 133 00:07:23,508 --> 00:07:25,693 Colonel, 134 00:07:25,727 --> 00:07:28,029 I haven't slept in 22 hours. 135 00:07:28,063 --> 00:07:30,331 I take this loss very seriously. 136 00:07:30,366 --> 00:07:32,767 Do you often sail at night? 137 00:07:32,801 --> 00:07:33,951 For regattas. 138 00:07:33,986 --> 00:07:36,954 We have a Newport- Bermuda race coming up. 139 00:07:36,989 --> 00:07:38,756 Here she is. 140 00:07:39,958 --> 00:07:42,827 How did Midshipman Green go over? 141 00:07:42,861 --> 00:07:45,529 Don't know. No one saw it happen. 142 00:07:45,598 --> 00:07:49,316 She should've been hooked onto a jack line with a tether. 143 00:07:49,385 --> 00:07:51,518 In fact, at the time, 144 00:07:51,553 --> 00:07:53,988 we were rescuing another crew member 145 00:07:54,022 --> 00:07:57,191 who was, fortunately, properly secured. 146 00:07:57,226 --> 00:07:57,992 What happened? 147 00:07:58,060 --> 00:08:00,061 Midshipman Huskins went overboard. 148 00:08:00,095 --> 00:08:02,880 Midshipman Roberts was the first to respond. 149 00:08:06,952 --> 00:08:09,470 Crew overboard! Starboard side! 150 00:08:09,504 --> 00:08:11,972 I bumped into Midshipman Green as I was trying to get over 151 00:08:12,007 --> 00:08:13,608 to where Midshipman Huskins went in. 152 00:08:18,631 --> 00:08:20,414 She wasn't tethered. 153 00:08:22,334 --> 00:08:24,185 That was the last time I saw her. 154 00:08:24,220 --> 00:08:26,153 Do you know where she was going? 155 00:08:26,188 --> 00:08:27,888 No. It's weird, ma'am. 156 00:08:27,923 --> 00:08:30,825 It's like she was running away from the rescue. 157 00:08:30,859 --> 00:08:33,561 So you're assuming she unhooked herself? 158 00:08:33,596 --> 00:08:35,680 It's hard to imagine why she would, Colonel. 159 00:08:35,714 --> 00:08:36,847 The wind was over 40 knots 160 00:08:36,882 --> 00:08:38,916 and there's no way of maintaining stable footing, 161 00:08:38,950 --> 00:08:41,219 but I don't know what else it could have been. 162 00:08:41,253 --> 00:08:43,487 D- rings are designed not to fail. 163 00:08:43,521 --> 00:08:44,822 Maybe her jack line broke. 164 00:08:44,856 --> 00:08:46,623 It was in one piece. 165 00:08:46,658 --> 00:08:48,559 Then I don't know, ma'am. 166 00:08:48,593 --> 00:08:50,695 It's hard to believe it even happened. 167 00:08:52,214 --> 00:08:54,348 What's your opinion of Commander Lunt? 168 00:08:54,382 --> 00:08:57,034 He's everything I've ever wanted to be in an officer, ma'am- 169 00:08:57,086 --> 00:08:59,821 caring, conscientious, unbelievable motivator. 170 00:08:59,855 --> 00:09:01,488 He had us so well trained, 171 00:09:01,523 --> 00:09:04,191 we could have sailed into a whirlpool. 172 00:09:04,225 --> 00:09:06,744 No one lost it, not even for a second. 173 00:09:06,778 --> 00:09:08,413 Does that include Midshipman Green? 174 00:09:08,514 --> 00:09:11,232 I don't know. 175 00:09:11,267 --> 00:09:14,735 Did you ever doubt Commander Lunt's decision 176 00:09:14,769 --> 00:09:16,504 to test the weather? 177 00:09:16,538 --> 00:09:19,123 No, ma'am. I welcomed it. 178 00:09:19,157 --> 00:09:21,893 Given that the commander appointed you 179 00:09:21,894 --> 00:09:23,110 Assistant Officer in Charge, 180 00:09:23,145 --> 00:09:25,279 do you feel you can be objective about him? 181 00:09:25,281 --> 00:09:27,749 How well do you know me, Colonel? 182 00:09:27,783 --> 00:09:30,485 We can't play that card, Mike. 183 00:09:30,519 --> 00:09:32,287 There's a risk it'll taint the proceedings. 184 00:09:32,321 --> 00:09:34,489 As far as this investigation goes, 185 00:09:34,523 --> 00:09:36,591 we have no prior relationship. 186 00:09:36,625 --> 00:09:38,225 And can that work? 187 00:09:38,260 --> 00:09:39,343 Would you feel more comfortable 188 00:09:39,378 --> 00:09:40,778 speaking with another attorney? 189 00:09:42,181 --> 00:09:44,415 No, ma'am. It's okay. 190 00:09:44,449 --> 00:09:47,017 Then please, answer the question. 191 00:09:47,052 --> 00:09:50,788 I am judging the commander honestly, ma'am. 192 00:09:50,822 --> 00:09:52,322 It wasn't his fault. 193 00:09:52,357 --> 00:09:55,793 I'm to blame for Midshipman Huskins going overboard, ma'am. 194 00:09:55,827 --> 00:09:57,694 I was bearing away when I should have 195 00:09:57,729 --> 00:10:00,164 been steering into the wind. 196 00:10:00,198 --> 00:10:01,632 Why did that happen? 197 00:10:01,666 --> 00:10:04,368 Commander Lunt gave me a correct order, ma'am. 198 00:10:04,403 --> 00:10:05,836 I just heard him wrong. 199 00:10:05,870 --> 00:10:08,473 Could that be a consequence of poor training? 200 00:10:10,542 --> 00:10:14,845 Colonel, you have no idea how bad that squall really was. 201 00:10:14,879 --> 00:10:16,847 It would have wiped out most crews. 202 00:10:16,881 --> 00:10:19,450 Eight of us made it through because of the way 203 00:10:19,501 --> 00:10:20,668 we were trained. 204 00:10:20,702 --> 00:10:24,104 But why would you even want to be tested that way? 205 00:10:24,138 --> 00:10:25,890 The squall's intensity wasn't clear 206 00:10:25,924 --> 00:10:27,725 from the radio reports, ma'am, 207 00:10:27,759 --> 00:10:29,760 and it didn't look that bad from where we sat. 208 00:10:29,795 --> 00:10:32,046 Was there any dissent? 209 00:10:39,771 --> 00:10:41,538 What's your sense of Mike's relationship 210 00:10:41,573 --> 00:10:42,539 with Commander Lunt? 211 00:10:42,574 --> 00:10:43,874 He respects him. 212 00:10:43,908 --> 00:10:45,209 To what extent? 213 00:10:45,243 --> 00:10:47,211 What are you suggesting? 214 00:10:47,245 --> 00:10:49,847 Look... I'm not sure whether Commander Lunt 215 00:10:49,881 --> 00:10:52,549 was inspiring his crew or brainwashing them. 216 00:10:52,584 --> 00:10:54,818 Do you have evidence of the latter? 217 00:10:54,853 --> 00:10:56,487 Nothing definitive, but both Mike 218 00:10:56,521 --> 00:10:58,356 and Midshipman Dupree seem reluctant 219 00:10:58,390 --> 00:10:59,957 to discuss even the possibility 220 00:10:59,992 --> 00:11:02,193 that Commander Lunt could be negligent. 221 00:11:02,294 --> 00:11:04,345 Well, I've avoided discussing the case 222 00:11:04,379 --> 00:11:06,213 with Mike, but he certainly has 223 00:11:06,248 --> 00:11:08,516 mentioned Commander Lunt in the past. 224 00:11:08,550 --> 00:11:12,986 This competitive sailing program is very, very important to him. 225 00:11:13,021 --> 00:11:14,738 When you say "important"... 226 00:11:14,772 --> 00:11:15,839 Well... 227 00:11:15,874 --> 00:11:19,043 he's kind of obsessed with it. 228 00:11:41,233 --> 00:11:43,867 Permission to come aboard, sir. 229 00:11:43,902 --> 00:11:45,836 Granted. 230 00:11:50,775 --> 00:11:52,243 At ease. 231 00:11:55,396 --> 00:11:56,530 How are you, sir? 232 00:11:58,533 --> 00:12:00,034 How are you? 233 00:12:00,068 --> 00:12:04,021 I'm... okay, sir. 234 00:12:04,056 --> 00:12:07,824 Look, Commander, what happened was terrible. 235 00:12:07,859 --> 00:12:11,495 But it's important you know we all stand behind you, sir. 236 00:12:11,530 --> 00:12:13,164 Thank you, Midshipman. 237 00:12:13,198 --> 00:12:14,365 I'll need it. 238 00:12:14,399 --> 00:12:17,435 Colonel MacKenzie recommended an Article 32 hearing 239 00:12:17,469 --> 00:12:19,303 to the convening authority. 240 00:12:19,371 --> 00:12:22,389 I've been charged with dereliction of duty. 241 00:12:31,249 --> 00:12:32,582 Sir! 242 00:12:35,754 --> 00:12:38,155 We have no proof... Mike, do not go in there. 243 00:12:38,190 --> 00:12:41,241 I need to talk to her. Michael, listen to... 244 00:12:41,276 --> 00:12:44,078 Colonel, Commander, I apologize for the intrusion. 245 00:12:44,112 --> 00:12:45,412 What is it? 246 00:12:45,446 --> 00:12:47,281 Ma'am, could we talk about your recommendation 247 00:12:47,315 --> 00:12:48,466 for an Article 32? 248 00:12:48,500 --> 00:12:50,334 Go ahead. 249 00:12:50,368 --> 00:12:52,236 Why'd you do it, Colonel? Because I felt 250 00:12:52,271 --> 00:12:54,738 the circumstances warranted further investigation. 251 00:12:54,773 --> 00:12:57,041 Commander Lunt did not endanger any of us, ma'am. 252 00:12:57,075 --> 00:12:58,509 It was a series of bad breaks. 253 00:12:58,543 --> 00:13:00,577 And you're turning one tragedy into two. 254 00:13:00,612 --> 00:13:01,711 Watch your tone. 255 00:13:01,746 --> 00:13:03,147 If you feel so strongly about it, 256 00:13:03,181 --> 00:13:04,481 talk to Commander Turner. 257 00:13:04,533 --> 00:13:06,233 I'll be representing Commander Lunt. 258 00:13:06,318 --> 00:13:07,935 If you want to testify on his behalf. 259 00:13:07,969 --> 00:13:08,986 Oh, I do, sir. 260 00:13:09,020 --> 00:13:11,555 I just don't understand how it got this far. 261 00:13:11,573 --> 00:13:13,741 A young woman is missing at sea, Midshipman. 262 00:13:13,775 --> 00:13:15,042 If you were her father, 263 00:13:15,077 --> 00:13:17,245 you wouldn't be asking that question. 264 00:13:17,279 --> 00:13:18,663 But you're already assuming guilt. 265 00:13:18,697 --> 00:13:20,397 And I'm not, so calm down 266 00:13:20,465 --> 00:13:22,074 and rein yourself in, Midshipman. 267 00:13:22,109 --> 00:13:23,683 Sir, the other members of the crew, 268 00:13:23,718 --> 00:13:25,253 I should direct them to you? 269 00:13:25,337 --> 00:13:27,521 If they want to testify on the commander's behalf, yes. 270 00:13:27,556 --> 00:13:28,705 Oh, they do, sir. 271 00:13:28,739 --> 00:13:30,074 Have you talked to all of them? 272 00:13:30,108 --> 00:13:31,375 I know how they feel, ma'am. 273 00:13:31,409 --> 00:13:33,711 Talk to them. 274 00:13:33,745 --> 00:13:35,912 What do you want me to do? 275 00:13:35,931 --> 00:13:37,464 The Colonel asked me a direct question. 276 00:13:37,498 --> 00:13:38,799 I had to answer it honestly. 277 00:13:38,834 --> 00:13:39,967 And what did she ask you? 278 00:13:40,001 --> 00:13:41,602 You know what? You need to back off. 279 00:13:41,636 --> 00:13:43,170 After all that Commander Lunt has taught us 280 00:13:43,205 --> 00:13:45,405 about being responsible parts of a bigger entity, 281 00:13:45,440 --> 00:13:47,407 where A serves B, which serves C... 282 00:13:47,442 --> 00:13:49,009 I know the concept, Mike. 283 00:13:49,044 --> 00:13:50,294 Then why are you testifying against him? 284 00:13:50,329 --> 00:13:52,596 I'm not; I'm just recounting what I remember. 285 00:13:52,630 --> 00:13:54,398 For the prosecution. 286 00:13:54,432 --> 00:13:56,600 Look, I'm one month out of honor mediation, Mike. 287 00:13:56,634 --> 00:13:58,502 I got to do the right thing. 288 00:13:58,536 --> 00:13:59,503 The right thing? 289 00:13:59,537 --> 00:14:01,438 You mean screwing over the commander. 290 00:14:01,473 --> 00:14:02,940 Not if he's innocent. 291 00:14:02,975 --> 00:14:04,208 That is so naive. 292 00:14:04,243 --> 00:14:06,810 He's being scapegoated and you know it. 293 00:14:06,845 --> 00:14:08,579 By who, huh? 294 00:14:08,680 --> 00:14:11,999 Oh, I don't know; by the higher- ups, the Academy administration, 295 00:14:12,034 --> 00:14:14,802 anyone who's in a position to pay a price for what happened. 296 00:14:14,887 --> 00:14:17,037 You have no evidence of that, Mike... 297 00:14:17,071 --> 00:14:18,622 Aye, sir! 298 00:14:18,657 --> 00:14:22,109 Look, after what you and I went through a year ago, 299 00:14:22,110 --> 00:14:24,078 the last thing you should be asking 300 00:14:24,112 --> 00:14:26,313 is for me to ignore my obligations. 301 00:14:31,620 --> 00:14:32,686 He just signed it... 302 00:14:32,720 --> 00:14:35,022 you know, as if it were my homework or something. 303 00:14:35,056 --> 00:14:37,824 Like he didn't even give it a second thought. 304 00:14:37,910 --> 00:14:38,893 I bet a million thoughts 305 00:14:38,927 --> 00:14:40,861 were racing through his mind at that moment. 306 00:14:40,896 --> 00:14:43,063 He just didn't want to make it hard for you. 307 00:14:43,098 --> 00:14:45,082 It was hard anyway. 308 00:14:45,117 --> 00:14:47,851 You think he's hurting? 309 00:14:47,886 --> 00:14:49,653 I think he's happy for you 310 00:14:49,687 --> 00:14:53,257 and that makes whatever else he's feeling tolerable. 311 00:14:53,292 --> 00:14:55,092 Yeah, but he doesn't have to pretend. 312 00:14:55,127 --> 00:14:57,094 I want him to be honest with me. 313 00:14:57,129 --> 00:14:59,063 You can tell him that when he comes back. 314 00:14:59,097 --> 00:15:02,300 I... I don't even know if I'm going to be here. 315 00:15:02,334 --> 00:15:05,236 My dad wants me to move in with him as soon as I can. 316 00:15:05,270 --> 00:15:07,305 It's not like you won't be seeing Harm. 317 00:15:07,339 --> 00:15:10,307 Yeah, I know. 318 00:15:10,341 --> 00:15:14,111 But, you know, it'll be different. 319 00:15:14,112 --> 00:15:17,231 For you and me, too. 320 00:15:17,249 --> 00:15:20,334 How do you feel about that? 321 00:15:20,369 --> 00:15:22,269 I'm going to miss this. 322 00:15:26,274 --> 00:15:27,974 Midshipman Dupree, 323 00:15:28,043 --> 00:15:30,978 on the day your boat sailed into the squall, 324 00:15:31,013 --> 00:15:34,215 were you confident about taking it on? 325 00:15:34,249 --> 00:15:35,316 Yes, ma'am, 326 00:15:35,350 --> 00:15:37,684 but our intention was to sail past it. 327 00:15:37,719 --> 00:15:38,819 It took us on. 328 00:15:38,853 --> 00:15:40,087 Did the commander ever mention 329 00:15:40,122 --> 00:15:42,807 he considered you his best racing team in years? 330 00:15:42,841 --> 00:15:44,741 More than once, ma'am. 331 00:15:44,810 --> 00:15:47,244 Were you ready to go to the wall for him? 332 00:15:47,278 --> 00:15:48,979 I'd have to say I was, ma'am. 333 00:15:49,013 --> 00:15:50,780 What about Midshipman Green? 334 00:15:59,875 --> 00:16:01,258 Coast Guard transmission, Skipper. 335 00:16:01,292 --> 00:16:02,493 Severe weather broadcast. 336 00:16:02,527 --> 00:16:04,011 Read it to me. 337 00:16:04,045 --> 00:16:05,921 "Squall developing ten miles west 338 00:16:05,956 --> 00:16:07,798 "of St. Michaels, moving west 339 00:16:07,832 --> 00:16:09,916 "at 15 knots with maximum sustained winds 340 00:16:09,968 --> 00:16:11,202 of 40 knots, gusting to 50." 341 00:16:11,253 --> 00:16:13,103 All eyes starboard. 342 00:16:15,173 --> 00:16:17,874 That's what stands between us and home. 343 00:16:20,062 --> 00:16:22,346 And, given our current rate of speed, 344 00:16:22,380 --> 00:16:25,099 we could slide past it in 15 to 20 minutes. 345 00:16:25,100 --> 00:16:27,852 Hit those outer-edge gusts, we'll be rocket-powered. 346 00:16:27,886 --> 00:16:29,053 What do you say? 347 00:16:31,523 --> 00:16:34,107 Sir, would this have anything 348 00:16:34,159 --> 00:16:36,027 to do with breaking the course record? 349 00:16:36,061 --> 00:16:37,670 More like standing tall 350 00:16:37,705 --> 00:16:39,280 in the face of the enemy. 351 00:16:39,314 --> 00:16:41,115 I'm only five-one, sir. 352 00:16:41,149 --> 00:16:43,901 There isn't anything out there that you can't handle. 353 00:16:43,952 --> 00:16:45,602 With all due respect, Commander, 354 00:16:45,636 --> 00:16:47,788 we don't know exactly what's out there. 355 00:16:47,822 --> 00:16:49,757 Are you opposed, Midshipman? 356 00:16:59,117 --> 00:17:00,483 No, sir. 357 00:17:06,541 --> 00:17:08,125 Did you feel Midshipman Green 358 00:17:08,159 --> 00:17:09,993 was acting against her better instincts? 359 00:17:10,027 --> 00:17:11,361 Objection. 360 00:17:11,395 --> 00:17:13,563 The midshipman has not presented his qualifications 361 00:17:13,598 --> 00:17:15,199 as a mind reader. 362 00:17:15,233 --> 00:17:17,500 I'll rephrase. 363 00:17:17,535 --> 00:17:21,171 Was her attitude enthusiastic or guarded? 364 00:17:21,239 --> 00:17:23,640 I have to say guarded, ma'am. 365 00:17:23,658 --> 00:17:26,110 And were you trying to break the course record? 366 00:17:26,144 --> 00:17:27,545 We were on target, ma'am. 367 00:17:27,579 --> 00:17:29,046 Would avoiding the weather 368 00:17:29,047 --> 00:17:30,514 have made that unlikely? 369 00:17:30,549 --> 00:17:31,849 Yes, ma'am. 370 00:17:31,917 --> 00:17:33,583 And when you were in the thick of it, 371 00:17:33,618 --> 00:17:36,220 were you still convinced it was the wise thing to do? 372 00:17:36,254 --> 00:17:39,189 I wasn't thinking about anything but getting through it, ma'am. 373 00:17:39,257 --> 00:17:40,490 Thank you. 374 00:17:40,525 --> 00:17:42,842 No more questions. 375 00:17:42,877 --> 00:17:45,513 Did you want to break this record, Midshipman? 376 00:17:45,547 --> 00:17:46,780 We were all excited about it, sir. 377 00:17:46,848 --> 00:17:47,815 And did you feel 378 00:17:47,849 --> 00:17:49,767 that Commander Lunt was manipulating 379 00:17:49,801 --> 00:17:51,185 or forcing you to do this? 380 00:17:51,219 --> 00:17:52,319 No, sir. 381 00:17:52,353 --> 00:17:54,454 Um, his big quote always is: 382 00:17:54,488 --> 00:17:56,156 "The best way to serve each other 383 00:17:56,191 --> 00:17:58,467 is to take responsibility for your own choices. " 384 00:17:58,502 --> 00:18:00,744 What was Midshipman Green's chief duty? 385 00:18:00,745 --> 00:18:02,179 She was the navigator, sir. 386 00:18:02,214 --> 00:18:03,447 And did she have 387 00:18:03,482 --> 00:18:04,915 the sailing abilities of the others? 388 00:18:04,916 --> 00:18:08,886 She wasn't being asked to do the same things we were, sir. 389 00:18:08,920 --> 00:18:11,321 Did she help with the rescue? 390 00:18:12,724 --> 00:18:14,892 Not that I can recall, sir. 391 00:18:14,926 --> 00:18:17,144 Thank you. 392 00:18:17,179 --> 00:18:18,846 We'll recess until 1330. 393 00:18:29,957 --> 00:18:31,559 Sir. 394 00:18:31,593 --> 00:18:33,719 Midshipman Green's parents 395 00:18:33,754 --> 00:18:35,846 were just in to see me. 396 00:18:37,765 --> 00:18:40,767 They're concerned their daughter is being portrayed as, 397 00:18:40,801 --> 00:18:43,454 among other things, a self-absorbed slacker. 398 00:18:43,488 --> 00:18:45,206 Based on what, sir? 399 00:18:45,240 --> 00:18:49,493 Did you bring out her concerns about sailing into weather? 400 00:18:49,527 --> 00:18:50,411 Yes, sir. 401 00:18:50,445 --> 00:18:51,779 It's critical to my case. 402 00:18:53,698 --> 00:18:56,599 Did you make it seem like she wasn't a team player? 403 00:18:56,668 --> 00:18:59,536 Her opposition was noted, sir, but it was also made clear 404 00:18:59,571 --> 00:19:02,306 that she went along with the rest of the crew. 405 00:19:02,340 --> 00:19:04,959 The defense raised competence questions. 406 00:19:04,994 --> 00:19:07,578 Maybe you should talk to Commander Turner. 407 00:19:07,613 --> 00:19:09,179 I have. 408 00:19:10,849 --> 00:19:13,684 These people are in hell. 409 00:19:13,718 --> 00:19:15,585 Let's be careful. 410 00:19:15,620 --> 00:19:17,321 I thought I 411 00:19:17,322 --> 00:19:18,038 was, sir, but... 412 00:19:18,156 --> 00:19:20,340 When I.. when I was in Okinawa... 413 00:19:22,360 --> 00:19:24,911 ...there was, uh... there was vocal opposition from those 414 00:19:24,945 --> 00:19:27,414 who were opposed to a U.S. presence on their soil. 415 00:19:27,448 --> 00:19:29,549 In my opinion, their complaints, in light 416 00:19:29,584 --> 00:19:33,787 of the previous world war, were unworthy. 417 00:19:33,821 --> 00:19:36,056 It wasn't until I interviewed a local woman 418 00:19:36,090 --> 00:19:39,326 whose daughter had been raped by American servicemen 419 00:19:39,360 --> 00:19:41,595 that I made a vow never to accept 420 00:19:41,629 --> 00:19:45,132 the pain of innocent people as payment for justice. 421 00:19:45,166 --> 00:19:47,567 That's certainly not happening here, sir. 422 00:19:47,601 --> 00:19:48,835 If there's confusion about... 423 00:19:48,869 --> 00:19:52,389 Stop. 424 00:19:52,423 --> 00:19:55,258 We're just talking. 425 00:19:58,346 --> 00:19:59,613 Carry on. 426 00:20:07,638 --> 00:20:09,139 Thank you, Commander Roberts. 427 00:20:10,275 --> 00:20:11,241 Mike... 428 00:20:11,276 --> 00:20:13,043 I need to talk to Commander Turner. 429 00:20:13,078 --> 00:20:14,427 Just hang on. 430 00:20:14,462 --> 00:20:16,045 I- I want to find out what's going on in court. 431 00:20:16,080 --> 00:20:17,180 No one's telling me anything. 432 00:20:17,214 --> 00:20:18,716 That's because, up until a few minutes ago, 433 00:20:18,750 --> 00:20:20,084 there was nothing to tell. 434 00:20:20,118 --> 00:20:21,468 Something happen? 435 00:20:21,502 --> 00:20:23,837 We just got word from the Coast Guard. 436 00:20:23,838 --> 00:20:26,156 They recovered Midshipman Green's body. 437 00:20:37,218 --> 00:20:41,487 My daughter Emma was remarkable in many ways, 438 00:20:41,506 --> 00:20:45,008 but one characteristic stood out. 439 00:20:45,042 --> 00:20:48,011 She was not comfortable with her weaknesses 440 00:20:48,045 --> 00:20:52,081 and spent much of her short life trying to overcome them. 441 00:20:57,638 --> 00:21:04,677 This may come as a surprise to some, but Emma... 442 00:21:04,712 --> 00:21:06,530 had a fear of the water. 443 00:21:06,564 --> 00:21:12,669 Took all of her courage to learn how to swim, 444 00:21:12,704 --> 00:21:16,656 so you can imagine our surprise when she announced to us 445 00:21:16,691 --> 00:21:18,876 that she was going to be a Naval officer. 446 00:21:18,910 --> 00:21:21,628 By the time that she decided to take up sailing, 447 00:21:21,662 --> 00:21:24,564 we just shrugged our shoulders and nodded our heads. 448 00:21:24,599 --> 00:21:26,316 There's nothing more you can do 449 00:21:26,351 --> 00:21:31,004 but marvel at a spirit that irrepressible. 450 00:21:33,441 --> 00:21:39,313 This is the time for me to admit my great fear- 451 00:21:39,347 --> 00:21:43,283 that this special human being 452 00:21:43,317 --> 00:21:49,055 was lost... in pursuit of... 453 00:21:51,326 --> 00:21:53,993 ...an irrelevancy. 454 00:22:03,237 --> 00:22:05,706 Mr. Green, Mrs. Green, 455 00:22:05,740 --> 00:22:07,541 please accept my condolences. 456 00:22:07,575 --> 00:22:09,776 I guess there's nothing more I can say. 457 00:22:09,811 --> 00:22:11,144 No, there isn't. 458 00:22:18,752 --> 00:22:19,686 Right. 459 00:22:20,922 --> 00:22:21,855 Thanks. 460 00:22:26,277 --> 00:22:27,911 What did the colonel want? 461 00:22:29,864 --> 00:22:31,198 Something going on? 462 00:22:31,232 --> 00:22:33,233 Sir, I've got a class. 463 00:22:33,267 --> 00:22:34,535 Permission to leave? 464 00:22:34,569 --> 00:22:35,419 Granted. 465 00:22:39,340 --> 00:22:40,407 What was that about? 466 00:22:41,993 --> 00:22:44,595 I guess I'm the one to have to tell you, sir. 467 00:22:44,629 --> 00:22:46,947 Midshipman Huskins has just volunteered 468 00:22:46,981 --> 00:22:49,149 to testify for the government. 469 00:22:55,973 --> 00:22:57,624 Colonel. Sir. 470 00:22:57,658 --> 00:22:58,942 Do you eat breakfast? 471 00:22:58,976 --> 00:22:59,943 Yes, sir. 472 00:22:59,977 --> 00:23:02,111 Thursday, downstairs, 0800. 473 00:23:02,146 --> 00:23:03,880 Just you and me. 474 00:23:06,467 --> 00:23:09,536 An "Aye, aye, sir," is what I'm looking for. 475 00:23:09,570 --> 00:23:10,554 Aye, aye, sir. 476 00:23:17,428 --> 00:23:19,362 Midshipman Green's autopsy report. 477 00:23:20,765 --> 00:23:22,499 Death by drowning. 478 00:23:22,533 --> 00:23:24,768 No contusions. 479 00:23:24,802 --> 00:23:28,037 Three crushed fingers on her right hand. Huh. 480 00:23:28,072 --> 00:23:29,673 Any thoughts on what that means? 481 00:23:29,707 --> 00:23:31,958 Uh, not yet. You? 482 00:23:31,992 --> 00:23:34,828 There was a tussle, an attempt to hurt her. 483 00:23:34,862 --> 00:23:36,613 You have someone in mind? 484 00:23:36,647 --> 00:23:37,881 No. 485 00:23:37,915 --> 00:23:39,182 Nice try. 486 00:23:44,539 --> 00:23:46,189 Mattie! 487 00:23:48,443 --> 00:23:50,694 Uh, Colonel, um, I know you're busy, 488 00:23:50,728 --> 00:23:52,896 but I was hoping we could talk for a minute. 489 00:23:52,930 --> 00:23:55,331 Yeah, of course. Um, come on in. 490 00:24:03,658 --> 00:24:06,460 I actually, uh, feel kind of weird about this. 491 00:24:06,494 --> 00:24:07,878 Why? 492 00:24:07,912 --> 00:24:09,896 Because I don't know you that well. 493 00:24:09,931 --> 00:24:12,465 But Harm does, and this is really about him. 494 00:24:12,499 --> 00:24:14,718 Both of us, actually. 495 00:24:14,752 --> 00:24:17,153 Do you know that he signed an agreement 496 00:24:17,188 --> 00:24:20,507 letting my dad petition the court for custody? 497 00:24:20,541 --> 00:24:21,475 No. 498 00:24:21,509 --> 00:24:24,311 Well, the hearing was this morning, and the court 499 00:24:24,345 --> 00:24:27,213 ruled in our favor; I'll be moving home by the end of the week. 500 00:24:27,282 --> 00:24:29,082 Congratulations. 501 00:24:29,117 --> 00:24:31,601 Is... Harm okay with this? 502 00:24:31,635 --> 00:24:32,919 I'm not sure. 503 00:24:32,954 --> 00:24:34,887 That's why I-I hope he had talked to you, 504 00:24:34,922 --> 00:24:38,224 'cause when we told him about it, he seemed like he was great, 505 00:24:38,259 --> 00:24:42,329 but I... I couldn't get what he was really feeling. 506 00:24:42,363 --> 00:24:46,316 Hmm. I think I can help you with this. 507 00:24:46,350 --> 00:24:52,155 Um... Harm is invested in you, but he... 508 00:24:52,190 --> 00:24:54,557 he's always felt you needed to reconcile with your father 509 00:24:54,592 --> 00:24:56,042 in order to grow. 510 00:24:56,076 --> 00:24:58,845 In other words, he's at a place in his life 511 00:24:58,879 --> 00:25:02,348 where he doesn't need to possess someone in order to love them, 512 00:25:02,383 --> 00:25:04,568 and the reason for that is you. 513 00:25:04,602 --> 00:25:07,938 See, you may not realize it, but by being in his life, 514 00:25:07,972 --> 00:25:11,574 you have actually taught him how to love unconditionally. 515 00:25:14,061 --> 00:25:17,297 Does that... mean he won't miss me? 516 00:25:17,332 --> 00:25:19,866 Mm, he'll miss you. 517 00:25:22,419 --> 00:25:24,154 Can you do me a favor? 518 00:25:24,255 --> 00:25:25,472 Sure. 519 00:25:25,506 --> 00:25:28,675 Can you look after him for me? 520 00:25:28,710 --> 00:25:33,546 You know, make sure he's not too sad too much of the time? 521 00:25:33,581 --> 00:25:35,732 Of course. 522 00:25:35,766 --> 00:25:37,400 That's great. 523 00:25:37,435 --> 00:25:39,002 Thank you. 524 00:25:39,103 --> 00:25:40,586 Thank you so much. 525 00:25:40,621 --> 00:25:41,888 Anytime. 526 00:25:44,958 --> 00:25:46,409 Mattie. 527 00:25:46,444 --> 00:25:48,811 About us not knowing each other so well... 528 00:25:50,448 --> 00:25:52,231 Let's change that. 529 00:26:01,808 --> 00:26:03,609 Don't do this. 530 00:26:03,644 --> 00:26:05,111 Stay out of it, Roberts. 531 00:26:05,146 --> 00:26:06,612 Look, I know you're upset, 532 00:26:06,647 --> 00:26:08,781 but trashing the commander isn't gonna solve anything. 533 00:26:08,815 --> 00:26:10,950 No, we shouldn't have been anywhere near that squall. 534 00:26:10,984 --> 00:26:12,818 I was next to you when he proposed it. 535 00:26:12,853 --> 00:26:14,387 You cheered louder than anyone. 536 00:26:14,422 --> 00:26:15,755 You think being the commander's boy 537 00:26:15,789 --> 00:26:17,223 makes you his enforcer or something? 538 00:26:17,258 --> 00:26:19,492 Come on, guys, look, this is not at all cool, okay? 539 00:26:19,527 --> 00:26:21,878 Listen, I just want to know why this is happening. 540 00:26:21,912 --> 00:26:23,046 She changed her mind. 541 00:26:23,080 --> 00:26:24,947 Did you have anything to do with it? 542 00:26:24,982 --> 00:26:25,948 What? 543 00:26:25,983 --> 00:26:27,417 You talk to the others, too? 544 00:26:27,485 --> 00:26:29,001 I'm going to let that go, Mike, 545 00:26:29,036 --> 00:26:30,937 because I still consider you a friend. 546 00:26:30,971 --> 00:26:33,540 But if you don't like crewmates pointing fingers, 547 00:26:33,574 --> 00:26:35,842 then set the right example, 548 00:26:35,877 --> 00:26:38,411 'cause this is doing nothing but dishonoring Emma. 549 00:26:38,413 --> 00:26:40,179 Listen, Kevin, I have never... 550 00:26:40,214 --> 00:26:41,715 Okay, Mike, come with me. 551 00:26:41,749 --> 00:26:42,466 Bud, I'm talking. 552 00:26:42,583 --> 00:26:43,516 My office. 553 00:26:47,922 --> 00:26:48,989 You embarrassed me in there. 554 00:26:49,023 --> 00:26:50,157 Just shut up. 555 00:26:50,191 --> 00:26:51,491 Sit down. 556 00:26:53,895 --> 00:26:55,728 Unacceptable, Mike. 557 00:26:55,763 --> 00:26:59,065 I don't care how much you support this Commander Lunt, 558 00:26:59,100 --> 00:27:00,267 you are out of line. 559 00:27:00,268 --> 00:27:01,401 Do you want to be accused of 560 00:27:01,435 --> 00:27:03,069 trying to influence the proceedings? 561 00:27:03,104 --> 00:27:04,170 No, I'm just trying... 562 00:27:04,204 --> 00:27:06,606 Then control yourself! 563 00:27:10,294 --> 00:27:13,663 Tell me about the relationship between you and the commander. 564 00:27:13,697 --> 00:27:14,898 What is he to you? 565 00:27:14,932 --> 00:27:17,133 He's my sailing instructor. 566 00:27:17,168 --> 00:27:19,769 I think he's a father figure. 567 00:27:19,871 --> 00:27:20,987 I have a father. 568 00:27:21,022 --> 00:27:22,221 That's being generous. 569 00:27:22,255 --> 00:27:23,873 Sounds like your problem, not mine. 570 00:27:23,908 --> 00:27:26,192 You treat this guy like God. 571 00:27:26,226 --> 00:27:28,644 I know he's got limitations, Bud. 572 00:27:28,679 --> 00:27:30,479 What are they? 573 00:27:32,016 --> 00:27:36,186 You should do some real serious thinking about this, Mike. 574 00:27:36,220 --> 00:27:39,289 Hey, Kevin has father issues, too, but he's on the other side. 575 00:27:39,390 --> 00:27:40,806 Kevin's father is dead! 576 00:27:40,841 --> 00:27:43,309 He knows that life is transitory. 577 00:27:43,344 --> 00:27:45,895 Your father, he's dead inside. 578 00:27:45,980 --> 00:27:48,214 You know that life is disappointing, 579 00:27:48,232 --> 00:27:50,917 so you embrace someone that won't let you down, 580 00:27:50,951 --> 00:27:52,418 even when he does. 581 00:27:55,039 --> 00:27:57,407 I understand what you're saying, Bud, I do, 582 00:27:57,442 --> 00:28:00,343 but I don't think the commander has let any of us down. 583 00:28:00,411 --> 00:28:02,629 He provides the lessons. 584 00:28:02,663 --> 00:28:05,881 It's up to us to learn them. 585 00:28:09,170 --> 00:28:12,105 Were you ready for what you encountered, Midshipman? 586 00:28:12,139 --> 00:28:14,223 We thought we were, ma'am, 587 00:28:14,258 --> 00:28:17,727 but conditions were way more intense than anyone expected. 588 00:28:17,762 --> 00:28:19,362 How did that make you feel? 589 00:28:19,430 --> 00:28:21,547 Manipulated, ma'am. 590 00:28:21,582 --> 00:28:26,369 The commander was always pushing us to go beyond our limits, 591 00:28:26,437 --> 00:28:27,553 and I bought into it, 592 00:28:27,588 --> 00:28:30,556 thinking that he would never put us in danger. 593 00:28:30,641 --> 00:28:33,292 Had Commander Lunt prepared you for this type of challenge? 594 00:28:33,327 --> 00:28:36,379 I think this was the preparation, Colonel. 595 00:28:36,447 --> 00:28:38,631 Your witness. 596 00:28:38,665 --> 00:28:41,151 Midshipman... 597 00:28:41,185 --> 00:28:44,421 were you at your station prior to going overboard? 598 00:28:44,455 --> 00:28:45,822 No, sir. 599 00:28:45,856 --> 00:28:47,857 I was amidship at the mast. 600 00:28:47,891 --> 00:28:49,826 I was adjusting the outhaul. 601 00:28:49,860 --> 00:28:51,995 Isn't that the reason you were struck by the boom, 602 00:28:52,029 --> 00:28:53,497 because you were out of position? 603 00:28:53,531 --> 00:28:54,698 I was struck by the boom 604 00:28:54,732 --> 00:28:57,233 because I was focused on the task at hand, sir. 605 00:28:57,301 --> 00:28:58,150 Did you ask Commander Lunt 606 00:28:58,185 --> 00:28:59,852 for permission to leave your station? 607 00:28:59,921 --> 00:29:01,454 No, sir. 608 00:29:01,488 --> 00:29:03,606 But your accident sent the crew into rescue mode, 609 00:29:03,641 --> 00:29:04,357 isn't that correct? 610 00:29:04,392 --> 00:29:05,408 Yes, sir. 611 00:29:05,442 --> 00:29:06,776 A consequence of which was 612 00:29:06,810 --> 00:29:08,845 the disappearance of Midshipman Green. 613 00:29:08,879 --> 00:29:11,147 Objection! No proof has been presented that 614 00:29:11,181 --> 00:29:12,198 the midshipman's disappearance 615 00:29:12,232 --> 00:29:13,900 was in any way related to the accident. 616 00:29:13,934 --> 00:29:17,420 Sustained. Do not do that in this courtroom, Commander. 617 00:29:17,454 --> 00:29:19,822 Yes, sir. No more questions. 618 00:29:21,558 --> 00:29:24,093 We're in recess. One hour. 619 00:29:30,368 --> 00:29:33,386 Commander... 620 00:29:33,421 --> 00:29:36,188 I'm sorry about Midshipman Huskins, sir. 621 00:29:36,223 --> 00:29:37,289 I thought I was teaching 622 00:29:37,324 --> 00:29:39,458 the principles of leadership and teamwork. 623 00:29:39,493 --> 00:29:40,593 You are, sir. 624 00:29:40,628 --> 00:29:43,596 Then why am I seeing dissension and whining? 625 00:29:45,666 --> 00:29:46,899 I don't know, sir. 626 00:29:46,934 --> 00:29:49,786 I've failed you, that's why. 627 00:29:49,820 --> 00:29:51,587 No, Commander. 628 00:29:51,621 --> 00:29:54,157 It's just the circumstances. 629 00:29:54,191 --> 00:29:57,243 Well, I'm about to change them. 630 00:29:57,277 --> 00:29:59,512 I just instructed Commander Turner 631 00:29:59,546 --> 00:30:00,947 to inform the Hearing Officer 632 00:30:00,982 --> 00:30:03,282 that I will not be contesting the charges. 633 00:30:18,466 --> 00:30:21,267 Commander... excuse me, sir. 634 00:30:21,301 --> 00:30:23,269 Have you spoken to the Hearing Officer yet, sir? 635 00:30:23,303 --> 00:30:25,004 On my way. Don't do it. 636 00:30:25,038 --> 00:30:26,673 Commander Lunt has reversed himself. 637 00:30:26,707 --> 00:30:28,174 No, talk to him. I'm serious, sir. 638 00:30:28,208 --> 00:30:29,843 What changed his mind? 639 00:30:29,877 --> 00:30:32,512 I argued that you hadn't even presented his defense yet, 640 00:30:32,546 --> 00:30:35,381 and that he should let the process take care of itself. 641 00:30:35,415 --> 00:30:37,149 I made that same argument. 642 00:30:37,184 --> 00:30:38,885 He wasn't biting. 643 00:30:38,920 --> 00:30:40,586 Did you beg, sir? 644 00:30:45,442 --> 00:30:47,827 He likes you. 645 00:30:47,828 --> 00:30:51,130 I just want him to understand how much support he has. 646 00:30:51,164 --> 00:30:53,817 That seems to be falling apart. 647 00:30:53,918 --> 00:30:58,038 We're just one of many crews he's trained, Commander. 648 00:31:03,144 --> 00:31:05,027 Hey. 649 00:31:05,062 --> 00:31:07,063 What are you up to? 650 00:31:07,097 --> 00:31:10,867 Trying to get through the day without you harassing me. 651 00:31:10,901 --> 00:31:13,803 Got any more classes? 652 00:31:13,837 --> 00:31:15,204 No, I'm done. 653 00:31:15,239 --> 00:31:16,373 Me, too. 654 00:31:16,407 --> 00:31:20,610 Hey, want to take a ride? 655 00:31:20,645 --> 00:31:22,612 Where? 656 00:31:22,647 --> 00:31:24,481 Visit Emma. 657 00:31:25,882 --> 00:31:27,216 Lieutenant Slattery... 658 00:31:27,251 --> 00:31:29,385 you were involved in the Academy's 659 00:31:29,419 --> 00:31:31,354 Varsity Offshore Racing Program. 660 00:31:31,388 --> 00:31:33,023 '99 to 2000, sir. 661 00:31:33,057 --> 00:31:35,792 And were you trained by Commander Lunt? 662 00:31:35,826 --> 00:31:36,960 I was, sir. 663 00:31:36,994 --> 00:31:38,327 In bad weather? 664 00:31:38,362 --> 00:31:39,562 Twice. 665 00:31:39,596 --> 00:31:41,131 How was the experience? 666 00:31:41,165 --> 00:31:42,365 Wet, sir. 667 00:31:43,868 --> 00:31:45,334 Was it challenging? 668 00:31:45,369 --> 00:31:48,038 Extremely, sir. But valuable. 669 00:31:48,072 --> 00:31:49,639 In what way? 670 00:31:49,674 --> 00:31:52,608 Well, sir, our crew was the most successful 671 00:31:52,643 --> 00:31:54,144 in Naval Academy history. 672 00:31:54,178 --> 00:31:57,313 We won all our races, and set the course record. 673 00:31:57,347 --> 00:31:59,783 The record this crew was trying to break? 674 00:31:59,817 --> 00:32:01,985 Yes, sir. 675 00:32:02,019 --> 00:32:02,986 You're a Navy SEAL? 676 00:32:03,020 --> 00:32:04,520 Proudly. 677 00:32:04,555 --> 00:32:06,056 Where'd you earn those medals? 678 00:32:06,090 --> 00:32:08,324 Mostly in Afghanistan, sir. 679 00:32:08,358 --> 00:32:11,027 Do you believe you'd be the officer you are today 680 00:32:11,062 --> 00:32:14,297 if Commander Lunt hadn't been in your life? 681 00:32:14,331 --> 00:32:15,832 No, sir. 682 00:32:15,866 --> 00:32:17,133 And every member of our crew, 683 00:32:17,168 --> 00:32:18,802 all of whom are still serving their country, 684 00:32:18,836 --> 00:32:19,803 feel the same way. 685 00:32:19,837 --> 00:32:21,171 Objection. 686 00:32:21,205 --> 00:32:24,808 Let's get confirmation on that, shall we, Your Honor? 687 00:32:24,842 --> 00:32:27,711 I'd like to ask the former crewmates of Lieutenant Slattery 688 00:32:27,745 --> 00:32:30,747 to please stand in support of his statement. 689 00:32:42,193 --> 00:32:45,028 Think we let her down? 690 00:32:45,062 --> 00:32:47,097 I hope not. 691 00:32:49,133 --> 00:32:51,467 You know, she was the smallest person on the boat, Kev. 692 00:32:51,501 --> 00:32:53,836 Someone should've been watching out for her. 693 00:32:53,870 --> 00:32:55,004 I was the closest. 694 00:32:55,039 --> 00:32:57,240 Nah, you were at the helm. 695 00:32:57,274 --> 00:33:00,643 Yeah, but if she unhooked herself, I should've noticed. 696 00:33:00,678 --> 00:33:03,146 We're all responsible. 697 00:33:05,049 --> 00:33:06,715 While Huskins was getting rescued, 698 00:33:06,750 --> 00:33:10,353 one of us should've stayed back to monitor things. 699 00:33:10,387 --> 00:33:13,589 Maybe that's what Emma was doing. 700 00:33:13,623 --> 00:33:15,925 Problem is we don't know enough about what happened 701 00:33:15,959 --> 00:33:18,727 to be able to ask the right questions. 702 00:33:18,762 --> 00:33:20,696 Can't argue with that. 703 00:33:22,266 --> 00:33:24,233 It was crazy out there, Mike. 704 00:33:24,268 --> 00:33:27,336 Nothing went as planned. 705 00:33:27,354 --> 00:33:28,587 Yeah, even Huskins was unhooked awhile. 706 00:33:28,622 --> 00:33:30,890 Yeah, I know. She ran past me, went belowdeck. 707 00:33:30,924 --> 00:33:32,125 Do you know why? 708 00:33:32,160 --> 00:33:34,343 No. You? 709 00:33:37,497 --> 00:33:38,998 There's a question. 710 00:33:48,025 --> 00:33:49,826 Can we help you, Midshipmen? 711 00:33:49,860 --> 00:33:51,060 Sir, ma'am. 712 00:33:51,095 --> 00:33:53,562 We were wondering if we could have a bit of your time. 713 00:33:53,597 --> 00:33:55,498 Why? 714 00:33:55,532 --> 00:33:57,533 We have some thoughts, sir. 715 00:34:03,424 --> 00:34:05,991 Prior to Midshipman Huskins going overboard, 716 00:34:06,026 --> 00:34:08,228 did you see her talking to Commander Lunt? 717 00:34:08,262 --> 00:34:09,529 I did, sir. 718 00:34:09,563 --> 00:34:11,097 Could you hear what they were discussing? 719 00:34:11,131 --> 00:34:12,699 No, sir. 720 00:34:12,733 --> 00:34:15,418 I was amidship on the port rail. 721 00:34:15,453 --> 00:34:17,803 The squall was intense. 722 00:34:17,838 --> 00:34:21,157 What happened next? 723 00:34:21,192 --> 00:34:23,443 Huskins released herself from the jack line, sir. 724 00:34:23,477 --> 00:34:26,946 Commander Lunt heard breakage belowdecks, sir. 725 00:34:26,980 --> 00:34:29,532 He was concerned that the instruments would be damaged, 726 00:34:29,566 --> 00:34:31,650 ordered me to go stow the items. 727 00:34:31,719 --> 00:34:34,103 I had to unhook to go down there. 728 00:34:34,137 --> 00:34:35,438 It took about a minute, 729 00:34:35,473 --> 00:34:37,841 and then I came back up and reattached. 730 00:34:37,875 --> 00:34:41,143 Do you remember closing the companionway hatch? 731 00:34:42,913 --> 00:34:44,280 Thinking back, sir... 732 00:34:44,314 --> 00:34:46,649 I'd have to say no. 733 00:34:46,683 --> 00:34:49,184 We were about to trim the sails 734 00:34:49,219 --> 00:34:52,989 and I was in a hurry. 735 00:34:53,023 --> 00:34:55,874 When you went below to check for Midshipman Green, 736 00:34:55,909 --> 00:34:58,344 was there water down there? 737 00:34:58,378 --> 00:35:00,546 About an inch and a half, sir. 738 00:35:00,581 --> 00:35:02,247 And, upon entering, 739 00:35:02,282 --> 00:35:05,351 was the companionway hatch open or closed? 740 00:35:06,220 --> 00:35:07,770 It was closed, sir. 741 00:35:07,805 --> 00:35:10,073 Closed? Yes, sir. 742 00:35:10,107 --> 00:35:13,275 It was battened down and secured until I opened it. 743 00:35:13,309 --> 00:35:17,830 But Midshipman Huskins recalls not closing it. 744 00:35:17,864 --> 00:35:20,499 My recollection of the moment is clear, sir. 745 00:35:29,659 --> 00:35:30,977 You're back early. 746 00:35:32,296 --> 00:35:33,696 Moving out, huh? 747 00:35:33,730 --> 00:35:35,765 I saw some of your stuff down below. 748 00:35:35,799 --> 00:35:37,934 Yeah, my dad's on his way. 749 00:35:40,037 --> 00:35:42,288 Court granted him custody, huh? 750 00:35:42,322 --> 00:35:44,157 Yeah, I'm moving back to the old house. 751 00:35:46,226 --> 00:35:48,694 You don't have any of my stuff in there, do you? 752 00:35:50,847 --> 00:35:52,648 You, uh, pass your quals? 753 00:35:52,683 --> 00:35:54,600 First phase. 754 00:35:54,635 --> 00:35:56,335 That's great. 755 00:36:00,273 --> 00:36:01,991 Let's not say good-bye. 756 00:36:02,059 --> 00:36:03,342 There's-There's no need to. 757 00:36:05,145 --> 00:36:07,746 When am I going to see you again? 758 00:36:07,781 --> 00:36:09,298 You say when. 759 00:36:10,800 --> 00:36:11,934 This weekend? 760 00:36:11,968 --> 00:36:12,802 Saturday? 761 00:36:12,836 --> 00:36:14,603 Okay. Done. 762 00:36:17,090 --> 00:36:19,025 Um... 763 00:36:21,778 --> 00:36:24,113 I should give you this now, then, I guess. 764 00:36:24,147 --> 00:36:25,347 What is it? 765 00:36:28,201 --> 00:36:30,536 Don't open it until later. 766 00:36:32,522 --> 00:36:33,957 Pick you up at 11:00 sharp. 767 00:37:01,785 --> 00:37:03,819 Your Honor... 768 00:37:03,853 --> 00:37:06,756 based on the previous testimony of the crew, 769 00:37:06,790 --> 00:37:08,591 one can create a logical scenario 770 00:37:08,625 --> 00:37:12,261 of what happened to Midshipman Emma Green. 771 00:37:12,296 --> 00:37:14,963 When Midshipman Huskins left the companionway hatch open, 772 00:37:14,998 --> 00:37:17,733 water rushed in. 773 00:37:17,768 --> 00:37:20,569 Had this condition been left unattended, 774 00:37:20,604 --> 00:37:22,037 belowdecks could have filled up 775 00:37:22,071 --> 00:37:24,640 and the boat would have foundered. 776 00:37:24,675 --> 00:37:28,744 Someone, however, noted this 777 00:37:28,779 --> 00:37:31,246 and took care of it. 778 00:37:31,281 --> 00:37:34,666 Crew overboard! Starboard side! 779 00:37:47,714 --> 00:37:50,199 Hold on, Huskins! 780 00:37:59,642 --> 00:38:01,026 This would explain 781 00:38:01,061 --> 00:38:03,162 Midshipman Green's three crushed fingers. 782 00:38:03,196 --> 00:38:05,047 Also entered into evidence, Your Honor, 783 00:38:05,081 --> 00:38:06,866 is the forensics report, 784 00:38:06,900 --> 00:38:08,618 which indicates a depression in the hatch 785 00:38:08,652 --> 00:38:13,022 that matches the ring she wore on her right hand. 786 00:38:13,056 --> 00:38:14,724 One can assume, therefore, that at the time 787 00:38:14,758 --> 00:38:16,425 Midshipman Green was returning to her station, 788 00:38:16,459 --> 00:38:19,128 she would've lacked the gripping power necessary 789 00:38:19,162 --> 00:38:21,764 to prevent the storm from forcing her over the side. 790 00:38:21,815 --> 00:38:24,667 So I ask this question: 791 00:38:24,701 --> 00:38:28,071 Was anyone at fault? 792 00:38:28,105 --> 00:38:32,475 Or, despite this tragedy, didn't the circumstances 793 00:38:32,509 --> 00:38:34,777 test each of these individuals in a way 794 00:38:34,811 --> 00:38:39,482 that encouraged their responsibility to each other? 795 00:38:39,517 --> 00:38:41,884 Wasn't Midshipman Green, in fact, 796 00:38:41,918 --> 00:38:44,152 exhibiting the kind of responsibility 797 00:38:44,187 --> 00:38:48,056 that Commander Lunt has been teaching all these years? 798 00:38:49,509 --> 00:38:50,943 If I may quote 799 00:38:50,978 --> 00:38:53,562 G.K. Chesterton: 800 00:38:53,596 --> 00:38:58,100 "We are all in the same boat in a stormy sea... 801 00:38:58,135 --> 00:39:00,453 "and we owe each other 802 00:39:00,487 --> 00:39:03,255 a terrible loyalty. " 803 00:39:11,631 --> 00:39:13,999 Sir. Colonel. 804 00:39:27,097 --> 00:39:29,798 Been instructed to eat more fiber. 805 00:39:38,008 --> 00:39:40,943 Do you think I spend my time judging you, Colonel? 806 00:39:47,500 --> 00:39:49,634 Sir, when you were stationed in Okinawa... 807 00:39:49,653 --> 00:39:51,320 I recommended reprimanding a senior officer 808 00:39:51,354 --> 00:39:54,824 for having relations with a junior in his chain of command. 809 00:39:54,858 --> 00:39:58,060 Yes, sir. 810 00:39:58,128 --> 00:40:00,379 I assumed you learned your lesson at the time. 811 00:40:00,414 --> 00:40:04,016 It has no effect on my opinion of you. 812 00:40:04,050 --> 00:40:06,184 Then, sir, why do I feel it does? 813 00:40:08,722 --> 00:40:11,257 You're a Marine, Colonel. 814 00:40:11,291 --> 00:40:13,125 A good one, I think. 815 00:40:13,159 --> 00:40:16,211 But you've been spending too much time with Naval officers, 816 00:40:16,246 --> 00:40:20,382 and, unfortunately, their culture has rubbed off on you. 817 00:40:20,416 --> 00:40:23,252 The condition, however, isn't permanent, 818 00:40:23,287 --> 00:40:27,756 and I expect you to overcome. 819 00:40:27,774 --> 00:40:30,075 Consider that a vote of confidence. 820 00:40:33,396 --> 00:40:35,497 I will, sir. 821 00:40:35,532 --> 00:40:39,368 And trust that others trust you. 822 00:40:41,238 --> 00:40:42,604 That's it? 823 00:40:42,638 --> 00:40:44,306 No. 824 00:40:46,058 --> 00:40:49,144 There's a bottle of maple syrup on the table behind you. 825 00:40:49,179 --> 00:40:51,080 Want to pass it this way? 826 00:40:55,919 --> 00:40:58,653 Although the idea of challenging students 827 00:40:58,688 --> 00:41:02,124 in uncontrolled circumstances remains an open question, 828 00:41:02,159 --> 00:41:03,876 I find there is insufficient evidence 829 00:41:03,910 --> 00:41:05,911 to support the charge of Dereliction of Duty. 830 00:41:05,946 --> 00:41:07,879 Therefore, I have concluded 831 00:41:07,914 --> 00:41:10,665 this case does not warrant court-martial 832 00:41:10,700 --> 00:41:13,869 and I will recommend the charge be dismissed. 833 00:41:13,903 --> 00:41:15,487 This court is adjourned. 834 00:41:25,666 --> 00:41:28,467 Will you wait just a minute? 835 00:41:28,501 --> 00:41:32,338 At ease, gentlemen. 836 00:41:32,372 --> 00:41:34,273 Congratulations, Commander. 837 00:41:34,341 --> 00:41:36,075 I'm proud of you two. 838 00:41:36,109 --> 00:41:37,743 Not because you aided the defense, 839 00:41:37,778 --> 00:41:39,444 but because you did it together. 840 00:41:39,479 --> 00:41:41,330 Thank you, sir. 841 00:41:41,365 --> 00:41:43,332 That said, you should know 842 00:41:43,367 --> 00:41:44,833 I've decided to submit for retirement. 843 00:41:44,868 --> 00:41:46,635 Sir? 844 00:41:46,669 --> 00:41:49,038 Midshipman Green should not have had to sacrifice herself 845 00:41:49,072 --> 00:41:50,772 to prove me right. 846 00:41:50,774 --> 00:41:53,526 Now, if you'll excuse me, 847 00:41:53,577 --> 00:41:55,894 I need to tell my family. 848 00:41:56,495 --> 00:42:00,295 Gedownload van Bierdopje.com 60509

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.