All language subtitles for If.I.Stay.(2014)._____.720p.BluRay.x264.YIFY.chs
Afrikaans
Albanian
Amharic
Arabic
Armenian
Azerbaijani
Basque
Belarusian
Bengali
Bosnian
Bulgarian
Catalan
Cebuano
Chichewa
Chinese (Simplified)
Chinese (Traditional)
Corsican
Croatian
Czech
Danish
Dutch
English
Esperanto
Estonian
Filipino
Finnish
French
Frisian
Galician
Georgian
German
Greek
Gujarati
Haitian Creole
Hausa
Hawaiian
Hebrew
Hindi
Hmong
Hungarian
Icelandic
Igbo
Indonesian
Irish
Italian
Japanese
Javanese
Kannada
Kazakh
Khmer
Korean
Kurdish (Kurmanji)
Kyrgyz
Lao
Latin
Latvian
Lithuanian
Luxembourgish
Macedonian
Malagasy
Malay
Malayalam
Maltese
Maori
Marathi
Mongolian
Myanmar (Burmese)
Nepali
Norwegian
Pashto
Persian
Polish
Portuguese
Punjabi
Romanian
Russian
Samoan
Scots Gaelic
Serbian
Sesotho
Shona
Sindhi
Sinhala
Slovak
Slovenian
Somali
Spanish
Sundanese
Swahili
Swedish
Tajik
Tamil
Telugu
Thai
Turkish
Ukrainian
Urdu
Uzbek
Vietnamese
Welsh
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zulu
Odia (Oriya)
Kinyarwanda
Turkmen
Tatar
Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:02,000 --> 00:00:08,500
-=圣城家园SCG字幕组 http://hdscg.com/=-
仅供翻译交流使用, 禁止用于商业用途
2
00:00:10,800 --> 00:00:14,349
协调: 影子
3
00:00:15,699 --> 00:00:19,750
翻译: Navy Seal FrankJun lubi 金鱼
4
00:00:20,000 --> 00:00:24,649
翻译: 优兰达子 舒舒 黄字君
5
00:00:25,199 --> 00:00:29,050
校对: 浅陷夜蓝
6
00:00:44,000 --> 00:00:48,149
如果我留下
7
00:00:52,119 --> 00:00:56,091
路德维希・凡・贝多芬在他26岁那一年失聪了
8
00:00:56,200 --> 00:01:00,488
作为一名成功的钢琴家 他的演奏生涯结束了
9
00:01:00,560 --> 00:01:03,131
但是他下定决心 不让听力这等琐事
10
00:01:03,200 --> 00:01:04,769
影响他的音乐事业
11
00:01:04,840 --> 00:01:07,525
路德维希成为了一名作曲家
12
00:01:07,599 --> 00:01:10,364
结果这个新职业非常适合他
13
00:01:10,439 --> 00:01:12,168
就像俗话里说的
14
00:01:12,239 --> 00:01:16,006
"人生不会总按你计划得那样发展"
15
00:01:16,120 --> 00:01:17,531
就拿我爸爸来说吧
16
00:01:17,599 --> 00:01:19,250
我的弟弟泰迪出生后
17
00:01:19,319 --> 00:01:20,890
他退出乐队 找了一份正式工作
18
00:01:20,960 --> 00:01:23,930
后来他居然爱上了教课
19
00:01:24,000 --> 00:01:26,001
现在他在一所高中教英语
20
00:01:26,079 --> 00:01:28,525
那里就是他的新舞台
21
00:01:28,599 --> 00:01:31,409
再拿我妈妈来说 之前是个叛逆女孩
22
00:01:31,480 --> 00:01:35,929
后来做了兼职的旅行代理以及全职的好妈妈
23
00:01:36,000 --> 00:01:37,764
最近 她主要照顾泰迪
24
00:01:37,840 --> 00:01:39,444
那边点儿 小子
25
00:01:41,319 --> 00:01:43,287
接下来再说说我
26
00:01:43,359 --> 00:01:45,248
我以为我知道我的目标是什么
27
00:01:45,319 --> 00:01:48,402
我以为我都计划好了
28
00:01:48,479 --> 00:01:51,210
可结果是 我什么都不知道
29
00:01:51,280 --> 00:01:53,521
你的咖啡好了 音乐家
30
00:01:53,719 --> 00:01:55,085
- 谢谢 - 我也想要!
31
00:01:55,159 --> 00:01:56,286
不行 小子
32
00:01:56,359 --> 00:01:58,560
你不能喝 因为你已经够活蹦乱跳了
33
00:01:58,719 --> 00:02:00,370
没事儿 我们给他低咖啡因的
34
00:02:00,480 --> 00:02:02,846
- 只要你们别给我低咖啡因的就行 - 当然不会 宝贝儿
35
00:02:02,920 --> 00:02:04,126
那就成虐待儿童了
36
00:02:04,959 --> 00:02:06,609
嘿 你看见这个了吗?
37
00:02:10,400 --> 00:02:12,606
我昨天收到了这个的谷歌提醒
38
00:02:12,719 --> 00:02:14,484
几个月都没什么关于他的消息了
39
00:02:14,560 --> 00:02:16,004
是啊
40
00:02:18,439 --> 00:02:20,646
天啊 他真的要为The Shins做开场表演吗?
41
00:02:18,439 --> 00:02:20,646
The Shins: 来自美国新墨西哥州的四人乐队
42
00:02:20,719 --> 00:02:23,199
是的 就是他们今晚在波特兰表演的时候
43
00:02:23,280 --> 00:02:24,326
太牛了
44
00:02:24,400 --> 00:02:26,367
是啊 我也这么觉得 有点儿不可思议
45
00:02:27,319 --> 00:02:29,163
所有他想要的东西都成真了
46
00:02:29,240 --> 00:02:30,526
我知道你们两个最近不怎么说话
47
00:02:30,599 --> 00:02:31,931
妈妈 我现在真的不想谈这个 行吗?
48
00:02:32,000 --> 00:02:35,367
我只是想说如果你们想对方了 联系一下也无妨
49
00:02:35,920 --> 00:02:36,920
好啦!
50
00:02:37,039 --> 00:02:38,879
快点 如果你们想坐车的话 我们得走了
51
00:02:38,920 --> 00:02:41,570
现在我们来关注一下暴风雪以及学校停课的消息
52
00:02:41,680 --> 00:02:42,760
亲爱的 声音开大点儿
53
00:02:42,840 --> 00:02:43,841
由于波特兰和克拉克默斯县
54
00:02:43,920 --> 00:02:45,045
正在下大雪
55
00:02:45,120 --> 00:02:48,567
这两个地区的所有学校都停课一天
56
00:02:48,639 --> 00:02:50,129
是的! 不用上学了 孩子们
57
00:02:50,240 --> 00:02:51,445
这下你们高兴了吧?
58
00:02:51,599 --> 00:02:53,602
再也不用上学了!
59
00:02:56,039 --> 00:02:58,849
你刚刚说的是爱丽丝・库柏的歌词吧?
60
00:02:58,920 --> 00:03:00,729
天啊 儿子 我就教了你这点吗?
61
00:03:00,800 --> 00:03:02,289
咱们去堆个巨型雪人吧
62
00:03:02,360 --> 00:03:05,080
可以去试试 可是雪看起来还不太粘
63
00:03:05,120 --> 00:03:06,929
你们不带着我一起逃学吗?
64
00:03:07,039 --> 00:03:08,530
下雪停课就不算逃学了
65
00:03:08,599 --> 00:03:09,806
真不公平
66
00:03:09,879 --> 00:03:11,609
- 生活本来就不公平 - 那倒是
67
00:03:11,960 --> 00:03:14,326
但有的时候你得找点儿乐子
68
00:03:15,960 --> 00:03:17,802
咳嗽成这样就不应该去上班了
69
00:03:17,920 --> 00:03:20,127
会传染给别人的
70
00:03:25,079 --> 00:03:26,604
你有过这种感觉吗
71
00:03:26,680 --> 00:03:29,842
你遇见那个人 而他们的人生方向已经确定?
72
00:03:29,920 --> 00:03:31,080
亚当就是那种人
73
00:03:31,159 --> 00:03:33,730
尽管波特兰之外的人都没听说过他的乐队
74
00:03:33,800 --> 00:03:36,564
但他已经小有名气了
75
00:03:36,639 --> 00:03:39,290
大家都知道他是谁
76
00:03:41,759 --> 00:03:43,250
而我呢?
77
00:03:43,319 --> 00:03:44,685
远不如他
78
00:04:02,439 --> 00:04:04,282
刚刚上了什么课?
79
00:04:04,360 --> 00:04:06,088
高级作曲课
80
00:04:06,159 --> 00:04:07,400
她还在这儿干什么?
81
00:04:07,479 --> 00:04:09,925
她是学霸
82
00:04:10,000 --> 00:04:12,127
亚当 走吧?
83
00:04:17,800 --> 00:04:20,120
大家都走了
84
00:04:21,399 --> 00:04:23,846
咱们去吃午饭吧 我都变成饿死鬼了
85
00:04:24,439 --> 00:04:25,680
对了 告诉你件事
86
00:04:25,759 --> 00:04:28,127
那个叫亚当的摇滚帅哥刚刚看了你有一会儿呢
87
00:04:28,240 --> 00:04:29,923
亚当・王尔德看见我的书呆子相了?
88
00:04:30,040 --> 00:04:32,122
他看见你练得乐不可支 还挺感兴趣的
89
00:04:32,199 --> 00:04:35,408
不 他才不"感兴趣"呢 金姆
90
00:04:35,480 --> 00:04:37,050
是的 他就是感兴趣 米娅
91
00:04:37,120 --> 00:04:38,451
而且非常感兴趣
92
00:04:38,519 --> 00:04:40,204
别给他照相 金姆
93
00:04:40,279 --> 00:04:42,122
姐又不是业余的
94
00:04:45,360 --> 00:04:46,725
不用谢了
95
00:04:49,399 --> 00:04:50,970
接下来的几个星期里
96
00:04:51,040 --> 00:04:54,567
我发现当我练大提琴的时候 亚当就会在附近闲逛
97
00:04:58,399 --> 00:04:59,447
你是米娅吧
98
00:05:00,360 --> 00:05:02,043
- 是的 - 那就好
99
00:05:02,120 --> 00:05:03,406
我就是想澄清一下
100
00:05:03,480 --> 00:05:04,685
最近有一些传言
101
00:05:04,759 --> 00:05:05,807
我是亚当
102
00:05:05,920 --> 00:05:07,490
我知... 那个...
103
00:05:07,560 --> 00:05:08,891
你好
104
00:05:08,959 --> 00:05:09,961
哇哦
105
00:05:10,079 --> 00:05:11,649
很喜欢马友友吗?
106
00:05:12,040 --> 00:05:13,040
算是吧
107
00:05:13,120 --> 00:05:14,281
那名字是什么意思?
108
00:05:14,360 --> 00:05:16,521
他是以街道什么的命名的吗? 还是妈妈的悠悠球?
109
00:05:16,600 --> 00:05:17,646
那是汉语
110
00:05:17,720 --> 00:05:19,643
别恶搞大师
111
00:05:19,720 --> 00:05:21,802
- 太不尊重别人了 - 对不起 是我不好
112
00:05:22,360 --> 00:05:23,959
对了 我有两张大提琴演奏会的门票
113
00:05:24,759 --> 00:05:25,761
真的?
114
00:05:25,839 --> 00:05:28,002
是的 你感兴趣吗?
115
00:05:29,759 --> 00:05:31,170
你是要跟我约会吗?
116
00:05:31,240 --> 00:05:35,086
是的 家人的朋友买了票但是又去不了
117
00:05:35,159 --> 00:05:38,242
反正 那天是星期五 我可以去接你
118
00:05:39,399 --> 00:05:40,605
怎么了?
119
00:05:40,680 --> 00:05:42,603
你不能永远都躲在练习室里
120
00:05:42,759 --> 00:05:44,329
躲也来不及了
121
00:05:44,600 --> 00:05:46,283
我已经发现你了
122
00:05:47,439 --> 00:05:49,168
你好
123
00:05:49,279 --> 00:05:50,769
我是金姆
124
00:05:50,840 --> 00:05:51,966
你好
125
00:05:53,040 --> 00:05:54,370
好的 咱们回见
126
00:05:56,079 --> 00:05:57,081
再见
127
00:05:57,800 --> 00:06:00,406
我的天啊!
128
00:06:00,480 --> 00:06:01,480
怎么了?
129
00:06:01,560 --> 00:06:03,528
我说过他喜欢你了
130
00:06:03,600 --> 00:06:07,571
不 不是 他只是想问个关于古典音乐的问题...
131
00:06:07,639 --> 00:06:08,846
好吧
132
00:06:09,920 --> 00:06:11,045
他最好对你好点儿否则
133
00:06:11,120 --> 00:06:12,803
我会当他像虫子一样碾死他
134
00:06:13,959 --> 00:06:17,122
天啊 行了 我们知道了 你们在恋爱! 滚开吧!
135
00:06:17,199 --> 00:06:19,168
世界上有两种女孩 米娅
136
00:06:19,240 --> 00:06:20,730
一种是在高中就谈恋爱的...
137
00:06:20,800 --> 00:06:22,802
另一种是我们一样等到大学的
138
00:06:22,879 --> 00:06:24,644
比第一种好多了
139
00:06:26,199 --> 00:06:28,009
我不用去上班了
140
00:06:28,079 --> 00:06:30,685
今天我们做什么?
141
00:06:30,759 --> 00:06:33,649
去农场看看亨利和维露 还有他们的孩子怎么样?
142
00:06:33,720 --> 00:06:35,403
晚些再到我父母家吃午饭?
143
00:06:35,639 --> 00:06:38,007
米娅 你要跟我们一起去吗?
144
00:06:38,079 --> 00:06:39,081
我也不知道
145
00:06:39,159 --> 00:06:40,810
贝多芬的奏鸣曲有一段儿很难的地方
146
00:06:40,920 --> 00:06:44,002
我得把它练好
147
00:06:44,079 --> 00:06:46,480
还有 星期五会收到通知书
148
00:06:46,560 --> 00:06:47,606
茱莉亚音乐学院
149
00:06:47,680 --> 00:06:49,728
两个月前 我参加了面试
150
00:06:49,800 --> 00:06:52,564
但直到现在我还记忆犹新
151
00:06:52,680 --> 00:06:55,081
别等了 这样太折磨人了
152
00:06:55,159 --> 00:06:57,685
你想想 谁会知道邮件今天什么时候到呢?
153
00:06:57,759 --> 00:07:00,331
来吧 跟我们一起去吧
154
00:07:00,439 --> 00:07:02,487
去吧 宝贝 不管你到哪里上大学
155
00:07:02,560 --> 00:07:03,846
你很快就要离开了
156
00:07:03,920 --> 00:07:06,365
我们还能在一起度过几个这样的大雪天呢?
157
00:07:06,439 --> 00:07:09,444
你现在就开始跟我玩儿内疚牌了吗?
158
00:07:09,519 --> 00:07:10,759
路上听什么音乐都随你
159
00:07:10,839 --> 00:07:12,365
又来贿赂我
160
00:07:12,439 --> 00:07:15,170
亲爱的 内疚和贿赂是增进父母和孩子
161
00:07:15,240 --> 00:07:18,288
之间关系的手段 世世代代都是这样
162
00:07:18,360 --> 00:07:20,761
你就别反抗了
163
00:07:20,839 --> 00:07:22,250
好吧
164
00:07:22,360 --> 00:07:23,565
太好了!
165
00:07:25,639 --> 00:07:27,880
# 我是个过客 #
166
00:07:29,279 --> 00:07:31,521
# 不停地奔波... #
167
00:07:31,600 --> 00:07:33,966
我记得你说由我来选音乐
168
00:07:34,040 --> 00:07:36,884
是的 她说得对 泰迪 嗨起来 姑娘
169
00:07:37,000 --> 00:07:38,365
咱们听点儿复古的吧
170
00:07:38,439 --> 00:07:40,009
我放几首我们最喜欢的
171
00:07:40,079 --> 00:07:42,810
奥地利作曲家弗朗兹・舒柏特的曲子
172
00:07:42,879 --> 00:07:44,290
弗朗兹・舒柏特
173
00:07:44,399 --> 00:07:45,685
也别那么复古
174
00:07:46,159 --> 00:07:48,401
伊基・波普! 伊基・波普!
175
00:07:48,480 --> 00:07:50,641
泰迪 你可以在你的iPod上听伊基的歌
176
00:07:50,720 --> 00:07:52,643
但是不许听一九七八年之后的
177
00:07:52,759 --> 00:07:54,966
- 明白吗 小伙子? - 明白 爸爸
178
00:07:55,040 --> 00:07:57,610
那好吧 我听路德维希・凡・贝多芬的
179
00:07:57,680 --> 00:07:59,170
早知道了
180
00:08:17,759 --> 00:08:19,000
我一直在想爸爸妈妈
181
00:08:19,079 --> 00:08:20,161
是否因为我不太像他们
182
00:08:20,240 --> 00:08:22,242
而感到失望
183
00:08:22,319 --> 00:08:26,005
我努力过 我的意思是我和妈妈看过爸爸所有的演出
184
00:08:26,120 --> 00:08:29,442
爸爸的乐队叫"鼻青脸肿"乐队
185
00:08:29,519 --> 00:08:31,682
很尴尬的名字 我知道
186
00:08:31,759 --> 00:08:33,682
在我们小镇上可以用所谓的"出名"来形容他们
187
00:08:33,759 --> 00:08:36,923
有一段时间 大家觉得他们会更出名
188
00:08:39,600 --> 00:08:42,171
那是我上幼儿园的时候
189
00:08:43,399 --> 00:08:46,164
但在我上小学二年级的一天...
190
00:08:51,600 --> 00:08:53,523
我想拉大提琴
191
00:08:55,000 --> 00:08:57,400
大提琴贵得离谱
192
00:08:57,480 --> 00:09:00,289
所以 我从学校借了一把破的
193
00:09:00,360 --> 00:09:03,283
爸爸妈妈找了一个当地的大学生来教我
194
00:09:03,360 --> 00:09:05,681
我便没日没夜地练琴
195
00:09:05,759 --> 00:09:07,489
练也练不够
196
00:09:08,759 --> 00:09:10,046
我爱她
197
00:09:10,120 --> 00:09:12,850
但是我真想刺聋我的耳朵
198
00:09:12,919 --> 00:09:15,048
这就是我不想生孩子的原因
199
00:09:15,120 --> 00:09:16,803
别那么说 亲爱的
200
00:09:20,519 --> 00:09:23,330
我爱大提琴的音阶
201
00:09:23,399 --> 00:09:25,687
以及其结构
202
00:09:25,759 --> 00:09:29,559
但是真正吸引我的是我心中的那种感觉
203
00:09:31,440 --> 00:09:34,489
就好像我的心在随着大提琴跳动
204
00:10:01,399 --> 00:10:02,764
天啊
205
00:10:04,200 --> 00:10:07,124
她从下午一直练到现在
206
00:10:09,559 --> 00:10:12,005
你想让我去告诉她今晚别再练了吗?
207
00:10:12,080 --> 00:10:13,206
不
208
00:10:14,879 --> 00:10:17,120
你进去她多半会用琴弓抽你
209
00:10:17,200 --> 00:10:19,009
我不想冒那个险
210
00:10:21,039 --> 00:10:23,280
我在想她的热情是从哪儿来的
211
00:10:23,360 --> 00:10:27,490
男孩子们玩儿音乐出于两种原因
212
00:10:27,559 --> 00:10:30,769
和别人上床以及发泄愤怒
213
00:10:30,840 --> 00:10:33,206
但大多数是为了和别人上床
214
00:10:33,320 --> 00:10:35,971
那可能不是她的动机
215
00:10:37,559 --> 00:10:39,403
不 绝对不是
216
00:10:40,799 --> 00:10:42,245
她什么也不为
217
00:10:42,320 --> 00:10:44,799
她只是出于纯粹的...
218
00:10:51,279 --> 00:10:53,248
从我们这儿遗传的
219
00:11:07,039 --> 00:11:10,965
第二天 爸爸带回了一份礼物
220
00:11:11,039 --> 00:11:13,850
属于我自己的大提琴
221
00:11:45,879 --> 00:11:48,451
你不觉得生活总是惊人的无常 上一秒还是这样
222
00:11:48,559 --> 00:11:51,688
下一秒就完全不同了吗?
223
00:11:51,759 --> 00:11:54,286
就像坐在这里的我 米娅
224
00:11:54,399 --> 00:11:56,528
心里想着大提琴和亚当
225
00:11:56,600 --> 00:12:00,126
以及家里是否收有封信在等我拆开
226
00:12:01,120 --> 00:12:02,769
然后就发生了...
227
00:12:58,399 --> 00:13:01,244
在那里面弄一个支架 支起那些车梁
228
00:13:01,320 --> 00:13:02,446
我们要把脊柱完全固定住
229
00:13:02,519 --> 00:13:03,567
您好?
230
00:13:04,399 --> 00:13:06,129
我们现在还有足够的资源
231
00:13:06,200 --> 00:13:07,280
打扰了!
232
00:13:07,360 --> 00:13:09,202
先生 打扰一下好吗?
233
00:13:09,279 --> 00:13:10,610
说句话行吗?
234
00:13:18,559 --> 00:13:19,721
妈妈
235
00:13:20,840 --> 00:13:22,125
泰迪!
236
00:13:22,919 --> 00:13:24,365
爸爸!
237
00:13:33,240 --> 00:13:35,322
左腿由于骨折缩短
238
00:13:35,399 --> 00:13:36,400
是的
239
00:13:44,279 --> 00:13:46,009
现在要给她插管吗?
240
00:13:46,080 --> 00:13:48,207
先拿着这个急救袋
241
00:13:48,279 --> 00:13:49,769
不!
242
00:13:56,639 --> 00:13:58,607
快醒来!
243
00:13:58,679 --> 00:14:00,010
快醒来
244
00:14:02,120 --> 00:14:03,610
快醒来
245
00:14:10,519 --> 00:14:12,567
一 二 三 起
246
00:14:13,799 --> 00:14:15,768
快走 她的格拉斯哥昏迷指数是七
247
00:14:15,840 --> 00:14:17,759
让波特兰的创伤医疗队准备好
248
00:14:18,480 --> 00:14:21,164
格拉斯哥昏迷? 为什么需要创伤医疗队?
249
00:14:21,720 --> 00:14:24,200
女性 青少年 情况危急 现在正紧急送往波特兰
250
00:14:24,279 --> 00:14:25,519
还有一名八岁的男性伤者 还有意识
251
00:14:25,600 --> 00:14:27,283
妈妈! 爸爸!
252
00:14:27,360 --> 00:14:28,407
泰迪!
253
00:14:28,480 --> 00:14:29,890
我们走 德米特里
254
00:14:30,759 --> 00:14:33,570
宝贝 要撑住 我们很快就会到波特兰了
255
00:14:46,320 --> 00:14:47,321
你还好吗?
256
00:14:47,600 --> 00:14:48,647
不好
257
00:14:48,720 --> 00:14:50,643
你要试试我衣柜里的衣服吗?
258
00:14:50,720 --> 00:14:52,802
你衣柜里的太吓人了
259
00:14:53,600 --> 00:14:54,931
我都不想去
260
00:14:55,440 --> 00:14:57,283
拜托 他就是一个普通人而已 米娅
261
00:14:57,360 --> 00:15:00,091
是啊 但这是我第一次和男孩去貌似是约会的约会
262
00:15:00,159 --> 00:15:01,844
我都不知道是穿约会穿的衣服好呢
263
00:15:01,960 --> 00:15:03,450
还是休闲些的衣服好 或者...
264
00:15:03,519 --> 00:15:06,524
就穿你觉得舒服好看的衣服去就好啦
265
00:15:06,600 --> 00:15:08,720
如果这个亚当看不到你有多美的话
266
00:15:08,759 --> 00:15:09,760
那他就真是个十足的...
267
00:15:09,840 --> 00:15:10,886
- 白痴 - 没错
268
00:15:12,480 --> 00:15:14,607
哦 我觉得我要吐了
269
00:15:17,600 --> 00:15:19,567
晚吐不如早吐
270
00:15:22,480 --> 00:15:23,605
你一定是亚当了
271
00:15:23,679 --> 00:15:25,125
是的 我是 对
272
00:15:25,200 --> 00:15:26,440
衣服不错啊
273
00:15:26,519 --> 00:15:28,760
进来吧 我是孩子她爸 丹尼
274
00:15:28,840 --> 00:15:31,047
我知道 你以前是"鼻青脸肿"乐队的成员 对吧?
275
00:15:31,120 --> 00:15:33,009
哇 我已经开始喜欢你了
276
00:15:33,080 --> 00:15:35,128
我有你们的CD
277
00:15:35,200 --> 00:15:36,769
就你了
278
00:15:36,840 --> 00:15:39,683
那个随CD赠送的杯垫不错对吧? 来吧
279
00:15:39,759 --> 00:15:41,727
亚当来了!
280
00:15:42,039 --> 00:15:43,120
这是米娅?
281
00:15:43,200 --> 00:15:45,850
是啊 这是我们的小家伙
282
00:15:46,000 --> 00:15:48,889
她可是"鼻青脸肿"乐队的第一代脑残粉
283
00:15:49,039 --> 00:15:51,963
不会吧 他在给你讲老掉牙的故事吧?
284
00:15:52,200 --> 00:15:53,201
嘿
285
00:15:53,960 --> 00:15:55,849
- 我们得走了 - 好
286
00:15:56,120 --> 00:15:57,519
好咧 你们在外面注意安全
287
00:15:57,559 --> 00:15:59,767
听说交响乐可是很狂野的
288
00:15:59,840 --> 00:16:00,966
- 再见 - 拜
289
00:16:01,039 --> 00:16:02,120
拜
290
00:16:02,879 --> 00:16:04,881
你爸妈看起来很酷啊
291
00:16:04,960 --> 00:16:06,529
他们也这么觉得
292
00:17:03,279 --> 00:17:05,202
说真的 我尊敬所有
293
00:17:05,279 --> 00:17:07,368
那样在台上倾情表演的音乐家
294
00:17:07,369 --> 00:17:08,586
她太棒了
295
00:17:08,589 --> 00:17:10,588
一开始还以为你觉得有点无聊呢
296
00:17:10,589 --> 00:17:12,640
没有啊 打呼噜的是我旁边那个女的
297
00:17:12,759 --> 00:17:14,443
从头到尾我都很喜欢
298
00:17:15,599 --> 00:17:17,409
好吧 霍尔 你是什么来历?
299
00:17:18,119 --> 00:17:21,965
那样的父母怎么会生出像你这样的小孩?
300
00:17:23,200 --> 00:17:26,442
- 呃 我肯定为摇滚而生的 - 嗯哼
301
00:17:27,200 --> 00:17:29,680
但我觉得我是在医院里被抱错了
302
00:17:29,759 --> 00:17:31,568
好吧 怪不得
303
00:17:33,319 --> 00:17:34,809
但说真的
304
00:17:36,480 --> 00:17:38,881
我不知道 我总觉得在这个家庭里
305
00:17:38,960 --> 00:17:42,009
我是一个异类
306
00:17:42,119 --> 00:17:44,087
我长得既不像爸爸也不像妈妈
307
00:17:44,799 --> 00:17:48,930
我妈妈很坚强 我爸爸很外向
308
00:17:49,000 --> 00:17:52,799
但我却选择与贝多芬和大提琴为伍
309
00:17:53,839 --> 00:17:56,240
我八岁的时候 看了个很旧了录像
310
00:17:56,319 --> 00:17:59,721
是雷蒙斯乐队演奏的"我要镇静"
311
00:17:59,839 --> 00:18:02,161
我当时觉得我的脑袋像爆炸了似的
312
00:18:02,240 --> 00:18:05,881
然后我就想"我一定要学弹吉他"
313
00:18:05,960 --> 00:18:09,088
所以 我叔叔就帮我弄到了一把旧的芬达吉他
314
00:18:11,359 --> 00:18:14,682
是啊 那东西拯救了我
315
00:18:26,119 --> 00:18:29,521
这两张票不是你家人的朋友给你的 对吧?
316
00:18:30,519 --> 00:18:33,329
那是两个月送披萨挣来的小费
317
00:18:33,599 --> 00:18:34,839
为什么?
318
00:18:36,599 --> 00:18:37,726
为什么是我?
319
00:18:37,799 --> 00:18:39,289
因为我喜欢看你拉大提琴
320
00:18:40,000 --> 00:18:42,048
喜欢看你去其他地方
321
00:18:43,680 --> 00:18:45,204
还有因为你很美
322
00:18:48,160 --> 00:18:52,210
你额头这里有皱纹喔
323
00:18:55,359 --> 00:18:59,330
为什么我感觉你要把我整个生活搅乱
324
00:18:59,960 --> 00:19:02,201
搅乱一点点又不会伤害到任何人
325
00:19:12,920 --> 00:19:15,605
一星期后 亚当邀请我去看他乐队的表演
326
00:19:15,720 --> 00:19:17,210
莉兹 这是米娅 米娅 莉兹
327
00:19:17,279 --> 00:19:20,727
啊 我得把这放大器的电子管给换了 里面见
328
00:19:21,720 --> 00:19:23,006
好吧
329
00:19:33,920 --> 00:19:35,762
一 二 三 四!
330
00:19:36,599 --> 00:19:38,284
喔!
331
00:19:43,039 --> 00:19:45,849
# 我在找寻 #
332
00:19:45,920 --> 00:19:48,570
# 能让我吻下去的地方 #
333
00:19:50,559 --> 00:19:53,483
# 我不知道我想要什么 #
334
00:19:53,920 --> 00:19:56,048
# 从不知道 #
335
00:19:57,960 --> 00:19:59,689
# 我要你的全部 #
336
00:19:59,799 --> 00:20:02,804
# 我现在就要你的全部 #
337
00:20:03,440 --> 00:20:05,249
# 请给我吧 #
338
00:20:05,519 --> 00:20:11,641
# 你让一切变得这么美好 难道你知道会发生什么? #
339
00:20:12,960 --> 00:20:19,844
# 你知道你要做什么吗? #
340
00:20:20,160 --> 00:20:21,923
# 我要你的全部 #
341
00:20:22,000 --> 00:20:25,402
# 我现在就要你的全部 #
342
00:20:25,640 --> 00:20:27,403
# 请给我吧 #
343
00:20:27,480 --> 00:20:29,403
# 我要你的全部 #
344
00:20:29,480 --> 00:20:32,528
# 我现在就要你的全部 #
345
00:20:33,039 --> 00:20:38,648
# 请给我吧#
346
00:20:40,920 --> 00:20:42,410
谢谢你们 晚安
347
00:20:49,160 --> 00:20:51,162
你喜欢哪些乐队?
348
00:20:51,440 --> 00:20:52,487
嗯...
349
00:20:52,599 --> 00:20:54,602
大部分都是经典的
350
00:20:54,680 --> 00:20:56,682
不错喔 我喜欢经典摇滚
351
00:21:06,599 --> 00:21:07,601
米娅!
352
00:21:07,759 --> 00:21:09,761
嘿 你还好吧?
353
00:21:09,920 --> 00:21:11,569
有点和其他人沟通不好
354
00:21:11,640 --> 00:21:12,641
跟平时一样
355
00:21:12,799 --> 00:21:14,882
哟 亚当 一会在达伦家开派对 你去不?
356
00:21:15,039 --> 00:21:16,451
好 好 我们去
357
00:21:16,519 --> 00:21:18,442
- 你去吗? - 我家有宵禁
358
00:21:18,599 --> 00:21:20,442
- 宵禁? - 是啊
359
00:21:20,519 --> 00:21:21,520
好吧
360
00:21:23,200 --> 00:21:24,565
那我们早点放你走
361
00:21:32,279 --> 00:21:34,806
谢谢你今晚陪我们一起开心
362
00:21:34,880 --> 00:21:36,802
没问题
363
00:21:36,880 --> 00:21:40,042
哟 亚当 赶紧亲 亲完和我们赶紧撤
364
00:21:40,720 --> 00:21:42,801
过来
365
00:21:45,359 --> 00:21:46,930
我们没事 对吧
366
00:21:47,000 --> 00:21:48,240
- 你和我? - 是的
367
00:21:48,359 --> 00:21:50,044
我们没事
368
00:21:50,200 --> 00:21:51,326
嘿 你总算见到莉兹了
369
00:21:51,400 --> 00:21:52,526
是啊
370
00:21:53,200 --> 00:21:54,724
你们两个有很多共同点
371
00:21:55,359 --> 00:21:56,406
你们似乎
372
00:21:57,079 --> 00:21:58,444
很投缘 或者...
373
00:21:58,519 --> 00:22:00,203
其实 我很高兴你能提起这个
374
00:22:00,359 --> 00:22:01,691
我们确实有很多共同点
375
00:22:02,160 --> 00:22:03,888
比如说 我们都
376
00:22:04,039 --> 00:22:05,246
喜欢女孩
377
00:22:06,079 --> 00:22:07,888
她和雅丝翠德是一对
378
00:22:09,559 --> 00:22:11,085
哦 哇!
379
00:22:11,240 --> 00:22:13,083
加油 雅丝翠德
380
00:22:13,319 --> 00:22:15,766
现在我们把这个说清楚了
381
00:22:18,720 --> 00:22:20,608
今晚你不能和我们一起 我挺失落的
382
00:22:21,160 --> 00:22:22,763
是啊 我知道
383
00:22:24,759 --> 00:22:26,364
米娅 你就去吧 找点乐子
384
00:22:26,519 --> 00:22:28,682
- 妈妈? - 凯特! 离窗户远点
385
00:22:28,839 --> 00:22:30,204
- 爸爸? - 抱歉
386
00:22:31,359 --> 00:22:32,849
你爸妈都同意你晚上去玩了
387
00:22:32,920 --> 00:22:34,569
不过如果你不想去就...
388
00:22:35,759 --> 00:22:36,921
嗯...
389
00:22:37,400 --> 00:22:41,290
听着 我想现在要整理一下我的思绪
390
00:22:43,559 --> 00:22:44,606
好吧
391
00:22:45,240 --> 00:22:49,564
等你整理好了就告诉我
392
00:22:49,720 --> 00:22:50,960
回头见
393
00:22:51,119 --> 00:22:52,929
- 嘿 亚当 - 妈妈 快进去
394
00:22:53,079 --> 00:22:55,651
我们星期天总会给那些流浪汉做晚餐
395
00:22:55,720 --> 00:22:57,210
你得找天过来尝尝
396
00:22:57,359 --> 00:22:58,691
谢谢
397
00:22:58,759 --> 00:23:00,125
我会考虑的
398
00:23:04,119 --> 00:23:07,124
你这样做错得离谱 你知道吗
399
00:23:13,920 --> 00:23:16,240
干嘛? 他们不应该害怕和那些家伙一起玩的
400
00:23:16,319 --> 00:23:17,730
他们就是我们啊
401
00:23:17,799 --> 00:23:19,164
就是啊
402
00:23:24,759 --> 00:23:26,728
- 好 把她推出来 - 小心后面
403
00:23:28,400 --> 00:23:30,641
现在暂时没有明显的畸形
404
00:23:31,799 --> 00:23:33,086
快 快 快
405
00:23:35,319 --> 00:23:36,480
情况怎么样?
406
00:23:36,559 --> 00:23:37,640
肺部衰竭 肋骨断裂
407
00:23:37,680 --> 00:23:38,681
看起来有三根
408
00:23:38,759 --> 00:23:39,760
腿和脸都有擦伤
409
00:23:39,839 --> 00:23:41,250
大脑撞伤 损伤程度不祥
410
00:23:41,319 --> 00:23:42,684
还有内出血
411
00:23:42,799 --> 00:23:44,006
其他家人伤者在来这的路上
412
00:23:44,160 --> 00:23:46,685
准备超声波 X光检查 进行血液分析测定血型并交叉配血
413
00:23:46,799 --> 00:23:48,689
我们做个常规检查 快点
414
00:23:48,799 --> 00:23:51,371
听我口令 一 二 三
415
00:23:54,839 --> 00:23:57,001
嘿 抱歉 我要去看我的家人
416
00:23:57,200 --> 00:23:59,601
名字是凯瑟琳・霍尔 丹尼斯・霍尔和西奥多・霍尔?
417
00:24:00,839 --> 00:24:02,329
- 好了 - 你好?
418
00:24:03,359 --> 00:24:05,044
嘿 我还在看呢
419
00:24:05,200 --> 00:24:06,530
脾破裂了 我们得快点
420
00:24:06,680 --> 00:24:09,286
我们要把米娅・霍尔送到一号手术室
421
00:24:09,440 --> 00:24:11,249
好的 我们把她送进去
422
00:24:11,519 --> 00:24:13,009
我们要把脾移除 把肺疏通
423
00:24:13,079 --> 00:24:14,286
找出是什么造成了出血
424
00:24:14,359 --> 00:24:16,044
如果她想要活下去 她得开始和死神搏斗了
425
00:24:16,200 --> 00:24:18,645
和死神搏斗? 我要怎么开始搏斗?
426
00:24:18,799 --> 00:24:21,644
和我说话啊 拜托了! 帮帮我
427
00:24:30,839 --> 00:24:32,682
好的 我们走 伙计们
428
00:24:32,880 --> 00:24:34,165
缝合她的伤口
429
00:24:35,240 --> 00:24:36,320
动脉管路准备好了
430
00:24:36,400 --> 00:24:37,401
好的 把它清理干净
431
00:24:37,559 --> 00:24:38,846
你的手术托盘快准备好了
432
00:24:38,920 --> 00:24:40,205
快 加把劲
433
00:24:40,559 --> 00:24:42,085
谢谢
434
00:24:42,240 --> 00:24:43,651
格拉斯哥昏迷指数还是很高
435
00:24:43,720 --> 00:24:45,324
我就要死了吗
436
00:24:46,559 --> 00:24:48,210
是这个意思吗
437
00:24:49,480 --> 00:24:51,767
宝贝 告诉你个秘密
438
00:24:51,839 --> 00:24:54,240
这一切都是由你控制的
439
00:24:54,400 --> 00:24:57,608
不管是死是活 都取决于你
440
00:24:57,720 --> 00:25:00,371
所以 不管你在挣扎些什么 你都要赶紧脱身
441
00:25:06,240 --> 00:25:08,163
通知血液库 我需要两个单位的阴性O型血
442
00:25:08,359 --> 00:25:09,645
再要两个备用
443
00:25:09,720 --> 00:25:11,210
我觉得我们会需要更多的血
444
00:25:11,319 --> 00:25:13,128
请试着查一下她的亲属的情况
445
00:25:13,240 --> 00:25:14,240
马上 先生
446
00:25:14,279 --> 00:25:16,885
她父母的其中一个正在被送去四号手术室的路上
447
00:25:20,920 --> 00:25:21,967
爸爸?
448
00:25:22,599 --> 00:25:24,602
我们得缓解一下肿胀
449
00:25:24,759 --> 00:25:27,279
出了这么严重的车祸 以他现在的状况真是走大运了
450
00:25:27,759 --> 00:25:30,604
嘿 米娅! 看看我在外面闲逛的时候碰到谁了
451
00:25:31,359 --> 00:25:32,805
欢迎他来不
452
00:25:35,119 --> 00:25:36,451
我饿了
453
00:25:37,720 --> 00:25:39,926
我很高兴你能来
454
00:25:40,079 --> 00:25:43,800
因为你很饿而我们又有食物给你吃或者...
455
00:25:43,960 --> 00:25:45,564
有东西吃什么的最好了
456
00:25:46,200 --> 00:25:49,203
让开 我工作得累死了 我要吃大餐
457
00:25:49,279 --> 00:25:51,169
我得吃两人份的点心
458
00:25:51,319 --> 00:25:52,440
嘿 最近怎么样 维露?
459
00:25:52,480 --> 00:25:54,960
欢迎啊 亚当 很高兴见到你
460
00:25:55,119 --> 00:25:57,326
表现得聪明点 你以后可以经常来哦
461
00:25:57,480 --> 00:26:00,483
好了 妈妈 我们知道了 谢谢
462
00:26:00,799 --> 00:26:02,086
来吧
463
00:26:14,799 --> 00:26:17,121
好吧 到底是谁? 邪教乐队的博比・沙耶
464
00:26:17,279 --> 00:26:19,327
- 恐惧乐队的蒂姆・里奇 - 恐惧乐队的蒂姆・里奇
465
00:26:19,480 --> 00:26:21,130
- 死亡之月乐队里的那个人 - 安德鲁・卢米斯
466
00:26:21,279 --> 00:26:23,851
还有扫荡者乐队里面的山姆・亨利
467
00:26:24,440 --> 00:26:25,645
所以你仔细一想
468
00:26:25,720 --> 00:26:29,166
波特兰简直就是传奇朋克鼓手的天堂 对吧?
469
00:26:29,319 --> 00:26:30,401
说得没错
470
00:26:30,519 --> 00:26:32,840
米娅 你男朋友知道很多朋克摇滚的历史哦
471
00:26:33,000 --> 00:26:34,125
谢啦
472
00:26:34,839 --> 00:26:35,886
嗷!
473
00:26:35,960 --> 00:26:38,530
我的天啊! 哦 天啊 什么东西蛰了我一下
474
00:26:38,680 --> 00:26:40,284
什么东西啊
475
00:26:40,359 --> 00:26:41,361
蜜蜂?
476
00:26:41,480 --> 00:26:43,288
- 宝贝 你确定是一只蜜蜂? - 哦 对啊
477
00:26:43,359 --> 00:26:44,441
我们得把刺弄出来
478
00:26:44,519 --> 00:26:45,601
不 别那么做
479
00:26:45,680 --> 00:26:47,961
相信我 这是我在童子军唯一学会的事情
480
00:26:57,119 --> 00:26:58,280
出来了
481
00:27:01,880 --> 00:27:03,483
比用镊子帅多了
482
00:27:03,680 --> 00:27:06,250
打住 女士 你都快当妈的人了
483
00:27:06,359 --> 00:27:08,601
你知道 你应该经常被蜇
484
00:27:09,160 --> 00:27:10,923
抱歉这么说 但是自从我们第一次约会后
485
00:27:11,000 --> 00:27:12,729
这是最大的进展了
486
00:27:13,880 --> 00:27:17,201
是的 或许我们应该为此做点什么
487
00:27:18,240 --> 00:27:20,527
我喜欢你脑袋里的想法 霍尔
488
00:27:50,880 --> 00:27:51,926
亚当?
489
00:27:52,079 --> 00:27:53,119
我要上去了
490
00:27:53,559 --> 00:27:55,085
不 你不能上来
491
00:27:55,240 --> 00:27:56,844
我有事情要告诉你
492
00:27:57,000 --> 00:27:59,082
而且 太晚了 我已经在爬了
493
00:28:00,599 --> 00:28:02,089
哦 天啊
494
00:28:08,759 --> 00:28:09,885
好吧 额...
495
00:28:12,799 --> 00:28:14,528
哦! 施罗德
496
00:28:14,599 --> 00:28:15,601
呃...
497
00:28:24,039 --> 00:28:25,121
嘿...
498
00:28:26,960 --> 00:28:27,961
嘿...
499
00:28:29,039 --> 00:28:30,848
我以为你回家了
500
00:28:30,960 --> 00:28:32,290
我迷路了
501
00:28:36,119 --> 00:28:39,407
你真的是在童子军学的怎样处理蜜蜂蛰伤吗?
502
00:28:39,559 --> 00:28:40,799
不是 那全是我编的
503
00:28:40,960 --> 00:28:42,644
我只是想在你父母所有的朋友面前
504
00:28:42,720 --> 00:28:44,324
吸你的手上的刺
505
00:28:49,240 --> 00:28:50,969
你想要告诉我什么?
506
00:28:52,079 --> 00:28:53,490
今天棒极了
507
00:28:54,480 --> 00:28:57,289
你们像极了真正的家庭
508
00:28:57,400 --> 00:28:58,924
我觉得我从没见过一家人如此亲密
509
00:28:59,000 --> 00:29:00,650
真是印象深刻
510
00:29:00,839 --> 00:29:03,650
是的 不过相信我 也并不总是这样
511
00:29:03,839 --> 00:29:06,570
我小的时候 家里特别混乱
512
00:29:07,160 --> 00:29:10,481
他们很晚起床 所以我也很晚起床
513
00:29:10,799 --> 00:29:13,609
然后爸爸出去演出一次要好几周才回来
514
00:29:14,519 --> 00:29:17,329
直到泰迪出生以后 他们才真正地待在一起
515
00:29:18,519 --> 00:29:21,171
那你呢? 你的父母什么样子?
516
00:29:23,000 --> 00:29:25,207
他们不能真正算是我人生的一部分
517
00:29:25,839 --> 00:29:30,084
坦白地说 我都不记得他们在一起吃过饭
518
00:29:30,279 --> 00:29:33,000
而且如果你想找到老头子 那可得花些时间
519
00:29:33,039 --> 00:29:34,040
所以...
520
00:29:34,119 --> 00:29:35,280
亚当
521
00:29:35,359 --> 00:29:38,886
其实挺酷的 我习惯了大多数时候独自一人
522
00:29:40,680 --> 00:29:42,284
但这就是关键
523
00:29:44,000 --> 00:29:45,888
你并不是一个人
524
00:29:47,039 --> 00:29:48,565
再也不会了
525
00:29:59,319 --> 00:30:00,401
等一下
526
00:30:01,200 --> 00:30:02,724
我需要慢点来 好吗?
527
00:30:03,200 --> 00:30:04,644
我喜欢慢节奏
528
00:30:11,000 --> 00:30:17,007
# 就在那里 #
529
00:30:17,079 --> 00:30:19,208
# 遇到我 #
530
00:30:19,279 --> 00:30:24,570
# 手捧鲜花 我们在几小时严寒中等待 #
531
00:30:28,480 --> 00:30:31,801
# 冬日的寒风在墙壁呼啸 #
532
00:30:31,880 --> 00:30:36,249
# 撕裂时间之门 #
533
00:30:39,279 --> 00:30:45,765
# 去庇佑我们的港湾... #
534
00:30:48,039 --> 00:30:49,040
有足够的空间吗?
535
00:30:49,119 --> 00:30:50,405
请再向下一点
536
00:30:50,759 --> 00:30:52,887
- 缝合 - 好了
537
00:30:56,440 --> 00:30:58,124
手术已经进行了数小时
538
00:30:58,200 --> 00:30:59,849
而且没有任何快结束的迹象
539
00:31:05,960 --> 00:31:07,200
我需要找到我的家人
540
00:31:13,519 --> 00:31:14,567
金姆?
541
00:31:14,720 --> 00:31:15,960
金姆 等等!
542
00:31:20,640 --> 00:31:22,440
我尽快赶了过来 怎么回事?
543
00:31:22,559 --> 00:31:24,039
- 大家都好吗? - 我们不知道
544
00:31:24,119 --> 00:31:25,405
爷爷 奶奶
545
00:31:25,559 --> 00:31:27,840
我们得弄清楚到底发生了什么
546
00:31:30,640 --> 00:31:33,165
打扰一下 我叫埃斯特尔・霍尔
547
00:31:33,319 --> 00:31:35,721
我们的儿子丹尼・霍尔 他的妻子凯瑟琳
548
00:31:35,799 --> 00:31:37,403
还有他们的两个孩子今天早上出了一场车祸
549
00:31:37,559 --> 00:31:39,881
我们想知道他们现在怎么样了
550
00:31:40,079 --> 00:31:41,730
- 是的 当然 - 霍尔夫妇?
551
00:31:41,920 --> 00:31:43,125
我是 我是利迪 你们的社工
552
00:31:43,200 --> 00:31:44,769
我被安排负责你们的情况
553
00:31:45,160 --> 00:31:47,162
很遗憾发生了这样的事
554
00:31:47,319 --> 00:31:50,005
现在 我尚未跟任何伤者的医生交谈
555
00:31:50,160 --> 00:31:53,163
但是我确定米娅和丹尼斯仍在进行手术
556
00:31:53,759 --> 00:31:55,922
他们很可能将被送往重症监护室
557
00:31:56,079 --> 00:31:59,003
目前系统里还没有凯瑟琳的信息
558
00:31:59,160 --> 00:32:00,490
但是西奥多...
559
00:32:00,640 --> 00:32:02,449
- 泰迪吗? - 是的 泰迪
560
00:32:02,599 --> 00:32:04,200
他被送到医院的时候神志清醒
561
00:32:04,240 --> 00:32:05,844
他正在进行计算机辅助扫描
562
00:32:06,000 --> 00:32:08,366
请你们尽量不要太着急
563
00:32:08,519 --> 00:32:09,645
如果我有任何新的消息
564
00:32:09,720 --> 00:32:11,449
我一定会在第一时间通知你们 好吗?
565
00:32:11,759 --> 00:32:12,759
谢谢
566
00:32:13,519 --> 00:32:15,170
嘿 亨利和维露正在来的路上
567
00:32:15,319 --> 00:32:17,288
我试着给亚当打电话并且留言
568
00:32:17,359 --> 00:32:19,044
但是目前还没收到任何回复
569
00:32:19,200 --> 00:32:21,123
这世界上有两种人 金姆
570
00:32:21,279 --> 00:32:22,849
一种喜欢真正的咖啡
571
00:32:22,960 --> 00:32:25,769
另一种喜欢有着滑稽名字的一般般饮料
572
00:32:25,880 --> 00:32:27,450
哇哦 你知道 我钟爱肉桂五香糖茶拿铁
573
00:32:27,519 --> 00:32:28,681
而且一点也不觉得不好意思
574
00:32:28,799 --> 00:32:29,800
非常感谢
575
00:32:29,880 --> 00:32:32,480
好吧 你杯子里闻起来像是过圣诞节时候充斥的味道
576
00:32:32,720 --> 00:32:34,006
我觉得不错
577
00:32:34,359 --> 00:32:36,009
说说亚当
578
00:32:36,440 --> 00:32:37,680
是不是棒极了?
579
00:32:37,839 --> 00:32:39,365
感觉很重大
580
00:32:39,640 --> 00:32:42,722
很疯狂 我吃不下饭 睡不好觉
581
00:32:43,039 --> 00:32:44,165
但是...
582
00:32:44,319 --> 00:32:46,891
首先 我讨厌去他的演出
583
00:32:47,039 --> 00:32:48,326
你不喜欢他的音乐 还是...
584
00:32:48,400 --> 00:32:49,526
不 我喜欢他的音乐
585
00:32:49,680 --> 00:32:52,330
他写的歌曲都非常不错 而且...
586
00:32:52,559 --> 00:32:54,049
我不知道 当他演出完后下台
587
00:32:54,119 --> 00:32:57,567
我就想 轻舔他的侧脸
588
00:32:57,799 --> 00:32:59,244
哦 宝贝
589
00:32:59,720 --> 00:33:01,483
但当我跟他朋友一起玩的时候
590
00:33:01,559 --> 00:33:02,721
我就感觉像...
591
00:33:02,880 --> 00:33:04,325
像是一条离开水的鱼?
592
00:33:04,480 --> 00:33:05,720
像是一条在火星上的鱼
593
00:33:05,920 --> 00:33:09,048
拜托 你不是害怕他的朋友 你是怕他
594
00:33:09,240 --> 00:33:12,084
我是说 他大你几岁 有自己的乐队
595
00:33:12,240 --> 00:33:14,560
以及所有那些围绕着他的女生
596
00:33:15,240 --> 00:33:16,923
有点吓人 我明白
597
00:33:17,400 --> 00:33:19,242
如果这件事成不了怎么办?
598
00:33:19,319 --> 00:33:21,367
你要帮我收拾残局吗?
599
00:33:21,559 --> 00:33:22,924
保证不让你失望
600
00:33:24,240 --> 00:33:25,605
但是如果你们是认真的
601
00:33:25,759 --> 00:33:27,090
你最好不要变成那些女孩
602
00:33:27,160 --> 00:33:28,839
只用第一人称复数说话
603
00:33:29,759 --> 00:33:31,204
"我们爱死冬天了"
604
00:33:31,599 --> 00:33:33,089
"我们从来不用除臭剂"
605
00:33:33,720 --> 00:33:35,289
"我们只吃藜麦"
606
00:33:35,599 --> 00:33:38,682
如果你变成那种女孩 我就一枪毙了你
607
00:33:38,839 --> 00:33:40,285
如果我真的变成那种女孩
608
00:33:40,359 --> 00:33:41,930
我会把枪给你
609
00:33:47,240 --> 00:33:48,287
嘿 妈妈?
610
00:33:48,359 --> 00:33:50,681
你能想到最厉害最火的摇滚女歌手是谁?
611
00:33:51,079 --> 00:33:52,444
- 黛比・哈利 - 好吧 酷
612
00:33:52,599 --> 00:33:54,442
或者帕蒂・史密斯 或者琼・杰特
613
00:33:54,599 --> 00:33:56,364
露辛达・威廉姆斯 虽然她是乡村风
614
00:33:56,440 --> 00:33:57,680
金姆・戈登
615
00:33:57,759 --> 00:33:59,240
问这个干什么? 社会学习项目吗?
616
00:33:59,759 --> 00:34:03,048
不是 是为了万圣节
617
00:34:03,799 --> 00:34:05,643
今晚 跟亚当一起
618
00:34:05,720 --> 00:34:07,563
哦 你要打扮成摇滚女歌手
619
00:34:08,239 --> 00:34:09,480
我甚至都不想去
620
00:34:10,639 --> 00:34:11,880
小兔子
621
00:34:12,639 --> 00:34:13,721
你怎么了?
622
00:34:13,880 --> 00:34:15,608
我想融入到亚当的世界
623
00:34:15,679 --> 00:34:17,159
我想像他朋友那样
624
00:34:17,239 --> 00:34:19,163
但是如果我做不到怎么办?
625
00:34:19,320 --> 00:34:21,891
所有那些混乱的活在当下的朋克风
626
00:34:22,079 --> 00:34:23,844
那你就第二天早上把衣服放回到我衣柜里
627
00:34:23,920 --> 00:34:25,489
然后继续你的生活
628
00:34:25,760 --> 00:34:26,885
宝贝 只是一个晚上
629
00:34:27,000 --> 00:34:28,525
对吗?
630
00:34:28,599 --> 00:34:30,920
我知道这不是你的风格
631
00:34:31,000 --> 00:34:33,559
但为什么不尝试混乱活在当下 看看感觉如何
632
00:34:34,440 --> 00:34:36,329
也许会有惊喜呢
633
00:34:45,320 --> 00:34:46,650
嘿 亚当
634
00:34:49,320 --> 00:34:52,880
哇哦 霍尔 没看出来你有这潜质
635
00:34:52,960 --> 00:34:54,121
哇哦你自己吧
636
00:34:54,320 --> 00:34:55,606
我是贝多芬
637
00:34:56,599 --> 00:34:57,840
路德维希
638
00:34:57,960 --> 00:34:59,688
来吧 我们走
639
00:35:00,519 --> 00:35:01,885
你好 亚当?
640
00:35:03,239 --> 00:35:04,730
黛比・哈利总是说
641
00:35:04,880 --> 00:35:08,088
"演出前来一杯魔力无穷" 所以...
642
00:35:08,239 --> 00:35:09,240
干杯
643
00:35:09,400 --> 00:35:11,003
哦 算了
644
00:35:11,159 --> 00:35:12,684
好吧 你要是想喝它就在那
645
00:35:13,639 --> 00:35:15,641
亚当 我们要开始了
646
00:35:15,840 --> 00:35:17,489
好的 我要去准备了
647
00:35:17,639 --> 00:35:19,768
不许因为这里不是你的风格就逃走
648
00:35:19,920 --> 00:35:21,126
我尽量
649
00:35:23,000 --> 00:35:24,206
好好玩
650
00:35:24,400 --> 00:35:26,367
哦 我的天 米娅
651
00:35:26,599 --> 00:35:29,284
你看起来真不可思议 你在西雅图买的?
652
00:35:29,480 --> 00:35:31,289
嘿 想要骨头吗?
653
00:35:31,480 --> 00:35:32,641
你别丢人现眼了
654
00:35:32,800 --> 00:35:34,688
来嘛 至少把你电话告诉我
655
00:35:34,840 --> 00:35:38,161
女士们先生们 "威拉米特的石头"为你们表演!
656
00:35:42,880 --> 00:35:44,405
万圣节快乐
657
00:35:44,480 --> 00:35:45,686
喔!
658
00:35:46,760 --> 00:35:48,284
你来吗?
659
00:36:01,760 --> 00:36:06,128
# 我不得不说我感觉超棒 #
660
00:36:06,480 --> 00:36:10,565
# 得到不多 但我知道生活总是很美好 #
661
00:36:11,199 --> 00:36:12,280
# 哦 一起来吧 #
662
00:36:12,360 --> 00:36:15,250
# 带上几个有时间的朋友... #
663
00:36:15,559 --> 00:36:16,766
米娅 你必须来
664
00:36:16,920 --> 00:36:17,920
等一下
665
00:36:18,119 --> 00:36:20,521
# 我感觉不错... #
666
00:36:22,320 --> 00:36:23,559
嘿...
667
00:36:23,719 --> 00:36:25,528
不好意思 让一下
668
00:36:25,599 --> 00:36:30,208
# 所以现在告诉我 你加入还是离开? #
669
00:36:30,280 --> 00:36:34,762
# 我不想移动这世界 我只想坐在世界之巅 #
670
00:36:35,000 --> 00:36:36,081
# 让我们举杯 #
671
00:36:36,159 --> 00:36:39,641
# 致最好的还有最糟的 #
672
00:36:39,719 --> 00:36:44,442
# 致你难以言表的感觉 #
673
00:36:54,239 --> 00:36:59,007
# 我们拥有今夜 我们拥有今夜 #
674
00:36:59,199 --> 00:37:01,440
# 直到多年以后 #
675
00:37:01,519 --> 00:37:03,568
# 直到每个深夜 #
676
00:37:03,719 --> 00:37:06,041
# 我感觉很好 #
677
00:37:06,159 --> 00:37:08,242
# 我感觉很嗨 #
678
00:37:08,559 --> 00:37:12,451
# 我有着前所未有的感觉 #
679
00:37:13,320 --> 00:37:17,802
# 我们拥有今夜 我们拥有今夜 #
680
00:37:18,320 --> 00:37:21,766
# 直到多年以后 直到每个深夜... #
681
00:37:23,719 --> 00:37:25,403
拜 亚当 拜 摇滚米娅
682
00:37:25,559 --> 00:37:26,641
大家再见
683
00:37:26,800 --> 00:37:27,847
拜
684
00:37:31,039 --> 00:37:32,041
所以...
685
00:37:33,320 --> 00:37:35,367
你喜欢我这个样子吗?
686
00:37:35,519 --> 00:37:37,360
你终于想明白了
687
00:37:37,440 --> 00:37:38,929
别闹 说真的呢
688
00:37:39,480 --> 00:37:42,688
你喜欢我今晚的样子吗?
689
00:37:42,760 --> 00:37:44,045
你知道我喜欢什么吗?
690
00:37:44,159 --> 00:37:45,570
我喜欢你对表演的投入
691
00:37:45,880 --> 00:37:47,210
我喜欢你真地很想要
692
00:37:47,280 --> 00:37:49,646
跟我们这些乌合之众一起跳舞闲逛
693
00:37:49,719 --> 00:37:51,164
挺酷的
694
00:37:51,239 --> 00:37:53,846
但是你会更加喜欢我吗
695
00:37:54,519 --> 00:37:55,851
你知道
696
00:37:56,760 --> 00:37:58,887
- 像这样? - 跟什么相比更喜欢?
697
00:37:59,039 --> 00:38:00,565
跟平常的米娅相比
698
00:38:00,760 --> 00:38:04,809
你知道 发型 化妆以及衣服
699
00:38:05,960 --> 00:38:08,929
米娅 我压根不关心你穿什么样式的衣服
700
00:38:09,840 --> 00:38:11,284
你不明白吗?
701
00:38:11,440 --> 00:38:14,922
此时此刻的你与我昨天所爱的你一样
702
00:38:15,079 --> 00:38:17,286
也会跟我明天将要爱的你一样
703
00:38:33,480 --> 00:38:35,208
我们能去个地方吗?
704
00:38:37,000 --> 00:38:38,161
可以
705
00:38:51,000 --> 00:38:52,206
哇哦
706
00:38:54,239 --> 00:38:55,400
这是什么地方?
707
00:38:55,519 --> 00:38:58,284
它是一个老旧的造船小屋
708
00:39:00,320 --> 00:39:03,005
过几天我和我乐队的人把它休整一下
709
00:39:03,159 --> 00:39:05,367
然后我们就在这排练录音
710
00:39:07,880 --> 00:39:09,449
很完美
711
00:39:11,360 --> 00:39:12,724
你也一样
712
00:39:26,599 --> 00:39:28,090
亚当
713
00:39:28,159 --> 00:39:29,206
怎么了?
714
00:39:30,840 --> 00:39:32,170
我从来没有...
715
00:39:33,239 --> 00:39:35,561
把它当作我们在一起玩音乐的时候
716
00:39:35,639 --> 00:39:36,800
亚当 这两件事一点关系也没有
717
00:39:36,880 --> 00:39:38,563
不 有关系
718
00:39:40,559 --> 00:39:42,722
好吧 那把你的外套脱掉
719
00:39:42,880 --> 00:39:44,041
好的
720
00:39:51,119 --> 00:39:52,280
好吧
721
00:39:53,280 --> 00:39:56,170
现在我们有四根弦
722
00:39:56,800 --> 00:39:58,768
我们有C弦
723
00:39:59,320 --> 00:40:00,606
G弦
724
00:40:01,119 --> 00:40:02,326
D弦
725
00:40:03,079 --> 00:40:04,126
还有A弦
726
00:40:04,800 --> 00:40:08,407
我们要弹出滑音的话
727
00:40:08,480 --> 00:40:10,322
感觉是这样的
728
00:40:12,159 --> 00:40:15,641
如果我要拨奏呢
729
00:40:15,719 --> 00:40:17,050
感觉是这样
730
00:40:18,400 --> 00:40:19,889
如果要弹出强音
731
00:40:20,119 --> 00:40:22,009
我知道怎么弹
732
00:40:22,159 --> 00:40:24,322
# 我不会把你拒之门外! #
733
00:40:25,119 --> 00:40:27,690
# 所见之处 #
734
00:40:28,440 --> 00:40:31,887
# 都被你的温暖包围 #
735
00:40:32,599 --> 00:40:35,364
# 宝贝 我能看到你的光环 #
736
00:40:36,199 --> 00:40:39,840
# 只有你能救我脱离苦海 #
737
00:40:47,760 --> 00:40:49,523
重症监护室
738
00:40:49,880 --> 00:40:51,085
她已经被送过去了
739
00:40:55,280 --> 00:40:57,282
怎么样了 小美人?
740
00:40:58,039 --> 00:41:01,088
我告诉他们我不想离开你
741
00:41:01,159 --> 00:41:03,003
我不会让你离开我的视线
742
00:41:07,280 --> 00:41:09,726
戴维斯护士 事故现场又送来了一位伤者
743
00:41:12,000 --> 00:41:14,240
爸爸 谢天谢地
744
00:41:16,159 --> 00:41:17,650
天啊 乔治
745
00:41:17,800 --> 00:41:19,005
他会好起来吗?
746
00:41:19,199 --> 00:41:20,644
目前正在更新他的各项指标
747
00:41:20,719 --> 00:41:22,050
很快医生会来跟你说他的情况
748
00:41:22,199 --> 00:41:23,201
爸?
749
00:41:24,280 --> 00:41:26,407
他去哪了? 你们把他带到哪里去了?
750
00:41:26,559 --> 00:41:28,766
我已经在授权书上签字 她交给你们负责了
751
00:41:28,960 --> 00:41:30,371
姑娘还在鬼门关徘徊呢
752
00:41:30,519 --> 00:41:33,251
是啊 这还算轻松 这样的大事故?
753
00:41:33,400 --> 00:41:35,402
妈妈送达医院已经死亡 爸爸死在了手术台上
754
00:41:35,559 --> 00:41:36,846
可怜的孩子一醒来就是孤儿
755
00:41:36,920 --> 00:41:38,001
如果她还能醒来的话
756
00:41:41,199 --> 00:41:42,280
妈妈
757
00:41:42,800 --> 00:41:44,085
爸!
758
00:41:58,719 --> 00:42:00,802
我捉到你了!
759
00:42:06,559 --> 00:42:07,686
噢!
760
00:42:10,920 --> 00:42:12,409
我爱你
761
00:42:24,320 --> 00:42:25,367
泰迪
762
00:42:43,320 --> 00:42:44,809
1814房间...
763
00:42:54,920 --> 00:42:55,920
泰迪
764
00:42:59,960 --> 00:43:02,246
嘿 小家伙 看看这个房间
765
00:43:02,400 --> 00:43:03,844
你住的是最好的房间了
766
00:43:04,159 --> 00:43:06,048
你还好吗?
767
00:43:06,119 --> 00:43:09,601
没关系 你只是需要好好休息
768
00:43:09,679 --> 00:43:11,443
我哪里都不会去
769
00:43:11,960 --> 00:43:14,884
老人家 嗨 我刚刚到这里
770
00:43:15,039 --> 00:43:16,929
医生说他撑过了危险期
771
00:43:17,239 --> 00:43:18,923
他们在安排病房 所以在去看凯特和丹之前
772
00:43:19,000 --> 00:43:21,480
我想先来这里看看...
773
00:43:21,559 --> 00:43:22,925
他们没能...
774
00:43:24,320 --> 00:43:25,650
我的天啊!
775
00:43:27,320 --> 00:43:28,559
我出去一下
776
00:43:37,239 --> 00:43:39,891
现在要我来照顾你了 泰迪
777
00:43:40,000 --> 00:43:43,527
不论怎样 我永远不会离开你
778
00:43:45,039 --> 00:43:46,610
我们一定做得到
779
00:43:52,039 --> 00:43:53,929
听着 我要去做件事
780
00:43:56,079 --> 00:43:57,889
但是我向你保证 泰迪
781
00:44:12,039 --> 00:44:13,565
亚当
782
00:44:13,679 --> 00:44:15,204
你来了
783
00:44:29,199 --> 00:44:31,885
听着 你不能让泰迪在没有家人的环境中长大
784
00:44:32,360 --> 00:44:33,963
你必须跟死神搏斗
785
00:44:34,119 --> 00:44:36,565
你做得到 你必须做得到
786
00:44:36,960 --> 00:44:37,960
米娅!
787
00:44:38,119 --> 00:44:39,559
- 抱歉 - 先生!
788
00:44:39,679 --> 00:44:41,364
- 米娅! - 亚当
789
00:44:41,440 --> 00:44:42,440
米娅!
790
00:44:42,559 --> 00:44:43,561
米娅!
791
00:44:52,400 --> 00:44:55,324
和亚当在一起就像学飞的过程
792
00:44:56,920 --> 00:45:00,811
那种感觉就像同时经历了兴奋和恐惧
793
00:45:03,280 --> 00:45:06,726
那个春天简直像做梦一样
794
00:45:08,119 --> 00:45:10,168
亚当的乐队在更大的俱乐部
795
00:45:10,239 --> 00:45:12,288
以及其他的城市里演出
796
00:45:12,480 --> 00:45:16,121
毕业的时候 他们收到了更多的邀约
797
00:45:16,519 --> 00:45:19,170
到了秋天 他们的唱片已经小有名气了
798
00:45:20,639 --> 00:45:23,643
人们也开始注意到我了
799
00:45:23,719 --> 00:45:26,485
我是第一个获邀在高校秋季吟诵会上
800
00:45:26,559 --> 00:45:29,563
演出独奏曲的高中生
801
00:45:33,079 --> 00:45:35,400
虽然亚当经常外出表演
802
00:45:35,559 --> 00:45:38,847
当他回到镇上时 我们总是腻在一起
803
00:45:39,000 --> 00:45:41,570
真不敢相信我还要在学校里面待一年
804
00:45:41,639 --> 00:45:43,563
很快会过去的
805
00:45:43,639 --> 00:45:46,119
你还在考虑申请去路易克拉克大学?
806
00:45:46,199 --> 00:45:49,487
嗯 当然啦 他们有超棒的音乐课程
807
00:45:49,679 --> 00:45:51,807
我得去个有助学金的学校
808
00:45:51,960 --> 00:45:54,963
也许我们能住得近一点
809
00:45:55,159 --> 00:45:59,050
或许我们可以缩短通勤时间 就住在一起
810
00:45:59,960 --> 00:46:01,085
真的?
811
00:46:03,440 --> 00:46:05,885
听起来太棒了
812
00:46:26,119 --> 00:46:27,565
孩子表演得真棒!
813
00:46:31,840 --> 00:46:33,079
先生 我已经说过你不能进去
814
00:46:33,239 --> 00:46:35,083
什么叫我不能进去? 都是屁话
815
00:46:35,239 --> 00:46:36,650
先生 你不能进去
816
00:46:36,800 --> 00:46:38,324
你需要冷静下来
817
00:46:38,519 --> 00:46:39,726
重症监护室只允许
818
00:46:39,800 --> 00:46:42,643
直系亲属探视 你是病人亲属吗?
819
00:46:42,800 --> 00:46:44,608
好吧 你问住我了 我不是亲属
820
00:46:44,760 --> 00:46:46,090
不要啊 让他进来!
821
00:46:46,280 --> 00:46:47,840
需要我叫保安吗?
822
00:46:48,320 --> 00:46:49,400
亚当
823
00:46:59,400 --> 00:47:00,731
朱丽亚德音乐学院?
824
00:47:00,920 --> 00:47:02,967
就上电脑查查
825
00:47:03,039 --> 00:47:05,041
看看怎么才能通过申请
826
00:47:05,199 --> 00:47:07,123
他们说那是最棒的地方
827
00:47:07,280 --> 00:47:10,045
那里当然最棒 但是它在国家的另外一边
828
00:47:10,199 --> 00:47:13,920
并且路易克拉克大学有超棒的表演学习课程
829
00:47:14,679 --> 00:47:17,889
除此之外 我的一切都在这里
830
00:47:33,719 --> 00:47:34,960
爸 能问你个问题吗?
831
00:47:35,159 --> 00:47:36,365
随时恭候
832
00:47:36,519 --> 00:47:38,045
你有没有想念过在乐队的时光?
833
00:47:39,400 --> 00:47:41,128
为什么问这个?
834
00:47:41,280 --> 00:47:45,170
你经常说你为了做一个更好的爸爸才离开了乐队
835
00:47:45,440 --> 00:47:48,125
但是你在乐队的时候也是个好爸爸
836
00:47:48,199 --> 00:47:51,090
你不用为了我们放弃你热爱的事情
837
00:47:51,159 --> 00:47:54,164
亲爱的 你错了 我没有放弃任何事
838
00:47:54,280 --> 00:47:55,565
我只是经历了一次冒险
839
00:47:55,639 --> 00:47:58,085
现在我想和你们一起开启新的冒险
840
00:47:58,239 --> 00:48:00,208
并且有时你需要做出选择
841
00:48:00,280 --> 00:48:03,568
而有时正是选择成就了现在的你
842
00:48:04,719 --> 00:48:06,130
你明白我的意思吗?
843
00:48:06,639 --> 00:48:08,722
好吧 我的意思是
844
00:48:08,920 --> 00:48:11,320
我觉得选择大提琴成就了现在的我
845
00:48:11,440 --> 00:48:12,726
对极了
846
00:48:28,960 --> 00:48:32,123
你觉得乐队会搬到其他地方吗?
847
00:48:32,239 --> 00:48:33,286
不会啊 怎么?
848
00:48:33,440 --> 00:48:34,679
我不知道
849
00:48:34,760 --> 00:48:36,967
见识见识新鲜的地方啊
850
00:48:37,039 --> 00:48:38,166
纽约就不错啊
851
00:48:39,280 --> 00:48:41,440
我没想过这件事 我们来自波特兰 知道吗?
852
00:48:44,119 --> 00:48:45,166
知道
853
00:48:51,360 --> 00:48:52,565
我有些事得告诉你
854
00:48:53,039 --> 00:48:55,202
洗耳恭听
855
00:48:58,199 --> 00:49:01,568
我会买下所有的专辑
856
00:49:02,639 --> 00:49:04,960
哇哦 整整三箱?
857
00:49:05,079 --> 00:49:06,809
慢慢来啊 大富翁
858
00:49:27,000 --> 00:49:28,126
哇噢!
859
00:49:28,199 --> 00:49:31,885
啊 妈妈 说实话你这样让我更紧张了
860
00:49:31,960 --> 00:49:33,643
抱歉 忽略我
861
00:49:33,719 --> 00:49:35,324
就当我们没在
862
00:49:35,400 --> 00:49:37,527
爸 说实话 刚刚那段怎么样?
863
00:49:37,599 --> 00:49:39,010
我认为很美妙 米娅
864
00:49:39,199 --> 00:49:40,485
你每次都这么说
865
00:49:40,559 --> 00:49:42,927
因为你很棒 他们必须给你一次面试机会
866
00:49:43,039 --> 00:49:44,610
是啊 但是你明白
867
00:49:44,679 --> 00:49:46,170
那是朱利亚德
868
00:49:46,239 --> 00:49:47,650
那不是什么朋克随便弹首曲子
869
00:49:47,719 --> 00:49:50,563
感觉听起来不错就能过关的面试
870
00:49:50,679 --> 00:49:51,681
哇噢
871
00:49:54,239 --> 00:49:55,400
抱歉
872
00:49:55,599 --> 00:49:56,840
我不是那个意思
873
00:49:57,760 --> 00:49:59,887
这简直毫无意义
874
00:49:59,960 --> 00:50:01,610
我不够优秀
875
00:50:05,159 --> 00:50:07,242
我觉得最后一个很棒
876
00:50:10,159 --> 00:50:11,161
真的吗?
877
00:50:13,280 --> 00:50:15,327
我想我能拉得更好
878
00:50:15,440 --> 00:50:16,885
那就开始吧
879
00:50:18,960 --> 00:50:20,007
好的
880
00:50:20,199 --> 00:50:21,690
那我们开始吧
881
00:50:35,119 --> 00:50:37,360
你每次离开我都会想念你
882
00:50:37,440 --> 00:50:40,489
就是几天而已 可能还会久一些
883
00:50:40,679 --> 00:50:44,445
好吧 我知道你们会嗨翻都市边缘
884
00:50:44,639 --> 00:50:45,719
你真的不想来吗?
885
00:50:45,760 --> 00:50:47,682
我肯定可以把你塞进我的吉他箱
886
00:50:49,159 --> 00:50:51,731
我想去啊 但是我还要上课
887
00:50:52,599 --> 00:50:53,601
哇噢
888
00:50:53,679 --> 00:50:55,090
没想到还能听到这声音
889
00:50:55,159 --> 00:50:57,048
- 快点 我们得上路了 - 好的
890
00:51:03,360 --> 00:51:05,362
- 在你开始想念我之前我就会回来 - 好的
891
00:51:05,639 --> 00:51:08,085
- 快点 我们必须走了 - 我们会把他带回来的 好吗?
892
00:51:08,159 --> 00:51:10,242
拜 玩得开心
893
00:51:10,320 --> 00:51:11,445
出发咯
894
00:51:20,119 --> 00:51:23,043
奥斯汀那有什么新消息吗? 和亚当通电话了没?
895
00:51:23,199 --> 00:51:25,327
没有 我打过电话了 但是他还没回复
896
00:51:26,679 --> 00:51:28,523
没关系 我是说 他很忙吧
897
00:51:28,679 --> 00:51:30,887
没错 路上的人生啊
898
00:51:31,159 --> 00:51:32,920
不要做出来那种表情啊
899
00:51:33,519 --> 00:51:34,521
嗯!
900
00:51:34,840 --> 00:51:36,204
说曹操 曹操到
901
00:51:36,840 --> 00:51:37,840
喂?
902
00:51:38,000 --> 00:51:39,000
嗨 宝贝
903
00:51:39,039 --> 00:51:40,280
所以 你现在一夜成名身价飙升了?
904
00:51:40,360 --> 00:51:41,485
还没
905
00:51:41,559 --> 00:51:43,369
但是融合唱片要签下我们的乐队
906
00:51:43,440 --> 00:51:44,726
简直太不可思议了
907
00:51:44,880 --> 00:51:47,246
真的吗 太棒了 亚当
908
00:51:47,360 --> 00:51:49,327
没错 他们给我们开了个派对
909
00:51:49,440 --> 00:51:50,929
我想你
910
00:51:51,199 --> 00:51:52,769
伙计! 你把香槟
911
00:51:52,880 --> 00:51:54,320
洒到我的手机上了!
912
00:51:55,920 --> 00:51:57,081
喂?
913
00:52:18,119 --> 00:52:20,168
朱丽亚德音乐学院
914
00:52:52,119 --> 00:52:54,168
# 等待着拒绝的答案 #
915
00:52:55,039 --> 00:52:58,088
# 它像波浪一样来袭 让我悸动 #
916
00:52:58,159 --> 00:53:00,481
# 你只想草草结束 #
917
00:53:01,159 --> 00:53:03,811
# 却又等了太久太久 #
918
00:53:04,440 --> 00:53:07,284
# 我不是你 你明白 #
919
00:53:07,360 --> 00:53:10,204
# 我的心情仍在谷底 #
920
00:53:10,440 --> 00:53:13,090
# 当我相信一切都不复从前 #
921
00:53:13,320 --> 00:53:15,686
# 我却依然以为一切可以改变... #
922
00:53:15,760 --> 00:53:16,920
等等
923
00:53:19,679 --> 00:53:20,726
抱歉
924
00:53:22,000 --> 00:53:23,286
米娅 等等
925
00:53:25,400 --> 00:53:26,400
抱歉 没看到你来了
926
00:53:26,480 --> 00:53:28,447
别担心 就是给你们带些食物
927
00:53:28,519 --> 00:53:29,965
太棒了 谢谢
928
00:53:30,159 --> 00:53:31,730
我们在为明晚的演出做准备
929
00:53:31,800 --> 00:53:33,244
它将成为完完全全的荣耀回归
930
00:53:33,400 --> 00:53:35,800
明天是我们签约之后第一次在镇上现场演出
931
00:53:36,400 --> 00:53:37,400
亚当
932
00:53:38,239 --> 00:53:39,320
嗯?
933
00:53:40,679 --> 00:53:42,329
我申请了朱利亚德音乐学院
934
00:53:44,079 --> 00:53:45,764
- 什么? - 没错
935
00:53:45,840 --> 00:53:47,443
就是那个超赞的学校
936
00:53:47,519 --> 00:53:49,362
我知道朱利亚德很棒
937
00:53:51,159 --> 00:53:52,286
我申请去那只是一时兴起
938
00:53:52,360 --> 00:53:53,804
它不是在纽约吗?
939
00:53:54,239 --> 00:53:55,320
是的
940
00:53:55,519 --> 00:53:57,362
那你为什么没有告诉我?
941
00:53:57,440 --> 00:53:58,440
好吧 我打算说的
942
00:53:58,480 --> 00:54:01,643
但是我想 为什么不等到一切成真的时候再说呢?
943
00:54:01,960 --> 00:54:04,007
那现在怎么告诉我了?
944
00:54:04,159 --> 00:54:05,445
我得到了面试机会
945
00:54:05,840 --> 00:54:07,807
在旧金山
946
00:54:09,039 --> 00:54:10,041
哇
947
00:54:11,000 --> 00:54:12,047
哇
948
00:54:12,320 --> 00:54:14,128
朱利亚德音乐学院 米娅 这真是...
949
00:54:15,000 --> 00:54:16,684
太厉害了 太酷了
950
00:54:17,639 --> 00:54:19,563
是啊 不过 我考不上的
951
00:54:19,960 --> 00:54:21,610
但是我得到了面试机会
952
00:54:21,679 --> 00:54:23,010
我觉得也很不容易
953
00:54:23,639 --> 00:54:25,608
大多数人都没有这个机会
954
00:54:27,519 --> 00:54:30,329
马友友最好小心点了 对吗?
955
00:54:46,199 --> 00:54:52,286
# 我忘不掉你 #
956
00:54:52,360 --> 00:54:57,809
# 我忘不掉你 #
957
00:54:59,559 --> 00:55:01,402
回来以后的这场演出
958
00:55:01,480 --> 00:55:03,721
和以前乐队的表演都不一样
959
00:55:03,880 --> 00:55:07,726
他们比以前更默契 更优秀 更自信
960
00:55:11,400 --> 00:55:12,561
亚当看起来
961
00:55:12,719 --> 00:55:15,405
就像一个冉冉升起的新星
962
00:55:29,239 --> 00:55:35,485
# 我忘不掉你 #
963
00:55:42,480 --> 00:55:44,608
他们真的很棒 我是他们的粉丝
964
00:55:44,760 --> 00:55:46,443
谢谢 谢谢你能来
965
00:55:46,599 --> 00:55:47,646
喜欢这场表演吗?
966
00:55:48,119 --> 00:55:49,360
很好
967
00:55:51,599 --> 00:55:53,045
- 谢谢大家 - 啊!
968
00:55:53,159 --> 00:55:54,161
嗨
969
00:55:54,239 --> 00:55:56,811
你们在台上简直太棒了
970
00:55:56,880 --> 00:55:58,400
是吧 我很高兴你来了
971
00:55:58,719 --> 00:56:00,483
我当然会来
972
00:56:00,639 --> 00:56:01,971
- 大明星 - 嗨 老兄!
973
00:56:02,119 --> 00:56:03,451
- 真不敢相信你来了! - 最近怎么样 老兄?
974
00:56:03,599 --> 00:56:05,639
- 今晚演出很棒 - 你可以帮我签个名吗?
975
00:56:05,760 --> 00:56:06,806
当然
976
00:56:07,400 --> 00:56:08,764
哇 好吧
977
00:56:09,599 --> 00:56:10,601
我纹了"威拉米特的石头"在身上
978
00:56:10,719 --> 00:56:12,927
是啊 我看到了
979
00:56:13,000 --> 00:56:14,684
好了 很酷
980
00:56:24,480 --> 00:56:25,811
如果你这么无聊在这看书
981
00:56:25,840 --> 00:56:28,809
你还不如待在家
982
00:56:28,920 --> 00:56:32,048
我只是想做点作业
983
00:56:32,119 --> 00:56:33,610
然后想想
984
00:56:33,679 --> 00:56:36,126
该在我的左胸上纹点什么字
985
00:56:38,840 --> 00:56:39,920
这是什么?
986
00:56:40,039 --> 00:56:41,086
我们刚刚收到了紧急邀请
987
00:56:41,159 --> 00:56:42,280
要在西雅图有一系列演出
988
00:56:42,599 --> 00:56:44,523
我们今晚就得走 所以...
989
00:56:46,199 --> 00:56:47,201
去多久?
990
00:56:47,360 --> 00:56:48,407
我不知道 一星期?
991
00:56:48,480 --> 00:56:49,606
十天?
992
00:56:49,800 --> 00:56:51,005
很难说
993
00:56:51,440 --> 00:56:53,521
好吧 但是我们计划好了的
994
00:56:53,599 --> 00:56:55,284
记得吗? 我生日宴?
995
00:56:55,360 --> 00:56:57,202
对了 糟了 对不起
996
00:56:57,880 --> 00:57:00,326
没关系 我只是希望你能早告诉我
997
00:57:00,519 --> 00:57:02,039
就像你告诉我要去朱利亚德音乐学院一样?
998
00:57:03,679 --> 00:57:05,250
而且只是想说一下 我在今晚演出之前
999
00:57:05,320 --> 00:57:07,163
都不知道这件事情 所以...
1000
00:57:07,679 --> 00:57:09,409
"很高兴你来了"就是这个意思?
1001
00:57:09,519 --> 00:57:10,885
你就是因为这个生我的气?
1002
00:57:10,960 --> 00:57:12,085
我为什么会因为你要到
1003
00:57:12,159 --> 00:57:13,206
三千英里以外的学校生气?
1004
00:57:13,360 --> 00:57:16,842
我不会去的 亚当 这只是一个面试
1005
00:57:17,000 --> 00:57:19,367
你甚至都没有提过 米娅!
1006
00:57:19,519 --> 00:57:21,204
而且重点不是朱利亚德音乐学院
1007
00:57:21,360 --> 00:57:23,043
而是你放弃了我们的计划
1008
00:57:23,119 --> 00:57:24,246
- 你是个骗子 - 哇!
1009
00:57:25,199 --> 00:57:28,362
去你的 亚当! 我什么都没有放弃
1010
00:57:28,519 --> 00:57:30,123
是我疯了
1011
00:57:30,199 --> 00:57:32,521
还是你说我们最好到一个地方去? 啊?
1012
00:57:33,199 --> 00:57:35,088
- 是... - 算了 你知道吗?
1013
00:57:35,239 --> 00:57:36,480
没关系
1014
00:57:37,559 --> 00:57:38,721
无所谓
1015
00:57:38,840 --> 00:57:39,965
这算什么? 你可以追逐你的梦想
1016
00:57:40,039 --> 00:57:42,202
但是我就得得到你的允许才行?
1017
00:57:42,599 --> 00:57:43,965
我只能坐在这里等
1018
00:57:44,119 --> 00:57:46,407
希望你几个星期能回家一次?
1019
00:57:46,559 --> 00:57:47,561
这公平吗?
1020
00:57:47,639 --> 00:57:49,880
你骗了我 米娅 我们有计划的
1021
00:57:49,960 --> 00:57:51,724
上一分钟是这样 下一分钟又变了
1022
00:57:51,880 --> 00:57:53,079
我就是这么长大的 好吗?
1023
00:57:53,119 --> 00:57:54,849
我不... 我不需要
1024
00:57:56,039 --> 00:57:57,530
即使我真的去朱利亚德音乐学院
1025
00:57:57,599 --> 00:57:59,887
我们也可以想办法
1026
00:58:00,000 --> 00:58:02,081
亲爱的 我们可以发短信 我们可以视频...
1027
00:58:02,239 --> 00:58:03,525
视频? 视频?
1028
00:58:03,679 --> 00:58:04,885
天啊 米娅!
1029
00:58:05,000 --> 00:58:06,525
你谈没谈过异地恋?
1030
00:58:06,599 --> 00:58:08,090
糟糕透了
1031
00:58:08,159 --> 00:58:11,003
知道吗? 就像跟鬼谈恋爱
1032
00:58:11,079 --> 00:58:13,003
视频就什么都解决了是吗?
1033
00:58:13,079 --> 00:58:14,206
你真是太天真了
1034
00:58:14,280 --> 00:58:15,679
你什么都不懂
1035
00:58:15,800 --> 00:58:17,403
真不敢相信你这样跟我讲话
1036
00:58:17,480 --> 00:58:18,925
怎样 你还想让我写下来?
1037
00:58:19,000 --> 00:58:21,809
亚当! 不好意思 老兄
1038
00:58:21,880 --> 00:58:23,961
但要想日出前赶到旅馆 现在就得走了
1039
00:58:25,880 --> 00:58:27,688
不行! 别走 你不能就这样离开我!
1040
00:58:27,760 --> 00:58:29,329
你为什么不告诉我?
1041
00:58:29,440 --> 00:58:32,250
也许因为我害怕失去你!
1042
00:58:36,559 --> 00:58:39,166
知道吗? 你做你自己的事情 我做我的
1043
00:58:41,719 --> 00:58:44,610
好 但是要说明白 你是那个离开的人
1044
00:58:44,760 --> 00:58:46,250
是 随便
1045
00:59:20,519 --> 00:59:21,681
是霍尔先生和霍尔夫人吗?
1046
00:59:21,840 --> 00:59:22,840
是的
1047
00:59:24,639 --> 00:59:26,641
米娅还是昏迷不醒
1048
00:59:26,800 --> 00:59:29,166
呼吸治疗师将要做些检查
1049
00:59:29,239 --> 00:59:32,289
看看能不能撤掉她的呼吸机
1050
00:59:32,360 --> 00:59:34,123
这算是好消息
1051
00:59:34,199 --> 00:59:36,282
如果她能自己呼吸
1052
00:59:36,360 --> 00:59:39,728
对于昏迷的病人 最初的二十四小时很关键
1053
00:59:39,800 --> 00:59:41,483
如果她有任何恢复意识的迹象...
1054
00:59:41,559 --> 00:59:43,449
- 亚当 - 对不起 我得走了
1055
00:59:51,280 --> 00:59:55,001
# 清晨醒来 #
1056
01:00:08,239 --> 01:00:13,166
# 清晨遥望 #
1057
01:00:13,400 --> 01:00:18,690
# 看到满是刺的玫瑰花 #
1058
01:00:25,880 --> 01:00:29,043
吃得很好 但是服务就有点...
1059
01:00:29,159 --> 01:00:31,367
很抱歉 但这就是事实
1060
01:00:31,480 --> 01:00:33,402
没有必要吹毛求疵
1061
01:00:34,039 --> 01:00:35,724
我们什么时候拆礼物?
1062
01:00:35,880 --> 01:00:37,210
- 米娅? - 这会很好玩!
1063
01:00:37,400 --> 01:00:38,481
是啊 你想拆礼物吗?
1064
01:00:38,559 --> 01:00:39,891
当然
1065
01:00:42,519 --> 01:00:46,047
# 我四处走 #
1066
01:00:47,360 --> 01:00:52,730
# 直到没话可说 #
1067
01:00:59,000 --> 01:01:03,289
# 写下来 #
1068
01:01:04,159 --> 01:01:10,007
# 那些说不出的话 #
1069
01:01:24,280 --> 01:01:27,170
我以为你在
1070
01:01:27,239 --> 01:01:28,923
西雅图
1071
01:01:29,119 --> 01:01:31,202
今晚没有演出
1072
01:01:31,280 --> 01:01:32,804
所以我想我可以回来
1073
01:01:42,320 --> 01:01:43,606
那是什么?
1074
01:01:44,119 --> 01:01:45,166
这是旧金山
1075
01:01:45,320 --> 01:01:47,800
音乐大厅的复制品
1076
01:01:47,880 --> 01:01:49,519
朱利亚德学院的面试就在这里
1077
01:01:50,079 --> 01:01:51,844
这是天花板
1078
01:01:52,000 --> 01:01:54,001
我贴在那的
1079
01:01:54,079 --> 01:01:55,206
色彩很浓重
1080
01:01:55,679 --> 01:01:57,728
是啊 我想
1081
01:01:57,800 --> 01:01:58,960
如果你每天晚上都看着它
1082
01:01:59,119 --> 01:02:01,440
当你到那的时候就不会那么紧张
1083
01:02:04,800 --> 01:02:06,608
你想怎样 亚当?
1084
01:02:08,320 --> 01:02:09,367
米娅 对不起
1085
01:02:09,519 --> 01:02:12,170
- 我知道是我不好 - 不 不
1086
01:02:12,320 --> 01:02:14,606
你不能像那样就从我的生活里消失
1087
01:02:14,760 --> 01:02:16,599
然后你想回来的时候就这么出现了
1088
01:02:16,679 --> 01:02:18,489
我知道 只是
1089
01:02:18,639 --> 01:02:21,882
我身边的人总是从我身边消失不见
1090
01:02:22,039 --> 01:02:23,485
当你开始计划...
1091
01:02:23,639 --> 01:02:25,641
你不会失去我的
1092
01:02:27,880 --> 01:02:29,722
亚当 我爱你
1093
01:02:31,679 --> 01:02:33,523
但是这几天
1094
01:02:34,360 --> 01:02:36,123
太折磨人了
1095
01:02:36,320 --> 01:02:37,844
我知道
1096
01:02:37,960 --> 01:02:39,485
我知道 我也是
1097
01:02:48,159 --> 01:02:49,490
生日快乐
1098
01:02:52,079 --> 01:02:53,605
至少我知道是你包的
1099
01:02:53,679 --> 01:02:55,045
别说了 打开它 快点
1100
01:03:02,000 --> 01:03:04,206
大提琴和吉他
1101
01:03:04,880 --> 01:03:06,405
你明白吗?
1102
01:03:28,360 --> 01:03:30,681
天啊 我讨厌你
1103
01:03:46,920 --> 01:03:49,400
你什么时候知道你很擅长流行音乐的?
1104
01:03:49,719 --> 01:03:50,721
我不知道
1105
01:03:51,920 --> 01:03:53,081
告诉我
1106
01:03:53,159 --> 01:03:55,128
那一刻是怎样的?
1107
01:03:56,920 --> 01:03:58,762
其实 有一天晚上
1108
01:03:59,840 --> 01:04:01,967
我们第一次出去玩
1109
01:04:03,599 --> 01:04:06,251
就在演出之前 莉兹让我去便利店
1110
01:04:06,360 --> 01:04:08,327
帮她买红牛
1111
01:04:10,679 --> 01:04:12,329
我就去了
1112
01:04:13,440 --> 01:04:16,364
那里有个喝醉了的人在买酒
1113
01:04:19,039 --> 01:04:20,963
我意识到那是他
1114
01:04:22,519 --> 01:04:24,248
我爸爸
1115
01:04:26,119 --> 01:04:27,530
我当时
1116
01:04:27,800 --> 01:04:29,324
愣住了
1117
01:04:31,840 --> 01:04:33,887
他看了我一眼
1118
01:04:34,480 --> 01:04:36,005
然后走出去了
1119
01:04:37,039 --> 01:04:38,804
根本不知道我是谁
1120
01:04:41,639 --> 01:04:43,005
亚达 这太糟了
1121
01:04:44,119 --> 01:04:47,726
那个晚上 我疯狂地表演
1122
01:04:47,800 --> 01:04:50,643
我不知道我有没有觉得自己很厉害
1123
01:04:50,719 --> 01:04:53,326
我只是知道其他一切都不重要了
1124
01:04:54,719 --> 01:04:56,449
直到现在
1125
01:04:56,519 --> 01:04:57,931
直到你出现
1126
01:05:09,559 --> 01:05:11,085
当我演奏的时候
1127
01:05:13,199 --> 01:05:14,690
我似乎在想象
1128
01:05:14,760 --> 01:05:16,887
我自己在大提琴里
1129
01:05:19,199 --> 01:05:20,405
它就像我的小房子
1130
01:05:20,519 --> 01:05:21,681
真的吗?
1131
01:05:25,679 --> 01:05:26,920
事实上 不是
1132
01:05:27,000 --> 01:05:28,889
我只是为了吸引男生才喜欢大提琴的
1133
01:05:29,000 --> 01:05:30,001
噢
1134
01:05:32,719 --> 01:05:34,688
- 我吸引到你了 不是吗? - 是啊
1135
01:05:34,840 --> 01:05:35,840
是的
1136
01:06:00,440 --> 01:06:03,364
我怎么才能找到留下的力量?
1137
01:06:04,719 --> 01:06:07,405
醒来变成一个孤儿是什么感觉?
1138
01:06:08,599 --> 01:06:11,489
永远闻不到爸爸做的薄饼的香味?
1139
01:06:11,880 --> 01:06:15,726
永远不能和妈妈一边聊天一边做饭?
1140
01:06:17,679 --> 01:06:19,409
但是我怎么能走?
1141
01:06:22,599 --> 01:06:25,206
护士说这一切取决于我
1142
01:06:25,280 --> 01:06:27,965
是生 是死
1143
01:06:28,079 --> 01:06:29,570
我说了算
1144
01:06:31,079 --> 01:06:33,844
这比任何事情都让我害怕
1145
01:06:39,239 --> 01:06:40,480
米娅・霍尔
1146
01:06:41,280 --> 01:06:42,610
祝你好运
1147
01:09:07,279 --> 01:09:09,680
谢谢你开车送我 爷爷
1148
01:09:09,800 --> 01:09:11,324
我是说 这...
1149
01:09:14,399 --> 01:09:15,400
谢谢
1150
01:09:16,199 --> 01:09:17,280
米娅
1151
01:09:19,520 --> 01:09:22,284
我只是想告诉你
1152
01:09:22,359 --> 01:09:24,088
我从后台
1153
01:09:24,199 --> 01:09:25,645
看了你的面试
1154
01:09:26,359 --> 01:09:27,407
我当时都不知道
1155
01:09:27,479 --> 01:09:29,561
那把大提琴能不能幸存下来
1156
01:09:29,760 --> 01:09:31,603
我知道 我也不知道我还有这潜质
1157
01:09:31,720 --> 01:09:32,766
你有的
1158
01:09:33,399 --> 01:09:34,480
你什么都不怕
1159
01:09:34,560 --> 01:09:36,688
你在用生命演奏
1160
01:09:37,399 --> 01:09:38,400
米娅
1161
01:09:39,800 --> 01:09:42,405
你很特别
1162
01:09:42,479 --> 01:09:44,083
你爸爸也是
1163
01:09:44,439 --> 01:09:46,488
但我从来没有告诉过他
1164
01:09:46,600 --> 01:09:49,284
我从来没有把他的音乐太当回事
1165
01:09:50,439 --> 01:09:52,601
但是对于你 我不想犯同样的错误
1166
01:09:52,760 --> 01:09:54,363
如果朱利亚德学院那些人不录取你
1167
01:09:54,479 --> 01:09:55,845
他们就是傻子
1168
01:09:55,960 --> 01:09:58,201
因为你在那的表现太不可思议了
1169
01:10:01,520 --> 01:10:03,045
谢谢你 爷爷
1170
01:10:18,560 --> 01:10:21,324
# 我独自度过 #
1171
01:10:22,119 --> 01:10:24,645
# 这些空虚的夜晚 #
1172
01:10:28,840 --> 01:10:31,649
# 远离你留在家里的 #
1173
01:10:32,319 --> 01:10:35,323
# 镜子 #
1174
01:10:39,239 --> 01:10:41,685
# 我看到大海便知道 #
1175
01:10:42,079 --> 01:10:45,926
# 这是海市蜃楼 #
1176
01:10:49,479 --> 01:10:52,131
# 这不是事实 #
1177
01:10:52,560 --> 01:10:55,847
# 我冒险一搏 #
1178
01:10:58,159 --> 01:11:00,242
# 我从未想离开 #
1179
01:11:00,800 --> 01:11:02,801
# 现在我要让你知道 #
1180
01:11:03,479 --> 01:11:05,368
# 我只想感受 #
1181
01:11:05,439 --> 01:11:10,765
# 我的生命 #
1182
01:11:15,199 --> 01:11:17,042
嘿! 你回来了
1183
01:11:17,119 --> 01:11:19,487
那真是一首好歌 亚当
1184
01:11:19,680 --> 01:11:21,204
就快完成了
1185
01:11:22,520 --> 01:11:23,567
怎么样?
1186
01:11:23,640 --> 01:11:25,289
你面试成功了吗?
1187
01:11:25,399 --> 01:11:28,085
他们会以全额奖学金录取你吗?
1188
01:11:28,199 --> 01:11:30,487
我想我表现得还可以
1189
01:11:30,560 --> 01:11:32,163
但当时就像是
1190
01:11:32,239 --> 01:11:33,650
对着雕像演奏一样
1191
01:11:33,720 --> 01:11:36,041
得了吧 我肯定你表现的比你认为的好
1192
01:11:36,119 --> 01:11:37,484
如果不是的话...
1193
01:11:39,800 --> 01:11:41,609
实际上...
1194
01:11:41,760 --> 01:11:45,605
亚当 这是我人生中最好的一次演奏
1195
01:11:47,039 --> 01:11:51,283
我就像中魔了一样 音乐就那样
1196
01:11:51,359 --> 01:11:53,521
从我体内倾泻而出
1197
01:11:54,439 --> 01:11:57,886
天啊 我以前从来没有这种感受
1198
01:11:59,479 --> 01:12:00,480
哇
1199
01:12:01,760 --> 01:12:03,603
真希望可以亲眼看到
1200
01:12:04,840 --> 01:12:06,329
我也希望
1201
01:12:08,319 --> 01:12:11,005
你知道吗 有一瞬间 我真的觉得
1202
01:12:11,760 --> 01:12:13,569
我好像可以做到
1203
01:12:15,760 --> 01:12:19,480
面试结束之后你为什么不打电话跟我得瑟一下
1204
01:12:19,640 --> 01:12:22,324
我知道我应该打电话 但...
1205
01:12:24,199 --> 01:12:25,239
我不想吵架 懂吗?
1206
01:12:25,279 --> 01:12:26,610
我知道 我不想吵
1207
01:12:30,439 --> 01:12:32,960
好了 这是你人生中最好的一次演奏
1208
01:12:33,000 --> 01:12:34,489
我们应该庆祝一下
1209
01:12:44,439 --> 01:12:47,283
你为什么从来都没给我写过歌呢?
1210
01:12:47,439 --> 01:12:49,043
我不知道 我不擅长写
1211
01:12:49,119 --> 01:12:50,849
让我快乐的事情
1212
01:12:50,960 --> 01:12:52,324
如果你想要一首歌 你必须
1213
01:12:52,399 --> 01:12:53,480
背叛我或者怎样
1214
01:12:53,600 --> 01:12:55,203
那想要一整张唱片我要做什么?
1215
01:12:55,279 --> 01:12:57,043
拜托 不要太贪心
1216
01:13:01,520 --> 01:13:03,123
你知道的 我觉得我不会被录取
1217
01:13:03,279 --> 01:13:05,043
大概还有一百个孩子面试
1218
01:13:05,119 --> 01:13:07,805
所以我没得选 是吧?
1219
01:13:07,960 --> 01:13:11,520
但你如果被录取了 就决定去了 是不是
1220
01:13:11,640 --> 01:13:13,881
米娅 我不想成为那个阻止
1221
01:13:13,960 --> 01:13:16,360
你去朱利亚德音乐学院的混蛋
1222
01:13:16,439 --> 01:13:19,125
如果是我的话 你会让我去的
1223
01:13:19,199 --> 01:13:21,645
是 但在某种程度上 我已经让你去了
1224
01:13:22,359 --> 01:13:24,283
你知道的 你要去上你自己的朱利亚德了
1225
01:13:24,640 --> 01:13:25,926
是的 我知道
1226
01:13:26,960 --> 01:13:28,484
但我还在这里
1227
01:13:29,880 --> 01:13:32,645
是吧? 而且我还疯狂得爱着你
1228
01:13:34,680 --> 01:13:36,408
我也是
1229
01:13:55,840 --> 01:13:57,444
原来你在这里
1230
01:13:57,840 --> 01:13:59,841
我到处找你
1231
01:14:02,520 --> 01:14:05,363
我猜你的演出取消了吧?
1232
01:14:05,520 --> 01:14:07,170
说的好像我会在乎一样
1233
01:14:08,479 --> 01:14:10,608
对不起 我只是...
1234
01:14:10,680 --> 01:14:11,920
没关系 我了解
1235
01:14:17,439 --> 01:14:19,328
第一天 老天
1236
01:14:20,880 --> 01:14:23,689
我第一天经过那间教室
1237
01:14:23,760 --> 01:14:25,728
看到她在演奏 就爱上她了
1238
01:14:30,560 --> 01:14:32,130
天啊 我真是个混蛋
1239
01:14:32,199 --> 01:14:34,042
不 亚当 不要这样
1240
01:14:39,319 --> 01:14:41,970
她被朱利亚德音乐学院录取了吗?
1241
01:14:43,840 --> 01:14:45,046
我不知道
1242
01:14:45,720 --> 01:14:48,006
信是周五寄出来的
1243
01:14:48,159 --> 01:14:50,367
我想她本来应该会在今天收到
1244
01:14:51,840 --> 01:14:53,204
我不能
1245
01:14:53,359 --> 01:14:55,248
我不能再失去她了
1246
01:14:57,920 --> 01:14:59,081
走吧
1247
01:15:20,439 --> 01:15:21,440
要干什么?
1248
01:15:22,600 --> 01:15:24,560
我要进去 我要见她
1249
01:15:31,600 --> 01:15:32,600
麻烦你
1250
01:15:32,760 --> 01:15:35,081
嗨 有个女孩的孩子快出生了
1251
01:15:35,159 --> 01:15:37,207
就在三楼的厕所
1252
01:15:37,359 --> 01:15:38,850
她倒在地上呻吟尖叫
1253
01:15:38,960 --> 01:15:40,644
到处都是血!
1254
01:15:40,800 --> 01:15:42,006
而且真的很不卫生
1255
01:15:42,079 --> 01:15:43,490
我们需要有人马上过去
1256
01:15:43,640 --> 01:15:44,640
好...
1257
01:15:44,760 --> 01:15:47,239
我们需要有人马上过去!
1258
01:15:47,399 --> 01:15:48,730
- 操蛋! - 快去!
1259
01:15:54,880 --> 01:15:57,087
对不起 年轻人 我说过你不能进来的
1260
01:15:57,560 --> 01:15:58,640
保安 给我叫保安 马上
1261
01:15:58,720 --> 01:16:00,131
米娅・霍尔?
1262
01:16:02,039 --> 01:16:04,407
求求你了 我只想感受你触摸我
1263
01:16:04,560 --> 01:16:06,163
- 米娅? - 求求你
1264
01:16:07,319 --> 01:16:09,083
把手拿开 出去
1265
01:16:09,560 --> 01:16:11,243
你们在干什么? 放开我!
1266
01:16:11,399 --> 01:16:13,323
你们不能这么对他!
1267
01:16:14,079 --> 01:16:16,287
我已经试过礼貌地警告你了
1268
01:16:16,439 --> 01:16:18,248
假如你遭难了 你不会知道什么是礼貌的 小姐
1269
01:16:18,560 --> 01:16:20,085
嘿 闭嘴
1270
01:16:20,760 --> 01:16:22,409
- 维露? - 维露?
1271
01:16:22,560 --> 01:16:23,890
这是要干什么?
1272
01:16:23,960 --> 01:16:25,166
他们试图闯入重症监护室
1273
01:16:25,319 --> 01:16:28,130
是的 因为那个猪一样的护士不让我们进去看米娅
1274
01:16:28,199 --> 01:16:30,645
我认识这些孩子 所以你可以从现在起
1275
01:16:30,720 --> 01:16:32,244
把这事交给我处理
1276
01:16:33,840 --> 01:16:36,810
好吧 让他们待在候诊室
1277
01:16:41,199 --> 01:16:42,850
你们到底怎么想的?
1278
01:16:43,000 --> 01:16:44,649
我必须去看米娅
1279
01:16:46,960 --> 01:16:49,360
现在是她最需要你们的时候
1280
01:16:52,079 --> 01:16:53,569
嘿 怎么了?
1281
01:16:54,640 --> 01:16:56,448
维露 发生什么了?
1282
01:16:58,199 --> 01:16:59,689
维露 你怎么没和泰迪在一起
1283
01:17:00,760 --> 01:17:01,806
维露
1284
01:17:03,199 --> 01:17:04,645
该死
1285
01:17:05,199 --> 01:17:06,326
泰迪!
1286
01:17:12,840 --> 01:17:14,284
霍尔先生 霍尔夫人
1287
01:17:15,279 --> 01:17:17,203
- 泰迪 - 我是德文医生
1288
01:17:18,199 --> 01:17:19,963
- 泰迪? - 我深感抱歉
1289
01:17:20,399 --> 01:17:21,560
他在哪里?
1290
01:17:21,720 --> 01:17:24,166
他大脑内硬膜外出血
1291
01:17:24,239 --> 01:17:26,048
我们已经尽力了
1292
01:17:26,560 --> 01:17:27,845
不要!
1293
01:17:32,239 --> 01:17:35,641
他不可能从玩儿童棒球过渡到玩棒球了
1294
01:17:35,800 --> 01:17:37,643
不可能学习开车
1295
01:17:38,479 --> 01:17:39,640
不可能亲吻女孩
1296
01:17:39,840 --> 01:17:41,079
你抓不到我!
1297
01:17:41,239 --> 01:17:42,570
不可能坠入爱河
1298
01:17:48,239 --> 01:17:49,604
天啊!
1299
01:17:52,319 --> 01:17:54,368
我不想... 我不想...
1300
01:17:56,319 --> 01:17:57,890
老天 我不想...
1301
01:17:58,039 --> 01:17:59,769
我不想再这样下去了
1302
01:17:59,840 --> 01:18:01,569
我想让这一切都结束!
1303
01:18:16,039 --> 01:18:17,087
把图表给我
1304
01:18:17,159 --> 01:18:18,359
腹部僵硬 充满积液
1305
01:18:18,439 --> 01:18:21,363
天啊 脾切除 脑挫伤 肺萎陷
1306
01:18:21,520 --> 01:18:24,091
我们要快点了 血压和脉搏在下降
1307
01:18:24,239 --> 01:18:26,399
我们推她回手术室 走吧 快点
1308
01:18:26,520 --> 01:18:28,568
让一下 请把门打开
1309
01:18:28,760 --> 01:18:30,807
- 坐那个电梯 - 让一下
1310
01:18:32,239 --> 01:18:33,765
他们知道我们正过去吗?
1311
01:18:35,640 --> 01:18:38,484
好了 宝贝 我们只能带你到这么远了
1312
01:18:38,640 --> 01:18:40,483
在那之后 都靠你了
1313
01:18:44,319 --> 01:18:45,605
我的天啊 米娅
1314
01:18:49,439 --> 01:18:50,930
亚当?
1315
01:18:52,239 --> 01:18:53,765
再见 亚当
1316
01:19:01,920 --> 01:19:03,444
时间快到了 时间快到了
1317
01:19:03,520 --> 01:19:05,010
给我来点 耶
1318
01:19:05,560 --> 01:19:07,005
不要! 谢谢!
1319
01:19:08,159 --> 01:19:09,490
干杯
1320
01:19:11,399 --> 01:19:12,970
九 八 七 六...
1321
01:19:13,119 --> 01:19:15,122
- 你在这里! - 我在这里!
1322
01:19:15,279 --> 01:19:17,122
五 四...
1323
01:19:17,279 --> 01:19:19,680
三 二 一
1324
01:19:19,840 --> 01:19:21,841
新年快乐!
1325
01:19:25,159 --> 01:19:28,766
"即使他们只是在一起在浪费时间"
1326
01:19:28,840 --> 01:19:30,729
"他们也不算浪费时间"
1327
01:19:30,800 --> 01:19:33,962
"就像只要是他们在一起的时间就不算浪费"
1328
01:19:34,760 --> 01:19:35,761
谁说的?
1329
01:19:35,840 --> 01:19:37,444
某本书里的某个人
1330
01:19:37,600 --> 01:19:38,886
他说的是关于什么的呢?
1331
01:19:39,000 --> 01:19:40,764
某部电影中的某对夫妇
1332
01:19:40,960 --> 01:19:41,961
我想说的是...
1333
01:19:42,039 --> 01:19:43,121
嗯 音乐大师?
1334
01:19:43,279 --> 01:19:46,966
我想说他可能是在形容我们
1335
01:19:47,119 --> 01:19:48,609
他有可能是
1336
01:20:02,279 --> 01:20:03,440
向我保证
1337
01:20:03,520 --> 01:20:04,885
我向你保证
1338
01:20:05,399 --> 01:20:06,810
等等 我保证什么?
1339
01:20:08,039 --> 01:20:10,360
我们会一起过下一个新年
1340
01:20:12,199 --> 01:20:14,725
就算我们在不同地方 你还是和我在一起啊
1341
01:20:14,880 --> 01:20:16,722
不 那不够好 不是视频
1342
01:20:16,800 --> 01:20:19,201
不是发短信 是在一起
1343
01:20:19,399 --> 01:20:22,404
宝贝 你知道我们彼此保证不了这个
1344
01:20:24,720 --> 01:20:27,166
我想我们都知道会发生什么了
1345
01:20:40,920 --> 01:20:42,364
是 我想是的
1346
01:20:51,840 --> 01:20:53,604
这个老家伙...
1347
01:20:53,760 --> 01:20:55,125
- 还可以 - 美味!
1348
01:20:55,279 --> 01:20:56,930
你们在看什么?
1349
01:20:57,119 --> 01:20:59,360
因为我们入迷了
1350
01:20:59,520 --> 01:21:00,520
- 你! - 真迷人
1351
01:21:00,680 --> 01:21:03,286
你现在是一个漆工了
1352
01:21:03,359 --> 01:21:05,319
看 一个鼓手 他完全投入地在敲打它
1353
01:21:05,399 --> 01:21:07,359
快点 给我你的盘子 好了 准备好
1354
01:21:07,439 --> 01:21:08,930
嘿! 她在那儿呢
1355
01:21:09,000 --> 01:21:10,046
嘿!
1356
01:21:10,119 --> 01:21:11,645
新年快乐!
1357
01:21:11,760 --> 01:21:13,171
如果你还醉着 就不准你出去了
1358
01:21:13,239 --> 01:21:14,923
如果没醉 我就不管了
1359
01:21:15,079 --> 01:21:16,240
我绝对没醉
1360
01:21:16,399 --> 01:21:18,801
哦 你整晚都在外面 过来倾吐吧
1361
01:21:18,960 --> 01:21:20,086
派对怎么样?
1362
01:21:20,279 --> 01:21:21,485
很好
1363
01:21:21,640 --> 01:21:23,051
亚当怎么样?
1364
01:21:27,960 --> 01:21:30,804
大伙儿 让我们把派对换到另一个房间
1365
01:21:31,239 --> 01:21:32,445
我们走
1366
01:21:32,600 --> 01:21:34,488
带上你的饮料
1367
01:21:34,640 --> 01:21:36,404
我们要去看玫瑰花车游行
1368
01:21:37,479 --> 01:21:39,641
快点 我们走
1369
01:21:49,319 --> 01:21:50,810
对不起
1370
01:21:50,960 --> 01:21:52,324
天 我太扫兴了
1371
01:21:52,479 --> 01:21:53,970
你没有扫兴
1372
01:21:55,000 --> 01:21:56,411
天啊
1373
01:21:57,279 --> 01:21:58,405
你来洗 我来擦干
1374
01:21:58,479 --> 01:21:59,605
好
1375
01:21:59,760 --> 01:22:01,284
让我们能好受一点
1376
01:22:01,439 --> 01:22:03,328
温水 肥皂
1377
01:22:05,920 --> 01:22:07,126
天啊
1378
01:22:07,279 --> 01:22:09,520
我真是一团糟
1379
01:22:09,800 --> 01:22:11,962
你知道的 我们在一起
1380
01:22:12,039 --> 01:22:14,167
这一年半是那么完美
1381
01:22:16,920 --> 01:22:21,720
现在 我们却要分道扬镳了
1382
01:22:21,840 --> 01:22:23,204
结束了吗?
1383
01:22:24,359 --> 01:22:25,520
嗯
1384
01:22:30,039 --> 01:22:31,804
你和别人分手的原因
1385
01:22:31,880 --> 01:22:33,324
应该是你不爱他们了
1386
01:22:33,399 --> 01:22:35,448
而不是你十万分的爱着他们
1387
01:22:39,720 --> 01:22:41,448
但我知道什么呢 对吧?
1388
01:22:41,800 --> 01:22:43,881
你知道很多
1389
01:22:44,000 --> 01:22:46,730
只是在你这个年纪坠入爱河会身不由己
1390
01:22:47,039 --> 01:22:48,529
尤其是面对真爱时
1391
01:22:48,600 --> 01:22:51,524
你知道 如果我们不是音乐家 我们可以...
1392
01:22:51,600 --> 01:22:54,206
我们可以一起去上大学
1393
01:22:54,359 --> 01:22:55,963
就像普通人那样
1394
01:22:56,079 --> 01:22:57,684
没有什么普通不普通 米娅
1395
01:22:57,760 --> 01:22:58,886
每一段恋情都很艰苦
1396
01:22:58,960 --> 01:22:59,961
你也知道的
1397
01:23:00,039 --> 01:23:01,087
是 我知道
1398
01:23:01,159 --> 01:23:02,161
不要怪到音乐头上
1399
01:23:02,319 --> 01:23:04,243
是 但音乐是我们现在分手的原因
1400
01:23:05,720 --> 01:23:08,564
这是胡扯 米娅 你知道的
1401
01:23:08,760 --> 01:23:10,569
我要怎么办?
1402
01:23:11,760 --> 01:23:14,286
我正在被撕成两半
1403
01:23:16,239 --> 01:23:17,844
你会去朱利亚德音乐学院
1404
01:23:17,920 --> 01:23:19,409
尽情地演奏你的大提琴
1405
01:23:20,760 --> 01:23:22,603
或者你不会
1406
01:23:23,680 --> 01:23:25,170
你会和亚当在一起
1407
01:23:25,239 --> 01:23:27,322
经历很多精彩的冒险
1408
01:23:27,520 --> 01:23:29,090
或者你不会
1409
01:23:29,239 --> 01:23:32,130
也许明天 地球会撞上流星
1410
01:23:32,279 --> 01:23:33,645
或者不会
1411
01:23:34,359 --> 01:23:37,681
生活就是这巨大的臭烘烘的一团糟
1412
01:23:37,840 --> 01:23:39,967
但这也是它的美妙之处
1413
01:23:41,600 --> 01:23:43,761
不管你做什么 我都支持你
1414
01:23:43,960 --> 01:23:45,609
不管哪条路 你都赢了
1415
01:23:46,600 --> 01:23:49,046
同时 你也会失去一些东西
1416
01:23:51,439 --> 01:23:53,283
我能说什么呢 宝贝?
1417
01:23:54,199 --> 01:23:56,282
真爱就是个婊子
1418
01:24:56,039 --> 01:24:57,201
爷爷
1419
01:24:59,520 --> 01:25:01,203
爷爷 我该怎么做?
1420
01:25:08,239 --> 01:25:10,560
我一直在想
1421
01:25:10,720 --> 01:25:14,690
丹尼会希望我对你说什么
1422
01:25:15,520 --> 01:25:17,203
这孩子真是个好爸爸 不是吗?
1423
01:25:18,439 --> 01:25:20,442
他肯定比我好
1424
01:25:21,600 --> 01:25:26,048
我还记得他退出乐队的那天
1425
01:25:27,760 --> 01:25:30,411
他就说
1426
01:25:30,560 --> 01:25:33,291
"就这样 是时候了"
1427
01:25:35,039 --> 01:25:37,042
我很吃惊
1428
01:25:38,720 --> 01:25:41,929
我一直不喜欢他的乐队和音乐
1429
01:25:43,079 --> 01:25:45,047
但我知道它对他很重要
1430
01:25:45,239 --> 01:25:48,641
于是我问他 我说 "你为什么要退出?"
1431
01:25:49,560 --> 01:25:51,846
他说
1432
01:25:51,920 --> 01:25:55,527
"你要为你的孩子们做出牺牲"
1433
01:25:55,600 --> 01:25:57,363
"为你的孩子们"
1434
01:25:58,720 --> 01:26:00,529
他说那话都没眨眼
1435
01:26:00,600 --> 01:26:02,568
所以他才退出了乐队
1436
01:26:02,760 --> 01:26:04,171
为了泰迪
1437
01:26:04,319 --> 01:26:05,560
为了你
1438
01:26:06,760 --> 01:26:09,842
当他听到你拉琴拉得那么好
1439
01:26:10,000 --> 01:26:12,400
我觉得那就是他开窍的时候
1440
01:26:13,640 --> 01:26:16,246
你惊人的天赋 它...
1441
01:26:16,800 --> 01:26:20,407
他就是无法相信
1442
01:26:20,520 --> 01:26:24,604
他想做的只有再多给你一点
1443
01:26:24,760 --> 01:26:26,807
所以 他退出了乐队
1444
01:26:26,920 --> 01:26:28,684
把他的架子鼓卖了
1445
01:26:29,800 --> 01:26:31,449
然后给你买了那把大提琴
1446
01:26:33,439 --> 01:26:34,965
这就是牺牲
1447
01:26:35,840 --> 01:26:38,490
这就是我们为我们深爱的人做的事
1448
01:26:40,680 --> 01:26:42,603
现在轮到我了 米娅
1449
01:26:43,520 --> 01:26:45,283
我希望你活下来
1450
01:26:45,960 --> 01:26:48,280
这个想法胜过一切
1451
01:26:48,439 --> 01:26:51,966
我希望你为了留下来顽强地与死神搏斗
1452
01:26:53,319 --> 01:26:56,289
但是 你父母和弟弟都走了
1453
01:26:56,479 --> 01:26:58,481
我知道你可能不想留下来了
1454
01:26:58,640 --> 01:27:02,804
你继续搏斗下去太困难了 所以...
1455
01:27:05,800 --> 01:27:07,529
如果你想走
1456
01:27:08,960 --> 01:27:11,167
我希望你知道 没事的
1457
01:27:12,199 --> 01:27:13,564
没事的
1458
01:27:17,159 --> 01:27:19,002
我理解
1459
01:27:30,520 --> 01:27:32,010
谢谢
1460
01:27:40,039 --> 01:27:41,166
爷爷?
1461
01:28:35,399 --> 01:28:36,560
嘿
1462
01:28:38,880 --> 01:28:40,119
嘿
1463
01:28:44,840 --> 01:28:46,649
来看你的人真多
1464
01:28:46,720 --> 01:28:49,121
我都数不过来了
1465
01:28:50,439 --> 01:28:54,206
大概有三十个人
1466
01:28:54,279 --> 01:28:55,805
在那个等候室里
1467
01:28:59,239 --> 01:29:02,163
有些人是你的亲戚 有些不是
1468
01:29:03,680 --> 01:29:05,523
但我们是你的家人
1469
01:29:08,079 --> 01:29:10,845
你还有一个家庭 米娅
1470
01:29:23,000 --> 01:29:24,331
你看
1471
01:29:26,159 --> 01:29:28,605
我最喜欢你这张照片
1472
01:29:28,800 --> 01:29:29,801
最喜欢的
1473
01:29:32,119 --> 01:29:33,609
那天你真的很快乐
1474
01:29:38,000 --> 01:29:39,764
不管怎样
1475
01:29:40,640 --> 01:29:43,324
我永远会记住那天的你
1476
01:29:51,800 --> 01:29:55,805
我从没预料到那是我生命中最棒的一天
1477
01:29:56,039 --> 01:29:57,246
那天是劳动节
1478
01:29:57,319 --> 01:30:00,529
初秋时分 在我和亚当之间关系恶化之前
1479
01:30:01,159 --> 01:30:04,561
其实那就是很普通的一次家庭聚餐
1480
01:30:05,520 --> 01:30:07,726
但是有一种特殊的感觉
1481
01:30:07,880 --> 01:30:09,847
人们来得越来越多
1482
01:30:10,000 --> 01:30:12,400
有爸爸年轻时候所有的老朋友
1483
01:30:12,479 --> 01:30:15,484
和亚当乐队里的新朋友
1484
01:30:15,680 --> 01:30:18,489
维露和亨利也带着他们的新生儿来了
1485
01:30:18,920 --> 01:30:21,320
爸爸把烧烤架从地下室里拖出来
1486
01:30:21,520 --> 01:30:23,886
他和泰迪一整天都在烧烤
1487
01:30:24,039 --> 01:30:25,929
当天色渐晚
1488
01:30:26,000 --> 01:30:28,570
亨利想出个好主意 生起篝火
1489
01:30:38,039 --> 01:30:39,041
米娅!
1490
01:30:42,399 --> 01:30:44,528
不要! 我才不给你们演奏呢
1491
01:30:44,680 --> 01:30:46,204
不是为我们演奏 是和我们一起演奏
1492
01:30:46,359 --> 01:30:47,800
说真的 米娅 如果你不来 我就上了
1493
01:30:47,920 --> 01:30:50,287
你听过一千只垂死的猫的呻吟声吗?
1494
01:30:50,439 --> 01:30:52,568
来吧 霍尔 我们一起演奏
1495
01:30:53,680 --> 01:30:55,523
我恨死你们了
1496
01:31:02,359 --> 01:31:03,600
好哇 米娅
1497
01:31:03,680 --> 01:31:04,805
你要为我们演奏 米娅
1498
01:31:21,800 --> 01:31:24,882
我一直以为大提琴是独奏乐器
1499
01:31:25,239 --> 01:31:28,163
大概这就是为什么它能让我感觉那么舒服吧
1500
01:31:28,319 --> 01:31:29,810
只有我和我的大提琴
1501
01:31:31,600 --> 01:31:33,921
但是在那一晚 坐在篝火边
1502
01:31:34,000 --> 01:31:36,570
和亚当 和大家一起玩乐器
1503
01:31:36,760 --> 01:31:38,409
我意识到我错了
1504
01:31:38,560 --> 01:31:41,166
大提琴不是独奏乐器
1505
01:31:41,600 --> 01:31:43,408
它可以跟其他乐器奏出更美的音乐
1506
01:31:43,479 --> 01:31:46,609
# 今天是 #
1507
01:31:46,880 --> 01:31:48,881
# 最伟大的日子 #
1508
01:31:49,079 --> 01:31:52,402
# 不为明日而存活于世 #
1509
01:31:52,640 --> 01:31:54,641
# 明日无尽 #
1510
01:31:54,960 --> 01:31:58,645
# 我将烧尽我的双眼 #
1511
01:32:00,920 --> 01:32:04,605
# 在离开之前 #
1512
01:32:06,520 --> 01:32:09,046
# 我想要 #
1513
01:32:12,279 --> 01:32:16,682
# 得到更多应得的 #
1514
01:32:17,960 --> 01:32:21,088
# 人会被琐事所烦 #
1515
01:32:23,800 --> 01:32:27,360
# 为面子所累 #
1516
01:32:29,560 --> 01:32:32,962
# 今天是 #
1517
01:32:33,119 --> 01:32:35,202
# 最伟大的日子 #
1518
01:32:35,319 --> 01:32:38,483
# 我触不到那天#
1519
01:32:38,920 --> 01:32:40,809
# 等不及明天 #
1520
01:32:41,119 --> 01:32:44,966
# 在离开之际 #
1521
01:32:46,960 --> 01:32:51,203
# 我将挖出我的心脏 #
1522
01:33:00,079 --> 01:33:01,729
问题是 爸爸妈妈
1523
01:33:01,800 --> 01:33:03,164
总是有自己的舞台
1524
01:33:03,319 --> 01:33:04,923
亚当也是
1525
01:33:05,079 --> 01:33:08,606
我一直很嫉妒 因为我没有
1526
01:33:08,760 --> 01:33:10,841
直到篝火那晚
1527
01:33:11,520 --> 01:33:13,170
那晚是我的舞台
1528
01:33:13,920 --> 01:33:15,364
那是我心之所属
1529
01:33:19,520 --> 01:33:21,681
那就是幸福
1530
01:33:24,840 --> 01:33:27,002
但那已经一去不复返了
1531
01:35:29,159 --> 01:35:31,400
再听完这一首曲子
1532
01:36:16,399 --> 01:36:17,525
亚当
1533
01:36:33,319 --> 01:36:34,685
米娅
1534
01:36:34,760 --> 01:36:35,806
不要
1535
01:36:35,880 --> 01:36:37,211
留下
1536
01:36:39,840 --> 01:36:42,969
我知道你生活的很大一部分已经
1537
01:36:43,039 --> 01:36:45,805
被今天发生的事彻底毁掉了
1538
01:36:45,880 --> 01:36:48,530
我没有傻到以为我能修补好一切
1539
01:36:48,600 --> 01:36:50,090
你不行
1540
01:36:51,239 --> 01:36:52,969
但我去了你家
1541
01:36:54,239 --> 01:36:57,561
我像我往常一样从阳台爬进去
1542
01:36:59,680 --> 01:37:02,411
我在你的邮箱里看到了这个
1543
01:37:04,119 --> 01:37:06,247
我闯入了你家 还偷了你的信件
1544
01:37:06,319 --> 01:37:08,243
所以可能有探员要来抓我
1545
01:37:20,960 --> 01:37:22,246
"亲爱的米娅"
1546
01:37:22,600 --> 01:37:24,886
"我非常高兴..."
1547
01:37:28,600 --> 01:37:30,328
米娅 你被录取了
1548
01:37:31,920 --> 01:37:33,921
你被朱丽亚德音乐学院录取了 米娅 你成功了
1549
01:37:35,279 --> 01:37:36,645
我被录取了
1550
01:37:39,600 --> 01:37:41,601
如果你希望我和你一起走 我会的
1551
01:37:43,119 --> 01:37:44,962
好吗 我会搬到纽约
1552
01:37:45,960 --> 01:37:48,007
你要我做什么都行
1553
01:37:49,159 --> 01:37:50,969
留下来吧
1554
01:37:52,560 --> 01:37:54,403
你是我的家 米娅
1555
01:37:55,760 --> 01:37:56,886
我不在乎我们在哪里
1556
01:37:56,960 --> 01:37:58,849
我只希望我们在一起
1557
01:38:00,960 --> 01:38:02,689
我现在明白了
1558
01:38:05,399 --> 01:38:07,880
如果你留下 我愿意做任何事
1559
01:38:09,119 --> 01:38:10,645
我做不到
1560
01:38:11,640 --> 01:38:12,801
你知道我做不到
1561
01:38:19,640 --> 01:38:21,399
我还在编这首曲子 不过...
1562
01:38:31,319 --> 01:38:33,208
你为我写了首歌
1563
01:38:39,199 --> 01:38:42,170
# 深呼吸 深呼吸 #
1564
01:38:42,560 --> 01:38:45,006
# 知道我在这里 #
1565
01:38:45,199 --> 01:38:48,170
# 知道我在这里 #
1566
01:38:48,319 --> 01:38:49,525
# 等你 #
1567
01:38:49,680 --> 01:38:52,842
# 要坚强 要快乐 #
1568
01:38:53,000 --> 01:38:55,002
# 你无需害怕 #
1569
01:38:55,680 --> 01:38:58,524
# 你无须害怕 #
1570
01:38:58,840 --> 01:38:59,886
# 等待 #
1571
01:38:59,960 --> 01:39:06,684
# 我很快就要见到你 #
1572
01:39:09,079 --> 01:39:14,086
# 怎么你的这颗心 #
1573
01:39:14,199 --> 01:39:19,365
# 会爱上我的心? #
1574
01:39:19,520 --> 01:39:24,207
# 我在以前如何过活 #
1575
01:39:24,560 --> 01:39:28,359
# 我怎么如此盲目 #
1576
01:39:30,399 --> 01:39:32,686
# 如此盲目 #
1577
01:39:32,840 --> 01:39:34,887
# 你敞开我心扉... #
1578
01:39:37,199 --> 01:39:39,520
你还有一个家庭
1579
01:39:39,640 --> 01:39:41,005
# 你全部的爱 #
1580
01:39:41,239 --> 01:39:43,242
# 是我需要的一切 #
1581
01:39:44,399 --> 01:39:46,845
如果你留下 我愿意做任何事
1582
01:39:48,560 --> 01:39:49,720
如果你想要走
1583
01:39:49,920 --> 01:39:51,967
我希望你知道 没事的
1584
01:39:55,960 --> 01:40:00,248
# 我在以前如何过活? #
1585
01:40:00,960 --> 01:40:02,371
# 我在以前如何过活? #
1586
01:40:23,760 --> 01:40:24,806
米娅
1587
01:40:33,760 --> 01:40:37,970
# 带走我的心 带走我的痛 #
1588
01:40:41,159 --> 01:40:45,643
# 就像空瓶子带走了雨 #
1589
01:40:48,960 --> 01:40:54,091
# 治愈 治愈 #
1590
01:40:54,760 --> 01:40:56,887
# 治愈 治愈 #
1591
01:41:00,359 --> 01:41:05,002
# 带走我的过去 带走我的罪 #
1592
01:41:07,920 --> 01:41:12,641
# 就像扬起的帆带走了风 #
1593
01:41:16,000 --> 01:41:20,846
# 治愈 治愈 #
1594
01:41:21,560 --> 01:41:23,881
# 治愈 治愈 #
1595
01:41:27,439 --> 01:41:34,448
# 告诉我有些事不会变 #
1596
01:41:36,800 --> 01:41:43,524
# 告诉我有些事不会变 #
1597
01:42:01,359 --> 01:42:05,569
# 带走我的心 牵上我的手 #
1598
01:42:08,279 --> 01:42:12,682
# 就像大海带走了尘沙 #
1599
01:42:15,840 --> 01:42:20,606
# 治愈 治愈 #
1600
01:42:20,760 --> 01:42:23,046
# 治愈 治愈 #
1601
01:42:20,760 --> 01:42:26,546
如果我留下 片终
1602
01:42:25,880 --> 01:42:30,168
# 带走我的心 带走我的痛 #
1603
01:42:33,000 --> 01:42:37,085
# 就像空瓶子带走了雨 #
1604
01:42:40,119 --> 01:42:44,807
# 治愈 治愈 #
1605
01:42:44,960 --> 01:42:47,405
# 治愈 治愈 #
1606
01:42:49,399 --> 01:42:55,850
# 告诉我有些事不会变 #
1607
01:42:58,159 --> 01:43:04,440
# 告诉我有些事不会变 #
1608
01:43:06,840 --> 01:43:13,291
# 告诉我有些事不会变 #
1609
01:43:15,760 --> 01:43:22,291
# 告诉我有些事不会变 #
1610
01:43:36,640 --> 01:43:39,324
# 我独自度过 #
1611
01:43:40,199 --> 01:43:42,645
# 这些空虚的夜晚 #
1612
01:43:46,840 --> 01:43:49,604
# 远离你留在家里的 #
1613
01:43:50,159 --> 01:43:53,323
# 镜子 #
1614
01:43:56,439 --> 01:43:58,168
# 我们走 #
1615
01:44:02,239 --> 01:44:05,083
# 我看到大海便知道 #
1616
01:44:05,159 --> 01:44:09,131
# 这是海市蜃楼 #
1617
01:44:12,399 --> 01:44:15,323
# 这不是事实 #
1618
01:44:15,680 --> 01:44:18,922
# 我冒险一搏 #
1619
01:44:23,479 --> 01:44:26,086
# 充满了黑色与蓝色 #
1620
01:44:28,600 --> 01:44:31,206
# 和你在一起的每个夜晚 #
1621
01:44:31,359 --> 01:44:33,646
# 我从未想离开 #
1622
01:44:34,000 --> 01:44:35,889
# 我不再想要你 #
1623
01:44:36,520 --> 01:44:41,447
# 我不希望你和我感受一样 #
1624
01:44:41,640 --> 01:44:43,926
# 我从未想离开 #
1625
01:44:44,239 --> 01:44:46,480
# 但我现在让你知道 #
1626
01:44:46,680 --> 01:44:48,966
# 我只想感觉 #
1627
01:44:49,199 --> 01:44:53,728
# 我的生命 #
1628
01:44:58,359 --> 01:45:01,203
# 我从钢铁 #
1629
01:45:01,720 --> 01:45:04,962
# 走到碎玻璃 #
1630
01:45:08,600 --> 01:45:11,331
# 我心中最阴暗的一面 #
1631
01:45:11,840 --> 01:45:14,570
# 被你快速引出 #
1632
01:45:19,520 --> 01:45:22,489
# 我所言非虚 #
1633
01:45:24,640 --> 01:45:27,291
# 我从你那里收回 #
1634
01:45:27,560 --> 01:45:29,926
# 我从未想离开 #
1635
01:45:30,239 --> 01:45:32,242
# 我不再想要你 #
1636
01:45:32,840 --> 01:45:37,766
# 我不想你和我感受相同 #
1637
01:45:37,880 --> 01:45:40,201
# 我从未想离开 #
1638
01:45:40,439 --> 01:45:42,841
# 但我现在要让你知道 #
1639
01:45:43,000 --> 01:45:45,240
# 我只想感觉 #
1640
01:45:45,439 --> 01:45:49,161
# 我的生命 #
1641
01:45:49,920 --> 01:45:52,127
# 我想你 #
1642
01:45:52,439 --> 01:45:54,601
# 我希望你 #
1643
01:45:55,720 --> 01:45:57,643
# 让我做自己 #
1644
01:46:00,079 --> 01:46:02,287
# 就这样吧 #
1645
01:46:02,439 --> 01:46:04,521
# 我们停止呼吸 #
1646
01:46:04,600 --> 01:46:07,569
# 我需要自由 #
1647
01:46:08,479 --> 01:46:10,881
# 我从未想离开 #
1648
01:46:11,039 --> 01:46:13,167
# 但我现在让你知道 #
1649
01:46:13,479 --> 01:46:15,368
# 我只是想感受 #
1650
01:46:15,439 --> 01:46:21,162
# 我的生命 #
1651
01:46:22,439 --> 01:46:26,162
-=圣城家园SCG字幕组 http://hdscg.com/=-
仅供翻译交流使用, 禁止用于商业用途
1652
01:46:26,439 --> 01:46:30,162
协调: 影子
1653
01:46:30,439 --> 01:46:34,162
翻译: Navy Seal FrankJun lubi 金鱼
1654
01:46:34,439 --> 01:46:38,162
翻译: 优兰达子 舒舒 黄字君
1655
01:46:38,439 --> 01:46:42,162
校对: 浅陷夜蓝
111709