Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:02,118 --> 00:00:03,424
Yeah, okay.
2
00:00:03,633 --> 00:00:05,927
No, no, no, hold on. I'm
heading into the shop.
3
00:00:06,246 --> 00:00:07,603
Okay.
4
00:00:12,437 --> 00:00:14,381
There you are.
5
00:00:14,424 --> 00:00:16,805
- You don't have to come here!
- You're sure?
6
00:00:16,883 --> 00:00:19,265
Me see you run round like a
chicken with its head cut off.
7
00:00:19,300 --> 00:00:21,233
Me think me should have come up
8
00:00:21,269 --> 00:00:23,531
- there to Newfoundland after all.
- No, no.
9
00:00:23,559 --> 00:00:25,559
I know you no like the cold!
10
00:00:25,588 --> 00:00:27,052
But it would have
been a good opportunity
11
00:00:27,073 --> 00:00:29,048
for me to learn your
end of the business.
12
00:00:29,181 --> 00:00:31,889
You do great for the
business in Jamaica.
13
00:00:31,973 --> 00:00:34,348
Next time, I come there, okay?
14
00:00:34,377 --> 00:00:37,359
Ah, me like to hear you say
there going to be a next time.
15
00:00:37,621 --> 00:00:40,412
Serious now. You've been
working nonstop for what?
16
00:00:40,419 --> 00:00:42,896
Four years now? You deserve the break.
17
00:00:43,098 --> 00:00:44,998
The order is ready for pickup.
18
00:00:45,177 --> 00:00:47,340
This shipment should
clear Mo'Bay tomorrow.
19
00:00:47,354 --> 00:00:50,061
- Check.
- Two of the three accountants have confirmed.
20
00:00:50,111 --> 00:00:53,139
- I'll send you the résumés and Skype links.
- Check, check.
21
00:00:53,366 --> 00:00:55,147
Oh, Lord.
22
00:00:55,162 --> 00:00:56,760
Oh, I sorry, Toni.
23
00:00:56,778 --> 00:00:59,453
Nah, nah, I joke. It's not forever.
24
00:00:59,481 --> 00:01:01,171
Things are not going to fall apart!
25
00:01:01,256 --> 00:01:02,938
And you need to get your butt in gear!
26
00:01:02,967 --> 00:01:05,045
Okay, I go. I go.
27
00:01:05,853 --> 00:01:08,296
You nah need that at your
bougie Costa Rican retreat.
28
00:01:08,318 --> 00:01:10,115
Okay, I'll leave it Inna me car!
29
00:01:10,143 --> 00:01:12,399
Now woman, you nah
want miss your flight.
30
00:01:12,478 --> 00:01:14,056
Okay, just one more quick stop.
31
00:01:14,096 --> 00:01:15,973
What can be that important, Kadi?
32
00:01:15,984 --> 00:01:17,709
Just a loose end.
33
00:01:17,839 --> 00:01:22,377
And then I promise, I'll be off
the grid for two glorious weeks.
34
00:01:22,413 --> 00:01:24,137
Safe travels my sister.
35
00:01:24,252 --> 00:01:27,073
- Text when you land.
- I love you, girl.
36
00:01:27,144 --> 00:01:31,329
Now, bring on those sunrise
meditations and sunset surfing!
37
00:02:04,677 --> 00:02:05,953
_
38
00:02:06,087 --> 00:02:07,939
_
39
00:02:10,567 --> 00:02:12,377
_
40
00:02:22,342 --> 00:02:23,799
_
41
00:02:23,940 --> 00:02:25,580
_
42
00:02:32,628 --> 00:02:37,628
- Synced and corrected by chamallow -
- www.addic7ed.com -
43
00:02:40,722 --> 00:02:42,666
According to the flight's manifest,
44
00:02:42,687 --> 00:02:46,688
the shipment containing this
crate left St. John's International
45
00:02:46,785 --> 00:02:48,958
two days ago at 7:30 A.M.
46
00:02:48,963 --> 00:02:50,825
was unloaded at Sangster International
47
00:02:50,846 --> 00:02:53,036
in Montego Bay six hours later.
48
00:02:53,071 --> 00:02:55,622
Jamaican customs officials
are certain that this crate
49
00:02:55,633 --> 00:02:57,437
was not tampered with on their end.
50
00:02:57,539 --> 00:03:00,010
Any chance the person that
this belongs to is still alive?
51
00:03:00,073 --> 00:03:01,622
I'd say not.
52
00:03:01,685 --> 00:03:05,113
The hand appears to have
been severed post mortem
53
00:03:05,141 --> 00:03:07,755
due to the clean, sharp edges
with no soft tissue hemorrhaging.
54
00:03:07,783 --> 00:03:11,361
- Karma?
- There's no sign of inflammation.
55
00:03:11,396 --> 00:03:13,283
Which means that the
remains we're looking for
56
00:03:13,298 --> 00:03:14,867
could still be in Newfoundland.
57
00:03:14,933 --> 00:03:18,935
Based on size, fingernails, and this,
58
00:03:19,073 --> 00:03:20,932
we're looking for a female victim.
59
00:03:21,038 --> 00:03:22,372
Poor creature.
60
00:03:22,407 --> 00:03:25,619
It was shipped from Honest
to Cod on Water Street.
61
00:03:25,768 --> 00:03:28,002
Honest to Cod? I know that place.
62
00:03:28,036 --> 00:03:30,767
It's a salt fish company
down at the harbour.
63
00:03:30,926 --> 00:03:32,447
It's run by a pair of sisters.
64
00:03:32,475 --> 00:03:34,353
Kadi Barrett who works here
65
00:03:34,371 --> 00:03:35,543
and her sister Toni,
66
00:03:35,719 --> 00:03:36,857
who works out of Jamaica.
67
00:03:36,891 --> 00:03:38,175
Okay. Well, we'll...
68
00:03:38,254 --> 00:03:39,951
treat the shop as a
potential crime scene.
69
00:03:39,973 --> 00:03:41,796
- Will I meet you there?
- Yeah, I'm right behind you.
70
00:03:41,859 --> 00:03:43,695
- Come on, pal.
- Yeah, just keep me posted.
71
00:03:43,727 --> 00:03:44,820
Okay.
72
00:03:49,508 --> 00:03:50,763
This is custom.
73
00:03:51,284 --> 00:03:53,378
See, the wedding and engagement rings
74
00:03:53,405 --> 00:03:54,770
have been soldered together.
75
00:03:54,805 --> 00:03:55,807
Looks like an heirloom.
76
00:03:55,839 --> 00:03:57,754
Oh, it's a special piece.
77
00:03:58,732 --> 00:03:59,982
Okay.
78
00:04:01,401 --> 00:04:03,819
I'll take the prints. And then,
79
00:04:04,382 --> 00:04:06,977
- this is all yours to process.
- Great.
80
00:04:22,344 --> 00:04:24,933
Hey, so, according to the manager,
81
00:04:24,968 --> 00:04:27,126
Kadi Barrett is on
vacation in Costa Rica.
82
00:04:27,176 --> 00:04:29,370
They packed up the shipment
the day before she left.
83
00:04:29,406 --> 00:04:31,372
Ten crates were picked
up the next morning.
84
00:04:31,463 --> 00:04:33,636
Nothing out of the
ordinary during or since.
85
00:04:33,664 --> 00:04:35,253
My team found no blood on the premises.
86
00:04:35,278 --> 00:04:36,543
And Rex agrees with them.
87
00:04:38,341 --> 00:04:40,645
What's going on here? Let me through!
88
00:04:41,549 --> 00:04:43,318
Can you tell me what's going on?
89
00:04:43,353 --> 00:04:44,928
No sign of forced entry.
90
00:04:44,955 --> 00:04:47,556
- There's keyless entry on both doors.
- Mm-hmm.
91
00:04:47,591 --> 00:04:50,028
Well, the victim was
likely killed elsewhere.
92
00:04:50,591 --> 00:04:52,923
Whoever shipped the hand
likely had had the entry code.
93
00:04:52,959 --> 00:04:55,080
Please, you have to let me pass.
94
00:04:55,099 --> 00:04:56,558
This is my place.
95
00:04:56,833 --> 00:04:58,968
You don't understand. I am the owner!
96
00:04:59,144 --> 00:05:02,113
Has anyone talked to the owner
since she left on vacation?
97
00:05:02,134 --> 00:05:03,770
No, Kadi Barrett is likely the victim.
98
00:05:03,787 --> 00:05:05,740
I'll um...
99
00:05:09,644 --> 00:05:11,800
Let me speak to
whoever's in charge here.
100
00:05:11,842 --> 00:05:13,412
This is my business!
101
00:05:13,496 --> 00:05:15,520
It's okay Officer. We have this.
102
00:05:15,782 --> 00:05:18,768
I'm Detective Hudson
and this is Dr. Truong.
103
00:05:18,797 --> 00:05:21,357
And my partner, Rex.
104
00:05:21,391 --> 00:05:24,483
- Are you Kadi Barrett?
- I'm her sister, Toni London.
105
00:05:24,525 --> 00:05:27,238
Kadi's on vacation. I promised
her I'd take care of everything
106
00:05:27,252 --> 00:05:28,531
from our Jamaican office.
107
00:05:28,581 --> 00:05:29,981
You just came from Jamaica?
108
00:05:29,998 --> 00:05:32,166
I came as soon as I
heard about the package.
109
00:05:32,201 --> 00:05:36,707
But I'm confused. All the customs
officials told me was human remains.
110
00:05:37,110 --> 00:05:39,439
I thought maybe, an industrial accident?
111
00:05:39,446 --> 00:05:40,704
What's happened?
112
00:05:40,718 --> 00:05:43,518
Would you mind coming down to
the station with us, Ms. London?
113
00:05:48,410 --> 00:05:50,313
So you and your sister have
been running this business
114
00:05:50,325 --> 00:05:51,625
for some time now?
115
00:05:51,823 --> 00:05:52,988
Two years.
116
00:05:52,989 --> 00:05:54,571
And growing all the time.
117
00:05:55,001 --> 00:05:57,766
Our countries have a
longstanding connection.
118
00:05:58,201 --> 00:06:02,302
Saltfish has been a staple
of our diet since the 1800s.
119
00:06:02,336 --> 00:06:03,602
Of course.
120
00:06:03,812 --> 00:06:05,871
Slave owners used to use it as a
121
00:06:05,899 --> 00:06:08,035
cheap source of protein
to feed their slaves.
122
00:06:08,070 --> 00:06:10,136
And when you all were under prohibition,
123
00:06:10,209 --> 00:06:12,867
my ancestors would trade rum for cod.
124
00:06:12,952 --> 00:06:14,641
Mmmm. Old school smuggling.
125
00:06:14,677 --> 00:06:16,270
Those old-timers were creative.
126
00:06:16,665 --> 00:06:18,897
140-proof would sit in barrels
127
00:06:18,914 --> 00:06:20,656
until the wood absorbed the alcohol.
128
00:06:20,695 --> 00:06:22,341
And they'd ship the
empty barrels up North,
129
00:06:22,387 --> 00:06:23,896
fill them with hot water, and...
130
00:06:23,919 --> 00:06:26,385
Couple of weeks later,
they'd have some potent,
131
00:06:26,396 --> 00:06:28,290
- what do you call it?
- Swish.
132
00:06:28,297 --> 00:06:29,790
That's right.
133
00:06:35,472 --> 00:06:36,900
Ms. London.
134
00:06:37,155 --> 00:06:39,346
When was the last time
you spoke with your sister?
135
00:06:39,714 --> 00:06:41,785
Mmmm. A few days ago.
136
00:06:41,848 --> 00:06:43,937
Before she left for Costa Rica.
137
00:06:44,096 --> 00:06:46,117
It's not too strange we can't reach her.
138
00:06:46,139 --> 00:06:48,174
You know, she went one of these
139
00:06:48,210 --> 00:06:50,231
digital detox retreats.
140
00:06:50,317 --> 00:06:52,312
Hand over your phone when you arrive.
141
00:06:52,748 --> 00:06:55,187
I promised her I would
take care of everything.
142
00:06:55,279 --> 00:06:58,075
I'm supposed to be interviewing
for a new accountant.
143
00:06:58,174 --> 00:07:00,761
Ready to go when she gets back.
144
00:07:01,857 --> 00:07:04,257
Our team spoke with the airline.
145
00:07:04,685 --> 00:07:07,116
Kadi didn't get on her
flight to Costa Rica.
146
00:07:08,014 --> 00:07:10,743
You also haven't asked us what we found.
147
00:07:12,722 --> 00:07:14,367
Do I want to know?
148
00:07:14,602 --> 00:07:18,182
Ms. London, we found a woman's
hand inside the Honest to Cod crate.
149
00:07:19,240 --> 00:07:21,219
And this woman is dead?
150
00:07:21,508 --> 00:07:23,642
We have reason to believe so, yes.
151
00:07:24,613 --> 00:07:26,372
You think it's Kadi?
152
00:07:29,183 --> 00:07:31,729
Ms. London, do you recognize this ring?
153
00:07:36,357 --> 00:07:38,402
It was my mother's.
154
00:07:40,876 --> 00:07:42,661
Kadi wears it.
155
00:07:46,185 --> 00:07:48,108
How did this happen?
156
00:07:49,062 --> 00:07:51,614
And where is the rest of her?
157
00:07:53,373 --> 00:07:54,803
Ms. London,
158
00:07:54,923 --> 00:07:57,475
we intend to find out the
answers to your questions.
159
00:08:15,177 --> 00:08:16,495
Yeah.
160
00:08:16,676 --> 00:08:20,465
That's not an easy notification
161
00:08:20,500 --> 00:08:23,086
- especially with so few details.
- Yeah.
162
00:08:23,169 --> 00:08:24,994
I want to find her sister for her.
163
00:08:27,986 --> 00:08:29,927
- Really?
- Okay. So we can establish
164
00:08:29,948 --> 00:08:31,215
a window for the time of death.
165
00:08:31,232 --> 00:08:33,245
Toni was talking to
her sister on Facetime
166
00:08:33,278 --> 00:08:35,083
Tuesday at 6:00 P.M.
167
00:08:35,337 --> 00:08:37,448
The shipment to Jamaica left the shop
168
00:08:37,483 --> 00:08:39,149
6:00 A.M. Wednesday morning.
169
00:08:39,182 --> 00:08:40,675
Okay, so we can presume she was killed
170
00:08:40,686 --> 00:08:41,947
within that 12-hour window.
171
00:08:42,089 --> 00:08:44,481
Jesse, let's see if we
can get eyes on Kadi's car.
172
00:08:44,543 --> 00:08:46,850
Toni said that she was heading
to the airport after their call.
173
00:08:46,881 --> 00:08:47,881
On it.
174
00:08:48,226 --> 00:08:50,094
- You mind if I... ?
- Yeah.
175
00:08:52,064 --> 00:08:54,623
Yeah. This was definitely
somebody she knew.
176
00:08:54,666 --> 00:08:56,182
Someone with access to the shop.
177
00:08:56,199 --> 00:08:57,767
Yeah, and a reason to do it.
178
00:08:57,802 --> 00:09:01,396
Look at how it's carefully
separated from the fish below.
179
00:09:01,447 --> 00:09:04,326
The salt's packed tightly around it.
180
00:09:04,476 --> 00:09:07,741
Whoever did this, they didn't
want it to shift during transport.
181
00:09:08,080 --> 00:09:10,731
They wanted the person
opening it to find it just so.
182
00:09:10,802 --> 00:09:12,459
Exactly. Like a message.
183
00:09:12,481 --> 00:09:14,484
Yeah, like a horse head in a bed.
184
00:09:17,323 --> 00:09:19,155
Toni was supposed to
pick up the shipment.
185
00:09:19,201 --> 00:09:20,315
Wait.
186
00:09:21,073 --> 00:09:23,454
If someone wanted to send her a message
187
00:09:23,728 --> 00:09:25,595
and they find out that she's here...
188
00:09:25,665 --> 00:09:27,226
She might be in danger.
189
00:09:28,335 --> 00:09:31,445
You know, my daughter gave me
some of your saltfish as a gift.
190
00:09:31,835 --> 00:09:34,425
I have to say... It's some of
the best I've had on this island.
191
00:09:34,883 --> 00:09:36,005
And that's saying something.
192
00:09:38,317 --> 00:09:40,615
Kadi would have loved
to hear you say that.
193
00:09:42,561 --> 00:09:44,402
What made her decide
to come to Newfoundland?
194
00:09:45,085 --> 00:09:48,356
She won a business scholarship
to Heritage University.
195
00:09:49,622 --> 00:09:51,191
One year here,
196
00:09:51,622 --> 00:09:56,665
she knew she wanted to start a
Canada-Jamaica import-export company.
197
00:09:57,287 --> 00:10:00,440
So, she came up with the idea
for Honest to Cod while in school?
198
00:10:00,546 --> 00:10:02,864
Her business plan was so good.
199
00:10:03,105 --> 00:10:05,112
She got a startup loan.
200
00:10:05,988 --> 00:10:08,937
She talked me into
running things back home.
201
00:10:10,760 --> 00:10:12,041
Come in.
202
00:10:12,803 --> 00:10:14,344
Did you find anything, Charlie?
203
00:10:14,611 --> 00:10:17,046
Um, yes. Uh Ms. London,
204
00:10:17,047 --> 00:10:18,312
can you think of anybody
205
00:10:18,348 --> 00:10:21,370
who might hold a grudge against
both your sister and yourself?
206
00:10:21,596 --> 00:10:24,229
- Me?
- Well, the crate was addressed to you
207
00:10:24,268 --> 00:10:26,135
and if it wasn't for
the dog at customs...
208
00:10:26,254 --> 00:10:28,356
I would have opened it myself.
209
00:10:28,743 --> 00:10:29,868
Uh-huh.
210
00:10:31,384 --> 00:10:32,826
Evan Barrett.
211
00:10:33,097 --> 00:10:34,420
Kadi's ex.
212
00:10:34,522 --> 00:10:36,207
- Barrett.
- Her husband?
213
00:10:36,292 --> 00:10:37,899
Kadi was divorcing him.
214
00:10:37,935 --> 00:10:40,061
And he thought I talked her into it.
215
00:10:40,238 --> 00:10:42,260
Not that she needed convincing.
216
00:10:42,606 --> 00:10:45,418
His drinking was more
important to him than his wife.
217
00:10:45,419 --> 00:10:47,441
Okay. We'll have a word with him.
218
00:10:48,259 --> 00:10:50,698
In the meantime, in the
interests of your safety,
219
00:10:50,719 --> 00:10:53,814
we'd like you to stay here until
we have Mr. Barrett in custody.
220
00:10:54,183 --> 00:10:56,424
You think that is necessary?
221
00:10:56,819 --> 00:10:58,385
We can't be too safe.
222
00:11:09,176 --> 00:11:10,331
Come on, pal.
223
00:11:13,192 --> 00:11:14,368
Evan Barrett.
224
00:11:16,531 --> 00:11:17,991
Detective Hudson.
225
00:11:18,245 --> 00:11:19,867
St. John's Police Department.
226
00:11:19,868 --> 00:11:21,700
This is my partner, Rex.
227
00:11:22,944 --> 00:11:24,595
- How can I help you?
- Well,
228
00:11:24,713 --> 00:11:27,981
we have a report of a missing
vehicle belonging to your wife, Kadi.
229
00:11:28,016 --> 00:11:29,910
I was wondering if you
might be able to help us out?
230
00:11:30,770 --> 00:11:32,586
Kadi's car? No, I've not seen it.
231
00:11:37,019 --> 00:11:38,643
When was the last time you saw Kadi?
232
00:11:38,722 --> 00:11:41,062
We're not together anymore.
233
00:11:41,231 --> 00:11:42,917
Did I say something to upset you?
234
00:11:42,998 --> 00:11:44,314
Look, I don't know about her car
235
00:11:44,325 --> 00:11:45,798
and I've got nothing else to say to you.
236
00:12:00,207 --> 00:12:01,271
Hey.
237
00:12:01,305 --> 00:12:03,296
You think you can meet
me down at the docks?
238
00:12:03,316 --> 00:12:04,349
And bring your kit?
239
00:12:04,851 --> 00:12:05,971
Okay.
240
00:12:06,938 --> 00:12:08,041
What's going on?
241
00:12:08,917 --> 00:12:10,703
My partner just found
blood in your truck.
242
00:12:16,871 --> 00:12:18,370
We've the matched DNA from the hand
243
00:12:18,398 --> 00:12:19,682
as a sibling of Toni London's.
244
00:12:19,695 --> 00:12:21,559
So I can confirm that
it belongs to Kadi.
245
00:12:21,663 --> 00:12:23,312
And the blood Rex found in Evan's truck
246
00:12:23,352 --> 00:12:24,366
is also a match to Kadi.
247
00:12:24,375 --> 00:12:25,863
Any blood anywhere else in the vehicle?
248
00:12:25,868 --> 00:12:27,656
No, and not on his boat either.
249
00:12:27,936 --> 00:12:30,705
Well, he had a few incidents of
drunk and disorderly on his record.
250
00:12:30,739 --> 00:12:32,239
Seems like a guy with a temper.
251
00:12:32,274 --> 00:12:33,581
Well, you said it earlier,
252
00:12:33,681 --> 00:12:35,376
it's possible that he
did it somewhere else
253
00:12:35,411 --> 00:12:37,344
and only moved the hand in his truck.
254
00:12:37,380 --> 00:12:39,592
Actually, that might account
for the limited amount of blood.
255
00:12:39,648 --> 00:12:40,714
Her ex.
256
00:12:40,749 --> 00:12:42,018
He'd have the key code.
257
00:12:42,074 --> 00:12:43,861
A supplier for Honest to Cod,
258
00:12:43,889 --> 00:12:45,224
he'd know the shipping routine.
259
00:12:45,354 --> 00:12:47,401
Let's see what he has
to say for himself, huh?
260
00:12:51,327 --> 00:12:52,599
What the hell is going on?
261
00:12:53,758 --> 00:12:56,173
What does blood in my truck have
to do with Kadi's stolen car?
262
00:12:56,190 --> 00:12:57,909
I didn't steal her damn car.
263
00:12:58,968 --> 00:13:01,021
We didn't even argue
over it in the divorce.
264
00:13:01,173 --> 00:13:02,602
What did you argue over?
265
00:13:03,910 --> 00:13:05,346
I didn't carry anything out of our house
266
00:13:05,373 --> 00:13:06,806
that I didn't bring into it, okay?
267
00:13:06,884 --> 00:13:08,274
But you didn't want the divorce.
268
00:13:08,309 --> 00:13:10,159
Who wants to get divorced? Would you?
269
00:13:10,265 --> 00:13:12,146
No.
270
00:13:12,654 --> 00:13:14,648
And I think it would make me mad.
271
00:13:14,881 --> 00:13:17,297
Mad at Kadi. Mad at
her sister too maybe.
272
00:13:17,319 --> 00:13:18,518
- Her sister?
- Yeah.
273
00:13:18,575 --> 00:13:20,520
Didn't she encourage
Kadi to kick you out?
274
00:13:21,922 --> 00:13:23,693
What has Toni got to
do with any of this?
275
00:13:23,715 --> 00:13:25,231
You were mad about the divorce.
276
00:13:25,253 --> 00:13:26,826
- What did you do about it?
- Nothing.
277
00:13:28,437 --> 00:13:29,800
How am I going to blame Kadi?
278
00:13:29,874 --> 00:13:31,271
She gave me plenty of chances.
279
00:13:31,277 --> 00:13:32,940
It's my own fault I couldn't...
280
00:13:34,670 --> 00:13:35,968
get my act together.
281
00:13:36,304 --> 00:13:37,937
How did Kadi's blood get in your truck?
282
00:13:38,367 --> 00:13:39,979
What is Kadi telling you?
283
00:13:42,728 --> 00:13:44,198
It's from months ago.
284
00:13:45,522 --> 00:13:48,146
We went on a hike. She
fell and she cut herself.
285
00:13:48,952 --> 00:13:50,665
I carried her back to the truck.
286
00:13:53,419 --> 00:13:54,861
What's this about?
287
00:13:56,529 --> 00:13:58,316
Kadi's car is missing and...
288
00:13:58,531 --> 00:14:00,437
we haven't been able to reach her.
289
00:14:04,135 --> 00:14:06,865
Well, she's on that
retreat in Costa Rica.
290
00:14:08,133 --> 00:14:10,525
We have reason to believe
that's not the case.
291
00:14:13,613 --> 00:14:14,807
What reason?
292
00:14:16,644 --> 00:14:19,177
Has your ex-wife been
having problems with anyone?
293
00:14:19,213 --> 00:14:22,254
Anyone who might want to harm her?
294
00:14:24,540 --> 00:14:26,552
Detective, please. Just...
295
00:14:27,693 --> 00:14:29,643
tell me what's happened to her.
296
00:14:34,557 --> 00:14:36,211
He said he thought
she was on her vacation
297
00:14:36,267 --> 00:14:38,429
- and I believe him.
- Okay, where does that leave us?
298
00:14:38,468 --> 00:14:41,077
Well, Evan said that Kadi had
been receiving threatening calls
299
00:14:41,102 --> 00:14:43,220
from an unknown number. Racial slurs.
300
00:14:43,228 --> 00:14:44,703
Warnings to leave town.
301
00:14:44,739 --> 00:14:47,106
Scared her enough that she let
him sleep on her couch one night.
302
00:14:47,141 --> 00:14:48,656
He have any idea what it was about?
303
00:14:48,676 --> 00:14:49,676
No, neither of them knew.
304
00:14:49,686 --> 00:14:50,997
She wasn't dating anybody new.
305
00:14:51,011 --> 00:14:52,575
No arguments with anyone.
306
00:14:52,620 --> 00:14:55,503
There had been a couple of
incidents of vandalism at the shop.
307
00:14:55,538 --> 00:14:56,690
- Guys?
- Yeah.
308
00:14:56,716 --> 00:14:57,861
Here.
309
00:14:58,152 --> 00:14:59,665
I've got something right here.
310
00:14:59,685 --> 00:15:01,674
Last ping from Kadi's
cell was at the airport.
311
00:15:01,687 --> 00:15:03,038
And take a look at this.
312
00:15:03,109 --> 00:15:05,625
In the selfpark lot. That's Kadi's car.
313
00:15:09,951 --> 00:15:11,975
- But that's not Kadi.
- Or Evan.
314
00:15:12,046 --> 00:15:13,452
Good job, Jesse.
315
00:15:13,516 --> 00:15:15,467
Kadi's body may be in her car. Rex!
316
00:15:15,468 --> 00:15:16,962
Come on, pal.
317
00:15:21,533 --> 00:15:23,607
Mr. Barrett. We appreciate
your cooperation.
318
00:15:23,643 --> 00:15:25,644
And you'll call me when
you hear anything new?
319
00:15:27,324 --> 00:15:28,413
Toni's here?
320
00:15:29,586 --> 00:15:31,602
- Look, I don't think this is a good time...
- Toni.
321
00:15:31,750 --> 00:15:33,797
Toni. Look... .
322
00:15:34,533 --> 00:15:36,201
I don't even know what to say.
323
00:15:36,250 --> 00:15:39,036
- You're releasing him?
- I had nothing to do with this.
324
00:15:39,091 --> 00:15:40,316
You've got to believe me.
325
00:15:40,372 --> 00:15:42,649
I don't know what to believe, Evan.
326
00:15:42,819 --> 00:15:45,385
Look, Mr. Barrett is not
a suspect at this time.
327
00:15:45,406 --> 00:15:47,619
At this time? I told
you how he treated her.
328
00:15:47,661 --> 00:15:49,528
No no, Kadi and I, we were...
329
00:15:50,602 --> 00:15:52,072
working through things.
330
00:15:52,193 --> 00:15:53,798
To be civil, you know?
331
00:15:55,254 --> 00:15:57,113
Maybe one day, even friends.
332
00:15:59,602 --> 00:16:00,993
I'm your main fish supplier.
333
00:16:01,004 --> 00:16:03,131
Would she have kept me on
if things were that bad?
334
00:16:03,702 --> 00:16:05,398
She renewed your contract?
335
00:16:05,981 --> 00:16:07,649
She didn't tell me that.
336
00:16:07,685 --> 00:16:09,512
She thought that you would judge her.
337
00:16:09,900 --> 00:16:11,964
Think that she was a pushover.
338
00:16:12,692 --> 00:16:15,091
I only wanted what was best for her.
339
00:16:15,193 --> 00:16:16,531
I know.
340
00:16:17,747 --> 00:16:19,129
I know.
341
00:16:19,764 --> 00:16:22,432
But I would never lay a
hand on her, much less...
342
00:16:26,904 --> 00:16:29,094
I'm sorry for your loss, Toni.
343
00:16:33,557 --> 00:16:36,311
Mr. Barrett gave us some
really good information.
344
00:16:36,668 --> 00:16:38,850
Your sister was receiving threats.
345
00:16:39,345 --> 00:16:42,341
She never told me about any threats.
346
00:16:53,183 --> 00:16:55,089
Nothing in Kadi's car
except for her luggage
347
00:16:55,098 --> 00:16:56,808
but Rex did find this.
348
00:16:56,833 --> 00:16:59,132
Okay, I'm just on the line
with Kadi's service provider
349
00:16:59,132 --> 00:17:00,330
with the dates and times of the calls,
350
00:17:00,366 --> 00:17:01,909
we should be able to
track the blocked ID.
351
00:17:01,914 --> 00:17:03,466
So you were saying that the phone calls
352
00:17:03,466 --> 00:17:05,675
- started about a month ago.
- Yeah, started once in a while
353
00:17:05,703 --> 00:17:07,253
but then she's been getting
them a few times a week.
354
00:17:07,275 --> 00:17:09,148
Hey, hey. Yeah yeah, I'm still here.
355
00:17:09,780 --> 00:17:12,584
Oh, great. You're a rock
star, Lou. Thank you.
356
00:17:13,215 --> 00:17:14,257
Okay, looks like the blocked ID
357
00:17:14,284 --> 00:17:16,559
belonged to someone
called Archibald Parsons.
358
00:17:16,836 --> 00:17:18,047
Sorry, Archie Parsons?
359
00:17:18,222 --> 00:17:19,528
Why do I know that name?
360
00:17:19,596 --> 00:17:21,960
He donates to the police
memorial fund every year.
361
00:17:22,011 --> 00:17:23,379
What's his connection to Kadi?
362
00:17:23,385 --> 00:17:24,725
Well, his family is in saltfish.
363
00:17:24,761 --> 00:17:26,190
Has been for generations.
364
00:17:26,705 --> 00:17:29,052
The Parsons plant employs
over a hundred people.
365
00:17:29,086 --> 00:17:31,299
You think he has a
problem with Honest to Cod?
366
00:17:32,001 --> 00:17:33,033
I'll call him in.
367
00:17:33,164 --> 00:17:34,368
I'll sit in with you Charlie, but,
368
00:17:34,404 --> 00:17:36,136
we have to tread lightly on this one.
369
00:17:36,353 --> 00:17:38,038
Friends in high places and such.
370
00:17:48,253 --> 00:17:49,383
Hmm!
371
00:17:50,319 --> 00:17:51,940
Here you go, bud.
372
00:17:52,152 --> 00:17:54,087
That's weird.
373
00:17:57,319 --> 00:17:58,853
Where you going, buddy?
374
00:18:20,409 --> 00:18:22,551
And what can I do for you?
375
00:18:22,584 --> 00:18:24,071
Okay okay.
376
00:18:29,691 --> 00:18:31,507
Ahhahah! I got you!
377
00:18:32,260 --> 00:18:34,590
Uh... am I not supposed
to be feeding him?
378
00:18:37,825 --> 00:18:39,013
Is that... ?
379
00:18:39,334 --> 00:18:40,681
Is that gourmet jerky?
380
00:18:40,783 --> 00:18:42,078
Am I in trouble?
381
00:18:42,100 --> 00:18:44,486
Well, yeah! You're going to
spend half your pay cheque
382
00:18:44,500 --> 00:18:45,663
if you keep giving him that.
383
00:18:45,725 --> 00:18:48,722
Uh, I thought if I want to
make friends with the team,
384
00:18:48,739 --> 00:18:50,711
- then I should start with Rex.
- Yeah, you're not wrong.
385
00:18:50,712 --> 00:18:52,745
And look, it is okay to feed Rex.
386
00:18:52,887 --> 00:18:55,203
Even if Rex doesn't go
for my treats anymore.
387
00:18:56,251 --> 00:18:58,885
Did you follow him here?
388
00:19:00,456 --> 00:19:01,598
I'm Jesse.
389
00:19:01,722 --> 00:19:03,290
Karma.
390
00:19:03,291 --> 00:19:04,291
Hi.
391
00:19:04,546 --> 00:19:06,446
Okay, okay.
392
00:19:06,638 --> 00:19:07,888
Here you go.
393
00:19:07,896 --> 00:19:08,922
Call me Archie.
394
00:19:08,967 --> 00:19:11,042
- I'm very happy to be of help.
- Great.
395
00:19:11,269 --> 00:19:13,685
You made several phone
calls to Kadi Barrett.
396
00:19:13,685 --> 00:19:15,361
What was the subject
of those phone calls?
397
00:19:15,424 --> 00:19:17,270
Ms. Barrett is a colleague.
398
00:19:17,471 --> 00:19:18,829
- Colleague?
- Yeah.
399
00:19:18,942 --> 00:19:20,883
Or competitor?
400
00:19:21,175 --> 00:19:23,409
Detective. Competitor? I mean,
401
00:19:23,443 --> 00:19:27,228
a bear doesn't look at a
toy poodle as competition.
402
00:19:27,525 --> 00:19:30,014
Yeah, a bear doesn't make calls
in the middle of the night.
403
00:19:30,544 --> 00:19:32,785
Ms. Barrett and I talked about business.
404
00:19:32,849 --> 00:19:35,111
I'm happy to mentor young entrepreneurs.
405
00:19:35,118 --> 00:19:36,582
Hmm. Well,
406
00:19:36,667 --> 00:19:39,544
all the phone calls were
from your phone to hers.
407
00:19:39,573 --> 00:19:42,166
And her husband said that she
mentioned she was being threatened.
408
00:19:42,872 --> 00:19:44,930
I can't explain what
she told her husband.
409
00:19:44,965 --> 00:19:46,386
Maybe you should ask her yourself.
410
00:19:46,481 --> 00:19:48,245
Well, we can't ask her ourselves
411
00:19:48,268 --> 00:19:49,494
because she's been murdered.
412
00:19:50,367 --> 00:19:51,367
What?
413
00:19:52,562 --> 00:19:54,168
That's awful!
414
00:19:54,191 --> 00:19:55,792
Where were you three nights ago?
415
00:19:57,534 --> 00:20:00,159
Superintendent. You said this
was going to be a friendly chat.
416
00:20:00,175 --> 00:20:02,523
This is just merely a formality, Archie.
417
00:20:02,540 --> 00:20:04,835
We just need to eliminate you
from all the inquiries. That's all.
418
00:20:05,083 --> 00:20:06,426
Well...
419
00:20:06,584 --> 00:20:09,751
three nights ago, I was at
my cottage with the wife.
420
00:20:09,814 --> 00:20:11,334
Feel free to ask her.
421
00:20:11,582 --> 00:20:13,858
Now, I am truly sorry about Ms. Barrett.
422
00:20:13,893 --> 00:20:16,537
But anything else I have
to say on this matter,
423
00:20:16,563 --> 00:20:18,241
I will say to the chief.
424
00:20:18,947 --> 00:20:20,277
Gentlemen.
425
00:20:24,471 --> 00:20:26,878
- Tread lightly, I said.
- Hey, Joe.
426
00:20:26,906 --> 00:20:28,506
We have him dead to rights on the calls.
427
00:20:28,541 --> 00:20:30,575
There's no way to know what
was said though, Charlie.
428
00:20:30,610 --> 00:20:32,484
All we have is the
word of the ex-husband.
429
00:20:32,520 --> 00:20:34,782
You think they were
sharing saltfish recipes?
430
00:20:34,935 --> 00:20:37,381
Archie Parsons runs a
huge operation. I just...
431
00:20:37,382 --> 00:20:39,549
I can't see a motive here.
432
00:20:41,523 --> 00:20:44,202
That man killed my sister!
433
00:20:50,861 --> 00:20:52,515
What exactly did he say?
434
00:20:52,558 --> 00:20:54,205
He offered his condolences
435
00:20:54,226 --> 00:20:55,412
and then he said to call him
436
00:20:55,429 --> 00:20:57,381
if I need help closing down our shop.
437
00:20:57,833 --> 00:21:00,196
- He offered you his help?
- Hmm.
438
00:21:00,338 --> 00:21:02,281
Yes. Then he shook my hand
439
00:21:02,331 --> 00:21:04,353
and he said I had elegant fingers!
440
00:21:04,487 --> 00:21:06,092
You see?
441
00:21:06,212 --> 00:21:09,519
He was talking about
Kadi's hand. The message.
442
00:21:09,825 --> 00:21:12,516
If you could see the look
in his eyes when he said it!
443
00:21:12,579 --> 00:21:14,394
That was a threat!
444
00:21:16,368 --> 00:21:19,315
Do you know why Archie Parsons
would have a problem with Kadi?
445
00:21:19,379 --> 00:21:22,079
We just secured a big
hotel contract in Jamaica.
446
00:21:22,121 --> 00:21:24,834
- Parsons used to supply the chain.
- Okay.
447
00:21:25,519 --> 00:21:27,339
We'll have a look into that.
448
00:21:27,375 --> 00:21:28,574
Why, you don't believe me?
449
00:21:28,689 --> 00:21:30,626
No, no. That's not what we said.
450
00:21:30,654 --> 00:21:32,369
It's just that a handshake's not enough.
451
00:21:32,376 --> 00:21:34,494
- We need evidence. That takes time.
- No!
452
00:21:34,536 --> 00:21:36,799
You know what? I done!
453
00:21:39,553 --> 00:21:41,562
Mm-hmm.
454
00:21:42,665 --> 00:21:44,191
Ms. London.
455
00:21:44,623 --> 00:21:47,112
Listen, Joe, you may be a good guy,
456
00:21:47,141 --> 00:21:49,464
but me come from a place where
rich men like Archie Parsons
457
00:21:49,464 --> 00:21:50,800
can slip a cop a Cnote
458
00:21:50,821 --> 00:21:52,475
and he get off, Scott free.
459
00:21:52,510 --> 00:21:54,037
Charlie Hudson is not like that.
460
00:21:54,108 --> 00:21:55,444
With all due respect,
461
00:21:55,480 --> 00:21:58,159
you can find corruption upon any force.
462
00:21:58,691 --> 00:22:00,995
All I can say is that,
if it were my sister
463
00:22:01,448 --> 00:22:03,653
Charlie's the first person
I'd want on the case.
464
00:22:03,930 --> 00:22:06,124
You really think he will
do all that is necessary
465
00:22:06,141 --> 00:22:07,386
to bring Kadi justice?
466
00:22:07,538 --> 00:22:10,066
If anyone's going to get to the
bottom of this, it is my team.
467
00:22:10,461 --> 00:22:12,018
You have my word.
468
00:22:12,745 --> 00:22:14,337
Now listen. You have had
469
00:22:14,722 --> 00:22:16,854
a long and difficult day.
470
00:22:17,257 --> 00:22:19,147
I have an officer
here who is standing by
471
00:22:19,288 --> 00:22:20,762
to take you your hotel.
472
00:22:21,158 --> 00:22:23,810
I'm counting on you, Superintendent.
473
00:22:24,087 --> 00:22:25,431
That's why I'm here.
474
00:22:26,010 --> 00:22:27,079
Now go on.
475
00:22:27,203 --> 00:22:28,374
Get some rest.
476
00:22:37,808 --> 00:22:39,374
Okay, thanks for your time.
477
00:22:40,171 --> 00:22:42,642
The General Manager of
the Ocean Shine hotel chain
478
00:22:42,671 --> 00:22:45,391
did confirm that she recently
awarded her fish contract
479
00:22:45,402 --> 00:22:48,053
- to Honest To Cod.
- Did she say how Parsons took it?
480
00:22:48,194 --> 00:22:49,888
Said he was professional.
481
00:22:50,188 --> 00:22:51,967
Well, what do you think?
Do you think Toni was right
482
00:22:51,978 --> 00:22:53,907
- and he's involved somehow?
- I don't know.
483
00:22:53,929 --> 00:22:55,626
Something doesn't feel right.
484
00:22:55,739 --> 00:22:57,537
I wish we had confirmation
485
00:22:57,566 --> 00:22:59,551
of the harrassment in Kadi's emails.
486
00:22:59,574 --> 00:23:01,203
Well, I searched every possible keyword
487
00:23:01,225 --> 00:23:03,171
in your basic harasser's dictionary.
488
00:23:03,420 --> 00:23:05,103
A couple of new ones too.
489
00:23:05,257 --> 00:23:06,326
Nothing popped up.
490
00:23:06,349 --> 00:23:11,141
Well, I did find a thread
between her and her accountant.
491
00:23:11,190 --> 00:23:14,548
It starts out generic
enough but gets heated.
492
00:23:14,605 --> 00:23:16,646
Toni mentioned hiring a new accountant.
493
00:23:16,719 --> 00:23:18,363
Ah, here! Yeah, look!
494
00:23:18,498 --> 00:23:20,781
Kadi fired this guy last week.
495
00:23:21,120 --> 00:23:23,369
She asked him to return all
their books before her trip.
496
00:23:23,411 --> 00:23:24,740
What's his name?
497
00:23:24,854 --> 00:23:26,092
Craig Fields?
498
00:23:26,092 --> 00:23:28,499
Craig... ? Okay, guys. Look at this.
499
00:23:29,262 --> 00:23:31,231
Location tracking from Kadi's cell.
500
00:23:31,299 --> 00:23:32,657
Between Honest to Cod and the airport,
501
00:23:32,679 --> 00:23:35,738
she made a 25 minute stop
at an address belonging to...
502
00:23:35,957 --> 00:23:37,940
- Craig Fields.
- Craig Fields.
503
00:23:37,983 --> 00:23:39,503
I said it first.
504
00:23:43,369 --> 00:23:44,967
Hey!
505
00:23:45,408 --> 00:23:46,408
You okay?
506
00:23:46,437 --> 00:23:47,602
Uh...
507
00:23:49,932 --> 00:23:52,416
Some of my victim's
personal items are missing.
508
00:23:52,612 --> 00:23:54,540
Like the ring from the hand
509
00:23:54,585 --> 00:23:57,079
and now, a watch from another body.
510
00:23:57,155 --> 00:23:58,318
Oh!
511
00:23:58,601 --> 00:24:01,378
Well, I mean, there's got
to be a logical explanation.
512
00:24:01,406 --> 00:24:02,859
I've looked everywhere!
513
00:24:03,244 --> 00:24:05,907
Has anything like this
ever happened here before?
514
00:24:06,472 --> 00:24:07,784
I don't think so.
515
00:24:09,809 --> 00:24:11,435
What if somebody thinks
that I stole them?
516
00:24:11,470 --> 00:24:14,097
- Oh, nobody's going to think that.
- Well, I'm new here.
517
00:24:14,260 --> 00:24:15,829
That's what I would think!
518
00:24:16,698 --> 00:24:17,812
Yeah.
519
00:24:17,942 --> 00:24:19,780
Maybe you just need
a second set of eyes.
520
00:24:19,826 --> 00:24:21,531
- Yeah?
- Okay, yeah. Come on!
521
00:24:23,199 --> 00:24:25,822
So, you were here alone
for the whole night?
522
00:24:26,118 --> 00:24:28,071
- Three nights ago, you say?
- Mm-hmm.
523
00:24:28,113 --> 00:24:31,342
Uh yeah, yeah! All alone!
524
00:24:31,420 --> 00:24:33,989
Just me and my shows
and my bag of popcorn.
525
00:24:34,297 --> 00:24:35,711
Hmm.
526
00:24:36,036 --> 00:24:38,160
How long did you work for Kadi Barrett?
527
00:24:38,517 --> 00:24:40,261
Oh, uh...
528
00:24:40,317 --> 00:24:41,971
Let me think now. Um...
529
00:24:42,226 --> 00:24:44,734
A year? A year and a half maybe?
530
00:24:45,109 --> 00:24:48,019
Lovely woman. Great. We
worked great together.
531
00:24:48,125 --> 00:24:49,259
And you know what?
532
00:24:49,288 --> 00:24:50,368
Here's the thing.
533
00:24:50,402 --> 00:24:54,289
I've balanced the books for a lot
of little businesses over the years.
534
00:24:54,306 --> 00:24:56,415
And some people think it's all numbers.
535
00:24:56,545 --> 00:24:59,321
But it really brightens up
the work when it's for someone
536
00:24:59,372 --> 00:25:01,507
as passionate about her product as Kadi.
537
00:25:01,971 --> 00:25:03,684
Great business sense too!
538
00:25:03,769 --> 00:25:06,640
Look, it made my job
a heck of a lot easier.
539
00:25:06,703 --> 00:25:08,772
Let me tell you.
540
00:25:08,871 --> 00:25:11,295
Any idea why she fired you last week?
541
00:25:11,585 --> 00:25:13,034
Uh...
542
00:25:13,147 --> 00:25:15,624
Where's your dog going? I'm not...
543
00:25:15,658 --> 00:25:18,015
picking up after him. He can't
just go out there, you know?
544
00:25:18,034 --> 00:25:19,175
He's just doing his job.
545
00:25:19,210 --> 00:25:21,508
Why did Kadi Barrett fire you last week?
546
00:25:21,600 --> 00:25:24,668
Oh, I wouldn't say that she fired me.
547
00:25:24,731 --> 00:25:26,513
It was more of a misunderstanding!
548
00:25:26,527 --> 00:25:29,243
About the numbers! You know
how bad women are with numbers!
549
00:25:29,716 --> 00:25:32,373
- Not in my experience.
- Right, right.
550
00:25:32,392 --> 00:25:33,648
Just kidding. Not funny.
551
00:25:38,854 --> 00:25:40,626
But it was a misunderstanding.
552
00:25:40,728 --> 00:25:42,990
We were going to talk
about it after she got back.
553
00:25:43,256 --> 00:25:44,812
Were going to... ?
554
00:25:44,874 --> 00:25:48,624
Is there a reason why you can't
talk to her when she gets back?
555
00:25:48,726 --> 00:25:50,326
Well if she...
556
00:25:50,603 --> 00:25:52,572
Well, I... Look, anyway,
557
00:25:52,593 --> 00:25:55,746
Honest to Cod is just one contract.
558
00:25:55,781 --> 00:25:57,302
I've got loads of other clients!
559
00:25:57,323 --> 00:25:59,141
No hard feelings, you know?
560
00:26:07,525 --> 00:26:09,582
What's your dog's name?
561
00:26:10,522 --> 00:26:12,612
- Rex.
- Rex!
562
00:26:12,689 --> 00:26:13,921
Rex!
563
00:26:28,537 --> 00:26:29,723
What is it?
564
00:26:36,848 --> 00:26:37,991
Hey.
565
00:26:38,087 --> 00:26:40,519
We're going to need a forensic
team down here immediately.
566
00:26:45,489 --> 00:26:46,643
Good job, partner.
567
00:26:48,130 --> 00:26:50,007
And you're sure you
removed all the items?
568
00:26:50,228 --> 00:26:51,433
Definitely.
569
00:26:51,551 --> 00:26:53,853
Sarah even commented on Kadi's ring.
570
00:27:01,130 --> 00:27:03,030
And as for the watch...
571
00:27:04,171 --> 00:27:05,746
Look!
572
00:27:05,796 --> 00:27:07,367
See? It's gone!
573
00:27:07,463 --> 00:27:08,814
Yeah, it is.
574
00:27:08,865 --> 00:27:11,009
Um, I think we should
look somewhere else though.
575
00:27:11,879 --> 00:27:13,870
Oh my goddess.
576
00:27:13,988 --> 00:27:15,147
Ugh.
577
00:27:19,928 --> 00:27:23,631
Jesse, I'm so sorry I thought
you were used to cadavers by now.
578
00:27:23,638 --> 00:27:25,172
I usually deal with more of the...
579
00:27:25,208 --> 00:27:26,954
computer-based side of the murders.
580
00:27:26,997 --> 00:27:28,368
Right, yeah.
581
00:27:28,439 --> 00:27:31,089
I forget that not
everybody is weird like me.
582
00:27:31,132 --> 00:27:33,111
Oh, I didn't say I wasn't weird.
583
00:27:35,623 --> 00:27:37,504
- Did you draw these?
- Yeah.
584
00:27:37,539 --> 00:27:40,718
- Cool! These are really good!
- Thanks!
585
00:27:40,887 --> 00:27:43,738
- And thanks for your help too, by the way.
- Oh.
586
00:27:43,761 --> 00:27:45,986
I really don't think we're going
to find these personal effects.
587
00:27:46,027 --> 00:27:47,403
I think someone must have stolen them.
588
00:27:47,641 --> 00:27:48,934
You know, I find it hard to believe
589
00:27:48,957 --> 00:27:51,768
that someone working here
would steal something. But,
590
00:27:52,630 --> 00:27:54,883
you know just in case,
591
00:27:55,882 --> 00:27:57,555
let me see your earrings.
592
00:28:01,775 --> 00:28:03,775
Where do you keep the
personal belongings?
593
00:28:03,804 --> 00:28:05,309
Uh...
594
00:28:05,811 --> 00:28:07,132
Okay.
595
00:28:07,423 --> 00:28:08,978
What are you up to?
596
00:28:09,119 --> 00:28:10,901
Ye Ole classic bait and wait.
597
00:28:16,493 --> 00:28:18,837
Hey, Sarah. Your team just
finished sweeping Craig's place.
598
00:28:18,957 --> 00:28:20,909
Somebody wiped the floor with bleach
599
00:28:20,937 --> 00:28:23,537
- but Rex's nose didn't betray him.
- Detective.
600
00:28:24,710 --> 00:28:26,379
Yeah, I've got to go.
601
00:28:27,036 --> 00:28:28,252
Yeah.
602
00:28:41,755 --> 00:28:43,234
Kadi Barrett.
603
00:28:45,275 --> 00:28:48,032
The victim's carotid artery
was severed with a sharp blade.
604
00:28:48,166 --> 00:28:50,217
Possibly the same blade
that severed her hand.
605
00:28:50,253 --> 00:28:52,033
She would have died very quickly.
606
00:28:52,097 --> 00:28:54,327
- Within minutes.
- Leaving behind a lot of blood.
607
00:28:54,369 --> 00:28:56,723
Yeah, it fits with what we
found at Craig Fields' house.
608
00:28:56,779 --> 00:28:58,568
I'd like you to release Kadi's ring
609
00:28:58,596 --> 00:29:00,385
now that we've discovered her remains.
610
00:29:00,470 --> 00:29:01,997
I want her sister to have it.
611
00:29:02,025 --> 00:29:03,827
Don't we need that for the trial?
612
00:29:03,898 --> 00:29:05,411
I'm going to make an exception.
613
00:29:05,517 --> 00:29:06,917
Right. Of course.
614
00:29:06,931 --> 00:29:09,696
I'll bring that up to you as
soon as I've cleaned up down here.
615
00:29:10,113 --> 00:29:11,682
Thank you.
616
00:29:18,285 --> 00:29:20,791
I'm being framed. I swear!
617
00:29:20,848 --> 00:29:23,978
Anyone could have gotten
into my yard! Put her there.
618
00:29:24,049 --> 00:29:25,144
Little would I know!
619
00:29:25,178 --> 00:29:27,243
But we found blood in your house, Craig.
620
00:29:27,307 --> 00:29:29,874
Maybe they did it while
I was out and cleaned up!
621
00:29:30,359 --> 00:29:32,680
Location tracking on Kadi's phone
622
00:29:32,708 --> 00:29:35,380
said she arrived at your house at 6:15.
623
00:29:35,430 --> 00:29:37,254
You said you were at
your house all night.
624
00:29:37,650 --> 00:29:41,863
Right. Okay. Okay, right. Yes, yes.
625
00:29:41,905 --> 00:29:44,005
She did drop off some documents
626
00:29:44,033 --> 00:29:45,539
but then she left to go to the airport!
627
00:29:45,567 --> 00:29:50,198
Well, this is you dropping her car
off at the airport just before 7:00.
628
00:29:55,175 --> 00:29:58,145
We found Kadi with her
jacket over her face.
629
00:29:58,185 --> 00:30:00,188
You know what that tells us, Craig?
630
00:30:01,637 --> 00:30:04,521
It tells us that you had
remorse for what you did.
631
00:30:05,702 --> 00:30:08,169
- I'm framed!
- You're caught!
632
00:30:08,353 --> 00:30:10,981
Blood in your house. Photo on CCTV.
633
00:30:11,017 --> 00:30:12,360
You even had the key code
634
00:30:12,381 --> 00:30:14,339
to get into the shop so
you could plant the hand.
635
00:30:14,388 --> 00:30:16,715
Oh God, the hand!
636
00:30:19,854 --> 00:30:21,324
Yeah.
637
00:30:21,395 --> 00:30:23,141
And why'd you do that, Craig?
638
00:30:30,330 --> 00:30:32,261
Okay. It looks like
Boris isn't our thief.
639
00:30:32,283 --> 00:30:33,619
That's a relief.
640
00:30:34,333 --> 00:30:36,538
Well, I'm glad for Boris
641
00:30:36,849 --> 00:30:38,690
and his honest heart.
642
00:30:39,294 --> 00:30:41,139
But he was my last hope.
643
00:30:44,199 --> 00:30:47,909
I've been a fill-in pathologist
all over this province.
644
00:30:48,397 --> 00:30:49,939
I don't know what it is about me!
645
00:30:49,947 --> 00:30:52,230
No one took me seriously.
646
00:30:53,078 --> 00:30:55,206
Not until Dr. Truong.
647
00:30:55,976 --> 00:30:58,239
Yeah, it must be hard to
always be the new kid, huh?
648
00:30:58,323 --> 00:31:00,077
I want to work in one place.
649
00:31:00,692 --> 00:31:02,494
A place where I...
650
00:31:03,456 --> 00:31:04,842
fit in.
651
00:31:05,796 --> 00:31:07,337
I mean if it's any consolation,
652
00:31:07,373 --> 00:31:09,133
I didn't fit in here for like...
653
00:31:09,826 --> 00:31:11,508
the first three years.
654
00:31:11,855 --> 00:31:13,332
So...
655
00:31:14,010 --> 00:31:15,573
you know what it's like, then.
656
00:31:15,658 --> 00:31:17,199
Yeah, I do.
657
00:31:17,262 --> 00:31:18,605
But you know what?
658
00:31:18,952 --> 00:31:20,500
I mean, I found my footing.
659
00:31:20,606 --> 00:31:23,003
And you will too. Definitely.
660
00:31:24,424 --> 00:31:26,198
Should we try again tomorrow?
661
00:31:26,460 --> 00:31:29,454
- Sure.
- Good. Because my legs are falling asleep.
662
00:31:31,626 --> 00:31:33,379
Let's see your report, okay?
663
00:31:33,421 --> 00:31:35,224
Thank you very much. That's good.
664
00:31:37,514 --> 00:31:38,914
You found her?
665
00:31:38,978 --> 00:31:40,752
And we have a culprit in custody.
666
00:31:40,851 --> 00:31:42,796
It was Archie.
667
00:31:42,845 --> 00:31:45,283
It was Craig Fields. The accountant.
668
00:31:45,496 --> 00:31:47,397
And we have a really
solid case against him.
669
00:31:47,454 --> 00:31:50,394
You think he killed my sister
over a couple thousand dollars?
670
00:31:50,443 --> 00:31:51,688
Sorry, what are you talking about?
671
00:31:51,737 --> 00:31:53,512
Craig skimmed from our tax rebates.
672
00:31:53,534 --> 00:31:56,542
- That's why Kadi fired him.
- Why didn't you tell us this?
673
00:31:56,606 --> 00:31:58,776
But it was only a couple of thousand.
674
00:31:58,847 --> 00:32:01,243
She wasn't even sure she
was going to report him.
675
00:32:02,226 --> 00:32:04,565
Does that seem like a reason to kill?
676
00:32:05,682 --> 00:32:08,099
- Actually, it might.
- What do you mean?
677
00:32:08,276 --> 00:32:09,643
Well, if he was reported,
678
00:32:09,643 --> 00:32:11,124
that means they would
have had to do an audit
679
00:32:11,141 --> 00:32:12,481
on all of his clients.
680
00:32:12,577 --> 00:32:15,247
And HST is both a Federal
and Provincial tax,
681
00:32:15,282 --> 00:32:16,647
which means that he
would have been charged
682
00:32:16,697 --> 00:32:18,195
with defrauding both governments.
683
00:32:18,217 --> 00:32:20,012
Lost his accounting license
684
00:32:20,111 --> 00:32:21,920
and faced certain jail time.
685
00:32:22,684 --> 00:32:24,927
That sounds like a
damn good motive to me.
686
00:32:27,625 --> 00:32:30,679
Craig Fields was eyeballs-deep
in stealing from Honest to Cod
687
00:32:30,756 --> 00:32:33,137
and a few other clients.
I'm checking for the rest.
688
00:32:33,172 --> 00:32:35,879
Craig Fields's prints are
on Kadi's coat and her car.
689
00:32:35,907 --> 00:32:37,427
Her blood was in his house.
690
00:32:37,512 --> 00:32:39,534
Now, her throat was
cut with the same knife
691
00:32:39,555 --> 00:32:41,724
used to remove her hand.
So if we find that knife...
692
00:32:41,766 --> 00:32:44,020
Yeah but even without it, it
seems like an open and shut case.
693
00:32:44,054 --> 00:32:46,626
Yeah. We certainly have a
lot of evidence against Craig.
694
00:32:46,725 --> 00:32:48,351
I'm sensing a but.
695
00:32:49,326 --> 00:32:50,967
But why send the hand?
696
00:32:51,087 --> 00:32:52,507
Toni didn't rate him as a suspect.
697
00:32:52,557 --> 00:32:53,978
What did he have against her?
698
00:32:54,048 --> 00:32:55,434
What did he say when you asked him?
699
00:32:55,463 --> 00:32:56,485
He didn't have an answer
700
00:32:56,502 --> 00:32:58,420
and that's another thing about him too.
701
00:32:58,459 --> 00:32:59,590
He's got a weak stomach.
702
00:32:59,630 --> 00:33:01,158
You think he had an accomplice?
703
00:33:01,264 --> 00:33:03,074
I think he's protecting somebody.
704
00:33:03,300 --> 00:33:05,526
Jesse. Do you have a
list of Craig's clients?
705
00:33:05,582 --> 00:33:06,848
Yeah, sure thing.
706
00:33:06,911 --> 00:33:08,806
Well, he's going to have to name names.
707
00:33:09,018 --> 00:33:10,616
And then some.
708
00:33:16,264 --> 00:33:19,265
Ughh. This is not looking like
709
00:33:19,265 --> 00:33:21,032
we're going to be able to
get you off here, Craig.
710
00:33:21,068 --> 00:33:22,319
The only question now is,
711
00:33:22,347 --> 00:33:24,093
what is the charge going to be.
712
00:33:24,136 --> 00:33:25,740
And how much time?
713
00:33:27,267 --> 00:33:29,240
How much do you think it will be?
714
00:33:29,346 --> 00:33:31,159
First degree murder?
715
00:33:31,672 --> 00:33:33,516
The jury is not going to
like the dismemberment.
716
00:33:33,545 --> 00:33:35,277
I'm guessing life in prison.
717
00:33:35,319 --> 00:33:39,469
I was not built for jail, Detective!
718
00:33:44,177 --> 00:33:46,440
Well, there is accessory after the fact.
719
00:33:46,475 --> 00:33:48,158
The judge has a little leeway with that.
720
00:33:48,193 --> 00:33:50,116
They tend to use their discretion
for people who cooperate.
721
00:33:50,179 --> 00:33:52,604
Accessory after the fact!
You know what happened!
722
00:33:52,615 --> 00:33:56,311
You know, I did notice that
Archie Parsons is your client list.
723
00:33:56,410 --> 00:33:58,149
Did you skim from his taxes, too?
724
00:33:58,192 --> 00:34:01,337
Never mind jail. I would have to have
a death wish to talk about Archie.
725
00:34:01,373 --> 00:34:05,109
Yeah? What was Archie's
problem with Kadi?
726
00:34:06,113 --> 00:34:07,760
It was the hotel contract.
727
00:34:07,805 --> 00:34:09,197
That's what set him off.
728
00:34:09,515 --> 00:34:11,502
And he had you set up a meeting?
729
00:34:11,544 --> 00:34:14,067
He told me that if I could convince her
730
00:34:14,145 --> 00:34:16,369
to sell Honest to Cod to him,
731
00:34:16,937 --> 00:34:18,846
then he would make me the CFO.
732
00:34:19,291 --> 00:34:21,016
I thought that maybe
733
00:34:21,044 --> 00:34:23,186
everything would work
out good for everyone.
734
00:34:23,257 --> 00:34:25,227
Kadi, look there's no
reason to talk about
735
00:34:25,244 --> 00:34:27,200
anybody firing anybody, okay?
736
00:34:27,229 --> 00:34:28,600
- It was a mistake!
- Okay, listen, Craig.
737
00:34:28,642 --> 00:34:30,445
This is months I've been
telling you about this.
738
00:34:30,558 --> 00:34:32,678
I've been asking you
numerous times to stop
739
00:34:32,707 --> 00:34:35,243
and it's done! We are done, Craig!
740
00:34:35,300 --> 00:34:37,805
I swear.
741
00:34:37,876 --> 00:34:40,851
I had no idea what he was going to do.
742
00:34:41,329 --> 00:34:44,019
And it was his idea to
send the hand to Jamaica.
743
00:34:44,195 --> 00:34:47,480
If I didn't, he would turn
me in for the tax fraud.
744
00:34:47,530 --> 00:34:49,404
All the evidence is
at your house though.
745
00:34:49,453 --> 00:34:51,143
It's his word against yours.
746
00:34:51,963 --> 00:34:55,707
No one is going to believe me!
747
00:34:56,650 --> 00:34:58,891
I'm not sure that's true, Craig.
748
00:35:01,393 --> 00:35:05,069
You see, I want to put the right
person behind bars for Kadi's murder.
749
00:35:06,426 --> 00:35:08,236
And you're going to help me.
750
00:35:13,354 --> 00:35:15,609
Archie, I'm freaking out!
751
00:35:15,771 --> 00:35:18,436
We've got to meet somewhere today.
752
00:35:19,496 --> 00:35:22,362
No, no. Somewhere public.
753
00:35:22,572 --> 00:35:25,324
The pub on Adelaide Street?
754
00:35:26,003 --> 00:35:27,233
Yeah.
755
00:35:27,481 --> 00:35:28,817
Yeah, okay.
756
00:35:29,445 --> 00:35:31,453
- All set.
- Okay.
757
00:35:32,115 --> 00:35:33,948
Okay, Craig.
758
00:35:34,670 --> 00:35:37,632
There we go. Now if you
can just do me a favour
759
00:35:37,688 --> 00:35:40,588
and speak into the mic.
Make sure this works.
760
00:35:40,623 --> 00:35:42,284
Today's the day I'm going to die.
761
00:35:43,422 --> 00:35:44,835
Today's the day I'm going to die.
762
00:35:44,899 --> 00:35:46,161
Excellent, he's all yours.
763
00:35:46,262 --> 00:35:49,290
Okay. Just breathe, okay?
764
00:35:49,733 --> 00:35:51,717
Try and act natural. You
don't want to spook him.
765
00:35:51,740 --> 00:35:52,899
You just want to get him talking.
766
00:35:52,905 --> 00:35:54,930
- I forget what I'm supposed to say.
- Hey.
767
00:35:55,138 --> 00:35:57,206
How about that your conscience
768
00:35:57,234 --> 00:35:59,271
just got the better of you? Okay?
769
00:35:59,407 --> 00:36:01,265
Hey. Craig.
770
00:36:01,841 --> 00:36:05,085
Don't worry. Archie's not going to
do anything to you in a public place.
771
00:36:05,107 --> 00:36:06,723
He values his image too much.
772
00:36:06,746 --> 00:36:07,838
You don't know Archie.
773
00:36:07,866 --> 00:36:09,568
You don't know what he's capable of.
774
00:36:10,119 --> 00:36:11,718
Well, I suppose you do know that part.
775
00:36:11,754 --> 00:36:13,972
Craig. You're going to be fine.
776
00:36:14,601 --> 00:36:16,814
Okay? And just remember.
777
00:36:16,992 --> 00:36:19,070
You've got our secret
weapon by your side.
778
00:36:25,734 --> 00:36:27,305
Testing testing.
779
00:36:28,916 --> 00:36:30,838
Jane. I'll take a pint.
780
00:36:35,309 --> 00:36:36,522
Who's your friend?
781
00:36:39,304 --> 00:36:41,847
My new guard dog.
782
00:36:42,318 --> 00:36:44,818
So, what're you afraid of little Craig?
783
00:36:44,819 --> 00:36:47,198
You have proven to be
a bit of a wild card.
784
00:36:47,221 --> 00:36:49,155
Ah, thank you so much.
785
00:36:49,920 --> 00:36:51,290
What's the emergency?
786
00:36:51,560 --> 00:36:52,904
I can't sleep.
787
00:36:53,058 --> 00:36:55,037
I can't eat. I can't drink. Can you?
788
00:36:55,094 --> 00:36:56,362
Mmm.
789
00:36:57,059 --> 00:36:58,451
So good.
790
00:36:59,497 --> 00:37:02,269
- What seems to be bothering you?
- The guilt!
791
00:37:02,569 --> 00:37:05,613
- It's eating me alive!
- Have you tried talking to a shrink?
792
00:37:05,940 --> 00:37:07,225
What would I tell them?
793
00:37:07,282 --> 00:37:08,911
That's entirely up to you.
794
00:37:09,556 --> 00:37:10,975
How about I tell them
795
00:37:11,003 --> 00:37:12,575
how long it took me
to clean the blood up?
796
00:37:12,604 --> 00:37:14,001
Would that be a good start?
797
00:37:16,183 --> 00:37:17,627
- Come here.
- What?
798
00:37:17,651 --> 00:37:18,906
Come here.
799
00:37:19,186 --> 00:37:20,455
Ughh!
800
00:37:23,254 --> 00:37:24,656
You take me for a real fool.
801
00:37:24,692 --> 00:37:27,312
I can't go to jail for this, Archie!
802
00:37:27,461 --> 00:37:29,861
I told that Jamaican girl
803
00:37:29,896 --> 00:37:31,886
to go back where she came from.
804
00:37:31,921 --> 00:37:33,484
She thinks she can come in here
805
00:37:33,534 --> 00:37:36,987
and do things better than we've
been doing for generations? No.
806
00:37:37,750 --> 00:37:39,730
You saw what I did to her.
807
00:37:40,394 --> 00:37:42,670
And you come here thinking
you can outsmart me?
808
00:37:42,712 --> 00:37:45,243
- They made me do it!
- Yeah.
809
00:37:46,512 --> 00:37:49,984
I am sorry that you've gotten
yourself into trouble, Craig.
810
00:37:50,583 --> 00:37:52,784
Mmm! But...
811
00:37:53,388 --> 00:37:54,785
I can't help you.
812
00:37:56,365 --> 00:37:58,399
- Hey, Archie.
- Huh!
813
00:37:59,424 --> 00:38:00,711
Hudson.
814
00:38:00,893 --> 00:38:03,327
- Mmm.
- Well, you've got nothing on me.
815
00:38:08,100 --> 00:38:11,403
No. I think we have enough. You see...
816
00:38:12,271 --> 00:38:13,878
you forgot one.
817
00:38:15,344 --> 00:38:17,342
She thinks she can come in here
818
00:38:17,377 --> 00:38:20,444
and do things better than we've
been doing for generations? No.
819
00:38:20,445 --> 00:38:22,947
You saw what I did to her.
820
00:38:24,269 --> 00:38:26,149
This is when you turn around.
821
00:38:26,326 --> 00:38:27,551
Come on.
822
00:38:27,909 --> 00:38:29,354
Ughh!!
823
00:38:30,361 --> 00:38:31,589
Rex.
824
00:38:31,924 --> 00:38:33,858
Move!
825
00:38:48,660 --> 00:38:50,760
Let's try this again, shall we?
826
00:38:51,576 --> 00:38:53,509
Archie Parsons.
827
00:38:53,845 --> 00:38:56,078
You're under arrest for
the murder of Kadi Barrett.
828
00:38:56,114 --> 00:38:57,848
Come on.
829
00:38:59,584 --> 00:39:01,686
Fun to switch it up every
now and again huh pal?
830
00:39:12,838 --> 00:39:13,997
Nothing.
831
00:39:14,240 --> 00:39:16,955
I was hoping the shift change
would prove more fruitful.
832
00:39:18,402 --> 00:39:23,185
I don't know, Karma. I mean, I've
worked with these guys for years.
833
00:39:23,206 --> 00:39:24,673
They're good people.
834
00:39:27,678 --> 00:39:32,148
Okay. I'll tell Superintendent
Donovan that I lost the ring.
835
00:39:32,183 --> 00:39:36,721
And I'll just hope that with his
wealth of experience and wisdom,
836
00:39:36,749 --> 00:39:38,608
that he'll recognizes
my clear conscience.
837
00:39:38,636 --> 00:39:40,851
Shhh. Do you hear that?
838
00:39:59,550 --> 00:40:01,660
- Uh...
- Shh!
839
00:40:14,815 --> 00:40:17,185
Rex!
840
00:40:18,929 --> 00:40:20,147
Ohh.
841
00:40:20,297 --> 00:40:22,987
Oh, you don't have to apologize!
842
00:40:23,033 --> 00:40:25,023
I shouldn't have left it
out where you could get it!
843
00:40:25,065 --> 00:40:26,324
It's just too tempting!
844
00:40:26,409 --> 00:40:28,596
You're not the first person to
make that mistake, right, buddy?
845
00:40:28,608 --> 00:40:30,481
Okay!
846
00:40:31,841 --> 00:40:33,323
There you go.
847
00:40:36,157 --> 00:40:38,280
Take a look.
848
00:40:38,281 --> 00:40:39,948
Oh my goddess!
849
00:40:40,250 --> 00:40:41,722
Oh my... yeah!
850
00:40:41,764 --> 00:40:43,646
- Her.
- Oh my!
851
00:40:43,787 --> 00:40:45,711
Rex!
852
00:40:45,753 --> 00:40:46,793
You...
853
00:40:46,823 --> 00:40:49,146
You are sneaky Rex. That's for sure.
854
00:40:59,169 --> 00:41:02,435
Cedar smudged cod. Margarita inspired?
855
00:41:02,713 --> 00:41:04,438
- Mmmm.
- We should pick some up.
856
00:41:04,473 --> 00:41:07,565
Yeah, I think Rex would like some too.
857
00:41:08,477 --> 00:41:11,781
Whatever you'd like to try.
I insist. Take some home.
858
00:41:12,735 --> 00:41:14,262
Can we chat?
859
00:41:14,658 --> 00:41:15,850
Yeah.
860
00:41:17,920 --> 00:41:19,587
Come. Come with me.
861
00:41:20,722 --> 00:41:23,254
It's pretty nice of you to host us.
862
00:41:23,395 --> 00:41:24,986
It's what we do back home.
863
00:41:25,078 --> 00:41:28,039
Toast and eat to
celebrate our loved ones.
864
00:41:28,297 --> 00:41:30,265
Well our traditions
aren't that different.
865
00:41:31,766 --> 00:41:33,213
Fish and rum.
866
00:41:33,651 --> 00:41:35,079
It's perfect.
867
00:41:36,655 --> 00:41:39,305
I'm sorry I doubted you, Charlie.
868
00:41:39,340 --> 00:41:41,066
My judgment was clouded.
869
00:41:41,122 --> 00:41:42,478
Yeah, no need to apologize.
870
00:41:42,495 --> 00:41:44,992
And as for your judgment,
it was spot on about Archie.
871
00:41:45,077 --> 00:41:47,382
We have a very strong case against him.
872
00:41:47,551 --> 00:41:49,545
I hope that brings you some comfort.
873
00:41:49,940 --> 00:41:51,217
Come.
874
00:41:51,252 --> 00:41:53,108
Let's eat while it's still warm.
875
00:41:53,150 --> 00:41:55,504
So, what do we have here?
876
00:41:55,582 --> 00:41:57,766
It's ackee and saltfish.
Jamaica's national dish.
877
00:41:57,788 --> 00:41:59,170
Oh! And homemade pepper sauce.
878
00:41:59,198 --> 00:42:01,163
Proceed with caution.
879
00:42:01,262 --> 00:42:04,285
It's really good. Hot,
hot, hot, hot, hot!
880
00:42:11,672 --> 00:42:13,338
Once Kadi's body is released,
881
00:42:13,373 --> 00:42:15,307
I'll take her back to Jamaica.
882
00:42:15,610 --> 00:42:16,909
But I'll be back.
883
00:42:17,300 --> 00:42:19,612
Someone's going to have to
carry on with the business.
884
00:42:20,078 --> 00:42:22,051
It's what Kadi would want, you know?
885
00:42:22,449 --> 00:42:23,655
I agree.
886
00:42:23,705 --> 00:42:25,882
And I for one will
be a regular customer.
887
00:42:28,222 --> 00:42:31,757
Thank you all for being here
to celebrate my sister, Kadi.
888
00:42:32,768 --> 00:42:34,033
To Kadi.
889
00:42:34,754 --> 00:42:36,046
To Kadi.
890
00:42:36,120 --> 00:42:37,245
To Kadi.
891
00:42:37,257 --> 00:42:38,603
- To Kadi.
- To Kadi.
892
00:42:38,654 --> 00:42:39,732
To Kadi.
893
00:42:41,000 --> 00:42:42,617
Thank you.
894
00:42:48,532 --> 00:42:50,037
Next time on Hudson & Rex...
895
00:42:52,177 --> 00:42:55,008
Your dog attacked him, you know.
896
00:42:55,305 --> 00:42:57,882
- Osgood?
- Your dog jumped me for no reason.
897
00:42:57,946 --> 00:42:59,684
He could have been killed.
898
00:42:59,685 --> 00:43:02,217
Your dog has an agression problem.
899
00:43:02,254 --> 00:43:04,187
Rex isn't reacting to Osgood,
900
00:43:04,222 --> 00:43:06,677
he's reacting to you reacting to Osgood.
901
00:43:06,727 --> 00:43:08,195
Internal Affairs has spoken.
902
00:43:08,212 --> 00:43:11,073
I'm sorry Charlie, but
Rex is off the team.
903
00:43:11,198 --> 00:43:14,136
Maybe now you can take a
crack at being a real cop.
904
00:43:15,578 --> 00:43:19,141
Everyone just needs to calm down.
905
00:43:19,183 --> 00:43:24,183
- Synced and corrected by chamallow -
- www.addic7ed.com -
66057
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.