Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:47,599 --> 00:00:50,636
- Yo, check this out.
- What is that?
2
00:00:50,740 --> 00:00:54,882
- A necklace or something.
- Looks like gold.
3
00:00:54,985 --> 00:00:57,816
Hey.
Maybe it's here for a reason.
4
00:00:58,989 --> 00:01:01,578
Oh, yeah?
What reason, Colt?
5
00:01:03,511 --> 00:01:05,893
I don't know.
6
00:01:05,996 --> 00:01:08,137
This whole place freaks me out.
7
00:01:08,240 --> 00:01:10,380
Well, we are in the middle
of a graveyard after all.
8
00:01:10,484 --> 00:01:12,451
Oh, don't start
with your crap, Ehren.
9
00:01:12,555 --> 00:01:15,385
What, you guys never heard
of the White Pine slaughter?
10
00:01:15,489 --> 00:01:18,802
- The what?
- The White Pine slaughter.
11
00:01:18,906 --> 00:01:20,780
I thought that was
the whole reason we were here.
12
00:01:20,804 --> 00:01:23,359
Ehren, we're not in the mood
for your shit today.
13
00:01:23,462 --> 00:01:27,328
Fine. Whatever. I'm leaving.
14
00:01:27,432 --> 00:01:30,090
Yeah.
Seriously, though, he's right.
15
00:01:30,193 --> 00:01:32,092
We should probably get back.
16
00:01:32,195 --> 00:01:33,586
Yeah. I figure we got,
like, 20 minutes
17
00:01:33,610 --> 00:01:35,647
before Brodie claims
all the girls for herself.
18
00:01:35,750 --> 00:01:37,683
Right. 'Cause you'd be
rolling in it
19
00:01:37,787 --> 00:01:39,237
if she wasn't there, right?
20
00:01:39,340 --> 00:01:41,618
Hey, those girls from
the gas station
21
00:01:41,722 --> 00:01:42,999
seemed pretty into me.
22
00:01:43,103 --> 00:01:45,553
They were not flirting.
They were terrified.
23
00:01:47,176 --> 00:01:50,040
Hey, Troy, you coming?
24
00:01:50,144 --> 00:01:51,801
Yeah.
25
00:06:48,718 --> 00:06:50,548
You want to be tough?
26
00:06:50,651 --> 00:06:54,586
You got 15 seconds before
I come back with the sheriff.
27
00:07:05,252 --> 00:07:06,598
Chuck!
28
00:07:09,463 --> 00:07:11,120
Jesus Christ.
29
00:07:11,223 --> 00:07:13,225
Got no patience for a man
to pinch off a piece?
30
00:07:13,329 --> 00:07:14,710
Tough shit, Chuck.
31
00:07:14,813 --> 00:07:17,126
I think that's what I was
just trying to do.
32
00:07:17,229 --> 00:07:19,000
I told you what would happen
the next time I found
33
00:07:19,024 --> 00:07:21,026
one of your fucking
animal traps in that park.
34
00:07:21,130 --> 00:07:25,755
I've never seen those
before in my life.
35
00:07:25,859 --> 00:07:27,481
When you first moved here,
I said,
36
00:07:27,585 --> 00:07:28,941
"You know,
I'm gonna be neighborly,
37
00:07:28,965 --> 00:07:30,322
give you the benefit
of the doubt."
38
00:07:30,346 --> 00:07:32,313
But you are fucking
testing me, boy!
39
00:07:32,417 --> 00:07:36,456
Jesus, man.
You got to lighten up.
40
00:07:36,559 --> 00:07:37,974
Come on inside.
41
00:07:38,078 --> 00:07:39,113
Take a load off.
42
00:07:39,217 --> 00:07:41,840
I'll buy you a beer.
43
00:07:41,944 --> 00:07:44,049
There are people
in the park, Chuck.
44
00:07:44,153 --> 00:07:46,362
Got college kids
just coming for the weekend.
45
00:07:46,466 --> 00:07:48,502
If they step in one of these,
then what?
46
00:07:48,606 --> 00:07:51,229
I gotta go.
47
00:07:51,332 --> 00:07:55,267
So I go back there, I'm not
gonna find any more of these.
48
00:07:55,371 --> 00:07:57,166
You go in that fucking barn,
49
00:07:57,269 --> 00:08:01,550
you might not find
your way out again, boy.
50
00:08:01,653 --> 00:08:04,932
Are you threatening
an officer of the law, Chuck?
51
00:08:05,036 --> 00:08:07,038
Don't play tough with me,
Ranger.
52
00:08:07,141 --> 00:08:10,662
Your authority ends right there
at them trees.
53
00:08:10,766 --> 00:08:13,700
I'm not gonna ask you again.
You stay out of that park.
54
00:08:13,803 --> 00:08:15,712
Or one of these days,
you're gonna find something
55
00:08:15,736 --> 00:08:17,531
that's gonna walk.
Right through your traps.
56
00:08:17,635 --> 00:08:20,016
And trust me, you don't want
to find that out.
57
00:08:20,120 --> 00:08:21,708
That's a threat.
58
00:08:21,811 --> 00:08:23,744
Are you threatening me?
59
00:08:26,333 --> 00:08:29,509
- Stay out of the park.
- I know my rights, Ranger.
60
00:08:29,612 --> 00:08:31,856
You step one foot
on this property again
61
00:08:31,959 --> 00:08:36,032
and all my rifles
will blow you a kiss goodbye.
62
00:08:36,136 --> 00:08:37,724
If I see you in the park again,
Chuck,
63
00:08:37,827 --> 00:08:39,107
I'm coming back
with the sheriff.
64
00:08:39,208 --> 00:08:41,244
Oh, yeah. That's what you need,
you coward.
65
00:08:41,348 --> 00:08:44,075
Another man to do
your dirty work.
66
00:08:44,178 --> 00:08:47,388
Get the fuck out of here!
67
00:08:47,492 --> 00:08:49,632
Take out the trash
while you're at it.
68
00:08:51,323 --> 00:08:55,396
Soft cock, motherfucker.
69
00:09:31,432 --> 00:09:35,229
Lane reduction to continue
into the afternoon.
70
00:09:35,333 --> 00:09:37,991
Those who need to travel
along Highway 427
71
00:09:38,094 --> 00:09:42,616
west of Kennedale are
encouraged to find a detour.
72
00:09:42,720 --> 00:09:45,723
Today marks the 135th day
73
00:09:45,826 --> 00:09:49,692
since North Fort Steel
and Milford Haven
74
00:09:49,796 --> 00:09:51,004
has closed its doors.
75
00:09:51,107 --> 00:09:54,214
And John Gibbs,
president of UVS107,
76
00:09:54,317 --> 00:09:57,976
is appealing to Mayor
Joe Mancini for help.
77
00:09:58,080 --> 00:10:00,530
Gibbs met with the mayor
last night
78
00:10:00,634 --> 00:10:03,568
to discuss the possibility
of utilizing
79
00:10:03,672 --> 00:10:05,432
the city's
Emergency Measures Act
80
00:10:05,535 --> 00:10:07,848
to provide relief
for the hundreds
81
00:10:07,952 --> 00:10:11,231
of laid-off steelworkers
in the community.
82
00:10:11,334 --> 00:10:13,543
Gibbs says...
83
00:10:13,647 --> 00:10:15,718
This was your mother's, John.
84
00:10:15,822 --> 00:10:17,375
I want you to have it.
85
00:10:17,478 --> 00:10:22,138
That way, it will always be
with you no matter what happens.
86
00:10:22,242 --> 00:10:27,212
You'll always be
our little boy, John.
87
00:10:27,316 --> 00:10:29,421
The school board
has announced their plans
88
00:10:29,525 --> 00:10:33,425
to amalgamate their
intermediate secondary school
89
00:10:33,529 --> 00:10:36,774
into the newly designated...
90
00:10:42,055 --> 00:10:45,990
Over the last 10 years has
made the continued operation
91
00:10:46,093 --> 00:10:47,716
of both buildings feasible.
92
00:10:47,819 --> 00:10:51,443
The new school is scheduled
to open this fall.
93
00:10:53,135 --> 00:10:55,827
In sports, it looks like
the Milford Haven Rangers
94
00:10:55,931 --> 00:11:00,314
will once again conclude
a hard-fought season in defeat.
95
00:11:00,418 --> 00:11:01,488
Coming up...
96
00:11:01,591 --> 00:11:03,007
You son of a bitch.
97
00:11:03,110 --> 00:11:05,019
I told you what would happen
if you came back here.
98
00:11:05,043 --> 00:11:07,770
You were gonna make me
fucking do this,
99
00:11:07,874 --> 00:11:09,738
you stupid son of...
100
00:11:09,841 --> 00:11:10,980
What the fuck?!
101
00:11:21,197 --> 00:11:22,474
What do you want?
102
00:11:22,578 --> 00:11:23,924
Say something!
103
00:11:24,028 --> 00:11:25,995
I didn't do anything to you.
104
00:11:26,099 --> 00:11:29,136
Get away!
105
00:11:39,077 --> 00:11:42,494
Get away!
Leave me alone!
106
00:11:50,364 --> 00:11:52,297
Help me!
107
00:12:07,968 --> 00:12:10,971
Oh! Jesus Christ!
108
00:12:14,630 --> 00:12:16,218
Oh, no!
109
00:12:21,602 --> 00:12:25,020
No!
110
00:12:25,123 --> 00:12:27,263
What do you want?!
Fuck.
111
00:12:38,343 --> 00:12:41,519
No!
112
00:12:41,622 --> 00:12:43,314
No.
113
00:12:43,417 --> 00:12:44,867
Don't fucking touch me.
114
00:12:44,971 --> 00:12:46,317
I didn't do anything to you.
115
00:12:46,420 --> 00:12:47,420
I did nothing to you.
116
00:12:47,490 --> 00:12:49,665
No.
117
00:12:49,769 --> 00:12:52,633
Get away from me!
118
00:12:52,737 --> 00:12:54,394
I didn't do anything to you!
119
00:12:54,497 --> 00:12:57,017
No!
120
00:12:57,121 --> 00:13:00,780
It happened at Townline Storage
121
00:13:00,883 --> 00:13:04,369
at approximately
2:15 last evening.
122
00:13:04,473 --> 00:13:06,268
Thieves making off
with various pieces
123
00:13:06,371 --> 00:13:09,789
of medical equipment
being stored at that facility
124
00:13:09,892 --> 00:13:11,480
from Portlock General Hospital.
125
00:13:11,583 --> 00:13:16,347
Anyone with information on this
or any other incident
126
00:13:16,450 --> 00:13:17,831
are encouraged to call
127
00:13:17,935 --> 00:13:19,729
the Kennedale Police
Department's tip line
128
00:13:19,833 --> 00:13:23,009
at 248-3245
129
00:13:23,112 --> 00:13:27,910
or through e-mail at tips
at kennedalepd.com.
130
00:13:28,014 --> 00:13:29,256
Good news for campers
131
00:13:29,360 --> 00:13:31,465
and outdoor adventurers
this weekend.
132
00:15:25,821 --> 00:15:28,651
- Oh!
- What?
133
00:15:30,308 --> 00:15:31,965
Crazy.
134
00:15:39,697 --> 00:15:41,733
Which one? In there?
135
00:15:41,837 --> 00:15:43,287
Yeah.
136
00:15:57,025 --> 00:15:58,509
- Jesus Christ.
- Yeah!
137
00:15:58,612 --> 00:16:01,098
Okay, you two. We get it.
Your dicks are fucking huge,
138
00:16:01,201 --> 00:16:05,067
and you're not compensating
for anything.
139
00:16:05,171 --> 00:16:08,933
You don't get shit, baby.
But keep it up.
140
00:16:09,037 --> 00:16:10,555
You'll get it later.
141
00:16:11,591 --> 00:16:13,006
What, are you hiding
142
00:16:13,110 --> 00:16:16,458
a wedding ring somewhere
or something?
143
00:16:16,561 --> 00:16:17,804
Yes.
144
00:16:17,907 --> 00:16:21,118
It's behind my zipper.
145
00:16:21,221 --> 00:16:23,775
Wow. My boyfriend,
ladies and gentlemen.
146
00:16:23,879 --> 00:16:26,813
You can't help but think that's
his actual wedding proposal.
147
00:16:26,916 --> 00:16:29,298
Nothing but the best
for my girl!
148
00:16:29,402 --> 00:16:31,576
Wait.
When you said behind my zippers,
149
00:16:31,680 --> 00:16:33,751
does that mean the ring
is on your dick?
150
00:16:33,854 --> 00:16:36,340
As in your dick
is the size of Kris's finger?
151
00:16:37,997 --> 00:16:39,895
Yeah, like,
sometimes it gets that big.
152
00:16:39,999 --> 00:16:42,829
Oh!
153
00:16:42,932 --> 00:16:44,486
Shit.
154
00:16:46,971 --> 00:16:50,664
Yeah.
My girl's pretty funny.
155
00:16:50,768 --> 00:16:52,735
Isn't she, Colt?
156
00:16:55,393 --> 00:16:57,671
You're a lucky man, Troy.
157
00:17:02,228 --> 00:17:04,264
Hey, can I get that lighter
off you, bud?
158
00:17:04,368 --> 00:17:05,645
Yeah.
159
00:17:21,523 --> 00:17:23,111
Smoked a bug.
160
00:17:25,044 --> 00:17:26,838
- You good?
- Yeah, I'm good.
161
00:17:26,942 --> 00:17:28,495
Cough it up.
162
00:17:28,599 --> 00:17:31,326
Hey, what were you
talking about earlier?
163
00:17:31,429 --> 00:17:34,708
- What was that?
- The slaughter thing.
164
00:17:34,812 --> 00:17:36,607
Oh, the White Pine slaughter?
165
00:17:36,710 --> 00:17:39,644
Wait, wait. A slaughter?
Like a murder?
166
00:17:39,748 --> 00:17:42,406
Yeah. My uncle used
to live around here.
167
00:17:42,509 --> 00:17:43,993
He told me the whole thing.
168
00:17:44,097 --> 00:17:47,756
All the locals know about it,
but they'll never talk about it.
169
00:17:47,859 --> 00:17:51,035
Come on, then, Soft Serve.
What's the story?
170
00:17:51,139 --> 00:17:52,485
Well, my uncle said
it all started
171
00:17:52,588 --> 00:17:55,833
with this slow kid named Johnny.
172
00:17:55,936 --> 00:17:58,456
A slow kid.
What does that mean?
173
00:17:58,560 --> 00:18:01,873
You know. Slow.
174
00:18:01,977 --> 00:18:05,084
So what?
The kid didn't win a race
175
00:18:05,187 --> 00:18:07,776
and then a slaughter happened?
I don't get it.
176
00:18:07,879 --> 00:18:11,573
He was mentally hindered.
177
00:18:11,676 --> 00:18:13,161
No. Hindered doesn't
sound right.
178
00:18:13,264 --> 00:18:16,129
It sounds like there's
another word maybe for that.
179
00:18:16,233 --> 00:18:17,648
You know what the word
is, asshole.
180
00:18:17,751 --> 00:18:20,099
- Why don't you just say it?
- No, don't say it.
181
00:18:20,202 --> 00:18:23,999
Aurora is filming you.
Oh.
182
00:18:24,103 --> 00:18:25,621
Oh, so you're gonna
cancel me. Cool.
183
00:18:25,725 --> 00:18:27,796
Okay. Cancel culture
doesn't exist,
184
00:18:27,899 --> 00:18:29,867
you fucking ableist.
185
00:18:29,970 --> 00:18:31,420
Cancel culture does exist
186
00:18:31,524 --> 00:18:34,216
because I'm canceling
storytime, you fucks.
187
00:18:34,320 --> 00:18:36,253
- Oh, my God.
- Fuck off, Ehren.
188
00:18:36,356 --> 00:18:38,669
Just tell us the goddamn story.
189
00:18:38,772 --> 00:18:40,567
You guys really want to hear it?
190
00:18:40,671 --> 00:18:42,121
Come on, tell the fucking story.
191
00:18:42,224 --> 00:18:45,054
- Are you sure?
- Yes! Tell the fucking story!
192
00:18:45,158 --> 00:18:48,092
Alright.
Buckle up.
193
00:18:48,196 --> 00:18:50,577
So, like, 70 years ago,
194
00:18:50,681 --> 00:18:52,510
everywhere, 100 miles
in every direction
195
00:18:52,614 --> 00:18:55,755
was leased out
by this logging company.
196
00:18:55,858 --> 00:18:57,653
And everything was way
more remote back then.
197
00:18:57,757 --> 00:18:59,897
So they would set up
shops in the camp
198
00:19:00,000 --> 00:19:03,694
and sell shit like razors
and soap to the loggers,
199
00:19:03,797 --> 00:19:07,146
but they would jack up
the prices like a motherfucker.
200
00:19:07,249 --> 00:19:09,907
Johnny's dad was the guy
that ran these stores
201
00:19:10,010 --> 00:19:12,151
and they hated him for it.
202
00:19:12,254 --> 00:19:14,808
And they used to take out
their anger on Johnny.
203
00:19:14,912 --> 00:19:17,501
It all came to a head one day
when one of the drunk loggers
204
00:19:17,604 --> 00:19:20,435
tripped and broke his ankle
on one of Johnny's toy cars.
205
00:19:20,538 --> 00:19:25,716
He was out of work for months.
They would blame Johnny for it.
206
00:19:25,819 --> 00:19:28,546
So they decided
to teach him a lesson.
207
00:19:28,650 --> 00:19:30,928
They told Johnny
they found a bag of toys
208
00:19:31,031 --> 00:19:35,450
and that he should meet them
at the old fire tower.
209
00:19:35,553 --> 00:19:38,038
So Johnny snuck out camp
at night,
210
00:19:38,142 --> 00:19:40,455
an eager and keen
and naive as he was,
211
00:19:40,558 --> 00:19:42,146
he climbed up
the top of the tower.
212
00:19:42,250 --> 00:19:44,424
But there were no toys.
213
00:19:44,528 --> 00:19:47,841
Just one of the men in a creepy
old firefighter's mask
214
00:19:47,945 --> 00:19:49,705
waiting to scare him.
215
00:19:49,809 --> 00:19:51,845
And he did.
216
00:19:51,949 --> 00:19:54,400
Johnny fell from the tower.
217
00:19:54,503 --> 00:19:57,403
His neck snapped as soon
as it hit the ground
218
00:19:57,506 --> 00:19:58,921
and the men freaked out.
219
00:19:59,025 --> 00:20:00,865
So they put one of
the firefighter masks on him
220
00:20:00,923 --> 00:20:03,167
to make it look like he was
playing up there by himself
221
00:20:03,271 --> 00:20:05,411
and tripped and fell.
222
00:20:05,514 --> 00:20:07,723
So are you saying that was
the same fire tower
223
00:20:07,827 --> 00:20:08,724
from earlier?
224
00:20:08,828 --> 00:20:10,243
It could be.
225
00:20:10,347 --> 00:20:12,728
Hard to say.
226
00:20:12,832 --> 00:20:14,627
When Johnny's dad found the body
a day later,
227
00:20:14,730 --> 00:20:16,974
he knew those guys
had something to do with it.
228
00:20:17,077 --> 00:20:19,942
So he confronted them in the
mess hall and a fight broke out.
229
00:20:20,046 --> 00:20:22,290
And when the dust settled,
Johnny's dad was dead
230
00:20:22,393 --> 00:20:27,122
and the guy that killed him
claimed self-defense.
231
00:20:27,226 --> 00:20:29,297
And the company
not wanting any issues,
232
00:20:29,400 --> 00:20:32,748
made sure that no charges
were laid.
233
00:20:32,852 --> 00:20:37,097
Well, I mean,
a dead father and son
234
00:20:37,201 --> 00:20:40,169
ain't really much
of a slaughter, Ehren.
235
00:20:40,273 --> 00:20:43,345
Well, that happened
a week later.
236
00:20:43,449 --> 00:20:44,553
So what happened next?
237
00:20:44,657 --> 00:20:46,210
A couple of the execs
from the company
238
00:20:46,314 --> 00:20:47,418
showed up to the camp
239
00:20:47,522 --> 00:20:50,663
and every single person
was dead.
240
00:20:50,766 --> 00:20:54,805
Huge fucking lumberjacks
torn to pieces.
241
00:20:54,908 --> 00:20:56,669
After a healthy donation
from the company,
242
00:20:56,772 --> 00:20:59,050
they paid off the widows,
closed up shop
243
00:20:59,154 --> 00:21:05,056
and the police ruled it as
a poisoning from tainted meat.
244
00:21:05,160 --> 00:21:09,578
And they said a bunch of animals
got in and tore up the bodies.
245
00:21:09,682 --> 00:21:11,753
One of the policemen said
he saw a guy
246
00:21:11,856 --> 00:21:15,722
watching in the woods
with a mask.
247
00:21:15,826 --> 00:21:17,172
They still don't know
who did it,
248
00:21:17,276 --> 00:21:20,900
but some say it was
the man in the mask.
249
00:21:21,003 --> 00:21:24,490
Some say it was Johnny's spirit
trying to get revenge.
250
00:21:24,593 --> 00:21:27,803
Some say it was both.
251
00:21:40,333 --> 00:21:43,923
Good story.
252
00:21:44,026 --> 00:21:45,752
Good goddamn story.
253
00:21:45,856 --> 00:21:47,823
I was on the edge of my seat
the entire time.
254
00:21:47,927 --> 00:21:49,584
My nails...
They're bitten to shreds.
255
00:21:49,687 --> 00:21:51,275
Fuck off.
It was a good story.
256
00:21:51,379 --> 00:21:53,346
All true, too.
Swear on my uncle.
257
00:21:53,450 --> 00:21:55,417
Uh, fuck your uncle.
He's a pedo.
258
00:21:55,521 --> 00:21:57,971
It doesn't count
if I forgave him.
259
00:21:58,075 --> 00:21:59,525
You're fucked.
260
00:21:59,628 --> 00:22:01,348
You guys want to hear about
the park rangers
261
00:22:01,389 --> 00:22:02,562
that died here 10 years ago?
262
00:22:02,666 --> 00:22:03,850
I think we're good for tonight.
263
00:22:03,874 --> 00:22:05,496
Hey, Brodie was
the one asking for it.
264
00:22:05,600 --> 00:22:06,646
You know what?
The bugs are getting bad.
265
00:22:06,670 --> 00:22:08,085
I think we should go in.
266
00:22:08,188 --> 00:22:09,500
Sounds good to me.
267
00:22:09,604 --> 00:22:12,538
Wait, wait, wait.
268
00:22:12,641 --> 00:22:14,402
Nope. Going inside.
269
00:22:14,505 --> 00:22:16,990
No, I need everyone.
270
00:22:17,094 --> 00:22:18,796
How long is it gonna take
for you to realize
271
00:22:18,820 --> 00:22:21,132
there's no reception out here?
Are you fucking slow?
272
00:22:21,236 --> 00:22:24,757
Okay. Fuck off. The lighting
here is truly amazing,
273
00:22:24,860 --> 00:22:27,863
so I need everyone
to come behind me.
274
00:22:27,967 --> 00:22:29,796
- Over there?
- Over here, Evan. Get up.
275
00:22:29,900 --> 00:22:31,419
Come on.
276
00:22:37,045 --> 00:22:38,218
Okay, Evan.
277
00:22:40,738 --> 00:22:42,188
Your head's not in the shot.
278
00:22:42,291 --> 00:22:44,017
Okay.
279
00:22:44,121 --> 00:22:46,917
Three, two, one.
280
00:22:50,230 --> 00:22:52,854
Wait. Let me just
get one without...
281
00:22:58,135 --> 00:22:59,481
Okay.
282
00:23:02,898 --> 00:23:04,279
Yeah. Okay.
I'm going in, too.
283
00:23:04,383 --> 00:23:07,247
And the ciders
in the cooler are mine.
284
00:23:07,351 --> 00:23:08,766
Okay, guys?
Yeah, we know.
285
00:23:08,870 --> 00:23:10,699
You won't shut the fuck up
about 'em.
286
00:23:10,803 --> 00:23:12,323
Good. I'm not drinking beer
all weekend
287
00:23:12,391 --> 00:23:14,289
just because
your toxic masculinity...
288
00:23:20,295 --> 00:23:22,193
You're welcome.
289
00:23:47,702 --> 00:23:49,324
Oh.
290
00:24:18,111 --> 00:24:20,389
I'm gonna change into something
a bit more comfy.
291
00:24:20,493 --> 00:24:22,426
- Oh, really?
- Mm-hmm.
292
00:24:22,530 --> 00:24:24,635
Would you like a hand?
293
00:24:27,189 --> 00:24:29,329
You know earlier tonight?
294
00:24:29,433 --> 00:24:31,884
You kind of upset me out there,
295
00:24:31,987 --> 00:24:33,851
whether you were
talking about me.
296
00:24:33,955 --> 00:24:35,474
- Me?
- Yeah.
297
00:24:35,577 --> 00:24:37,786
- What about you?
- What about me?
298
00:24:37,890 --> 00:24:39,857
Holding up your finger and shit.
299
00:24:39,961 --> 00:24:41,065
Yeah, as a joke.
300
00:24:41,169 --> 00:24:44,379
And everyone was laughing.
I don't fucking care.
301
00:24:44,483 --> 00:24:46,554
I don't want
to hear this again. Okay?
302
00:24:46,657 --> 00:24:49,557
You already made me
invite your fucked-up friend.
303
00:24:49,660 --> 00:24:52,560
I told you, he's just
going through something.
304
00:24:52,663 --> 00:24:55,459
I don't fucking care.
He's bringing everyone down.
305
00:24:55,563 --> 00:24:59,118
Wow.
Real nice, Troy.
306
00:24:59,221 --> 00:25:00,395
Real nice.
307
00:25:38,675 --> 00:25:39,952
- Hey.
- Hey.
308
00:25:40,055 --> 00:25:42,541
- Do you have a lighter?
- Yeah.
309
00:25:42,644 --> 00:25:44,922
Thanks.
310
00:25:46,510 --> 00:25:49,271
- Where are you going?
- Nowhere.
311
00:25:49,375 --> 00:25:52,205
Then why are you
sneaking out the back door?
312
00:25:52,309 --> 00:25:55,312
- It's just a door.
- Wait.
313
00:25:55,415 --> 00:25:58,591
Are you going to meet up
with those gas-station girls?
314
00:25:58,695 --> 00:26:00,835
It's like a 4-hour walk away.
Are you kidding?
315
00:26:00,938 --> 00:26:03,078
No, but it's a yes
or no question.
316
00:26:03,182 --> 00:26:05,494
How desperate do you think I am?
317
00:26:05,598 --> 00:26:08,083
I think you're you.
318
00:26:08,187 --> 00:26:10,569
I'm gonna go take a shit.
Is that all right with you?
319
00:26:10,672 --> 00:26:12,225
Right. Okay.
But when you get there,
320
00:26:12,329 --> 00:26:14,203
make sure you show them your
really cool cassette player.
321
00:26:14,227 --> 00:26:17,058
Because they'll think
you're from the future.
322
00:26:18,369 --> 00:26:20,164
What's going on out here?
323
00:26:20,268 --> 00:26:23,409
Ehren's gonna meet
those gas-station girls.
324
00:26:23,512 --> 00:26:25,169
- No fucking way.
- Yeah.
325
00:26:25,273 --> 00:26:27,689
What? You're gonna go ask them
if they need a fill-up?
326
00:26:27,793 --> 00:26:29,553
Right?
Jesus Christ.
327
00:26:29,657 --> 00:26:31,382
I'm gonna go take a shit.
328
00:26:31,486 --> 00:26:33,902
- Yeah. Yeah, sure.
- Right.
329
00:26:34,006 --> 00:26:35,526
No, I'm just
a little gas-station girl.
330
00:26:35,594 --> 00:26:37,596
Ehren, can you
please fill me up?
331
00:26:37,699 --> 00:26:38,804
Me too, Ehren.
332
00:26:38,907 --> 00:26:40,806
I'm just a little
gas-station girl.
333
00:26:40,909 --> 00:26:45,396
I need a fill-up really bad,
but I don't know how.
334
00:26:47,364 --> 00:26:50,505
- Hey, fill me up, Ehren.
- Fill me up, Ehren.
335
00:26:50,609 --> 00:26:53,473
Ehren, can you fill me up?
Fill me up.
336
00:26:53,577 --> 00:26:56,545
Ehren, fill me up.
Fill me up, Ehren.
337
00:26:56,649 --> 00:26:59,065
Fill me up, Ehren.
Oh, fuck you!
338
00:26:59,169 --> 00:27:02,379
- Fill me up, Ehren!
- Fill me up, Ehren!
339
00:27:05,140 --> 00:27:07,004
My God.
340
00:27:08,834 --> 00:27:11,388
Hey, you want to see
a cool spider?
341
00:27:11,491 --> 00:27:14,011
Yeah.
342
00:27:14,115 --> 00:27:17,152
It's weird but cool.
I found it.
343
00:27:17,256 --> 00:27:18,498
Is it big and hairy?
344
00:27:18,602 --> 00:27:20,569
It's bigger than Troy's dick.
345
00:27:20,673 --> 00:27:21,950
Fuck. Anything's bigger...
346
00:36:25,217 --> 00:36:28,151
Where are we?
347
00:36:33,812 --> 00:36:35,917
It's so beautiful.
348
00:36:36,021 --> 00:36:38,403
- Are you serious?
- Yes.
349
00:36:38,506 --> 00:36:41,095
Isn't it so gorgeous?
350
00:36:41,199 --> 00:36:45,893
We finally have some time away
from everyone here together.
351
00:36:45,996 --> 00:36:49,241
Um... what are you doing?
352
00:36:49,345 --> 00:36:53,659
Aurora,
you need to live a little.
353
00:36:55,834 --> 00:36:58,630
You said that you wanted
to do yoga.
354
00:36:58,733 --> 00:37:01,322
This doesn't look
like yoga to me.
355
00:37:01,426 --> 00:37:05,602
It looks a lot like swimming.
Doesn't it?
356
00:37:11,332 --> 00:37:14,128
Come on.
The water's great.
357
00:37:14,232 --> 00:37:16,613
I dressed for yoga.
358
00:37:16,717 --> 00:37:18,719
I'm not getting this stuff wet.
359
00:37:18,822 --> 00:37:22,723
Take it off, then.
There's no one around for miles.
360
00:37:23,793 --> 00:37:27,037
Did you really think
this was gonna work?
361
00:37:27,141 --> 00:37:28,246
What?
362
00:37:28,349 --> 00:37:31,318
This whole thing
that you're doing.
363
00:37:31,421 --> 00:37:33,112
I don't know.
364
00:37:33,216 --> 00:37:36,875
It's worth a try, isn't it?
365
00:37:36,978 --> 00:37:40,154
Oh, was it?
366
00:37:40,258 --> 00:37:42,190
Hey. No.
367
00:37:42,294 --> 00:37:43,778
What? Really?
368
00:37:43,882 --> 00:37:46,712
Yeah, really.
369
00:37:46,816 --> 00:37:48,680
Come on.
370
00:37:48,783 --> 00:37:51,476
You know we had
something back there.
371
00:37:51,579 --> 00:37:54,272
I didn't say we didn't.
372
00:37:54,375 --> 00:37:57,723
So what's all this, then?
373
00:37:57,827 --> 00:38:00,899
If you want to make a move,
make a move.
374
00:38:01,002 --> 00:38:04,627
Just don't waste my time
with this high-school bullshit.
375
00:38:04,730 --> 00:38:08,113
Well, that's good news,
because I hated high school
376
00:38:08,216 --> 00:38:11,910
and it was my move.
377
00:38:12,013 --> 00:38:15,258
Take it easy there, tiger.
378
00:38:15,362 --> 00:38:17,881
You blew your chance this time.
379
00:38:17,985 --> 00:38:21,229
Uh, sorry.
What's going on here, then?
380
00:38:21,333 --> 00:38:24,336
Am I missing something?
381
00:38:24,440 --> 00:38:26,580
I'm still gonna go
to the lookout
382
00:38:26,683 --> 00:38:28,789
to stretch myself out
a little bit.
383
00:38:28,892 --> 00:38:31,481
Why don't you come find me
when you're done with your swim
384
00:38:31,585 --> 00:38:35,036
and maybe you can stretch me
out a little more?
385
00:38:36,348 --> 00:38:40,041
No. You're full of surprises,
aren't you?
386
00:38:40,145 --> 00:38:42,699
Don't wear yourself out
in there.
387
00:39:43,760 --> 00:39:46,384
Help!
388
00:42:14,393 --> 00:42:17,914
I was wondering when you were
finally gonna show.
389
00:42:19,571 --> 00:42:21,193
You sure took your time, though.
390
00:47:03,751 --> 00:47:05,892
Don't you even care?
391
00:47:05,995 --> 00:47:07,583
You're freaking out
over nothing.
392
00:47:07,686 --> 00:47:08,722
Okay? We all know
393
00:47:08,826 --> 00:47:11,587
Ehren went to see
those gas-station girls.
394
00:47:11,690 --> 00:47:15,211
Brodie and Aurora are probably
just off fucking.
395
00:47:15,315 --> 00:47:18,076
Something's not right, Troy,
and you know it.
396
00:47:18,180 --> 00:47:20,078
Let's just go to the cops
397
00:47:20,182 --> 00:47:23,150
and file a police report
or something.
398
00:47:23,254 --> 00:47:25,083
We're not going anywhere.
399
00:47:25,187 --> 00:47:28,052
Fine. Give me the keys.
I'll go.
400
00:47:28,155 --> 00:47:30,226
Yeah. You want these?
401
00:47:33,160 --> 00:47:35,369
Go fucking get them.
402
00:47:35,473 --> 00:47:36,543
What's your problem?!
403
00:47:39,097 --> 00:47:41,444
Did you seriously just do that?
404
00:47:41,548 --> 00:47:42,549
What?
405
00:47:50,626 --> 00:47:52,559
Did you see where they went?
406
00:47:54,699 --> 00:47:57,840
Yeah. Yeah. Um...
407
00:47:58,151 --> 00:48:00,429
I think they're over here.
408
00:48:01,775 --> 00:48:03,984
Happy hunting, big guy.
409
00:48:22,037 --> 00:48:25,281
No, don't touch me.
410
00:48:25,385 --> 00:48:27,835
What?
411
00:48:27,939 --> 00:48:30,873
What?!
412
00:48:30,977 --> 00:48:33,082
Be reasonable for once, Troy.
413
00:48:33,186 --> 00:48:36,327
I mean, what about the guy
in the photo?
414
00:48:36,430 --> 00:48:38,743
What fucking guy?
415
00:48:38,846 --> 00:48:41,159
It was just a shitty photo.
416
00:48:41,263 --> 00:48:43,058
Dirt on the fucking lens
or something.
417
00:48:43,161 --> 00:48:46,371
No, it wasn't dirt,
and you know it.
418
00:48:48,649 --> 00:48:51,411
Where the fuck
do you think you're going?
419
00:48:56,588 --> 00:48:59,005
Oh, you think
you can drive that thing?
420
00:49:06,909 --> 00:49:12,259
Okay, look, I'm sorry
Colt's dead dad fucked him up.
421
00:49:12,363 --> 00:49:15,159
But he doesn't get to kill
my whole fucking weekend, too.
422
00:49:15,262 --> 00:49:17,402
What the fuck did you just say?
423
00:49:21,648 --> 00:49:24,168
What are you gonna do
with that, huh, tough guy?
424
00:49:24,271 --> 00:49:25,721
You think we're crazy?
425
00:49:25,824 --> 00:49:27,664
You think there wasn't
anyone else in that picture?
426
00:49:27,688 --> 00:49:28,966
Well, look at this!
427
00:49:29,069 --> 00:49:31,554
I found it on the ground
out there!
428
00:49:31,658 --> 00:49:34,661
There's shit like that
all over the fucking place here.
429
00:49:34,764 --> 00:49:38,596
Something's not right, man.
Get it through your head!
430
00:49:38,699 --> 00:49:39,838
Come on, Colt.
431
00:49:39,942 --> 00:49:41,230
There's a ranger station
down the road
432
00:49:41,254 --> 00:49:42,854
with a phone we can use
to call for help.
433
00:49:47,501 --> 00:49:49,503
You two lovebirds be careful!
434
00:49:49,607 --> 00:49:52,092
Fuck you, Troy!
435
00:50:56,674 --> 00:50:59,021
Hey, tough guy!
436
00:50:59,125 --> 00:51:01,782
Want to actually do something?!
437
00:51:01,886 --> 00:51:05,131
Just keep fucking with me!
438
00:51:08,134 --> 00:51:10,170
Huh?!
439
00:51:13,863 --> 00:51:15,796
What the fuck is this?!
440
00:51:24,081 --> 00:51:25,461
Ohh!
441
00:51:44,204 --> 00:51:47,104
- You okay?
- Did you get him?
442
00:51:47,207 --> 00:51:49,278
- Yeah, I got him.
- Fuck, man!
443
00:51:49,382 --> 00:51:51,867
- What the fuck is that?
- Come on, let's go.
444
00:51:51,970 --> 00:51:54,766
Uhh!
445
00:51:54,870 --> 00:51:56,216
Oh, shit, man.
446
00:51:56,320 --> 00:51:58,736
Fuck, fuck, fuck, fuck.
447
00:51:58,839 --> 00:52:02,567
Uhh!
448
00:52:05,260 --> 00:52:07,400
Look, if you cut through
that... that deer trail,
449
00:52:07,503 --> 00:52:08,687
we can make it to the main road.
450
00:52:08,711 --> 00:52:11,369
Fuck.
I don't fucking care, man.
451
00:52:11,473 --> 00:52:13,268
Just get me the fuck
out of here!
452
00:52:13,371 --> 00:52:15,373
Fuck!
Stop moving, man.
453
00:52:15,477 --> 00:52:17,444
Oh.
Jesus Christ.
454
00:52:17,548 --> 00:52:20,620
- It's fine, man. It's fine.
- Shit. Shit.
455
00:52:22,346 --> 00:52:24,313
Fuck!
Come on, man.
456
00:52:24,417 --> 00:52:27,385
Stop moving!
Let's go.
457
00:52:27,489 --> 00:52:28,628
Come on, man.
Get up.
458
00:52:28,731 --> 00:52:30,492
Fuck.
459
00:52:30,595 --> 00:52:32,942
Oh, my God.
460
00:52:33,046 --> 00:52:35,048
Oh, fuck.
461
00:52:43,229 --> 00:52:45,783
Pull up. Pull up.
462
00:52:59,072 --> 00:53:01,592
Ugh. Evan, come on.
463
00:53:08,495 --> 00:53:10,532
Uhh!
464
00:53:10,635 --> 00:53:12,499
Ow!
465
00:53:14,743 --> 00:53:16,676
Someone help me!
466
00:53:24,994 --> 00:53:27,411
Help me!
467
00:53:38,663 --> 00:53:41,839
No.
468
00:53:43,737 --> 00:53:44,738
Fuck no.
469
00:53:44,842 --> 00:53:47,396
Please. Help!
470
00:54:02,756 --> 00:54:05,449
So he confronted them
in the mess hall
471
00:54:05,552 --> 00:54:06,864
and a fight broke out.
472
00:54:06,967 --> 00:54:10,316
And when the dust settled,
Johnny's dad was dead.
473
00:54:18,393 --> 00:54:21,844
Troy! Evan!
474
00:54:21,948 --> 00:54:24,571
Troy!
475
00:54:24,675 --> 00:54:28,403
Troy, we gotta fucking go!
Ehren's dead!
476
00:54:29,818 --> 00:54:33,062
Troy!
477
00:54:33,166 --> 00:54:35,893
Colt, I can't find them
anywhere.
478
00:55:05,612 --> 00:55:06,924
What?
479
00:55:07,027 --> 00:55:08,684
I think it's blood.
480
00:55:08,788 --> 00:55:09,892
Kris, look out!
481
00:55:11,929 --> 00:55:14,380
Come on! Hurry!
482
00:55:14,483 --> 00:55:17,314
Go, go, go, go, go, go!
483
00:56:01,392 --> 00:56:03,739
This man, is he...
484
00:56:03,843 --> 00:56:05,569
Where'd you get that necklace?
485
00:56:05,672 --> 00:56:07,605
What?
Are you listening?
486
00:56:07,709 --> 00:56:09,711
Where'd you get that necklace?
487
00:56:09,814 --> 00:56:10,814
Listen to us!
488
00:56:10,850 --> 00:56:13,059
Where did you get
that necklace?!
489
00:56:13,162 --> 00:56:16,269
In the old fire tower!
490
00:56:16,373 --> 00:56:18,340
Fire tower.
491
00:56:18,444 --> 00:56:19,893
Okay.
492
00:56:19,997 --> 00:56:22,206
You don't know
what you just did. Okay?
493
00:56:22,309 --> 00:56:23,690
That's his mother's necklace.
494
00:56:23,794 --> 00:56:25,461
It's the only thing
holding his soul at rest.
495
00:56:25,485 --> 00:56:27,142
Okay, fine, then we'll just
give it back.
496
00:56:27,245 --> 00:56:31,008
You can't just give it back.
He's awake now.
497
00:56:31,111 --> 00:56:32,837
He's awake.
498
00:56:32,941 --> 00:56:35,288
He's gonna be coming
for all of us.
499
00:56:35,392 --> 00:56:37,324
We have...
500
00:56:37,428 --> 00:56:38,602
There he is.
501
00:56:53,064 --> 00:56:55,101
You remember me?
502
00:56:59,346 --> 00:57:01,107
I remember you.
503
00:57:03,420 --> 00:57:05,456
And I...
504
00:57:05,560 --> 00:57:08,563
I remember
what you did 10 years ago.
505
00:57:16,191 --> 00:57:18,573
I put you in the ground before.
506
00:57:20,609 --> 00:57:22,197
And I'll do it again!
507
00:57:28,065 --> 00:57:30,654
Is he... Is he dead?
508
00:57:30,757 --> 00:57:32,966
No.
509
00:57:33,070 --> 00:57:35,521
But it will certainly
slow him down.
510
00:57:39,352 --> 00:57:42,735
Hey, Tom Sawyer.
511
00:57:42,838 --> 00:57:45,392
Go to the shed there.
Grab some chains, okay?
512
00:57:45,496 --> 00:57:48,499
We're gonna wrap him up and
take him to the old fire tower.
513
00:57:48,603 --> 00:57:51,226
It's the only ground
that'll hold him.
514
00:57:53,918 --> 00:57:55,679
Now!
515
00:58:01,029 --> 00:58:03,687
Wait, wait.
So it's... it's true?
516
00:58:03,790 --> 00:58:05,240
The story about the kid,
517
00:58:05,343 --> 00:58:09,658
the one who massacred everyone
at the logging camp?
518
00:58:09,762 --> 00:58:12,281
It's mostly true.
519
00:58:12,385 --> 00:58:14,732
Not all of it.
520
00:58:14,836 --> 00:58:17,010
There was one survivor.
521
00:58:19,944 --> 00:58:21,705
My father.
522
00:58:24,673 --> 00:58:27,227
He put this monster down before.
523
00:58:30,368 --> 00:58:34,062
You know, I never believed him
when he told me the stories.
524
00:58:36,098 --> 00:58:37,790
And then...
525
00:58:37,893 --> 00:58:40,309
Then Johnny got up
10 years later.
526
00:58:42,553 --> 00:58:46,488
And he killed the people
that I cared about.
527
00:58:46,592 --> 00:58:48,594
So I did what my dad did.
528
00:58:50,561 --> 00:58:52,632
And I put him in the ground.
529
00:58:54,220 --> 00:58:58,327
This time,
I'll make sure he stays there.
530
00:58:58,431 --> 00:59:00,157
Hurry up!
531
00:59:04,402 --> 00:59:05,887
Alright.
532
00:59:05,990 --> 00:59:09,580
Start wrapping his feet,
and then we'll get his hands.
533
00:59:09,684 --> 00:59:11,617
I got him.
534
00:59:13,550 --> 00:59:15,413
Now.
535
00:59:15,517 --> 00:59:17,761
I can't.
536
00:59:19,694 --> 00:59:24,630
Okay. Take the chains,
put them there.
537
00:59:27,667 --> 00:59:30,083
Okay.
Now, on the count of three,
538
00:59:30,187 --> 00:59:32,776
I'm gonna pass
this gun to you. Okay?
539
00:59:34,640 --> 00:59:36,780
One...
540
00:59:36,883 --> 00:59:38,367
two...
541
00:59:38,471 --> 00:59:41,301
Stop shaking.
542
00:59:41,405 --> 00:59:43,096
Three.
543
00:59:47,307 --> 00:59:48,826
Get out of here now!
544
00:59:48,930 --> 00:59:51,518
- We have to get out of here.
- No, we have to do something.
545
00:59:51,622 --> 00:59:53,555
Come on, come on, come on.
546
00:59:53,659 --> 00:59:56,489
Forget about it! Let's go!
547
00:59:56,593 --> 00:59:58,215
Aaaah!
548
00:59:58,318 --> 01:00:00,113
Come on! Come on!
549
01:00:00,217 --> 01:00:02,012
Take this.
550
01:00:02,115 --> 01:00:04,359
Go, go!
551
01:00:21,376 --> 01:00:22,860
Ugh!
552
01:07:10,060 --> 01:07:12,752
Johnny!
553
01:07:12,856 --> 01:07:15,514
Come and get us!
We're right here!
554
01:07:17,999 --> 01:07:19,759
Come on!
555
01:07:22,314 --> 01:07:24,626
What are you waiting for?!
556
01:08:19,233 --> 01:08:21,304
He sees us.
Oh, my God, he sees us.
557
01:08:21,407 --> 01:08:23,168
Shh!
558
01:08:23,271 --> 01:08:26,171
You got to keep quiet!
559
01:08:28,587 --> 01:08:31,141
No, no, no. Wait, wait.
Where are you going?
560
01:08:31,245 --> 01:08:32,694
I've got to distract him.
561
01:08:32,798 --> 01:08:35,801
You go to the fire tower
and set up the trap.
562
01:08:35,904 --> 01:08:37,354
I'll lead him there.
563
01:08:37,458 --> 01:08:39,632
It's the only way to stop him.
564
01:08:39,736 --> 01:08:41,669
I'll be back, I promise.
565
01:08:41,772 --> 01:08:45,051
I won't let
anything happen to you.
566
01:08:45,155 --> 01:08:47,778
Colt. Colt, no.
567
01:09:11,975 --> 01:09:14,322
Come on, you ugly son
of a bitch! We're right...
568
01:12:25,202 --> 01:12:27,653
Ah!
569
01:12:57,234 --> 01:12:59,754
No.
570
01:14:14,450 --> 01:14:16,486
Ah.
571
01:16:22,578 --> 01:16:26,098
Hey! Hey!
572
01:16:26,202 --> 01:16:28,066
Hey, stop! Stop!
573
01:16:30,275 --> 01:16:33,036
Stop! Stop!
574
01:16:46,394 --> 01:16:49,674
Oh, my God!
What the hell happened to you?!
575
01:16:58,924 --> 01:17:03,032
What happened?!
What happened?!
576
01:17:12,973 --> 01:17:16,321
Hey, lady, come on.
You okay?
577
01:17:16,424 --> 01:17:18,703
- Huh?
- You okay?
578
01:17:18,806 --> 01:17:19,945
Okay.
Yeah.
579
01:17:20,049 --> 01:17:21,844
- You're okay? You need a hand?
- No.
580
01:17:21,947 --> 01:17:23,224
Just take it as best you can.
581
01:17:23,328 --> 01:17:25,641
We'll get you
to the hospital real quick.
582
01:17:25,744 --> 01:17:27,090
You're alright.
583
01:17:30,404 --> 01:17:32,026
Let's go.
584
01:17:36,997 --> 01:17:39,275
Let's get you going.
You'll be okay.
585
01:18:15,587 --> 01:18:17,416
You're gonna be alright.
586
01:18:28,738 --> 01:18:30,498
Sweetie.
587
01:18:32,846 --> 01:18:34,917
Hey, honey.
588
01:18:35,020 --> 01:18:37,160
Can you look at me?
589
01:18:40,094 --> 01:18:43,511
You got to answer me
when I talk to you, okay?
590
01:18:43,615 --> 01:18:45,755
Just so I know you're with me.
591
01:18:45,859 --> 01:18:48,758
- Sorry.
- Alright.
592
01:18:48,862 --> 01:18:50,726
Just tired.
593
01:18:55,523 --> 01:18:59,976
You were, um, limping
up the road back there.
594
01:19:02,461 --> 01:19:04,498
Just fell.
595
01:19:11,747 --> 01:19:13,610
Thirsty?
596
01:19:13,714 --> 01:19:16,510
Sorry, I, uh,
I don't have any water.
597
01:19:16,613 --> 01:19:18,339
Just coffee.
598
01:19:26,900 --> 01:19:29,350
Can you, uh,
599
01:19:29,454 --> 01:19:32,319
tell me what happened
to you back there?
600
01:19:35,115 --> 01:19:39,567
Just in case I have to answer
some questions at the hospital.
601
01:19:52,304 --> 01:19:54,582
It was an animal.
602
01:19:54,686 --> 01:19:56,861
Jesus.
603
01:19:56,964 --> 01:19:59,587
Jesus.
What kind of animal?
604
01:20:14,430 --> 01:20:16,363
You're gonna be okay.
605
01:20:18,779 --> 01:20:21,644
You are.
606
01:20:21,747 --> 01:20:24,129
You are.
607
01:20:24,233 --> 01:20:28,754
Hey. You made it out okay,
didn't you?
608
01:20:28,858 --> 01:20:31,240
No missing pieces.
609
01:20:31,343 --> 01:20:35,934
Heck, you even walked out
by yourself.
610
01:20:36,038 --> 01:20:39,800
You're gonna be okay.
611
01:20:39,904 --> 01:20:41,595
Trust me.
612
01:20:41,698 --> 01:20:46,669
I've seen people come out
of there a lot worse than that.
613
01:20:46,772 --> 01:20:49,223
They made it through just fine.
614
01:20:49,327 --> 01:20:51,916
Right as rain.
615
01:20:52,019 --> 01:20:54,159
You've seen worse, huh?
616
01:20:58,094 --> 01:21:01,201
Brother was a game warden.
617
01:21:01,304 --> 01:21:05,722
Got mauled by a bear
30 years ago.
618
01:21:05,826 --> 01:21:09,140
Real bad.
619
01:21:09,243 --> 01:21:10,935
Real bad.
620
01:21:12,591 --> 01:21:15,905
His office got a call
from a hunter who came upon
621
01:21:16,009 --> 01:21:20,910
a couple of deer carcass out
in the woods
622
01:21:21,014 --> 01:21:22,636
out near Portlock.
623
01:21:24,741 --> 01:21:27,089
Bobby took the call.
624
01:21:27,192 --> 01:21:31,576
Drove his ATV
about an hour or so,
625
01:21:31,679 --> 01:21:36,374
deep into the bush,
where this guy told him.
626
01:21:38,445 --> 01:21:42,794
Looked like something out
of a horror movie or something.
627
01:21:42,898 --> 01:21:45,038
Blood all over the ground.
628
01:21:45,141 --> 01:21:48,662
Black-bear tracks
all dug in the mud.
629
01:21:48,765 --> 01:21:54,012
In the middle of it all was
a fawn and a 10-point buck.
630
01:21:54,116 --> 01:21:57,705
Torn to shreds.
631
01:21:57,809 --> 01:21:59,052
Doing what he does,
632
01:21:59,155 --> 01:22:02,676
Bobby has seen
feeding grounds before.
633
01:22:02,779 --> 01:22:06,852
This one did not
sit right with him.
634
01:22:06,956 --> 01:22:09,096
They didn't look eaten at all.
635
01:22:09,200 --> 01:22:12,686
It's like the bear just up
and left after he killed him.
636
01:22:12,789 --> 01:22:16,103
And that's when Bobby knows
something ain't right
637
01:22:16,207 --> 01:22:18,002
with this bear.
638
01:22:18,105 --> 01:22:22,006
So called it into his office.
639
01:22:22,385 --> 01:22:25,216
Bobby's boss didn't want
to take any chances.
640
01:22:25,319 --> 01:22:28,115
Told him he would
send him some support.
641
01:22:28,219 --> 01:22:32,050
Told Bobby to keep
track of that bear.
642
01:22:32,154 --> 01:22:36,813
So Bobby gets back on his ATV,
643
01:22:36,917 --> 01:22:38,746
goes deep into the forest.
644
01:22:38,850 --> 01:22:40,265
All the while,
645
01:22:40,369 --> 01:22:43,199
he's coming across fresh kill...
646
01:22:43,303 --> 01:22:46,133
Porcupine, partridges
647
01:22:46,237 --> 01:22:50,275
just ripped apart
and left there.
648
01:22:51,828 --> 01:22:54,762
All of a sudden,
it comes to a creek.
649
01:22:54,866 --> 01:22:57,351
So Bobby gets off his ATV,
650
01:22:57,455 --> 01:23:00,630
goes into the water,
comes out the other side.
651
01:23:00,734 --> 01:23:02,149
Tracks are gone.
652
01:23:02,253 --> 01:23:05,911
It's as if the bear
just went downstream
653
01:23:06,015 --> 01:23:08,776
and moved along.
654
01:23:08,880 --> 01:23:14,092
So he's standing there in the
water, reaches for his walkie,
655
01:23:14,196 --> 01:23:18,062
when all of a sudden,
he feels...
656
01:23:18,165 --> 01:23:20,305
digging in the back of his head.
657
01:23:20,409 --> 01:23:23,757
Said it felt like 100
bee stings or something.
658
01:23:25,345 --> 01:23:28,658
It turns out this bear
come up behind him,
659
01:23:28,762 --> 01:23:34,319
chomped on the back of his head,
and pushed him into the creek.
660
01:23:34,423 --> 01:23:37,943
Bobby said it was like
too much going on at once,
661
01:23:38,047 --> 01:23:40,153
like it should have hurt more.
662
01:23:40,256 --> 01:23:44,433
But he didn't feel anything.
663
01:23:44,536 --> 01:23:47,263
I mean, this bear was
eating him alive.
664
01:23:47,367 --> 01:23:51,198
And all Bobby could think of was
getting his face out of water,
665
01:23:51,302 --> 01:23:54,650
but he had a goddamn bear
on his back.
666
01:23:54,753 --> 01:23:56,376
Hell.
667
01:23:56,479 --> 01:23:58,895
He laughs when he tells you now.
668
01:23:58,999 --> 01:24:00,552
I guess you get kind of funny
669
01:24:00,656 --> 01:24:03,555
when you're in
a situation like that.
670
01:24:11,805 --> 01:24:15,119
I'm sorry.
671
01:24:15,222 --> 01:24:16,741
I'm just saying,
672
01:24:16,844 --> 01:24:19,985
Bobby made it out okay.
673
01:24:20,089 --> 01:24:21,401
You'll make it out, too.
674
01:24:33,068 --> 01:24:34,759
How'd he get out?
675
01:24:38,521 --> 01:24:41,248
Well...
676
01:24:41,352 --> 01:24:43,492
he took in too much water
and drowned,
677
01:24:43,595 --> 01:24:46,150
woke up on the side
of the creek,
678
01:24:46,253 --> 01:24:50,464
member of his team doing CPR.
679
01:24:50,568 --> 01:24:53,812
He was only out
for a minute or so.
680
01:24:53,916 --> 01:24:56,677
They airlifted him
to the hospital.
681
01:24:56,781 --> 01:25:00,578
100 stitches later,
he's right as rain.
682
01:25:15,282 --> 01:25:18,596
What about the bear?
683
01:25:18,699 --> 01:25:20,287
Don't know.
684
01:25:20,391 --> 01:25:22,186
His team said
that the bear was gone
685
01:25:22,289 --> 01:25:24,049
when they got there.
686
01:25:24,153 --> 01:25:26,121
I guess when Bobby drowned,
687
01:25:26,224 --> 01:25:29,883
the bear figure he killed him
and moved on.
688
01:25:33,473 --> 01:25:36,027
Why?
689
01:25:36,131 --> 01:25:39,306
Who knows.
690
01:25:39,410 --> 01:25:41,653
Bobby says that there
is something in the field
691
01:25:41,757 --> 01:25:44,449
called henhouse disease.
692
01:25:44,553 --> 01:25:47,901
Henhouse syndrome.
Something like that.
693
01:25:48,004 --> 01:25:53,009
It's when coyotes and wolves
and such
694
01:25:53,113 --> 01:25:56,737
just keep killing
everything around 'em.
695
01:25:56,841 --> 01:26:00,396
They don't go back for food
or anything.
696
01:26:00,500 --> 01:26:03,744
They just keep killing.
697
01:26:03,848 --> 01:26:05,919
No reason at all.
698
01:26:08,611 --> 01:26:13,409
Bobby says animals don't get
too hung up on reason.
699
01:26:13,513 --> 01:26:16,171
Well, that's what he says.
700
01:26:20,244 --> 01:26:22,729
Yeah.
701
01:26:42,335 --> 01:26:43,750
Hey, honey.
702
01:26:46,822 --> 01:26:48,582
Sweetie.
703
01:26:52,552 --> 01:26:54,485
Hey, sweetie.
Are you okay?
704
01:26:59,973 --> 01:27:01,906
Hey, honey, can you wake up?
705
01:27:04,633 --> 01:27:07,256
Come on.
Wake up, will you?
706
01:27:07,360 --> 01:27:09,810
Sweetie, come on, wake up.
707
01:27:09,914 --> 01:27:13,297
Sweetie. Come on.
Come on. Let's wake up.
708
01:27:20,131 --> 01:27:24,135
Why are you stopping?
709
01:27:24,239 --> 01:27:26,586
Why are we stopping?
I'm sorry, sweetie.
710
01:27:26,689 --> 01:27:29,002
I got to do something
and try to get that leg
711
01:27:29,105 --> 01:27:30,831
to slow down the bleeding.
712
01:27:30,935 --> 01:27:32,815
Take me to a hospital.
Let's go to the hospital.
713
01:27:32,902 --> 01:27:35,042
Okay?
Please, please, please, please.
714
01:27:35,146 --> 01:27:36,434
Just take me
to, like, a hospital.
715
01:27:36,458 --> 01:27:38,149
Please, please, please.
716
01:27:38,253 --> 01:27:39,806
- Honey...
- Please.
717
01:27:39,909 --> 01:27:41,152
I know you're scared,
718
01:27:41,256 --> 01:27:42,785
and you went through
something out there,
719
01:27:42,809 --> 01:27:44,880
and I don't pretend
to know what it was,
720
01:27:44,983 --> 01:27:47,710
but I have got to stop
the bleeding in your leg.
721
01:27:47,814 --> 01:27:49,402
Okay, so let's go.
Let's go, Let's go.
722
01:27:49,505 --> 01:27:50,758
Get in the car,
and we'll go to the hospital.
723
01:27:50,782 --> 01:27:53,682
Please, please.
Look at me.
724
01:27:53,785 --> 01:27:55,580
I'm gonna wrap this
around your leg.
725
01:27:55,684 --> 01:27:57,651
It's probably gonna hurt
a little bit,
726
01:27:57,755 --> 01:28:00,482
but I'll be as gentle
as I can be.
727
01:28:00,585 --> 01:28:02,138
When I'm done with this,
728
01:28:02,242 --> 01:28:04,589
we'll get back on the road
and we'll get to the hospital.
729
01:28:04,693 --> 01:28:07,834
But I got to do this first.
730
01:28:07,937 --> 01:28:09,905
You okay with that?
731
01:28:10,008 --> 01:28:12,839
Sweetie?
732
01:28:12,942 --> 01:28:15,013
Okay.
733
01:28:17,947 --> 01:28:19,742
Sorry.
51523
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.