All language subtitles for If.I.Stay.(2014)._____.720p.BluRay.x264.YIFY.chs

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:02,000 --> 00:00:08,500 -=圣城家园SCG字幕组 http://hdscg.com/=- 仅供翻译交流使用, 禁止用于商业用途 2 00:00:10,800 --> 00:00:14,349 协调: 影子 3 00:00:15,699 --> 00:00:19,750 翻译: Navy Seal FrankJun lubi 金鱼 4 00:00:20,000 --> 00:00:24,649 翻译: 优兰达子 舒舒 黄字君 5 00:00:25,199 --> 00:00:29,050 校对: 浅陷夜蓝 6 00:00:44,000 --> 00:00:48,149 如果我留下 7 00:00:52,119 --> 00:00:56,091 路德维希・凡・贝多芬在他26岁那一年失聪了 8 00:00:56,200 --> 00:01:00,488 作为一名成功的钢琴家 他的演奏生涯结束了 9 00:01:00,560 --> 00:01:03,131 但是他下定决心 不让听力这等琐事 10 00:01:03,200 --> 00:01:04,769 影响他的音乐事业 11 00:01:04,840 --> 00:01:07,525 路德维希成为了一名作曲家 12 00:01:07,599 --> 00:01:10,364 结果这个新职业非常适合他 13 00:01:10,439 --> 00:01:12,168 就像俗话里说的 14 00:01:12,239 --> 00:01:16,006 "人生不会总按你计划得那样发展" 15 00:01:16,120 --> 00:01:17,531 就拿我爸爸来说吧 16 00:01:17,599 --> 00:01:19,250 我的弟弟泰迪出生后 17 00:01:19,319 --> 00:01:20,890 他退出乐队 找了一份正式工作 18 00:01:20,960 --> 00:01:23,930 后来他居然爱上了教课 19 00:01:24,000 --> 00:01:26,001 现在他在一所高中教英语 20 00:01:26,079 --> 00:01:28,525 那里就是他的新舞台 21 00:01:28,599 --> 00:01:31,409 再拿我妈妈来说 之前是个叛逆女孩 22 00:01:31,480 --> 00:01:35,929 后来做了兼职的旅行代理以及全职的好妈妈 23 00:01:36,000 --> 00:01:37,764 最近 她主要照顾泰迪 24 00:01:37,840 --> 00:01:39,444 那边点儿 小子 25 00:01:41,319 --> 00:01:43,287 接下来再说说我 26 00:01:43,359 --> 00:01:45,248 我以为我知道我的目标是什么 27 00:01:45,319 --> 00:01:48,402 我以为我都计划好了 28 00:01:48,479 --> 00:01:51,210 可结果是 我什么都不知道 29 00:01:51,280 --> 00:01:53,521 你的咖啡好了 音乐家 30 00:01:53,719 --> 00:01:55,085 - 谢谢 - 我也想要! 31 00:01:55,159 --> 00:01:56,286 不行 小子 32 00:01:56,359 --> 00:01:58,560 你不能喝 因为你已经够活蹦乱跳了 33 00:01:58,719 --> 00:02:00,370 没事儿 我们给他低咖啡因的 34 00:02:00,480 --> 00:02:02,846 - 只要你们别给我低咖啡因的就行 - 当然不会 宝贝儿 35 00:02:02,920 --> 00:02:04,126 那就成虐待儿童了 36 00:02:04,959 --> 00:02:06,609 嘿 你看见这个了吗? 37 00:02:10,400 --> 00:02:12,606 我昨天收到了这个的谷歌提醒 38 00:02:12,719 --> 00:02:14,484 几个月都没什么关于他的消息了 39 00:02:14,560 --> 00:02:16,004 是啊 40 00:02:18,439 --> 00:02:20,646 天啊 他真的要为The Shins做开场表演吗? 41 00:02:18,439 --> 00:02:20,646 The Shins: 来自美国新墨西哥州的四人乐队 42 00:02:20,719 --> 00:02:23,199 是的 就是他们今晚在波特兰表演的时候 43 00:02:23,280 --> 00:02:24,326 太牛了 44 00:02:24,400 --> 00:02:26,367 是啊 我也这么觉得 有点儿不可思议 45 00:02:27,319 --> 00:02:29,163 所有他想要的东西都成真了 46 00:02:29,240 --> 00:02:30,526 我知道你们两个最近不怎么说话 47 00:02:30,599 --> 00:02:31,931 妈妈 我现在真的不想谈这个 行吗? 48 00:02:32,000 --> 00:02:35,367 我只是想说如果你们想对方了 联系一下也无妨 49 00:02:35,920 --> 00:02:36,920 好啦! 50 00:02:37,039 --> 00:02:38,879 快点 如果你们想坐车的话 我们得走了 51 00:02:38,920 --> 00:02:41,570 现在我们来关注一下暴风雪以及学校停课的消息 52 00:02:41,680 --> 00:02:42,760 亲爱的 声音开大点儿 53 00:02:42,840 --> 00:02:43,841 由于波特兰和克拉克默斯县 54 00:02:43,920 --> 00:02:45,045 正在下大雪 55 00:02:45,120 --> 00:02:48,567 这两个地区的所有学校都停课一天 56 00:02:48,639 --> 00:02:50,129 是的! 不用上学了 孩子们 57 00:02:50,240 --> 00:02:51,445 这下你们高兴了吧? 58 00:02:51,599 --> 00:02:53,602 再也不用上学了! 59 00:02:56,039 --> 00:02:58,849 你刚刚说的是爱丽丝・库柏的歌词吧? 60 00:02:58,920 --> 00:03:00,729 天啊 儿子 我就教了你这点吗? 61 00:03:00,800 --> 00:03:02,289 咱们去堆个巨型雪人吧 62 00:03:02,360 --> 00:03:05,080 可以去试试 可是雪看起来还不太粘 63 00:03:05,120 --> 00:03:06,929 你们不带着我一起逃学吗? 64 00:03:07,039 --> 00:03:08,530 下雪停课就不算逃学了 65 00:03:08,599 --> 00:03:09,806 真不公平 66 00:03:09,879 --> 00:03:11,609 - 生活本来就不公平 - 那倒是 67 00:03:11,960 --> 00:03:14,326 但有的时候你得找点儿乐子 68 00:03:15,960 --> 00:03:17,802 咳嗽成这样就不应该去上班了 69 00:03:17,920 --> 00:03:20,127 会传染给别人的 70 00:03:25,079 --> 00:03:26,604 你有过这种感觉吗 71 00:03:26,680 --> 00:03:29,842 你遇见那个人 而他们的人生方向已经确定? 72 00:03:29,920 --> 00:03:31,080 亚当就是那种人 73 00:03:31,159 --> 00:03:33,730 尽管波特兰之外的人都没听说过他的乐队 74 00:03:33,800 --> 00:03:36,564 但他已经小有名气了 75 00:03:36,639 --> 00:03:39,290 大家都知道他是谁 76 00:03:41,759 --> 00:03:43,250 而我呢? 77 00:03:43,319 --> 00:03:44,685 远不如他 78 00:04:02,439 --> 00:04:04,282 刚刚上了什么课? 79 00:04:04,360 --> 00:04:06,088 高级作曲课 80 00:04:06,159 --> 00:04:07,400 她还在这儿干什么? 81 00:04:07,479 --> 00:04:09,925 她是学霸 82 00:04:10,000 --> 00:04:12,127 亚当 走吧? 83 00:04:17,800 --> 00:04:20,120 大家都走了 84 00:04:21,399 --> 00:04:23,846 咱们去吃午饭吧 我都变成饿死鬼了 85 00:04:24,439 --> 00:04:25,680 对了 告诉你件事 86 00:04:25,759 --> 00:04:28,127 那个叫亚当的摇滚帅哥刚刚看了你有一会儿呢 87 00:04:28,240 --> 00:04:29,923 亚当・王尔德看见我的书呆子相了? 88 00:04:30,040 --> 00:04:32,122 他看见你练得乐不可支 还挺感兴趣的 89 00:04:32,199 --> 00:04:35,408 不 他才不"感兴趣"呢 金姆 90 00:04:35,480 --> 00:04:37,050 是的 他就是感兴趣 米娅 91 00:04:37,120 --> 00:04:38,451 而且非常感兴趣 92 00:04:38,519 --> 00:04:40,204 别给他照相 金姆 93 00:04:40,279 --> 00:04:42,122 姐又不是业余的 94 00:04:45,360 --> 00:04:46,725 不用谢了 95 00:04:49,399 --> 00:04:50,970 接下来的几个星期里 96 00:04:51,040 --> 00:04:54,567 我发现当我练大提琴的时候 亚当就会在附近闲逛 97 00:04:58,399 --> 00:04:59,447 你是米娅吧 98 00:05:00,360 --> 00:05:02,043 - 是的 - 那就好 99 00:05:02,120 --> 00:05:03,406 我就是想澄清一下 100 00:05:03,480 --> 00:05:04,685 最近有一些传言 101 00:05:04,759 --> 00:05:05,807 我是亚当 102 00:05:05,920 --> 00:05:07,490 我知... 那个... 103 00:05:07,560 --> 00:05:08,891 你好 104 00:05:08,959 --> 00:05:09,961 哇哦 105 00:05:10,079 --> 00:05:11,649 很喜欢马友友吗? 106 00:05:12,040 --> 00:05:13,040 算是吧 107 00:05:13,120 --> 00:05:14,281 那名字是什么意思? 108 00:05:14,360 --> 00:05:16,521 他是以街道什么的命名的吗? 还是妈妈的悠悠球? 109 00:05:16,600 --> 00:05:17,646 那是汉语 110 00:05:17,720 --> 00:05:19,643 别恶搞大师 111 00:05:19,720 --> 00:05:21,802 - 太不尊重别人了 - 对不起 是我不好 112 00:05:22,360 --> 00:05:23,959 对了 我有两张大提琴演奏会的门票 113 00:05:24,759 --> 00:05:25,761 真的? 114 00:05:25,839 --> 00:05:28,002 是的 你感兴趣吗? 115 00:05:29,759 --> 00:05:31,170 你是要跟我约会吗? 116 00:05:31,240 --> 00:05:35,086 是的 家人的朋友买了票但是又去不了 117 00:05:35,159 --> 00:05:38,242 反正 那天是星期五 我可以去接你 118 00:05:39,399 --> 00:05:40,605 怎么了? 119 00:05:40,680 --> 00:05:42,603 你不能永远都躲在练习室里 120 00:05:42,759 --> 00:05:44,329 躲也来不及了 121 00:05:44,600 --> 00:05:46,283 我已经发现你了 122 00:05:47,439 --> 00:05:49,168 你好 123 00:05:49,279 --> 00:05:50,769 我是金姆 124 00:05:50,840 --> 00:05:51,966 你好 125 00:05:53,040 --> 00:05:54,370 好的 咱们回见 126 00:05:56,079 --> 00:05:57,081 再见 127 00:05:57,800 --> 00:06:00,406 我的天啊! 128 00:06:00,480 --> 00:06:01,480 怎么了? 129 00:06:01,560 --> 00:06:03,528 我说过他喜欢你了 130 00:06:03,600 --> 00:06:07,571 不 不是 他只是想问个关于古典音乐的问题... 131 00:06:07,639 --> 00:06:08,846 好吧 132 00:06:09,920 --> 00:06:11,045 他最好对你好点儿否则 133 00:06:11,120 --> 00:06:12,803 我会当他像虫子一样碾死他 134 00:06:13,959 --> 00:06:17,122 天啊 行了 我们知道了 你们在恋爱! 滚开吧! 135 00:06:17,199 --> 00:06:19,168 世界上有两种女孩 米娅 136 00:06:19,240 --> 00:06:20,730 一种是在高中就谈恋爱的... 137 00:06:20,800 --> 00:06:22,802 另一种是我们一样等到大学的 138 00:06:22,879 --> 00:06:24,644 比第一种好多了 139 00:06:26,199 --> 00:06:28,009 我不用去上班了 140 00:06:28,079 --> 00:06:30,685 今天我们做什么? 141 00:06:30,759 --> 00:06:33,649 去农场看看亨利和维露 还有他们的孩子怎么样? 142 00:06:33,720 --> 00:06:35,403 晚些再到我父母家吃午饭? 143 00:06:35,639 --> 00:06:38,007 米娅 你要跟我们一起去吗? 144 00:06:38,079 --> 00:06:39,081 我也不知道 145 00:06:39,159 --> 00:06:40,810 贝多芬的奏鸣曲有一段儿很难的地方 146 00:06:40,920 --> 00:06:44,002 我得把它练好 147 00:06:44,079 --> 00:06:46,480 还有 星期五会收到通知书 148 00:06:46,560 --> 00:06:47,606 茱莉亚音乐学院 149 00:06:47,680 --> 00:06:49,728 两个月前 我参加了面试 150 00:06:49,800 --> 00:06:52,564 但直到现在我还记忆犹新 151 00:06:52,680 --> 00:06:55,081 别等了 这样太折磨人了 152 00:06:55,159 --> 00:06:57,685 你想想 谁会知道邮件今天什么时候到呢? 153 00:06:57,759 --> 00:07:00,331 来吧 跟我们一起去吧 154 00:07:00,439 --> 00:07:02,487 去吧 宝贝 不管你到哪里上大学 155 00:07:02,560 --> 00:07:03,846 你很快就要离开了 156 00:07:03,920 --> 00:07:06,365 我们还能在一起度过几个这样的大雪天呢? 157 00:07:06,439 --> 00:07:09,444 你现在就开始跟我玩儿内疚牌了吗? 158 00:07:09,519 --> 00:07:10,759 路上听什么音乐都随你 159 00:07:10,839 --> 00:07:12,365 又来贿赂我 160 00:07:12,439 --> 00:07:15,170 亲爱的 内疚和贿赂是增进父母和孩子 161 00:07:15,240 --> 00:07:18,288 之间关系的手段 世世代代都是这样 162 00:07:18,360 --> 00:07:20,761 你就别反抗了 163 00:07:20,839 --> 00:07:22,250 好吧 164 00:07:22,360 --> 00:07:23,565 太好了! 165 00:07:25,639 --> 00:07:27,880 # 我是个过客 # 166 00:07:29,279 --> 00:07:31,521 # 不停地奔波... # 167 00:07:31,600 --> 00:07:33,966 我记得你说由我来选音乐 168 00:07:34,040 --> 00:07:36,884 是的 她说得对 泰迪 嗨起来 姑娘 169 00:07:37,000 --> 00:07:38,365 咱们听点儿复古的吧 170 00:07:38,439 --> 00:07:40,009 我放几首我们最喜欢的 171 00:07:40,079 --> 00:07:42,810 奥地利作曲家弗朗兹・舒柏特的曲子 172 00:07:42,879 --> 00:07:44,290 弗朗兹・舒柏特 173 00:07:44,399 --> 00:07:45,685 也别那么复古 174 00:07:46,159 --> 00:07:48,401 伊基・波普! 伊基・波普! 175 00:07:48,480 --> 00:07:50,641 泰迪 你可以在你的iPod上听伊基的歌 176 00:07:50,720 --> 00:07:52,643 但是不许听一九七八年之后的 177 00:07:52,759 --> 00:07:54,966 - 明白吗 小伙子? - 明白 爸爸 178 00:07:55,040 --> 00:07:57,610 那好吧 我听路德维希・凡・贝多芬的 179 00:07:57,680 --> 00:07:59,170 早知道了 180 00:08:17,759 --> 00:08:19,000 我一直在想爸爸妈妈 181 00:08:19,079 --> 00:08:20,161 是否因为我不太像他们 182 00:08:20,240 --> 00:08:22,242 而感到失望 183 00:08:22,319 --> 00:08:26,005 我努力过 我的意思是我和妈妈看过爸爸所有的演出 184 00:08:26,120 --> 00:08:29,442 爸爸的乐队叫"鼻青脸肿"乐队 185 00:08:29,519 --> 00:08:31,682 很尴尬的名字 我知道 186 00:08:31,759 --> 00:08:33,682 在我们小镇上可以用所谓的"出名"来形容他们 187 00:08:33,759 --> 00:08:36,923 有一段时间 大家觉得他们会更出名 188 00:08:39,600 --> 00:08:42,171 那是我上幼儿园的时候 189 00:08:43,399 --> 00:08:46,164 但在我上小学二年级的一天... 190 00:08:51,600 --> 00:08:53,523 我想拉大提琴 191 00:08:55,000 --> 00:08:57,400 大提琴贵得离谱 192 00:08:57,480 --> 00:09:00,289 所以 我从学校借了一把破的 193 00:09:00,360 --> 00:09:03,283 爸爸妈妈找了一个当地的大学生来教我 194 00:09:03,360 --> 00:09:05,681 我便没日没夜地练琴 195 00:09:05,759 --> 00:09:07,489 练也练不够 196 00:09:08,759 --> 00:09:10,046 我爱她 197 00:09:10,120 --> 00:09:12,850 但是我真想刺聋我的耳朵 198 00:09:12,919 --> 00:09:15,048 这就是我不想生孩子的原因 199 00:09:15,120 --> 00:09:16,803 别那么说 亲爱的 200 00:09:20,519 --> 00:09:23,330 我爱大提琴的音阶 201 00:09:23,399 --> 00:09:25,687 以及其结构 202 00:09:25,759 --> 00:09:29,559 但是真正吸引我的是我心中的那种感觉 203 00:09:31,440 --> 00:09:34,489 就好像我的心在随着大提琴跳动 204 00:10:01,399 --> 00:10:02,764 天啊 205 00:10:04,200 --> 00:10:07,124 她从下午一直练到现在 206 00:10:09,559 --> 00:10:12,005 你想让我去告诉她今晚别再练了吗? 207 00:10:12,080 --> 00:10:13,206 不 208 00:10:14,879 --> 00:10:17,120 你进去她多半会用琴弓抽你 209 00:10:17,200 --> 00:10:19,009 我不想冒那个险 210 00:10:21,039 --> 00:10:23,280 我在想她的热情是从哪儿来的 211 00:10:23,360 --> 00:10:27,490 男孩子们玩儿音乐出于两种原因 212 00:10:27,559 --> 00:10:30,769 和别人上床以及发泄愤怒 213 00:10:30,840 --> 00:10:33,206 但大多数是为了和别人上床 214 00:10:33,320 --> 00:10:35,971 那可能不是她的动机 215 00:10:37,559 --> 00:10:39,403 不 绝对不是 216 00:10:40,799 --> 00:10:42,245 她什么也不为 217 00:10:42,320 --> 00:10:44,799 她只是出于纯粹的... 218 00:10:51,279 --> 00:10:53,248 从我们这儿遗传的 219 00:11:07,039 --> 00:11:10,965 第二天 爸爸带回了一份礼物 220 00:11:11,039 --> 00:11:13,850 属于我自己的大提琴 221 00:11:45,879 --> 00:11:48,451 你不觉得生活总是惊人的无常 上一秒还是这样 222 00:11:48,559 --> 00:11:51,688 下一秒就完全不同了吗? 223 00:11:51,759 --> 00:11:54,286 就像坐在这里的我 米娅 224 00:11:54,399 --> 00:11:56,528 心里想着大提琴和亚当 225 00:11:56,600 --> 00:12:00,126 以及家里是否收有封信在等我拆开 226 00:12:01,120 --> 00:12:02,769 然后就发生了... 227 00:12:58,399 --> 00:13:01,244 在那里面弄一个支架 支起那些车梁 228 00:13:01,320 --> 00:13:02,446 我们要把脊柱完全固定住 229 00:13:02,519 --> 00:13:03,567 您好? 230 00:13:04,399 --> 00:13:06,129 我们现在还有足够的资源 231 00:13:06,200 --> 00:13:07,280 打扰了! 232 00:13:07,360 --> 00:13:09,202 先生 打扰一下好吗? 233 00:13:09,279 --> 00:13:10,610 说句话行吗? 234 00:13:18,559 --> 00:13:19,721 妈妈 235 00:13:20,840 --> 00:13:22,125 泰迪! 236 00:13:22,919 --> 00:13:24,365 爸爸! 237 00:13:33,240 --> 00:13:35,322 左腿由于骨折缩短 238 00:13:35,399 --> 00:13:36,400 是的 239 00:13:44,279 --> 00:13:46,009 现在要给她插管吗? 240 00:13:46,080 --> 00:13:48,207 先拿着这个急救袋 241 00:13:48,279 --> 00:13:49,769 不! 242 00:13:56,639 --> 00:13:58,607 快醒来! 243 00:13:58,679 --> 00:14:00,010 快醒来 244 00:14:02,120 --> 00:14:03,610 快醒来 245 00:14:10,519 --> 00:14:12,567 一 二 三 起 246 00:14:13,799 --> 00:14:15,768 快走 她的格拉斯哥昏迷指数是七 247 00:14:15,840 --> 00:14:17,759 让波特兰的创伤医疗队准备好 248 00:14:18,480 --> 00:14:21,164 格拉斯哥昏迷? 为什么需要创伤医疗队? 249 00:14:21,720 --> 00:14:24,200 女性 青少年 情况危急 现在正紧急送往波特兰 250 00:14:24,279 --> 00:14:25,519 还有一名八岁的男性伤者 还有意识 251 00:14:25,600 --> 00:14:27,283 妈妈! 爸爸! 252 00:14:27,360 --> 00:14:28,407 泰迪! 253 00:14:28,480 --> 00:14:29,890 我们走 德米特里 254 00:14:30,759 --> 00:14:33,570 宝贝 要撑住 我们很快就会到波特兰了 255 00:14:46,320 --> 00:14:47,321 你还好吗? 256 00:14:47,600 --> 00:14:48,647 不好 257 00:14:48,720 --> 00:14:50,643 你要试试我衣柜里的衣服吗? 258 00:14:50,720 --> 00:14:52,802 你衣柜里的太吓人了 259 00:14:53,600 --> 00:14:54,931 我都不想去 260 00:14:55,440 --> 00:14:57,283 拜托 他就是一个普通人而已 米娅 261 00:14:57,360 --> 00:15:00,091 是啊 但这是我第一次和男孩去貌似是约会的约会 262 00:15:00,159 --> 00:15:01,844 我都不知道是穿约会穿的衣服好呢 263 00:15:01,960 --> 00:15:03,450 还是休闲些的衣服好 或者... 264 00:15:03,519 --> 00:15:06,524 就穿你觉得舒服好看的衣服去就好啦 265 00:15:06,600 --> 00:15:08,720 如果这个亚当看不到你有多美的话 266 00:15:08,759 --> 00:15:09,760 那他就真是个十足的... 267 00:15:09,840 --> 00:15:10,886 - 白痴 - 没错 268 00:15:12,480 --> 00:15:14,607 哦 我觉得我要吐了 269 00:15:17,600 --> 00:15:19,567 晚吐不如早吐 270 00:15:22,480 --> 00:15:23,605 你一定是亚当了 271 00:15:23,679 --> 00:15:25,125 是的 我是 对 272 00:15:25,200 --> 00:15:26,440 衣服不错啊 273 00:15:26,519 --> 00:15:28,760 进来吧 我是孩子她爸 丹尼 274 00:15:28,840 --> 00:15:31,047 我知道 你以前是"鼻青脸肿"乐队的成员 对吧? 275 00:15:31,120 --> 00:15:33,009 哇 我已经开始喜欢你了 276 00:15:33,080 --> 00:15:35,128 我有你们的CD 277 00:15:35,200 --> 00:15:36,769 就你了 278 00:15:36,840 --> 00:15:39,683 那个随CD赠送的杯垫不错对吧? 来吧 279 00:15:39,759 --> 00:15:41,727 亚当来了! 280 00:15:42,039 --> 00:15:43,120 这是米娅? 281 00:15:43,200 --> 00:15:45,850 是啊 这是我们的小家伙 282 00:15:46,000 --> 00:15:48,889 她可是"鼻青脸肿"乐队的第一代脑残粉 283 00:15:49,039 --> 00:15:51,963 不会吧 他在给你讲老掉牙的故事吧? 284 00:15:52,200 --> 00:15:53,201 嘿 285 00:15:53,960 --> 00:15:55,849 - 我们得走了 - 好 286 00:15:56,120 --> 00:15:57,519 好咧 你们在外面注意安全 287 00:15:57,559 --> 00:15:59,767 听说交响乐可是很狂野的 288 00:15:59,840 --> 00:16:00,966 - 再见 - 拜 289 00:16:01,039 --> 00:16:02,120 拜 290 00:16:02,879 --> 00:16:04,881 你爸妈看起来很酷啊 291 00:16:04,960 --> 00:16:06,529 他们也这么觉得 292 00:17:03,279 --> 00:17:05,202 说真的 我尊敬所有 293 00:17:05,279 --> 00:17:07,368 那样在台上倾情表演的音乐家 294 00:17:07,369 --> 00:17:08,586 她太棒了 295 00:17:08,589 --> 00:17:10,588 一开始还以为你觉得有点无聊呢 296 00:17:10,589 --> 00:17:12,640 没有啊 打呼噜的是我旁边那个女的 297 00:17:12,759 --> 00:17:14,443 从头到尾我都很喜欢 298 00:17:15,599 --> 00:17:17,409 好吧 霍尔 你是什么来历? 299 00:17:18,119 --> 00:17:21,965 那样的父母怎么会生出像你这样的小孩? 300 00:17:23,200 --> 00:17:26,442 - 呃 我肯定为摇滚而生的 - 嗯哼 301 00:17:27,200 --> 00:17:29,680 但我觉得我是在医院里被抱错了 302 00:17:29,759 --> 00:17:31,568 好吧 怪不得 303 00:17:33,319 --> 00:17:34,809 但说真的 304 00:17:36,480 --> 00:17:38,881 我不知道 我总觉得在这个家庭里 305 00:17:38,960 --> 00:17:42,009 我是一个异类 306 00:17:42,119 --> 00:17:44,087 我长得既不像爸爸也不像妈妈 307 00:17:44,799 --> 00:17:48,930 我妈妈很坚强 我爸爸很外向 308 00:17:49,000 --> 00:17:52,799 但我却选择与贝多芬和大提琴为伍 309 00:17:53,839 --> 00:17:56,240 我八岁的时候 看了个很旧了录像 310 00:17:56,319 --> 00:17:59,721 是雷蒙斯乐队演奏的"我要镇静" 311 00:17:59,839 --> 00:18:02,161 我当时觉得我的脑袋像爆炸了似的 312 00:18:02,240 --> 00:18:05,881 然后我就想"我一定要学弹吉他" 313 00:18:05,960 --> 00:18:09,088 所以 我叔叔就帮我弄到了一把旧的芬达吉他 314 00:18:11,359 --> 00:18:14,682 是啊 那东西拯救了我 315 00:18:26,119 --> 00:18:29,521 这两张票不是你家人的朋友给你的 对吧? 316 00:18:30,519 --> 00:18:33,329 那是两个月送披萨挣来的小费 317 00:18:33,599 --> 00:18:34,839 为什么? 318 00:18:36,599 --> 00:18:37,726 为什么是我? 319 00:18:37,799 --> 00:18:39,289 因为我喜欢看你拉大提琴 320 00:18:40,000 --> 00:18:42,048 喜欢看你去其他地方 321 00:18:43,680 --> 00:18:45,204 还有因为你很美 322 00:18:48,160 --> 00:18:52,210 你额头这里有皱纹喔 323 00:18:55,359 --> 00:18:59,330 为什么我感觉你要把我整个生活搅乱 324 00:18:59,960 --> 00:19:02,201 搅乱一点点又不会伤害到任何人 325 00:19:12,920 --> 00:19:15,605 一星期后 亚当邀请我去看他乐队的表演 326 00:19:15,720 --> 00:19:17,210 莉兹 这是米娅 米娅 莉兹 327 00:19:17,279 --> 00:19:20,727 啊 我得把这放大器的电子管给换了 里面见 328 00:19:21,720 --> 00:19:23,006 好吧 329 00:19:33,920 --> 00:19:35,762 一 二 三 四! 330 00:19:36,599 --> 00:19:38,284 喔! 331 00:19:43,039 --> 00:19:45,849 # 我在找寻 # 332 00:19:45,920 --> 00:19:48,570 # 能让我吻下去的地方 # 333 00:19:50,559 --> 00:19:53,483 # 我不知道我想要什么 # 334 00:19:53,920 --> 00:19:56,048 # 从不知道 # 335 00:19:57,960 --> 00:19:59,689 # 我要你的全部 # 336 00:19:59,799 --> 00:20:02,804 # 我现在就要你的全部 # 337 00:20:03,440 --> 00:20:05,249 # 请给我吧 # 338 00:20:05,519 --> 00:20:11,641 # 你让一切变得这么美好 难道你知道会发生什么? # 339 00:20:12,960 --> 00:20:19,844 # 你知道你要做什么吗? # 340 00:20:20,160 --> 00:20:21,923 # 我要你的全部 # 341 00:20:22,000 --> 00:20:25,402 # 我现在就要你的全部 # 342 00:20:25,640 --> 00:20:27,403 # 请给我吧 # 343 00:20:27,480 --> 00:20:29,403 # 我要你的全部 # 344 00:20:29,480 --> 00:20:32,528 # 我现在就要你的全部 # 345 00:20:33,039 --> 00:20:38,648 # 请给我吧# 346 00:20:40,920 --> 00:20:42,410 谢谢你们 晚安 347 00:20:49,160 --> 00:20:51,162 你喜欢哪些乐队? 348 00:20:51,440 --> 00:20:52,487 嗯... 349 00:20:52,599 --> 00:20:54,602 大部分都是经典的 350 00:20:54,680 --> 00:20:56,682 不错喔 我喜欢经典摇滚 351 00:21:06,599 --> 00:21:07,601 米娅! 352 00:21:07,759 --> 00:21:09,761 嘿 你还好吧? 353 00:21:09,920 --> 00:21:11,569 有点和其他人沟通不好 354 00:21:11,640 --> 00:21:12,641 跟平时一样 355 00:21:12,799 --> 00:21:14,882 哟 亚当 一会在达伦家开派对 你去不? 356 00:21:15,039 --> 00:21:16,451 好 好 我们去 357 00:21:16,519 --> 00:21:18,442 - 你去吗? - 我家有宵禁 358 00:21:18,599 --> 00:21:20,442 - 宵禁? - 是啊 359 00:21:20,519 --> 00:21:21,520 好吧 360 00:21:23,200 --> 00:21:24,565 那我们早点放你走 361 00:21:32,279 --> 00:21:34,806 谢谢你今晚陪我们一起开心 362 00:21:34,880 --> 00:21:36,802 没问题 363 00:21:36,880 --> 00:21:40,042 哟 亚当 赶紧亲 亲完和我们赶紧撤 364 00:21:40,720 --> 00:21:42,801 过来 365 00:21:45,359 --> 00:21:46,930 我们没事 对吧 366 00:21:47,000 --> 00:21:48,240 - 你和我? - 是的 367 00:21:48,359 --> 00:21:50,044 我们没事 368 00:21:50,200 --> 00:21:51,326 嘿 你总算见到莉兹了 369 00:21:51,400 --> 00:21:52,526 是啊 370 00:21:53,200 --> 00:21:54,724 你们两个有很多共同点 371 00:21:55,359 --> 00:21:56,406 你们似乎 372 00:21:57,079 --> 00:21:58,444 很投缘 或者... 373 00:21:58,519 --> 00:22:00,203 其实 我很高兴你能提起这个 374 00:22:00,359 --> 00:22:01,691 我们确实有很多共同点 375 00:22:02,160 --> 00:22:03,888 比如说 我们都 376 00:22:04,039 --> 00:22:05,246 喜欢女孩 377 00:22:06,079 --> 00:22:07,888 她和雅丝翠德是一对 378 00:22:09,559 --> 00:22:11,085 哦 哇! 379 00:22:11,240 --> 00:22:13,083 加油 雅丝翠德 380 00:22:13,319 --> 00:22:15,766 现在我们把这个说清楚了 381 00:22:18,720 --> 00:22:20,608 今晚你不能和我们一起 我挺失落的 382 00:22:21,160 --> 00:22:22,763 是啊 我知道 383 00:22:24,759 --> 00:22:26,364 米娅 你就去吧 找点乐子 384 00:22:26,519 --> 00:22:28,682 - 妈妈? - 凯特! 离窗户远点 385 00:22:28,839 --> 00:22:30,204 - 爸爸? - 抱歉 386 00:22:31,359 --> 00:22:32,849 你爸妈都同意你晚上去玩了 387 00:22:32,920 --> 00:22:34,569 不过如果你不想去就... 388 00:22:35,759 --> 00:22:36,921 嗯... 389 00:22:37,400 --> 00:22:41,290 听着 我想现在要整理一下我的思绪 390 00:22:43,559 --> 00:22:44,606 好吧 391 00:22:45,240 --> 00:22:49,564 等你整理好了就告诉我 392 00:22:49,720 --> 00:22:50,960 回头见 393 00:22:51,119 --> 00:22:52,929 - 嘿 亚当 - 妈妈 快进去 394 00:22:53,079 --> 00:22:55,651 我们星期天总会给那些流浪汉做晚餐 395 00:22:55,720 --> 00:22:57,210 你得找天过来尝尝 396 00:22:57,359 --> 00:22:58,691 谢谢 397 00:22:58,759 --> 00:23:00,125 我会考虑的 398 00:23:04,119 --> 00:23:07,124 你这样做错得离谱 你知道吗 399 00:23:13,920 --> 00:23:16,240 干嘛? 他们不应该害怕和那些家伙一起玩的 400 00:23:16,319 --> 00:23:17,730 他们就是我们啊 401 00:23:17,799 --> 00:23:19,164 就是啊 402 00:23:24,759 --> 00:23:26,728 - 好 把她推出来 - 小心后面 403 00:23:28,400 --> 00:23:30,641 现在暂时没有明显的畸形 404 00:23:31,799 --> 00:23:33,086 快 快 快 405 00:23:35,319 --> 00:23:36,480 情况怎么样? 406 00:23:36,559 --> 00:23:37,640 肺部衰竭 肋骨断裂 407 00:23:37,680 --> 00:23:38,681 看起来有三根 408 00:23:38,759 --> 00:23:39,760 腿和脸都有擦伤 409 00:23:39,839 --> 00:23:41,250 大脑撞伤 损伤程度不祥 410 00:23:41,319 --> 00:23:42,684 还有内出血 411 00:23:42,799 --> 00:23:44,006 其他家人伤者在来这的路上 412 00:23:44,160 --> 00:23:46,685 准备超声波 X光检查 进行血液分析测定血型并交叉配血 413 00:23:46,799 --> 00:23:48,689 我们做个常规检查 快点 414 00:23:48,799 --> 00:23:51,371 听我口令 一 二 三 415 00:23:54,839 --> 00:23:57,001 嘿 抱歉 我要去看我的家人 416 00:23:57,200 --> 00:23:59,601 名字是凯瑟琳・霍尔 丹尼斯・霍尔和西奥多・霍尔? 417 00:24:00,839 --> 00:24:02,329 - 好了 - 你好? 418 00:24:03,359 --> 00:24:05,044 嘿 我还在看呢 419 00:24:05,200 --> 00:24:06,530 脾破裂了 我们得快点 420 00:24:06,680 --> 00:24:09,286 我们要把米娅・霍尔送到一号手术室 421 00:24:09,440 --> 00:24:11,249 好的 我们把她送进去 422 00:24:11,519 --> 00:24:13,009 我们要把脾移除 把肺疏通 423 00:24:13,079 --> 00:24:14,286 找出是什么造成了出血 424 00:24:14,359 --> 00:24:16,044 如果她想要活下去 她得开始和死神搏斗了 425 00:24:16,200 --> 00:24:18,645 和死神搏斗? 我要怎么开始搏斗? 426 00:24:18,799 --> 00:24:21,644 和我说话啊 拜托了! 帮帮我 427 00:24:30,839 --> 00:24:32,682 好的 我们走 伙计们 428 00:24:32,880 --> 00:24:34,165 缝合她的伤口 429 00:24:35,240 --> 00:24:36,320 动脉管路准备好了 430 00:24:36,400 --> 00:24:37,401 好的 把它清理干净 431 00:24:37,559 --> 00:24:38,846 你的手术托盘快准备好了 432 00:24:38,920 --> 00:24:40,205 快 加把劲 433 00:24:40,559 --> 00:24:42,085 谢谢 434 00:24:42,240 --> 00:24:43,651 格拉斯哥昏迷指数还是很高 435 00:24:43,720 --> 00:24:45,324 我就要死了吗 436 00:24:46,559 --> 00:24:48,210 是这个意思吗 437 00:24:49,480 --> 00:24:51,767 宝贝 告诉你个秘密 438 00:24:51,839 --> 00:24:54,240 这一切都是由你控制的 439 00:24:54,400 --> 00:24:57,608 不管是死是活 都取决于你 440 00:24:57,720 --> 00:25:00,371 所以 不管你在挣扎些什么 你都要赶紧脱身 441 00:25:06,240 --> 00:25:08,163 通知血液库 我需要两个单位的阴性O型血 442 00:25:08,359 --> 00:25:09,645 再要两个备用 443 00:25:09,720 --> 00:25:11,210 我觉得我们会需要更多的血 444 00:25:11,319 --> 00:25:13,128 请试着查一下她的亲属的情况 445 00:25:13,240 --> 00:25:14,240 马上 先生 446 00:25:14,279 --> 00:25:16,885 她父母的其中一个正在被送去四号手术室的路上 447 00:25:20,920 --> 00:25:21,967 爸爸? 448 00:25:22,599 --> 00:25:24,602 我们得缓解一下肿胀 449 00:25:24,759 --> 00:25:27,279 出了这么严重的车祸 以他现在的状况真是走大运了 450 00:25:27,759 --> 00:25:30,604 嘿 米娅! 看看我在外面闲逛的时候碰到谁了 451 00:25:31,359 --> 00:25:32,805 欢迎他来不 452 00:25:35,119 --> 00:25:36,451 我饿了 453 00:25:37,720 --> 00:25:39,926 我很高兴你能来 454 00:25:40,079 --> 00:25:43,800 因为你很饿而我们又有食物给你吃或者... 455 00:25:43,960 --> 00:25:45,564 有东西吃什么的最好了 456 00:25:46,200 --> 00:25:49,203 让开 我工作得累死了 我要吃大餐 457 00:25:49,279 --> 00:25:51,169 我得吃两人份的点心 458 00:25:51,319 --> 00:25:52,440 嘿 最近怎么样 维露? 459 00:25:52,480 --> 00:25:54,960 欢迎啊 亚当 很高兴见到你 460 00:25:55,119 --> 00:25:57,326 表现得聪明点 你以后可以经常来哦 461 00:25:57,480 --> 00:26:00,483 好了 妈妈 我们知道了 谢谢 462 00:26:00,799 --> 00:26:02,086 来吧 463 00:26:14,799 --> 00:26:17,121 好吧 到底是谁? 邪教乐队的博比・沙耶 464 00:26:17,279 --> 00:26:19,327 - 恐惧乐队的蒂姆・里奇 - 恐惧乐队的蒂姆・里奇 465 00:26:19,480 --> 00:26:21,130 - 死亡之月乐队里的那个人 - 安德鲁・卢米斯 466 00:26:21,279 --> 00:26:23,851 还有扫荡者乐队里面的山姆・亨利 467 00:26:24,440 --> 00:26:25,645 所以你仔细一想 468 00:26:25,720 --> 00:26:29,166 波特兰简直就是传奇朋克鼓手的天堂 对吧? 469 00:26:29,319 --> 00:26:30,401 说得没错 470 00:26:30,519 --> 00:26:32,840 米娅 你男朋友知道很多朋克摇滚的历史哦 471 00:26:33,000 --> 00:26:34,125 谢啦 472 00:26:34,839 --> 00:26:35,886 嗷! 473 00:26:35,960 --> 00:26:38,530 我的天啊! 哦 天啊 什么东西蛰了我一下 474 00:26:38,680 --> 00:26:40,284 什么东西啊 475 00:26:40,359 --> 00:26:41,361 蜜蜂? 476 00:26:41,480 --> 00:26:43,288 - 宝贝 你确定是一只蜜蜂? - 哦 对啊 477 00:26:43,359 --> 00:26:44,441 我们得把刺弄出来 478 00:26:44,519 --> 00:26:45,601 不 别那么做 479 00:26:45,680 --> 00:26:47,961 相信我 这是我在童子军唯一学会的事情 480 00:26:57,119 --> 00:26:58,280 出来了 481 00:27:01,880 --> 00:27:03,483 比用镊子帅多了 482 00:27:03,680 --> 00:27:06,250 打住 女士 你都快当妈的人了 483 00:27:06,359 --> 00:27:08,601 你知道 你应该经常被蜇 484 00:27:09,160 --> 00:27:10,923 抱歉这么说 但是自从我们第一次约会后 485 00:27:11,000 --> 00:27:12,729 这是最大的进展了 486 00:27:13,880 --> 00:27:17,201 是的 或许我们应该为此做点什么 487 00:27:18,240 --> 00:27:20,527 我喜欢你脑袋里的想法 霍尔 488 00:27:50,880 --> 00:27:51,926 亚当? 489 00:27:52,079 --> 00:27:53,119 我要上去了 490 00:27:53,559 --> 00:27:55,085 不 你不能上来 491 00:27:55,240 --> 00:27:56,844 我有事情要告诉你 492 00:27:57,000 --> 00:27:59,082 而且 太晚了 我已经在爬了 493 00:28:00,599 --> 00:28:02,089 哦 天啊 494 00:28:08,759 --> 00:28:09,885 好吧 额... 495 00:28:12,799 --> 00:28:14,528 哦! 施罗德 496 00:28:14,599 --> 00:28:15,601 呃... 497 00:28:24,039 --> 00:28:25,121 嘿... 498 00:28:26,960 --> 00:28:27,961 嘿... 499 00:28:29,039 --> 00:28:30,848 我以为你回家了 500 00:28:30,960 --> 00:28:32,290 我迷路了 501 00:28:36,119 --> 00:28:39,407 你真的是在童子军学的怎样处理蜜蜂蛰伤吗? 502 00:28:39,559 --> 00:28:40,799 不是 那全是我编的 503 00:28:40,960 --> 00:28:42,644 我只是想在你父母所有的朋友面前 504 00:28:42,720 --> 00:28:44,324 吸你的手上的刺 505 00:28:49,240 --> 00:28:50,969 你想要告诉我什么? 506 00:28:52,079 --> 00:28:53,490 今天棒极了 507 00:28:54,480 --> 00:28:57,289 你们像极了真正的家庭 508 00:28:57,400 --> 00:28:58,924 我觉得我从没见过一家人如此亲密 509 00:28:59,000 --> 00:29:00,650 真是印象深刻 510 00:29:00,839 --> 00:29:03,650 是的 不过相信我 也并不总是这样 511 00:29:03,839 --> 00:29:06,570 我小的时候 家里特别混乱 512 00:29:07,160 --> 00:29:10,481 他们很晚起床 所以我也很晚起床 513 00:29:10,799 --> 00:29:13,609 然后爸爸出去演出一次要好几周才回来 514 00:29:14,519 --> 00:29:17,329 直到泰迪出生以后 他们才真正地待在一起 515 00:29:18,519 --> 00:29:21,171 那你呢? 你的父母什么样子? 516 00:29:23,000 --> 00:29:25,207 他们不能真正算是我人生的一部分 517 00:29:25,839 --> 00:29:30,084 坦白地说 我都不记得他们在一起吃过饭 518 00:29:30,279 --> 00:29:33,000 而且如果你想找到老头子 那可得花些时间 519 00:29:33,039 --> 00:29:34,040 所以... 520 00:29:34,119 --> 00:29:35,280 亚当 521 00:29:35,359 --> 00:29:38,886 其实挺酷的 我习惯了大多数时候独自一人 522 00:29:40,680 --> 00:29:42,284 但这就是关键 523 00:29:44,000 --> 00:29:45,888 你并不是一个人 524 00:29:47,039 --> 00:29:48,565 再也不会了 525 00:29:59,319 --> 00:30:00,401 等一下 526 00:30:01,200 --> 00:30:02,724 我需要慢点来 好吗? 527 00:30:03,200 --> 00:30:04,644 我喜欢慢节奏 528 00:30:11,000 --> 00:30:17,007 # 就在那里 # 529 00:30:17,079 --> 00:30:19,208 # 遇到我 # 530 00:30:19,279 --> 00:30:24,570 # 手捧鲜花 我们在几小时严寒中等待 # 531 00:30:28,480 --> 00:30:31,801 # 冬日的寒风在墙壁呼啸 # 532 00:30:31,880 --> 00:30:36,249 # 撕裂时间之门 # 533 00:30:39,279 --> 00:30:45,765 # 去庇佑我们的港湾... # 534 00:30:48,039 --> 00:30:49,040 有足够的空间吗? 535 00:30:49,119 --> 00:30:50,405 请再向下一点 536 00:30:50,759 --> 00:30:52,887 - 缝合 - 好了 537 00:30:56,440 --> 00:30:58,124 手术已经进行了数小时 538 00:30:58,200 --> 00:30:59,849 而且没有任何快结束的迹象 539 00:31:05,960 --> 00:31:07,200 我需要找到我的家人 540 00:31:13,519 --> 00:31:14,567 金姆? 541 00:31:14,720 --> 00:31:15,960 金姆 等等! 542 00:31:20,640 --> 00:31:22,440 我尽快赶了过来 怎么回事? 543 00:31:22,559 --> 00:31:24,039 - 大家都好吗? - 我们不知道 544 00:31:24,119 --> 00:31:25,405 爷爷 奶奶 545 00:31:25,559 --> 00:31:27,840 我们得弄清楚到底发生了什么 546 00:31:30,640 --> 00:31:33,165 打扰一下 我叫埃斯特尔・霍尔 547 00:31:33,319 --> 00:31:35,721 我们的儿子丹尼・霍尔 他的妻子凯瑟琳 548 00:31:35,799 --> 00:31:37,403 还有他们的两个孩子今天早上出了一场车祸 549 00:31:37,559 --> 00:31:39,881 我们想知道他们现在怎么样了 550 00:31:40,079 --> 00:31:41,730 - 是的 当然 - 霍尔夫妇? 551 00:31:41,920 --> 00:31:43,125 我是 我是利迪 你们的社工 552 00:31:43,200 --> 00:31:44,769 我被安排负责你们的情况 553 00:31:45,160 --> 00:31:47,162 很遗憾发生了这样的事 554 00:31:47,319 --> 00:31:50,005 现在 我尚未跟任何伤者的医生交谈 555 00:31:50,160 --> 00:31:53,163 但是我确定米娅和丹尼斯仍在进行手术 556 00:31:53,759 --> 00:31:55,922 他们很可能将被送往重症监护室 557 00:31:56,079 --> 00:31:59,003 目前系统里还没有凯瑟琳的信息 558 00:31:59,160 --> 00:32:00,490 但是西奥多... 559 00:32:00,640 --> 00:32:02,449 - 泰迪吗? - 是的 泰迪 560 00:32:02,599 --> 00:32:04,200 他被送到医院的时候神志清醒 561 00:32:04,240 --> 00:32:05,844 他正在进行计算机辅助扫描 562 00:32:06,000 --> 00:32:08,366 请你们尽量不要太着急 563 00:32:08,519 --> 00:32:09,645 如果我有任何新的消息 564 00:32:09,720 --> 00:32:11,449 我一定会在第一时间通知你们 好吗? 565 00:32:11,759 --> 00:32:12,759 谢谢 566 00:32:13,519 --> 00:32:15,170 嘿 亨利和维露正在来的路上 567 00:32:15,319 --> 00:32:17,288 我试着给亚当打电话并且留言 568 00:32:17,359 --> 00:32:19,044 但是目前还没收到任何回复 569 00:32:19,200 --> 00:32:21,123 这世界上有两种人 金姆 570 00:32:21,279 --> 00:32:22,849 一种喜欢真正的咖啡 571 00:32:22,960 --> 00:32:25,769 另一种喜欢有着滑稽名字的一般般饮料 572 00:32:25,880 --> 00:32:27,450 哇哦 你知道 我钟爱肉桂五香糖茶拿铁 573 00:32:27,519 --> 00:32:28,681 而且一点也不觉得不好意思 574 00:32:28,799 --> 00:32:29,800 非常感谢 575 00:32:29,880 --> 00:32:32,480 好吧 你杯子里闻起来像是过圣诞节时候充斥的味道 576 00:32:32,720 --> 00:32:34,006 我觉得不错 577 00:32:34,359 --> 00:32:36,009 说说亚当 578 00:32:36,440 --> 00:32:37,680 是不是棒极了? 579 00:32:37,839 --> 00:32:39,365 感觉很重大 580 00:32:39,640 --> 00:32:42,722 很疯狂 我吃不下饭 睡不好觉 581 00:32:43,039 --> 00:32:44,165 但是... 582 00:32:44,319 --> 00:32:46,891 首先 我讨厌去他的演出 583 00:32:47,039 --> 00:32:48,326 你不喜欢他的音乐 还是... 584 00:32:48,400 --> 00:32:49,526 不 我喜欢他的音乐 585 00:32:49,680 --> 00:32:52,330 他写的歌曲都非常不错 而且... 586 00:32:52,559 --> 00:32:54,049 我不知道 当他演出完后下台 587 00:32:54,119 --> 00:32:57,567 我就想 轻舔他的侧脸 588 00:32:57,799 --> 00:32:59,244 哦 宝贝 589 00:32:59,720 --> 00:33:01,483 但当我跟他朋友一起玩的时候 590 00:33:01,559 --> 00:33:02,721 我就感觉像... 591 00:33:02,880 --> 00:33:04,325 像是一条离开水的鱼? 592 00:33:04,480 --> 00:33:05,720 像是一条在火星上的鱼 593 00:33:05,920 --> 00:33:09,048 拜托 你不是害怕他的朋友 你是怕他 594 00:33:09,240 --> 00:33:12,084 我是说 他大你几岁 有自己的乐队 595 00:33:12,240 --> 00:33:14,560 以及所有那些围绕着他的女生 596 00:33:15,240 --> 00:33:16,923 有点吓人 我明白 597 00:33:17,400 --> 00:33:19,242 如果这件事成不了怎么办? 598 00:33:19,319 --> 00:33:21,367 你要帮我收拾残局吗? 599 00:33:21,559 --> 00:33:22,924 保证不让你失望 600 00:33:24,240 --> 00:33:25,605 但是如果你们是认真的 601 00:33:25,759 --> 00:33:27,090 你最好不要变成那些女孩 602 00:33:27,160 --> 00:33:28,839 只用第一人称复数说话 603 00:33:29,759 --> 00:33:31,204 "我们爱死冬天了" 604 00:33:31,599 --> 00:33:33,089 "我们从来不用除臭剂" 605 00:33:33,720 --> 00:33:35,289 "我们只吃藜麦" 606 00:33:35,599 --> 00:33:38,682 如果你变成那种女孩 我就一枪毙了你 607 00:33:38,839 --> 00:33:40,285 如果我真的变成那种女孩 608 00:33:40,359 --> 00:33:41,930 我会把枪给你 609 00:33:47,240 --> 00:33:48,287 嘿 妈妈? 610 00:33:48,359 --> 00:33:50,681 你能想到最厉害最火的摇滚女歌手是谁? 611 00:33:51,079 --> 00:33:52,444 - 黛比・哈利 - 好吧 酷 612 00:33:52,599 --> 00:33:54,442 或者帕蒂・史密斯 或者琼・杰特 613 00:33:54,599 --> 00:33:56,364 露辛达・威廉姆斯 虽然她是乡村风 614 00:33:56,440 --> 00:33:57,680 金姆・戈登 615 00:33:57,759 --> 00:33:59,240 问这个干什么? 社会学习项目吗? 616 00:33:59,759 --> 00:34:03,048 不是 是为了万圣节 617 00:34:03,799 --> 00:34:05,643 今晚 跟亚当一起 618 00:34:05,720 --> 00:34:07,563 哦 你要打扮成摇滚女歌手 619 00:34:08,239 --> 00:34:09,480 我甚至都不想去 620 00:34:10,639 --> 00:34:11,880 小兔子 621 00:34:12,639 --> 00:34:13,721 你怎么了? 622 00:34:13,880 --> 00:34:15,608 我想融入到亚当的世界 623 00:34:15,679 --> 00:34:17,159 我想像他朋友那样 624 00:34:17,239 --> 00:34:19,163 但是如果我做不到怎么办? 625 00:34:19,320 --> 00:34:21,891 所有那些混乱的活在当下的朋克风 626 00:34:22,079 --> 00:34:23,844 那你就第二天早上把衣服放回到我衣柜里 627 00:34:23,920 --> 00:34:25,489 然后继续你的生活 628 00:34:25,760 --> 00:34:26,885 宝贝 只是一个晚上 629 00:34:27,000 --> 00:34:28,525 对吗? 630 00:34:28,599 --> 00:34:30,920 我知道这不是你的风格 631 00:34:31,000 --> 00:34:33,559 但为什么不尝试混乱活在当下 看看感觉如何 632 00:34:34,440 --> 00:34:36,329 也许会有惊喜呢 633 00:34:45,320 --> 00:34:46,650 嘿 亚当 634 00:34:49,320 --> 00:34:52,880 哇哦 霍尔 没看出来你有这潜质 635 00:34:52,960 --> 00:34:54,121 哇哦你自己吧 636 00:34:54,320 --> 00:34:55,606 我是贝多芬 637 00:34:56,599 --> 00:34:57,840 路德维希 638 00:34:57,960 --> 00:34:59,688 来吧 我们走 639 00:35:00,519 --> 00:35:01,885 你好 亚当? 640 00:35:03,239 --> 00:35:04,730 黛比・哈利总是说 641 00:35:04,880 --> 00:35:08,088 "演出前来一杯魔力无穷" 所以... 642 00:35:08,239 --> 00:35:09,240 干杯 643 00:35:09,400 --> 00:35:11,003 哦 算了 644 00:35:11,159 --> 00:35:12,684 好吧 你要是想喝它就在那 645 00:35:13,639 --> 00:35:15,641 亚当 我们要开始了 646 00:35:15,840 --> 00:35:17,489 好的 我要去准备了 647 00:35:17,639 --> 00:35:19,768 不许因为这里不是你的风格就逃走 648 00:35:19,920 --> 00:35:21,126 我尽量 649 00:35:23,000 --> 00:35:24,206 好好玩 650 00:35:24,400 --> 00:35:26,367 哦 我的天 米娅 651 00:35:26,599 --> 00:35:29,284 你看起来真不可思议 你在西雅图买的? 652 00:35:29,480 --> 00:35:31,289 嘿 想要骨头吗? 653 00:35:31,480 --> 00:35:32,641 你别丢人现眼了 654 00:35:32,800 --> 00:35:34,688 来嘛 至少把你电话告诉我 655 00:35:34,840 --> 00:35:38,161 女士们先生们 "威拉米特的石头"为你们表演! 656 00:35:42,880 --> 00:35:44,405 万圣节快乐 657 00:35:44,480 --> 00:35:45,686 喔! 658 00:35:46,760 --> 00:35:48,284 你来吗? 659 00:36:01,760 --> 00:36:06,128 # 我不得不说我感觉超棒 # 660 00:36:06,480 --> 00:36:10,565 # 得到不多 但我知道生活总是很美好 # 661 00:36:11,199 --> 00:36:12,280 # 哦 一起来吧 # 662 00:36:12,360 --> 00:36:15,250 # 带上几个有时间的朋友... # 663 00:36:15,559 --> 00:36:16,766 米娅 你必须来 664 00:36:16,920 --> 00:36:17,920 等一下 665 00:36:18,119 --> 00:36:20,521 # 我感觉不错... # 666 00:36:22,320 --> 00:36:23,559 嘿... 667 00:36:23,719 --> 00:36:25,528 不好意思 让一下 668 00:36:25,599 --> 00:36:30,208 # 所以现在告诉我 你加入还是离开? # 669 00:36:30,280 --> 00:36:34,762 # 我不想移动这世界 我只想坐在世界之巅 # 670 00:36:35,000 --> 00:36:36,081 # 让我们举杯 # 671 00:36:36,159 --> 00:36:39,641 # 致最好的还有最糟的 # 672 00:36:39,719 --> 00:36:44,442 # 致你难以言表的感觉 # 673 00:36:54,239 --> 00:36:59,007 # 我们拥有今夜 我们拥有今夜 # 674 00:36:59,199 --> 00:37:01,440 # 直到多年以后 # 675 00:37:01,519 --> 00:37:03,568 # 直到每个深夜 # 676 00:37:03,719 --> 00:37:06,041 # 我感觉很好 # 677 00:37:06,159 --> 00:37:08,242 # 我感觉很嗨 # 678 00:37:08,559 --> 00:37:12,451 # 我有着前所未有的感觉 # 679 00:37:13,320 --> 00:37:17,802 # 我们拥有今夜 我们拥有今夜 # 680 00:37:18,320 --> 00:37:21,766 # 直到多年以后 直到每个深夜... # 681 00:37:23,719 --> 00:37:25,403 拜 亚当 拜 摇滚米娅 682 00:37:25,559 --> 00:37:26,641 大家再见 683 00:37:26,800 --> 00:37:27,847 拜 684 00:37:31,039 --> 00:37:32,041 所以... 685 00:37:33,320 --> 00:37:35,367 你喜欢我这个样子吗? 686 00:37:35,519 --> 00:37:37,360 你终于想明白了 687 00:37:37,440 --> 00:37:38,929 别闹 说真的呢 688 00:37:39,480 --> 00:37:42,688 你喜欢我今晚的样子吗? 689 00:37:42,760 --> 00:37:44,045 你知道我喜欢什么吗? 690 00:37:44,159 --> 00:37:45,570 我喜欢你对表演的投入 691 00:37:45,880 --> 00:37:47,210 我喜欢你真地很想要 692 00:37:47,280 --> 00:37:49,646 跟我们这些乌合之众一起跳舞闲逛 693 00:37:49,719 --> 00:37:51,164 挺酷的 694 00:37:51,239 --> 00:37:53,846 但是你会更加喜欢我吗 695 00:37:54,519 --> 00:37:55,851 你知道 696 00:37:56,760 --> 00:37:58,887 - 像这样? - 跟什么相比更喜欢? 697 00:37:59,039 --> 00:38:00,565 跟平常的米娅相比 698 00:38:00,760 --> 00:38:04,809 你知道 发型 化妆以及衣服 699 00:38:05,960 --> 00:38:08,929 米娅 我压根不关心你穿什么样式的衣服 700 00:38:09,840 --> 00:38:11,284 你不明白吗? 701 00:38:11,440 --> 00:38:14,922 此时此刻的你与我昨天所爱的你一样 702 00:38:15,079 --> 00:38:17,286 也会跟我明天将要爱的你一样 703 00:38:33,480 --> 00:38:35,208 我们能去个地方吗? 704 00:38:37,000 --> 00:38:38,161 可以 705 00:38:51,000 --> 00:38:52,206 哇哦 706 00:38:54,239 --> 00:38:55,400 这是什么地方? 707 00:38:55,519 --> 00:38:58,284 它是一个老旧的造船小屋 708 00:39:00,320 --> 00:39:03,005 过几天我和我乐队的人把它休整一下 709 00:39:03,159 --> 00:39:05,367 然后我们就在这排练录音 710 00:39:07,880 --> 00:39:09,449 很完美 711 00:39:11,360 --> 00:39:12,724 你也一样 712 00:39:26,599 --> 00:39:28,090 亚当 713 00:39:28,159 --> 00:39:29,206 怎么了? 714 00:39:30,840 --> 00:39:32,170 我从来没有... 715 00:39:33,239 --> 00:39:35,561 把它当作我们在一起玩音乐的时候 716 00:39:35,639 --> 00:39:36,800 亚当 这两件事一点关系也没有 717 00:39:36,880 --> 00:39:38,563 不 有关系 718 00:39:40,559 --> 00:39:42,722 好吧 那把你的外套脱掉 719 00:39:42,880 --> 00:39:44,041 好的 720 00:39:51,119 --> 00:39:52,280 好吧 721 00:39:53,280 --> 00:39:56,170 现在我们有四根弦 722 00:39:56,800 --> 00:39:58,768 我们有C弦 723 00:39:59,320 --> 00:40:00,606 G弦 724 00:40:01,119 --> 00:40:02,326 D弦 725 00:40:03,079 --> 00:40:04,126 还有A弦 726 00:40:04,800 --> 00:40:08,407 我们要弹出滑音的话 727 00:40:08,480 --> 00:40:10,322 感觉是这样的 728 00:40:12,159 --> 00:40:15,641 如果我要拨奏呢 729 00:40:15,719 --> 00:40:17,050 感觉是这样 730 00:40:18,400 --> 00:40:19,889 如果要弹出强音 731 00:40:20,119 --> 00:40:22,009 我知道怎么弹 732 00:40:22,159 --> 00:40:24,322 # 我不会把你拒之门外! # 733 00:40:25,119 --> 00:40:27,690 # 所见之处 # 734 00:40:28,440 --> 00:40:31,887 # 都被你的温暖包围 # 735 00:40:32,599 --> 00:40:35,364 # 宝贝 我能看到你的光环 # 736 00:40:36,199 --> 00:40:39,840 # 只有你能救我脱离苦海 # 737 00:40:47,760 --> 00:40:49,523 重症监护室 738 00:40:49,880 --> 00:40:51,085 她已经被送过去了 739 00:40:55,280 --> 00:40:57,282 怎么样了 小美人? 740 00:40:58,039 --> 00:41:01,088 我告诉他们我不想离开你 741 00:41:01,159 --> 00:41:03,003 我不会让你离开我的视线 742 00:41:07,280 --> 00:41:09,726 戴维斯护士 事故现场又送来了一位伤者 743 00:41:12,000 --> 00:41:14,240 爸爸 谢天谢地 744 00:41:16,159 --> 00:41:17,650 天啊 乔治 745 00:41:17,800 --> 00:41:19,005 他会好起来吗? 746 00:41:19,199 --> 00:41:20,644 目前正在更新他的各项指标 747 00:41:20,719 --> 00:41:22,050 很快医生会来跟你说他的情况 748 00:41:22,199 --> 00:41:23,201 爸? 749 00:41:24,280 --> 00:41:26,407 他去哪了? 你们把他带到哪里去了? 750 00:41:26,559 --> 00:41:28,766 我已经在授权书上签字 她交给你们负责了 751 00:41:28,960 --> 00:41:30,371 姑娘还在鬼门关徘徊呢 752 00:41:30,519 --> 00:41:33,251 是啊 这还算轻松 这样的大事故? 753 00:41:33,400 --> 00:41:35,402 妈妈送达医院已经死亡 爸爸死在了手术台上 754 00:41:35,559 --> 00:41:36,846 可怜的孩子一醒来就是孤儿 755 00:41:36,920 --> 00:41:38,001 如果她还能醒来的话 756 00:41:41,199 --> 00:41:42,280 妈妈 757 00:41:42,800 --> 00:41:44,085 爸! 758 00:41:58,719 --> 00:42:00,802 我捉到你了! 759 00:42:06,559 --> 00:42:07,686 噢! 760 00:42:10,920 --> 00:42:12,409 我爱你 761 00:42:24,320 --> 00:42:25,367 泰迪 762 00:42:43,320 --> 00:42:44,809 1814房间... 763 00:42:54,920 --> 00:42:55,920 泰迪 764 00:42:59,960 --> 00:43:02,246 嘿 小家伙 看看这个房间 765 00:43:02,400 --> 00:43:03,844 你住的是最好的房间了 766 00:43:04,159 --> 00:43:06,048 你还好吗? 767 00:43:06,119 --> 00:43:09,601 没关系 你只是需要好好休息 768 00:43:09,679 --> 00:43:11,443 我哪里都不会去 769 00:43:11,960 --> 00:43:14,884 老人家 嗨 我刚刚到这里 770 00:43:15,039 --> 00:43:16,929 医生说他撑过了危险期 771 00:43:17,239 --> 00:43:18,923 他们在安排病房 所以在去看凯特和丹之前 772 00:43:19,000 --> 00:43:21,480 我想先来这里看看... 773 00:43:21,559 --> 00:43:22,925 他们没能... 774 00:43:24,320 --> 00:43:25,650 我的天啊! 775 00:43:27,320 --> 00:43:28,559 我出去一下 776 00:43:37,239 --> 00:43:39,891 现在要我来照顾你了 泰迪 777 00:43:40,000 --> 00:43:43,527 不论怎样 我永远不会离开你 778 00:43:45,039 --> 00:43:46,610 我们一定做得到 779 00:43:52,039 --> 00:43:53,929 听着 我要去做件事 780 00:43:56,079 --> 00:43:57,889 但是我向你保证 泰迪 781 00:44:12,039 --> 00:44:13,565 亚当 782 00:44:13,679 --> 00:44:15,204 你来了 783 00:44:29,199 --> 00:44:31,885 听着 你不能让泰迪在没有家人的环境中长大 784 00:44:32,360 --> 00:44:33,963 你必须跟死神搏斗 785 00:44:34,119 --> 00:44:36,565 你做得到 你必须做得到 786 00:44:36,960 --> 00:44:37,960 米娅! 787 00:44:38,119 --> 00:44:39,559 - 抱歉 - 先生! 788 00:44:39,679 --> 00:44:41,364 - 米娅! - 亚当 789 00:44:41,440 --> 00:44:42,440 米娅! 790 00:44:42,559 --> 00:44:43,561 米娅! 791 00:44:52,400 --> 00:44:55,324 和亚当在一起就像学飞的过程 792 00:44:56,920 --> 00:45:00,811 那种感觉就像同时经历了兴奋和恐惧 793 00:45:03,280 --> 00:45:06,726 那个春天简直像做梦一样 794 00:45:08,119 --> 00:45:10,168 亚当的乐队在更大的俱乐部 795 00:45:10,239 --> 00:45:12,288 以及其他的城市里演出 796 00:45:12,480 --> 00:45:16,121 毕业的时候 他们收到了更多的邀约 797 00:45:16,519 --> 00:45:19,170 到了秋天 他们的唱片已经小有名气了 798 00:45:20,639 --> 00:45:23,643 人们也开始注意到我了 799 00:45:23,719 --> 00:45:26,485 我是第一个获邀在高校秋季吟诵会上 800 00:45:26,559 --> 00:45:29,563 演出独奏曲的高中生 801 00:45:33,079 --> 00:45:35,400 虽然亚当经常外出表演 802 00:45:35,559 --> 00:45:38,847 当他回到镇上时 我们总是腻在一起 803 00:45:39,000 --> 00:45:41,570 真不敢相信我还要在学校里面待一年 804 00:45:41,639 --> 00:45:43,563 很快会过去的 805 00:45:43,639 --> 00:45:46,119 你还在考虑申请去路易克拉克大学? 806 00:45:46,199 --> 00:45:49,487 嗯 当然啦 他们有超棒的音乐课程 807 00:45:49,679 --> 00:45:51,807 我得去个有助学金的学校 808 00:45:51,960 --> 00:45:54,963 也许我们能住得近一点 809 00:45:55,159 --> 00:45:59,050 或许我们可以缩短通勤时间 就住在一起 810 00:45:59,960 --> 00:46:01,085 真的? 811 00:46:03,440 --> 00:46:05,885 听起来太棒了 812 00:46:26,119 --> 00:46:27,565 孩子表演得真棒! 813 00:46:31,840 --> 00:46:33,079 先生 我已经说过你不能进去 814 00:46:33,239 --> 00:46:35,083 什么叫我不能进去? 都是屁话 815 00:46:35,239 --> 00:46:36,650 先生 你不能进去 816 00:46:36,800 --> 00:46:38,324 你需要冷静下来 817 00:46:38,519 --> 00:46:39,726 重症监护室只允许 818 00:46:39,800 --> 00:46:42,643 直系亲属探视 你是病人亲属吗? 819 00:46:42,800 --> 00:46:44,608 好吧 你问住我了 我不是亲属 820 00:46:44,760 --> 00:46:46,090 不要啊 让他进来! 821 00:46:46,280 --> 00:46:47,840 需要我叫保安吗? 822 00:46:48,320 --> 00:46:49,400 亚当 823 00:46:59,400 --> 00:47:00,731 朱丽亚德音乐学院? 824 00:47:00,920 --> 00:47:02,967 就上电脑查查 825 00:47:03,039 --> 00:47:05,041 看看怎么才能通过申请 826 00:47:05,199 --> 00:47:07,123 他们说那是最棒的地方 827 00:47:07,280 --> 00:47:10,045 那里当然最棒 但是它在国家的另外一边 828 00:47:10,199 --> 00:47:13,920 并且路易克拉克大学有超棒的表演学习课程 829 00:47:14,679 --> 00:47:17,889 除此之外 我的一切都在这里 830 00:47:33,719 --> 00:47:34,960 爸 能问你个问题吗? 831 00:47:35,159 --> 00:47:36,365 随时恭候 832 00:47:36,519 --> 00:47:38,045 你有没有想念过在乐队的时光? 833 00:47:39,400 --> 00:47:41,128 为什么问这个? 834 00:47:41,280 --> 00:47:45,170 你经常说你为了做一个更好的爸爸才离开了乐队 835 00:47:45,440 --> 00:47:48,125 但是你在乐队的时候也是个好爸爸 836 00:47:48,199 --> 00:47:51,090 你不用为了我们放弃你热爱的事情 837 00:47:51,159 --> 00:47:54,164 亲爱的 你错了 我没有放弃任何事 838 00:47:54,280 --> 00:47:55,565 我只是经历了一次冒险 839 00:47:55,639 --> 00:47:58,085 现在我想和你们一起开启新的冒险 840 00:47:58,239 --> 00:48:00,208 并且有时你需要做出选择 841 00:48:00,280 --> 00:48:03,568 而有时正是选择成就了现在的你 842 00:48:04,719 --> 00:48:06,130 你明白我的意思吗? 843 00:48:06,639 --> 00:48:08,722 好吧 我的意思是 844 00:48:08,920 --> 00:48:11,320 我觉得选择大提琴成就了现在的我 845 00:48:11,440 --> 00:48:12,726 对极了 846 00:48:28,960 --> 00:48:32,123 你觉得乐队会搬到其他地方吗? 847 00:48:32,239 --> 00:48:33,286 不会啊 怎么? 848 00:48:33,440 --> 00:48:34,679 我不知道 849 00:48:34,760 --> 00:48:36,967 见识见识新鲜的地方啊 850 00:48:37,039 --> 00:48:38,166 纽约就不错啊 851 00:48:39,280 --> 00:48:41,440 我没想过这件事 我们来自波特兰 知道吗? 852 00:48:44,119 --> 00:48:45,166 知道 853 00:48:51,360 --> 00:48:52,565 我有些事得告诉你 854 00:48:53,039 --> 00:48:55,202 洗耳恭听 855 00:48:58,199 --> 00:49:01,568 我会买下所有的专辑 856 00:49:02,639 --> 00:49:04,960 哇哦 整整三箱? 857 00:49:05,079 --> 00:49:06,809 慢慢来啊 大富翁 858 00:49:27,000 --> 00:49:28,126 哇噢! 859 00:49:28,199 --> 00:49:31,885 啊 妈妈 说实话你这样让我更紧张了 860 00:49:31,960 --> 00:49:33,643 抱歉 忽略我 861 00:49:33,719 --> 00:49:35,324 就当我们没在 862 00:49:35,400 --> 00:49:37,527 爸 说实话 刚刚那段怎么样? 863 00:49:37,599 --> 00:49:39,010 我认为很美妙 米娅 864 00:49:39,199 --> 00:49:40,485 你每次都这么说 865 00:49:40,559 --> 00:49:42,927 因为你很棒 他们必须给你一次面试机会 866 00:49:43,039 --> 00:49:44,610 是啊 但是你明白 867 00:49:44,679 --> 00:49:46,170 那是朱利亚德 868 00:49:46,239 --> 00:49:47,650 那不是什么朋克随便弹首曲子 869 00:49:47,719 --> 00:49:50,563 感觉听起来不错就能过关的面试 870 00:49:50,679 --> 00:49:51,681 哇噢 871 00:49:54,239 --> 00:49:55,400 抱歉 872 00:49:55,599 --> 00:49:56,840 我不是那个意思 873 00:49:57,760 --> 00:49:59,887 这简直毫无意义 874 00:49:59,960 --> 00:50:01,610 我不够优秀 875 00:50:05,159 --> 00:50:07,242 我觉得最后一个很棒 876 00:50:10,159 --> 00:50:11,161 真的吗? 877 00:50:13,280 --> 00:50:15,327 我想我能拉得更好 878 00:50:15,440 --> 00:50:16,885 那就开始吧 879 00:50:18,960 --> 00:50:20,007 好的 880 00:50:20,199 --> 00:50:21,690 那我们开始吧 881 00:50:35,119 --> 00:50:37,360 你每次离开我都会想念你 882 00:50:37,440 --> 00:50:40,489 就是几天而已 可能还会久一些 883 00:50:40,679 --> 00:50:44,445 好吧 我知道你们会嗨翻都市边缘 884 00:50:44,639 --> 00:50:45,719 你真的不想来吗? 885 00:50:45,760 --> 00:50:47,682 我肯定可以把你塞进我的吉他箱 886 00:50:49,159 --> 00:50:51,731 我想去啊 但是我还要上课 887 00:50:52,599 --> 00:50:53,601 哇噢 888 00:50:53,679 --> 00:50:55,090 没想到还能听到这声音 889 00:50:55,159 --> 00:50:57,048 - 快点 我们得上路了 - 好的 890 00:51:03,360 --> 00:51:05,362 - 在你开始想念我之前我就会回来 - 好的 891 00:51:05,639 --> 00:51:08,085 - 快点 我们必须走了 - 我们会把他带回来的 好吗? 892 00:51:08,159 --> 00:51:10,242 拜 玩得开心 893 00:51:10,320 --> 00:51:11,445 出发咯 894 00:51:20,119 --> 00:51:23,043 奥斯汀那有什么新消息吗? 和亚当通电话了没? 895 00:51:23,199 --> 00:51:25,327 没有 我打过电话了 但是他还没回复 896 00:51:26,679 --> 00:51:28,523 没关系 我是说 他很忙吧 897 00:51:28,679 --> 00:51:30,887 没错 路上的人生啊 898 00:51:31,159 --> 00:51:32,920 不要做出来那种表情啊 899 00:51:33,519 --> 00:51:34,521 嗯! 900 00:51:34,840 --> 00:51:36,204 说曹操 曹操到 901 00:51:36,840 --> 00:51:37,840 喂? 902 00:51:38,000 --> 00:51:39,000 嗨 宝贝 903 00:51:39,039 --> 00:51:40,280 所以 你现在一夜成名身价飙升了? 904 00:51:40,360 --> 00:51:41,485 还没 905 00:51:41,559 --> 00:51:43,369 但是融合唱片要签下我们的乐队 906 00:51:43,440 --> 00:51:44,726 简直太不可思议了 907 00:51:44,880 --> 00:51:47,246 真的吗 太棒了 亚当 908 00:51:47,360 --> 00:51:49,327 没错 他们给我们开了个派对 909 00:51:49,440 --> 00:51:50,929 我想你 910 00:51:51,199 --> 00:51:52,769 伙计! 你把香槟 911 00:51:52,880 --> 00:51:54,320 洒到我的手机上了! 912 00:51:55,920 --> 00:51:57,081 喂? 913 00:52:18,119 --> 00:52:20,168 朱丽亚德音乐学院 914 00:52:52,119 --> 00:52:54,168 # 等待着拒绝的答案 # 915 00:52:55,039 --> 00:52:58,088 # 它像波浪一样来袭 让我悸动 # 916 00:52:58,159 --> 00:53:00,481 # 你只想草草结束 # 917 00:53:01,159 --> 00:53:03,811 # 却又等了太久太久 # 918 00:53:04,440 --> 00:53:07,284 # 我不是你 你明白 # 919 00:53:07,360 --> 00:53:10,204 # 我的心情仍在谷底 # 920 00:53:10,440 --> 00:53:13,090 # 当我相信一切都不复从前 # 921 00:53:13,320 --> 00:53:15,686 # 我却依然以为一切可以改变... # 922 00:53:15,760 --> 00:53:16,920 等等 923 00:53:19,679 --> 00:53:20,726 抱歉 924 00:53:22,000 --> 00:53:23,286 米娅 等等 925 00:53:25,400 --> 00:53:26,400 抱歉 没看到你来了 926 00:53:26,480 --> 00:53:28,447 别担心 就是给你们带些食物 927 00:53:28,519 --> 00:53:29,965 太棒了 谢谢 928 00:53:30,159 --> 00:53:31,730 我们在为明晚的演出做准备 929 00:53:31,800 --> 00:53:33,244 它将成为完完全全的荣耀回归 930 00:53:33,400 --> 00:53:35,800 明天是我们签约之后第一次在镇上现场演出 931 00:53:36,400 --> 00:53:37,400 亚当 932 00:53:38,239 --> 00:53:39,320 嗯? 933 00:53:40,679 --> 00:53:42,329 我申请了朱利亚德音乐学院 934 00:53:44,079 --> 00:53:45,764 - 什么? - 没错 935 00:53:45,840 --> 00:53:47,443 就是那个超赞的学校 936 00:53:47,519 --> 00:53:49,362 我知道朱利亚德很棒 937 00:53:51,159 --> 00:53:52,286 我申请去那只是一时兴起 938 00:53:52,360 --> 00:53:53,804 它不是在纽约吗? 939 00:53:54,239 --> 00:53:55,320 是的 940 00:53:55,519 --> 00:53:57,362 那你为什么没有告诉我? 941 00:53:57,440 --> 00:53:58,440 好吧 我打算说的 942 00:53:58,480 --> 00:54:01,643 但是我想 为什么不等到一切成真的时候再说呢? 943 00:54:01,960 --> 00:54:04,007 那现在怎么告诉我了? 944 00:54:04,159 --> 00:54:05,445 我得到了面试机会 945 00:54:05,840 --> 00:54:07,807 在旧金山 946 00:54:09,039 --> 00:54:10,041 哇 947 00:54:11,000 --> 00:54:12,047 哇 948 00:54:12,320 --> 00:54:14,128 朱利亚德音乐学院 米娅 这真是... 949 00:54:15,000 --> 00:54:16,684 太厉害了 太酷了 950 00:54:17,639 --> 00:54:19,563 是啊 不过 我考不上的 951 00:54:19,960 --> 00:54:21,610 但是我得到了面试机会 952 00:54:21,679 --> 00:54:23,010 我觉得也很不容易 953 00:54:23,639 --> 00:54:25,608 大多数人都没有这个机会 954 00:54:27,519 --> 00:54:30,329 马友友最好小心点了 对吗? 955 00:54:46,199 --> 00:54:52,286 # 我忘不掉你 # 956 00:54:52,360 --> 00:54:57,809 # 我忘不掉你 # 957 00:54:59,559 --> 00:55:01,402 回来以后的这场演出 958 00:55:01,480 --> 00:55:03,721 和以前乐队的表演都不一样 959 00:55:03,880 --> 00:55:07,726 他们比以前更默契 更优秀 更自信 960 00:55:11,400 --> 00:55:12,561 亚当看起来 961 00:55:12,719 --> 00:55:15,405 就像一个冉冉升起的新星 962 00:55:29,239 --> 00:55:35,485 # 我忘不掉你 # 963 00:55:42,480 --> 00:55:44,608 他们真的很棒 我是他们的粉丝 964 00:55:44,760 --> 00:55:46,443 谢谢 谢谢你能来 965 00:55:46,599 --> 00:55:47,646 喜欢这场表演吗? 966 00:55:48,119 --> 00:55:49,360 很好 967 00:55:51,599 --> 00:55:53,045 - 谢谢大家 - 啊! 968 00:55:53,159 --> 00:55:54,161 嗨 969 00:55:54,239 --> 00:55:56,811 你们在台上简直太棒了 970 00:55:56,880 --> 00:55:58,400 是吧 我很高兴你来了 971 00:55:58,719 --> 00:56:00,483 我当然会来 972 00:56:00,639 --> 00:56:01,971 - 大明星 - 嗨 老兄! 973 00:56:02,119 --> 00:56:03,451 - 真不敢相信你来了! - 最近怎么样 老兄? 974 00:56:03,599 --> 00:56:05,639 - 今晚演出很棒 - 你可以帮我签个名吗? 975 00:56:05,760 --> 00:56:06,806 当然 976 00:56:07,400 --> 00:56:08,764 哇 好吧 977 00:56:09,599 --> 00:56:10,601 我纹了"威拉米特的石头"在身上 978 00:56:10,719 --> 00:56:12,927 是啊 我看到了 979 00:56:13,000 --> 00:56:14,684 好了 很酷 980 00:56:24,480 --> 00:56:25,811 如果你这么无聊在这看书 981 00:56:25,840 --> 00:56:28,809 你还不如待在家 982 00:56:28,920 --> 00:56:32,048 我只是想做点作业 983 00:56:32,119 --> 00:56:33,610 然后想想 984 00:56:33,679 --> 00:56:36,126 该在我的左胸上纹点什么字 985 00:56:38,840 --> 00:56:39,920 这是什么? 986 00:56:40,039 --> 00:56:41,086 我们刚刚收到了紧急邀请 987 00:56:41,159 --> 00:56:42,280 要在西雅图有一系列演出 988 00:56:42,599 --> 00:56:44,523 我们今晚就得走 所以... 989 00:56:46,199 --> 00:56:47,201 去多久? 990 00:56:47,360 --> 00:56:48,407 我不知道 一星期? 991 00:56:48,480 --> 00:56:49,606 十天? 992 00:56:49,800 --> 00:56:51,005 很难说 993 00:56:51,440 --> 00:56:53,521 好吧 但是我们计划好了的 994 00:56:53,599 --> 00:56:55,284 记得吗? 我生日宴? 995 00:56:55,360 --> 00:56:57,202 对了 糟了 对不起 996 00:56:57,880 --> 00:57:00,326 没关系 我只是希望你能早告诉我 997 00:57:00,519 --> 00:57:02,039 就像你告诉我要去朱利亚德音乐学院一样? 998 00:57:03,679 --> 00:57:05,250 而且只是想说一下 我在今晚演出之前 999 00:57:05,320 --> 00:57:07,163 都不知道这件事情 所以... 1000 00:57:07,679 --> 00:57:09,409 "很高兴你来了"就是这个意思? 1001 00:57:09,519 --> 00:57:10,885 你就是因为这个生我的气? 1002 00:57:10,960 --> 00:57:12,085 我为什么会因为你要到 1003 00:57:12,159 --> 00:57:13,206 三千英里以外的学校生气? 1004 00:57:13,360 --> 00:57:16,842 我不会去的 亚当 这只是一个面试 1005 00:57:17,000 --> 00:57:19,367 你甚至都没有提过 米娅! 1006 00:57:19,519 --> 00:57:21,204 而且重点不是朱利亚德音乐学院 1007 00:57:21,360 --> 00:57:23,043 而是你放弃了我们的计划 1008 00:57:23,119 --> 00:57:24,246 - 你是个骗子 - 哇! 1009 00:57:25,199 --> 00:57:28,362 去你的 亚当! 我什么都没有放弃 1010 00:57:28,519 --> 00:57:30,123 是我疯了 1011 00:57:30,199 --> 00:57:32,521 还是你说我们最好到一个地方去? 啊? 1012 00:57:33,199 --> 00:57:35,088 - 是... - 算了 你知道吗? 1013 00:57:35,239 --> 00:57:36,480 没关系 1014 00:57:37,559 --> 00:57:38,721 无所谓 1015 00:57:38,840 --> 00:57:39,965 这算什么? 你可以追逐你的梦想 1016 00:57:40,039 --> 00:57:42,202 但是我就得得到你的允许才行? 1017 00:57:42,599 --> 00:57:43,965 我只能坐在这里等 1018 00:57:44,119 --> 00:57:46,407 希望你几个星期能回家一次? 1019 00:57:46,559 --> 00:57:47,561 这公平吗? 1020 00:57:47,639 --> 00:57:49,880 你骗了我 米娅 我们有计划的 1021 00:57:49,960 --> 00:57:51,724 上一分钟是这样 下一分钟又变了 1022 00:57:51,880 --> 00:57:53,079 我就是这么长大的 好吗? 1023 00:57:53,119 --> 00:57:54,849 我不... 我不需要 1024 00:57:56,039 --> 00:57:57,530 即使我真的去朱利亚德音乐学院 1025 00:57:57,599 --> 00:57:59,887 我们也可以想办法 1026 00:58:00,000 --> 00:58:02,081 亲爱的 我们可以发短信 我们可以视频... 1027 00:58:02,239 --> 00:58:03,525 视频? 视频? 1028 00:58:03,679 --> 00:58:04,885 天啊 米娅! 1029 00:58:05,000 --> 00:58:06,525 你谈没谈过异地恋? 1030 00:58:06,599 --> 00:58:08,090 糟糕透了 1031 00:58:08,159 --> 00:58:11,003 知道吗? 就像跟鬼谈恋爱 1032 00:58:11,079 --> 00:58:13,003 视频就什么都解决了是吗? 1033 00:58:13,079 --> 00:58:14,206 你真是太天真了 1034 00:58:14,280 --> 00:58:15,679 你什么都不懂 1035 00:58:15,800 --> 00:58:17,403 真不敢相信你这样跟我讲话 1036 00:58:17,480 --> 00:58:18,925 怎样 你还想让我写下来? 1037 00:58:19,000 --> 00:58:21,809 亚当! 不好意思 老兄 1038 00:58:21,880 --> 00:58:23,961 但要想日出前赶到旅馆 现在就得走了 1039 00:58:25,880 --> 00:58:27,688 不行! 别走 你不能就这样离开我! 1040 00:58:27,760 --> 00:58:29,329 你为什么不告诉我? 1041 00:58:29,440 --> 00:58:32,250 也许因为我害怕失去你! 1042 00:58:36,559 --> 00:58:39,166 知道吗? 你做你自己的事情 我做我的 1043 00:58:41,719 --> 00:58:44,610 好 但是要说明白 你是那个离开的人 1044 00:58:44,760 --> 00:58:46,250 是 随便 1045 00:59:20,519 --> 00:59:21,681 是霍尔先生和霍尔夫人吗? 1046 00:59:21,840 --> 00:59:22,840 是的 1047 00:59:24,639 --> 00:59:26,641 米娅还是昏迷不醒 1048 00:59:26,800 --> 00:59:29,166 呼吸治疗师将要做些检查 1049 00:59:29,239 --> 00:59:32,289 看看能不能撤掉她的呼吸机 1050 00:59:32,360 --> 00:59:34,123 这算是好消息 1051 00:59:34,199 --> 00:59:36,282 如果她能自己呼吸 1052 00:59:36,360 --> 00:59:39,728 对于昏迷的病人 最初的二十四小时很关键 1053 00:59:39,800 --> 00:59:41,483 如果她有任何恢复意识的迹象... 1054 00:59:41,559 --> 00:59:43,449 - 亚当 - 对不起 我得走了 1055 00:59:51,280 --> 00:59:55,001 # 清晨醒来 # 1056 01:00:08,239 --> 01:00:13,166 # 清晨遥望 # 1057 01:00:13,400 --> 01:00:18,690 # 看到满是刺的玫瑰花 # 1058 01:00:25,880 --> 01:00:29,043 吃得很好 但是服务就有点... 1059 01:00:29,159 --> 01:00:31,367 很抱歉 但这就是事实 1060 01:00:31,480 --> 01:00:33,402 没有必要吹毛求疵 1061 01:00:34,039 --> 01:00:35,724 我们什么时候拆礼物? 1062 01:00:35,880 --> 01:00:37,210 - 米娅? - 这会很好玩! 1063 01:00:37,400 --> 01:00:38,481 是啊 你想拆礼物吗? 1064 01:00:38,559 --> 01:00:39,891 当然 1065 01:00:42,519 --> 01:00:46,047 # 我四处走 # 1066 01:00:47,360 --> 01:00:52,730 # 直到没话可说 # 1067 01:00:59,000 --> 01:01:03,289 # 写下来 # 1068 01:01:04,159 --> 01:01:10,007 # 那些说不出的话 # 1069 01:01:24,280 --> 01:01:27,170 我以为你在 1070 01:01:27,239 --> 01:01:28,923 西雅图 1071 01:01:29,119 --> 01:01:31,202 今晚没有演出 1072 01:01:31,280 --> 01:01:32,804 所以我想我可以回来 1073 01:01:42,320 --> 01:01:43,606 那是什么? 1074 01:01:44,119 --> 01:01:45,166 这是旧金山 1075 01:01:45,320 --> 01:01:47,800 音乐大厅的复制品 1076 01:01:47,880 --> 01:01:49,519 朱利亚德学院的面试就在这里 1077 01:01:50,079 --> 01:01:51,844 这是天花板 1078 01:01:52,000 --> 01:01:54,001 我贴在那的 1079 01:01:54,079 --> 01:01:55,206 色彩很浓重 1080 01:01:55,679 --> 01:01:57,728 是啊 我想 1081 01:01:57,800 --> 01:01:58,960 如果你每天晚上都看着它 1082 01:01:59,119 --> 01:02:01,440 当你到那的时候就不会那么紧张 1083 01:02:04,800 --> 01:02:06,608 你想怎样 亚当? 1084 01:02:08,320 --> 01:02:09,367 米娅 对不起 1085 01:02:09,519 --> 01:02:12,170 - 我知道是我不好 - 不 不 1086 01:02:12,320 --> 01:02:14,606 你不能像那样就从我的生活里消失 1087 01:02:14,760 --> 01:02:16,599 然后你想回来的时候就这么出现了 1088 01:02:16,679 --> 01:02:18,489 我知道 只是 1089 01:02:18,639 --> 01:02:21,882 我身边的人总是从我身边消失不见 1090 01:02:22,039 --> 01:02:23,485 当你开始计划... 1091 01:02:23,639 --> 01:02:25,641 你不会失去我的 1092 01:02:27,880 --> 01:02:29,722 亚当 我爱你 1093 01:02:31,679 --> 01:02:33,523 但是这几天 1094 01:02:34,360 --> 01:02:36,123 太折磨人了 1095 01:02:36,320 --> 01:02:37,844 我知道 1096 01:02:37,960 --> 01:02:39,485 我知道 我也是 1097 01:02:48,159 --> 01:02:49,490 生日快乐 1098 01:02:52,079 --> 01:02:53,605 至少我知道是你包的 1099 01:02:53,679 --> 01:02:55,045 别说了 打开它 快点 1100 01:03:02,000 --> 01:03:04,206 大提琴和吉他 1101 01:03:04,880 --> 01:03:06,405 你明白吗? 1102 01:03:28,360 --> 01:03:30,681 天啊 我讨厌你 1103 01:03:46,920 --> 01:03:49,400 你什么时候知道你很擅长流行音乐的? 1104 01:03:49,719 --> 01:03:50,721 我不知道 1105 01:03:51,920 --> 01:03:53,081 告诉我 1106 01:03:53,159 --> 01:03:55,128 那一刻是怎样的? 1107 01:03:56,920 --> 01:03:58,762 其实 有一天晚上 1108 01:03:59,840 --> 01:04:01,967 我们第一次出去玩 1109 01:04:03,599 --> 01:04:06,251 就在演出之前 莉兹让我去便利店 1110 01:04:06,360 --> 01:04:08,327 帮她买红牛 1111 01:04:10,679 --> 01:04:12,329 我就去了 1112 01:04:13,440 --> 01:04:16,364 那里有个喝醉了的人在买酒 1113 01:04:19,039 --> 01:04:20,963 我意识到那是他 1114 01:04:22,519 --> 01:04:24,248 我爸爸 1115 01:04:26,119 --> 01:04:27,530 我当时 1116 01:04:27,800 --> 01:04:29,324 愣住了 1117 01:04:31,840 --> 01:04:33,887 他看了我一眼 1118 01:04:34,480 --> 01:04:36,005 然后走出去了 1119 01:04:37,039 --> 01:04:38,804 根本不知道我是谁 1120 01:04:41,639 --> 01:04:43,005 亚达 这太糟了 1121 01:04:44,119 --> 01:04:47,726 那个晚上 我疯狂地表演 1122 01:04:47,800 --> 01:04:50,643 我不知道我有没有觉得自己很厉害 1123 01:04:50,719 --> 01:04:53,326 我只是知道其他一切都不重要了 1124 01:04:54,719 --> 01:04:56,449 直到现在 1125 01:04:56,519 --> 01:04:57,931 直到你出现 1126 01:05:09,559 --> 01:05:11,085 当我演奏的时候 1127 01:05:13,199 --> 01:05:14,690 我似乎在想象 1128 01:05:14,760 --> 01:05:16,887 我自己在大提琴里 1129 01:05:19,199 --> 01:05:20,405 它就像我的小房子 1130 01:05:20,519 --> 01:05:21,681 真的吗? 1131 01:05:25,679 --> 01:05:26,920 事实上 不是 1132 01:05:27,000 --> 01:05:28,889 我只是为了吸引男生才喜欢大提琴的 1133 01:05:29,000 --> 01:05:30,001 噢 1134 01:05:32,719 --> 01:05:34,688 - 我吸引到你了 不是吗? - 是啊 1135 01:05:34,840 --> 01:05:35,840 是的 1136 01:06:00,440 --> 01:06:03,364 我怎么才能找到留下的力量? 1137 01:06:04,719 --> 01:06:07,405 醒来变成一个孤儿是什么感觉? 1138 01:06:08,599 --> 01:06:11,489 永远闻不到爸爸做的薄饼的香味? 1139 01:06:11,880 --> 01:06:15,726 永远不能和妈妈一边聊天一边做饭? 1140 01:06:17,679 --> 01:06:19,409 但是我怎么能走? 1141 01:06:22,599 --> 01:06:25,206 护士说这一切取决于我 1142 01:06:25,280 --> 01:06:27,965 是生 是死 1143 01:06:28,079 --> 01:06:29,570 我说了算 1144 01:06:31,079 --> 01:06:33,844 这比任何事情都让我害怕 1145 01:06:39,239 --> 01:06:40,480 米娅・霍尔 1146 01:06:41,280 --> 01:06:42,610 祝你好运 1147 01:09:07,279 --> 01:09:09,680 谢谢你开车送我 爷爷 1148 01:09:09,800 --> 01:09:11,324 我是说 这... 1149 01:09:14,399 --> 01:09:15,400 谢谢 1150 01:09:16,199 --> 01:09:17,280 米娅 1151 01:09:19,520 --> 01:09:22,284 我只是想告诉你 1152 01:09:22,359 --> 01:09:24,088 我从后台 1153 01:09:24,199 --> 01:09:25,645 看了你的面试 1154 01:09:26,359 --> 01:09:27,407 我当时都不知道 1155 01:09:27,479 --> 01:09:29,561 那把大提琴能不能幸存下来 1156 01:09:29,760 --> 01:09:31,603 我知道 我也不知道我还有这潜质 1157 01:09:31,720 --> 01:09:32,766 你有的 1158 01:09:33,399 --> 01:09:34,480 你什么都不怕 1159 01:09:34,560 --> 01:09:36,688 你在用生命演奏 1160 01:09:37,399 --> 01:09:38,400 米娅 1161 01:09:39,800 --> 01:09:42,405 你很特别 1162 01:09:42,479 --> 01:09:44,083 你爸爸也是 1163 01:09:44,439 --> 01:09:46,488 但我从来没有告诉过他 1164 01:09:46,600 --> 01:09:49,284 我从来没有把他的音乐太当回事 1165 01:09:50,439 --> 01:09:52,601 但是对于你 我不想犯同样的错误 1166 01:09:52,760 --> 01:09:54,363 如果朱利亚德学院那些人不录取你 1167 01:09:54,479 --> 01:09:55,845 他们就是傻子 1168 01:09:55,960 --> 01:09:58,201 因为你在那的表现太不可思议了 1169 01:10:01,520 --> 01:10:03,045 谢谢你 爷爷 1170 01:10:18,560 --> 01:10:21,324 # 我独自度过 # 1171 01:10:22,119 --> 01:10:24,645 # 这些空虚的夜晚 # 1172 01:10:28,840 --> 01:10:31,649 # 远离你留在家里的 # 1173 01:10:32,319 --> 01:10:35,323 # 镜子 # 1174 01:10:39,239 --> 01:10:41,685 # 我看到大海便知道 # 1175 01:10:42,079 --> 01:10:45,926 # 这是海市蜃楼 # 1176 01:10:49,479 --> 01:10:52,131 # 这不是事实 # 1177 01:10:52,560 --> 01:10:55,847 # 我冒险一搏 # 1178 01:10:58,159 --> 01:11:00,242 # 我从未想离开 # 1179 01:11:00,800 --> 01:11:02,801 # 现在我要让你知道 # 1180 01:11:03,479 --> 01:11:05,368 # 我只想感受 # 1181 01:11:05,439 --> 01:11:10,765 # 我的生命 # 1182 01:11:15,199 --> 01:11:17,042 嘿! 你回来了 1183 01:11:17,119 --> 01:11:19,487 那真是一首好歌 亚当 1184 01:11:19,680 --> 01:11:21,204 就快完成了 1185 01:11:22,520 --> 01:11:23,567 怎么样? 1186 01:11:23,640 --> 01:11:25,289 你面试成功了吗? 1187 01:11:25,399 --> 01:11:28,085 他们会以全额奖学金录取你吗? 1188 01:11:28,199 --> 01:11:30,487 我想我表现得还可以 1189 01:11:30,560 --> 01:11:32,163 但当时就像是 1190 01:11:32,239 --> 01:11:33,650 对着雕像演奏一样 1191 01:11:33,720 --> 01:11:36,041 得了吧 我肯定你表现的比你认为的好 1192 01:11:36,119 --> 01:11:37,484 如果不是的话... 1193 01:11:39,800 --> 01:11:41,609 实际上... 1194 01:11:41,760 --> 01:11:45,605 亚当 这是我人生中最好的一次演奏 1195 01:11:47,039 --> 01:11:51,283 我就像中魔了一样 音乐就那样 1196 01:11:51,359 --> 01:11:53,521 从我体内倾泻而出 1197 01:11:54,439 --> 01:11:57,886 天啊 我以前从来没有这种感受 1198 01:11:59,479 --> 01:12:00,480 哇 1199 01:12:01,760 --> 01:12:03,603 真希望可以亲眼看到 1200 01:12:04,840 --> 01:12:06,329 我也希望 1201 01:12:08,319 --> 01:12:11,005 你知道吗 有一瞬间 我真的觉得 1202 01:12:11,760 --> 01:12:13,569 我好像可以做到 1203 01:12:15,760 --> 01:12:19,480 面试结束之后你为什么不打电话跟我得瑟一下 1204 01:12:19,640 --> 01:12:22,324 我知道我应该打电话 但... 1205 01:12:24,199 --> 01:12:25,239 我不想吵架 懂吗? 1206 01:12:25,279 --> 01:12:26,610 我知道 我不想吵 1207 01:12:30,439 --> 01:12:32,960 好了 这是你人生中最好的一次演奏 1208 01:12:33,000 --> 01:12:34,489 我们应该庆祝一下 1209 01:12:44,439 --> 01:12:47,283 你为什么从来都没给我写过歌呢? 1210 01:12:47,439 --> 01:12:49,043 我不知道 我不擅长写 1211 01:12:49,119 --> 01:12:50,849 让我快乐的事情 1212 01:12:50,960 --> 01:12:52,324 如果你想要一首歌 你必须 1213 01:12:52,399 --> 01:12:53,480 背叛我或者怎样 1214 01:12:53,600 --> 01:12:55,203 那想要一整张唱片我要做什么? 1215 01:12:55,279 --> 01:12:57,043 拜托 不要太贪心 1216 01:13:01,520 --> 01:13:03,123 你知道的 我觉得我不会被录取 1217 01:13:03,279 --> 01:13:05,043 大概还有一百个孩子面试 1218 01:13:05,119 --> 01:13:07,805 所以我没得选 是吧? 1219 01:13:07,960 --> 01:13:11,520 但你如果被录取了 就决定去了 是不是 1220 01:13:11,640 --> 01:13:13,881 米娅 我不想成为那个阻止 1221 01:13:13,960 --> 01:13:16,360 你去朱利亚德音乐学院的混蛋 1222 01:13:16,439 --> 01:13:19,125 如果是我的话 你会让我去的 1223 01:13:19,199 --> 01:13:21,645 是 但在某种程度上 我已经让你去了 1224 01:13:22,359 --> 01:13:24,283 你知道的 你要去上你自己的朱利亚德了 1225 01:13:24,640 --> 01:13:25,926 是的 我知道 1226 01:13:26,960 --> 01:13:28,484 但我还在这里 1227 01:13:29,880 --> 01:13:32,645 是吧? 而且我还疯狂得爱着你 1228 01:13:34,680 --> 01:13:36,408 我也是 1229 01:13:55,840 --> 01:13:57,444 原来你在这里 1230 01:13:57,840 --> 01:13:59,841 我到处找你 1231 01:14:02,520 --> 01:14:05,363 我猜你的演出取消了吧? 1232 01:14:05,520 --> 01:14:07,170 说的好像我会在乎一样 1233 01:14:08,479 --> 01:14:10,608 对不起 我只是... 1234 01:14:10,680 --> 01:14:11,920 没关系 我了解 1235 01:14:17,439 --> 01:14:19,328 第一天 老天 1236 01:14:20,880 --> 01:14:23,689 我第一天经过那间教室 1237 01:14:23,760 --> 01:14:25,728 看到她在演奏 就爱上她了 1238 01:14:30,560 --> 01:14:32,130 天啊 我真是个混蛋 1239 01:14:32,199 --> 01:14:34,042 不 亚当 不要这样 1240 01:14:39,319 --> 01:14:41,970 她被朱利亚德音乐学院录取了吗? 1241 01:14:43,840 --> 01:14:45,046 我不知道 1242 01:14:45,720 --> 01:14:48,006 信是周五寄出来的 1243 01:14:48,159 --> 01:14:50,367 我想她本来应该会在今天收到 1244 01:14:51,840 --> 01:14:53,204 我不能 1245 01:14:53,359 --> 01:14:55,248 我不能再失去她了 1246 01:14:57,920 --> 01:14:59,081 走吧 1247 01:15:20,439 --> 01:15:21,440 要干什么? 1248 01:15:22,600 --> 01:15:24,560 我要进去 我要见她 1249 01:15:31,600 --> 01:15:32,600 麻烦你 1250 01:15:32,760 --> 01:15:35,081 嗨 有个女孩的孩子快出生了 1251 01:15:35,159 --> 01:15:37,207 就在三楼的厕所 1252 01:15:37,359 --> 01:15:38,850 她倒在地上呻吟尖叫 1253 01:15:38,960 --> 01:15:40,644 到处都是血! 1254 01:15:40,800 --> 01:15:42,006 而且真的很不卫生 1255 01:15:42,079 --> 01:15:43,490 我们需要有人马上过去 1256 01:15:43,640 --> 01:15:44,640 好... 1257 01:15:44,760 --> 01:15:47,239 我们需要有人马上过去! 1258 01:15:47,399 --> 01:15:48,730 - 操蛋! - 快去! 1259 01:15:54,880 --> 01:15:57,087 对不起 年轻人 我说过你不能进来的 1260 01:15:57,560 --> 01:15:58,640 保安 给我叫保安 马上 1261 01:15:58,720 --> 01:16:00,131 米娅・霍尔? 1262 01:16:02,039 --> 01:16:04,407 求求你了 我只想感受你触摸我 1263 01:16:04,560 --> 01:16:06,163 - 米娅? - 求求你 1264 01:16:07,319 --> 01:16:09,083 把手拿开 出去 1265 01:16:09,560 --> 01:16:11,243 你们在干什么? 放开我! 1266 01:16:11,399 --> 01:16:13,323 你们不能这么对他! 1267 01:16:14,079 --> 01:16:16,287 我已经试过礼貌地警告你了 1268 01:16:16,439 --> 01:16:18,248 假如你遭难了 你不会知道什么是礼貌的 小姐 1269 01:16:18,560 --> 01:16:20,085 嘿 闭嘴 1270 01:16:20,760 --> 01:16:22,409 - 维露? - 维露? 1271 01:16:22,560 --> 01:16:23,890 这是要干什么? 1272 01:16:23,960 --> 01:16:25,166 他们试图闯入重症监护室 1273 01:16:25,319 --> 01:16:28,130 是的 因为那个猪一样的护士不让我们进去看米娅 1274 01:16:28,199 --> 01:16:30,645 我认识这些孩子 所以你可以从现在起 1275 01:16:30,720 --> 01:16:32,244 把这事交给我处理 1276 01:16:33,840 --> 01:16:36,810 好吧 让他们待在候诊室 1277 01:16:41,199 --> 01:16:42,850 你们到底怎么想的? 1278 01:16:43,000 --> 01:16:44,649 我必须去看米娅 1279 01:16:46,960 --> 01:16:49,360 现在是她最需要你们的时候 1280 01:16:52,079 --> 01:16:53,569 嘿 怎么了? 1281 01:16:54,640 --> 01:16:56,448 维露 发生什么了? 1282 01:16:58,199 --> 01:16:59,689 维露 你怎么没和泰迪在一起 1283 01:17:00,760 --> 01:17:01,806 维露 1284 01:17:03,199 --> 01:17:04,645 该死 1285 01:17:05,199 --> 01:17:06,326 泰迪! 1286 01:17:12,840 --> 01:17:14,284 霍尔先生 霍尔夫人 1287 01:17:15,279 --> 01:17:17,203 - 泰迪 - 我是德文医生 1288 01:17:18,199 --> 01:17:19,963 - 泰迪? - 我深感抱歉 1289 01:17:20,399 --> 01:17:21,560 他在哪里? 1290 01:17:21,720 --> 01:17:24,166 他大脑内硬膜外出血 1291 01:17:24,239 --> 01:17:26,048 我们已经尽力了 1292 01:17:26,560 --> 01:17:27,845 不要! 1293 01:17:32,239 --> 01:17:35,641 他不可能从玩儿童棒球过渡到玩棒球了 1294 01:17:35,800 --> 01:17:37,643 不可能学习开车 1295 01:17:38,479 --> 01:17:39,640 不可能亲吻女孩 1296 01:17:39,840 --> 01:17:41,079 你抓不到我! 1297 01:17:41,239 --> 01:17:42,570 不可能坠入爱河 1298 01:17:48,239 --> 01:17:49,604 天啊! 1299 01:17:52,319 --> 01:17:54,368 我不想... 我不想... 1300 01:17:56,319 --> 01:17:57,890 老天 我不想... 1301 01:17:58,039 --> 01:17:59,769 我不想再这样下去了 1302 01:17:59,840 --> 01:18:01,569 我想让这一切都结束! 1303 01:18:16,039 --> 01:18:17,087 把图表给我 1304 01:18:17,159 --> 01:18:18,359 腹部僵硬 充满积液 1305 01:18:18,439 --> 01:18:21,363 天啊 脾切除 脑挫伤 肺萎陷 1306 01:18:21,520 --> 01:18:24,091 我们要快点了 血压和脉搏在下降 1307 01:18:24,239 --> 01:18:26,399 我们推她回手术室 走吧 快点 1308 01:18:26,520 --> 01:18:28,568 让一下 请把门打开 1309 01:18:28,760 --> 01:18:30,807 - 坐那个电梯 - 让一下 1310 01:18:32,239 --> 01:18:33,765 他们知道我们正过去吗? 1311 01:18:35,640 --> 01:18:38,484 好了 宝贝 我们只能带你到这么远了 1312 01:18:38,640 --> 01:18:40,483 在那之后 都靠你了 1313 01:18:44,319 --> 01:18:45,605 我的天啊 米娅 1314 01:18:49,439 --> 01:18:50,930 亚当? 1315 01:18:52,239 --> 01:18:53,765 再见 亚当 1316 01:19:01,920 --> 01:19:03,444 时间快到了 时间快到了 1317 01:19:03,520 --> 01:19:05,010 给我来点 耶 1318 01:19:05,560 --> 01:19:07,005 不要! 谢谢! 1319 01:19:08,159 --> 01:19:09,490 干杯 1320 01:19:11,399 --> 01:19:12,970 九 八 七 六... 1321 01:19:13,119 --> 01:19:15,122 - 你在这里! - 我在这里! 1322 01:19:15,279 --> 01:19:17,122 五 四... 1323 01:19:17,279 --> 01:19:19,680 三 二 一 1324 01:19:19,840 --> 01:19:21,841 新年快乐! 1325 01:19:25,159 --> 01:19:28,766 "即使他们只是在一起在浪费时间" 1326 01:19:28,840 --> 01:19:30,729 "他们也不算浪费时间" 1327 01:19:30,800 --> 01:19:33,962 "就像只要是他们在一起的时间就不算浪费" 1328 01:19:34,760 --> 01:19:35,761 谁说的? 1329 01:19:35,840 --> 01:19:37,444 某本书里的某个人 1330 01:19:37,600 --> 01:19:38,886 他说的是关于什么的呢? 1331 01:19:39,000 --> 01:19:40,764 某部电影中的某对夫妇 1332 01:19:40,960 --> 01:19:41,961 我想说的是... 1333 01:19:42,039 --> 01:19:43,121 嗯 音乐大师? 1334 01:19:43,279 --> 01:19:46,966 我想说他可能是在形容我们 1335 01:19:47,119 --> 01:19:48,609 他有可能是 1336 01:20:02,279 --> 01:20:03,440 向我保证 1337 01:20:03,520 --> 01:20:04,885 我向你保证 1338 01:20:05,399 --> 01:20:06,810 等等 我保证什么? 1339 01:20:08,039 --> 01:20:10,360 我们会一起过下一个新年 1340 01:20:12,199 --> 01:20:14,725 就算我们在不同地方 你还是和我在一起啊 1341 01:20:14,880 --> 01:20:16,722 不 那不够好 不是视频 1342 01:20:16,800 --> 01:20:19,201 不是发短信 是在一起 1343 01:20:19,399 --> 01:20:22,404 宝贝 你知道我们彼此保证不了这个 1344 01:20:24,720 --> 01:20:27,166 我想我们都知道会发生什么了 1345 01:20:40,920 --> 01:20:42,364 是 我想是的 1346 01:20:51,840 --> 01:20:53,604 这个老家伙... 1347 01:20:53,760 --> 01:20:55,125 - 还可以 - 美味! 1348 01:20:55,279 --> 01:20:56,930 你们在看什么? 1349 01:20:57,119 --> 01:20:59,360 因为我们入迷了 1350 01:20:59,520 --> 01:21:00,520 - 你! - 真迷人 1351 01:21:00,680 --> 01:21:03,286 你现在是一个漆工了 1352 01:21:03,359 --> 01:21:05,319 看 一个鼓手 他完全投入地在敲打它 1353 01:21:05,399 --> 01:21:07,359 快点 给我你的盘子 好了 准备好 1354 01:21:07,439 --> 01:21:08,930 嘿! 她在那儿呢 1355 01:21:09,000 --> 01:21:10,046 嘿! 1356 01:21:10,119 --> 01:21:11,645 新年快乐! 1357 01:21:11,760 --> 01:21:13,171 如果你还醉着 就不准你出去了 1358 01:21:13,239 --> 01:21:14,923 如果没醉 我就不管了 1359 01:21:15,079 --> 01:21:16,240 我绝对没醉 1360 01:21:16,399 --> 01:21:18,801 哦 你整晚都在外面 过来倾吐吧 1361 01:21:18,960 --> 01:21:20,086 派对怎么样? 1362 01:21:20,279 --> 01:21:21,485 很好 1363 01:21:21,640 --> 01:21:23,051 亚当怎么样? 1364 01:21:27,960 --> 01:21:30,804 大伙儿 让我们把派对换到另一个房间 1365 01:21:31,239 --> 01:21:32,445 我们走 1366 01:21:32,600 --> 01:21:34,488 带上你的饮料 1367 01:21:34,640 --> 01:21:36,404 我们要去看玫瑰花车游行 1368 01:21:37,479 --> 01:21:39,641 快点 我们走 1369 01:21:49,319 --> 01:21:50,810 对不起 1370 01:21:50,960 --> 01:21:52,324 天 我太扫兴了 1371 01:21:52,479 --> 01:21:53,970 你没有扫兴 1372 01:21:55,000 --> 01:21:56,411 天啊 1373 01:21:57,279 --> 01:21:58,405 你来洗 我来擦干 1374 01:21:58,479 --> 01:21:59,605 好 1375 01:21:59,760 --> 01:22:01,284 让我们能好受一点 1376 01:22:01,439 --> 01:22:03,328 温水 肥皂 1377 01:22:05,920 --> 01:22:07,126 天啊 1378 01:22:07,279 --> 01:22:09,520 我真是一团糟 1379 01:22:09,800 --> 01:22:11,962 你知道的 我们在一起 1380 01:22:12,039 --> 01:22:14,167 这一年半是那么完美 1381 01:22:16,920 --> 01:22:21,720 现在 我们却要分道扬镳了 1382 01:22:21,840 --> 01:22:23,204 结束了吗? 1383 01:22:24,359 --> 01:22:25,520 嗯 1384 01:22:30,039 --> 01:22:31,804 你和别人分手的原因 1385 01:22:31,880 --> 01:22:33,324 应该是你不爱他们了 1386 01:22:33,399 --> 01:22:35,448 而不是你十万分的爱着他们 1387 01:22:39,720 --> 01:22:41,448 但我知道什么呢 对吧? 1388 01:22:41,800 --> 01:22:43,881 你知道很多 1389 01:22:44,000 --> 01:22:46,730 只是在你这个年纪坠入爱河会身不由己 1390 01:22:47,039 --> 01:22:48,529 尤其是面对真爱时 1391 01:22:48,600 --> 01:22:51,524 你知道 如果我们不是音乐家 我们可以... 1392 01:22:51,600 --> 01:22:54,206 我们可以一起去上大学 1393 01:22:54,359 --> 01:22:55,963 就像普通人那样 1394 01:22:56,079 --> 01:22:57,684 没有什么普通不普通 米娅 1395 01:22:57,760 --> 01:22:58,886 每一段恋情都很艰苦 1396 01:22:58,960 --> 01:22:59,961 你也知道的 1397 01:23:00,039 --> 01:23:01,087 是 我知道 1398 01:23:01,159 --> 01:23:02,161 不要怪到音乐头上 1399 01:23:02,319 --> 01:23:04,243 是 但音乐是我们现在分手的原因 1400 01:23:05,720 --> 01:23:08,564 这是胡扯 米娅 你知道的 1401 01:23:08,760 --> 01:23:10,569 我要怎么办? 1402 01:23:11,760 --> 01:23:14,286 我正在被撕成两半 1403 01:23:16,239 --> 01:23:17,844 你会去朱利亚德音乐学院 1404 01:23:17,920 --> 01:23:19,409 尽情地演奏你的大提琴 1405 01:23:20,760 --> 01:23:22,603 或者你不会 1406 01:23:23,680 --> 01:23:25,170 你会和亚当在一起 1407 01:23:25,239 --> 01:23:27,322 经历很多精彩的冒险 1408 01:23:27,520 --> 01:23:29,090 或者你不会 1409 01:23:29,239 --> 01:23:32,130 也许明天 地球会撞上流星 1410 01:23:32,279 --> 01:23:33,645 或者不会 1411 01:23:34,359 --> 01:23:37,681 生活就是这巨大的臭烘烘的一团糟 1412 01:23:37,840 --> 01:23:39,967 但这也是它的美妙之处 1413 01:23:41,600 --> 01:23:43,761 不管你做什么 我都支持你 1414 01:23:43,960 --> 01:23:45,609 不管哪条路 你都赢了 1415 01:23:46,600 --> 01:23:49,046 同时 你也会失去一些东西 1416 01:23:51,439 --> 01:23:53,283 我能说什么呢 宝贝? 1417 01:23:54,199 --> 01:23:56,282 真爱就是个婊子 1418 01:24:56,039 --> 01:24:57,201 爷爷 1419 01:24:59,520 --> 01:25:01,203 爷爷 我该怎么做? 1420 01:25:08,239 --> 01:25:10,560 我一直在想 1421 01:25:10,720 --> 01:25:14,690 丹尼会希望我对你说什么 1422 01:25:15,520 --> 01:25:17,203 这孩子真是个好爸爸 不是吗? 1423 01:25:18,439 --> 01:25:20,442 他肯定比我好 1424 01:25:21,600 --> 01:25:26,048 我还记得他退出乐队的那天 1425 01:25:27,760 --> 01:25:30,411 他就说 1426 01:25:30,560 --> 01:25:33,291 "就这样 是时候了" 1427 01:25:35,039 --> 01:25:37,042 我很吃惊 1428 01:25:38,720 --> 01:25:41,929 我一直不喜欢他的乐队和音乐 1429 01:25:43,079 --> 01:25:45,047 但我知道它对他很重要 1430 01:25:45,239 --> 01:25:48,641 于是我问他 我说 "你为什么要退出?" 1431 01:25:49,560 --> 01:25:51,846 他说 1432 01:25:51,920 --> 01:25:55,527 "你要为你的孩子们做出牺牲" 1433 01:25:55,600 --> 01:25:57,363 "为你的孩子们" 1434 01:25:58,720 --> 01:26:00,529 他说那话都没眨眼 1435 01:26:00,600 --> 01:26:02,568 所以他才退出了乐队 1436 01:26:02,760 --> 01:26:04,171 为了泰迪 1437 01:26:04,319 --> 01:26:05,560 为了你 1438 01:26:06,760 --> 01:26:09,842 当他听到你拉琴拉得那么好 1439 01:26:10,000 --> 01:26:12,400 我觉得那就是他开窍的时候 1440 01:26:13,640 --> 01:26:16,246 你惊人的天赋 它... 1441 01:26:16,800 --> 01:26:20,407 他就是无法相信 1442 01:26:20,520 --> 01:26:24,604 他想做的只有再多给你一点 1443 01:26:24,760 --> 01:26:26,807 所以 他退出了乐队 1444 01:26:26,920 --> 01:26:28,684 把他的架子鼓卖了 1445 01:26:29,800 --> 01:26:31,449 然后给你买了那把大提琴 1446 01:26:33,439 --> 01:26:34,965 这就是牺牲 1447 01:26:35,840 --> 01:26:38,490 这就是我们为我们深爱的人做的事 1448 01:26:40,680 --> 01:26:42,603 现在轮到我了 米娅 1449 01:26:43,520 --> 01:26:45,283 我希望你活下来 1450 01:26:45,960 --> 01:26:48,280 这个想法胜过一切 1451 01:26:48,439 --> 01:26:51,966 我希望你为了留下来顽强地与死神搏斗 1452 01:26:53,319 --> 01:26:56,289 但是 你父母和弟弟都走了 1453 01:26:56,479 --> 01:26:58,481 我知道你可能不想留下来了 1454 01:26:58,640 --> 01:27:02,804 你继续搏斗下去太困难了 所以... 1455 01:27:05,800 --> 01:27:07,529 如果你想走 1456 01:27:08,960 --> 01:27:11,167 我希望你知道 没事的 1457 01:27:12,199 --> 01:27:13,564 没事的 1458 01:27:17,159 --> 01:27:19,002 我理解 1459 01:27:30,520 --> 01:27:32,010 谢谢 1460 01:27:40,039 --> 01:27:41,166 爷爷? 1461 01:28:35,399 --> 01:28:36,560 嘿 1462 01:28:38,880 --> 01:28:40,119 嘿 1463 01:28:44,840 --> 01:28:46,649 来看你的人真多 1464 01:28:46,720 --> 01:28:49,121 我都数不过来了 1465 01:28:50,439 --> 01:28:54,206 大概有三十个人 1466 01:28:54,279 --> 01:28:55,805 在那个等候室里 1467 01:28:59,239 --> 01:29:02,163 有些人是你的亲戚 有些不是 1468 01:29:03,680 --> 01:29:05,523 但我们是你的家人 1469 01:29:08,079 --> 01:29:10,845 你还有一个家庭 米娅 1470 01:29:23,000 --> 01:29:24,331 你看 1471 01:29:26,159 --> 01:29:28,605 我最喜欢你这张照片 1472 01:29:28,800 --> 01:29:29,801 最喜欢的 1473 01:29:32,119 --> 01:29:33,609 那天你真的很快乐 1474 01:29:38,000 --> 01:29:39,764 不管怎样 1475 01:29:40,640 --> 01:29:43,324 我永远会记住那天的你 1476 01:29:51,800 --> 01:29:55,805 我从没预料到那是我生命中最棒的一天 1477 01:29:56,039 --> 01:29:57,246 那天是劳动节 1478 01:29:57,319 --> 01:30:00,529 初秋时分 在我和亚当之间关系恶化之前 1479 01:30:01,159 --> 01:30:04,561 其实那就是很普通的一次家庭聚餐 1480 01:30:05,520 --> 01:30:07,726 但是有一种特殊的感觉 1481 01:30:07,880 --> 01:30:09,847 人们来得越来越多 1482 01:30:10,000 --> 01:30:12,400 有爸爸年轻时候所有的老朋友 1483 01:30:12,479 --> 01:30:15,484 和亚当乐队里的新朋友 1484 01:30:15,680 --> 01:30:18,489 维露和亨利也带着他们的新生儿来了 1485 01:30:18,920 --> 01:30:21,320 爸爸把烧烤架从地下室里拖出来 1486 01:30:21,520 --> 01:30:23,886 他和泰迪一整天都在烧烤 1487 01:30:24,039 --> 01:30:25,929 当天色渐晚 1488 01:30:26,000 --> 01:30:28,570 亨利想出个好主意 生起篝火 1489 01:30:38,039 --> 01:30:39,041 米娅! 1490 01:30:42,399 --> 01:30:44,528 不要! 我才不给你们演奏呢 1491 01:30:44,680 --> 01:30:46,204 不是为我们演奏 是和我们一起演奏 1492 01:30:46,359 --> 01:30:47,800 说真的 米娅 如果你不来 我就上了 1493 01:30:47,920 --> 01:30:50,287 你听过一千只垂死的猫的呻吟声吗? 1494 01:30:50,439 --> 01:30:52,568 来吧 霍尔 我们一起演奏 1495 01:30:53,680 --> 01:30:55,523 我恨死你们了 1496 01:31:02,359 --> 01:31:03,600 好哇 米娅 1497 01:31:03,680 --> 01:31:04,805 你要为我们演奏 米娅 1498 01:31:21,800 --> 01:31:24,882 我一直以为大提琴是独奏乐器 1499 01:31:25,239 --> 01:31:28,163 大概这就是为什么它能让我感觉那么舒服吧 1500 01:31:28,319 --> 01:31:29,810 只有我和我的大提琴 1501 01:31:31,600 --> 01:31:33,921 但是在那一晚 坐在篝火边 1502 01:31:34,000 --> 01:31:36,570 和亚当 和大家一起玩乐器 1503 01:31:36,760 --> 01:31:38,409 我意识到我错了 1504 01:31:38,560 --> 01:31:41,166 大提琴不是独奏乐器 1505 01:31:41,600 --> 01:31:43,408 它可以跟其他乐器奏出更美的音乐 1506 01:31:43,479 --> 01:31:46,609 # 今天是 # 1507 01:31:46,880 --> 01:31:48,881 # 最伟大的日子 # 1508 01:31:49,079 --> 01:31:52,402 # 不为明日而存活于世 # 1509 01:31:52,640 --> 01:31:54,641 # 明日无尽 # 1510 01:31:54,960 --> 01:31:58,645 # 我将烧尽我的双眼 # 1511 01:32:00,920 --> 01:32:04,605 # 在离开之前 # 1512 01:32:06,520 --> 01:32:09,046 # 我想要 # 1513 01:32:12,279 --> 01:32:16,682 # 得到更多应得的 # 1514 01:32:17,960 --> 01:32:21,088 # 人会被琐事所烦 # 1515 01:32:23,800 --> 01:32:27,360 # 为面子所累 # 1516 01:32:29,560 --> 01:32:32,962 # 今天是 # 1517 01:32:33,119 --> 01:32:35,202 # 最伟大的日子 # 1518 01:32:35,319 --> 01:32:38,483 # 我触不到那天# 1519 01:32:38,920 --> 01:32:40,809 # 等不及明天 # 1520 01:32:41,119 --> 01:32:44,966 # 在离开之际 # 1521 01:32:46,960 --> 01:32:51,203 # 我将挖出我的心脏 # 1522 01:33:00,079 --> 01:33:01,729 问题是 爸爸妈妈 1523 01:33:01,800 --> 01:33:03,164 总是有自己的舞台 1524 01:33:03,319 --> 01:33:04,923 亚当也是 1525 01:33:05,079 --> 01:33:08,606 我一直很嫉妒 因为我没有 1526 01:33:08,760 --> 01:33:10,841 直到篝火那晚 1527 01:33:11,520 --> 01:33:13,170 那晚是我的舞台 1528 01:33:13,920 --> 01:33:15,364 那是我心之所属 1529 01:33:19,520 --> 01:33:21,681 那就是幸福 1530 01:33:24,840 --> 01:33:27,002 但那已经一去不复返了 1531 01:35:29,159 --> 01:35:31,400 再听完这一首曲子 1532 01:36:16,399 --> 01:36:17,525 亚当 1533 01:36:33,319 --> 01:36:34,685 米娅 1534 01:36:34,760 --> 01:36:35,806 不要 1535 01:36:35,880 --> 01:36:37,211 留下 1536 01:36:39,840 --> 01:36:42,969 我知道你生活的很大一部分已经 1537 01:36:43,039 --> 01:36:45,805 被今天发生的事彻底毁掉了 1538 01:36:45,880 --> 01:36:48,530 我没有傻到以为我能修补好一切 1539 01:36:48,600 --> 01:36:50,090 你不行 1540 01:36:51,239 --> 01:36:52,969 但我去了你家 1541 01:36:54,239 --> 01:36:57,561 我像我往常一样从阳台爬进去 1542 01:36:59,680 --> 01:37:02,411 我在你的邮箱里看到了这个 1543 01:37:04,119 --> 01:37:06,247 我闯入了你家 还偷了你的信件 1544 01:37:06,319 --> 01:37:08,243 所以可能有探员要来抓我 1545 01:37:20,960 --> 01:37:22,246 "亲爱的米娅" 1546 01:37:22,600 --> 01:37:24,886 "我非常高兴..." 1547 01:37:28,600 --> 01:37:30,328 米娅 你被录取了 1548 01:37:31,920 --> 01:37:33,921 你被朱丽亚德音乐学院录取了 米娅 你成功了 1549 01:37:35,279 --> 01:37:36,645 我被录取了 1550 01:37:39,600 --> 01:37:41,601 如果你希望我和你一起走 我会的 1551 01:37:43,119 --> 01:37:44,962 好吗 我会搬到纽约 1552 01:37:45,960 --> 01:37:48,007 你要我做什么都行 1553 01:37:49,159 --> 01:37:50,969 留下来吧 1554 01:37:52,560 --> 01:37:54,403 你是我的家 米娅 1555 01:37:55,760 --> 01:37:56,886 我不在乎我们在哪里 1556 01:37:56,960 --> 01:37:58,849 我只希望我们在一起 1557 01:38:00,960 --> 01:38:02,689 我现在明白了 1558 01:38:05,399 --> 01:38:07,880 如果你留下 我愿意做任何事 1559 01:38:09,119 --> 01:38:10,645 我做不到 1560 01:38:11,640 --> 01:38:12,801 你知道我做不到 1561 01:38:19,640 --> 01:38:21,399 我还在编这首曲子 不过... 1562 01:38:31,319 --> 01:38:33,208 你为我写了首歌 1563 01:38:39,199 --> 01:38:42,170 # 深呼吸 深呼吸 # 1564 01:38:42,560 --> 01:38:45,006 # 知道我在这里 # 1565 01:38:45,199 --> 01:38:48,170 # 知道我在这里 # 1566 01:38:48,319 --> 01:38:49,525 # 等你 # 1567 01:38:49,680 --> 01:38:52,842 # 要坚强 要快乐 # 1568 01:38:53,000 --> 01:38:55,002 # 你无需害怕 # 1569 01:38:55,680 --> 01:38:58,524 # 你无须害怕 # 1570 01:38:58,840 --> 01:38:59,886 # 等待 # 1571 01:38:59,960 --> 01:39:06,684 # 我很快就要见到你 # 1572 01:39:09,079 --> 01:39:14,086 # 怎么你的这颗心 # 1573 01:39:14,199 --> 01:39:19,365 # 会爱上我的心? # 1574 01:39:19,520 --> 01:39:24,207 # 我在以前如何过活 # 1575 01:39:24,560 --> 01:39:28,359 # 我怎么如此盲目 # 1576 01:39:30,399 --> 01:39:32,686 # 如此盲目 # 1577 01:39:32,840 --> 01:39:34,887 # 你敞开我心扉... # 1578 01:39:37,199 --> 01:39:39,520 你还有一个家庭 1579 01:39:39,640 --> 01:39:41,005 # 你全部的爱 # 1580 01:39:41,239 --> 01:39:43,242 # 是我需要的一切 # 1581 01:39:44,399 --> 01:39:46,845 如果你留下 我愿意做任何事 1582 01:39:48,560 --> 01:39:49,720 如果你想要走 1583 01:39:49,920 --> 01:39:51,967 我希望你知道 没事的 1584 01:39:55,960 --> 01:40:00,248 # 我在以前如何过活? # 1585 01:40:00,960 --> 01:40:02,371 # 我在以前如何过活? # 1586 01:40:23,760 --> 01:40:24,806 米娅 1587 01:40:33,760 --> 01:40:37,970 # 带走我的心 带走我的痛 # 1588 01:40:41,159 --> 01:40:45,643 # 就像空瓶子带走了雨 # 1589 01:40:48,960 --> 01:40:54,091 # 治愈 治愈 # 1590 01:40:54,760 --> 01:40:56,887 # 治愈 治愈 # 1591 01:41:00,359 --> 01:41:05,002 # 带走我的过去 带走我的罪 # 1592 01:41:07,920 --> 01:41:12,641 # 就像扬起的帆带走了风 # 1593 01:41:16,000 --> 01:41:20,846 # 治愈 治愈 # 1594 01:41:21,560 --> 01:41:23,881 # 治愈 治愈 # 1595 01:41:27,439 --> 01:41:34,448 # 告诉我有些事不会变 # 1596 01:41:36,800 --> 01:41:43,524 # 告诉我有些事不会变 # 1597 01:42:01,359 --> 01:42:05,569 # 带走我的心 牵上我的手 # 1598 01:42:08,279 --> 01:42:12,682 # 就像大海带走了尘沙 # 1599 01:42:15,840 --> 01:42:20,606 # 治愈 治愈 # 1600 01:42:20,760 --> 01:42:23,046 # 治愈 治愈 # 1601 01:42:20,760 --> 01:42:26,546 如果我留下 片终 1602 01:42:25,880 --> 01:42:30,168 # 带走我的心 带走我的痛 # 1603 01:42:33,000 --> 01:42:37,085 # 就像空瓶子带走了雨 # 1604 01:42:40,119 --> 01:42:44,807 # 治愈 治愈 # 1605 01:42:44,960 --> 01:42:47,405 # 治愈 治愈 # 1606 01:42:49,399 --> 01:42:55,850 # 告诉我有些事不会变 # 1607 01:42:58,159 --> 01:43:04,440 # 告诉我有些事不会变 # 1608 01:43:06,840 --> 01:43:13,291 # 告诉我有些事不会变 # 1609 01:43:15,760 --> 01:43:22,291 # 告诉我有些事不会变 # 1610 01:43:36,640 --> 01:43:39,324 # 我独自度过 # 1611 01:43:40,199 --> 01:43:42,645 # 这些空虚的夜晚 # 1612 01:43:46,840 --> 01:43:49,604 # 远离你留在家里的 # 1613 01:43:50,159 --> 01:43:53,323 # 镜子 # 1614 01:43:56,439 --> 01:43:58,168 # 我们走 # 1615 01:44:02,239 --> 01:44:05,083 # 我看到大海便知道 # 1616 01:44:05,159 --> 01:44:09,131 # 这是海市蜃楼 # 1617 01:44:12,399 --> 01:44:15,323 # 这不是事实 # 1618 01:44:15,680 --> 01:44:18,922 # 我冒险一搏 # 1619 01:44:23,479 --> 01:44:26,086 # 充满了黑色与蓝色 # 1620 01:44:28,600 --> 01:44:31,206 # 和你在一起的每个夜晚 # 1621 01:44:31,359 --> 01:44:33,646 # 我从未想离开 # 1622 01:44:34,000 --> 01:44:35,889 # 我不再想要你 # 1623 01:44:36,520 --> 01:44:41,447 # 我不希望你和我感受一样 # 1624 01:44:41,640 --> 01:44:43,926 # 我从未想离开 # 1625 01:44:44,239 --> 01:44:46,480 # 但我现在让你知道 # 1626 01:44:46,680 --> 01:44:48,966 # 我只想感觉 # 1627 01:44:49,199 --> 01:44:53,728 # 我的生命 # 1628 01:44:58,359 --> 01:45:01,203 # 我从钢铁 # 1629 01:45:01,720 --> 01:45:04,962 # 走到碎玻璃 # 1630 01:45:08,600 --> 01:45:11,331 # 我心中最阴暗的一面 # 1631 01:45:11,840 --> 01:45:14,570 # 被你快速引出 # 1632 01:45:19,520 --> 01:45:22,489 # 我所言非虚 # 1633 01:45:24,640 --> 01:45:27,291 # 我从你那里收回 # 1634 01:45:27,560 --> 01:45:29,926 # 我从未想离开 # 1635 01:45:30,239 --> 01:45:32,242 # 我不再想要你 # 1636 01:45:32,840 --> 01:45:37,766 # 我不想你和我感受相同 # 1637 01:45:37,880 --> 01:45:40,201 # 我从未想离开 # 1638 01:45:40,439 --> 01:45:42,841 # 但我现在要让你知道 # 1639 01:45:43,000 --> 01:45:45,240 # 我只想感觉 # 1640 01:45:45,439 --> 01:45:49,161 # 我的生命 # 1641 01:45:49,920 --> 01:45:52,127 # 我想你 # 1642 01:45:52,439 --> 01:45:54,601 # 我希望你 # 1643 01:45:55,720 --> 01:45:57,643 # 让我做自己 # 1644 01:46:00,079 --> 01:46:02,287 # 就这样吧 # 1645 01:46:02,439 --> 01:46:04,521 # 我们停止呼吸 # 1646 01:46:04,600 --> 01:46:07,569 # 我需要自由 # 1647 01:46:08,479 --> 01:46:10,881 # 我从未想离开 # 1648 01:46:11,039 --> 01:46:13,167 # 但我现在让你知道 # 1649 01:46:13,479 --> 01:46:15,368 # 我只是想感受 # 1650 01:46:15,439 --> 01:46:21,162 # 我的生命 # 1651 01:46:22,439 --> 01:46:26,162 -=圣城家园SCG字幕组 http://hdscg.com/=- 仅供翻译交流使用, 禁止用于商业用途 1652 01:46:26,439 --> 01:46:30,162 协调: 影子 1653 01:46:30,439 --> 01:46:34,162 翻译: Navy Seal FrankJun lubi 金鱼 1654 01:46:34,439 --> 01:46:38,162 翻译: 优兰达子 舒舒 黄字君 1655 01:46:38,439 --> 01:46:42,162 校对: 浅陷夜蓝 111709

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.