All language subtitles for Indonesian-Indonesian-en-ja
Afrikaans
Albanian
Amharic
Arabic
Armenian
Azerbaijani
Basque
Belarusian
Bengali
Bosnian
Bulgarian
Catalan
Cebuano
Chichewa
Chinese (Simplified)
Chinese (Traditional)
Corsican
Croatian
Czech
Danish
Dutch
English
Esperanto
Estonian
Filipino
Finnish
French
Frisian
Galician
Georgian
German
Greek
Gujarati
Haitian Creole
Hausa
Hawaiian
Hebrew
Hindi
Hmong
Hungarian
Icelandic
Igbo
Irish
Italian
Japanese
Javanese
Kannada
Kazakh
Khmer
Korean
Kurdish (Kurmanji)
Kyrgyz
Lao
Latin
Latvian
Lithuanian
Luxembourgish
Macedonian
Malagasy
Malay
Malayalam
Maltese
Maori
Marathi
Mongolian
Myanmar (Burmese)
Nepali
Norwegian
Pashto
Persian
Polish
Portuguese
Punjabi
Romanian
Russian
Samoan
Scots Gaelic
Serbian
Sesotho
Shona
Sindhi
Sinhala
Slovak
Slovenian
Somali
Spanish
Sundanese
Swahili
Swedish
Tajik
Tamil
Telugu
Thai
Turkish
Ukrainian
Urdu
Uzbek
Vietnamese
Welsh
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zulu
Odia (Oriya)
Kinyarwanda
Turkmen
Tatar
Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:06,081 --> 00:00:09,481
ベッテンコート・シューラー財団
プレゼント
2
00:00:11,081 --> 00:00:14,361
グッドプラネット財団
プロジェクト
3
00:00:16,001 --> 00:00:19,281
の参加により、
フランスのテレビ
4
00:00:20,921 --> 00:00:24,201
による映画
ヤン・アルテュス・ベルトラン
5
00:03:46,601 --> 00:03:48,481
私は覚えています...
6
00:03:50,561 --> 00:03:52,321
私の継父
7
00:03:52,481 --> 00:03:56,201
延長コードで私を殴るだろう
8
00:03:56,881 --> 00:03:58,481
そしてハンガー、
9
00:03:58,641 --> 00:04:01,201
木片
そしてあらゆる種類のもの。
10
00:04:02,161 --> 00:04:05,481
彼は私にこう言いました。
「あなたより私の方が傷つきました。」
11
00:04:06,801 --> 00:04:09,281
「あなたを愛しているからそうしただけです。」
12
00:04:10,561 --> 00:04:14,001
間違ったメッセージを伝えてしまった
13
00:04:14,161 --> 00:04:16,441
私にとって愛とは何なのかについて。
14
00:04:18,001 --> 00:04:20,441
それで、何年もの間、
15
00:04:20,601 --> 00:04:23,401
私は思いました
その愛は傷つくはずだった。
16
00:04:25,281 --> 00:04:27,761
私は愛する人全員を傷つけました。
17
00:04:28,641 --> 00:04:31,841
そして私は愛を測った
18
00:04:32,001 --> 00:04:35,601
どのくらいの痛みで
誰かが私から奪うだろう。
19
00:04:39,281 --> 00:04:41,841
そしてそれは私が刑務所に来るまではありませんでした。
20
00:04:42,001 --> 00:04:44,841
環境
それは愛が欠けている、
21
00:04:46,001 --> 00:04:48,481
私が持ち始めたのは
ある程度の理解
22
00:04:48,641 --> 00:04:51,641
実際には何なのかについて
あったし、なかった。
23
00:04:58,081 --> 00:04:59,721
ある人に会いました。
24
00:05:05,201 --> 00:05:09,241
彼女は私に初めて本当の洞察を与えてくれた
愛とは何だったのか。
25
00:05:09,401 --> 00:05:12,921
彼女は私の状態を見抜いていた
26
00:05:13,481 --> 00:05:17,041
そして私が刑務所にいたという事実
終身刑で
27
00:05:17,201 --> 00:05:20,921
最悪の殺人を犯したことで
男ができること:
28
00:05:21,081 --> 00:05:23,401
女性と子供を殺害する。
29
00:05:24,321 --> 00:05:26,161
アグネスさんでした
30
00:05:27,281 --> 00:05:29,521
の母親と祖母...
31
00:05:30,801 --> 00:05:33,841
私が殺したパトリシアとクリス、
32
00:05:34,401 --> 00:05:37,521
誰が私にくれたのか
愛についての私の最高のレッスン。
33
00:05:39,001 --> 00:05:41,721
本来なら彼女は私を憎んでいるはずだ。
34
00:05:46,721 --> 00:05:48,721
しかし、彼女はそうしませんでした。
35
00:05:53,121 --> 00:05:55,161
時間が経つにつれて、
36
00:05:57,561 --> 00:05:59,881
私たちが歩んできた旅を通して、
37
00:06:02,601 --> 00:06:04,561
とても素晴らしかったです、
38
00:06:07,481 --> 00:06:09,441
彼女は私に愛をくれました。
39
00:06:36,041 --> 00:06:38,201
彼女はそれが何なのか私に教えてくれました。
40
00:08:23,801 --> 00:08:26,241
雨が降るととても嬉しいのですが、
41
00:08:26,401 --> 00:08:27,641
牛乳を飲むとき
42
00:08:27,801 --> 00:08:29,161
そして私は良い人生を送っています。
43
00:08:29,321 --> 00:08:30,481
太ったとき。
44
00:08:30,641 --> 00:08:32,601
今は痩せています。
45
00:08:32,761 --> 00:08:34,121
雨が降ったとき、
46
00:08:34,281 --> 00:08:35,961
私はとても幸せです。
47
00:08:36,121 --> 00:08:37,321
牛乳を飲むと
48
00:08:37,481 --> 00:08:39,681
そして好きなものはすべて食べます。
49
00:08:39,841 --> 00:08:42,841
そして愛する男と一緒に寝るとき
50
00:08:43,001 --> 00:08:44,561
私に甘いことを言う人。
51
00:08:44,721 --> 00:08:47,361
そして私が素敵な小屋にいるとき
52
00:08:47,521 --> 00:08:49,961
それが私を守ってくれる
寒さと雨から。
53
00:08:50,121 --> 00:08:51,321
そういったものです
54
00:08:51,481 --> 00:08:53,681
それは私を幸せにします。
55
00:09:00,441 --> 00:09:02,041
私たちにとって幸福とは、
56
00:09:02,961 --> 00:09:04,441
だろう...
57
00:09:05,361 --> 00:09:07,001
食事をすること、
58
00:09:07,481 --> 00:09:09,201
小さな土地
59
00:09:10,681 --> 00:09:13,041
そして本当の居場所、
60
00:09:13,201 --> 00:09:15,601
昼も夜も電気がつきます。
61
00:09:16,641 --> 00:09:19,161
私たちは寝る必要はないでしょう
暗闇で。
62
00:09:20,921 --> 00:09:23,081
それは幸せでしょう。
63
00:09:23,241 --> 00:09:24,801
でも、私たちは床で寝ていますが、
64
00:09:24,961 --> 00:09:28,321
マットも敷かず、藁の上で。
65
00:09:28,481 --> 00:09:29,561
電気を使うと、
66
00:09:29,721 --> 00:09:33,041
光があるだろう
私の子供たちの生活の中で。
67
00:09:35,681 --> 00:09:37,081
それで、
68
00:09:37,641 --> 00:09:39,521
私が持っていたように
69
00:09:39,681 --> 00:09:42,721
困難な子供時代
お金がなくても、
70
00:09:43,681 --> 00:09:46,281
大学に行ったとき、
71
00:09:46,881 --> 00:09:49,801
助成金をもらいました
72
00:09:49,961 --> 00:09:52,961
そして私は自分でバイクを買いました。
73
00:09:53,521 --> 00:09:54,681
真新しい!
74
00:09:54,841 --> 00:09:58,201
私が最初の人でした
起動します。
75
00:09:58,361 --> 00:10:00,441
初めてそれに乗った人は私でした
76
00:10:00,601 --> 00:10:02,481
家に帰る。
77
00:10:02,641 --> 00:10:04,201
風を感じるとき
78
00:10:04,361 --> 00:10:06,281
走りながら私を鞭打って、
79
00:10:06,441 --> 00:10:08,081
私がそうではないことを知っている
80
00:10:08,241 --> 00:10:10,001
他人のバイクに乗って。
81
00:10:10,161 --> 00:10:12,201
それは私自身のバイクです。
82
00:10:14,201 --> 00:10:16,161
家に着きました、
83
00:10:16,321 --> 00:10:17,441
そして眠りにつくために、
84
00:10:17,601 --> 00:10:19,361
自転車を寝室に置きました
85
00:10:19,521 --> 00:10:21,161
そして私はそれに自分自身を閉じ込めました。
86
00:10:21,321 --> 00:10:22,721
そうすると匂いがわかるようになった
87
00:10:22,881 --> 00:10:24,761
熱いエンジン。
88
00:10:24,921 --> 00:10:27,401
エンジンの匂い、
89
00:10:28,001 --> 00:10:29,361
新しい自転車の匂い。
90
00:10:29,521 --> 00:10:31,321
そして電気をつけてみると、
91
00:10:31,481 --> 00:10:33,721
それが私自身のバイクであることがわかりました。
92
00:10:33,881 --> 00:10:35,761
自転車置けなかった
93
00:10:35,921 --> 00:10:37,921
ベッドの上、布団の中、
94
00:10:38,081 --> 00:10:40,041
でもそれが私がやりたかったことなのです。
95
00:10:40,201 --> 00:10:41,201
はい...
96
00:10:41,961 --> 00:10:44,401
私はそれを感じた。はい。
97
00:10:44,561 --> 00:10:47,681
それは一瞬だった
私にとって大きな幸せです。
98
00:10:49,281 --> 00:10:51,601
幸せ
99
00:10:51,961 --> 00:10:55,041
子供たちが帰ってきます。
100
00:10:55,241 --> 00:10:58,201
それが母親の幸せです。
101
00:10:58,361 --> 00:11:00,241
それは私の夫です
家に帰って、笑顔で、
102
00:11:00,481 --> 00:11:03,561
そして私にキスをして、
33年間の結婚生活を経て。
103
00:11:03,721 --> 00:11:06,561
それが女性の幸せです。
104
00:11:08,761 --> 00:11:10,281
幸せは聞くことです
105
00:11:10,441 --> 00:11:13,521
孫たちは「おばあちゃん!」と言いました。
106
00:11:14,081 --> 00:11:17,481
そう言われると年をとったように感じますが、
107
00:11:17,641 --> 00:11:19,881
でもそれは幸せでもあります。
108
00:11:20,041 --> 00:11:22,921
同僚との出会いでもあります
109
00:11:23,081 --> 00:11:25,761
あなたに会えて嬉しい人。
110
00:11:25,921 --> 00:11:28,001
彼らは考える:
111
00:11:28,481 --> 00:11:31,121
「彼女はここにいるよ、話しましょう。」
112
00:11:31,961 --> 00:11:33,881
それも幸せですね。
113
00:11:34,041 --> 00:11:36,801
朝起きるのです
114
00:11:37,561 --> 00:11:39,401
そしてどこも痛くない。
115
00:11:39,561 --> 00:11:41,401
それも幸せですね。
116
00:11:41,881 --> 00:11:45,201
約束の雨だよ
豊作の。
117
00:11:45,361 --> 00:11:46,601
幸せには色々な種類がありますが、
118
00:11:46,761 --> 00:11:49,441
しかし同時に、
ただ一つしかない:
119
00:11:50,201 --> 00:11:52,881
あなたは生きている、だから幸せなのです。
120
00:11:56,041 --> 00:11:58,361
あくまで私の経験です
車椅子に乗っていることから
121
00:11:58,521 --> 00:12:00,361
そして世界を旅する
車椅子で
122
00:12:00,521 --> 00:12:02,201
人生を違う角度から見てみました
123
00:12:02,361 --> 00:12:05,001
そしてそれが私に教えてくれました
精神的なレベルで
124
00:12:05,601 --> 00:12:07,201
ただ受け入れて幸せになること、
125
00:12:07,361 --> 00:12:09,601
次に何が起こるか。
126
00:12:10,761 --> 00:12:12,841
とても精神的に強いんです。
127
00:12:13,001 --> 00:12:16,481
唯一の理由は、
物理的に足を失うこと。
128
00:12:16,641 --> 00:12:19,081
目は鋭くなり、耳は...
129
00:12:19,241 --> 00:12:20,921
ずっとよく聞こえるようになりました。
130
00:12:22,721 --> 00:12:24,961
それは物理的な意味での話ですが、
131
00:12:25,121 --> 00:12:26,961
私は幸運だと感じています、
132
00:12:27,121 --> 00:12:31,841
分析してないよ
あるいは人生に疑問を持ちすぎます。
133
00:12:32,001 --> 00:12:34,001
人生を旅することができる
134
00:12:34,161 --> 00:12:37,121
そしていつもそうである
適切なタイミングで適切な場所に。
135
00:12:37,281 --> 00:12:39,161
私はいつも素晴らしいものを持っています
私に起こります。
136
00:12:39,321 --> 00:12:41,361
そういう状況では本当に幸運です。
137
00:12:45,161 --> 00:12:47,321
でもそれは幸運を信じることから生まれる
138
00:12:47,481 --> 00:12:49,681
あるいは信じること
引力の力で
139
00:12:49,841 --> 00:12:51,521
または信じること
140
00:12:51,681 --> 00:12:54,281
良さを引き寄せる
人生の中に。
141
00:12:54,441 --> 00:12:55,961
で思うんですけど
142
00:12:56,121 --> 00:12:58,721
それは幸運と見なすことができます。
143
00:12:59,441 --> 00:13:01,241
それで、もし神ご自身が
144
00:13:01,401 --> 00:13:03,681
今すぐ目の前に飛び降りた
そして私にこう言いました。
145
00:13:03,841 --> 00:13:05,761
「ブルーノ、足を返してあげるよ」
146
00:13:05,921 --> 00:13:08,630
「でも、それは全部取ってあげるよ
あなたはこの13年間で学んだのです。」
147
00:13:08,721 --> 00:13:11,081
私は神に言います、「足を休めなさい」。
148
00:17:55,121 --> 00:17:59,121
昔は今日のように死ぬことはなかった。
149
00:17:59,281 --> 00:18:01,561
私たちは平和に暮らしていました。
150
00:18:02,561 --> 00:18:04,761
私たちの戦いは私たちを殺しませんでした。
151
00:18:04,921 --> 00:18:07,561
銃は村ごとに 1 台しかありませんでした。
152
00:18:07,721 --> 00:18:11,001
私たちを壊滅させているのはカラシニコフです。
153
00:18:11,161 --> 00:18:14,401
以前はただ死ぬだけだった
病気や病気から。
154
00:18:14,561 --> 00:18:16,641
数名が死亡しました:
155
00:18:16,801 --> 00:18:18,721
病人、老人、赤ん坊。
156
00:18:18,881 --> 00:18:20,241
弱い人だけ。
157
00:18:20,401 --> 00:18:22,801
カラシニコフ事件の犠牲者
158
00:18:22,961 --> 00:18:24,641
無数にあります。
159
00:18:24,801 --> 00:18:26,281
私たちの闘いは退化しつつあります。
160
00:18:26,441 --> 00:18:28,201
一撃で3人が死亡。
161
00:18:28,361 --> 00:18:30,921
昨日、人が亡くなりました。
162
00:18:31,081 --> 00:18:33,681
私たちは彼らを埋葬しませんでした。
163
00:18:35,041 --> 00:18:38,441
おそらく動物が食べたのでしょう。
164
00:18:38,601 --> 00:18:40,121
その武器はダメだ。
165
00:18:40,281 --> 00:18:43,081
それは若い世代を奪う
そして国
166
00:18:43,241 --> 00:18:45,321
平和の。
167
00:18:47,601 --> 00:18:49,881
武器を取るとすぐに、
168
00:18:50,041 --> 00:18:51,841
恐怖を感じました。
169
00:18:52,001 --> 00:18:54,201
恐怖は人間の感情です。
170
00:18:54,361 --> 00:18:56,641
血が怖かったんです。
171
00:18:56,801 --> 00:18:58,561
私が武器を取ったとき、
172
00:18:58,721 --> 00:19:02,761
私は教師を辞めました
腕のある男に。
173
00:19:02,921 --> 00:19:04,361
他に選択肢はありませんでした。
174
00:19:04,521 --> 00:19:08,241
物を見たり体験したりしました
それが私にそうせざるを得なかったのです。
175
00:19:09,921 --> 00:19:13,961
時々息子が私に尋ねます。
それは彼を心配させるからです:
176
00:19:14,721 --> 00:19:18,041
「お父さん、なぜこんな戦争が?」
終わりはないのか?」
177
00:19:19,121 --> 00:19:21,761
「なぜ兵士を殺すのですか?」
178
00:19:21,921 --> 00:19:24,441
「兵士には家族がいないのか」
179
00:19:24,921 --> 00:19:28,121
「私たちと同じように、彼を待っているのですか?」
180
00:19:28,281 --> 00:19:31,481
私は彼にこう言います。
「彼は間違っていて、私たちは正しい。」
181
00:19:31,641 --> 00:19:33,161
「どうして、お父さん?」
182
00:19:33,321 --> 00:19:36,321
私は言う:
「彼は家族と子供たちを殺します。」
183
00:19:36,481 --> 00:19:38,601
「彼はモスクを破壊します。」
184
00:19:38,761 --> 00:19:41,121
「私たちはそれをすべて守ります。」
185
00:19:41,281 --> 00:19:44,881
私たちは常に明確であるよう努めます
子どもたちへ。
186
00:19:45,041 --> 00:19:47,881
私たちは武器をとったと彼らに言います、
187
00:19:48,041 --> 00:19:51,241
そうしなければならなかったので、
私たちがそうしたかったからではありません。
188
00:19:51,401 --> 00:19:54,961
血が出るのは好きじゃない
私の手に…
189
00:19:56,601 --> 00:20:00,281
あるいは、私が人を殺したという考え。
190
00:20:00,441 --> 00:20:02,761
あんなの誰も好きではありません。
191
00:20:04,561 --> 00:20:06,561
私は死を恐れていません。
192
00:20:06,721 --> 00:20:10,161
シリアのためなら怖くない。
193
00:20:10,321 --> 00:20:12,801
父のためなら怖くない。
194
00:20:13,321 --> 00:20:16,441
もし彼が死んでいなかったら、
死が怖いでしょう。
195
00:20:16,601 --> 00:20:18,201
でももう怖くない。
196
00:20:18,361 --> 00:20:21,361
喉が切れても
あるいは爆発してしまう。
197
00:20:21,521 --> 00:20:24,721
大切なのは父に加わることだ
198
00:20:24,881 --> 00:20:26,561
あるいはシリアに戻るか。
199
00:20:39,561 --> 00:20:42,081
虐殺の最中に…
200
00:20:44,681 --> 00:20:46,801
両親と別れてしまった
201
00:20:47,641 --> 00:20:49,361
そして私は一人で暮らしていました
202
00:20:50,001 --> 00:20:51,921
ソルガム畑で。
203
00:20:52,081 --> 00:20:54,681
少なくとも2週間はそこで過ごしました。
204
00:20:55,281 --> 00:20:57,321
それから、
205
00:20:58,081 --> 00:21:00,001
誰かが私を連れて行ってくれた。
206
00:21:00,161 --> 00:21:04,321
彼女は私に、私が誰なのか尋ねました。
207
00:21:04,881 --> 00:21:07,361
でも、私がとても小さかったので、
208
00:21:07,521 --> 00:21:10,641
区別できなかった
フツ族とツチ族の間。
209
00:21:10,801 --> 00:21:12,481
本当に知りませんでした。
210
00:21:12,761 --> 00:21:15,321
彼女は私を見て触り始めました
211
00:21:15,481 --> 00:21:18,921
私の指、私の肌。
212
00:21:19,081 --> 00:21:21,001
彼女は私がツチ族だと言いました
213
00:21:21,161 --> 00:21:22,921
または混血。
214
00:21:24,761 --> 00:21:26,881
彼女は人々に私を撃つように言いました、
215
00:21:27,041 --> 00:21:28,401
私を排除するために。
216
00:21:28,561 --> 00:21:32,121
理由を聞いてみると、
217
00:21:32,641 --> 00:21:34,961
私が間違ったことをしたのです。
218
00:21:35,761 --> 00:21:38,201
その後、
219
00:21:39,401 --> 00:21:42,681
たくさんの銃撃がありました。
220
00:21:42,841 --> 00:21:45,761
私は逃げた。
221
00:21:46,041 --> 00:21:48,481
途中ずっと、
222
00:21:48,641 --> 00:21:52,241
死体と血がありました。
223
00:21:52,401 --> 00:21:55,961
それから私は座って神に尋ねました
224
00:21:56,361 --> 00:21:58,641
主の御心が行われることを。
225
00:22:00,841 --> 00:22:03,321
生き残れたのは幸運でした。
226
00:22:15,121 --> 00:22:16,961
私は家に帰った。
227
00:22:17,841 --> 00:22:20,281
ドアが壊されてしまいました。
228
00:22:20,441 --> 00:22:22,241
目の前には穴があった
229
00:22:22,401 --> 00:22:24,201
砲弾が落ちたところ。
230
00:22:24,361 --> 00:22:27,681
入りました
そして父がそこに横たわっているのを見つけました。
231
00:22:28,361 --> 00:22:31,041
彼の後ろには兄弟たちも見えました。
232
00:22:31,201 --> 00:22:34,121
私の父
彼らに扉を開いたのだ。
233
00:22:34,281 --> 00:22:36,561
彼は彼らに言った
234
00:22:36,961 --> 00:22:39,441
戦闘員はいなかった。
235
00:22:39,601 --> 00:22:41,041
彼らは彼に前に出るように言いました。
236
00:22:41,201 --> 00:22:43,641
母と兄弟が並んでいた。
237
00:22:43,801 --> 00:22:44,921
「彼らに加わってください。」
238
00:22:45,081 --> 00:22:48,761
彼が引っ越してすぐに、
彼らは射撃を始めた。
239
00:22:49,761 --> 00:22:51,761
彼は背中に銃弾を受けた。
240
00:22:52,161 --> 00:22:53,841
彼は転落した。
241
00:22:54,001 --> 00:22:56,961
彼らは私の兄弟たちに向かって発砲し始めました。
242
00:22:58,001 --> 00:23:00,281
虐殺当時、
243
00:23:00,441 --> 00:23:03,841
1982年、私はまだ若い学生でした。
244
00:23:04,001 --> 00:23:07,961
誰も憎んでいなかったのですが、
憎しみは感じませんでした。
245
00:23:08,121 --> 00:23:11,921
しかしあの虐殺は
多くのことに疑問を抱かせました。
246
00:23:12,081 --> 00:23:13,321
私は自分自身にこう問いかけました。
247
00:23:13,481 --> 00:23:16,521
「誰が私を愛してくれますか?誰が私を嫌いますか?」
248
00:23:16,681 --> 00:23:18,641
「なぜこんなことが起こったのですか?」
249
00:23:18,801 --> 00:23:20,361
もっと考えてみた
250
00:23:20,521 --> 00:23:22,881
そして私にもたらしたすべてのこと
251
00:23:23,041 --> 00:23:24,921
憎しみの愛、
252
00:23:25,081 --> 00:23:26,761
復讐の愛。
253
00:23:26,921 --> 00:23:30,441
人間はそんな感情を持って生まれてくるわけではありません。
254
00:23:30,601 --> 00:23:33,841
彼らが成長します
あなたの経験の過程で。
255
00:23:34,001 --> 00:23:35,801
愛も憎しみも。
256
00:23:37,081 --> 00:23:40,001
許してくれませんか
もし私があなたの父親か兄弟を殺したら?
257
00:23:41,401 --> 00:23:43,761
私の邪魔をする法律がないとしたら?
258
00:23:44,481 --> 00:23:46,441
あなたの権利が軽視されたら?
259
00:23:46,601 --> 00:23:48,121
許してくれませんか
260
00:23:48,281 --> 00:23:51,801
もし私があなたの弟を殺していたら、
父か母か?
261
00:23:51,961 --> 00:23:53,721
いいえ、決してそうではありません。
262
00:23:54,401 --> 00:23:55,561
とんでもない。
263
00:23:56,841 --> 00:23:58,081
私は決して許しません。
264
00:23:58,241 --> 00:24:00,481
たとえ首が切断されても。
265
00:24:04,121 --> 00:24:06,241
ある晩、保護区にいるとき、
266
00:24:06,401 --> 00:24:09,521
私の部隊は自爆攻撃を止めなければならなかった
267
00:24:09,681 --> 00:24:12,441
テロリストを捕まえることで
268
00:24:12,601 --> 00:24:15,281
ナブルス近郊の村にて。
269
00:24:15,761 --> 00:24:17,641
私は軍隊を配備しました。
270
00:24:17,801 --> 00:24:20,521
彼を洗い流すために、
私たちは壁に向かって撃った
271
00:24:20,681 --> 00:24:23,321
強さの証明として。
272
00:24:24,401 --> 00:24:26,201
家から女性が出てきて、
273
00:24:26,361 --> 00:24:27,921
女の子を連れている
274
00:24:28,081 --> 00:24:30,441
そしてもう一つを手で掴みます。
275
00:24:30,601 --> 00:24:32,121
午前3時でした。
276
00:24:32,281 --> 00:24:35,921
女の子はパニックになって私たちに向かって走っていきました。
277
00:24:36,081 --> 00:24:38,601
彼女が自爆するのではないかと心配した。
278
00:24:38,761 --> 00:24:41,641
私はアラビア語で彼女にやめるよう叫びました。
彼女は来続けました。
279
00:24:41,801 --> 00:24:44,321
私は彼女の頭上に発砲した。
280
00:24:44,481 --> 00:24:45,961
彼女は立ち止まった。
281
00:24:46,361 --> 00:24:49,041
その瞬間、時間が止まった。
282
00:24:49,921 --> 00:24:52,801
一番短かったです
そして一番長い瞬間
283
00:24:52,961 --> 00:24:53,881
私の人生の。
284
00:24:56,161 --> 00:24:58,401
少女は生き続けた。
285
00:24:59,441 --> 00:25:01,681
そして私もそうでした。
286
00:25:01,841 --> 00:25:03,801
しかし同時に、
287
00:25:03,961 --> 00:25:05,921
何かが死んだ
288
00:25:06,081 --> 00:25:07,481
私たち二人の中で。
289
00:25:08,081 --> 00:25:09,881
子どもが銃で撃たれたとき、
290
00:25:10,041 --> 00:25:11,681
それは内側の何かを殺します。
291
00:25:11,841 --> 00:25:13,601
何か分かりません。
292
00:25:13,761 --> 00:25:16,041
大人が子供に向けて発砲すると、
293
00:25:16,761 --> 00:25:18,761
それは内側の何かを殺します。
294
00:25:18,921 --> 00:25:20,561
何かが死ぬ
295
00:25:20,721 --> 00:25:24,561
そして何か他のもの
生き返らなければなりません。
296
00:25:24,721 --> 00:25:27,081
彼女に向かって発砲したのが恥ずかしかった。
297
00:25:27,241 --> 00:25:28,841
痛ましい恥辱だ。
298
00:25:29,001 --> 00:25:30,841
そして何よりこの感覚
299
00:25:31,001 --> 00:25:33,001
私の指の
300
00:25:33,161 --> 00:25:35,241
トリガーを押す
301
00:25:35,401 --> 00:25:37,441
そして少女に向けて発砲した。
302
00:25:38,601 --> 00:25:43,161
トリガーを押すこの指から
303
00:25:43,321 --> 00:25:45,601
何かが生き返らなければなりませんでした。
304
00:25:48,361 --> 00:25:51,961
最も影響力のあるものの一つ
それが起こるだろう、
305
00:25:52,121 --> 00:25:54,881
戦闘に参加した後、
306
00:25:55,041 --> 00:25:57,081
という気持ちです
307
00:25:57,241 --> 00:25:59,521
他の人間を殺すということ。
308
00:25:59,681 --> 00:26:02,601
一度体験してみると、
309
00:26:02,761 --> 00:26:05,681
わかるでしょ
それは他のものと似ていないこと
310
00:26:05,841 --> 00:26:08,561
あなたが以前に経験したこと。
311
00:26:09,161 --> 00:26:11,041
そして残念ながら、
312
00:26:11,561 --> 00:26:13,201
あの感じ、
313
00:26:14,201 --> 00:26:17,161
あなたの体が欲しがるでしょう
もう一度経験すること。
314
00:26:17,321 --> 00:26:19,481
本当に難しいです
315
00:26:19,641 --> 00:26:23,081
誰かに説明しようとする
316
00:26:24,081 --> 00:26:26,601
その気持ちはどんな感じなのか。
317
00:26:26,761 --> 00:26:30,641
今すぐ、
まだ体験したい気分
318
00:26:30,801 --> 00:26:32,361
それはまた、
319
00:26:32,521 --> 00:26:34,441
そしておそらくそれが私が続ける理由です
320
00:26:34,601 --> 00:26:37,521
私の家に装填された武器。
321
00:26:38,921 --> 00:26:41,321
誰かに憧れたり、望んだりする
322
00:26:41,481 --> 00:26:43,761
私を傷つけようとする
323
00:26:43,921 --> 00:26:45,041
または侵入する
324
00:26:45,201 --> 00:26:47,121
あるいは言い訳をするために
325
00:26:47,281 --> 00:26:50,561
その暴力を行使する
また誰かに対して。
326
00:28:40,561 --> 00:28:43,481
2007 年 1 月 16 日、
327
00:28:44,241 --> 00:28:46,761
イスラエルの国境警察官
射殺された
328
00:28:46,921 --> 00:28:49,201
私の10歳の娘、アビル、
329
00:28:49,361 --> 00:28:52,841
彼女の学校の前で
私が住んでいるアナトにあります。
330
00:28:53,001 --> 00:28:55,561
彼女は妹と一緒にいた
そして2人の友人。
331
00:28:55,721 --> 00:28:57,801
朝9時半。
332
00:28:57,961 --> 00:29:00,161
彼女の頭の後ろで
333
00:29:00,321 --> 00:29:03,081
15~20メートルの距離から
334
00:29:03,241 --> 00:29:05,201
ゴム弾で。
335
00:29:07,641 --> 00:29:09,921
アビルは戦闘機ではなかった。
336
00:29:10,081 --> 00:29:11,641
彼女はただ
337
00:29:12,321 --> 00:29:13,681
子供。
338
00:29:13,841 --> 00:29:16,161
彼女は何も知らなかった
紛争について
339
00:29:16,321 --> 00:29:18,881
そして彼女はその一員ではなかった
この紛争の。
340
00:29:19,161 --> 00:29:21,081
残念なことに、彼女は命を落としました
341
00:29:21,241 --> 00:29:23,241
彼女はパレスチナ人だったからです。
342
00:29:24,281 --> 00:29:26,521
私は娘を亡くしたイスラエル人です
343
00:29:26,681 --> 00:29:28,081
自爆テロに
344
00:29:28,241 --> 00:29:31,441
1997年9月4日。
345
00:29:32,601 --> 00:29:35,201
そして私は...の産物です。
346
00:29:37,281 --> 00:29:38,801
教育システムの。
347
00:29:38,961 --> 00:29:42,961
これらは戦争状態にある 2 つの社会です。
348
00:29:45,041 --> 00:29:48,881
彼らは若い世代を社交的にします
349
00:29:49,041 --> 00:29:53,761
彼らに犠牲を払わせるために
時が来たら自分たちで。
350
00:29:53,921 --> 00:29:56,881
これはパレスチナ社会にも当てはまります
351
00:29:57,041 --> 00:30:00,241
そしてこれもまた真実です
イスラエル社会に。
352
00:30:01,761 --> 00:30:03,601
なぜなら私たちは人間だからです。
353
00:30:03,761 --> 00:30:05,681
時々あなたはこう思うことがあります:
354
00:30:05,841 --> 00:30:08,001
「もし殺人者を殺したら」
355
00:30:08,161 --> 00:30:11,481
「あるいは向こう側の誰かが、
イスラエル人からは」
356
00:30:11,641 --> 00:30:13,401
「あるいは10人かもしれない」
357
00:30:13,561 --> 00:30:17,001
「これで娘が戻ってきます。」
358
00:30:17,801 --> 00:30:19,161
いいえ。
359
00:30:19,681 --> 00:30:21,281
また痛みを引き起こすよ
360
00:30:21,441 --> 00:30:24,281
そしてまた他の人たちの犠牲者となる。
361
00:30:25,041 --> 00:30:27,201
私は決めた
この暴力の輪を断ち切るために
362
00:30:27,361 --> 00:30:29,681
そして血と復讐
363
00:30:29,841 --> 00:30:33,041
殺人をやめることによって
そして復讐を支援し、
364
00:30:33,201 --> 00:30:34,841
自分で。
365
00:30:36,281 --> 00:30:38,241
私の「サイド」の定義
366
00:30:38,401 --> 00:30:41,041
劇的に変わりました。
367
00:30:41,201 --> 00:30:43,881
今日、私の側にいるのは、
368
00:30:44,041 --> 00:30:47,561
平和を願うすべての人たちと
彼らは平和の代償を払うつもりです。
369
00:30:47,721 --> 00:30:49,161
向こう側では
370
00:30:49,321 --> 00:30:51,121
平和を望まない人たちですか
371
00:30:51,281 --> 00:30:54,201
そして意欲がありません
平和の代償を払うために。
372
00:30:55,641 --> 00:30:57,161
多くの人が私にこう言いました。
373
00:30:57,321 --> 00:31:00,321
「それはあなたの権利ではありません
彼女の名において許すために。」
374
00:31:01,761 --> 00:31:04,201
そして答えは次のとおりです。
それは私の権利でもありません
375
00:31:04,361 --> 00:31:06,921
彼女の名の下に復讐を遂げるために。
376
00:31:10,881 --> 00:31:14,201
彼女が満足してくれることを願っています。
377
00:31:15,121 --> 00:31:17,521
彼女が安らかに眠ってくれることを願っています。
378
00:31:20,881 --> 00:31:22,281
何が起こったかは次のとおりです。
379
00:31:22,441 --> 00:31:23,841
ドイツの将校
380
00:31:24,001 --> 00:31:25,161
SSの制服を着て
381
00:31:25,321 --> 00:31:27,201
ゲットーに入った
382
00:31:27,361 --> 00:31:29,401
ある雨の夜。
383
00:31:29,561 --> 00:31:32,321
私の母は彼にこう言いました。
「娘を連れて行ってください。」
384
00:31:32,481 --> 00:31:35,921
彼女は金網を持ち上げた
385
00:31:36,081 --> 00:31:38,721
そして彼女の赤ん坊、私を彼に手渡しました。
386
00:31:38,881 --> 00:31:41,801
ユダヤ人の女の子
2歳半。
387
00:31:41,961 --> 00:31:44,081
そして、重い心で、
388
00:31:44,241 --> 00:31:46,401
彼女は私を手に委ねた
389
00:31:46,561 --> 00:31:48,161
素晴らしい男の
390
00:31:48,321 --> 00:31:50,601
SSの制服を着て。
391
00:31:50,761 --> 00:31:53,321
今ならわかるが、この男は、
392
00:31:53,481 --> 00:31:54,601
アロイス・プレヴァ
393
00:31:54,761 --> 00:31:56,401
ドイツ軍に従軍した
394
00:31:56,561 --> 00:31:59,601
そしてドイツ国境近くに住んでいました。
395
00:31:59,761 --> 00:32:03,281
この男は私にコートを着せました。
396
00:32:03,441 --> 00:32:06,201
彼は私をコートの中に隠しました
397
00:32:06,361 --> 00:32:08,041
そして私を連れて行ってくれました
398
00:32:08,201 --> 00:32:11,841
国境まで
ドイツとポーランドの間
399
00:32:12,001 --> 00:32:13,561
彼の両親に。
400
00:32:13,721 --> 00:32:17,241
彼らは私を彼の娘だと偽りました。
401
00:32:17,401 --> 00:32:20,721
彼らは私を育ててくれました
最も純粋なカトリックの伝統の中で
402
00:32:20,881 --> 00:32:23,121
戦争が終わるまで。
403
00:32:23,281 --> 00:32:25,761
何というジェスチャーでしょう!
404
00:32:25,921 --> 00:32:28,001
なんという魔法、
405
00:32:28,161 --> 00:32:29,721
この差し伸べられた手!
406
00:32:29,881 --> 00:32:33,201
光の火花のように
407
00:32:33,361 --> 00:32:36,361
私たちが人間の愚かさと呼ぶものにおいて。
408
00:32:37,881 --> 00:32:41,241
時々、ある疑問が頭に浮かびます。
409
00:32:41,401 --> 00:32:43,601
もし私がそうだったなら
410
00:32:43,761 --> 00:32:46,161
そのような状況では、
411
00:32:46,801 --> 00:32:49,721
私も同じように行動していただろうか
412
00:32:49,881 --> 00:32:52,801
あのドイツ人将校として?
413
00:32:53,601 --> 00:32:55,241
どう答えればいいでしょうか
414
00:32:55,401 --> 00:32:56,801
そんな質問?
415
00:32:56,961 --> 00:32:59,321
私なら持っていなかったと思います
416
00:32:59,481 --> 00:33:01,761
それを実行する道徳的な強さ、
417
00:33:01,921 --> 00:33:03,361
正直に言って。
418
00:33:03,521 --> 00:33:04,681
多分。
419
00:33:04,841 --> 00:33:06,561
彼は自分に力があることを知っていましたか?
420
00:33:06,721 --> 00:33:08,441
どうやって知ることができますか?
421
00:33:08,601 --> 00:33:09,921
どのように認識できますか
422
00:33:10,081 --> 00:33:11,721
真実の瞬間
423
00:33:11,881 --> 00:33:13,721
自分を犠牲にできるとき、
424
00:33:13,881 --> 00:33:16,681
たった一つの命を犠牲にして
425
00:33:16,841 --> 00:33:18,561
他の誰かのために?
426
00:33:19,001 --> 00:33:20,841
その質問に対する答えはありません。
427
00:33:21,001 --> 00:33:22,161
または質問
428
00:33:22,321 --> 00:33:24,241
他の人が答えることができます。
429
00:33:24,401 --> 00:33:26,441
しかし、この質問は尋ねられなければなりません。
430
00:35:48,241 --> 00:35:51,601
愛は始まりであり終わりです。
431
00:35:53,361 --> 00:35:56,321
愛は私たちの由来です、
私たちはどこへ行くの
432
00:35:56,481 --> 00:35:59,241
そして私たちがその二つの間に生きていること。
433
00:36:00,481 --> 00:36:02,201
愛こそ全て。
434
00:36:03,761 --> 00:36:05,081
愛。
435
00:36:05,521 --> 00:36:09,281
愛という言葉
私にとって意味がいっぱいです。
436
00:36:10,161 --> 00:36:11,481
愛について語るとき、
437
00:36:11,641 --> 00:36:13,281
それはすべてを包含します。
438
00:36:13,801 --> 00:36:16,121
愛はすべてを包み込み、
そうじゃないですか?
439
00:36:16,281 --> 00:36:19,081
愛がないところは空虚に感じる
440
00:36:19,961 --> 00:36:22,161
というか虚しさを感じます。
441
00:36:24,841 --> 00:36:26,201
愛...
442
00:36:27,281 --> 00:36:29,521
愛は魂を満たすものです。
443
00:36:30,161 --> 00:36:32,641
愛を受け取らなければなりません
一日ずつ。
444
00:36:32,801 --> 00:36:34,841
あなたは毎日それを生きています。
445
00:36:36,201 --> 00:36:39,521
愛とはあなたができるこの感情です
446
00:36:40,361 --> 00:36:42,161
与える
447
00:36:42,321 --> 00:36:44,361
そして相手があなたに与えてくれるもの。
448
00:36:44,521 --> 00:36:47,481
私の妻は強い性格を持っています。
449
00:36:47,841 --> 00:36:51,841
彼女は家族を導く人です。
450
00:36:54,921 --> 00:36:56,601
私は彼女をとても愛しています。
451
00:36:57,401 --> 00:36:59,161
彼女は素晴らしいよ。
452
00:36:59,321 --> 00:37:01,161
愛し合わなければ、
453
00:37:01,321 --> 00:37:03,601
あなたの恋は失敗に終わるでしょう。
454
00:37:03,761 --> 00:37:05,561
聞こえますか?なぜ?
455
00:37:05,721 --> 00:37:07,721
愛を通してセックスが生まれます。
456
00:37:07,881 --> 00:37:09,921
セックスがないと間違った方向に進んでしまいます。
457
00:37:10,081 --> 00:37:12,201
あなたの妻はこう自問するでしょう。
458
00:37:12,361 --> 00:37:14,921
「彼は私に愛を与えてくれますが、セックスはしてくれません。」
459
00:37:15,081 --> 00:37:18,081
「愛も食べ物も服も何もかも」
460
00:37:18,241 --> 00:37:19,241
でもセックスではない。
461
00:37:19,401 --> 00:37:21,161
「この男に何ができるでしょうか?」
462
00:37:21,321 --> 00:37:24,761
我が家はどうなってしまうのでしょうか?
家庭が崩壊してしまいますが、
463
00:37:24,921 --> 00:37:27,401
なぜなら、愛の後には必ずセックスが来るからです。
464
00:37:27,561 --> 00:37:30,321
そしてそれは最終的には
なぜ愛が存在するのか。
465
00:37:30,481 --> 00:37:33,281
それ以外の場合は何もありません。
466
00:37:44,401 --> 00:37:47,321
ああすごい!
なんて質問するんだろう…
467
00:37:47,481 --> 00:37:49,321
もし私に恋人がいたら?
468
00:37:49,481 --> 00:37:51,961
正直に言うと、私は一度も持ったことはありません。
469
00:37:56,241 --> 00:37:57,481
私はしていません...
470
00:38:00,161 --> 00:38:01,841
パーティーに行ったり、
471
00:38:02,001 --> 00:38:04,441
でもダンスには行かなかった、なぜなら
472
00:38:04,601 --> 00:38:08,081
本当のことを言うと、
私はダンスを習ったことがありません。
473
00:38:09,601 --> 00:38:12,241
試してみましたが、うまくいきませんでした。
474
00:38:16,521 --> 00:38:18,161
それで、私はあきらめました。
475
00:38:23,801 --> 00:38:25,161
誰かと結婚すると、
476
00:38:25,321 --> 00:38:27,321
あなたはそのまま彼らと結婚します。
477
00:38:27,481 --> 00:38:30,041
ある瞬間に、
あなたは彼らをありのままに愛しています。
478
00:38:30,201 --> 00:38:31,801
事故に遭った。
479
00:38:31,961 --> 00:38:34,441
腕と足を失いました。
480
00:38:34,601 --> 00:38:37,601
彼女は男性と結婚しなかった
腕も足もない状態で。
481
00:38:37,761 --> 00:38:39,681
しかし彼女はそれを我慢した
482
00:38:39,841 --> 00:38:42,281
何年もの間。
483
00:38:42,441 --> 00:38:44,401
結局別れてしまったのですが、
484
00:38:44,561 --> 00:38:46,161
私たちは離婚しました。
485
00:38:46,321 --> 00:38:48,801
新しい生活を始めなければなりませんでした。
486
00:38:48,961 --> 00:38:51,601
3年かかりました
別れを乗り越えるために。
487
00:38:51,761 --> 00:38:53,721
3年後、私は自分にこう言いました。
488
00:38:53,881 --> 00:38:55,681
「一人ではいられないよ!」
489
00:38:55,841 --> 00:38:58,481
ということで、インターネットで登録してみました
490
00:38:58,641 --> 00:39:00,321
出会い系サイトへ。
491
00:39:00,481 --> 00:39:02,881
最初はヘッドショットを当てるだけでした。
492
00:39:03,041 --> 00:39:04,841
残りは驚きでした。
493
00:39:05,001 --> 00:39:07,121
私は腕や足がないことを示しませんでした。
494
00:39:07,281 --> 00:39:09,001
ネットも楽しかったので、
495
00:39:09,161 --> 00:39:11,481
でも人に言うと
私の障害について、
496
00:39:11,641 --> 00:39:13,081
誰も私に答えませんでした。
497
00:39:13,241 --> 00:39:14,601
そこで、自分のハンディキャップを公表しました
498
00:39:14,761 --> 00:39:16,801
そしてある日、私はスザンナに会いました。
499
00:39:16,961 --> 00:39:19,601
そこに私たちはいます、愛は可能です。
500
00:39:19,761 --> 00:39:21,641
私たちは8年間一緒にいます。
501
00:39:21,801 --> 00:39:24,041
スザンナには3人の女の子がいて、私には2人の男の子がいます。
502
00:39:24,201 --> 00:39:25,401
うちには片目の犬がいますが、
503
00:39:25,561 --> 00:39:27,481
猫4匹、モルモット1匹。
504
00:39:27,641 --> 00:39:30,121
それは再構成された一つの大きな家族です。
505
00:39:30,281 --> 00:39:31,521
何でも可能です。
506
00:39:31,761 --> 00:39:32,961
また愛を見つけました。
507
00:39:33,121 --> 00:39:34,841
そして私たちは本当にお互いを愛しています。
508
00:39:38,201 --> 00:39:41,281
私は夫と結婚しました
もう18年も。
509
00:39:41,801 --> 00:39:44,841
彼は一度も「愛してる」と言ったことがありません。
510
00:39:45,001 --> 00:39:46,441
しかし、私は彼がそうだと感じています。
511
00:39:46,601 --> 00:39:49,761
時々、
目は口よりも物を言います。
512
00:39:50,201 --> 00:39:52,121
若い頃は疑問に思っていましたが、
513
00:39:52,281 --> 00:39:54,681
人々はどのようにして一緒に暮らすことができるのか
ずっと、
514
00:39:54,841 --> 00:39:56,921
恋に落ちることなく。
515
00:39:57,161 --> 00:39:59,441
私も人々がどのように行動するのか想像できませんでした
516
00:39:59,601 --> 00:40:01,921
眠ることができた
20年間同じベッドで暮らしています。
517
00:40:02,081 --> 00:40:05,241
退屈だろうと思った。
しかし、そうではありません!
518
00:40:05,481 --> 00:40:07,041
毎日、
519
00:40:07,201 --> 00:40:08,401
私は思う、
520
00:40:08,561 --> 00:40:10,321
「昨日、私の愛は弱かった。」
521
00:40:10,481 --> 00:40:12,281
「今日は真実の愛です。」
522
00:40:12,801 --> 00:40:15,041
そして、一年が経ちます。
523
00:40:15,201 --> 00:40:18,081
この愛はさらに強くなります。
524
00:40:19,201 --> 00:40:20,681
夜寝るとき、
525
00:40:20,841 --> 00:40:22,601
私は彼を見てこう思います、
526
00:40:23,641 --> 00:40:25,241
もし彼が死んだとしたら、
527
00:40:25,401 --> 00:40:28,361
私は彼の代わりにはなれませんでした。
528
00:40:34,921 --> 00:40:36,481
結婚してからは…
529
00:40:36,641 --> 00:40:39,001
50年、49年…
530
00:40:39,161 --> 00:40:40,961
51年。
531
00:40:42,161 --> 00:40:44,961
妻が重病を患いました
532
00:40:46,441 --> 00:40:48,441
祝う直前に
533
00:40:48,601 --> 00:40:50,961
私たちの結婚50周年。
534
00:40:51,441 --> 00:40:54,321
そして彼女はひどく苦しんだ
535
00:40:54,481 --> 00:40:56,281
約2年間
536
00:40:56,841 --> 00:40:58,441
無効者として。
537
00:40:59,201 --> 00:41:01,601
彼女の人生の最後の2年間、
538
00:41:01,761 --> 00:41:03,801
私は彼女の看護師でした、
539
00:41:04,241 --> 00:41:06,441
私は彼女の医者であり、彼女の友人でした、
540
00:41:06,601 --> 00:41:08,881
私は彼女の恋人であり、夫でした。
541
00:41:09,841 --> 00:41:12,441
誰もが私に手に入れてほしかった
542
00:41:12,601 --> 00:41:15,081
昼も夜も常勤の看護師が、
543
00:41:15,881 --> 00:41:18,401
そして彼女は私にそうしないように懇願した。
544
00:41:18,561 --> 00:41:20,801
彼女は私に自分の世話をしてほしかっただけです。
545
00:41:20,961 --> 00:41:23,561
そして私は彼女のためにそれをするのが大好きでした。
546
00:41:23,721 --> 00:41:26,561
そして私はそれを自分でやりました。
547
00:41:26,721 --> 00:41:28,201
私は彼女を車まで運んで、
548
00:41:28,361 --> 00:41:30,521
私は彼女の酸素タンクを運びました、
549
00:41:30,681 --> 00:41:31,801
彼女の車椅子。
550
00:41:31,961 --> 00:41:34,441
車に詰め込んだのですが、
私は彼女を押し倒しました、
551
00:41:34,601 --> 00:41:36,241
私はそれを元に戻し、彼女を家に連れて帰りました、
552
00:41:36,401 --> 00:41:38,201
私は彼女をお風呂に入れ、寝かしつけました。
553
00:41:38,361 --> 00:41:39,601
そして私はそれが大好きでした
554
00:41:39,761 --> 00:41:41,961
彼女のためにそれができたことを
555
00:41:42,121 --> 00:41:43,521
他に誰もいない。
556
00:41:43,681 --> 00:41:45,361
そして彼女はそれを高く評価しました。
557
00:41:45,521 --> 00:41:47,241
それは愛だ。
558
00:41:50,681 --> 00:41:54,441
魔法の瞬間
祖父と一緒に食べたもの
559
00:41:54,601 --> 00:41:57,401
祖母が亡くなった直後でした。
560
00:41:57,561 --> 00:41:58,801
私は彼に会いに行きました。
561
00:41:58,961 --> 00:42:01,241
彼が傷ついていることはわかっていたが、
562
00:42:01,401 --> 00:42:05,401
でもよく分かりませんでした
彼はどんな状態になるだろう。
563
00:42:05,561 --> 00:42:07,521
そして彼女は彼の65年間のパートナーだった
564
00:42:07,681 --> 00:42:09,561
彼の運転手も同様に。
565
00:42:09,721 --> 00:42:11,681
私は「おじいちゃん…」と言いました。
566
00:42:12,361 --> 00:42:14,041
"お元気ですか?"
567
00:42:14,201 --> 00:42:16,721
そして彼はこう言いました。
「4ドルで買えるって知ってましたか?」
568
00:42:16,881 --> 00:42:19,241
「シャトルバスに乗れますよ
街のどこか?」
569
00:42:19,401 --> 00:42:21,241
私は言いました:
「わぁ、すごいですね、おじいちゃん。」
570
00:42:21,401 --> 00:42:24,201
彼は言った:
「あの、スーパーに行ってきました」
571
00:42:24,361 --> 00:42:27,001
「私はその女性のところに行きました
カウンターの後ろでこう言いました。」
572
00:42:27,161 --> 00:42:29,281
「私はこのリストを持っています。
彼らを見つけるのを手伝ってくれませんか?」
573
00:42:29,441 --> 00:42:32,161
「最近妻が変わりました」
彼女の住まいを天国に。」
574
00:42:33,041 --> 00:42:34,001
そして私はこう言いました:
575
00:42:34,161 --> 00:42:37,601
「おじいちゃん、あなたはいつも
グラスが半分いっぱいになっているのを見てください。」
576
00:42:37,761 --> 00:42:38,881
そして彼はのけぞって、
577
00:42:39,041 --> 00:42:41,361
私の目を見つめると、彼はこう言いました。
578
00:42:41,761 --> 00:42:43,761
「美しいグラスですね。」
579
00:46:12,921 --> 00:46:16,401
12歳のときに家を出た
580
00:46:16,561 --> 00:46:18,361
私の祖父母の家
581
00:46:18,521 --> 00:46:20,321
虐待のせいで。
582
00:46:20,481 --> 00:46:23,161
私は路上で暮らすようになりました。
583
00:46:23,601 --> 00:46:26,681
続けた方が良かった
584
00:46:26,841 --> 00:46:31,321
そして自立しようと努めます。
585
00:46:32,321 --> 00:46:35,201
絶対に許せないこと
586
00:46:35,361 --> 00:46:37,881
私の母が心配しています。
587
00:46:40,401 --> 00:46:43,881
私を売るのは得策ではありませんでした。
588
00:46:45,041 --> 00:46:48,121
だって私たちは彼女の子供だから
589
00:46:48,921 --> 00:46:51,521
そして彼女は苦しみながら私たちを産みました。
590
00:46:52,241 --> 00:46:55,601
だから、それは絶対に許さないんです。
591
00:47:00,521 --> 00:47:03,041
最も困難な瞬間
592
00:47:03,201 --> 00:47:04,961
私の人生全体で
593
00:47:06,881 --> 00:47:09,161
それは父の死でした。
594
00:47:09,321 --> 00:47:10,801
なぜなら"。
595
00:47:16,161 --> 00:47:18,121
泣きたくないんです。
596
00:47:24,081 --> 00:47:26,161
彼は私をサポートしてくれました。
597
00:47:26,321 --> 00:47:28,001
彼なら...
598
00:47:29,481 --> 00:47:32,361
彼は励ましてくれるだろう
私と私の兄弟たち。
599
00:47:39,641 --> 00:47:43,121
もう何も怖くないよ、
600
00:47:43,601 --> 00:47:47,121
私は経験してきたから
たくさんの恐ろしいこと、
601
00:47:47,281 --> 00:47:49,361
そして私はそれに慣れてきました。
602
00:47:50,961 --> 00:47:54,001
そして、私は何も恐れることがほとんどありません。
603
00:47:54,161 --> 00:47:56,361
彼らが私にこう言ったら:
604
00:47:56,521 --> 00:47:59,321
「我々はあなたを殴るつもりです。
私たちがあなたを殺します。」
605
00:47:59,481 --> 00:48:02,121
私は彼らに言います、「いいえ、怖くないです」
606
00:48:02,521 --> 00:48:04,721
「そうすれば、
607
00:48:04,881 --> 00:48:07,921
怖くないよ。」
608
00:48:11,921 --> 00:48:16,761
私の父はよく私に言いました
609
00:48:17,521 --> 00:48:20,281
落ちても問題なかったということ。
610
00:48:20,441 --> 00:48:22,801
もう一度立ち上がらなければなりませんでした。
611
00:48:22,961 --> 00:48:25,521
転んでもまた起き上がらなければなりませんでした。
612
00:48:25,681 --> 00:48:29,281
必ずまた立ち上がる。
613
00:48:29,441 --> 00:48:32,281
それはとても助かります。
614
00:48:32,441 --> 00:48:35,281
もし私が過去に生きていたら、
615
00:48:35,441 --> 00:48:37,641
泣いて時間を過ごしていたのですが、
616
00:48:37,801 --> 00:48:40,601
苦い思いをするだろう、
617
00:48:42,401 --> 00:48:45,201
友好的ではないでしょう。
618
00:48:47,681 --> 00:48:49,801
あなたが知っている必要があります
619
00:48:49,961 --> 00:48:53,481
遊び方、笑い方、
620
00:48:54,321 --> 00:48:57,481
過去に生きても無駄だから。
621
00:48:57,641 --> 00:49:00,081
あなたは現在を生きなければなりません。
622
00:49:05,841 --> 00:49:07,681
家族、私にとって、
623
00:49:08,601 --> 00:49:11,041
コミュニオンです。
624
00:49:11,201 --> 00:49:12,761
家に帰ってくるよ
625
00:49:12,921 --> 00:49:14,601
そして挨拶される:
626
00:49:14,761 --> 00:49:16,721
「家に帰ってくれて良かったです!」
627
00:49:16,881 --> 00:49:18,121
兄弟たちを助ける
628
00:49:18,281 --> 00:49:20,601
すでにできることをやるために、
629
00:49:20,761 --> 00:49:23,121
なぜなら私は長老の一人だからです。
630
00:49:23,281 --> 00:49:24,721
彼らに教えること。
631
00:49:25,321 --> 00:49:28,001
父に会う
仕事から帰ってきて満足して、
632
00:49:28,161 --> 00:49:29,481
彼の肘掛け椅子に座って、
633
00:49:29,641 --> 00:49:31,721
そして私は彼にコーヒーを入れました。
634
00:49:32,161 --> 00:49:33,881
それは私にとって気分が良いです。
635
00:49:34,041 --> 00:49:36,281
それはあなたの内側を満たします。
636
00:49:36,441 --> 00:49:38,041
誰かがいなくなったら、
637
00:49:38,201 --> 00:49:41,241
心に穴が開いたように感じます。
638
00:49:41,401 --> 00:49:43,401
「いったい何が起こったの?」
639
00:49:43,561 --> 00:49:44,761
"彼はどこにいますか?"
640
00:49:46,241 --> 00:49:47,681
家族とは何か
641
00:49:47,841 --> 00:49:49,641
嬉しい、素晴らしい。
642
00:49:51,161 --> 00:49:52,601
それは別のものです。
643
00:49:53,161 --> 00:49:54,561
お腹が満たされます。
644
00:49:58,601 --> 00:50:00,081
私がまだ若い時、
645
00:50:00,241 --> 00:50:02,961
残るとは思わなかった
646
00:50:03,681 --> 00:50:05,401
宗教界の中で
647
00:50:05,561 --> 00:50:07,441
参加していたこと。
648
00:50:07,601 --> 00:50:10,161
そして理解できなかったと思います
649
00:50:10,321 --> 00:50:12,041
私が実際に何をしていたか
650
00:50:12,201 --> 00:50:14,521
そして私はもしかしたらそうだったかもしれない
決断を下す
651
00:50:14,681 --> 00:50:16,801
つまり
私には子供がいないだろうと
652
00:50:16,961 --> 00:50:18,481
そして私には家族がいなかっただろう
653
00:50:18,641 --> 00:50:20,081
他の人がそうだったように。
654
00:50:20,241 --> 00:50:23,401
あまり思わない
私は理解した、
655
00:50:23,561 --> 00:50:25,281
しかし、その後の人生で、
656
00:50:26,161 --> 00:50:28,761
私には亡くなった妹がいました
657
00:50:30,361 --> 00:50:31,801
がんの。
658
00:50:31,961 --> 00:50:34,361
そして彼女の家族を見たとき、
659
00:50:34,521 --> 00:50:36,561
気づいた
660
00:50:37,161 --> 00:50:40,641
それは私が死んだとき、
誰もいないだろう...
661
00:50:42,401 --> 00:50:44,961
同じように私を悼むために。
662
00:51:01,681 --> 00:51:04,641
時間が経つにつれて、あなたは認識します
663
00:51:05,121 --> 00:51:08,561
あなたは他の人の親であるということ
664
00:51:08,721 --> 00:51:10,761
あなたは誰と一緒に働いていますか
665
00:51:10,921 --> 00:51:12,321
または友達は誰ですか
666
00:51:12,481 --> 00:51:15,081
または関係者
何らかの形であなたに。
667
00:51:15,241 --> 00:51:18,721
それで、たとえ
あなたには自分の家族がいないのに、
668
00:51:18,881 --> 00:51:21,081
あなたには家族がいます。
669
00:51:21,801 --> 00:51:24,801
だから、それは私にとって重要なことだと思います。
670
00:51:27,881 --> 00:51:31,241
私の一生、
息子が欲しかった。
671
00:51:31,401 --> 00:51:33,961
私にはすでに娘がいました。
息子が欲しかった
672
00:51:34,121 --> 00:51:37,761
私をサポートして、私の右腕になってください。
673
00:51:37,921 --> 00:51:41,521
息子がたくさん持ってきてくれるので、
674
00:51:41,681 --> 00:51:44,681
彼が私を見る目と同じように。
675
00:51:44,841 --> 00:51:46,841
雑務をしていると…
676
00:51:48,641 --> 00:51:51,881
私は彼に物事を説明しようとします。
677
00:51:52,041 --> 00:51:53,841
私はよく彼にこう言います。
678
00:51:54,681 --> 00:51:56,561
それは言われています...
679
00:51:58,521 --> 00:52:00,841
それは神が...
680
00:52:06,241 --> 00:52:07,761
与えた
681
00:52:07,921 --> 00:52:10,561
この子をあの家族に、
682
00:52:10,721 --> 00:52:13,681
天使たちは「主よ」と尋ねました。
683
00:52:13,841 --> 00:52:17,681
「なぜ障害のある子供を産むのですか?」
あの家族に?」
684
00:52:17,841 --> 00:52:21,841
「彼らは元気に暮らしています。幸せです。」
685
00:52:22,001 --> 00:52:24,681
「なぜ押し付けるのか
彼らにそんな負担がかかるのか?」
686
00:52:24,841 --> 00:52:26,761
神はこう答えました。
687
00:52:26,921 --> 00:52:28,721
「私が彼らを選びました」
688
00:52:30,721 --> 00:52:33,561
「子供たちに教えるためです」
私が存在していることを」
689
00:52:33,721 --> 00:52:35,281
「私は遍在しているということ」
690
00:52:35,441 --> 00:52:37,841
「木の葉の中で、風の中で」
691
00:52:40,401 --> 00:52:42,401
私は息子にそう言います。
692
00:52:43,081 --> 00:52:44,641
私は彼に言います...
693
00:52:52,041 --> 00:52:54,001
私はいつも彼に言います...
694
00:52:54,161 --> 00:52:57,241
私は彼に言います、「見てください、アリョーシャ」。
695
00:52:58,041 --> 00:53:00,281
「それは葉っぱです。」
696
00:53:05,361 --> 00:53:07,401
「そしてそれは花です。」
697
00:53:09,801 --> 00:53:11,521
「それが構成するすべて」
698
00:53:12,481 --> 00:53:14,361
「人生の幸福」。
699
00:53:15,201 --> 00:53:18,521
夕方、アリョチャと一緒にいるとき、
700
00:53:18,681 --> 00:53:20,041
私は彼にこう言います。
701
00:53:21,481 --> 00:53:23,921
「見て、息子よ」
702
00:53:24,801 --> 00:53:27,721
「あれは星だ!」
703
00:53:28,321 --> 00:53:29,801
そして彼
704
00:53:30,801 --> 00:53:32,441
彼らが見えます
705
00:53:33,521 --> 00:53:35,121
そして彼は私を見ます
706
00:53:35,881 --> 00:53:39,681
大人の目で。
707
00:53:39,841 --> 00:53:41,721
という印象を受けます
708
00:53:42,241 --> 00:53:44,961
彼には霊があるということ
709
00:53:46,881 --> 00:53:49,241
それは私よりもはるかに強いです。
710
00:53:49,401 --> 00:53:51,401
私を導いてくれるのは息子です。
711
00:53:51,561 --> 00:53:55,161
彼は家族全員を導いてくれます。
712
00:53:55,321 --> 00:53:56,921
それが理由です...
713
00:53:58,961 --> 00:54:01,481
今分かります
714
00:54:01,641 --> 00:54:03,041
愛とは何ですか
715
00:54:04,201 --> 00:54:06,641
そして愛の意味。
716
00:54:06,801 --> 00:54:08,681
だって、一緒に生きていくためには、
717
00:54:08,841 --> 00:54:11,641
あなたは自分自身を愛さなければなりません、
718
00:54:11,801 --> 00:54:13,361
妻を愛しなさい、
719
00:54:13,561 --> 00:54:15,441
あなたの子供達、
720
00:54:16,321 --> 00:54:18,201
大小。
721
00:54:19,601 --> 00:54:22,801
あなたは家族を愛しているはずです、
ご両親。
722
00:54:22,961 --> 00:54:25,041
私の両親はまだ生きています。
723
00:54:26,681 --> 00:54:28,361
あなたは愛さなければなりません
724
00:54:29,041 --> 00:54:30,841
すべての人間
725
00:54:31,001 --> 00:54:33,001
彼らが心の奥底で何のためにいるのか
726
00:54:34,281 --> 00:54:36,161
人々の愛のためだけに
727
00:54:38,001 --> 00:54:41,081
世界を救うことができる。
728
00:59:13,481 --> 00:59:15,801
いいえ、考えたこともありませんでした。
729
00:59:15,961 --> 00:59:18,721
私は男になりたくなかったでしょう。
730
00:59:18,881 --> 00:59:21,961
なぜなら男性は楽に生きているからです。
731
00:59:22,561 --> 00:59:23,881
簡単すぎる。
732
00:59:25,241 --> 00:59:29,041
そして楽な人生は退屈だ。
733
00:59:29,601 --> 00:59:32,761
専門的には簡単ですが、
734
00:59:32,921 --> 00:59:34,801
もしかしたらもっと簡単に達成できるかもしれない
735
00:59:34,961 --> 00:59:37,601
彼らの感傷的な獲物。
736
00:59:37,761 --> 00:59:40,201
女性のための、
すべてはもっと難しいです。
737
00:59:40,361 --> 00:59:43,441
しかし魅力もあります
738
00:59:43,601 --> 00:59:46,481
目標を達成することの
困難にもかかわらず。
739
00:59:47,801 --> 00:59:51,201
疑いもなく、私はその方が好きです
740
00:59:51,361 --> 00:59:53,001
女性であること。
741
00:59:54,481 --> 00:59:58,081
たとえば、次のようなとき、私は無力さを感じます。
742
00:59:58,761 --> 01:00:01,961
とても小柄な女性が店に入ってきました。
743
01:00:02,121 --> 01:00:04,561
高いところに何かが見える
そして私にこう言います。
744
01:00:04,721 --> 01:00:06,641
「男でもそれが手に入るなら…」
745
01:00:06,801 --> 01:00:10,001
男性である必要はありません。
飛び上がって掴みます。
746
01:00:10,161 --> 01:00:12,601
あなたには手が2本あります。なぜ男なのか?
747
01:00:12,761 --> 01:00:14,001
次は何でしょうか?
748
01:00:14,161 --> 01:00:16,121
とても腹が立ちます。
749
01:00:17,521 --> 01:00:19,921
女性がいるのは本当に嫌です…
750
01:00:20,081 --> 01:00:24,081
私はそれが嫌いです
女性が差別されているとき。
751
01:00:25,921 --> 01:00:28,121
今日は自由な気分です。
752
01:00:28,721 --> 01:00:30,041
なぜなら"。
753
01:00:30,961 --> 01:00:34,401
たくさんのことができます
754
01:00:34,801 --> 01:00:36,921
急ぐことなく。
755
01:00:37,561 --> 01:00:38,801
そのうえ、
756
01:00:38,961 --> 01:00:40,721
私は離婚者です。
757
01:00:44,321 --> 01:00:45,681
ごめん。
758
01:00:46,601 --> 01:00:48,121
すみません。
759
01:00:53,761 --> 01:00:56,121
そんなこと言うべきじゃないですよね?
760
01:00:56,281 --> 01:00:57,401
ごめん。
761
01:00:57,561 --> 01:00:59,521
もう一度やりたいですか?
762
01:01:01,121 --> 01:01:02,441
それは大丈夫ですか?
763
01:01:03,801 --> 01:01:06,321
笑ってはいけないのは分かっていますが、
764
01:01:06,481 --> 01:01:09,521
でも気分はいいし、自由な気分だ。
765
01:01:12,001 --> 01:01:14,041
私の夫には妻が2人います。
766
01:01:14,641 --> 01:01:17,081
彼は一夫多妻制で、妻が2人います。
767
01:01:18,241 --> 01:01:20,281
ここセネガルでは、
768
01:01:20,441 --> 01:01:22,161
一夫多妻制で、
769
01:01:22,321 --> 01:01:24,761
4人の妻を持つ人もいます。
770
01:01:24,921 --> 01:01:28,321
他には 3 つまたは 2 つあります。
771
01:01:28,481 --> 01:01:31,561
しかし、妻が1人しかいない人もいます。
772
01:01:31,961 --> 01:01:33,201
それは彼らの選択です。
773
01:01:33,361 --> 01:01:37,521
6、7、8、9...を持っている人もいます。
なんと10個も!
774
01:01:37,681 --> 01:01:39,961
しかし、私の夫には妻が2人います。
775
01:01:40,401 --> 01:01:41,561
妻2人。
776
01:01:41,721 --> 01:01:44,121
私が1位、もう一人が2位です。
777
01:01:44,281 --> 01:01:46,361
私たちは平和に暮らしています。
778
01:01:46,521 --> 01:01:48,601
彼女は私の友人です。
779
01:01:49,241 --> 01:01:52,281
彼女は本当に私を愛しています。そして私は彼女を愛しています。
780
01:01:53,561 --> 01:01:54,681
幸いなことに、私たちにとっては、
781
01:01:54,881 --> 01:01:57,881
一夫多妻制は女性には無理です。
782
01:01:58,041 --> 01:02:00,241
私が「幸運なことに」と言ったのは、もし妻が
783
01:02:00,401 --> 01:02:02,761
私以外に別の男を愛していた、
784
01:02:02,921 --> 01:02:04,721
それは物事を難しくするでしょう。
785
01:02:04,881 --> 01:02:06,441
それはとても複雑でしょう
786
01:02:06,601 --> 01:02:08,441
私はとても嫉妬深いので。
787
01:02:08,601 --> 01:02:10,321
非常に嫉妬深い。
788
01:02:10,481 --> 01:02:12,401
我慢できなかった
789
01:02:12,561 --> 01:02:15,001
私の妻は夜を過ごしています
790
01:02:15,161 --> 01:02:16,721
別の男の腕の中で
791
01:02:16,881 --> 01:02:19,361
そして次の夜を過ごします
私と一緒に。
792
01:02:19,521 --> 01:02:21,561
私にはそれがどうしても我慢できませんでした。
793
01:02:21,721 --> 01:02:23,441
それで、幸運なことに、
794
01:02:23,601 --> 01:02:25,361
女性の一夫多妻制
795
01:02:25,521 --> 01:02:27,641
ブルキナファソではあり得ない。
796
01:02:27,801 --> 01:02:31,441
まったく想像できなかったので。
797
01:02:32,441 --> 01:02:35,001
一緒に行って泊まったとき…
798
01:02:35,761 --> 01:02:38,121
サンフランシスコの自宅にいる妻…
799
01:02:38,281 --> 01:02:39,801
彼女は私の妻ではありません、
800
01:02:39,961 --> 01:02:41,521
しかし、私が付き合っている女性。
801
01:02:42,561 --> 01:02:44,161
ここ一週間くらいだったかな
802
01:02:44,321 --> 01:02:45,721
付き合い始めてから。
803
01:02:46,281 --> 01:02:48,521
朝起きて、私はこう言いました。
804
01:02:48,681 --> 01:02:51,481
「あなたにこれをお聞きします
そしてあなたのこれとあなたのこれ」
805
01:02:52,601 --> 01:02:54,401
と迷っているあなた。
806
01:02:54,561 --> 01:02:56,801
私が一緒にいる女性
番号のリストを持つことはできません。
807
01:02:56,961 --> 01:02:58,961
ほぼすべてが「はい」になるはずです
808
01:02:59,201 --> 01:03:01,561
あるいは私たちには関係がありません。
809
01:03:01,721 --> 01:03:04,161
そしてそれは彼女に約1か月かかりました
810
01:03:04,321 --> 01:03:06,161
それを彼女に指摘した後
811
01:03:06,641 --> 01:03:09,601
悟る
これらの番号は存在し得ないということです。
812
01:03:09,761 --> 01:03:13,681
それで、それはとてもつまらないことです
私の女性はです。
813
01:03:13,841 --> 01:03:17,441
彼女はとてもユニークで、
非常に素晴らしいです。
814
01:03:17,601 --> 01:03:19,281
彼女は私に...
815
01:03:19,441 --> 01:03:22,761
まるで、彼女は育てられたように
彼女の男を崇拝するために。
816
01:03:22,921 --> 01:03:25,001
昔ながらのメキシコっぽい。
817
01:03:25,161 --> 01:03:26,681
いつ発言すべきかを知ってください。
818
01:03:26,841 --> 01:03:29,641
そういう意味ではありません
あなたは私に何かを言うことはできません、
819
01:03:29,801 --> 01:03:32,681
それは意味がありません
指導は望まない。
820
01:03:32,841 --> 01:03:34,401
しかし、私の家庭では、
821
01:03:34,561 --> 01:03:36,201
その男はその家の男です。
822
01:03:37,881 --> 01:03:40,601
家で、週末に、
料理は私がやります。
823
01:03:40,761 --> 01:03:42,761
ある日、友人が私の家にやって来ました。
824
01:03:42,921 --> 01:03:44,961
彼は「あなたが料理を作りますか?」と言いました。
825
01:03:45,121 --> 01:03:46,001
もちろん。"
826
01:03:46,161 --> 01:03:47,201
「奥さんは病気ですか?」
827
01:03:47,361 --> 01:03:50,561
私は言いました、「いいえ、彼女は休んでいます。」
828
01:03:50,721 --> 01:03:52,401
「え?あなたが料理するの?」
829
01:03:52,561 --> 01:03:55,001
「奥さんが休んでいる間は?」
830
01:03:55,161 --> 01:03:58,001
「はい、彼女には休息が必要です。」
831
01:03:58,161 --> 01:04:02,001
彼は言った:
「私の妻は決してあなたを訪ねてきません。」
832
01:04:02,161 --> 01:04:05,841
「あなたは彼女の頭にアイデアを入れたでしょう。」
833
01:04:06,001 --> 01:04:07,681
「彼女が家に帰ってきたら」
834
01:04:07,841 --> 01:04:09,521
「彼女は私にも料理を頼むでしょう。」
835
01:04:10,321 --> 01:04:12,601
私は彼に言いました、「あなたは理解しているはずです」
836
01:04:12,761 --> 01:04:14,721
「彼らには休息が必要だということです。」
837
01:04:15,321 --> 01:04:16,921
とにかく楽しいです
838
01:04:17,081 --> 01:04:19,401
家族のために料理を作ること。
839
01:04:23,641 --> 01:04:25,321
私は刑務所にいる、
840
01:04:25,481 --> 01:04:27,601
中絶したからです。
841
01:04:27,761 --> 01:04:32,001
勉強を続けることはできなかったでしょう
842
01:04:32,161 --> 01:04:34,361
寄宿学校にいたから
843
01:04:34,921 --> 01:04:38,721
そして勉強を止めたくなかったのです。
844
01:04:38,881 --> 01:04:42,441
あまりにも長い時間停止していたでしょうが、
845
01:04:42,601 --> 01:04:47,401
妊娠に伴い、
出産、授乳、
846
01:04:47,561 --> 01:04:50,081
そして私はそれを考慮することができませんでした。
847
01:04:50,241 --> 01:04:54,121
それで、中絶することにしました。
848
01:04:56,761 --> 01:04:58,801
今日私を喜ばせること
849
01:04:58,961 --> 01:05:03,001
それは私が刑務所から出てくることです
明日。
850
01:05:03,281 --> 01:05:07,361
勉強を続けます
851
01:05:07,521 --> 01:05:09,521
そして仕事をする。
852
01:05:10,161 --> 01:05:13,081
そしていつか子供が生まれるかもしれない。
853
01:05:13,241 --> 01:05:16,201
私も他のみんなと同じようになります。
854
01:05:27,321 --> 01:05:29,601
虐待から逃れる方法はあります。
855
01:05:30,241 --> 01:05:31,921
私にとっては大変だったので、
856
01:05:32,081 --> 01:05:34,001
私はかつて最悪の虐待を受けていました。
857
01:05:34,161 --> 01:05:36,001
頭に銃を突き付けられるだろう
858
01:05:36,161 --> 01:05:39,121
そしてひざまずくように言われる
そして命乞いをします。
859
01:05:39,921 --> 01:05:43,081
そして私ならそうするだろう。
私の子供たちはよく見ていました。
860
01:05:43,241 --> 01:05:44,841
それとも家から追い出されるのか
861
01:05:45,001 --> 01:05:47,761
そして外で寝なければならない
階段の上で。
862
01:05:47,921 --> 01:05:50,081
そこから引っ越したら、
隠れてやるよ。
863
01:05:50,241 --> 01:05:52,601
大変でした、
それが私だと思ったからです。
864
01:05:52,761 --> 01:05:55,161
私がその人でした
それは何か間違ったことをしていた
865
01:05:55,321 --> 01:05:56,681
私たちの結婚生活では。
866
01:05:57,441 --> 01:06:00,401
子供のことも話しましたが、
私の人生で最も重要なこと。
867
01:06:00,561 --> 01:06:03,481
と思いました。
ここから先に進まなければ、
868
01:06:03,641 --> 01:06:05,121
どちらかが死ぬだろう
869
01:06:05,281 --> 01:06:06,761
そうしないと私の子供たちが死んでしまうでしょう。
870
01:06:06,921 --> 01:06:08,201
それで、先に進む必要があります。
871
01:06:08,521 --> 01:06:10,401
何かをしなければなりません。
872
01:06:10,561 --> 01:06:13,881
その日は家に帰りました
そして私は彼にこう言いました。「出発します。」
873
01:06:14,801 --> 01:06:16,161
マークは少しショックを受けましたが、
874
01:06:16,321 --> 01:06:19,441
彼は気づかなかったから
私が出発することを。
875
01:06:19,601 --> 01:06:23,001
彼は言いました:「あなたは決して私から離れないでしょう、
あなたは私を愛しすぎています。」
876
01:06:23,161 --> 01:06:25,441
そして私は言いました、「まあ、何を知っていますか?」
877
01:06:25,961 --> 01:06:28,521
「それが愛だ。離れるんだ。」
878
01:06:30,201 --> 01:06:33,641
私は彼に 2 つの選択肢を与えました。
私は彼にこう言いました。
879
01:06:33,801 --> 01:06:36,881
「カウンセリングに行くか、
さもなければ私は去ります。」
880
01:06:37,761 --> 01:06:39,761
あのね?
今日、彼はさらに良い男になりました。
881
01:06:39,921 --> 01:06:42,881
彼は一度も私に手を上げたことがない
その日から。
882
01:06:43,041 --> 01:06:45,801
それは約9年前のことです。
883
01:06:46,641 --> 01:06:49,321
それで、9年前、
私はまだ虐待を受けていた女性でした。
884
01:09:54,561 --> 01:09:55,961
おれはゲイだ。
885
01:09:56,121 --> 01:10:00,161
私は女の子が好きだということを知っていました
幼い頃からずっと。
886
01:10:00,321 --> 01:10:03,601
そしてそれを秘密にしていた
私の家族から。
887
01:10:03,761 --> 01:10:06,881
エレン・デジェネレスが、
テレビの司会者が出てきて、
888
01:10:07,041 --> 01:10:10,881
初めて聞きました
前に「ゲイ」という言葉について。
889
01:10:11,041 --> 01:10:12,801
両親がそのことについて話していました。
890
01:10:12,961 --> 01:10:15,201
私は父に「父さん、ゲイって何?」と尋ねました。
891
01:10:15,361 --> 01:10:19,801
「それは別の女の子を好きな女の子です
そして彼らは地獄に行くことになるだろう。」
892
01:10:19,961 --> 01:10:22,881
そこで私は「わかりました」と言いました。
893
01:10:23,041 --> 01:10:25,721
まっすぐ自分の部屋に向かいましたが、
ドアを閉めた
894
01:10:25,881 --> 01:10:26,801
とても静かに、
895
01:10:26,961 --> 01:10:30,281
その後、
私は枕に向かって目を大泣きしました。
896
01:10:30,441 --> 01:10:32,761
そして私は毎日神にこう祈りました。
897
01:10:32,921 --> 01:10:35,881
「男の子を好きにさせてください。
私をまっすぐにしてください。」
898
01:10:36,041 --> 01:10:38,561
自分が女の子が好きだということを知っていたからです。
899
01:10:38,721 --> 01:10:40,521
それで、試してみました
900
01:10:41,281 --> 01:10:44,081
男の子が好きだったふりをして、
しかし、私は決してそうではありませんでした。
901
01:10:44,241 --> 01:10:45,841
そして、出会ったのが、
902
01:10:46,841 --> 01:10:48,841
私にとって人生最愛の人。
903
01:10:49,801 --> 01:10:51,761
そして彼女の名前はジェンです。
904
01:10:52,681 --> 01:10:55,041
ああ、彼女はただ...
私の世界は変わりました。
905
01:10:55,201 --> 01:10:58,241
そして、私はあまり気にしませんでした
他のことについても。
906
01:10:58,401 --> 01:11:01,241
私はただ彼女の近くにいたいと思っていました。
907
01:11:01,961 --> 01:11:04,081
そしてそれは私にとって愛でした。
908
01:11:08,241 --> 01:11:10,841
レズビアンであること
それは私にとって選択ではありません。
909
01:11:11,001 --> 01:11:13,481
それはあなたの中にあるものです...
910
01:11:16,481 --> 01:11:19,561
誰も助けられないということ。
911
01:11:20,001 --> 01:11:22,881
治らないんです。
実は病気ではありません。
912
01:11:23,041 --> 01:11:25,041
だって彼らはいつも私たちが病気だと言うから。
913
01:11:25,201 --> 01:11:29,321
私たちの家族
私たちを医者に連れて行っても、
914
01:11:29,481 --> 01:11:31,121
マラブーへ。
915
01:11:31,281 --> 01:11:34,241
しかし、それはそこに留まるだけです。
916
01:11:35,201 --> 01:11:36,961
しなければならなかった
917
01:11:37,121 --> 01:11:39,561
男たちと自分を強制する
918
01:11:40,761 --> 01:11:43,281
おばあちゃんの許可を得るために。
919
01:11:44,681 --> 01:11:46,521
痛いよ、だって
920
01:11:47,921 --> 01:11:49,441
やらなければならなかった
921
01:11:49,601 --> 01:11:52,201
本当に、本当にやりたくなかった。
922
01:11:52,361 --> 01:11:55,641
そんなことしたのに…
923
01:11:56,321 --> 01:11:59,121
友達にも聞いてみた
924
01:11:59,281 --> 01:12:02,201
あたかも彼が私のボーイフレンドであるかのように振る舞うために。
925
01:12:02,361 --> 01:12:04,401
しかし、あの男、彼が何をしたのか...
926
01:12:04,561 --> 01:12:07,841
彼は私に無理強いをした
927
01:12:08,001 --> 01:12:10,641
そして、彼は私をHIVに感染させました。
928
01:12:12,961 --> 01:12:15,721
そしてそれは2003年のことでした。
929
01:12:16,441 --> 01:12:20,561
全部やったよ
おばあちゃんの承認を得るためだけに。
930
01:12:20,721 --> 01:12:22,161
でも今
931
01:12:22,321 --> 01:12:24,841
知っている
私は何もする必要がないということ
932
01:12:25,001 --> 01:12:27,441
他の人を喜ばせるために。
933
01:12:28,601 --> 01:12:31,521
両親はとても怖がっていました
私は同性愛者であり続けるだろう
934
01:12:31,681 --> 01:12:33,521
私が変わると言ったとき、
935
01:12:33,681 --> 01:12:35,001
彼らはそれを本当に信じていました。
936
01:12:35,721 --> 01:12:37,841
彼らは毎日私にこう尋ねました。
937
01:12:38,001 --> 01:12:39,481
「はい、変わりましたか?」
938
01:12:39,721 --> 01:12:41,521
変えることは出来ないので、
939
01:12:41,681 --> 01:12:44,041
私はその質問を無視したふりをした。
940
01:12:44,201 --> 01:12:47,081
しばらくして、
父はそれ以上我慢できませんでした。
941
01:12:47,321 --> 01:12:49,361
彼は私に向かって叫び始めました、
942
01:12:49,521 --> 01:12:51,241
私を殴ってこう言いました。
943
01:12:51,401 --> 01:12:53,921
「あなたが変わっていないことはわかっています!」
944
01:12:54,081 --> 01:12:55,921
「もしあなたが私をでたらめなら、」
945
01:12:56,081 --> 01:12:57,881
「あなたの人生を地獄にしてあげます。」
946
01:12:58,041 --> 01:13:00,401
「今すぐ出発してください
あなたが本当にそうなのなら。」
947
01:13:00,561 --> 01:13:02,441
それで、私は去りました。躊躇しませんでした。
948
01:13:02,601 --> 01:13:04,041
私は去った。
949
01:13:04,561 --> 01:13:07,081
私には現在31歳になる息子がいます
950
01:13:08,161 --> 01:13:09,801
私がとても愛している人。
951
01:13:10,121 --> 01:13:12,001
彼は同性愛者、同性愛者です。
952
01:13:12,161 --> 01:13:14,761
彼が出てきた日
は非常に重要でした。
953
01:13:15,161 --> 01:13:17,961
彼が苦労していることは知っていた
何かと一緒に。
954
01:13:18,121 --> 01:13:19,881
彼は自殺願望があった
955
01:13:20,041 --> 01:13:22,401
そして彼は18歳でした。
956
01:13:23,521 --> 01:13:26,841
ある日、彼は私にこう言いました。
「お父さん、話したいことがあります。」
957
01:13:27,001 --> 01:13:30,601
そして私はこう言いました:
「分かった、息子よ、教えてください、それは何ですか?」
958
01:13:32,081 --> 01:13:35,641
彼は青ざめ、本当に真っ白になった、
959
01:13:35,801 --> 01:13:38,241
すると彼は「気分が悪い」と言いました。
960
01:13:38,401 --> 01:13:40,361
そして私の心は本当に彼に向けられました。
961
01:13:40,521 --> 01:13:42,881
その瞬間、なんとなくわかったのですが、
962
01:13:43,041 --> 01:13:45,121
彼は私に言うつもりだった
彼は同性愛者だった
963
01:13:45,281 --> 01:13:48,281
作ってなかったのに
そのつながり、
964
01:13:48,441 --> 01:13:51,801
かなり男らしいので
彼の特性では。
965
01:13:51,961 --> 01:13:55,601
その瞬間、直感したんです
それが彼が私に言おうとしていたことだった。
966
01:13:55,761 --> 01:13:58,761
そこで私は彼にこう言いました。
「息子よ、推測させてください。」
967
01:13:58,921 --> 01:14:01,041
「もっと楽にしてあげましょう。」
968
01:14:01,201 --> 01:14:02,051
彼はOKと言った。
969
01:14:02,161 --> 01:14:05,281
私は言いました:「あなたは私に言うつもりです
あなたは同性愛者ですよね?」
970
01:14:05,441 --> 01:14:08,001
彼は「はい、そうです」と言いました。
971
01:14:09,081 --> 01:14:11,841
私は本当に、本当に彼に同情しました。
972
01:14:12,001 --> 01:14:14,681
それは彼にとってとても大変なことでした
それを私に言うために。
973
01:14:14,841 --> 01:14:16,721
すべてに意味があったのですが、
974
01:14:16,881 --> 01:14:18,481
彼は同性愛者になりたくなかったからだ。
975
01:14:18,641 --> 01:14:21,161
そしてそれが彼が自殺願望を持っていた理由です。
976
01:14:21,321 --> 01:14:24,561
私は彼に大きなハグをしただけです
そして「とにかくあなたを愛しています、息子」と言った。
977
01:14:24,721 --> 01:14:27,721
「それは何の違いもありません
私がどれだけあなたを愛しているか。」
978
01:14:27,881 --> 01:14:29,721
そして私はこう思います
979
01:14:29,881 --> 01:14:33,601
私たちの関係は本当に
それ以来ずっと強くなりました。
980
01:14:34,121 --> 01:14:36,561
それで、それはそうでした
それ自体が旅です。
981
01:14:41,121 --> 01:14:44,081
2009年のことでした。
982
01:14:44,481 --> 01:14:46,281
私と同じ同性愛者の友人です。
983
01:14:46,441 --> 01:14:48,841
この友人が亡くなったとき、
984
01:14:49,001 --> 01:14:50,561
彼は埋葬された
985
01:14:50,721 --> 01:14:53,921
彼の村の墓地で。
986
01:14:55,161 --> 01:14:57,921
しかし、地元のイマームは
987
01:14:58,081 --> 01:15:00,761
人々を集めて、
988
01:15:00,921 --> 01:15:02,281
若者たち。
989
01:15:02,441 --> 01:15:04,281
彼らは墓地に行きました
990
01:15:04,441 --> 01:15:07,161
遺体を掘り起こすこと。
991
01:15:07,761 --> 01:15:10,321
彼らはそれを受け取り、縛り上げ、
992
01:15:10,481 --> 01:15:12,601
そしてそれを街中を引きずりました。
993
01:15:12,761 --> 01:15:15,121
メディアもそこにいた。
994
01:15:15,281 --> 01:15:16,881
彼らはそれを撮影しました。
995
01:15:19,681 --> 01:15:21,561
警察が来ました。
996
01:15:22,801 --> 01:15:26,081
その後、
家族は遺体を取り戻した
997
01:15:26,881 --> 01:15:28,361
そしてまた埋めました。
998
01:15:28,521 --> 01:15:31,641
またまた掘り出されました。全部で3回。
999
01:15:31,801 --> 01:15:34,241
結局遺体は埋葬された
1000
01:15:34,401 --> 01:15:36,561
彼の父親の庭で。
1001
01:15:36,721 --> 01:15:40,201
なぜなら、イスラム教ではこう言われているからです。
1002
01:15:40,361 --> 01:15:42,321
それは、あなたが同性愛者であるとき、
1003
01:15:42,481 --> 01:15:43,761
あなたが死んだら、
1004
01:15:43,921 --> 01:15:46,921
人々はあなたのために祈ることができません。
1005
01:15:47,081 --> 01:15:48,961
彼らはあなたを埋葬することはできません
1006
01:15:49,121 --> 01:15:51,081
イスラム教徒の墓地で。
1007
01:15:51,241 --> 01:15:53,561
そう言われています。
1008
01:15:54,401 --> 01:15:57,361
私はレバノン出身の同性愛者です。
1009
01:15:57,521 --> 01:15:59,241
そこには私たちには何の権利もありません。
1010
01:15:59,401 --> 01:16:02,121
私たちには権利がありません
アラブ世界全般において。
1011
01:16:02,281 --> 01:16:03,761
もっと何ができるか考える
1012
01:16:03,921 --> 01:16:05,761
それは私がやり始めたことなのですが、
1013
01:16:06,241 --> 01:16:08,721
もっと出てもいいと思います。
1014
01:16:09,481 --> 01:16:10,961
私は両親に出かけています。
1015
01:16:11,121 --> 01:16:14,161
私は友達に出かけています、
仕事に出かけていますが、
1016
01:16:16,201 --> 01:16:19,001
でも励ましたいと思う
他の人も私のような
1017
01:16:19,841 --> 01:16:21,561
失うものが何もない人たち。
1018
01:16:21,721 --> 01:16:22,921
お給料ももらっているので、
1019
01:16:23,081 --> 01:16:25,721
私の母だから
時間の経過とともに証明されており、
1020
01:16:25,881 --> 01:16:28,001
時間がかかりました、
とにかく彼女は私を愛してくれると。
1021
01:16:28,161 --> 01:16:30,641
今、彼女は知っています、
彼女は私のボーイフレンドを知っています。
1022
01:16:30,801 --> 01:16:32,841
彼女はありのままの私を愛してくれています、
私の父も同様です。
1023
01:16:33,001 --> 01:16:34,481
私の友達も同様です。
1024
01:16:35,081 --> 01:16:37,041
誰にも言わないと思うよ
1025
01:16:37,721 --> 01:16:40,761
他のママたちは知らないだろう
同性愛者であっても大丈夫だということ。
1026
01:16:41,081 --> 01:16:43,721
人々はあまり恥ずかしがらないほうがいい、
1027
01:16:43,961 --> 01:16:45,921
もっと大胆な
失うものが何もないとき。
1028
01:16:46,081 --> 01:16:47,373
失うものが大きい人もいます。
1029
01:16:47,521 --> 01:16:49,881
それらは人々ではありません
それは変化をもたらすはずです、
1030
01:16:50,041 --> 01:16:52,561
しかし、それらは
失うものは何もありません。
1031
01:20:34,321 --> 01:20:36,161
イラクでは、私の友人の一人が
1032
01:20:36,321 --> 01:20:38,281
自動車爆弾で攻撃された
私の目の前で。
1033
01:20:38,441 --> 01:20:42,121
トリガーマンを追った
私のチームと一緒に、
1034
01:20:42,281 --> 01:20:43,881
私のチームの1つと一緒に。
1035
01:20:44,041 --> 01:20:47,681
そして私たちはただ...
私たちはあの男を殺したかったのです。
1036
01:20:47,841 --> 01:20:51,321
聞こえるから
私の相棒は怪我をして叫んでいた。
1037
01:20:51,601 --> 01:20:54,041
それで、私たちは走っています
できるだけ早く。
1038
01:20:54,201 --> 01:20:56,321
私たちは憎しみと怒りでいっぱいです。
1039
01:20:56,481 --> 01:20:59,441
私たちはただやりたいだけです
私たちにできることは何でも...
1040
01:21:00,241 --> 01:21:02,561
彼は私たちの友人を傷つけました、
私たちは彼を取り戻してみます。
1041
01:21:02,721 --> 01:21:06,961
私たちはただ全力で走っているだけです、
あれだけの重さで。
1042
01:21:07,121 --> 01:21:09,481
ただ汗が流れ出ます。
1043
01:21:09,641 --> 01:21:11,521
オレンジ畑を抜けて、
1044
01:21:11,681 --> 01:21:14,201
それから空き地に着きます。
1045
01:21:16,681 --> 01:21:19,281
それは私に衝撃を与えました。というか、この青空。
1046
01:21:19,441 --> 01:21:21,521
老人がいました
1047
01:21:22,001 --> 01:21:25,521
白いローブを着た子供と。
1048
01:21:25,681 --> 01:21:28,561
ただ畑を耕しているだけですよ、
そしてそれはただ...
1049
01:21:29,241 --> 01:21:30,681
私を現実に引き戻させてくれました。
1050
01:21:30,841 --> 01:21:32,921
"私は何をやっている?"
1051
01:21:33,081 --> 01:21:35,441
「私は人間だ、人間じゃない…」
1052
01:21:36,801 --> 01:21:39,481
「私は復讐の道具ではありません。」
1053
01:21:39,641 --> 01:21:42,561
わからない。それは次のようなものです、
あなたは立ち止まると、まるで...
1054
01:21:43,921 --> 01:21:46,561
やっている人だけ
1055
01:21:46,721 --> 01:21:49,801
ここの人々のこと、
どこにいるべきか...
1056
01:21:49,961 --> 01:21:52,361
このすべての暴力が起こっている場所。
1057
01:21:52,521 --> 01:21:55,001
そして、あなたは立ち止まると、次のようになります...
1058
01:21:57,801 --> 01:22:00,641
わかりません、あなたを人間に戻します。
1059
01:22:01,481 --> 01:22:03,921
朝起きて、
野原に行く
1060
01:22:04,081 --> 01:22:07,681
豆とトウモロコシを手に入れるために。
1061
01:22:07,841 --> 01:22:12,841
熟した豆やトウモロコシが見えます。
1062
01:22:13,001 --> 01:22:14,241
ああ、なんという喜びでしょう!
1063
01:22:14,401 --> 01:22:16,321
畑に着くと、
1064
01:22:16,481 --> 01:22:18,081
私たちはとても幸せです
1065
01:22:18,241 --> 01:22:22,121
私たちがほとんど望んでいること
ただそこに立つこと
1066
01:22:22,281 --> 01:22:23,801
とても美しいので。
1067
01:22:23,961 --> 01:22:26,961
トウモロコシまたは豆の畑
美しいです。
1068
01:22:27,121 --> 01:22:30,001
そして毎回、それは私たちに与えてくれます
1069
01:22:30,161 --> 01:22:31,881
新鮮な心。
1070
01:22:32,961 --> 01:22:35,641
今のところ、私には何もありません。
1071
01:22:35,801 --> 01:22:37,801
私は小さな土地を耕作しています。
1072
01:22:37,961 --> 01:22:41,201
食べる野菜を植えています。
1073
01:22:41,361 --> 01:22:44,281
私の夫はちょうど行ったところです
彼の給料を得るために、
1074
01:22:44,441 --> 01:22:48,481
しかしそれは微量です。
1075
01:22:48,641 --> 01:22:50,601
それとは別に、
私には何もありません。
1076
01:22:50,761 --> 01:22:54,241
家には鶏がいるだけです。
1077
01:22:54,401 --> 01:22:56,161
卵を産んだら、
1078
01:22:56,321 --> 01:22:57,481
市場で売っているのですが、
1079
01:22:57,641 --> 01:22:59,641
それから塩とか買って、
1080
01:22:59,801 --> 01:23:01,601
毎日生きていくのに十分です。
1081
01:23:01,761 --> 01:23:03,041
牛はいません。
1082
01:23:03,201 --> 01:23:05,161
私には何もない。
1083
01:23:07,921 --> 01:23:09,761
はい、そうですね、
1084
01:23:09,921 --> 01:23:13,001
私、エスティマ ジョセフは言います
1085
01:23:13,161 --> 01:23:15,961
私の人生は終わったということ
この国では。
1086
01:23:17,881 --> 01:23:19,481
雨は降らない。
1087
01:23:19,641 --> 01:23:22,161
収穫できるものが何も植えられない
1088
01:23:22,321 --> 01:23:26,001
妻と子供たちを養うためです。
1089
01:23:26,161 --> 01:23:28,001
したがって、現時点では、
1090
01:23:28,841 --> 01:23:31,881
もう切る木はない
田舎で
1091
01:23:32,041 --> 01:23:34,041
お金を稼ぐために、
1092
01:23:34,201 --> 01:23:36,401
小さな枝さえない
1093
01:23:36,561 --> 01:23:38,321
木炭の袋を作ります。
1094
01:23:38,481 --> 01:23:40,321
1日か2日過ごすことができます
1095
01:23:40,481 --> 01:23:42,681
何も食べずに
1096
01:23:42,841 --> 01:23:45,481
あなたの子供たちのために
あなたの足元で泣いている人たち。
1097
01:23:45,641 --> 01:23:48,241
あなたに言う人は誰もいません:
1098
01:23:48,401 --> 01:23:50,441
「親愛なる皆さん、これを受け取ってください。」
1099
01:23:50,601 --> 01:23:53,441
「それはあなたのためです、
この国であなたを助けるためです!」
1100
01:23:53,601 --> 01:23:55,561
私たちは横になって死を待っています、
1101
01:23:55,721 --> 01:23:58,601
私たちが人生と呼ぶものは終わったからです。
1102
01:23:59,521 --> 01:24:00,801
あなたはそこに横たわっています、
1103
01:24:00,961 --> 01:24:02,601
あなたは子供たちに何もしてあげられません。
1104
01:24:02,761 --> 01:24:05,481
彼らに与えるものは何もなく、
誰もあなたを助けてくれません。
1105
01:24:05,641 --> 01:24:08,001
あなたはそこに横たわって死を待ちます。
1106
01:24:08,161 --> 01:24:10,001
私はそれを「人生が終わった」と呼んでいます。
1107
01:24:10,161 --> 01:24:11,921
人生はすでに終わっています。
1108
01:24:12,081 --> 01:24:14,201
売る動物がいない。
1109
01:24:16,961 --> 01:24:18,001
はい。
1110
01:24:20,401 --> 01:24:22,441
そう、人生は完全に終わったのだ。
1111
01:24:22,841 --> 01:24:23,841
はい。
1112
01:24:28,681 --> 01:24:30,441
収穫はありませんでした。
1113
01:24:30,601 --> 01:24:32,161
とても乾燥していました
1114
01:24:32,321 --> 01:24:34,761
私の夫は井戸を2つ掘っていました
1115
01:24:34,921 --> 01:24:36,721
それぞれ70,000ルピー。
1116
01:24:37,281 --> 01:24:39,961
しかし水が見つからなかったため、
1117
01:24:40,121 --> 01:24:42,041
ブドウの木が枯れた
1118
01:24:42,201 --> 01:24:44,841
そしてブドウはありませんでした。
1119
01:24:45,001 --> 01:24:46,761
私の夫はそう思います
1120
01:24:46,921 --> 01:24:49,321
昨年すでに借金を抱えていた
1121
01:24:49,481 --> 01:24:51,241
彼はそれを返済できませんでした。
1122
01:24:51,401 --> 01:24:54,481
さて、誰が最初に返済すべきでしょうか?
1123
01:24:54,641 --> 01:24:57,241
何をすればいいのか分かりません。
1124
01:24:57,401 --> 01:24:58,801
どこにも水がない。
1125
01:24:58,961 --> 01:25:01,321
井戸もありましたが枯れてしまいました。
1126
01:25:01,481 --> 01:25:02,841
もう水はありません。
1127
01:25:03,001 --> 01:25:06,281
では、借金はどうやって返済できるのでしょうか?
1128
01:25:08,681 --> 01:25:10,801
それが彼が自殺した理由です。
1129
01:25:24,601 --> 01:25:25,721
今年、
1130
01:25:25,961 --> 01:25:28,561
私は非常に深刻な干ばつを取材していました
1131
01:25:28,721 --> 01:25:31,561
マハラストラ州西部では、
この国では。
1132
01:25:32,041 --> 01:25:33,321
そして一方では、
1133
01:25:33,481 --> 01:25:37,761
私は見ていました
貧困に直面している人々
1134
01:25:37,921 --> 01:25:39,601
水危機のため。
1135
01:25:39,761 --> 01:25:41,001
一方で、
1136
01:25:41,161 --> 01:25:44,161
探していました
近々建つ高層ビルで
1137
01:25:44,321 --> 01:25:46,521
スイミングプール付き
1138
01:25:46,681 --> 01:25:48,641
各フロアにあります。
1139
01:25:49,041 --> 01:25:52,361
私たちは建物について話しているのではありません
3階建てまたは4階建てです。
1140
01:25:52,521 --> 01:25:55,041
計画はあります
ムンバイのツインタワー 2 棟用
1141
01:25:55,201 --> 01:25:57,281
現在も建設中ですが、
1142
01:25:57,721 --> 01:25:59,561
各37階、
1143
01:25:59,721 --> 01:26:04,201
つまり
プールは 74 個あります。
1144
01:26:04,441 --> 01:26:06,121
ツインタワーですね。
1145
01:26:06,281 --> 01:26:07,801
そして、行って見ました
1146
01:26:07,961 --> 01:26:11,281
誰がやってるの?
建設現場の労働者たち。
1147
01:26:11,441 --> 01:26:13,601
労働者の皆さん
土地のない労働者だった
1148
01:26:13,761 --> 01:26:15,401
そして限界農民たち
1149
01:26:15,561 --> 01:26:17,361
村を去った人たち
1150
01:26:17,601 --> 01:26:19,881
水危機の難民として
1151
01:26:20,041 --> 01:26:21,441
そして彼らは都市にいる
1152
01:26:21,601 --> 01:26:23,681
スイミングプールを建設しています。
1153
01:26:24,681 --> 01:26:26,801
その全くの屈辱、
1154
01:26:27,041 --> 01:26:29,401
それはまったくの不公平です!
1155
01:26:29,761 --> 01:26:31,801
私は思う
インドで最も急速に成長している分野
1156
01:26:31,961 --> 01:26:33,961
ソフトウェアやITではありません。
1157
01:26:34,121 --> 01:26:35,841
それは不平等です。
1158
01:26:36,441 --> 01:26:38,401
それで、そうです、それは私を激怒させます。
1159
01:26:38,561 --> 01:26:41,241
それは私にはまったく受け入れられません
1160
01:26:41,401 --> 01:26:44,001
どれくらい近くにあるかを見るために
1161
01:26:44,881 --> 01:26:47,201
少数の人々の豊かさ
1162
01:26:47,361 --> 01:26:50,681
多くの人々の不幸と結びついています。
1163
01:26:50,841 --> 01:26:52,601
それは受け入れられません。
1164
01:26:55,561 --> 01:26:58,201
世界の指導者、
1165
01:26:58,361 --> 01:27:00,841
私たちがまともな生活を送れるように助けてください。
1166
01:27:01,001 --> 01:27:03,681
そうでないと私たちは餓死してしまいます。
1167
01:27:04,361 --> 01:27:06,641
それは政府のせいだ
1168
01:27:06,801 --> 01:27:08,881
そして政治家
1169
01:27:09,041 --> 01:27:11,961
着るものが何もなかったら、
1170
01:27:12,481 --> 01:27:15,201
寝る場所がない、
そして料理するものは何もありません。
1171
01:27:15,361 --> 01:27:17,241
私たちは死につつあります。
1172
01:27:17,401 --> 01:27:19,521
知るか
もし私たちが明日も生きていたら?
1173
01:27:19,681 --> 01:27:22,481
誰が言えるの
何か食べるものはありますか?
1174
01:27:22,641 --> 01:27:24,921
私の子供たちは死につつあります。
1175
01:27:25,081 --> 01:27:26,961
私たちには住むところがなく、
1176
01:27:27,121 --> 01:27:30,121
屋根や土地さえありません。
1177
01:27:30,281 --> 01:27:32,401
私は村から村へ行きます
1178
01:27:32,561 --> 01:27:34,601
他人の畑を耕すこと。
1179
01:27:34,761 --> 01:27:36,881
そして、これは何のためにあるのでしょうか?
1180
01:27:37,041 --> 01:27:40,521
ある日、私たちは食事をすると、
次は飢えなければなりません。
1181
01:27:41,401 --> 01:27:44,121
しかし誰も私たちの言うことを聞いてくれません。
1182
01:27:44,561 --> 01:27:48,041
政府は気にしない
私たちの問題について。
1183
01:27:48,201 --> 01:27:50,721
彼らは考えない
私たち貧しい人々について。
1184
01:27:51,441 --> 01:27:54,201
自分たちのことだけ。
1185
01:31:11,841 --> 01:31:13,561
パキスタンを出国しました
1186
01:31:13,721 --> 01:31:17,961
私たちの生活環境のせいで。
1187
01:31:18,121 --> 01:31:20,601
特に妻にはそれがはっきりと分かりました
1188
01:31:20,761 --> 01:31:23,241
私の収入では提供できなかったもの
1189
01:31:23,401 --> 01:31:25,361
医療と学校教育のために。
1190
01:31:26,081 --> 01:31:27,881
彼女は私のために自分を犠牲にし、
1191
01:31:28,041 --> 01:31:29,241
私の家族のために。
1192
01:31:29,401 --> 01:31:31,921
自分も家族も犠牲にした
1193
01:31:32,081 --> 01:31:33,721
自分を許すことで
1194
01:31:33,881 --> 01:31:36,401
少なくともできるように移住する
1195
01:31:36,561 --> 01:31:38,361
私の子供たちに教育を与えてください
1196
01:31:38,521 --> 01:31:39,881
そしてヘルスケア
1197
01:31:40,041 --> 01:31:43,361
そして基本的なニーズをすべて満たします。
1198
01:31:44,241 --> 01:31:47,481
私が去った日のことは決して忘れません。
1199
01:31:47,641 --> 01:31:49,441
私は数人の友達と一緒にいました。
1200
01:31:49,601 --> 01:31:52,601
母が玄関先から出てきました。
1201
01:31:53,001 --> 01:31:56,081
彼女は私の息子を両腕に抱いていました。
1202
01:31:56,241 --> 01:31:58,281
私は車の中に座っていました。
1203
01:31:58,441 --> 01:32:01,281
彼女は息子を私の膝の上に置きました。
1204
01:32:01,441 --> 01:32:02,841
「彼をよく見てください。」
1205
01:32:03,001 --> 01:32:05,241
"知るか
彼にまた会えるのはいつですか?」
1206
01:32:05,401 --> 01:32:08,081
あのシーンは決して忘れられません。
1207
01:32:08,241 --> 01:32:09,961
まだ子供の姿が見えます
1208
01:32:10,121 --> 01:32:12,961
まるで彼が私の目の前にいるかのように。
1209
01:32:18,081 --> 01:32:21,641
私がスーダンを離れたのは政権のせいだ
1210
01:32:23,601 --> 01:32:25,801
私たちを放っておかないでしょう。
1211
01:32:27,201 --> 01:32:30,121
家族全員が殺されました。
1212
01:32:31,241 --> 01:32:33,121
誰もが考えた
1213
01:32:33,281 --> 01:32:34,881
私たちは運命づけられていました。
1214
01:32:35,041 --> 01:32:38,561
一番大事なことは、私が救われたということでした。
1215
01:32:38,721 --> 01:32:40,401
神は私を救ってくれました。
1216
01:32:40,561 --> 01:32:42,601
フランスに到着しました。
1217
01:32:43,401 --> 01:32:47,321
神に感謝、
家では私たちは農家でした。
1218
01:32:47,481 --> 01:32:49,241
そして私たちにとってはそれだけで十分でした!
1219
01:32:49,481 --> 01:32:50,921
うちには牛がいました。
1220
01:32:51,081 --> 01:32:54,241
私たちはどちらのお金にも不足したことはありませんでした
1221
01:32:54,401 --> 01:32:56,521
または食べ物。
1222
01:32:58,241 --> 01:33:00,401
神様のおかげで私たちは元気に暮らしました。
1223
01:33:00,561 --> 01:33:03,041
しかし政権は
私たちを放っておかないでしょう。
1224
01:33:05,641 --> 01:33:08,081
彼らは私の目の前で私の姉妹をレイプしました。
1225
01:33:10,521 --> 01:33:12,001
妻が到着すると、
1226
01:33:12,161 --> 01:33:13,481
彼らは彼女を鞭で打った。
1227
01:33:13,641 --> 01:33:15,401
彼らは私の目の前で彼女をレイプしました。
1228
01:33:15,561 --> 01:33:17,121
どうすれば生きていけるだろうか
1229
01:33:17,881 --> 01:33:19,521
あの国では?
1230
01:33:21,601 --> 01:33:23,561
船に乗っていたとき、
1231
01:33:24,761 --> 01:33:26,721
私はとても怖かったです、
1232
01:33:26,881 --> 01:33:30,281
全く何も見えなかったので、
水だけ。
1233
01:33:30,441 --> 01:33:34,361
そしてボートも、
それは質の高いボートではありません。
1234
01:33:36,281 --> 01:33:40,961
船内には110人がいます。
誰も快適ではありません。
1235
01:33:41,601 --> 01:33:44,761
食べる物もなかったし、
飲む水がない。
1236
01:33:45,681 --> 01:33:47,841
あなたはその燃料の中に座っているのです。
1237
01:33:48,521 --> 01:33:50,161
それは私の体すべてを破壊しました。
1238
01:33:50,321 --> 01:33:51,721
私にとって物事は大変でした。
1239
01:33:51,881 --> 01:33:54,401
それで、イタリア人を見ると、
1240
01:33:55,441 --> 01:33:57,281
彼らは来て私たちを救い出します、
1241
01:33:57,841 --> 01:33:59,121
神に感謝。
1242
01:33:59,281 --> 01:34:01,841
今は安全だとわかっています。
1243
01:34:02,841 --> 01:34:04,561
ヨーロッパ人にも理由がある
1244
01:34:04,721 --> 01:34:06,641
入国制限のため。
1245
01:34:07,721 --> 01:34:10,921
私たちはここにいますが、仕事はありません。
1246
01:34:11,081 --> 01:34:12,801
家族全員がいます
1247
01:34:12,961 --> 01:34:14,841
そこでは誰も働かない。
1248
01:34:15,841 --> 01:34:17,521
釣れなかったら、
1249
01:34:17,681 --> 01:34:19,441
何もすることがない。
1250
01:34:19,601 --> 01:34:20,801
何千人ものアフリカ人
1251
01:34:20,961 --> 01:34:22,841
海で死に、ヨーロッパへ行く。
1252
01:34:23,601 --> 01:34:26,481
でも、その価値はある。また出発します。
1253
01:34:26,761 --> 01:34:28,321
スペインかイタリアの場合。
1254
01:34:28,481 --> 01:34:29,921
決めました。
1255
01:34:30,081 --> 01:34:32,601
それは私の血に流れています。
1256
01:34:32,761 --> 01:34:34,241
カヌーで行きます。
1257
01:34:34,401 --> 01:34:37,241
泣きながら行きます。叫びながら行きます。
1258
01:34:39,881 --> 01:34:43,281
今、私は生きています
カレーのジャングルの中。
1259
01:34:43,441 --> 01:34:45,441
警察が来て私たちを妨害します。
1260
01:34:45,601 --> 01:34:47,521
「ジャングルから出なければなりません。」
1261
01:34:47,681 --> 01:34:51,441
私は言いました:「どこに行かなければなりませんか?」
1262
01:34:51,601 --> 01:34:54,161
「場所を見せてください。
私たちはそこに行きたいと思っています。」
1263
01:34:54,321 --> 01:34:56,881
彼は言いました:「戻らなければなりません
あなたの国へ。」
1264
01:34:57,041 --> 01:34:58,561
「私の国はどこですか?」
1265
01:34:58,721 --> 01:35:00,321
「私には国がないよ、おい!」
1266
01:35:00,481 --> 01:35:02,201
「ここは殺しの場だ」
1267
01:35:02,361 --> 01:35:04,721
「そこは人殺しの現場だ」
1268
01:35:04,881 --> 01:35:06,881
「そこは戦いの場だ」
1269
01:35:07,041 --> 01:35:08,281
「ここは国じゃないよ!」
1270
01:35:08,441 --> 01:35:10,681
「アフガニスタンはもう国ではない!」
1271
01:35:10,841 --> 01:35:13,441
「ここは殺しの場だよ、おい。」
1272
01:35:13,601 --> 01:35:17,041
37か国
その国を支配するようになり、
1273
01:35:17,201 --> 01:35:20,121
しかし、彼らはこれらの人々をコントロールすることはできません。
1274
01:35:20,281 --> 01:35:22,561
国連はこれらの人々をコントロールすることはできません!
1275
01:35:22,721 --> 01:35:26,201
どうやって送り返してもらえますか
あの国に?
1276
01:35:27,681 --> 01:35:30,241
私はその国で家族を失いました。
1277
01:35:30,401 --> 01:35:32,441
どうしたらその国に帰れるでしょうか?
1278
01:35:32,601 --> 01:35:34,641
私はパキスタンで難民だったのですが、
1279
01:35:34,801 --> 01:35:36,281
イランにいる難民、
1280
01:35:36,441 --> 01:35:38,161
ドバイにいる難民。
1281
01:35:38,321 --> 01:35:41,361
私はトルコで難民だったのですが、
1282
01:35:41,521 --> 01:35:43,081
ブルガリアの難民、
1283
01:35:43,241 --> 01:35:46,881
ヨーロッパの国にいる難民、
ギリシャで。
1284
01:35:47,721 --> 01:35:51,081
そして今私はフランスで難民です。
1285
01:35:51,641 --> 01:35:53,681
でも生きさせてよ、おい。
1286
01:35:53,841 --> 01:35:55,681
私はあなたから何も望んでいません。
1287
01:35:55,841 --> 01:35:57,561
私はあなたから食べたくないのです。
1288
01:35:57,721 --> 01:36:00,921
私はあなたから何も望んでいません。
1289
01:36:01,081 --> 01:36:02,561
助けはいりません!
1290
01:36:02,721 --> 01:36:05,481
でも生きさせてください。
1291
01:36:08,401 --> 01:36:10,521
お父さん、今イタリアにいます。
1292
01:36:10,761 --> 01:36:13,441
あなたの調子は分かりません。
1293
01:36:13,601 --> 01:36:16,001
私の姿が見えるか分かりませんが、
1294
01:36:16,161 --> 01:36:18,121
でも私はイタリアにいます。
1295
01:36:18,281 --> 01:36:20,521
私はいつもあなたのことを心配します、
1296
01:36:20,681 --> 01:36:24,121
あなたも他の人たちも、
私の兄弟姉妹全員、
1297
01:36:24,281 --> 01:36:26,321
そしてそこにいる私の友達全員。
1298
01:36:26,481 --> 01:36:29,161
ここにたどり着けば、
1299
01:36:29,321 --> 01:36:32,001
それは主にあなたのためのものになります。
1300
01:36:32,161 --> 01:36:33,601
あなたのことを考えます
1301
01:36:33,761 --> 01:36:35,561
最後の息まで。
1302
01:36:35,721 --> 01:36:37,801
まだ手段が無いので、
1303
01:36:37,961 --> 01:36:39,641
だから私のために祈ってください。
1304
01:36:39,801 --> 01:36:41,841
皆さんにご挨拶します!
1305
01:40:27,801 --> 01:40:30,801
私はバングラデシュ人労働者です
アパレル業界で。
1306
01:40:30,961 --> 01:40:33,881
私は激怒しています
購入者が会いに来たとき
1307
01:40:34,041 --> 01:40:37,441
会社のオーナー
またはマーケティングチーム
1308
01:40:37,601 --> 01:40:40,881
彼の注文の価格を交渉するためです。
1309
01:40:41,201 --> 01:40:44,001
そして、他の国が
価格を大幅に引き下げ、
1310
01:40:44,161 --> 01:40:48,841
私たちのバイヤーは見ます
最良の取引のために。
1311
01:40:49,321 --> 01:40:51,641
彼は次のように考えることができます。
1312
01:40:51,801 --> 01:40:54,161
「バングラデシュが私に物資を供給してくれるなら」
1313
01:40:54,321 --> 01:40:56,361
「良質な服を着て」
1314
01:40:56,521 --> 01:40:59,041
「なぜ正当な対価を支払わないのか?」
1315
01:40:59,601 --> 01:41:02,321
しかし、私たちはいつも軽蔑されてきました。
1316
01:41:02,481 --> 01:41:04,801
みんなで。
1317
01:41:04,961 --> 01:41:08,041
特定の一人だけではありません。
1318
01:41:08,201 --> 01:41:11,761
最終消費者です
私から盗む人。
1319
01:41:11,921 --> 01:41:13,641
それについて何ができるでしょうか?
1320
01:41:14,001 --> 01:41:15,521
なにができる...
1321
01:41:15,681 --> 01:41:17,521
どうすれば私たちは幸せになれるでしょうか?
1322
01:41:17,681 --> 01:41:18,881
どうやって?
1323
01:41:21,801 --> 01:41:25,521
禁止されていることがたくさんあります
工場内:
1324
01:41:25,681 --> 01:41:27,361
話さないで、
1325
01:41:27,521 --> 01:41:29,481
電話に出ません。
1326
01:41:29,641 --> 01:41:32,801
トイレに行くには、
1327
01:41:32,961 --> 01:41:37,081
監督者に尋ねなければなりません
1328
01:41:37,561 --> 01:41:39,521
許可を得て、
1329
01:41:39,681 --> 01:41:42,321
そして一度に一人だけ。
1330
01:41:42,681 --> 01:41:46,481
生産性に関して言えば、
彼はとても要求が厳しいです。
1331
01:41:47,041 --> 01:41:50,161
1時間ごとに達成しなければならないノルマがあるので、
1332
01:41:50,481 --> 01:41:51,721
チェックされています。
1333
01:41:51,881 --> 01:41:54,601
ノルマが達成できない場合は、
1334
01:41:54,761 --> 01:41:56,601
彼らはあなたを責めます
1335
01:41:56,881 --> 01:41:59,081
そしてよくあなたを侮辱します。
1336
01:41:59,241 --> 01:42:00,561
それは耐えられない。
1337
01:42:00,721 --> 01:42:03,161
私たちは常にプレッシャーにさらされています。
1338
01:42:05,441 --> 01:42:08,001
疲れ果てたように感じます。
1339
01:42:08,161 --> 01:42:09,721
もうこれ以上は我慢できない、
1340
01:42:10,601 --> 01:42:12,481
しかし他に選択肢がありません。
1341
01:42:18,841 --> 01:42:21,801
正直な労働者は裕福ではありません。
1342
01:42:22,361 --> 01:42:26,041
誰かのことを話しているんだ
会社で働いている人は、
1343
01:42:26,201 --> 01:42:28,521
家業の後継者ではありません。
1344
01:42:29,641 --> 01:42:30,761
彼らはただジャグリングするだけです
1345
01:42:30,921 --> 01:42:33,561
会社に何百万人もいる。
1346
01:42:33,721 --> 01:42:35,121
あの人たちは仕事ができません。
1347
01:42:35,281 --> 01:42:37,801
彼らは机に座っています
そして紙片に署名します。
1348
01:42:37,961 --> 01:42:39,961
彼らは私と同じ泥棒です。
1349
01:42:40,121 --> 01:42:41,721
確かにそう思います。
1350
01:42:41,881 --> 01:42:45,241
労働者のことを言うなら、
1351
01:42:45,401 --> 01:42:48,281
彼らは人です
毎朝起きる人は
1352
01:42:48,441 --> 01:42:50,881
そして実際の仕事をする人。
1353
01:42:51,641 --> 01:42:54,241
私は裕福な人を知りません。
1354
01:42:55,761 --> 01:42:57,481
でも母を連れて行って、
1355
01:42:57,641 --> 01:43:00,401
彼女は毎朝起きて、
1356
01:43:00,561 --> 01:43:03,721
そして彼女はもう40歳を超えています。
1357
01:43:04,441 --> 01:43:05,481
彼女は金持ちではありません。
1358
01:43:05,721 --> 01:43:07,561
彼女は一生働いてきました。
1359
01:43:09,801 --> 01:43:12,881
仕事を失うことは大きなショックでした。
1360
01:43:13,041 --> 01:43:14,241
他が見つからない
1361
01:43:14,401 --> 01:43:16,521
さらに大きなショックでした。
1362
01:43:16,681 --> 01:43:19,961
ご存知のように、私は27年間働いていました。
1363
01:43:21,121 --> 01:43:22,321
しなければならなかったとき
1364
01:43:22,481 --> 01:43:25,441
母と暮らすために戻って、
1365
01:43:25,601 --> 01:43:27,441
主に感じたのは
1366
01:43:27,681 --> 01:43:29,601
屈辱。
1367
01:43:29,761 --> 01:43:31,401
ある感覚…
1368
01:43:32,281 --> 01:43:34,201
荒廃の。
1369
01:43:36,201 --> 01:43:40,921
私は深い憂鬱に陥りました。
1370
01:43:41,081 --> 01:43:42,801
だんだん。
1371
01:43:44,121 --> 01:43:45,801
私は自分にこう言いました。
1372
01:43:45,961 --> 01:43:49,481
「私は47歳で、私の人生は終わったのですか?」
1373
01:43:49,641 --> 01:43:51,561
「他に何か提供することはありますか?」
1374
01:43:51,721 --> 01:43:53,481
"これ以上何もない?"
1375
01:43:54,521 --> 01:43:55,961
そしてこれらの考えは
1376
01:43:56,121 --> 01:44:01,041
外に出て話すのはやめてください。
1377
01:44:01,201 --> 01:44:03,921
あなたは鏡で自分自身を見る
1378
01:44:04,081 --> 01:44:06,281
そして言う、「あなたは誰ですか、バカ?」
1379
01:44:06,441 --> 01:44:08,161
「何で遊んでるの?」
1380
01:44:09,041 --> 01:44:10,881
「この人生で何をしているのですか?」
1381
01:44:11,041 --> 01:44:12,681
「なぜ息をしているのですか?」
1382
01:44:12,841 --> 01:44:14,561
「なぜ太陽が見えるのですか?」
1383
01:44:14,721 --> 01:44:16,721
「何があなたを...」
1384
01:44:18,641 --> 01:44:21,961
「あなたが住んでいるこの混乱に何か役に立ちますか?」
1385
01:44:22,121 --> 01:44:23,921
「なぜ、47歳で」
1386
01:44:24,081 --> 01:44:26,881
「戻ったの?
お母さんのところに住むには?」
1387
01:44:27,041 --> 01:44:29,001
「怖かったですか
路上にいるのは?」
1388
01:44:29,161 --> 01:44:31,361
はい、怖いです
路上にいるということ。
1389
01:44:31,521 --> 01:44:34,161
そしてこの屈辱は怒りに変わります。
1390
01:44:35,561 --> 01:44:38,681
怒り、
ストレスを発散したいから、
1391
01:44:38,841 --> 01:44:40,521
そしてその方法がわかりません。
1392
01:46:33,881 --> 01:46:36,441
私は貧しい。
1393
01:46:38,481 --> 01:46:41,081
ここで貧困を定義してみます。
1394
01:46:41,681 --> 01:46:45,201
私にとって貧困とは何か。
1395
01:46:45,921 --> 01:46:48,081
学校に行かなければならない時間なのですが、
1396
01:46:48,241 --> 01:46:50,081
でも行けません。
1397
01:46:50,241 --> 01:46:52,921
食べなければいけないのに食べられないとき。
1398
01:46:53,081 --> 01:46:55,681
寝なければいけないのに眠れないとき。
1399
01:46:55,841 --> 01:46:58,961
妻や子供たちが苦しんでいるとき。
1400
01:46:59,321 --> 01:47:04,241
持っていない
十分な知的レベル
1401
01:47:04,641 --> 01:47:07,361
私たちをこの状況から抜け出すために、
1402
01:47:07,521 --> 01:47:09,361
私または私の家族。
1403
01:47:09,521 --> 01:47:11,561
本当に貧しいと感じます。
1404
01:47:11,721 --> 01:47:14,561
身体的にも貧しいし、精神的にも貧しい。
1405
01:47:15,121 --> 01:47:18,281
そして私の話を聞いてくださる裕福な皆さん、
1406
01:47:19,081 --> 01:47:20,961
何を言わなければなりませんか
1407
01:47:21,121 --> 01:47:23,121
あなたの富について?
1408
01:47:26,241 --> 01:47:27,881
知っている
1409
01:47:28,041 --> 01:47:30,961
お金が増えると満足度が下がるということ。
1410
01:47:31,121 --> 01:47:35,081
そして、私はまだもっと欲しいと思っていることを知っています。
1411
01:47:35,641 --> 01:47:38,561
物が好きです
そして私は物事を追求し、
1412
01:47:38,721 --> 01:47:40,961
でも、それらは私を幸せにするだけです
1413
01:47:41,121 --> 01:47:43,321
短期間。
1414
01:47:45,001 --> 01:47:48,121
それから、私は戻ります
そして私には家族の課題があります
1415
01:47:48,281 --> 01:47:50,281
そしてその方法がわかりません
1416
01:47:50,881 --> 01:47:53,561
落ち込んでいる人を幸せにするために。
1417
01:47:53,721 --> 01:47:56,601
彼らに何も与えることはできない
そして彼らを幸せにし、
1418
01:47:57,561 --> 01:47:59,921
彼らの脳は幸せではないからです。
1419
01:48:01,801 --> 01:48:04,841
それで、私はイライラしているのですが、
1420
01:48:05,081 --> 01:48:06,641
治療法は存在しません。
1421
01:48:06,801 --> 01:48:10,801
そして魔法の杖を振るだけではいられない
そして私のものを作ります...
1422
01:48:11,841 --> 01:48:13,641
SOD...
1423
01:48:27,321 --> 01:48:28,961
より良い。
1424
01:48:33,361 --> 01:48:38,561
私はある場所に住んでいました
ヴィラに囲まれています。
1425
01:48:38,721 --> 01:48:40,601
そして私はあばら家に住んでいました。
1426
01:48:41,241 --> 01:48:43,801
私は人々がそれを知っていました
1427
01:48:43,961 --> 01:48:46,761
時々食べ物を捨てました。
1428
01:48:47,401 --> 01:48:50,121
そして私たち、特に私は、
1429
01:48:50,281 --> 01:48:51,681
私たちは空腹でした。
1430
01:48:53,201 --> 01:48:56,641
私たちはただ食べ物が欲しかっただけです。
1431
01:48:56,801 --> 01:49:00,161
私にとって、貧困とは
1432
01:49:00,321 --> 01:49:02,761
私を悲しくさせる
1433
01:49:02,921 --> 01:49:05,081
不公平のせいで。
1434
01:49:05,881 --> 01:49:09,601
だって、みんなが食べ物を持っていたら、
1435
01:49:09,761 --> 01:49:11,481
少なくともお腹はいっぱいだったし、
1436
01:49:11,641 --> 01:49:14,561
家で、私たちは考えることができました。
1437
01:49:15,521 --> 01:49:18,321
推論は知性です。
1438
01:49:19,841 --> 01:49:23,121
つまり、私たちは貧しいかもしれない、
1439
01:49:23,281 --> 01:49:24,761
あばら屋に住んでいて、
1440
01:49:24,921 --> 01:49:27,681
でも知性はある
1441
01:49:27,841 --> 01:49:29,881
先に進むことができるように。
1442
01:49:30,041 --> 01:49:31,761
ああ、助かった、
1443
01:49:31,921 --> 01:49:34,481
私はそれらすべてを乗り越えることができました。
1444
01:49:34,641 --> 01:49:37,521
しかし、それができない人が他に何人いるでしょうか?
1445
01:49:38,041 --> 01:49:40,401
それが原因で多くの人が亡くなります。
1446
01:49:41,081 --> 01:49:42,921
そしてそれは本当に悲しいことです。
1447
01:49:43,081 --> 01:49:45,761
私にとって、それはまったくの不公平です。
1448
01:49:48,441 --> 01:49:51,681
ストリートはとても厳しい学校です。
1449
01:49:54,641 --> 01:49:56,041
貧困
1450
01:49:57,241 --> 01:49:58,921
状態です
1451
01:50:00,121 --> 01:50:02,121
私がいるのは
1452
01:50:02,881 --> 01:50:04,841
現時点で。
1453
01:50:05,681 --> 01:50:09,721
貧乏になると、
来る日も来る日も、
1454
01:50:12,281 --> 01:50:14,601
それを楽しんでいるわけではなく、
1455
01:50:15,961 --> 01:50:19,241
でも慣れてしまいますから、
1456
01:50:19,401 --> 01:50:20,961
非常に単純に。
1457
01:50:25,441 --> 01:50:27,721
貧困は状態です。
1458
01:50:31,161 --> 01:50:33,041
それは州です
1459
01:50:33,761 --> 01:50:35,081
それは続く。
1460
01:50:38,361 --> 01:50:40,081
そして多くの人にとって。
1461
01:50:41,641 --> 01:50:43,401
多すぎます。
1462
01:51:05,361 --> 01:51:06,921
何を聞きたいですか?
1463
01:51:07,161 --> 01:51:09,041
私はここで一体何をしているのでしょう。
1464
01:51:10,001 --> 01:51:12,401
どうして私はあなたのいるところにいられないの
1465
01:51:12,561 --> 01:51:15,401
一体何が起こっているのかを見るには?
1466
01:51:15,561 --> 01:51:17,241
ちょっと切り替えてみましょう。
1467
01:51:19,961 --> 01:51:22,401
切り替えてみましょう!
あなたはここに来て私になってください
1468
01:51:22,561 --> 01:51:24,241
そして私はそこに行き、あなたになります。
1469
01:51:24,401 --> 01:51:27,521
会いましょう
赤道の真ん中の線で
1470
01:51:27,681 --> 01:51:29,561
そして私たちはゴルフをします。
1471
01:54:23,841 --> 01:54:26,561
それは問題ではありません
もし私が(ウルグアイの)大統領なら。
1472
01:54:28,681 --> 01:54:31,161
私はこれらすべてについてたくさん考えました。
1473
01:54:32,721 --> 01:54:34,321
10年以上費やしました
1474
01:54:34,481 --> 01:54:36,161
独房で。
1475
01:54:37,481 --> 01:54:39,281
時間はあったのですが…
1476
01:54:39,441 --> 01:54:42,081
7年間を費やしました
本も開かずに。
1477
01:54:42,481 --> 01:54:44,881
考える時間が残されました。
1478
01:54:45,041 --> 01:54:47,281
これが私が発見したことです。
1479
01:54:47,841 --> 01:54:50,921
ほんの少しのことで満足するか、
1480
01:54:51,961 --> 01:54:54,081
過度な負担をかけずに、
1481
01:54:55,041 --> 01:54:57,521
心の中には幸せがあるから、
1482
01:54:59,521 --> 01:55:01,441
そうしないと、どこにも行けなくなります。
1483
01:55:03,961 --> 01:55:06,681
私は貧困を推奨しているわけではありません。
1484
01:55:06,841 --> 01:55:09,961
私は禁酒を推奨しています。
1485
01:55:13,481 --> 01:55:14,841
しかし、私たちが発明したのは、
1486
01:55:15,001 --> 01:55:17,721
消費社会…
1487
01:55:21,081 --> 01:55:23,601
常に成長を求め続ける企業です。
1488
01:55:24,001 --> 01:55:26,681
成長がないときは悲惨です。
1489
01:55:28,441 --> 01:55:31,201
私たちは山を発明しました
1490
01:55:31,361 --> 01:55:33,121
余計なニーズのこと。
1491
01:55:33,281 --> 01:55:36,641
買い続けないといけないので、
捨てます...
1492
01:55:36,801 --> 01:55:39,441
私たちが浪費しているのは私たちの人生です。
1493
01:55:40,081 --> 01:55:42,601
何かを買うとき、
1494
01:55:43,961 --> 01:55:45,561
または購入するときに、
1495
01:55:46,321 --> 01:55:48,881
私たちはお金で払っているわけではありません。
1496
01:55:49,521 --> 01:55:52,081
私たちが払っています
私たちの人生からの時間とともに
1497
01:55:52,241 --> 01:55:54,081
私たちは費やさなければならなかった
1498
01:55:54,241 --> 01:55:56,601
そのお金を稼ぐために。
1499
01:55:57,081 --> 01:55:58,881
違いは
1500
01:55:59,041 --> 01:56:02,481
命は買えないということ。
1501
01:56:02,841 --> 01:56:04,881
人生はただ過ぎていきます。
1502
01:56:05,761 --> 01:56:07,641
そしてそれはひどいです
1503
01:56:07,801 --> 01:56:09,761
人生を無駄にする
1504
01:56:10,681 --> 01:56:12,641
自由を失うこと。
1505
02:00:36,681 --> 02:00:38,681
死ぬのは怖くない。
1506
02:00:38,841 --> 02:00:41,361
私の子供たちは私を幸せにしたいと思っています
1507
02:00:42,721 --> 02:00:45,361
私がこの人生を静かに去ることができるように。
1508
02:00:45,801 --> 02:00:48,201
死ぬ前に幸せだったら
1509
02:00:49,081 --> 02:00:51,161
私も後を追います。
1510
02:00:52,881 --> 02:00:55,401
もう仕事はできません。
1511
02:00:55,561 --> 02:00:58,361
年をとりすぎてもう分からない
1512
02:00:58,881 --> 02:01:00,041
寝るべきなら
1513
02:01:02,361 --> 02:01:04,761
こちら側かあちら側か。
1514
02:01:05,281 --> 02:01:06,761
寝相が悪い。
1515
02:01:06,921 --> 02:01:10,121
だから、私はベッドで待っています。
1516
02:01:10,681 --> 02:01:11,841
時々、私は自分自身に言い聞かせます
1517
02:01:12,001 --> 02:01:15,321
死んだほうがいいよ。
1518
02:01:15,721 --> 02:01:18,241
少なくとも私は平和でいられるでしょう。
1519
02:01:24,241 --> 02:01:25,481
死後、
1520
02:01:25,641 --> 02:01:27,641
私にとっては他に何もありません。
1521
02:01:28,401 --> 02:01:30,001
それから、私たちは笑います:
1522
02:01:30,161 --> 02:01:31,321
私たちは天国に行きます、
1523
02:01:31,481 --> 02:01:33,521
しかし、私たちは正しい道を歩んでいません。
1524
02:01:33,681 --> 02:01:34,765
土の中に入ってみると、
1525
02:01:34,841 --> 02:01:36,001
あなたは天国に行きません。
1526
02:01:36,161 --> 02:01:38,401
私たちは正しい道を進んでいません。
1527
02:01:39,001 --> 02:01:42,281
そうは思わない
死後の世界があります。
1528
02:01:42,441 --> 02:01:44,961
私はそんなことすべてを信じていません。
1529
02:01:48,321 --> 02:01:51,121
祖母のことを考えるとき
私がとても愛した人
1530
02:01:51,281 --> 02:01:53,641
そしてずっと前に亡くなった人は、
1531
02:01:53,801 --> 02:01:56,561
思い出はすぐに薄れてしまうと自分に言い聞かせます。
1532
02:01:56,721 --> 02:01:58,881
画像がぼやけてしまいます。
1533
02:01:59,801 --> 02:02:02,761
時々、
声が消える。
1534
02:02:02,921 --> 02:02:05,681
私たちは何を残せるでしょうか?
残り物?
1535
02:02:05,841 --> 02:02:07,401
それは怖いです。
1536
02:02:07,841 --> 02:02:11,281
全く理不尽な恐怖ですよ…
1537
02:02:14,681 --> 02:02:17,161
何かに基づいているもの
1538
02:02:17,321 --> 02:02:20,001
完全に古風で部族的。
1539
02:02:20,161 --> 02:02:23,241
それは興奮します
私の中にたくさんのことがあります。
1540
02:02:24,361 --> 02:02:26,321
それは何かではありません
1541
02:02:26,481 --> 02:02:30,121
それは誇りと関係がある
1542
02:02:30,281 --> 02:02:32,361
またはそのようなもの。
1543
02:02:33,241 --> 02:02:35,281
それは別のものです。
1544
02:02:36,401 --> 02:02:38,481
それは人生の意味に関係します。
1545
02:02:38,641 --> 02:02:40,761
私たちは人生で何をしてきたのでしょうか?
1546
02:02:40,921 --> 02:02:42,801
なぜ私はここにいるのですか?
1547
02:02:44,601 --> 02:02:47,001
わからない。
1548
02:02:47,161 --> 02:02:49,361
何かを残したいと思っています。
1549
02:02:49,521 --> 02:02:51,721
自分の足跡を残したいと思っています。
1550
02:03:11,881 --> 02:03:13,641
人生の意味...
1551
02:03:16,641 --> 02:03:19,801
わからない
それが事実から来ているのであれば
1552
02:03:19,961 --> 02:03:21,801
自分が重要だと感じていないということ。
1553
02:03:21,961 --> 02:03:23,881
私たちは重要ではありません。
1554
02:03:24,041 --> 02:03:25,561
見えない...
1555
02:03:26,321 --> 02:03:29,161
私は人生をそのようには見ていません。
1556
02:03:30,721 --> 02:03:32,481
ただ人生を生きればいいのです。
1557
02:03:33,641 --> 02:03:35,401
私たちは皆、かつて、私たち全員が、
1558
02:03:35,561 --> 02:03:37,201
そして私たち全員は存在しなくなるでしょう。
1559
02:03:41,801 --> 02:03:44,361
生まれたと思うよ
1560
02:03:45,681 --> 02:03:47,601
出産する
1561
02:03:47,761 --> 02:03:50,161
一人か二人の子供に。
1562
02:03:50,681 --> 02:03:52,641
彼らに餌を与えるために
1563
02:03:52,801 --> 02:03:55,361
幼少期から
1564
02:03:55,521 --> 02:03:59,081
そうすれば、私が年を取ったときに、
1565
02:03:59,241 --> 02:04:01,881
その代わりに、彼らは私の世話をしてくれます。
1566
02:04:03,481 --> 02:04:05,801
私の最大の恐怖は...
1567
02:04:07,641 --> 02:04:09,521
何者でもないこと、
1568
02:04:09,681 --> 02:04:11,521
何もないんだよ…
1569
02:04:15,961 --> 02:04:17,841
知らない
1570
02:04:18,881 --> 02:04:21,761
なぜ私がここにいるのか、何の意味があるのか、
1571
02:04:21,921 --> 02:04:23,761
意味があれば。
1572
02:04:24,241 --> 02:04:27,121
本当に何の役にも立たないのに、
1573
02:04:27,281 --> 02:04:28,641
自分、
1574
02:04:28,801 --> 02:04:30,761
まさに男の中の男。
1575
02:04:32,241 --> 02:04:34,081
という印象があります
1576
02:04:34,321 --> 02:04:36,641
普遍的な力関係があるということ
1577
02:04:36,801 --> 02:04:39,001
そして、私がその一員ではないとしても、
1578
02:04:40,161 --> 02:04:41,841
それは私を破壊するでしょう。
1579
02:04:44,801 --> 02:04:47,041
一員になりたい
1580
02:04:47,201 --> 02:04:49,121
人類の歴史の。
1581
02:04:53,041 --> 02:04:55,721
私は15歳で終身刑を受けていますが、
1582
02:04:55,881 --> 02:04:58,161
私の人生の意味は何でしょうか?
1583
02:04:58,561 --> 02:05:00,721
それは難しい質問です。
1584
02:05:01,361 --> 02:05:03,721
私は思う
私の人生の意味はもしかしたら
1585
02:05:05,321 --> 02:05:07,961
幸福、すべてを正しくすること。
1586
02:05:08,121 --> 02:05:10,681
若者も年配者も助ける。
1587
02:05:11,921 --> 02:05:14,041
ただお互いに助け合ってください。
1588
02:05:16,361 --> 02:05:18,121
誰かのために立ちなさい。
1589
02:05:18,921 --> 02:05:21,081
トラブルに巻き込まれないように、
刑務所に来ないでください。
1590
02:05:21,241 --> 02:05:23,441
それは人生に意味がないわけではありません。
1591
02:05:23,601 --> 02:05:25,601
ここは誰も入れる場所ではない。
1592
02:05:27,201 --> 02:05:30,081
わからない...
誰もがそれぞれの目的を持っています。
1593
02:05:30,241 --> 02:05:32,441
私の目的が何なのか分かりません。
1594
02:05:32,601 --> 02:05:36,401
その質問についてはわかりません。
1595
02:05:41,361 --> 02:05:43,081
時々私は思う
1596
02:05:43,241 --> 02:05:46,081
少年の頃に聞いた言葉の、
1597
02:05:46,241 --> 02:05:48,681
友人はこう言いました。
1598
02:05:50,241 --> 02:05:54,001
「人生はメッセージを伝えるようなものだ」
1599
02:05:54,161 --> 02:05:56,721
「あなたが子供の頃から」
1600
02:05:56,881 --> 02:05:59,721
「あなたは老人になるでしょう。」
1601
02:05:59,881 --> 02:06:02,441
「確認しなければなりません
このメッセージは」
1602
02:06:02,601 --> 02:06:04,801
途中で迷うことはありません。
1603
02:06:05,641 --> 02:06:07,641
そんなことをよく思うのですが、
1604
02:06:07,801 --> 02:06:10,001
なぜなら、私が小さかった頃、
1605
02:06:10,161 --> 02:06:12,441
素敵なことを想像していたのですが、
1606
02:06:12,601 --> 02:06:15,361
物乞いのいない世界を夢見る
1607
02:06:15,521 --> 02:06:17,681
そこでは誰もが幸せでした。
1608
02:06:21,081 --> 02:06:24,361
シンプルで繊細なもの。
1609
02:06:24,521 --> 02:06:28,601
でも、あなたはそれらのものを失います
人生を通じて。
1610
02:06:28,761 --> 02:06:30,961
あなたはただ働くだけです
1611
02:06:31,121 --> 02:06:33,761
物を買えるようになる。
1612
02:06:33,921 --> 02:06:35,921
そしてあなたは物乞いを見るのをやめます、
1613
02:06:36,081 --> 02:06:37,921
あなたは気にするのをやめます。
1614
02:06:38,081 --> 02:06:40,921
メッセージはどこにありますか
かつての私が子供の頃のこと?
1615
02:06:41,081 --> 02:06:44,481
たぶん人生の意味
1616
02:06:44,641 --> 02:06:47,521
このメッセージを確認しています
1617
02:06:47,961 --> 02:06:49,961
消えない。
1618
02:06:52,881 --> 02:06:54,641
もう自分に問いかけてしまったのですが…
1619
02:07:01,841 --> 02:07:03,521
私はすでに自分自身に尋ねました
1620
02:07:03,681 --> 02:07:05,881
なぜ私が地球にいたのか。
1621
02:07:06,361 --> 02:07:08,081
私はここにいます...
1622
02:07:11,481 --> 02:07:14,601
神がすることをする
1623
02:07:15,241 --> 02:07:17,321
私のために計画してくれました。
1624
02:07:17,481 --> 02:07:19,641
なぜなら、地球上では、
1625
02:07:19,801 --> 02:07:23,001
誰もが使命を持っています。
1626
02:07:23,801 --> 02:07:26,681
私も持っていますが、
1627
02:07:26,841 --> 02:07:29,961
でもまだ分かりません。
1628
02:09:25,361 --> 02:09:27,801
この映画は捧げられています
何千人もの人々に
1629
02:09:27,961 --> 02:09:31,961
私たちの質問に答えてくれた人
誠実さと勇気と優しさを持って。
1630
02:09:32,121 --> 02:09:33,921
本当にありがとうございました。
1631
02:09:35,201 --> 02:09:36,601
特別な感謝も
1632
02:09:36,761 --> 02:09:39,761
ベッテンコート・シューラー財団へ
そしてそのチームへ
1633
02:09:39,921 --> 02:09:42,161
このプロジェクトを可能にしたのは誰ですか。
1634
02:09:42,881 --> 02:09:45,601
お父さんとお母さん、私の言うことを聞いてください。
1635
02:09:45,761 --> 02:09:48,481
できれば薬をやめてください。
1636
02:09:48,641 --> 02:09:50,321
何度も言いました
1637
02:09:50,481 --> 02:09:51,881
そしてもう一度言います。
1638
02:09:52,041 --> 02:09:54,801
麻薬をやめてください。それらはあなたにとって悪いものです。
1639
02:09:54,961 --> 02:09:57,561
彼らはあなたを物理的に破壊しています。
1640
02:09:57,721 --> 02:09:59,081
覚えていれば
1641
02:09:59,241 --> 02:10:01,321
私があなたの娘だなんて、やめて。
1642
02:10:01,481 --> 02:10:03,001
私のためにしてほしい。
1643
02:10:07,041 --> 02:10:08,921
私には弟がいます...
1644
02:10:09,081 --> 02:10:11,641
私には亡くなった弟がいます。
1645
02:10:11,801 --> 02:10:14,601
彼は4歳の女の子を残しました。
1646
02:10:14,761 --> 02:10:16,081
残念ながら、
1647
02:10:16,241 --> 02:10:18,801
女の子の母親も亡くなっています。
1648
02:10:18,961 --> 02:10:21,521
そこで、あのお兄さんに言いたいのですが、
1649
02:10:21,681 --> 02:10:23,441
彼は心配しなくていいと。
1650
02:10:23,601 --> 02:10:27,921
この兄弟の愛を知った
彼の娘のために。
1651
02:10:28,601 --> 02:10:31,361
彼は知っているはずだ
彼女が良い状態にあること、
1652
02:10:31,521 --> 02:10:33,481
私が彼女の世話をとても大切にしていること。
1653
02:10:34,681 --> 02:10:36,401
私は夜の女性です
1654
02:10:36,561 --> 02:10:38,881
そして両親へのメッセージがあります。
1655
02:10:39,041 --> 02:10:41,001
もう心配しないでください。
1656
02:10:41,161 --> 02:10:43,041
もう大丈夫です。
1657
02:10:43,201 --> 02:10:44,401
私は自分の使命を果たすことができます。
1658
02:10:44,561 --> 02:10:47,201
私は世話ができます
私の兄弟姉妹たち。
1659
02:10:47,361 --> 02:10:49,521
彼らは家にいて勉強します。
1660
02:10:49,681 --> 02:10:51,561
彼らは勉強を終えるでしょう、
1661
02:10:51,721 --> 02:10:52,961
約束します。
1662
02:10:53,121 --> 02:10:55,761
私はそれらを望まない
厳しい生活を送ること。
1663
02:10:55,921 --> 02:10:58,441
彼らは何年も勉強しなければなりません。
1664
02:10:58,601 --> 02:10:59,921
それは私を幸せにしてくれるでしょう、
1665
02:11:00,081 --> 02:11:02,121
私はそれほど幸運ではなかったので。
1666
02:11:02,281 --> 02:11:04,321
彼らは勉強を終えるでしょう。
1667
02:11:04,961 --> 02:11:06,481
彼らに勉強してほしいです
1668
02:11:06,641 --> 02:11:08,321
できるだけ長く。
1669
02:11:08,481 --> 02:11:09,921
私には知性がない
1670
02:11:10,081 --> 02:11:11,481
他のことをするために、
1671
02:11:11,641 --> 02:11:13,761
でも私は兄弟姉妹が欲しいです
1672
02:11:13,921 --> 02:11:15,241
勉強を終えるために。
1673
02:11:16,521 --> 02:11:17,681
2つあります
1674
02:11:17,841 --> 02:11:19,841
お伝えしたいと思います。
1675
02:11:21,041 --> 02:11:22,881
あなたが誰であるかを忘れないでください
1676
02:11:23,401 --> 02:11:24,761
そしていつも笑顔で。
1677
02:11:24,921 --> 02:11:26,321
笑顔が唯一の言語です
1678
02:11:26,481 --> 02:11:28,041
誰もが理解しています。
1679
02:11:38,761 --> 02:11:40,481
あなたが育てたのです
1680
02:11:40,641 --> 02:11:43,601
今日は私にとってたくさんのこと。
1681
02:11:43,761 --> 02:11:46,161
あなたは私に重要な存在だと感じさせてくれました。
1682
02:11:46,321 --> 02:11:47,401
あなたは私にそう感じさせてくれた
1683
02:11:47,561 --> 02:11:49,961
私が提供できるものがあるということ、
1684
02:11:50,921 --> 02:11:53,641
私には行く場所があるということ。
1685
02:11:53,801 --> 02:11:54,761
あなたは私を感じさせてくれた
1686
02:11:54,921 --> 02:11:57,401
私の話が歓迎されたように。
1687
02:11:57,561 --> 02:11:59,481
そしてあなたは私を幸せな気持ちにさせてくれました。
1688
02:11:59,641 --> 02:12:01,961
人々はそうする必要があると思います
1689
02:12:02,121 --> 02:12:04,961
彼らが何かをしたと感じる
1690
02:12:05,121 --> 02:12:06,401
彼らが生きている間は。
1691
02:12:06,561 --> 02:12:07,521
彼らは感じる必要がある
1692
02:12:07,681 --> 02:12:09,001
彼らが貢献してくれたということ。
1693
02:12:09,161 --> 02:12:10,161
そして今日、
1694
02:12:10,321 --> 02:12:12,641
あなたは私に貢献したと感じさせてくれました。
1695
02:12:12,801 --> 02:12:15,161
そして、私はあなたにとても感謝しています
そのために。
1696
02:12:15,321 --> 02:12:16,601
ありがとう。
1697
02:12:19,001 --> 02:12:21,041
私のメッセージは、あなたはそうだということです
1698
02:12:21,201 --> 02:12:22,841
我が家へようこそ。
1699
02:12:23,001 --> 02:12:24,521
私の家にいらっしゃい。
1700
02:12:24,681 --> 02:12:26,401
皆さんを招待します!
1701
02:12:26,561 --> 02:12:27,801
すべての部族:
1702
02:12:27,961 --> 02:12:30,081
オバトゥア、オバヒンバ、
1703
02:12:30,241 --> 02:12:32,201
オヴァンボ、オヴァンガンジェラ。
1704
02:12:32,361 --> 02:12:34,921
皆さん、どういたしまして。
1705
02:12:36,801 --> 02:12:39,161
今日、この世界で、
1706
02:12:41,161 --> 02:12:42,321
私達は聞きます
1707
02:12:42,481 --> 02:12:44,841
映画を作る人たちのこと。
1708
02:12:45,001 --> 02:12:46,681
このような話を聞きますが、
1709
02:12:46,841 --> 02:12:48,241
でも今...
1710
02:12:49,281 --> 02:12:51,281
ウラとエマニュエルがここにいると
1711
02:12:51,441 --> 02:12:53,441
彼らが映画を作っていること、
1712
02:12:53,601 --> 02:12:56,241
私たちが住んでいる場所を誰もが見るでしょう、
1713
02:12:56,401 --> 02:12:58,321
私の村で。
1714
02:12:58,481 --> 02:13:00,521
めっちゃ幸せ。
1715
02:13:00,681 --> 02:13:03,041
もっと多くの映画関係者がここに来るのを見てください
1716
02:13:03,201 --> 02:13:04,721
とても嬉しいです。
1717
02:13:04,881 --> 02:13:06,881
世界は私たちのことを知るようになるでしょう。
1718
02:13:07,041 --> 02:13:09,201
彼らが私に会えるかどうかは分かりませんが、
1719
02:13:09,361 --> 02:13:10,881
でもとても幸せです
1720
02:13:11,041 --> 02:13:12,641
今話す
1721
02:13:12,801 --> 02:13:15,121
そしてこれから来る人たちへ。
1722
02:13:15,281 --> 02:13:16,681
それらを教えてください。
1723
02:13:20,081 --> 02:13:22,601
追加することは何もありません。
1724
02:13:22,761 --> 02:13:24,441
私たちは平和について話し合いました。
1725
02:13:24,601 --> 02:13:27,401
私たちはすべてについて話しました。
1726
02:13:27,561 --> 02:13:29,481
終わった、終わった。
147385