All language subtitles for Indonesian-Indonesian-en-ja

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian Download
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:06,081 --> 00:00:09,481 ベッテンコート・シューラー財団 プレゼント 2 00:00:11,081 --> 00:00:14,361 グッドプラネット財団 プロジェクト 3 00:00:16,001 --> 00:00:19,281 の参加により、 フランスのテレビ 4 00:00:20,921 --> 00:00:24,201 による映画 ヤン・アルテュス・ベルトラン 5 00:03:46,601 --> 00:03:48,481 私は覚えています... 6 00:03:50,561 --> 00:03:52,321 私の継父 7 00:03:52,481 --> 00:03:56,201 延長コードで私を殴るだろう 8 00:03:56,881 --> 00:03:58,481 そしてハンガー、 9 00:03:58,641 --> 00:04:01,201 木片 そしてあらゆる種類のもの。 10 00:04:02,161 --> 00:04:05,481 彼は私にこう言いました。 「あなたより私の方が傷つきました。」 11 00:04:06,801 --> 00:04:09,281 「あなたを愛しているからそうしただけです。」 12 00:04:10,561 --> 00:04:14,001 間違ったメッセージを伝えてしまった 13 00:04:14,161 --> 00:04:16,441 私にとって愛とは何なのかについて。 14 00:04:18,001 --> 00:04:20,441 それで、何年もの間、 15 00:04:20,601 --> 00:04:23,401 私は思いました その愛は傷つくはずだった。 16 00:04:25,281 --> 00:04:27,761 私は愛する人全員を傷つけました。 17 00:04:28,641 --> 00:04:31,841 そして私は愛を測った 18 00:04:32,001 --> 00:04:35,601 どのくらいの痛みで 誰かが私から奪うだろう。 19 00:04:39,281 --> 00:04:41,841 そしてそれは私が刑務所に来るまではありませんでした。 20 00:04:42,001 --> 00:04:44,841 環境 それは愛が欠けている、 21 00:04:46,001 --> 00:04:48,481 私が持ち始めたのは ある程度の理解 22 00:04:48,641 --> 00:04:51,641 実際には何なのかについて あったし、なかった。 23 00:04:58,081 --> 00:04:59,721 ある人に会いました。 24 00:05:05,201 --> 00:05:09,241 彼女は私に初めて本当の洞察を与えてくれた 愛とは何だったのか。 25 00:05:09,401 --> 00:05:12,921 彼女は私の状態を見抜いていた 26 00:05:13,481 --> 00:05:17,041 そして私が刑務所にいたという事実 終身刑で 27 00:05:17,201 --> 00:05:20,921 最悪の殺人を犯したことで 男ができること: 28 00:05:21,081 --> 00:05:23,401 女性と子供を殺害する。 29 00:05:24,321 --> 00:05:26,161 アグネスさんでした 30 00:05:27,281 --> 00:05:29,521 の母親と祖母... 31 00:05:30,801 --> 00:05:33,841 私が殺したパトリシアとクリス、 32 00:05:34,401 --> 00:05:37,521 誰が私にくれたのか 愛についての私の最高のレッスン。 33 00:05:39,001 --> 00:05:41,721 本来なら彼女は私を憎んでいるはずだ。 34 00:05:46,721 --> 00:05:48,721 しかし、彼女はそうしませんでした。 35 00:05:53,121 --> 00:05:55,161 時間が経つにつれて、 36 00:05:57,561 --> 00:05:59,881 私たちが歩んできた旅を通して、 37 00:06:02,601 --> 00:06:04,561 とても素晴らしかったです、 38 00:06:07,481 --> 00:06:09,441 彼女は私に愛をくれました。 39 00:06:36,041 --> 00:06:38,201 彼女はそれが何なのか私に教えてくれました。 40 00:08:23,801 --> 00:08:26,241 雨が降るととても嬉しいのですが、 41 00:08:26,401 --> 00:08:27,641 牛乳を飲むとき 42 00:08:27,801 --> 00:08:29,161 そして私は良い人生を送っています。 43 00:08:29,321 --> 00:08:30,481 太ったとき。 44 00:08:30,641 --> 00:08:32,601 今は痩せています。 45 00:08:32,761 --> 00:08:34,121 雨が降ったとき、 46 00:08:34,281 --> 00:08:35,961 私はとても幸せです。 47 00:08:36,121 --> 00:08:37,321 牛乳を飲むと 48 00:08:37,481 --> 00:08:39,681 そして好きなものはすべて食べます。 49 00:08:39,841 --> 00:08:42,841 そして愛する男と一緒に寝るとき 50 00:08:43,001 --> 00:08:44,561 私に甘いことを言う人。 51 00:08:44,721 --> 00:08:47,361 そして私が素敵な小屋にいるとき 52 00:08:47,521 --> 00:08:49,961 それが私を守ってくれる 寒さと雨から。 53 00:08:50,121 --> 00:08:51,321 そういったものです 54 00:08:51,481 --> 00:08:53,681 それは私を幸せにします。 55 00:09:00,441 --> 00:09:02,041 私たちにとって幸福とは、 56 00:09:02,961 --> 00:09:04,441 だろう... 57 00:09:05,361 --> 00:09:07,001 食事をすること、 58 00:09:07,481 --> 00:09:09,201 小さな土地 59 00:09:10,681 --> 00:09:13,041 そして本当の居場所、 60 00:09:13,201 --> 00:09:15,601 昼も夜も電気がつきます。 61 00:09:16,641 --> 00:09:19,161 私たちは寝る必要はないでしょう 暗闇で。 62 00:09:20,921 --> 00:09:23,081 それは幸せでしょう。 63 00:09:23,241 --> 00:09:24,801 でも、私たちは床で寝ていますが、 64 00:09:24,961 --> 00:09:28,321 マットも敷かず、藁の上で。 65 00:09:28,481 --> 00:09:29,561 電気を使うと、 66 00:09:29,721 --> 00:09:33,041 光があるだろう 私の子供たちの生活の中で。 67 00:09:35,681 --> 00:09:37,081 それで、 68 00:09:37,641 --> 00:09:39,521 私が持っていたように 69 00:09:39,681 --> 00:09:42,721 困難な子供時代 お金がなくても、 70 00:09:43,681 --> 00:09:46,281 大学に行ったとき、 71 00:09:46,881 --> 00:09:49,801 助成金をもらいました 72 00:09:49,961 --> 00:09:52,961 そして私は自分でバイクを買いました。 73 00:09:53,521 --> 00:09:54,681 真新しい! 74 00:09:54,841 --> 00:09:58,201 私が最初の人でした 起動します。 75 00:09:58,361 --> 00:10:00,441 初めてそれに乗った人は私でした 76 00:10:00,601 --> 00:10:02,481 家に帰る。 77 00:10:02,641 --> 00:10:04,201 風を感じるとき 78 00:10:04,361 --> 00:10:06,281 走りながら私を鞭打って、 79 00:10:06,441 --> 00:10:08,081 私がそうではないことを知っている 80 00:10:08,241 --> 00:10:10,001 他人のバイクに乗って。 81 00:10:10,161 --> 00:10:12,201 それは私自身のバイクです。 82 00:10:14,201 --> 00:10:16,161 家に着きました、 83 00:10:16,321 --> 00:10:17,441 そして眠りにつくために、 84 00:10:17,601 --> 00:10:19,361 自転車を寝室に置きました 85 00:10:19,521 --> 00:10:21,161 そして私はそれに自分自身を閉じ込めました。 86 00:10:21,321 --> 00:10:22,721 そうすると匂いがわかるようになった 87 00:10:22,881 --> 00:10:24,761 熱いエンジン。 88 00:10:24,921 --> 00:10:27,401 エンジンの匂い、 89 00:10:28,001 --> 00:10:29,361 新しい自転車の匂い。 90 00:10:29,521 --> 00:10:31,321 そして電気をつけてみると、 91 00:10:31,481 --> 00:10:33,721 それが私自身のバイクであることがわかりました。 92 00:10:33,881 --> 00:10:35,761 自転車置けなかった 93 00:10:35,921 --> 00:10:37,921 ベッドの上、布団の中、 94 00:10:38,081 --> 00:10:40,041 でもそれが私がやりたかったことなのです。 95 00:10:40,201 --> 00:10:41,201 はい... 96 00:10:41,961 --> 00:10:44,401 私はそれを感じた。はい。 97 00:10:44,561 --> 00:10:47,681 それは一瞬だった 私にとって大きな幸せです。 98 00:10:49,281 --> 00:10:51,601 幸せ 99 00:10:51,961 --> 00:10:55,041 子供たちが帰ってきます。 100 00:10:55,241 --> 00:10:58,201 それが母親の幸せです。 101 00:10:58,361 --> 00:11:00,241 それは私の夫です 家に帰って、笑顔で、 102 00:11:00,481 --> 00:11:03,561 そして私にキスをして、 33年間の結婚生活を経て。 103 00:11:03,721 --> 00:11:06,561 それが女性の幸せです。 104 00:11:08,761 --> 00:11:10,281 幸せは聞くことです 105 00:11:10,441 --> 00:11:13,521 孫たちは「おばあちゃん!」と言いました。 106 00:11:14,081 --> 00:11:17,481 そう言われると年をとったように感じますが、 107 00:11:17,641 --> 00:11:19,881 でもそれは幸せでもあります。 108 00:11:20,041 --> 00:11:22,921 同僚との出会いでもあります 109 00:11:23,081 --> 00:11:25,761 あなたに会えて嬉しい人。 110 00:11:25,921 --> 00:11:28,001 彼らは考える: 111 00:11:28,481 --> 00:11:31,121 「彼女はここにいるよ、話しましょう。」 112 00:11:31,961 --> 00:11:33,881 それも幸せですね。 113 00:11:34,041 --> 00:11:36,801 朝起きるのです 114 00:11:37,561 --> 00:11:39,401 そしてどこも痛くない。 115 00:11:39,561 --> 00:11:41,401 それも幸せですね。 116 00:11:41,881 --> 00:11:45,201 約束の雨だよ 豊作の。 117 00:11:45,361 --> 00:11:46,601 幸せには色々な種類がありますが、 118 00:11:46,761 --> 00:11:49,441 しかし同時に、 ただ一つしかない: 119 00:11:50,201 --> 00:11:52,881 あなたは生きている、だから幸せなのです。 120 00:11:56,041 --> 00:11:58,361 あくまで私の経験です 車椅子に乗っていることから 121 00:11:58,521 --> 00:12:00,361 そして世界を旅する 車椅子で 122 00:12:00,521 --> 00:12:02,201 人生を違う角度から見てみました 123 00:12:02,361 --> 00:12:05,001 そしてそれが私に教えてくれました 精神的なレベルで 124 00:12:05,601 --> 00:12:07,201 ただ受け入れて幸せになること、 125 00:12:07,361 --> 00:12:09,601 次に何が起こるか。 126 00:12:10,761 --> 00:12:12,841 とても精神的に強いんです。 127 00:12:13,001 --> 00:12:16,481 唯一の理由は、 物理的に足を失うこと。 128 00:12:16,641 --> 00:12:19,081 目は鋭くなり、耳は... 129 00:12:19,241 --> 00:12:20,921 ずっとよく聞こえるようになりました。 130 00:12:22,721 --> 00:12:24,961 それは物理的な意味での話ですが、 131 00:12:25,121 --> 00:12:26,961 私は幸運だと感じています、 132 00:12:27,121 --> 00:12:31,841 分析してないよ あるいは人生に疑問を持ちすぎます。 133 00:12:32,001 --> 00:12:34,001 人生を旅することができる 134 00:12:34,161 --> 00:12:37,121 そしていつもそうである 適切なタイミングで適切な場所に。 135 00:12:37,281 --> 00:12:39,161 私はいつも素晴らしいものを持っています 私に起こります。 136 00:12:39,321 --> 00:12:41,361 そういう状況では本当に幸運です。 137 00:12:45,161 --> 00:12:47,321 でもそれは幸運を信じることから生まれる 138 00:12:47,481 --> 00:12:49,681 あるいは信じること 引力の力で 139 00:12:49,841 --> 00:12:51,521 または信じること 140 00:12:51,681 --> 00:12:54,281 良さを引き寄せる 人生の中に。 141 00:12:54,441 --> 00:12:55,961 で思うんですけど 142 00:12:56,121 --> 00:12:58,721 それは幸運と見なすことができます。 143 00:12:59,441 --> 00:13:01,241 それで、もし神ご自身が 144 00:13:01,401 --> 00:13:03,681 今すぐ目の前に飛び降りた そして私にこう言いました。 145 00:13:03,841 --> 00:13:05,761 「ブルーノ、足を返してあげるよ」 146 00:13:05,921 --> 00:13:08,630 「でも、それは全部取ってあげるよ あなたはこの13年間で学んだのです。」 147 00:13:08,721 --> 00:13:11,081 私は神に言います、「足を休めなさい」。 148 00:17:55,121 --> 00:17:59,121 昔は今日のように死ぬことはなかった。 149 00:17:59,281 --> 00:18:01,561 私たちは平和に暮らしていました。 150 00:18:02,561 --> 00:18:04,761 私たちの戦いは私たちを殺しませんでした。 151 00:18:04,921 --> 00:18:07,561 銃は村ごとに 1 台しかありませんでした。 152 00:18:07,721 --> 00:18:11,001 私たちを壊滅させているのはカラシニコフです。 153 00:18:11,161 --> 00:18:14,401 以前はただ死ぬだけだった 病気や病気から。 154 00:18:14,561 --> 00:18:16,641 数名が死亡しました: 155 00:18:16,801 --> 00:18:18,721 病人、老人、赤ん坊。 156 00:18:18,881 --> 00:18:20,241 弱い人だけ。 157 00:18:20,401 --> 00:18:22,801 カラシニコフ事件の犠牲者 158 00:18:22,961 --> 00:18:24,641 無数にあります。 159 00:18:24,801 --> 00:18:26,281 私たちの闘いは退化しつつあります。 160 00:18:26,441 --> 00:18:28,201 一撃で3人が死亡。 161 00:18:28,361 --> 00:18:30,921 昨日、人が亡くなりました。 162 00:18:31,081 --> 00:18:33,681 私たちは彼らを埋葬しませんでした。 163 00:18:35,041 --> 00:18:38,441 おそらく動物が食べたのでしょう。 164 00:18:38,601 --> 00:18:40,121 その武器はダメだ。 165 00:18:40,281 --> 00:18:43,081 それは若い世代を奪う そして国 166 00:18:43,241 --> 00:18:45,321 平和の。 167 00:18:47,601 --> 00:18:49,881 武器を取るとすぐに、 168 00:18:50,041 --> 00:18:51,841 恐怖を感じました。 169 00:18:52,001 --> 00:18:54,201 恐怖は人間の感情です。 170 00:18:54,361 --> 00:18:56,641 血が怖かったんです。 171 00:18:56,801 --> 00:18:58,561 私が武器を取ったとき、 172 00:18:58,721 --> 00:19:02,761 私は教師を辞めました 腕のある男に。 173 00:19:02,921 --> 00:19:04,361 他に選択肢はありませんでした。 174 00:19:04,521 --> 00:19:08,241 物を見たり体験したりしました それが私にそうせざるを得なかったのです。 175 00:19:09,921 --> 00:19:13,961 時々息子が私に尋ねます。 それは彼を心配させるからです: 176 00:19:14,721 --> 00:19:18,041 「お父さん、なぜこんな戦争が?」 終わりはないのか?」 177 00:19:19,121 --> 00:19:21,761 「なぜ兵士を殺すのですか?」 178 00:19:21,921 --> 00:19:24,441 「兵士には家族がいないのか」 179 00:19:24,921 --> 00:19:28,121 「私たちと同じように、彼を待っているのですか?」 180 00:19:28,281 --> 00:19:31,481 私は彼にこう言います。 「彼は間違っていて、私たちは正しい。」 181 00:19:31,641 --> 00:19:33,161 「どうして、お父さん?」 182 00:19:33,321 --> 00:19:36,321 私は言う: 「彼は家族と子供たちを殺します。」 183 00:19:36,481 --> 00:19:38,601 「彼はモスクを破壊します。」 184 00:19:38,761 --> 00:19:41,121 「私たちはそれをすべて守ります。」 185 00:19:41,281 --> 00:19:44,881 私たちは常に明確であるよう努めます 子どもたちへ。 186 00:19:45,041 --> 00:19:47,881 私たちは武器をとったと彼らに言います、 187 00:19:48,041 --> 00:19:51,241 そうしなければならなかったので、 私たちがそうしたかったからではありません。 188 00:19:51,401 --> 00:19:54,961 血が出るのは好きじゃない 私の手に… 189 00:19:56,601 --> 00:20:00,281 あるいは、私が人を殺したという考え。 190 00:20:00,441 --> 00:20:02,761 あんなの誰も好きではありません。 191 00:20:04,561 --> 00:20:06,561 私は死を恐れていません。 192 00:20:06,721 --> 00:20:10,161 シリアのためなら怖くない。 193 00:20:10,321 --> 00:20:12,801 父のためなら怖くない。 194 00:20:13,321 --> 00:20:16,441 もし彼が死んでいなかったら、 死が怖いでしょう。 195 00:20:16,601 --> 00:20:18,201 でももう怖くない。 196 00:20:18,361 --> 00:20:21,361 喉が切れても あるいは爆発してしまう。 197 00:20:21,521 --> 00:20:24,721 大切なのは父に加わることだ 198 00:20:24,881 --> 00:20:26,561 あるいはシリアに戻るか。 199 00:20:39,561 --> 00:20:42,081 虐殺の最中に… 200 00:20:44,681 --> 00:20:46,801 両親と別れてしまった 201 00:20:47,641 --> 00:20:49,361 そして私は一人で暮らしていました 202 00:20:50,001 --> 00:20:51,921 ソルガム畑で。 203 00:20:52,081 --> 00:20:54,681 少なくとも2週間はそこで過ごしました。 204 00:20:55,281 --> 00:20:57,321 それから、 205 00:20:58,081 --> 00:21:00,001 誰かが私を連れて行ってくれた。 206 00:21:00,161 --> 00:21:04,321 彼女は私に、私が誰なのか尋ねました。 207 00:21:04,881 --> 00:21:07,361 でも、私がとても小さかったので、 208 00:21:07,521 --> 00:21:10,641 区別できなかった フツ族とツチ族の間。 209 00:21:10,801 --> 00:21:12,481 本当に知りませんでした。 210 00:21:12,761 --> 00:21:15,321 彼女は私を見て触り始めました 211 00:21:15,481 --> 00:21:18,921 私の指、私の肌。 212 00:21:19,081 --> 00:21:21,001 彼女は私がツチ族だと言いました 213 00:21:21,161 --> 00:21:22,921 または混血。 214 00:21:24,761 --> 00:21:26,881 彼女は人々に私を撃つように言いました、 215 00:21:27,041 --> 00:21:28,401 私を排除するために。 216 00:21:28,561 --> 00:21:32,121 理由を聞いてみると、 217 00:21:32,641 --> 00:21:34,961 私が間違ったことをしたのです。 218 00:21:35,761 --> 00:21:38,201 その後、 219 00:21:39,401 --> 00:21:42,681 たくさんの銃撃がありました。 220 00:21:42,841 --> 00:21:45,761 私は逃げた。 221 00:21:46,041 --> 00:21:48,481 途中ずっと、 222 00:21:48,641 --> 00:21:52,241 死体と血がありました。 223 00:21:52,401 --> 00:21:55,961 それから私は座って神に尋ねました 224 00:21:56,361 --> 00:21:58,641 主の御心が行われることを。 225 00:22:00,841 --> 00:22:03,321 生き残れたのは幸運でした。 226 00:22:15,121 --> 00:22:16,961 私は家に帰った。 227 00:22:17,841 --> 00:22:20,281 ドアが壊されてしまいました。 228 00:22:20,441 --> 00:22:22,241 目の前には穴があった 229 00:22:22,401 --> 00:22:24,201 砲弾が落ちたところ。 230 00:22:24,361 --> 00:22:27,681 入りました そして父がそこに横たわっているのを見つけました。 231 00:22:28,361 --> 00:22:31,041 彼の後ろには兄弟たちも見えました。 232 00:22:31,201 --> 00:22:34,121 私の父 彼らに扉を開いたのだ。 233 00:22:34,281 --> 00:22:36,561 彼は彼らに言った 234 00:22:36,961 --> 00:22:39,441 戦闘員はいなかった。 235 00:22:39,601 --> 00:22:41,041 彼らは彼に前に出るように言いました。 236 00:22:41,201 --> 00:22:43,641 母と兄弟が並んでいた。 237 00:22:43,801 --> 00:22:44,921 「彼らに加わってください。」 238 00:22:45,081 --> 00:22:48,761 彼が引っ越してすぐに、 彼らは射撃を始めた。 239 00:22:49,761 --> 00:22:51,761 彼は背中に銃弾を受けた。 240 00:22:52,161 --> 00:22:53,841 彼は転落した。 241 00:22:54,001 --> 00:22:56,961 彼らは私の兄弟たちに向かって発砲し始めました。 242 00:22:58,001 --> 00:23:00,281 虐殺当時、 243 00:23:00,441 --> 00:23:03,841 1982年、私はまだ若い学生でした。 244 00:23:04,001 --> 00:23:07,961 誰も憎んでいなかったのですが、 憎しみは感じませんでした。 245 00:23:08,121 --> 00:23:11,921 しかしあの虐殺は 多くのことに疑問を抱かせました。 246 00:23:12,081 --> 00:23:13,321 私は自分自身にこう問いかけました。 247 00:23:13,481 --> 00:23:16,521 「誰が私を愛してくれますか?誰が私を嫌いますか?」 248 00:23:16,681 --> 00:23:18,641 「なぜこんなことが起こったのですか?」 249 00:23:18,801 --> 00:23:20,361 もっと考えてみた 250 00:23:20,521 --> 00:23:22,881 そして私にもたらしたすべてのこと 251 00:23:23,041 --> 00:23:24,921 憎しみの愛、 252 00:23:25,081 --> 00:23:26,761 復讐の愛。 253 00:23:26,921 --> 00:23:30,441 人間はそんな感情を持って生まれてくるわけではありません。 254 00:23:30,601 --> 00:23:33,841 彼らが成長します あなたの経験の過程で。 255 00:23:34,001 --> 00:23:35,801 愛も憎しみも。 256 00:23:37,081 --> 00:23:40,001 許してくれませんか もし私があなたの父親か兄弟を殺したら? 257 00:23:41,401 --> 00:23:43,761 私の邪魔をする法律がないとしたら? 258 00:23:44,481 --> 00:23:46,441 あなたの権利が軽視されたら? 259 00:23:46,601 --> 00:23:48,121 許してくれませんか 260 00:23:48,281 --> 00:23:51,801 もし私があなたの弟を殺していたら、 父か母か? 261 00:23:51,961 --> 00:23:53,721 いいえ、決してそうではありません。 262 00:23:54,401 --> 00:23:55,561 とんでもない。 263 00:23:56,841 --> 00:23:58,081 私は決して許しません。 264 00:23:58,241 --> 00:24:00,481 たとえ首が切断されても。 265 00:24:04,121 --> 00:24:06,241 ある晩、保護区にいるとき、 266 00:24:06,401 --> 00:24:09,521 私の部隊は自爆攻撃を止めなければならなかった 267 00:24:09,681 --> 00:24:12,441 テロリストを捕まえることで 268 00:24:12,601 --> 00:24:15,281 ナブルス近郊の村にて。 269 00:24:15,761 --> 00:24:17,641 私は軍隊を配備しました。 270 00:24:17,801 --> 00:24:20,521 彼を洗い流すために、 私たちは壁に向かって撃った 271 00:24:20,681 --> 00:24:23,321 強さの証明として。 272 00:24:24,401 --> 00:24:26,201 家から女性が出てきて、 273 00:24:26,361 --> 00:24:27,921 女の子を連れている 274 00:24:28,081 --> 00:24:30,441 そしてもう一つを手で掴みます。 275 00:24:30,601 --> 00:24:32,121 午前3時でした。 276 00:24:32,281 --> 00:24:35,921 女の子はパニックになって私たちに向かって走っていきました。 277 00:24:36,081 --> 00:24:38,601 彼女が自爆するのではないかと心配した。 278 00:24:38,761 --> 00:24:41,641 私はアラビア語で彼女にやめるよう叫びました。 彼女は来続けました。 279 00:24:41,801 --> 00:24:44,321 私は彼女の頭上に発砲した。 280 00:24:44,481 --> 00:24:45,961 彼女は立ち止まった。 281 00:24:46,361 --> 00:24:49,041 その瞬間、時間が止まった。 282 00:24:49,921 --> 00:24:52,801 一番短かったです そして一番長い瞬間 283 00:24:52,961 --> 00:24:53,881 私の人生の。 284 00:24:56,161 --> 00:24:58,401 少女は生き続けた。 285 00:24:59,441 --> 00:25:01,681 そして私もそうでした。 286 00:25:01,841 --> 00:25:03,801 しかし同時に、 287 00:25:03,961 --> 00:25:05,921 何かが死んだ 288 00:25:06,081 --> 00:25:07,481 私たち二人の中で。 289 00:25:08,081 --> 00:25:09,881 子どもが銃で撃たれたとき、 290 00:25:10,041 --> 00:25:11,681 それは内側の何かを殺します。 291 00:25:11,841 --> 00:25:13,601 何か分かりません。 292 00:25:13,761 --> 00:25:16,041 大人が子供に向けて発砲すると、 293 00:25:16,761 --> 00:25:18,761 それは内側の何かを殺します。 294 00:25:18,921 --> 00:25:20,561 何かが死ぬ 295 00:25:20,721 --> 00:25:24,561 そして何か他のもの 生き返らなければなりません。 296 00:25:24,721 --> 00:25:27,081 彼女に向かって発砲したのが恥ずかしかった。 297 00:25:27,241 --> 00:25:28,841 痛ましい恥辱だ。 298 00:25:29,001 --> 00:25:30,841 そして何よりこの感覚 299 00:25:31,001 --> 00:25:33,001 私の指の 300 00:25:33,161 --> 00:25:35,241 トリガーを押す 301 00:25:35,401 --> 00:25:37,441 そして少女に向けて発砲した。 302 00:25:38,601 --> 00:25:43,161 トリガーを押すこの指から 303 00:25:43,321 --> 00:25:45,601 何かが生き返らなければなりませんでした。 304 00:25:48,361 --> 00:25:51,961 最も影響力のあるものの一つ それが起こるだろう、 305 00:25:52,121 --> 00:25:54,881 戦闘に参加した後、 306 00:25:55,041 --> 00:25:57,081 という気持ちです 307 00:25:57,241 --> 00:25:59,521 他の人間を殺すということ。 308 00:25:59,681 --> 00:26:02,601 一度体験してみると、 309 00:26:02,761 --> 00:26:05,681 わかるでしょ それは他のものと似ていないこと 310 00:26:05,841 --> 00:26:08,561 あなたが以前に経験したこと。 311 00:26:09,161 --> 00:26:11,041 そして残念ながら、 312 00:26:11,561 --> 00:26:13,201 あの感じ、 313 00:26:14,201 --> 00:26:17,161 あなたの体が欲しがるでしょう もう一度経験すること。 314 00:26:17,321 --> 00:26:19,481 本当に難しいです 315 00:26:19,641 --> 00:26:23,081 誰かに説明しようとする 316 00:26:24,081 --> 00:26:26,601 その気持ちはどんな感じなのか。 317 00:26:26,761 --> 00:26:30,641 今すぐ、 まだ体験したい気分 318 00:26:30,801 --> 00:26:32,361 それはまた、 319 00:26:32,521 --> 00:26:34,441 そしておそらくそれが私が続ける理由です 320 00:26:34,601 --> 00:26:37,521 私の家に装填された武器。 321 00:26:38,921 --> 00:26:41,321 誰かに憧れたり、望んだりする 322 00:26:41,481 --> 00:26:43,761 私を傷つけようとする 323 00:26:43,921 --> 00:26:45,041 または侵入する 324 00:26:45,201 --> 00:26:47,121 あるいは言い訳をするために 325 00:26:47,281 --> 00:26:50,561 その暴力を行使する また誰かに対して。 326 00:28:40,561 --> 00:28:43,481 2007 年 1 月 16 日、 327 00:28:44,241 --> 00:28:46,761 イスラエルの国境警察官 射殺された 328 00:28:46,921 --> 00:28:49,201 私の10歳の娘、アビル、 329 00:28:49,361 --> 00:28:52,841 彼女の学校の前で 私が住んでいるアナトにあります。 330 00:28:53,001 --> 00:28:55,561 彼女は妹と一緒にいた そして2人の友人。 331 00:28:55,721 --> 00:28:57,801 朝9時半。 332 00:28:57,961 --> 00:29:00,161 彼女の頭の後ろで 333 00:29:00,321 --> 00:29:03,081 15~20メートルの距離から 334 00:29:03,241 --> 00:29:05,201 ゴム弾で。 335 00:29:07,641 --> 00:29:09,921 アビルは戦闘機ではなかった。 336 00:29:10,081 --> 00:29:11,641 彼女はただ 337 00:29:12,321 --> 00:29:13,681 子供。 338 00:29:13,841 --> 00:29:16,161 彼女は何も知らなかった 紛争について 339 00:29:16,321 --> 00:29:18,881 そして彼女はその一員ではなかった この紛争の。 340 00:29:19,161 --> 00:29:21,081 残念なことに、彼女は命を落としました 341 00:29:21,241 --> 00:29:23,241 彼女はパレスチナ人だったからです。 342 00:29:24,281 --> 00:29:26,521 私は娘を亡くしたイスラエル人です 343 00:29:26,681 --> 00:29:28,081 自爆テロに 344 00:29:28,241 --> 00:29:31,441 1997年9月4日。 345 00:29:32,601 --> 00:29:35,201 そして私は...の産物です。 346 00:29:37,281 --> 00:29:38,801 教育システムの。 347 00:29:38,961 --> 00:29:42,961 これらは戦争状態にある 2 つの社会です。 348 00:29:45,041 --> 00:29:48,881 彼らは若い世代を社交的にします 349 00:29:49,041 --> 00:29:53,761 彼らに犠牲を払わせるために 時が来たら自分たちで。 350 00:29:53,921 --> 00:29:56,881 これはパレスチナ社会にも当てはまります 351 00:29:57,041 --> 00:30:00,241 そしてこれもまた真実です イスラエル社会に。 352 00:30:01,761 --> 00:30:03,601 なぜなら私たちは人間だからです。 353 00:30:03,761 --> 00:30:05,681 時々あなたはこう思うことがあります: 354 00:30:05,841 --> 00:30:08,001 「もし殺人者を殺したら」 355 00:30:08,161 --> 00:30:11,481 「あるいは向こう側の誰かが、 イスラエル人からは」 356 00:30:11,641 --> 00:30:13,401 「あるいは10人かもしれない」 357 00:30:13,561 --> 00:30:17,001 「これで娘が戻ってきます。」 358 00:30:17,801 --> 00:30:19,161 いいえ。 359 00:30:19,681 --> 00:30:21,281 また痛みを引き起こすよ 360 00:30:21,441 --> 00:30:24,281 そしてまた他の人たちの犠牲者となる。 361 00:30:25,041 --> 00:30:27,201 私は決めた この暴力の輪を断ち切るために 362 00:30:27,361 --> 00:30:29,681 そして血と復讐 363 00:30:29,841 --> 00:30:33,041 殺人をやめることによって そして復讐を支援し、 364 00:30:33,201 --> 00:30:34,841 自分で。 365 00:30:36,281 --> 00:30:38,241 私の「サイド」の定義 366 00:30:38,401 --> 00:30:41,041 劇的に変わりました。 367 00:30:41,201 --> 00:30:43,881 今日、私の側にいるのは、 368 00:30:44,041 --> 00:30:47,561 平和を願うすべての人たちと 彼らは平和の代償を払うつもりです。 369 00:30:47,721 --> 00:30:49,161 向こう側では 370 00:30:49,321 --> 00:30:51,121 平和を望まない人たちですか 371 00:30:51,281 --> 00:30:54,201 そして意欲がありません 平和の代償を払うために。 372 00:30:55,641 --> 00:30:57,161 多くの人が私にこう言いました。 373 00:30:57,321 --> 00:31:00,321 「それはあなたの権利ではありません 彼女の名において許すために。」 374 00:31:01,761 --> 00:31:04,201 そして答えは次のとおりです。 それは私の権利でもありません 375 00:31:04,361 --> 00:31:06,921 彼女の名の下に復讐を遂げるために。 376 00:31:10,881 --> 00:31:14,201 彼女が満足してくれることを願っています。 377 00:31:15,121 --> 00:31:17,521 彼女が安らかに眠ってくれることを願っています。 378 00:31:20,881 --> 00:31:22,281 何が起こったかは次のとおりです。 379 00:31:22,441 --> 00:31:23,841 ドイツの将校 380 00:31:24,001 --> 00:31:25,161 SSの制服を着て 381 00:31:25,321 --> 00:31:27,201 ゲットーに入った 382 00:31:27,361 --> 00:31:29,401 ある雨の夜。 383 00:31:29,561 --> 00:31:32,321 私の母は彼にこう言いました。 「娘を連れて行ってください。」 384 00:31:32,481 --> 00:31:35,921 彼女は金網を持ち上げた 385 00:31:36,081 --> 00:31:38,721 そして彼女の赤ん坊、私を彼に手渡しました。 386 00:31:38,881 --> 00:31:41,801 ユダヤ人の女の子 2歳半。 387 00:31:41,961 --> 00:31:44,081 そして、重い心で、 388 00:31:44,241 --> 00:31:46,401 彼女は私を手に委ねた 389 00:31:46,561 --> 00:31:48,161 素晴らしい男の 390 00:31:48,321 --> 00:31:50,601 SSの制服を着て。 391 00:31:50,761 --> 00:31:53,321 今ならわかるが、この男は、 392 00:31:53,481 --> 00:31:54,601 アロイス・プレヴァ 393 00:31:54,761 --> 00:31:56,401 ドイツ軍に従軍した 394 00:31:56,561 --> 00:31:59,601 そしてドイツ国境近くに住んでいました。 395 00:31:59,761 --> 00:32:03,281 この男は私にコートを着せました。 396 00:32:03,441 --> 00:32:06,201 彼は私をコートの中に隠しました 397 00:32:06,361 --> 00:32:08,041 そして私を連れて行ってくれました 398 00:32:08,201 --> 00:32:11,841 国境まで ドイツとポーランドの間 399 00:32:12,001 --> 00:32:13,561 彼の両親に。 400 00:32:13,721 --> 00:32:17,241 彼らは私を彼の娘だと偽りました。 401 00:32:17,401 --> 00:32:20,721 彼らは私を育ててくれました 最も純粋なカトリックの伝統の中で 402 00:32:20,881 --> 00:32:23,121 戦争が終わるまで。 403 00:32:23,281 --> 00:32:25,761 何というジェスチャーでしょう! 404 00:32:25,921 --> 00:32:28,001 なんという魔法、 405 00:32:28,161 --> 00:32:29,721 この差し伸べられた手! 406 00:32:29,881 --> 00:32:33,201 光の火花のように 407 00:32:33,361 --> 00:32:36,361 私たちが人間の愚かさと呼ぶものにおいて。 408 00:32:37,881 --> 00:32:41,241 時々、ある疑問が頭に浮かびます。 409 00:32:41,401 --> 00:32:43,601 もし私がそうだったなら 410 00:32:43,761 --> 00:32:46,161 そのような状況では、 411 00:32:46,801 --> 00:32:49,721 私も同じように行動していただろうか 412 00:32:49,881 --> 00:32:52,801 あのドイツ人将校として? 413 00:32:53,601 --> 00:32:55,241 どう答えればいいでしょうか 414 00:32:55,401 --> 00:32:56,801 そんな質問? 415 00:32:56,961 --> 00:32:59,321 私なら持っていなかったと思います 416 00:32:59,481 --> 00:33:01,761 それを実行する道徳的な強さ、 417 00:33:01,921 --> 00:33:03,361 正直に言って。 418 00:33:03,521 --> 00:33:04,681 多分。 419 00:33:04,841 --> 00:33:06,561 彼は自分に力があることを知っていましたか? 420 00:33:06,721 --> 00:33:08,441 どうやって知ることができますか? 421 00:33:08,601 --> 00:33:09,921 どのように認識できますか 422 00:33:10,081 --> 00:33:11,721 真実の瞬間 423 00:33:11,881 --> 00:33:13,721 自分を犠牲にできるとき、 424 00:33:13,881 --> 00:33:16,681 たった一つの命を犠牲にして 425 00:33:16,841 --> 00:33:18,561 他の誰かのために? 426 00:33:19,001 --> 00:33:20,841 その質問に対する答えはありません。 427 00:33:21,001 --> 00:33:22,161 または質問 428 00:33:22,321 --> 00:33:24,241 他の人が答えることができます。 429 00:33:24,401 --> 00:33:26,441 しかし、この質問は尋ねられなければなりません。 430 00:35:48,241 --> 00:35:51,601 愛は始まりであり終わりです。 431 00:35:53,361 --> 00:35:56,321 愛は私たちの由来です、 私たちはどこへ行くの 432 00:35:56,481 --> 00:35:59,241 そして私たちがその二つの間に生きていること。 433 00:36:00,481 --> 00:36:02,201 愛こそ全て。 434 00:36:03,761 --> 00:36:05,081 愛。 435 00:36:05,521 --> 00:36:09,281 愛という言葉 私にとって意味がいっぱいです。 436 00:36:10,161 --> 00:36:11,481 愛について語るとき、 437 00:36:11,641 --> 00:36:13,281 それはすべてを包含します。 438 00:36:13,801 --> 00:36:16,121 愛はすべてを包み込み、 そうじゃないですか? 439 00:36:16,281 --> 00:36:19,081 愛がないところは空虚に感じる 440 00:36:19,961 --> 00:36:22,161 というか虚しさを感じます。 441 00:36:24,841 --> 00:36:26,201 愛... 442 00:36:27,281 --> 00:36:29,521 愛は魂を満たすものです。 443 00:36:30,161 --> 00:36:32,641 愛を受け取らなければなりません 一日ずつ。 444 00:36:32,801 --> 00:36:34,841 あなたは毎日それを生きています。 445 00:36:36,201 --> 00:36:39,521 愛とはあなたができるこの感情です 446 00:36:40,361 --> 00:36:42,161 与える 447 00:36:42,321 --> 00:36:44,361 そして相手があなたに与えてくれるもの。 448 00:36:44,521 --> 00:36:47,481 私の妻は強い性格を持っています。 449 00:36:47,841 --> 00:36:51,841 彼女は家族を導く人です。 450 00:36:54,921 --> 00:36:56,601 私は彼女をとても愛しています。 451 00:36:57,401 --> 00:36:59,161 彼女は素晴らしいよ。 452 00:36:59,321 --> 00:37:01,161 愛し合わなければ、 453 00:37:01,321 --> 00:37:03,601 あなたの恋は失敗に終わるでしょう。 454 00:37:03,761 --> 00:37:05,561 聞こえますか?なぜ? 455 00:37:05,721 --> 00:37:07,721 愛を通してセックスが生まれます。 456 00:37:07,881 --> 00:37:09,921 セックスがないと間違った方向に進んでしまいます。 457 00:37:10,081 --> 00:37:12,201 あなたの妻はこう自問するでしょう。 458 00:37:12,361 --> 00:37:14,921 「彼は私に愛を与えてくれますが、セックスはしてくれません。」 459 00:37:15,081 --> 00:37:18,081 「愛も食べ物も服も何もかも」 460 00:37:18,241 --> 00:37:19,241 でもセックスではない。 461 00:37:19,401 --> 00:37:21,161 「この男に何ができるでしょうか?」 462 00:37:21,321 --> 00:37:24,761 我が家はどうなってしまうのでしょうか? 家庭が崩壊してしまいますが、 463 00:37:24,921 --> 00:37:27,401 なぜなら、愛の後には必ずセックスが来るからです。 464 00:37:27,561 --> 00:37:30,321 そしてそれは最終的には なぜ愛が存在するのか。 465 00:37:30,481 --> 00:37:33,281 それ以外の場合は何もありません。 466 00:37:44,401 --> 00:37:47,321 ああすごい! なんて質問するんだろう… 467 00:37:47,481 --> 00:37:49,321 もし私に恋人がいたら? 468 00:37:49,481 --> 00:37:51,961 正直に言うと、私は一度も持ったことはありません。 469 00:37:56,241 --> 00:37:57,481 私はしていません... 470 00:38:00,161 --> 00:38:01,841 パーティーに行ったり、 471 00:38:02,001 --> 00:38:04,441 でもダンスには行かなかった、なぜなら 472 00:38:04,601 --> 00:38:08,081 本当のことを言うと、 私はダンスを習ったことがありません。 473 00:38:09,601 --> 00:38:12,241 試してみましたが、うまくいきませんでした。 474 00:38:16,521 --> 00:38:18,161 それで、私はあきらめました。 475 00:38:23,801 --> 00:38:25,161 誰かと結婚すると、 476 00:38:25,321 --> 00:38:27,321 あなたはそのまま彼らと結婚します。 477 00:38:27,481 --> 00:38:30,041 ある瞬間に、 あなたは彼らをありのままに愛しています。 478 00:38:30,201 --> 00:38:31,801 事故に遭った。 479 00:38:31,961 --> 00:38:34,441 腕と足を失いました。 480 00:38:34,601 --> 00:38:37,601 彼女は男性と結婚しなかった 腕も足もない状態で。 481 00:38:37,761 --> 00:38:39,681 しかし彼女はそれを我慢した 482 00:38:39,841 --> 00:38:42,281 何年もの間。 483 00:38:42,441 --> 00:38:44,401 結局別れてしまったのですが、 484 00:38:44,561 --> 00:38:46,161 私たちは離婚しました。 485 00:38:46,321 --> 00:38:48,801 新しい生活を始めなければなりませんでした。 486 00:38:48,961 --> 00:38:51,601 3年かかりました 別れを乗り越えるために。 487 00:38:51,761 --> 00:38:53,721 3年後、私は自分にこう言いました。 488 00:38:53,881 --> 00:38:55,681 「一人ではいられないよ!」 489 00:38:55,841 --> 00:38:58,481 ということで、インターネットで登録してみました 490 00:38:58,641 --> 00:39:00,321 出会い系サイトへ。 491 00:39:00,481 --> 00:39:02,881 最初はヘッドショットを当てるだけでした。 492 00:39:03,041 --> 00:39:04,841 残りは驚きでした。 493 00:39:05,001 --> 00:39:07,121 私は腕や足がないことを示しませんでした。 494 00:39:07,281 --> 00:39:09,001 ネットも楽しかったので、 495 00:39:09,161 --> 00:39:11,481 でも人に言うと 私の障害について、 496 00:39:11,641 --> 00:39:13,081 誰も私に答えませんでした。 497 00:39:13,241 --> 00:39:14,601 そこで、自分のハンディキャップを公表しました 498 00:39:14,761 --> 00:39:16,801 そしてある日、私はスザンナに会いました。 499 00:39:16,961 --> 00:39:19,601 そこに私たちはいます、愛は可能です。 500 00:39:19,761 --> 00:39:21,641 私たちは8年間一緒にいます。 501 00:39:21,801 --> 00:39:24,041 スザンナには3人の女の子がいて、私には2人の男の子がいます。 502 00:39:24,201 --> 00:39:25,401 うちには片目の犬がいますが、 503 00:39:25,561 --> 00:39:27,481 猫4匹、モルモット1匹。 504 00:39:27,641 --> 00:39:30,121 それは再構成された一つの大きな家族です。 505 00:39:30,281 --> 00:39:31,521 何でも可能です。 506 00:39:31,761 --> 00:39:32,961 また愛を見つけました。 507 00:39:33,121 --> 00:39:34,841 そして私たちは本当にお互いを愛しています。 508 00:39:38,201 --> 00:39:41,281 私は夫と結婚しました もう18年も。 509 00:39:41,801 --> 00:39:44,841 彼は一度も「愛してる」と言ったことがありません。 510 00:39:45,001 --> 00:39:46,441 しかし、私は彼がそうだと感じています。 511 00:39:46,601 --> 00:39:49,761 時々、 目は口よりも物を言います。 512 00:39:50,201 --> 00:39:52,121 若い頃は疑問に思っていましたが、 513 00:39:52,281 --> 00:39:54,681 人々はどのようにして一緒に暮らすことができるのか ずっと、 514 00:39:54,841 --> 00:39:56,921 恋に落ちることなく。 515 00:39:57,161 --> 00:39:59,441 私も人々がどのように行動するのか想像できませんでした 516 00:39:59,601 --> 00:40:01,921 眠ることができた 20年間同じベッドで暮らしています。 517 00:40:02,081 --> 00:40:05,241 退屈だろうと思った。 しかし、そうではありません! 518 00:40:05,481 --> 00:40:07,041 毎日、 519 00:40:07,201 --> 00:40:08,401 私は思う、 520 00:40:08,561 --> 00:40:10,321 「昨日、私の愛は弱かった。」 521 00:40:10,481 --> 00:40:12,281 「今日は真実の愛です。」 522 00:40:12,801 --> 00:40:15,041 そして、一年が経ちます。 523 00:40:15,201 --> 00:40:18,081 この愛はさらに強くなります。 524 00:40:19,201 --> 00:40:20,681 夜寝るとき、 525 00:40:20,841 --> 00:40:22,601 私は彼を見てこう思います、 526 00:40:23,641 --> 00:40:25,241 もし彼が死んだとしたら、 527 00:40:25,401 --> 00:40:28,361 私は彼の代わりにはなれませんでした。 528 00:40:34,921 --> 00:40:36,481 結婚してからは… 529 00:40:36,641 --> 00:40:39,001 50年、49年… 530 00:40:39,161 --> 00:40:40,961 51年。 531 00:40:42,161 --> 00:40:44,961 妻が重病を患いました 532 00:40:46,441 --> 00:40:48,441 祝う直前に 533 00:40:48,601 --> 00:40:50,961 私たちの結婚50周年。 534 00:40:51,441 --> 00:40:54,321 そして彼女はひどく苦しんだ 535 00:40:54,481 --> 00:40:56,281 約2年間 536 00:40:56,841 --> 00:40:58,441 無効者として。 537 00:40:59,201 --> 00:41:01,601 彼女の人生の最後の2年間、 538 00:41:01,761 --> 00:41:03,801 私は彼女の看護師でした、 539 00:41:04,241 --> 00:41:06,441 私は彼女の医者であり、彼女の友人でした、 540 00:41:06,601 --> 00:41:08,881 私は彼女の恋人であり、夫でした。 541 00:41:09,841 --> 00:41:12,441 誰もが私に手に入れてほしかった 542 00:41:12,601 --> 00:41:15,081 昼も夜も常勤の看護師が、 543 00:41:15,881 --> 00:41:18,401 そして彼女は私にそうしないように懇願した。 544 00:41:18,561 --> 00:41:20,801 彼女は私に自分の世話をしてほしかっただけです。 545 00:41:20,961 --> 00:41:23,561 そして私は彼女のためにそれをするのが大好きでした。 546 00:41:23,721 --> 00:41:26,561 そして私はそれを自分でやりました。 547 00:41:26,721 --> 00:41:28,201 私は彼女を車まで運んで、 548 00:41:28,361 --> 00:41:30,521 私は彼女の酸素タンクを運びました、 549 00:41:30,681 --> 00:41:31,801 彼女の車椅子。 550 00:41:31,961 --> 00:41:34,441 車に詰め込んだのですが、 私は彼女を押し倒しました、 551 00:41:34,601 --> 00:41:36,241 私はそれを元に戻し、彼女を家に連れて帰りました、 552 00:41:36,401 --> 00:41:38,201 私は彼女をお風呂に入れ、寝かしつけました。 553 00:41:38,361 --> 00:41:39,601 そして私はそれが大好きでした 554 00:41:39,761 --> 00:41:41,961 彼女のためにそれができたことを 555 00:41:42,121 --> 00:41:43,521 他に誰もいない。 556 00:41:43,681 --> 00:41:45,361 そして彼女はそれを高く評価しました。 557 00:41:45,521 --> 00:41:47,241 それは愛だ。 558 00:41:50,681 --> 00:41:54,441 魔法の瞬間 祖父と一緒に食べたもの 559 00:41:54,601 --> 00:41:57,401 祖母が亡くなった直後でした。 560 00:41:57,561 --> 00:41:58,801 私は彼に会いに行きました。 561 00:41:58,961 --> 00:42:01,241 彼が傷ついていることはわかっていたが、 562 00:42:01,401 --> 00:42:05,401 でもよく分かりませんでした 彼はどんな状態になるだろう。 563 00:42:05,561 --> 00:42:07,521 そして彼女は彼の65年間のパートナーだった 564 00:42:07,681 --> 00:42:09,561 彼の運転手も同様に。 565 00:42:09,721 --> 00:42:11,681 私は「おじいちゃん…」と言いました。 566 00:42:12,361 --> 00:42:14,041 "お元気ですか?" 567 00:42:14,201 --> 00:42:16,721 そして彼はこう言いました。 「4ドルで買えるって知ってましたか?」 568 00:42:16,881 --> 00:42:19,241 「シャトルバスに乗れますよ 街のどこか?」 569 00:42:19,401 --> 00:42:21,241 私は言いました: 「わぁ、すごいですね、おじいちゃん。」 570 00:42:21,401 --> 00:42:24,201 彼は言った: 「あの、スーパーに行ってきました」 571 00:42:24,361 --> 00:42:27,001 「私はその女性のところに行きました カウンターの後ろでこう言いました。」 572 00:42:27,161 --> 00:42:29,281 「私はこのリストを持っています。 彼らを見つけるのを手伝ってくれませんか?」 573 00:42:29,441 --> 00:42:32,161 「最近妻が変わりました」 彼女の住まいを天国に。」 574 00:42:33,041 --> 00:42:34,001 そして私はこう言いました: 575 00:42:34,161 --> 00:42:37,601 「おじいちゃん、あなたはいつも グラスが半分いっぱいになっているのを見てください。」 576 00:42:37,761 --> 00:42:38,881 そして彼はのけぞって、 577 00:42:39,041 --> 00:42:41,361 私の目を見つめると、彼はこう言いました。 578 00:42:41,761 --> 00:42:43,761 「美しいグラスですね。」 579 00:46:12,921 --> 00:46:16,401 12歳のときに家を出た 580 00:46:16,561 --> 00:46:18,361 私の祖父母の家 581 00:46:18,521 --> 00:46:20,321 虐待のせいで。 582 00:46:20,481 --> 00:46:23,161 私は路上で暮らすようになりました。 583 00:46:23,601 --> 00:46:26,681 続けた方が良かった 584 00:46:26,841 --> 00:46:31,321 そして自立しようと努めます。 585 00:46:32,321 --> 00:46:35,201 絶対に許せないこと 586 00:46:35,361 --> 00:46:37,881 私の母が心配しています。 587 00:46:40,401 --> 00:46:43,881 私を売るのは得策ではありませんでした。 588 00:46:45,041 --> 00:46:48,121 だって私たちは彼女の子供だから 589 00:46:48,921 --> 00:46:51,521 そして彼女は苦しみながら私たちを産みました。 590 00:46:52,241 --> 00:46:55,601 だから、それは絶対に許さないんです。 591 00:47:00,521 --> 00:47:03,041 最も困難な瞬間 592 00:47:03,201 --> 00:47:04,961 私の人生全体で 593 00:47:06,881 --> 00:47:09,161 それは父の死でした。 594 00:47:09,321 --> 00:47:10,801 なぜなら"。 595 00:47:16,161 --> 00:47:18,121 泣きたくないんです。 596 00:47:24,081 --> 00:47:26,161 彼は私をサポートしてくれました。 597 00:47:26,321 --> 00:47:28,001 彼なら... 598 00:47:29,481 --> 00:47:32,361 彼は励ましてくれるだろう 私と私の兄弟たち。 599 00:47:39,641 --> 00:47:43,121 もう何も怖くないよ、 600 00:47:43,601 --> 00:47:47,121 私は経験してきたから たくさんの恐ろしいこと、 601 00:47:47,281 --> 00:47:49,361 そして私はそれに慣れてきました。 602 00:47:50,961 --> 00:47:54,001 そして、私は何も恐れることがほとんどありません。 603 00:47:54,161 --> 00:47:56,361 彼らが私にこう言ったら: 604 00:47:56,521 --> 00:47:59,321 「我々はあなたを殴るつもりです。 私たちがあなたを殺します。」 605 00:47:59,481 --> 00:48:02,121 私は彼らに言います、「いいえ、怖くないです」 606 00:48:02,521 --> 00:48:04,721 「そうすれば、 607 00:48:04,881 --> 00:48:07,921 怖くないよ。」 608 00:48:11,921 --> 00:48:16,761 私の父はよく私に言いました 609 00:48:17,521 --> 00:48:20,281 落ちても問題なかったということ。 610 00:48:20,441 --> 00:48:22,801 もう一度立ち上がらなければなりませんでした。 611 00:48:22,961 --> 00:48:25,521 転んでもまた起き上がらなければなりませんでした。 612 00:48:25,681 --> 00:48:29,281 必ずまた立ち上がる。 613 00:48:29,441 --> 00:48:32,281 それはとても助かります。 614 00:48:32,441 --> 00:48:35,281 もし私が過去に生きていたら、 615 00:48:35,441 --> 00:48:37,641 泣いて時間を過ごしていたのですが、 616 00:48:37,801 --> 00:48:40,601 苦い思いをするだろう、 617 00:48:42,401 --> 00:48:45,201 友好的ではないでしょう。 618 00:48:47,681 --> 00:48:49,801 あなたが知っている必要があります 619 00:48:49,961 --> 00:48:53,481 遊び方、笑い方、 620 00:48:54,321 --> 00:48:57,481 過去に生きても無駄だから。 621 00:48:57,641 --> 00:49:00,081 あなたは現在を生きなければなりません。 622 00:49:05,841 --> 00:49:07,681 家族、私にとって、 623 00:49:08,601 --> 00:49:11,041 コミュニオンです。 624 00:49:11,201 --> 00:49:12,761 家に帰ってくるよ 625 00:49:12,921 --> 00:49:14,601 そして挨拶される: 626 00:49:14,761 --> 00:49:16,721 「家に帰ってくれて良かったです!」 627 00:49:16,881 --> 00:49:18,121 兄弟たちを助ける 628 00:49:18,281 --> 00:49:20,601 すでにできることをやるために、 629 00:49:20,761 --> 00:49:23,121 なぜなら私は長老の一人だからです。 630 00:49:23,281 --> 00:49:24,721 彼らに教えること。 631 00:49:25,321 --> 00:49:28,001 父に会う 仕事から帰ってきて満足して、 632 00:49:28,161 --> 00:49:29,481 彼の肘掛け椅子に座って、 633 00:49:29,641 --> 00:49:31,721 そして私は彼にコーヒーを入れました。 634 00:49:32,161 --> 00:49:33,881 それは私にとって気分が良いです。 635 00:49:34,041 --> 00:49:36,281 それはあなたの内側を満たします。 636 00:49:36,441 --> 00:49:38,041 誰かがいなくなったら、 637 00:49:38,201 --> 00:49:41,241 心に穴が開いたように感じます。 638 00:49:41,401 --> 00:49:43,401 「いったい何が起こったの?」 639 00:49:43,561 --> 00:49:44,761 "彼はどこにいますか?" 640 00:49:46,241 --> 00:49:47,681 家族とは何か 641 00:49:47,841 --> 00:49:49,641 嬉しい、素晴らしい。 642 00:49:51,161 --> 00:49:52,601 それは別のものです。 643 00:49:53,161 --> 00:49:54,561 お腹が満たされます。 644 00:49:58,601 --> 00:50:00,081 私がまだ若い時、 645 00:50:00,241 --> 00:50:02,961 残るとは思わなかった 646 00:50:03,681 --> 00:50:05,401 宗教界の中で 647 00:50:05,561 --> 00:50:07,441 参加していたこと。 648 00:50:07,601 --> 00:50:10,161 そして理解できなかったと思います 649 00:50:10,321 --> 00:50:12,041 私が実際に何をしていたか 650 00:50:12,201 --> 00:50:14,521 そして私はもしかしたらそうだったかもしれない 決断を下す 651 00:50:14,681 --> 00:50:16,801 つまり 私には子供がいないだろうと 652 00:50:16,961 --> 00:50:18,481 そして私には家族がいなかっただろう 653 00:50:18,641 --> 00:50:20,081 他の人がそうだったように。 654 00:50:20,241 --> 00:50:23,401 あまり思わない 私は理解した、 655 00:50:23,561 --> 00:50:25,281 しかし、その後の人生で、 656 00:50:26,161 --> 00:50:28,761 私には亡くなった妹がいました 657 00:50:30,361 --> 00:50:31,801 がんの。 658 00:50:31,961 --> 00:50:34,361 そして彼女の家族を見たとき、 659 00:50:34,521 --> 00:50:36,561 気づいた 660 00:50:37,161 --> 00:50:40,641 それは私が死んだとき、 誰もいないだろう... 661 00:50:42,401 --> 00:50:44,961 同じように私を悼むために。 662 00:51:01,681 --> 00:51:04,641 時間が経つにつれて、あなたは認識します 663 00:51:05,121 --> 00:51:08,561 あなたは他の人の親であるということ 664 00:51:08,721 --> 00:51:10,761 あなたは誰と一緒に働いていますか 665 00:51:10,921 --> 00:51:12,321 または友達は誰ですか 666 00:51:12,481 --> 00:51:15,081 または関係者 何らかの形であなたに。 667 00:51:15,241 --> 00:51:18,721 それで、たとえ あなたには自分の家族がいないのに、 668 00:51:18,881 --> 00:51:21,081 あなたには家族がいます。 669 00:51:21,801 --> 00:51:24,801 だから、それは私にとって重要なことだと思います。 670 00:51:27,881 --> 00:51:31,241 私の一生、 息子が欲しかった。 671 00:51:31,401 --> 00:51:33,961 私にはすでに娘がいました。 息子が欲しかった 672 00:51:34,121 --> 00:51:37,761 私をサポートして、私の右腕になってください。 673 00:51:37,921 --> 00:51:41,521 息子がたくさん持ってきてくれるので、 674 00:51:41,681 --> 00:51:44,681 彼が私を見る目と同じように。 675 00:51:44,841 --> 00:51:46,841 雑務をしていると… 676 00:51:48,641 --> 00:51:51,881 私は彼に物事を説明しようとします。 677 00:51:52,041 --> 00:51:53,841 私はよく彼にこう言います。 678 00:51:54,681 --> 00:51:56,561 それは言われています... 679 00:51:58,521 --> 00:52:00,841 それは神が... 680 00:52:06,241 --> 00:52:07,761 与えた 681 00:52:07,921 --> 00:52:10,561 この子をあの家族に、 682 00:52:10,721 --> 00:52:13,681 天使たちは「主よ」と尋ねました。 683 00:52:13,841 --> 00:52:17,681 「なぜ障害のある子供を産むのですか?」 あの家族に?」 684 00:52:17,841 --> 00:52:21,841 「彼らは元気に暮らしています。幸せです。」 685 00:52:22,001 --> 00:52:24,681 「なぜ押し付けるのか 彼らにそんな負担がかかるのか?」 686 00:52:24,841 --> 00:52:26,761 神はこう答えました。 687 00:52:26,921 --> 00:52:28,721 「私が彼らを選びました」 688 00:52:30,721 --> 00:52:33,561 「子供たちに教えるためです」 私が存在していることを」 689 00:52:33,721 --> 00:52:35,281 「私は遍在しているということ」 690 00:52:35,441 --> 00:52:37,841 「木の葉の中で、風の中で」 691 00:52:40,401 --> 00:52:42,401 私は息子にそう言います。 692 00:52:43,081 --> 00:52:44,641 私は彼に言います... 693 00:52:52,041 --> 00:52:54,001 私はいつも彼に言います... 694 00:52:54,161 --> 00:52:57,241 私は彼に言います、「見てください、アリョーシャ」。 695 00:52:58,041 --> 00:53:00,281 「それは葉っぱです。」 696 00:53:05,361 --> 00:53:07,401 「そしてそれは花です。」 697 00:53:09,801 --> 00:53:11,521 「それが構成するすべて」 698 00:53:12,481 --> 00:53:14,361 「人生の幸福」。 699 00:53:15,201 --> 00:53:18,521 夕方、アリョチャと一緒にいるとき、 700 00:53:18,681 --> 00:53:20,041 私は彼にこう言います。 701 00:53:21,481 --> 00:53:23,921 「見て、息子よ」 702 00:53:24,801 --> 00:53:27,721 「あれは星だ!」 703 00:53:28,321 --> 00:53:29,801 そして彼 704 00:53:30,801 --> 00:53:32,441 彼らが見えます 705 00:53:33,521 --> 00:53:35,121 そして彼は私を見ます 706 00:53:35,881 --> 00:53:39,681 大人の目で。 707 00:53:39,841 --> 00:53:41,721 という印象を受けます 708 00:53:42,241 --> 00:53:44,961 彼には霊があるということ 709 00:53:46,881 --> 00:53:49,241 それは私よりもはるかに強いです。 710 00:53:49,401 --> 00:53:51,401 私を導いてくれるのは息子です。 711 00:53:51,561 --> 00:53:55,161 彼は家族全員を導いてくれます。 712 00:53:55,321 --> 00:53:56,921 それが理由です... 713 00:53:58,961 --> 00:54:01,481 今分かります 714 00:54:01,641 --> 00:54:03,041 愛とは何ですか 715 00:54:04,201 --> 00:54:06,641 そして愛の意味。 716 00:54:06,801 --> 00:54:08,681 だって、一緒に生きていくためには、 717 00:54:08,841 --> 00:54:11,641 あなたは自分自身を愛さなければなりません、 718 00:54:11,801 --> 00:54:13,361 妻を愛しなさい、 719 00:54:13,561 --> 00:54:15,441 あなたの子供達、 720 00:54:16,321 --> 00:54:18,201 大小。 721 00:54:19,601 --> 00:54:22,801 あなたは家族を愛しているはずです、 ご両親。 722 00:54:22,961 --> 00:54:25,041 私の両親はまだ生きています。 723 00:54:26,681 --> 00:54:28,361 あなたは愛さなければなりません 724 00:54:29,041 --> 00:54:30,841 すべての人間 725 00:54:31,001 --> 00:54:33,001 彼らが心の奥底で何のためにいるのか 726 00:54:34,281 --> 00:54:36,161 人々の愛のためだけに 727 00:54:38,001 --> 00:54:41,081 世界を救うことができる。 728 00:59:13,481 --> 00:59:15,801 いいえ、考えたこともありませんでした。 729 00:59:15,961 --> 00:59:18,721 私は男になりたくなかったでしょう。 730 00:59:18,881 --> 00:59:21,961 なぜなら男性は楽に生きているからです。 731 00:59:22,561 --> 00:59:23,881 簡単すぎる。 732 00:59:25,241 --> 00:59:29,041 そして楽な人生は退屈だ。 733 00:59:29,601 --> 00:59:32,761 専門的には簡単ですが、 734 00:59:32,921 --> 00:59:34,801 もしかしたらもっと簡単に達成できるかもしれない 735 00:59:34,961 --> 00:59:37,601 彼らの感傷的な獲物。 736 00:59:37,761 --> 00:59:40,201 女性のための、 すべてはもっと難しいです。 737 00:59:40,361 --> 00:59:43,441 しかし魅力もあります 738 00:59:43,601 --> 00:59:46,481 目標を達成することの 困難にもかかわらず。 739 00:59:47,801 --> 00:59:51,201 疑いもなく、私はその方が好きです 740 00:59:51,361 --> 00:59:53,001 女性であること。 741 00:59:54,481 --> 00:59:58,081 たとえば、次のようなとき、私は無力さを感じます。 742 00:59:58,761 --> 01:00:01,961 とても小柄な女性が店に入ってきました。 743 01:00:02,121 --> 01:00:04,561 高いところに何かが見える そして私にこう言います。 744 01:00:04,721 --> 01:00:06,641 「男でもそれが手に入るなら…」 745 01:00:06,801 --> 01:00:10,001 男性である必要はありません。 飛び上がって掴みます。 746 01:00:10,161 --> 01:00:12,601 あなたには手が2本あります。なぜ男なのか? 747 01:00:12,761 --> 01:00:14,001 次は何でしょうか? 748 01:00:14,161 --> 01:00:16,121 とても腹が立ちます。 749 01:00:17,521 --> 01:00:19,921 女性がいるのは本当に嫌です… 750 01:00:20,081 --> 01:00:24,081 私はそれが嫌いです 女性が差別されているとき。 751 01:00:25,921 --> 01:00:28,121 今日は自由な気分です。 752 01:00:28,721 --> 01:00:30,041 なぜなら"。 753 01:00:30,961 --> 01:00:34,401 たくさんのことができます 754 01:00:34,801 --> 01:00:36,921 急ぐことなく。 755 01:00:37,561 --> 01:00:38,801 そのうえ、 756 01:00:38,961 --> 01:00:40,721 私は離婚者です。 757 01:00:44,321 --> 01:00:45,681 ごめん。 758 01:00:46,601 --> 01:00:48,121 すみません。 759 01:00:53,761 --> 01:00:56,121 そんなこと言うべきじゃないですよね? 760 01:00:56,281 --> 01:00:57,401 ごめん。 761 01:00:57,561 --> 01:00:59,521 もう一度やりたいですか? 762 01:01:01,121 --> 01:01:02,441 それは大丈夫ですか? 763 01:01:03,801 --> 01:01:06,321 笑ってはいけないのは分かっていますが、 764 01:01:06,481 --> 01:01:09,521 でも気分はいいし、自由な気分だ。 765 01:01:12,001 --> 01:01:14,041 私の夫には妻が2人います。 766 01:01:14,641 --> 01:01:17,081 彼は一夫多妻制で、妻が2人います。 767 01:01:18,241 --> 01:01:20,281 ここセネガルでは、 768 01:01:20,441 --> 01:01:22,161 一夫多妻制で、 769 01:01:22,321 --> 01:01:24,761 4人の妻を持つ人もいます。 770 01:01:24,921 --> 01:01:28,321 他には 3 つまたは 2 つあります。 771 01:01:28,481 --> 01:01:31,561 しかし、妻が1人しかいない人もいます。 772 01:01:31,961 --> 01:01:33,201 それは彼らの選択です。 773 01:01:33,361 --> 01:01:37,521 6、7、8、9...を持っている人もいます。 なんと10個も! 774 01:01:37,681 --> 01:01:39,961 しかし、私の夫には妻が2人います。 775 01:01:40,401 --> 01:01:41,561 妻2人。 776 01:01:41,721 --> 01:01:44,121 私が1位、もう一人が2位です。 777 01:01:44,281 --> 01:01:46,361 私たちは平和に暮らしています。 778 01:01:46,521 --> 01:01:48,601 彼女は私の友人です。 779 01:01:49,241 --> 01:01:52,281 彼女は本当に私を愛しています。そして私は彼女を愛しています。 780 01:01:53,561 --> 01:01:54,681 幸いなことに、私たちにとっては、 781 01:01:54,881 --> 01:01:57,881 一夫多妻制は女性には無理です。 782 01:01:58,041 --> 01:02:00,241 私が「幸運なことに」と言ったのは、もし妻が 783 01:02:00,401 --> 01:02:02,761 私以外に別の男を愛していた、 784 01:02:02,921 --> 01:02:04,721 それは物事を難しくするでしょう。 785 01:02:04,881 --> 01:02:06,441 それはとても複雑でしょう 786 01:02:06,601 --> 01:02:08,441 私はとても嫉妬深いので。 787 01:02:08,601 --> 01:02:10,321 非常に嫉妬深い。 788 01:02:10,481 --> 01:02:12,401 我慢できなかった 789 01:02:12,561 --> 01:02:15,001 私の妻は夜を過ごしています 790 01:02:15,161 --> 01:02:16,721 別の男の腕の中で 791 01:02:16,881 --> 01:02:19,361 そして次の夜を過ごします 私と一緒に。 792 01:02:19,521 --> 01:02:21,561 私にはそれがどうしても我慢できませんでした。 793 01:02:21,721 --> 01:02:23,441 それで、幸運なことに、 794 01:02:23,601 --> 01:02:25,361 女性の一夫多妻制 795 01:02:25,521 --> 01:02:27,641 ブルキナファソではあり得ない。 796 01:02:27,801 --> 01:02:31,441 まったく想像できなかったので。 797 01:02:32,441 --> 01:02:35,001 一緒に行って泊まったとき… 798 01:02:35,761 --> 01:02:38,121 サンフランシスコの自宅にいる妻… 799 01:02:38,281 --> 01:02:39,801 彼女は私の妻ではありません、 800 01:02:39,961 --> 01:02:41,521 しかし、私が付き合っている女性。 801 01:02:42,561 --> 01:02:44,161 ここ一週間くらいだったかな 802 01:02:44,321 --> 01:02:45,721 付き合い始めてから。 803 01:02:46,281 --> 01:02:48,521 朝起きて、私はこう言いました。 804 01:02:48,681 --> 01:02:51,481 「あなたにこれをお聞きします そしてあなたのこれとあなたのこれ」 805 01:02:52,601 --> 01:02:54,401 と迷っているあなた。 806 01:02:54,561 --> 01:02:56,801 私が一緒にいる女性 番号のリストを持つことはできません。 807 01:02:56,961 --> 01:02:58,961 ほぼすべてが「はい」になるはずです 808 01:02:59,201 --> 01:03:01,561 あるいは私たちには関係がありません。 809 01:03:01,721 --> 01:03:04,161 そしてそれは彼女に約1か月かかりました 810 01:03:04,321 --> 01:03:06,161 それを彼女に指摘した後 811 01:03:06,641 --> 01:03:09,601 悟る これらの番号は存在し得ないということです。 812 01:03:09,761 --> 01:03:13,681 それで、それはとてもつまらないことです 私の女性はです。 813 01:03:13,841 --> 01:03:17,441 彼女はとてもユニークで、 非常に素晴らしいです。 814 01:03:17,601 --> 01:03:19,281 彼女は私に... 815 01:03:19,441 --> 01:03:22,761 まるで、彼女は育てられたように 彼女の男を崇拝するために。 816 01:03:22,921 --> 01:03:25,001 昔ながらのメキシコっぽい。 817 01:03:25,161 --> 01:03:26,681 いつ発言すべきかを知ってください。 818 01:03:26,841 --> 01:03:29,641 そういう意味ではありません あなたは私に何かを言うことはできません、 819 01:03:29,801 --> 01:03:32,681 それは意味がありません 指導は望まない。 820 01:03:32,841 --> 01:03:34,401 しかし、私の家庭では、 821 01:03:34,561 --> 01:03:36,201 その男はその家の男です。 822 01:03:37,881 --> 01:03:40,601 家で、週末に、 料理は私がやります。 823 01:03:40,761 --> 01:03:42,761 ある日、友人が私の家にやって来ました。 824 01:03:42,921 --> 01:03:44,961 彼は「あなたが料理を作りますか?」と言いました。 825 01:03:45,121 --> 01:03:46,001 もちろん。" 826 01:03:46,161 --> 01:03:47,201 「奥さんは病気ですか?」 827 01:03:47,361 --> 01:03:50,561 私は言いました、「いいえ、彼女は休んでいます。」 828 01:03:50,721 --> 01:03:52,401 「え?あなたが料理するの?」 829 01:03:52,561 --> 01:03:55,001 「奥さんが休んでいる間は?」 830 01:03:55,161 --> 01:03:58,001 「はい、彼女には休息が必要です。」 831 01:03:58,161 --> 01:04:02,001 彼は言った: 「私の妻は決してあなたを訪ねてきません。」 832 01:04:02,161 --> 01:04:05,841 「あなたは彼女の頭にアイデアを入れたでしょう。」 833 01:04:06,001 --> 01:04:07,681 「彼女が家に帰ってきたら」 834 01:04:07,841 --> 01:04:09,521 「彼女は私にも料理を頼むでしょう。」 835 01:04:10,321 --> 01:04:12,601 私は彼に言いました、「あなたは理解しているはずです」 836 01:04:12,761 --> 01:04:14,721 「彼らには休息が必要だということです。」 837 01:04:15,321 --> 01:04:16,921 とにかく楽しいです 838 01:04:17,081 --> 01:04:19,401 家族のために料理を作ること。 839 01:04:23,641 --> 01:04:25,321 私は刑務所にいる、 840 01:04:25,481 --> 01:04:27,601 中絶したからです。 841 01:04:27,761 --> 01:04:32,001 勉強を続けることはできなかったでしょう 842 01:04:32,161 --> 01:04:34,361 寄宿学校にいたから 843 01:04:34,921 --> 01:04:38,721 そして勉強を止めたくなかったのです。 844 01:04:38,881 --> 01:04:42,441 あまりにも長い時間停止していたでしょうが、 845 01:04:42,601 --> 01:04:47,401 妊娠に伴い、 出産、授乳、 846 01:04:47,561 --> 01:04:50,081 そして私はそれを考慮することができませんでした。 847 01:04:50,241 --> 01:04:54,121 それで、中絶することにしました。 848 01:04:56,761 --> 01:04:58,801 今日私を喜ばせること 849 01:04:58,961 --> 01:05:03,001 それは私が刑務所から出てくることです 明日。 850 01:05:03,281 --> 01:05:07,361 勉強を続けます 851 01:05:07,521 --> 01:05:09,521 そして仕事をする。 852 01:05:10,161 --> 01:05:13,081 そしていつか子供が生まれるかもしれない。 853 01:05:13,241 --> 01:05:16,201 私も他のみんなと同じようになります。 854 01:05:27,321 --> 01:05:29,601 虐待から逃れる方法はあります。 855 01:05:30,241 --> 01:05:31,921 私にとっては大変だったので、 856 01:05:32,081 --> 01:05:34,001 私はかつて最悪の虐待を受けていました。 857 01:05:34,161 --> 01:05:36,001 頭に銃を突き付けられるだろう 858 01:05:36,161 --> 01:05:39,121 そしてひざまずくように言われる そして命乞いをします。 859 01:05:39,921 --> 01:05:43,081 そして私ならそうするだろう。 私の子供たちはよく見ていました。 860 01:05:43,241 --> 01:05:44,841 それとも家から追い出されるのか 861 01:05:45,001 --> 01:05:47,761 そして外で寝なければならない 階段の上で。 862 01:05:47,921 --> 01:05:50,081 そこから引っ越したら、 隠れてやるよ。 863 01:05:50,241 --> 01:05:52,601 大変でした、 それが私だと思ったからです。 864 01:05:52,761 --> 01:05:55,161 私がその人でした それは何か間違ったことをしていた 865 01:05:55,321 --> 01:05:56,681 私たちの結婚生活では。 866 01:05:57,441 --> 01:06:00,401 子供のことも話しましたが、 私の人生で最も重要なこと。 867 01:06:00,561 --> 01:06:03,481 と思いました。 ここから先に進まなければ、 868 01:06:03,641 --> 01:06:05,121 どちらかが死ぬだろう 869 01:06:05,281 --> 01:06:06,761 そうしないと私の子供たちが死んでしまうでしょう。 870 01:06:06,921 --> 01:06:08,201 それで、先に進む必要があります。 871 01:06:08,521 --> 01:06:10,401 何かをしなければなりません。 872 01:06:10,561 --> 01:06:13,881 その日は家に帰りました そして私は彼にこう言いました。「出発します。」 873 01:06:14,801 --> 01:06:16,161 マークは少しショックを受けましたが、 874 01:06:16,321 --> 01:06:19,441 彼は気づかなかったから 私が出発することを。 875 01:06:19,601 --> 01:06:23,001 彼は言い​​ました:「あなたは決して私から離れないでしょう、 あなたは私を愛しすぎています。」 876 01:06:23,161 --> 01:06:25,441 そして私は言いました、「まあ、何を知っていますか?」 877 01:06:25,961 --> 01:06:28,521 「それが愛だ。離れるんだ。」 878 01:06:30,201 --> 01:06:33,641 私は彼に 2 つの選択肢を与えました。 私は彼にこう言いました。 879 01:06:33,801 --> 01:06:36,881 「カウンセリングに行くか、 さもなければ私は去ります。」 880 01:06:37,761 --> 01:06:39,761 あのね? 今日、彼はさらに良い男になりました。 881 01:06:39,921 --> 01:06:42,881 彼は一度も私に手を上げたことがない その日から。 882 01:06:43,041 --> 01:06:45,801 それは約9年前のことです。 883 01:06:46,641 --> 01:06:49,321 それで、9年前、 私はまだ虐待を受けていた女性でした。 884 01:09:54,561 --> 01:09:55,961 おれはゲイだ。 885 01:09:56,121 --> 01:10:00,161 私は女の子が好きだということを知っていました 幼い頃からずっと。 886 01:10:00,321 --> 01:10:03,601 そしてそれを秘密にしていた 私の家族から。 887 01:10:03,761 --> 01:10:06,881 エレン・デジェネレスが、 テレビの司会者が出てきて、 888 01:10:07,041 --> 01:10:10,881 初めて聞きました 前に「ゲイ」という言葉について。 889 01:10:11,041 --> 01:10:12,801 両親がそのことについて話していました。 890 01:10:12,961 --> 01:10:15,201 私は父に「父さん、ゲイって何?」と尋ねました。 891 01:10:15,361 --> 01:10:19,801 「それは別の女の子を好きな女の子です そして彼らは地獄に行くことになるだろう。」 892 01:10:19,961 --> 01:10:22,881 そこで私は「わかりました」と言いました。 893 01:10:23,041 --> 01:10:25,721 まっすぐ自分の部屋に向かいましたが、 ドアを閉めた 894 01:10:25,881 --> 01:10:26,801 とても静かに、 895 01:10:26,961 --> 01:10:30,281 その後、 私は枕に向かって目を大泣きしました。 896 01:10:30,441 --> 01:10:32,761 そして私は毎日神にこう祈りました。 897 01:10:32,921 --> 01:10:35,881 「男の子を好きにさせてください。 私をまっすぐにしてください。」 898 01:10:36,041 --> 01:10:38,561 自分が女の子が好きだということを知っていたからです。 899 01:10:38,721 --> 01:10:40,521 それで、試してみました 900 01:10:41,281 --> 01:10:44,081 男の子が好きだったふりをして、 しかし、私は決してそうではありませんでした。 901 01:10:44,241 --> 01:10:45,841 そして、出会ったのが、 902 01:10:46,841 --> 01:10:48,841 私にとって人生最愛の人。 903 01:10:49,801 --> 01:10:51,761 そして彼女の名前はジェンです。 904 01:10:52,681 --> 01:10:55,041 ああ、彼女はただ... 私の世界は変わりました。 905 01:10:55,201 --> 01:10:58,241 そして、私はあまり気にしませんでした 他のことについても。 906 01:10:58,401 --> 01:11:01,241 私はただ彼女の近くにいたいと思っていました。 907 01:11:01,961 --> 01:11:04,081 そしてそれは私にとって愛でした。 908 01:11:08,241 --> 01:11:10,841 レズビアンであること それは私にとって選択ではありません。 909 01:11:11,001 --> 01:11:13,481 それはあなたの中にあるものです... 910 01:11:16,481 --> 01:11:19,561 誰も助けられないということ。 911 01:11:20,001 --> 01:11:22,881 治らないんです。 実は病気ではありません。 912 01:11:23,041 --> 01:11:25,041 だって彼らはいつも私たちが病気だと言うから。 913 01:11:25,201 --> 01:11:29,321 私たちの家族 私たちを医者に連れて行っても、 914 01:11:29,481 --> 01:11:31,121 マラブーへ。 915 01:11:31,281 --> 01:11:34,241 しかし、それはそこに留まるだけです。 916 01:11:35,201 --> 01:11:36,961 しなければならなかった 917 01:11:37,121 --> 01:11:39,561 男たちと自分を強制する 918 01:11:40,761 --> 01:11:43,281 おばあちゃんの許可を得るために。 919 01:11:44,681 --> 01:11:46,521 痛いよ、だって 920 01:11:47,921 --> 01:11:49,441 やらなければならなかった 921 01:11:49,601 --> 01:11:52,201 本当に、本当にやりたくなかった。 922 01:11:52,361 --> 01:11:55,641 そんなことしたのに… 923 01:11:56,321 --> 01:11:59,121 友達にも聞いてみた 924 01:11:59,281 --> 01:12:02,201 あたかも彼が私のボーイフレンドであるかのように振る舞うために。 925 01:12:02,361 --> 01:12:04,401 しかし、あの男、彼が何をしたのか... 926 01:12:04,561 --> 01:12:07,841 彼は私に無理強いをした 927 01:12:08,001 --> 01:12:10,641 そして、彼は私をHIVに感染させました。 928 01:12:12,961 --> 01:12:15,721 そしてそれは2003年のことでした。 929 01:12:16,441 --> 01:12:20,561 全部やったよ おばあちゃんの承認を得るためだけに。 930 01:12:20,721 --> 01:12:22,161 でも今 931 01:12:22,321 --> 01:12:24,841 知っている 私は何もする必要がないということ 932 01:12:25,001 --> 01:12:27,441 他の人を喜ばせるために。 933 01:12:28,601 --> 01:12:31,521 両親はとても怖がっていました 私は同性愛者であり続けるだろう 934 01:12:31,681 --> 01:12:33,521 私が変わると言ったとき、 935 01:12:33,681 --> 01:12:35,001 彼らはそれを本当に信じていました。 936 01:12:35,721 --> 01:12:37,841 彼らは毎日私にこう尋ねました。 937 01:12:38,001 --> 01:12:39,481 「はい、変わりましたか?」 938 01:12:39,721 --> 01:12:41,521 変えることは出来ないので、 939 01:12:41,681 --> 01:12:44,041 私はその質問を無視したふりをした。 940 01:12:44,201 --> 01:12:47,081 しばらくして、 父はそれ以上我慢できませんでした。 941 01:12:47,321 --> 01:12:49,361 彼は私に向かって叫び始めました、 942 01:12:49,521 --> 01:12:51,241 私を殴ってこう言いました。 943 01:12:51,401 --> 01:12:53,921 「あなたが変わっていないことはわかっています!」 944 01:12:54,081 --> 01:12:55,921 「もしあなたが私をでたらめなら、」 945 01:12:56,081 --> 01:12:57,881 「あなたの人生を地獄にしてあげます。」 946 01:12:58,041 --> 01:13:00,401 「今すぐ出発してください あなたが本当にそうなのなら。」 947 01:13:00,561 --> 01:13:02,441 それで、私は去りました。躊躇しませんでした。 948 01:13:02,601 --> 01:13:04,041 私は去った。 949 01:13:04,561 --> 01:13:07,081 私には現在31歳になる息子がいます 950 01:13:08,161 --> 01:13:09,801 私がとても愛している人。 951 01:13:10,121 --> 01:13:12,001 彼は同性愛者、同性愛者です。 952 01:13:12,161 --> 01:13:14,761 彼が出てきた日 は非常に重要でした。 953 01:13:15,161 --> 01:13:17,961 彼が苦労していることは知っていた 何かと一緒に。 954 01:13:18,121 --> 01:13:19,881 彼は自殺願望があった 955 01:13:20,041 --> 01:13:22,401 そして彼は18歳でした。 956 01:13:23,521 --> 01:13:26,841 ある日、彼は私にこう言いました。 「お父さん、話したいことがあります。」 957 01:13:27,001 --> 01:13:30,601 そして私はこう言いました: 「分かった、息子よ、教えてください、それは何ですか?」 958 01:13:32,081 --> 01:13:35,641 彼は青ざめ、本当に真っ白になった、 959 01:13:35,801 --> 01:13:38,241 すると彼は「気分が悪い」と言いました。 960 01:13:38,401 --> 01:13:40,361 そして私の心は本当に彼に向けられました。 961 01:13:40,521 --> 01:13:42,881 その瞬間、なんとなくわかったのですが、 962 01:13:43,041 --> 01:13:45,121 彼は私に言うつもりだった 彼は同性愛者だった 963 01:13:45,281 --> 01:13:48,281 作ってなかったのに そのつながり、 964 01:13:48,441 --> 01:13:51,801 かなり男らしいので 彼の特性では。 965 01:13:51,961 --> 01:13:55,601 その瞬間、直感したんです それが彼が私に言おうとしていたことだった。 966 01:13:55,761 --> 01:13:58,761 そこで私は彼にこう言いました。 「息子よ、推測させてください。」 967 01:13:58,921 --> 01:14:01,041 「もっと楽にしてあげましょう。」 968 01:14:01,201 --> 01:14:02,051 彼はOKと言った。 969 01:14:02,161 --> 01:14:05,281 私は言いました:「あなたは私に言うつもりです あなたは同性愛者ですよね?」 970 01:14:05,441 --> 01:14:08,001 彼は「はい、そうです」と言いました。 971 01:14:09,081 --> 01:14:11,841 私は本当に、本当に彼に同情しました。 972 01:14:12,001 --> 01:14:14,681 それは彼にとってとても大変なことでした それを私に言うために。 973 01:14:14,841 --> 01:14:16,721 すべてに意味があったのですが、 974 01:14:16,881 --> 01:14:18,481 彼は同性愛者になりたくなかったからだ。 975 01:14:18,641 --> 01:14:21,161 そしてそれが彼が自殺願望を持っていた理由です。 976 01:14:21,321 --> 01:14:24,561 私は彼に大きなハグをしただけです そして「とにかくあなたを愛しています、息子」と言った。 977 01:14:24,721 --> 01:14:27,721 「それは何の違いもありません 私がどれだけあなたを愛しているか。」 978 01:14:27,881 --> 01:14:29,721 そして私はこう思います 979 01:14:29,881 --> 01:14:33,601 私たちの関係は本当に それ以来ずっと強くなりました。 980 01:14:34,121 --> 01:14:36,561 それで、それはそうでした それ自体が旅です。 981 01:14:41,121 --> 01:14:44,081 2009年のことでした。 982 01:14:44,481 --> 01:14:46,281 私と同じ同性愛者の友人です。 983 01:14:46,441 --> 01:14:48,841 この友人が亡くなったとき、 984 01:14:49,001 --> 01:14:50,561 彼は埋葬された 985 01:14:50,721 --> 01:14:53,921 彼の村の墓地で。 986 01:14:55,161 --> 01:14:57,921 しかし、地元のイマームは 987 01:14:58,081 --> 01:15:00,761 人々を集めて、 988 01:15:00,921 --> 01:15:02,281 若者たち。 989 01:15:02,441 --> 01:15:04,281 彼らは墓地に行きました 990 01:15:04,441 --> 01:15:07,161 遺体を掘り起こすこと。 991 01:15:07,761 --> 01:15:10,321 彼らはそれを受け取り、縛り上げ、 992 01:15:10,481 --> 01:15:12,601 そしてそれを街中を引きずりました。 993 01:15:12,761 --> 01:15:15,121 メディアもそこにいた。 994 01:15:15,281 --> 01:15:16,881 彼らはそれを撮影しました。 995 01:15:19,681 --> 01:15:21,561 警察が来ました。 996 01:15:22,801 --> 01:15:26,081 その後、 家族は遺体を取り戻した 997 01:15:26,881 --> 01:15:28,361 そしてまた埋めました。 998 01:15:28,521 --> 01:15:31,641 またまた掘り出されました。全部で3回。 999 01:15:31,801 --> 01:15:34,241 結局遺体は埋葬された 1000 01:15:34,401 --> 01:15:36,561 彼の父親の庭で。 1001 01:15:36,721 --> 01:15:40,201 なぜなら、イスラム教ではこう言われているからです。 1002 01:15:40,361 --> 01:15:42,321 それは、あなたが同性愛者であるとき、 1003 01:15:42,481 --> 01:15:43,761 あなたが死んだら、 1004 01:15:43,921 --> 01:15:46,921 人々はあなたのために祈ることができません。 1005 01:15:47,081 --> 01:15:48,961 彼らはあなたを埋葬することはできません 1006 01:15:49,121 --> 01:15:51,081 イスラム教徒の墓地で。 1007 01:15:51,241 --> 01:15:53,561 そう言われています。 1008 01:15:54,401 --> 01:15:57,361 私はレバノン出身の同性愛者です。 1009 01:15:57,521 --> 01:15:59,241 そこには私たちには何の権利もありません。 1010 01:15:59,401 --> 01:16:02,121 私たちには権利がありません アラブ世界全般において。 1011 01:16:02,281 --> 01:16:03,761 もっと何ができるか考える 1012 01:16:03,921 --> 01:16:05,761 それは私がやり始めたことなのですが、 1013 01:16:06,241 --> 01:16:08,721 もっと出てもいいと思います。 1014 01:16:09,481 --> 01:16:10,961 私は両親に出かけています。 1015 01:16:11,121 --> 01:16:14,161 私は友達に出かけています、 仕事に出かけていますが、 1016 01:16:16,201 --> 01:16:19,001 でも励ましたいと思う 他の人も私のような 1017 01:16:19,841 --> 01:16:21,561 失うものが何もない人たち。 1018 01:16:21,721 --> 01:16:22,921 お給料ももらっているので、 1019 01:16:23,081 --> 01:16:25,721 私の母だから 時間の経過とともに証明されており、 1020 01:16:25,881 --> 01:16:28,001 時間がかかりました、 とにかく彼女は私を愛してくれると。 1021 01:16:28,161 --> 01:16:30,641 今、彼女は知っています、 彼女は私のボーイフレンドを知っています。 1022 01:16:30,801 --> 01:16:32,841 彼女はありのままの私を愛してくれています、 私の父も同様です。 1023 01:16:33,001 --> 01:16:34,481 私の友達も同様です。 1024 01:16:35,081 --> 01:16:37,041 誰にも言わないと思うよ 1025 01:16:37,721 --> 01:16:40,761 他のママたちは知らないだろう 同性愛者であっても大丈夫だということ。 1026 01:16:41,081 --> 01:16:43,721 人々はあまり恥ずかしがらないほうがいい、 1027 01:16:43,961 --> 01:16:45,921 もっと大胆な 失うものが何もないとき。 1028 01:16:46,081 --> 01:16:47,373 失うものが大きい人もいます。 1029 01:16:47,521 --> 01:16:49,881 それらは人々ではありません それは変化をもたらすはずです、 1030 01:16:50,041 --> 01:16:52,561 しかし、それらは 失うものは何もありません。 1031 01:20:34,321 --> 01:20:36,161 イラクでは、私の友人の一人が 1032 01:20:36,321 --> 01:20:38,281 自動車爆弾で攻撃された 私の目の前で。 1033 01:20:38,441 --> 01:20:42,121 トリガーマンを追った 私のチームと一緒に、 1034 01:20:42,281 --> 01:20:43,881 私のチームの1つと一緒に。 1035 01:20:44,041 --> 01:20:47,681 そして私たちはただ... 私たちはあの男を殺したかったのです。 1036 01:20:47,841 --> 01:20:51,321 聞こえるから 私の相棒は怪我をして叫んでいた。 1037 01:20:51,601 --> 01:20:54,041 それで、私たちは走っています できるだけ早く。 1038 01:20:54,201 --> 01:20:56,321 私たちは憎しみと怒りでいっぱいです。 1039 01:20:56,481 --> 01:20:59,441 私たちはただやりたいだけです 私たちにできることは何でも... 1040 01:21:00,241 --> 01:21:02,561 彼は私たちの友人を傷つけました、 私たちは彼を取り戻してみます。 1041 01:21:02,721 --> 01:21:06,961 私たちはただ全力で走っているだけです、 あれだけの重さで。 1042 01:21:07,121 --> 01:21:09,481 ただ汗が流れ出ます。 1043 01:21:09,641 --> 01:21:11,521 オレンジ畑を抜けて、 1044 01:21:11,681 --> 01:21:14,201 それから空き地に着きます。 1045 01:21:16,681 --> 01:21:19,281 それは私に衝撃を与えました。というか、この青空。 1046 01:21:19,441 --> 01:21:21,521 老人がいました 1047 01:21:22,001 --> 01:21:25,521 白いローブを着た子供と。 1048 01:21:25,681 --> 01:21:28,561 ただ畑を耕しているだけですよ、 そしてそれはただ... 1049 01:21:29,241 --> 01:21:30,681 私を現実に引き戻させてくれました。 1050 01:21:30,841 --> 01:21:32,921 "私は何をやっている?" 1051 01:21:33,081 --> 01:21:35,441 「私は人間だ、人間じゃない…」 1052 01:21:36,801 --> 01:21:39,481 「私は復讐の道具ではありません。」 1053 01:21:39,641 --> 01:21:42,561 わからない。それは次のようなものです、 あなたは立ち止まると、まるで... 1054 01:21:43,921 --> 01:21:46,561 やっている人だけ 1055 01:21:46,721 --> 01:21:49,801 ここの人々のこと、 どこにいるべきか... 1056 01:21:49,961 --> 01:21:52,361 このすべての暴力が起こっている場所。 1057 01:21:52,521 --> 01:21:55,001 そして、あなたは立ち止まると、次のようになります... 1058 01:21:57,801 --> 01:22:00,641 わかりません、あなたを人間に戻します。 1059 01:22:01,481 --> 01:22:03,921 朝起きて、 野原に行く 1060 01:22:04,081 --> 01:22:07,681 豆とトウモロコシを手に入れるために。 1061 01:22:07,841 --> 01:22:12,841 熟した豆やトウモロコシが見えます。 1062 01:22:13,001 --> 01:22:14,241 ああ、なんという喜びでしょう! 1063 01:22:14,401 --> 01:22:16,321 畑に着くと、 1064 01:22:16,481 --> 01:22:18,081 私たちはとても幸せです 1065 01:22:18,241 --> 01:22:22,121 私たちがほとんど望んでいること ただそこに立つこと 1066 01:22:22,281 --> 01:22:23,801 とても美しいので。 1067 01:22:23,961 --> 01:22:26,961 トウモロコシまたは豆の畑 美しいです。 1068 01:22:27,121 --> 01:22:30,001 そして毎回、それは私たちに与えてくれます 1069 01:22:30,161 --> 01:22:31,881 新鮮な心。 1070 01:22:32,961 --> 01:22:35,641 今のところ、私には何もありません。 1071 01:22:35,801 --> 01:22:37,801 私は小さな土地を耕作しています。 1072 01:22:37,961 --> 01:22:41,201 食べる野菜を植えています。 1073 01:22:41,361 --> 01:22:44,281 私の夫はちょうど行ったところです 彼の給料を得るために、 1074 01:22:44,441 --> 01:22:48,481 しかしそれは微量です。 1075 01:22:48,641 --> 01:22:50,601 それとは別に、 私には何もありません。 1076 01:22:50,761 --> 01:22:54,241 家には鶏がいるだけです。 1077 01:22:54,401 --> 01:22:56,161 卵を産んだら、 1078 01:22:56,321 --> 01:22:57,481 市場で売っているのですが、 1079 01:22:57,641 --> 01:22:59,641 それから塩とか買って、 1080 01:22:59,801 --> 01:23:01,601 毎日生きていくのに十分です。 1081 01:23:01,761 --> 01:23:03,041 牛はいません。 1082 01:23:03,201 --> 01:23:05,161 私には何もない。 1083 01:23:07,921 --> 01:23:09,761 はい、そうですね、 1084 01:23:09,921 --> 01:23:13,001 私、エスティマ ジョセフは言います 1085 01:23:13,161 --> 01:23:15,961 私の人生は終わったということ この国では。 1086 01:23:17,881 --> 01:23:19,481 雨は降らない。 1087 01:23:19,641 --> 01:23:22,161 収穫できるものが何も植えられない 1088 01:23:22,321 --> 01:23:26,001 妻と子供たちを養うためです。 1089 01:23:26,161 --> 01:23:28,001 したがって、現時点では、 1090 01:23:28,841 --> 01:23:31,881 もう切る木はない 田舎で 1091 01:23:32,041 --> 01:23:34,041 お金を稼ぐために、 1092 01:23:34,201 --> 01:23:36,401 小さな枝さえない 1093 01:23:36,561 --> 01:23:38,321 木炭の袋を作ります。 1094 01:23:38,481 --> 01:23:40,321 1日か2日過ごすことができます 1095 01:23:40,481 --> 01:23:42,681 何も食べずに 1096 01:23:42,841 --> 01:23:45,481 あなたの子供たちのために あなたの足元で泣いている人たち。 1097 01:23:45,641 --> 01:23:48,241 あなたに言う人は誰もいません: 1098 01:23:48,401 --> 01:23:50,441 「親愛なる皆さん、これを受け取ってください。」 1099 01:23:50,601 --> 01:23:53,441 「それはあなたのためです、 この国であなたを助けるためです!」 1100 01:23:53,601 --> 01:23:55,561 私たちは横になって死を待っています、 1101 01:23:55,721 --> 01:23:58,601 私たちが人生と呼ぶものは終わったからです。 1102 01:23:59,521 --> 01:24:00,801 あなたはそこに横たわっています、 1103 01:24:00,961 --> 01:24:02,601 あなたは子供たちに何もしてあげられません。 1104 01:24:02,761 --> 01:24:05,481 彼らに与えるものは何もなく、 誰もあなたを助けてくれません。 1105 01:24:05,641 --> 01:24:08,001 あなたはそこに横たわって死を待ちます。 1106 01:24:08,161 --> 01:24:10,001 私はそれを「人生が終わった」と呼んでいます。 1107 01:24:10,161 --> 01:24:11,921 人生はすでに終わっています。 1108 01:24:12,081 --> 01:24:14,201 売る動物がいない。 1109 01:24:16,961 --> 01:24:18,001 はい。 1110 01:24:20,401 --> 01:24:22,441 そう、人生は完全に終わったのだ。 1111 01:24:22,841 --> 01:24:23,841 はい。 1112 01:24:28,681 --> 01:24:30,441 収穫はありませんでした。 1113 01:24:30,601 --> 01:24:32,161 とても乾燥していました 1114 01:24:32,321 --> 01:24:34,761 私の夫は井戸を2つ掘っていました 1115 01:24:34,921 --> 01:24:36,721 それぞれ70,000ルピー。 1116 01:24:37,281 --> 01:24:39,961 しかし水が見つからなかったため、 1117 01:24:40,121 --> 01:24:42,041 ブドウの木が枯れた 1118 01:24:42,201 --> 01:24:44,841 そしてブドウはありませんでした。 1119 01:24:45,001 --> 01:24:46,761 私の夫はそう思います 1120 01:24:46,921 --> 01:24:49,321 昨年すでに借金を抱えていた 1121 01:24:49,481 --> 01:24:51,241 彼はそれを返済できませんでした。 1122 01:24:51,401 --> 01:24:54,481 さて、誰が最初に返済すべきでしょうか? 1123 01:24:54,641 --> 01:24:57,241 何をすればいいのか分かりません。 1124 01:24:57,401 --> 01:24:58,801 どこにも水がない。 1125 01:24:58,961 --> 01:25:01,321 井戸もありましたが枯れてしまいました。 1126 01:25:01,481 --> 01:25:02,841 もう水はありません。 1127 01:25:03,001 --> 01:25:06,281 では、借金はどうやって返済できるのでしょうか? 1128 01:25:08,681 --> 01:25:10,801 それが彼が自殺した理由です。 1129 01:25:24,601 --> 01:25:25,721 今年、 1130 01:25:25,961 --> 01:25:28,561 私は非常に深刻な干ばつを取材していました 1131 01:25:28,721 --> 01:25:31,561 マハラストラ州西部では、 この国では。 1132 01:25:32,041 --> 01:25:33,321 そして一方では、 1133 01:25:33,481 --> 01:25:37,761 私は見ていました 貧困に直面している人々 1134 01:25:37,921 --> 01:25:39,601 水危機のため。 1135 01:25:39,761 --> 01:25:41,001 一方で、 1136 01:25:41,161 --> 01:25:44,161 探していました 近々建つ高層ビルで 1137 01:25:44,321 --> 01:25:46,521 スイミングプール付き 1138 01:25:46,681 --> 01:25:48,641 各フロアにあります。 1139 01:25:49,041 --> 01:25:52,361 私たちは建物について話しているのではありません 3階建てまたは4階建てです。 1140 01:25:52,521 --> 01:25:55,041 計画はあります ムンバイのツインタワー 2 棟用 1141 01:25:55,201 --> 01:25:57,281 現在も建設中ですが、 1142 01:25:57,721 --> 01:25:59,561 各37階、 1143 01:25:59,721 --> 01:26:04,201 つまり プールは 74 個あります。 1144 01:26:04,441 --> 01:26:06,121 ツインタワーですね。 1145 01:26:06,281 --> 01:26:07,801 そして、行って見ました 1146 01:26:07,961 --> 01:26:11,281 誰がやってるの? 建設現場の労働者たち。 1147 01:26:11,441 --> 01:26:13,601 労働者の皆さん 土地のない労働者だった 1148 01:26:13,761 --> 01:26:15,401 そして限界農民たち 1149 01:26:15,561 --> 01:26:17,361 村を去った人たち 1150 01:26:17,601 --> 01:26:19,881 水危機の難民として 1151 01:26:20,041 --> 01:26:21,441 そして彼らは都市にいる 1152 01:26:21,601 --> 01:26:23,681 スイミングプールを建設しています。 1153 01:26:24,681 --> 01:26:26,801 その全くの屈辱、 1154 01:26:27,041 --> 01:26:29,401 それはまったくの不公平です! 1155 01:26:29,761 --> 01:26:31,801 私は思う インドで最も急速に成長している分野 1156 01:26:31,961 --> 01:26:33,961 ソフトウェアやITではありません。 1157 01:26:34,121 --> 01:26:35,841 それは不平等です。 1158 01:26:36,441 --> 01:26:38,401 それで、そうです、それは私を激怒させます。 1159 01:26:38,561 --> 01:26:41,241 それは私にはまったく受け入れられません 1160 01:26:41,401 --> 01:26:44,001 どれくらい近くにあるかを見るために 1161 01:26:44,881 --> 01:26:47,201 少数の人々の豊かさ 1162 01:26:47,361 --> 01:26:50,681 多くの人々の不幸と結びついています。 1163 01:26:50,841 --> 01:26:52,601 それは受け入れられません。 1164 01:26:55,561 --> 01:26:58,201 世界の指導者、 1165 01:26:58,361 --> 01:27:00,841 私たちがまともな生活を送れるように助けてください。 1166 01:27:01,001 --> 01:27:03,681 そうでないと私たちは餓死してしまいます。 1167 01:27:04,361 --> 01:27:06,641 それは政府のせいだ 1168 01:27:06,801 --> 01:27:08,881 そして政治家 1169 01:27:09,041 --> 01:27:11,961 着るものが何もなかったら、 1170 01:27:12,481 --> 01:27:15,201 寝る場所がない、 そして料理するものは何もありません。 1171 01:27:15,361 --> 01:27:17,241 私たちは死につつあります。 1172 01:27:17,401 --> 01:27:19,521 知るか もし私たちが明日も生きていたら? 1173 01:27:19,681 --> 01:27:22,481 誰が言えるの 何か食べるものはありますか? 1174 01:27:22,641 --> 01:27:24,921 私の子供たちは死につつあります。 1175 01:27:25,081 --> 01:27:26,961 私たちには住むところがなく、 1176 01:27:27,121 --> 01:27:30,121 屋根や土地さえありません。 1177 01:27:30,281 --> 01:27:32,401 私は村から村へ行きます 1178 01:27:32,561 --> 01:27:34,601 他人の畑を耕すこと。 1179 01:27:34,761 --> 01:27:36,881 そして、これは何のためにあるのでしょうか? 1180 01:27:37,041 --> 01:27:40,521 ある日、私たちは食事をすると、 次は飢えなければなりません。 1181 01:27:41,401 --> 01:27:44,121 しかし誰も私たちの言うことを聞いてくれません。 1182 01:27:44,561 --> 01:27:48,041 政府は気にしない 私たちの問題について。 1183 01:27:48,201 --> 01:27:50,721 彼らは考えない 私たち貧しい人々について。 1184 01:27:51,441 --> 01:27:54,201 自分たちのことだけ。 1185 01:31:11,841 --> 01:31:13,561 パキスタンを出国しました 1186 01:31:13,721 --> 01:31:17,961 私たちの生活環境のせいで。 1187 01:31:18,121 --> 01:31:20,601 特に妻にはそれがはっきりと分かりました 1188 01:31:20,761 --> 01:31:23,241 私の収入では提供できなかったもの 1189 01:31:23,401 --> 01:31:25,361 医療と学校教育のために。 1190 01:31:26,081 --> 01:31:27,881 彼女は私のために自分を犠牲にし、 1191 01:31:28,041 --> 01:31:29,241 私の家族のために。 1192 01:31:29,401 --> 01:31:31,921 自分も家族も犠牲にした 1193 01:31:32,081 --> 01:31:33,721 自分を許すことで 1194 01:31:33,881 --> 01:31:36,401 少なくともできるように移住する 1195 01:31:36,561 --> 01:31:38,361 私の子供たちに教育を与えてください 1196 01:31:38,521 --> 01:31:39,881 そしてヘルスケア 1197 01:31:40,041 --> 01:31:43,361 そして基本的なニーズをすべて満たします。 1198 01:31:44,241 --> 01:31:47,481 私が去った日のことは決して忘れません。 1199 01:31:47,641 --> 01:31:49,441 私は数人の友達と一緒にいました。 1200 01:31:49,601 --> 01:31:52,601 母が玄関先から出てきました。 1201 01:31:53,001 --> 01:31:56,081 彼女は私の息子を両腕に抱いていました。 1202 01:31:56,241 --> 01:31:58,281 私は車の中に座っていました。 1203 01:31:58,441 --> 01:32:01,281 彼女は息子を私の膝の上に置きました。 1204 01:32:01,441 --> 01:32:02,841 「彼をよく見てください。」 1205 01:32:03,001 --> 01:32:05,241 "知るか 彼にまた会えるのはいつですか?」 1206 01:32:05,401 --> 01:32:08,081 あのシーンは決して忘れられません。 1207 01:32:08,241 --> 01:32:09,961 まだ子供の姿が見えます 1208 01:32:10,121 --> 01:32:12,961 まるで彼が私の目の前にいるかのように。 1209 01:32:18,081 --> 01:32:21,641 私がスーダンを離れたのは政権のせいだ 1210 01:32:23,601 --> 01:32:25,801 私たちを放っておかないでしょう。 1211 01:32:27,201 --> 01:32:30,121 家族全員が殺されました。 1212 01:32:31,241 --> 01:32:33,121 誰もが考えた 1213 01:32:33,281 --> 01:32:34,881 私たちは運命づけられていました。 1214 01:32:35,041 --> 01:32:38,561 一番大事なことは、私が救われたということでした。 1215 01:32:38,721 --> 01:32:40,401 神は私を救ってくれました。 1216 01:32:40,561 --> 01:32:42,601 フランスに到着しました。 1217 01:32:43,401 --> 01:32:47,321 神に感謝、 家では私たちは農家でした。 1218 01:32:47,481 --> 01:32:49,241 そして私たちにとってはそれだけで十分でした! 1219 01:32:49,481 --> 01:32:50,921 うちには牛がいました。 1220 01:32:51,081 --> 01:32:54,241 私たちはどちらのお金にも不足したことはありませんでした 1221 01:32:54,401 --> 01:32:56,521 または食べ物。 1222 01:32:58,241 --> 01:33:00,401 神様のおかげで私たちは元気に暮らしました。 1223 01:33:00,561 --> 01:33:03,041 しかし政権は 私たちを放っておかないでしょう。 1224 01:33:05,641 --> 01:33:08,081 彼らは私の目の前で私の姉妹をレイプしました。 1225 01:33:10,521 --> 01:33:12,001 妻が到着すると、 1226 01:33:12,161 --> 01:33:13,481 彼らは彼女を鞭で打った。 1227 01:33:13,641 --> 01:33:15,401 彼らは私の目の前で彼女をレイプしました。 1228 01:33:15,561 --> 01:33:17,121 どうすれば生きていけるだろうか 1229 01:33:17,881 --> 01:33:19,521 あの国では? 1230 01:33:21,601 --> 01:33:23,561 船に乗っていたとき、 1231 01:33:24,761 --> 01:33:26,721 私はとても怖かったです、 1232 01:33:26,881 --> 01:33:30,281 全く何も見えなかったので、 水だけ。 1233 01:33:30,441 --> 01:33:34,361 そしてボートも、 それは質の高いボートではありません。 1234 01:33:36,281 --> 01:33:40,961 船内には110人がいます。 誰も快適ではありません。 1235 01:33:41,601 --> 01:33:44,761 食べる物もなかったし、 飲む水がない。 1236 01:33:45,681 --> 01:33:47,841 あなたはその燃料の中に座っているのです。 1237 01:33:48,521 --> 01:33:50,161 それは私の体すべてを破壊しました。 1238 01:33:50,321 --> 01:33:51,721 私にとって物事は大変でした。 1239 01:33:51,881 --> 01:33:54,401 それで、イタリア人を見ると、 1240 01:33:55,441 --> 01:33:57,281 彼らは来て私たちを救い出します、 1241 01:33:57,841 --> 01:33:59,121 神に感謝。 1242 01:33:59,281 --> 01:34:01,841 今は安全だとわかっています。 1243 01:34:02,841 --> 01:34:04,561 ヨーロッパ人にも理由がある 1244 01:34:04,721 --> 01:34:06,641 入国制限のため。 1245 01:34:07,721 --> 01:34:10,921 私たちはここにいますが、仕事はありません。 1246 01:34:11,081 --> 01:34:12,801 家族全員がいます 1247 01:34:12,961 --> 01:34:14,841 そこでは誰も働かない。 1248 01:34:15,841 --> 01:34:17,521 釣れなかったら、 1249 01:34:17,681 --> 01:34:19,441 何もすることがない。 1250 01:34:19,601 --> 01:34:20,801 何千人ものアフリカ人 1251 01:34:20,961 --> 01:34:22,841 海で死に、ヨーロッパへ行く。 1252 01:34:23,601 --> 01:34:26,481 でも、その価値はある。また出発します。 1253 01:34:26,761 --> 01:34:28,321 スペインかイタリアの場合。 1254 01:34:28,481 --> 01:34:29,921 決めました。 1255 01:34:30,081 --> 01:34:32,601 それは私の血に流れています。 1256 01:34:32,761 --> 01:34:34,241 カヌーで行きます。 1257 01:34:34,401 --> 01:34:37,241 泣きながら行きます。叫びながら行きます。 1258 01:34:39,881 --> 01:34:43,281 今、私は生きています カレーのジャングルの中。 1259 01:34:43,441 --> 01:34:45,441 警察が来て私たちを妨害します。 1260 01:34:45,601 --> 01:34:47,521 「ジャングルから出なければなりません。」 1261 01:34:47,681 --> 01:34:51,441 私は言いました:「どこに行かなければなりませんか?」 1262 01:34:51,601 --> 01:34:54,161 「場所を見せてください。 私たちはそこに行きたいと思っています。」 1263 01:34:54,321 --> 01:34:56,881 彼は言い​​ました:「戻らなければなりません あなたの国へ。」 1264 01:34:57,041 --> 01:34:58,561 「私の国はどこですか?」 1265 01:34:58,721 --> 01:35:00,321 「私には国がないよ、おい!」 1266 01:35:00,481 --> 01:35:02,201 「ここは殺しの場だ」 1267 01:35:02,361 --> 01:35:04,721 「そこは人殺しの現場だ」 1268 01:35:04,881 --> 01:35:06,881 「そこは戦いの場だ」 1269 01:35:07,041 --> 01:35:08,281 「ここは国じゃないよ!」 1270 01:35:08,441 --> 01:35:10,681 「アフガニスタンはもう国ではない!」 1271 01:35:10,841 --> 01:35:13,441 「ここは殺しの場だよ、おい。」 1272 01:35:13,601 --> 01:35:17,041 37か国 その国を支配するようになり、 1273 01:35:17,201 --> 01:35:20,121 しかし、彼らはこれらの人々をコントロールすることはできません。 1274 01:35:20,281 --> 01:35:22,561 国連はこれらの人々をコントロールすることはできません! 1275 01:35:22,721 --> 01:35:26,201 どうやって送り返してもらえますか あの国に? 1276 01:35:27,681 --> 01:35:30,241 私はその国で家族を失いました。 1277 01:35:30,401 --> 01:35:32,441 どうしたらその国に帰れるでしょうか? 1278 01:35:32,601 --> 01:35:34,641 私はパキスタンで難民だったのですが、 1279 01:35:34,801 --> 01:35:36,281 イランにいる難民、 1280 01:35:36,441 --> 01:35:38,161 ドバイにいる難民。 1281 01:35:38,321 --> 01:35:41,361 私はトルコで難民だったのですが、 1282 01:35:41,521 --> 01:35:43,081 ブルガリアの難民、 1283 01:35:43,241 --> 01:35:46,881 ヨーロッパの国にいる難民、 ギリシャで。 1284 01:35:47,721 --> 01:35:51,081 そして今私はフランスで難民です。 1285 01:35:51,641 --> 01:35:53,681 でも生きさせてよ、おい。 1286 01:35:53,841 --> 01:35:55,681 私はあなたから何も望んでいません。 1287 01:35:55,841 --> 01:35:57,561 私はあなたから食べたくないのです。 1288 01:35:57,721 --> 01:36:00,921 私はあなたから何も望んでいません。 1289 01:36:01,081 --> 01:36:02,561 助けはいりません! 1290 01:36:02,721 --> 01:36:05,481 でも生きさせてください。 1291 01:36:08,401 --> 01:36:10,521 お父さん、今イタリアにいます。 1292 01:36:10,761 --> 01:36:13,441 あなたの調子は分かりません。 1293 01:36:13,601 --> 01:36:16,001 私の姿が見えるか分かりませんが、 1294 01:36:16,161 --> 01:36:18,121 でも私はイタリアにいます。 1295 01:36:18,281 --> 01:36:20,521 私はいつもあなたのことを心配します、 1296 01:36:20,681 --> 01:36:24,121 あなたも他の人たちも、 私の兄弟姉妹全員、 1297 01:36:24,281 --> 01:36:26,321 そしてそこにいる私の友達全員。 1298 01:36:26,481 --> 01:36:29,161 ここにたどり着けば、 1299 01:36:29,321 --> 01:36:32,001 それは主にあなたのためのものになります。 1300 01:36:32,161 --> 01:36:33,601 あなたのことを考えます 1301 01:36:33,761 --> 01:36:35,561 最後の息まで。 1302 01:36:35,721 --> 01:36:37,801 まだ手段が無いので、 1303 01:36:37,961 --> 01:36:39,641 だから私のために祈ってください。 1304 01:36:39,801 --> 01:36:41,841 皆さんにご挨拶します! 1305 01:40:27,801 --> 01:40:30,801 私はバングラデシュ人労働者です アパレル業界で。 1306 01:40:30,961 --> 01:40:33,881 私は激怒しています 購入者が会いに来たとき 1307 01:40:34,041 --> 01:40:37,441 会社のオーナー またはマーケティングチーム 1308 01:40:37,601 --> 01:40:40,881 彼の注文の価格を交渉するためです。 1309 01:40:41,201 --> 01:40:44,001 そして、他の国が 価格を大幅に引き下げ、 1310 01:40:44,161 --> 01:40:48,841 私たちのバイヤーは見ます 最良の取引のために。 1311 01:40:49,321 --> 01:40:51,641 彼は次のように考えることができます。 1312 01:40:51,801 --> 01:40:54,161 「バングラデシュが私に物資を供給してくれるなら」 1313 01:40:54,321 --> 01:40:56,361 「良質な服を着て」 1314 01:40:56,521 --> 01:40:59,041 「なぜ正当な対価を支払わないのか?」 1315 01:40:59,601 --> 01:41:02,321 しかし、私たちはいつも軽蔑されてきました。 1316 01:41:02,481 --> 01:41:04,801 みんなで。 1317 01:41:04,961 --> 01:41:08,041 特定の一人だけではありません。 1318 01:41:08,201 --> 01:41:11,761 最終消費者です 私から盗む人。 1319 01:41:11,921 --> 01:41:13,641 それについて何ができるでしょうか? 1320 01:41:14,001 --> 01:41:15,521 なにができる... 1321 01:41:15,681 --> 01:41:17,521 どうすれば私たちは幸せになれるでしょうか? 1322 01:41:17,681 --> 01:41:18,881 どうやって? 1323 01:41:21,801 --> 01:41:25,521 禁止されていることがたくさんあります 工場内: 1324 01:41:25,681 --> 01:41:27,361 話さないで、 1325 01:41:27,521 --> 01:41:29,481 電話に出ません。 1326 01:41:29,641 --> 01:41:32,801 トイレに行くには、 1327 01:41:32,961 --> 01:41:37,081 監督者に尋ねなければなりません 1328 01:41:37,561 --> 01:41:39,521 許可を得て、 1329 01:41:39,681 --> 01:41:42,321 そして一度に一人だけ。 1330 01:41:42,681 --> 01:41:46,481 生産性に関して言えば、 彼はとても要求が厳しいです。 1331 01:41:47,041 --> 01:41:50,161 1時間ごとに達成しなければならないノルマがあるので、 1332 01:41:50,481 --> 01:41:51,721 チェックされています。 1333 01:41:51,881 --> 01:41:54,601 ノルマが達成できない場合は、 1334 01:41:54,761 --> 01:41:56,601 彼らはあなたを責めます 1335 01:41:56,881 --> 01:41:59,081 そしてよくあなたを侮辱します。 1336 01:41:59,241 --> 01:42:00,561 それは耐えられない。 1337 01:42:00,721 --> 01:42:03,161 私たちは常にプレッシャーにさらされています。 1338 01:42:05,441 --> 01:42:08,001 疲れ果てたように感じます。 1339 01:42:08,161 --> 01:42:09,721 もうこれ以上は我慢できない、 1340 01:42:10,601 --> 01:42:12,481 しかし他に選択肢がありません。 1341 01:42:18,841 --> 01:42:21,801 正直な労働者は裕福ではありません。 1342 01:42:22,361 --> 01:42:26,041 誰かのことを話しているんだ 会社で働いている人は、 1343 01:42:26,201 --> 01:42:28,521 家業の後継者ではありません。 1344 01:42:29,641 --> 01:42:30,761 彼らはただジャグリングするだけです 1345 01:42:30,921 --> 01:42:33,561 会社に何百万人もいる。 1346 01:42:33,721 --> 01:42:35,121 あの人たちは仕事ができません。 1347 01:42:35,281 --> 01:42:37,801 彼らは机に座っています そして紙片に署名します。 1348 01:42:37,961 --> 01:42:39,961 彼らは私と同じ泥棒です。 1349 01:42:40,121 --> 01:42:41,721 確かにそう思います。 1350 01:42:41,881 --> 01:42:45,241 労働者のことを言うなら、 1351 01:42:45,401 --> 01:42:48,281 彼らは人です 毎朝起きる人は 1352 01:42:48,441 --> 01:42:50,881 そして実際の仕事をする人。 1353 01:42:51,641 --> 01:42:54,241 私は裕福な人を知りません。 1354 01:42:55,761 --> 01:42:57,481 でも母を連れて行って、 1355 01:42:57,641 --> 01:43:00,401 彼女は毎朝起きて、 1356 01:43:00,561 --> 01:43:03,721 そして彼女はもう40歳を超えています。 1357 01:43:04,441 --> 01:43:05,481 彼女は金持ちではありません。 1358 01:43:05,721 --> 01:43:07,561 彼女は一生働いてきました。 1359 01:43:09,801 --> 01:43:12,881 仕事を失うことは大きなショックでした。 1360 01:43:13,041 --> 01:43:14,241 他が見つからない 1361 01:43:14,401 --> 01:43:16,521 さらに大きなショックでした。 1362 01:43:16,681 --> 01:43:19,961 ご存知のように、私は27年間働いていました。 1363 01:43:21,121 --> 01:43:22,321 しなければならなかったとき 1364 01:43:22,481 --> 01:43:25,441 母と暮らすために戻って、 1365 01:43:25,601 --> 01:43:27,441 主に感じたのは 1366 01:43:27,681 --> 01:43:29,601 屈辱。 1367 01:43:29,761 --> 01:43:31,401 ある感覚… 1368 01:43:32,281 --> 01:43:34,201 荒廃の。 1369 01:43:36,201 --> 01:43:40,921 私は深い憂鬱に陥りました。 1370 01:43:41,081 --> 01:43:42,801 だんだん。 1371 01:43:44,121 --> 01:43:45,801 私は自分にこう言いました。 1372 01:43:45,961 --> 01:43:49,481 「私は47歳で、私の人生は終わったのですか?」 1373 01:43:49,641 --> 01:43:51,561 「他に何か提供することはありますか?」 1374 01:43:51,721 --> 01:43:53,481 "これ以上何もない?" 1375 01:43:54,521 --> 01:43:55,961 そしてこれらの考えは 1376 01:43:56,121 --> 01:44:01,041 外に出て話すのはやめてください。 1377 01:44:01,201 --> 01:44:03,921 あなたは鏡で自分自身を見る 1378 01:44:04,081 --> 01:44:06,281 そして言う、「あなたは誰ですか、バカ?」 1379 01:44:06,441 --> 01:44:08,161 「何で遊んでるの?」 1380 01:44:09,041 --> 01:44:10,881 「この人生で何をしているのですか?」 1381 01:44:11,041 --> 01:44:12,681 「なぜ息をしているのですか?」 1382 01:44:12,841 --> 01:44:14,561 「なぜ太陽が見えるのですか?」 1383 01:44:14,721 --> 01:44:16,721 「何があなたを...」 1384 01:44:18,641 --> 01:44:21,961 「あなたが住んでいるこの混乱に何か役に立ちますか?」 1385 01:44:22,121 --> 01:44:23,921 「なぜ、47歳で」 1386 01:44:24,081 --> 01:44:26,881 「戻ったの? お母さんのところに住むには?」 1387 01:44:27,041 --> 01:44:29,001 「怖かったですか 路上にいるのは?」 1388 01:44:29,161 --> 01:44:31,361 はい、怖いです 路上にいるということ。 1389 01:44:31,521 --> 01:44:34,161 そしてこの屈辱は怒りに変わります。 1390 01:44:35,561 --> 01:44:38,681 怒り、 ストレスを発散したいから、 1391 01:44:38,841 --> 01:44:40,521 そしてその方法がわかりません。 1392 01:46:33,881 --> 01:46:36,441 私は貧しい。 1393 01:46:38,481 --> 01:46:41,081 ここで貧困を定義してみます。 1394 01:46:41,681 --> 01:46:45,201 私にとって貧困とは何か。 1395 01:46:45,921 --> 01:46:48,081 学校に行かなければならない時間なのですが、 1396 01:46:48,241 --> 01:46:50,081 でも行けません。 1397 01:46:50,241 --> 01:46:52,921 食べなければいけないのに食べられないとき。 1398 01:46:53,081 --> 01:46:55,681 寝なければいけないのに眠れないとき。 1399 01:46:55,841 --> 01:46:58,961 妻や子供たちが苦しんでいるとき。 1400 01:46:59,321 --> 01:47:04,241 持っていない 十分な知的レベル 1401 01:47:04,641 --> 01:47:07,361 私たちをこの状況から抜け出すために、 1402 01:47:07,521 --> 01:47:09,361 私または私の家族。 1403 01:47:09,521 --> 01:47:11,561 本当に貧しいと感じます。 1404 01:47:11,721 --> 01:47:14,561 身体的にも貧しいし、精神的にも貧しい。 1405 01:47:15,121 --> 01:47:18,281 そして私の話を聞いてくださる裕福な皆さん、 1406 01:47:19,081 --> 01:47:20,961 何を言わなければなりませんか 1407 01:47:21,121 --> 01:47:23,121 あなたの富について? 1408 01:47:26,241 --> 01:47:27,881 知っている 1409 01:47:28,041 --> 01:47:30,961 お金が増えると満足度が下がるということ。 1410 01:47:31,121 --> 01:47:35,081 そして、私はまだもっと欲しいと思っていることを知っています。 1411 01:47:35,641 --> 01:47:38,561 物が好きです そして私は物事を追求し、 1412 01:47:38,721 --> 01:47:40,961 でも、それらは私を幸せにするだけです 1413 01:47:41,121 --> 01:47:43,321 短期間。 1414 01:47:45,001 --> 01:47:48,121 それから、私は戻ります そして私には家族の課題があります 1415 01:47:48,281 --> 01:47:50,281 そしてその方法がわかりません 1416 01:47:50,881 --> 01:47:53,561 落ち込んでいる人を幸せにするために。 1417 01:47:53,721 --> 01:47:56,601 彼らに何も与えることはできない そして彼らを幸せにし、 1418 01:47:57,561 --> 01:47:59,921 彼らの脳は幸せではないからです。 1419 01:48:01,801 --> 01:48:04,841 それで、私はイライラしているのですが、 1420 01:48:05,081 --> 01:48:06,641 治療法は存在しません。 1421 01:48:06,801 --> 01:48:10,801 そして魔法の杖を振るだけではいられない そして私のものを作ります... 1422 01:48:11,841 --> 01:48:13,641 SOD... 1423 01:48:27,321 --> 01:48:28,961 より良い。 1424 01:48:33,361 --> 01:48:38,561 私はある場所に住んでいました ヴィラに囲まれています。 1425 01:48:38,721 --> 01:48:40,601 そして私はあばら家に住んでいました。 1426 01:48:41,241 --> 01:48:43,801 私は人々がそれを知っていました 1427 01:48:43,961 --> 01:48:46,761 時々食べ物を捨てました。 1428 01:48:47,401 --> 01:48:50,121 そして私たち、特に私は、 1429 01:48:50,281 --> 01:48:51,681 私たちは空腹でした。 1430 01:48:53,201 --> 01:48:56,641 私たちはただ食べ物が欲しかっただけです。 1431 01:48:56,801 --> 01:49:00,161 私にとって、貧困とは 1432 01:49:00,321 --> 01:49:02,761 私を悲しくさせる 1433 01:49:02,921 --> 01:49:05,081 不公平のせいで。 1434 01:49:05,881 --> 01:49:09,601 だって、みんなが食べ物を持っていたら、 1435 01:49:09,761 --> 01:49:11,481 少なくともお腹はいっぱいだったし、 1436 01:49:11,641 --> 01:49:14,561 家で、私たちは考えることができました。 1437 01:49:15,521 --> 01:49:18,321 推論は知性です。 1438 01:49:19,841 --> 01:49:23,121 つまり、私たちは貧しいかもしれない、 1439 01:49:23,281 --> 01:49:24,761 あばら屋に住んでいて、 1440 01:49:24,921 --> 01:49:27,681 でも知性はある 1441 01:49:27,841 --> 01:49:29,881 先に進むことができるように。 1442 01:49:30,041 --> 01:49:31,761 ああ、助かった、 1443 01:49:31,921 --> 01:49:34,481 私はそれらすべてを乗り越えることができました。 1444 01:49:34,641 --> 01:49:37,521 しかし、それができない人が他に何人いるでしょうか? 1445 01:49:38,041 --> 01:49:40,401 それが原因で多くの人が亡くなります。 1446 01:49:41,081 --> 01:49:42,921 そしてそれは本当に悲しいことです。 1447 01:49:43,081 --> 01:49:45,761 私にとって、それはまったくの不公平です。 1448 01:49:48,441 --> 01:49:51,681 ストリートはとても厳しい学校です。 1449 01:49:54,641 --> 01:49:56,041 貧困 1450 01:49:57,241 --> 01:49:58,921 状態です 1451 01:50:00,121 --> 01:50:02,121 私がいるのは 1452 01:50:02,881 --> 01:50:04,841 現時点で。 1453 01:50:05,681 --> 01:50:09,721 貧乏になると、 来る日も来る日も、 1454 01:50:12,281 --> 01:50:14,601 それを楽しんでいるわけではなく、 1455 01:50:15,961 --> 01:50:19,241 でも慣れてしまいますから、 1456 01:50:19,401 --> 01:50:20,961 非常に単純に。 1457 01:50:25,441 --> 01:50:27,721 貧困は状態です。 1458 01:50:31,161 --> 01:50:33,041 それは州です 1459 01:50:33,761 --> 01:50:35,081 それは続く。 1460 01:50:38,361 --> 01:50:40,081 そして多くの人にとって。 1461 01:50:41,641 --> 01:50:43,401 多すぎます。 1462 01:51:05,361 --> 01:51:06,921 何を聞きたいですか? 1463 01:51:07,161 --> 01:51:09,041 私はここで一体何をしているのでしょう。 1464 01:51:10,001 --> 01:51:12,401 どうして私はあなたのいるところにいられないの 1465 01:51:12,561 --> 01:51:15,401 一体何が起こっているのかを見るには? 1466 01:51:15,561 --> 01:51:17,241 ちょっと切り替えてみましょう。 1467 01:51:19,961 --> 01:51:22,401 切り替えてみましょう! あなたはここに来て私になってください 1468 01:51:22,561 --> 01:51:24,241 そして私はそこに行き、あなたになります。 1469 01:51:24,401 --> 01:51:27,521 会いましょう 赤道の真ん中の線で 1470 01:51:27,681 --> 01:51:29,561 そして私たちはゴルフをします。 1471 01:54:23,841 --> 01:54:26,561 それは問題ではありません もし私が(ウルグアイの)大統領なら。 1472 01:54:28,681 --> 01:54:31,161 私はこれらすべてについてたくさん考えました。 1473 01:54:32,721 --> 01:54:34,321 10年以上費やしました 1474 01:54:34,481 --> 01:54:36,161 独房で。 1475 01:54:37,481 --> 01:54:39,281 時間はあったのですが… 1476 01:54:39,441 --> 01:54:42,081 7年間を費やしました 本も開かずに。 1477 01:54:42,481 --> 01:54:44,881 考える時間が残されました。 1478 01:54:45,041 --> 01:54:47,281 これが私が発見したことです。 1479 01:54:47,841 --> 01:54:50,921 ほんの少しのことで満足するか、 1480 01:54:51,961 --> 01:54:54,081 過度な負担をかけずに、 1481 01:54:55,041 --> 01:54:57,521 心の中には幸せがあるから、 1482 01:54:59,521 --> 01:55:01,441 そうしないと、どこにも行けなくなります。 1483 01:55:03,961 --> 01:55:06,681 私は貧困を推奨しているわけではありません。 1484 01:55:06,841 --> 01:55:09,961 私は禁酒を推奨しています。 1485 01:55:13,481 --> 01:55:14,841 しかし、私たちが発明したのは、 1486 01:55:15,001 --> 01:55:17,721 消費社会… 1487 01:55:21,081 --> 01:55:23,601 常に成長を求め続ける企業です。 1488 01:55:24,001 --> 01:55:26,681 成長がないときは悲惨です。 1489 01:55:28,441 --> 01:55:31,201 私たちは山を発明しました 1490 01:55:31,361 --> 01:55:33,121 余計なニーズのこと。 1491 01:55:33,281 --> 01:55:36,641 買い続けないといけないので、 捨てます... 1492 01:55:36,801 --> 01:55:39,441 私たちが浪費しているのは私たちの人生です。 1493 01:55:40,081 --> 01:55:42,601 何かを買うとき、 1494 01:55:43,961 --> 01:55:45,561 または購入するときに、 1495 01:55:46,321 --> 01:55:48,881 私たちはお金で払っているわけではありません。 1496 01:55:49,521 --> 01:55:52,081 私たちが払っています 私たちの人生からの時間とともに 1497 01:55:52,241 --> 01:55:54,081 私たちは費やさなければならなかった 1498 01:55:54,241 --> 01:55:56,601 そのお金を稼ぐために。 1499 01:55:57,081 --> 01:55:58,881 違いは 1500 01:55:59,041 --> 01:56:02,481 命は買えないということ。 1501 01:56:02,841 --> 01:56:04,881 人生はただ過ぎていきます。 1502 01:56:05,761 --> 01:56:07,641 そしてそれはひどいです 1503 01:56:07,801 --> 01:56:09,761 人生を無駄にする 1504 01:56:10,681 --> 01:56:12,641 自由を失うこと。 1505 02:00:36,681 --> 02:00:38,681 死ぬのは怖くない。 1506 02:00:38,841 --> 02:00:41,361 私の子供たちは私を幸せにしたいと思っています 1507 02:00:42,721 --> 02:00:45,361 私がこの人生を静かに去ることができるように。 1508 02:00:45,801 --> 02:00:48,201 死ぬ前に幸せだったら 1509 02:00:49,081 --> 02:00:51,161 私も後を追います。 1510 02:00:52,881 --> 02:00:55,401 もう仕事はできません。 1511 02:00:55,561 --> 02:00:58,361 年をとりすぎてもう分からない 1512 02:00:58,881 --> 02:01:00,041 寝るべきなら 1513 02:01:02,361 --> 02:01:04,761 こちら側かあちら側か。 1514 02:01:05,281 --> 02:01:06,761 寝相が悪い。 1515 02:01:06,921 --> 02:01:10,121 だから、私はベッドで待っています。 1516 02:01:10,681 --> 02:01:11,841 時々、私は自分自身に言い聞かせます 1517 02:01:12,001 --> 02:01:15,321 死んだほうがいいよ。 1518 02:01:15,721 --> 02:01:18,241 少なくとも私は平和でいられるでしょう。 1519 02:01:24,241 --> 02:01:25,481 死後、 1520 02:01:25,641 --> 02:01:27,641 私にとっては他に何もありません。 1521 02:01:28,401 --> 02:01:30,001 それから、私たちは笑います: 1522 02:01:30,161 --> 02:01:31,321 私たちは天国に行きます、 1523 02:01:31,481 --> 02:01:33,521 しかし、私たちは正しい道を歩んでいません。 1524 02:01:33,681 --> 02:01:34,765 土の中に入ってみると、 1525 02:01:34,841 --> 02:01:36,001 あなたは天国に行きません。 1526 02:01:36,161 --> 02:01:38,401 私たちは正しい道を進んでいません。 1527 02:01:39,001 --> 02:01:42,281 そうは思わない 死後の世界があります。 1528 02:01:42,441 --> 02:01:44,961 私はそんなことすべてを信じていません。 1529 02:01:48,321 --> 02:01:51,121 祖母のことを考えるとき 私がとても愛した人 1530 02:01:51,281 --> 02:01:53,641 そしてずっと前に亡くなった人は、 1531 02:01:53,801 --> 02:01:56,561 思い出はすぐに薄れてしまうと自分に言い聞かせます。 1532 02:01:56,721 --> 02:01:58,881 画像がぼやけてしまいます。 1533 02:01:59,801 --> 02:02:02,761 時々、 声が消える。 1534 02:02:02,921 --> 02:02:05,681 私たちは何を残せるでしょうか? 残り物? 1535 02:02:05,841 --> 02:02:07,401 それは怖いです。 1536 02:02:07,841 --> 02:02:11,281 全く理不尽な恐怖ですよ… 1537 02:02:14,681 --> 02:02:17,161 何かに基づいているもの 1538 02:02:17,321 --> 02:02:20,001 完全に古風で部族的。 1539 02:02:20,161 --> 02:02:23,241 それは興奮します 私の中にたくさんのことがあります。 1540 02:02:24,361 --> 02:02:26,321 それは何かではありません 1541 02:02:26,481 --> 02:02:30,121 それは誇りと関係がある 1542 02:02:30,281 --> 02:02:32,361 またはそのようなもの。 1543 02:02:33,241 --> 02:02:35,281 それは別のものです。 1544 02:02:36,401 --> 02:02:38,481 それは人生の意味に関係します。 1545 02:02:38,641 --> 02:02:40,761 私たちは人生で何をしてきたのでしょうか? 1546 02:02:40,921 --> 02:02:42,801 なぜ私はここにいるのですか? 1547 02:02:44,601 --> 02:02:47,001 わからない。 1548 02:02:47,161 --> 02:02:49,361 何かを残したいと思っています。 1549 02:02:49,521 --> 02:02:51,721 自分の足跡を残したいと思っています。 1550 02:03:11,881 --> 02:03:13,641 人生の意味... 1551 02:03:16,641 --> 02:03:19,801 わからない それが事実から来ているのであれば 1552 02:03:19,961 --> 02:03:21,801 自分が重要だと感じていないということ。 1553 02:03:21,961 --> 02:03:23,881 私たちは重要ではありません。 1554 02:03:24,041 --> 02:03:25,561 見えない... 1555 02:03:26,321 --> 02:03:29,161 私は人生をそのようには見ていません。 1556 02:03:30,721 --> 02:03:32,481 ただ人生を生きればいいのです。 1557 02:03:33,641 --> 02:03:35,401 私たちは皆、かつて、私たち全員が、 1558 02:03:35,561 --> 02:03:37,201 そして私たち全員は存在しなくなるでしょう。 1559 02:03:41,801 --> 02:03:44,361 生まれたと思うよ 1560 02:03:45,681 --> 02:03:47,601 出産する 1561 02:03:47,761 --> 02:03:50,161 一人か二人の子供に。 1562 02:03:50,681 --> 02:03:52,641 彼らに餌を与えるために 1563 02:03:52,801 --> 02:03:55,361 幼少期から 1564 02:03:55,521 --> 02:03:59,081 そうすれば、私が年を取ったときに、 1565 02:03:59,241 --> 02:04:01,881 その代わりに、彼らは私の世話をしてくれます。 1566 02:04:03,481 --> 02:04:05,801 私の最大の恐怖は... 1567 02:04:07,641 --> 02:04:09,521 何者でもないこと、 1568 02:04:09,681 --> 02:04:11,521 何もないんだよ… 1569 02:04:15,961 --> 02:04:17,841 知らない 1570 02:04:18,881 --> 02:04:21,761 なぜ私がここにいるのか、何の意味があるのか​​、 1571 02:04:21,921 --> 02:04:23,761 意味があれば。 1572 02:04:24,241 --> 02:04:27,121 本当に何の役にも立たないのに、 1573 02:04:27,281 --> 02:04:28,641 自分、 1574 02:04:28,801 --> 02:04:30,761 まさに男の中の男。 1575 02:04:32,241 --> 02:04:34,081 という印象があります 1576 02:04:34,321 --> 02:04:36,641 普遍的な力関係があるということ 1577 02:04:36,801 --> 02:04:39,001 そして、私がその一員ではないとしても、 1578 02:04:40,161 --> 02:04:41,841 それは私を破壊するでしょう。 1579 02:04:44,801 --> 02:04:47,041 一員になりたい 1580 02:04:47,201 --> 02:04:49,121 人類の歴史の。 1581 02:04:53,041 --> 02:04:55,721 私は15歳で終身刑を受けていますが、 1582 02:04:55,881 --> 02:04:58,161 私の人生の意味は何でしょうか? 1583 02:04:58,561 --> 02:05:00,721 それは難しい質問です。 1584 02:05:01,361 --> 02:05:03,721 私は思う 私の人生の意味はもしかしたら 1585 02:05:05,321 --> 02:05:07,961 幸福、すべてを正しくすること。 1586 02:05:08,121 --> 02:05:10,681 若者も年配者も助ける。 1587 02:05:11,921 --> 02:05:14,041 ただお互いに助け合ってください。 1588 02:05:16,361 --> 02:05:18,121 誰かのために立ちなさい。 1589 02:05:18,921 --> 02:05:21,081 トラブルに巻き込まれないように、 刑務所に来ないでください。 1590 02:05:21,241 --> 02:05:23,441 それは人生に意味がないわけではありません。 1591 02:05:23,601 --> 02:05:25,601 ここは誰も入れる場所ではない。 1592 02:05:27,201 --> 02:05:30,081 わからない... 誰もがそれぞれの目的を持っています。 1593 02:05:30,241 --> 02:05:32,441 私の目的が何なのか分かりません。 1594 02:05:32,601 --> 02:05:36,401 その質問についてはわかりません。 1595 02:05:41,361 --> 02:05:43,081 時々私は思う 1596 02:05:43,241 --> 02:05:46,081 少年の頃に聞いた言葉の、 1597 02:05:46,241 --> 02:05:48,681 友人はこう言いました。 1598 02:05:50,241 --> 02:05:54,001 「人生はメッセージを伝えるようなものだ」 1599 02:05:54,161 --> 02:05:56,721 「あなたが子供の頃から」 1600 02:05:56,881 --> 02:05:59,721 「あなたは老人になるでしょう。」 1601 02:05:59,881 --> 02:06:02,441 「確認しなければなりません このメッセージは」 1602 02:06:02,601 --> 02:06:04,801 途中で迷うことはありません。 1603 02:06:05,641 --> 02:06:07,641 そんなことをよく思うのですが、 1604 02:06:07,801 --> 02:06:10,001 なぜなら、私が小さかった頃、 1605 02:06:10,161 --> 02:06:12,441 素敵なことを想像していたのですが、 1606 02:06:12,601 --> 02:06:15,361 物乞いのいない世界を夢見る 1607 02:06:15,521 --> 02:06:17,681 そこでは誰もが幸せでした。 1608 02:06:21,081 --> 02:06:24,361 シンプルで繊細なもの。 1609 02:06:24,521 --> 02:06:28,601 でも、あなたはそれらのものを失います 人生を通じて。 1610 02:06:28,761 --> 02:06:30,961 あなたはただ働くだけです 1611 02:06:31,121 --> 02:06:33,761 物を買えるようになる。 1612 02:06:33,921 --> 02:06:35,921 そしてあなたは物乞いを見るのをやめます、 1613 02:06:36,081 --> 02:06:37,921 あなたは気にするのをやめます。 1614 02:06:38,081 --> 02:06:40,921 メッセージはどこにありますか かつての私が子供の頃のこと? 1615 02:06:41,081 --> 02:06:44,481 たぶん人生の意味 1616 02:06:44,641 --> 02:06:47,521 このメッセージを確認しています 1617 02:06:47,961 --> 02:06:49,961 消えない。 1618 02:06:52,881 --> 02:06:54,641 もう自分に問いかけてしまったのですが… 1619 02:07:01,841 --> 02:07:03,521 私はすでに自分自身に尋ねました 1620 02:07:03,681 --> 02:07:05,881 なぜ私が地球にいたのか。 1621 02:07:06,361 --> 02:07:08,081 私はここにいます... 1622 02:07:11,481 --> 02:07:14,601 神がすることをする 1623 02:07:15,241 --> 02:07:17,321 私のために計画してくれました。 1624 02:07:17,481 --> 02:07:19,641 なぜなら、地球上では、 1625 02:07:19,801 --> 02:07:23,001 誰もが使命を持っています。 1626 02:07:23,801 --> 02:07:26,681 私も持っていますが、 1627 02:07:26,841 --> 02:07:29,961 でもまだ分かりません。 1628 02:09:25,361 --> 02:09:27,801 この映画は捧げられています 何千人もの人々に 1629 02:09:27,961 --> 02:09:31,961 私たちの質問に答えてくれた人 誠実さと勇気と優しさを持って。 1630 02:09:32,121 --> 02:09:33,921 本当にありがとうございました。 1631 02:09:35,201 --> 02:09:36,601 特別な感謝も 1632 02:09:36,761 --> 02:09:39,761 ベッテンコート・シューラー財団へ そしてそのチームへ 1633 02:09:39,921 --> 02:09:42,161 このプロジェクトを可能にしたのは誰ですか。 1634 02:09:42,881 --> 02:09:45,601 お父さんとお母さん、私の言うことを聞いてください。 1635 02:09:45,761 --> 02:09:48,481 できれば薬をやめてください。 1636 02:09:48,641 --> 02:09:50,321 何度も言いました 1637 02:09:50,481 --> 02:09:51,881 そしてもう一度言います。 1638 02:09:52,041 --> 02:09:54,801 麻薬をやめてください。それらはあなたにとって悪いものです。 1639 02:09:54,961 --> 02:09:57,561 彼らはあなたを物理的に破壊しています。 1640 02:09:57,721 --> 02:09:59,081 覚えていれば 1641 02:09:59,241 --> 02:10:01,321 私があなたの娘だなんて、やめて。 1642 02:10:01,481 --> 02:10:03,001 私のためにしてほしい。 1643 02:10:07,041 --> 02:10:08,921 私には弟がいます... 1644 02:10:09,081 --> 02:10:11,641 私には亡くなった弟がいます。 1645 02:10:11,801 --> 02:10:14,601 彼は4歳の女の子を残しました。 1646 02:10:14,761 --> 02:10:16,081 残念ながら、 1647 02:10:16,241 --> 02:10:18,801 女の子の母親も亡くなっています。 1648 02:10:18,961 --> 02:10:21,521 そこで、あのお兄さんに言いたいのですが、 1649 02:10:21,681 --> 02:10:23,441 彼は心配しなくていいと。 1650 02:10:23,601 --> 02:10:27,921 この兄弟の愛を知った 彼の娘のために。 1651 02:10:28,601 --> 02:10:31,361 彼は知っているはずだ 彼女が良い状態にあること、 1652 02:10:31,521 --> 02:10:33,481 私が彼女の世話をとても大切にしていること。 1653 02:10:34,681 --> 02:10:36,401 私は夜の女性です 1654 02:10:36,561 --> 02:10:38,881 そして両親へのメッセージがあります。 1655 02:10:39,041 --> 02:10:41,001 もう心配しないでください。 1656 02:10:41,161 --> 02:10:43,041 もう大丈夫です。 1657 02:10:43,201 --> 02:10:44,401 私は自分の使命を果たすことができます。 1658 02:10:44,561 --> 02:10:47,201 私は世話ができます 私の兄弟姉妹たち。 1659 02:10:47,361 --> 02:10:49,521 彼らは家にいて勉強します。 1660 02:10:49,681 --> 02:10:51,561 彼らは勉強を終えるでしょう、 1661 02:10:51,721 --> 02:10:52,961 約束します。 1662 02:10:53,121 --> 02:10:55,761 私はそれらを望まない 厳しい生活を送ること。 1663 02:10:55,921 --> 02:10:58,441 彼らは何年も勉強しなければなりません。 1664 02:10:58,601 --> 02:10:59,921 それは私を幸せにしてくれるでしょう、 1665 02:11:00,081 --> 02:11:02,121 私はそれほど幸運ではなかったので。 1666 02:11:02,281 --> 02:11:04,321 彼らは勉強を終えるでしょう。 1667 02:11:04,961 --> 02:11:06,481 彼らに勉強してほしいです 1668 02:11:06,641 --> 02:11:08,321 できるだけ長く。 1669 02:11:08,481 --> 02:11:09,921 私には知性がない 1670 02:11:10,081 --> 02:11:11,481 他のことをするために、 1671 02:11:11,641 --> 02:11:13,761 でも私は兄弟姉妹が欲しいです 1672 02:11:13,921 --> 02:11:15,241 勉強を終えるために。 1673 02:11:16,521 --> 02:11:17,681 2つあります 1674 02:11:17,841 --> 02:11:19,841 お伝えしたいと思います。 1675 02:11:21,041 --> 02:11:22,881 あなたが誰であるかを忘れないでください 1676 02:11:23,401 --> 02:11:24,761 そしていつも笑顔で。 1677 02:11:24,921 --> 02:11:26,321 笑顔が唯一の言語です 1678 02:11:26,481 --> 02:11:28,041 誰もが理解しています。 1679 02:11:38,761 --> 02:11:40,481 あなたが育てたのです 1680 02:11:40,641 --> 02:11:43,601 今日は私にとってたくさんのこと。 1681 02:11:43,761 --> 02:11:46,161 あなたは私に重要な存在だと感じさせてくれました。 1682 02:11:46,321 --> 02:11:47,401 あなたは私にそう感じさせてくれた 1683 02:11:47,561 --> 02:11:49,961 私が提供できるものがあるということ、 1684 02:11:50,921 --> 02:11:53,641 私には行く場所があるということ。 1685 02:11:53,801 --> 02:11:54,761 あなたは私を感じさせてくれた 1686 02:11:54,921 --> 02:11:57,401 私の話が歓迎されたように。 1687 02:11:57,561 --> 02:11:59,481 そしてあなたは私を幸せな気持ちにさせてくれました。 1688 02:11:59,641 --> 02:12:01,961 人々はそうする必要があると思います 1689 02:12:02,121 --> 02:12:04,961 彼らが何かをしたと感じる 1690 02:12:05,121 --> 02:12:06,401 彼らが生きている間は。 1691 02:12:06,561 --> 02:12:07,521 彼らは感じる必要がある 1692 02:12:07,681 --> 02:12:09,001 彼らが貢献してくれたということ。 1693 02:12:09,161 --> 02:12:10,161 そして今日、 1694 02:12:10,321 --> 02:12:12,641 あなたは私に貢献したと感じさせてくれました。 1695 02:12:12,801 --> 02:12:15,161 そして、私はあなたにとても感謝しています そのために。 1696 02:12:15,321 --> 02:12:16,601 ありがとう。 1697 02:12:19,001 --> 02:12:21,041 私のメッセージは、あなたはそうだということです 1698 02:12:21,201 --> 02:12:22,841 我が家へようこそ。 1699 02:12:23,001 --> 02:12:24,521 私の家にいらっしゃい。 1700 02:12:24,681 --> 02:12:26,401 皆さんを招待します! 1701 02:12:26,561 --> 02:12:27,801 すべての部族: 1702 02:12:27,961 --> 02:12:30,081 オバトゥア、オバヒンバ、 1703 02:12:30,241 --> 02:12:32,201 オヴァンボ、オヴァンガンジェラ。 1704 02:12:32,361 --> 02:12:34,921 皆さん、どういたしまして。 1705 02:12:36,801 --> 02:12:39,161 今日、この世界で、 1706 02:12:41,161 --> 02:12:42,321 私達は聞きます 1707 02:12:42,481 --> 02:12:44,841 映画を作る人たちのこと。 1708 02:12:45,001 --> 02:12:46,681 このような話を聞きますが、 1709 02:12:46,841 --> 02:12:48,241 でも今... 1710 02:12:49,281 --> 02:12:51,281 ウラとエマニュエルがここにいると 1711 02:12:51,441 --> 02:12:53,441 彼らが映画を作っていること、 1712 02:12:53,601 --> 02:12:56,241 私たちが住んでいる場所を誰もが見るでしょう、 1713 02:12:56,401 --> 02:12:58,321 私の村で。 1714 02:12:58,481 --> 02:13:00,521 めっちゃ幸せ。 1715 02:13:00,681 --> 02:13:03,041 もっと多くの映画関係者がここに来るのを見てください 1716 02:13:03,201 --> 02:13:04,721 とても嬉しいです。 1717 02:13:04,881 --> 02:13:06,881 世界は私たちのことを知るようになるでしょう。 1718 02:13:07,041 --> 02:13:09,201 彼らが私に会えるかどうかは分かりませんが、 1719 02:13:09,361 --> 02:13:10,881 でもとても幸せです 1720 02:13:11,041 --> 02:13:12,641 今話す 1721 02:13:12,801 --> 02:13:15,121 そしてこれから来る人たちへ。 1722 02:13:15,281 --> 02:13:16,681 それらを教えてください。 1723 02:13:20,081 --> 02:13:22,601 追加することは何もありません。 1724 02:13:22,761 --> 02:13:24,441 私たちは平和について話し合いました。 1725 02:13:24,601 --> 02:13:27,401 私たちはすべてについて話しました。 1726 02:13:27,561 --> 02:13:29,481 終わった、終わった。 147385

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.