All language subtitles for He.Loves.Me.He.Loves.Me.Not.2002.480p.DVDRip.x264.AAC-[YTS.MX].tur

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional) Download
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian Download
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:01:45,362 --> 00:01:49,951 - K���k han�m i�in bir adet g�l. - Bu adrese g�nderebilir misiniz? 2 00:01:50,035 --> 00:01:54,039 �zg�n�m ama bu kadar k���k sipari�leri g�ndermiyoruz. 3 00:01:54,122 --> 00:01:58,376 Tan��ma y�ld�n�m�m�z i�in bir s�rpriz. 4 00:01:59,002 --> 00:02:01,463 Yak�nda do�um g�n� var. 5 00:02:01,546 --> 00:02:04,049 L�tfen. 6 00:03:18,166 --> 00:03:22,378 Seviyor, Sevmiyor... 7 00:04:06,884 --> 00:04:09,887 Dokor Le Garrec i�in. 8 00:04:11,764 --> 00:04:13,390 Doktor Le Garrec? 9 00:04:34,579 --> 00:04:35,663 Doktor Le Garrec Kardiyolog 10 00:05:04,651 --> 00:05:07,780 Angelique, sence bu benzemi� mi? 11 00:05:08,864 --> 00:05:13,327 Hay�r ama �ok yak���kl� oldu. �yle de�il mi? 12 00:05:14,994 --> 00:05:17,581 Belki �yle ama modeli �izmelisin. 13 00:05:21,209 --> 00:05:23,587 Ba�tan ba�la. 14 00:05:37,060 --> 00:05:39,104 �ar�amba g�n� m�zede g�r���r�z �ocuklar! 15 00:05:42,815 --> 00:05:45,277 Bekle. Sana bir �ey s�yleyece�im Angelique. 16 00:05:45,360 --> 00:05:48,948 Sonu�lar� ald�m. Hanska bursunu kazanm��s�n. 17 00:05:50,408 --> 00:05:53,200 Ama art�k kurallara uyman gerek. 18 00:05:53,617 --> 00:05:57,914 Eyl�l'e kadar 15 resim teslim etmen gerekiyor. Bu b�t�n yaz�n� alacakt�r. 19 00:05:57,998 --> 00:06:02,295 Okul, yolculuk ve ikamet masraflar�n� kar��layacak. 20 00:06:02,378 --> 00:06:06,089 �stedi�in zaman ba�layabilirsin. Baban buna �ok sevinecek. 21 00:06:19,604 --> 00:06:23,482 - Ge� kald�n. - Kabul edildim! 22 00:06:23,566 --> 00:06:26,193 - Harika! - Angelique! 23 00:06:26,986 --> 00:06:31,616 - Sen neden buradas�n? - Annem gitti. Bana Heloise bak�yor. 24 00:06:31,699 --> 00:06:34,619 - Her zamanki gibi. - Matmazel, bakar m�s�n�z? 25 00:06:37,538 --> 00:06:41,543 - �nl� m� olacaks�n? - Hay�r ama insanlar �al��malar�m� g�recekler. 26 00:06:42,628 --> 00:06:46,839 - B�yle bir servis almak ne g�zel. - Hakl�s�n. 27 00:06:46,922 --> 00:06:50,552 - O kim? - Yeni biri. ���nc� geli�i. 28 00:06:52,012 --> 00:06:55,391 - ��kacaklar m�? - Yar�n ak�am. 29 00:06:56,267 --> 00:06:58,393 Sen bana bakar m�s�n? 30 00:06:58,935 --> 00:07:01,647 Gidip �u spor ayakkab�lar� alal�m! 31 00:07:04,107 --> 00:07:05,735 Ho��a kal! 32 00:07:07,028 --> 00:07:09,946 Ak�am burada m� kalacaks�n? 33 00:07:10,030 --> 00:07:12,700 - Kalamam. Loic ile bulu�aca��m. - Yine mi? 34 00:07:13,326 --> 00:07:15,203 Seni hi� g�remeyece�iz galiba. 35 00:07:16,580 --> 00:07:18,415 - Yar�n g�r���r�z! - G�r���r�z! 36 00:07:19,625 --> 00:07:22,670 Bu �ok nadir bulunan bir bitkidir. ��lde yeti�ir. 37 00:07:22,753 --> 00:07:25,546 6 y�l �nce d���n hediyesi olarak geldi. 38 00:07:25,630 --> 00:07:30,551 Bu iklim i�in �ok hassas. Sadece o cam kavanozun i�inde ya�ayabiliyor. 39 00:07:30,635 --> 00:07:34,806 - Ona iyi bakaca��m. - Yan�m�za al�rsak �l�r. 40 00:07:35,390 --> 00:07:39,019 Evimize biz yokken bakaca��n�z i�in �ok sevin�liyim. 41 00:07:39,103 --> 00:07:42,271 - Evi iyi tan�yorsunuz. Size g�veniyorum. - As�l ben size te�ekk�r etmeliyim. 42 00:07:42,355 --> 00:07:45,359 - Kendinizi yaln�z hissetmeyecek misiniz? - Hay�r. Siz merak etmeyin. 43 00:07:45,442 --> 00:07:47,111 Hugo! 44 00:07:47,944 --> 00:07:50,739 Umar�m Washington'da iyi vakit ge�irirsiniz. 45 00:07:50,823 --> 00:07:52,699 Sadece bir y�ll���na gidiyoruz. 46 00:07:52,783 --> 00:07:57,037 - Ho��a kal Angelique! - Ben her �eyle ilgilenirim. �yi yolculuklar. 47 00:08:31,656 --> 00:08:35,327 - Ben Rouen'de staj yap�yorum. Ya sen? - Burada kal�yorum. 48 00:08:35,411 --> 00:08:38,788 Doktor Herbert beni N�roloji b�l�m�ne al�yor. 49 00:08:39,497 --> 00:08:41,416 �zninle. 50 00:08:46,338 --> 00:08:48,883 Selam muhte�em �ey! 51 00:08:50,800 --> 00:08:54,345 - Kardiyologun burada m�? - Evet. ��te �urada konu�uyor. 52 00:08:56,765 --> 00:09:00,227 Seni b�yle yaln�z ba��na b�rakt���na g�re akl�n� yitirmi� olmal�. 53 00:09:07,110 --> 00:09:09,863 Bu hassas bir durum. Herkes kar�s�n� tan�yor. 54 00:09:09,946 --> 00:09:13,326 Kar�s�n� m�? Demek evli. Bu harika! 55 00:09:13,409 --> 00:09:17,120 Kar�s� bir avukat. Ama ondan ayr�lacak. 56 00:09:17,996 --> 00:09:20,415 Tek yapmam gereken �ey sab�rl� olmak. 57 00:09:23,794 --> 00:09:25,796 Bana bir saniye izin ver. 58 00:10:22,187 --> 00:10:25,024 - Sonra g�r���r�z. - G�r���r�z. 59 00:10:26,900 --> 00:10:28,819 David? 60 00:10:30,904 --> 00:10:34,074 - Sana �ampanya getirdim. - Mersi. 61 00:10:55,304 --> 00:10:58,349 Hay�r. Gitmem gerek. Ba�ka bir zaman. 62 00:11:59,538 --> 00:12:01,539 Alo? 63 00:12:03,416 --> 00:12:04,959 S�rpriz mi? 64 00:12:07,213 --> 00:12:11,217 Saatten haberin var m�? Sabah�n be�i. 65 00:12:28,734 --> 00:12:30,861 K�vr�mlar son derece yumu�ak. 66 00:12:34,698 --> 00:12:39,244 - Doktor Garrec'in muayehanesi. - Selam. Ben doktorun bir arkada��y�m. 67 00:12:39,328 --> 00:12:41,705 - Resmim eline ge�ti mi acaba? - Elbette. 68 00:12:41,789 --> 00:12:44,708 Onu ofisine koydu. �ok g�zel. 69 00:12:44,792 --> 00:12:47,921 �u anda hastas� var. Sizi aras�n m�? 70 00:12:48,004 --> 00:12:50,675 Hay�r. Bu gece onu g�rece�im. Do�um g�n� var. 71 00:12:51,092 --> 00:12:53,134 - Onu �p�yorum. - Tamam. 72 00:15:01,682 --> 00:15:05,229 - Buna nas�l katlanabiliyorsun? - Bu onun i�in de hi� kolay de�il. 73 00:15:07,315 --> 00:15:12,152 - Annenden hala haber yok mu? - Geri d�necektir. Her zaman d�ner. 74 00:15:12,236 --> 00:15:17,783 Bak bu sabah ne geldi. Devlet Lea'y� ondan almak istiyor. 75 00:15:17,866 --> 00:15:21,329 Velayetini ben alabilirim. �imdi beni ara�t�r�yorlar. 76 00:15:21,412 --> 00:15:23,999 - �ok temiz ��kman gerekir. - Evet. 77 00:15:26,668 --> 00:15:28,419 Bekle bir dakika. 78 00:15:56,239 --> 00:15:58,409 Kendim yapar�m. Te�ekk�rler. 79 00:15:59,034 --> 00:16:02,122 - Ne oldu? - Bu Loic. Ona s�rpriz yapal�m. 80 00:16:11,588 --> 00:16:13,466 Rachel! 81 00:16:17,511 --> 00:16:20,473 - O k�z kim? - Kar�s�! 82 00:16:27,565 --> 00:16:31,986 - Dur! Ne yap�yorsun? - Ona mesaj yaz�yorum. Anlayacakt�r. 83 00:16:33,779 --> 00:16:36,073 Onun aram�za girmesine izin verme. 84 00:16:36,574 --> 00:16:39,534 Ama kad�n 5 ayl�k hamile! 85 00:16:40,785 --> 00:16:44,581 Bebek onu kapana k�st�rmak i�in. Koca karn�n� sallayarak dola��yor. 86 00:16:44,664 --> 00:16:48,752 Onu terk etmesine engel olmak i�in. Bebek olmasayd� onu �oktan terk etmi�ti. 87 00:16:48,835 --> 00:16:50,879 Adam�n bir ��renci i�in kar�s�n� ve bebe�ini terk edece�ine... 88 00:16:50,962 --> 00:16:52,631 ...ger�ekten inan�yor musun? 89 00:16:54,632 --> 00:16:59,013 Bizimki s�radan bir macera de�il. Birbirimize de�er veriyoruz. 90 00:16:59,096 --> 00:17:01,557 Evet ama art�k yaln�z de�ilsiniz. Hikayeye bir de bebek eklendi. 91 00:17:11,984 --> 00:17:14,946 Sen bunu anlayamazs�n. 92 00:17:26,584 --> 00:17:29,170 Neden bu gece burada kalm�yorsun? 93 00:17:29,253 --> 00:17:32,255 Bilmiyorum. Ya Loic u�rarsa? 94 00:17:32,339 --> 00:17:36,427 �ans�na k�ss�n. B�rak seni biraz merak etsin. 95 00:17:38,012 --> 00:17:40,430 Hem sonra Lea'ya da s�z verdin. 96 00:17:51,609 --> 00:17:54,153 K���k bir �ocukken babam�n at�lyesinde ya�ard�m. 97 00:17:54,237 --> 00:17:56,863 Eski ve k���k bir at�lyeydi. 98 00:17:57,280 --> 00:18:00,325 Bir evcil hayvan�m�n olmas�n� isterdim ama babam izin vermezdi. 99 00:18:00,408 --> 00:18:02,995 T�yleri resimlere yap���rm��. 100 00:18:04,580 --> 00:18:07,250 Ben de kendime bir kedi yapt�m. 101 00:18:07,333 --> 00:18:10,253 �p par�alar�, y�n ve d��melerle. 102 00:18:10,753 --> 00:18:13,172 T�rnaklar� i�in pirin� taneleri kulland�m. 103 00:18:13,256 --> 00:18:15,884 Ad� "M�sy� Kedi" idi. 104 00:18:17,427 --> 00:18:20,306 �zg�n oldu�um zaman onu ok�ard�m. 105 00:18:21,266 --> 00:18:24,434 Di�er insanlar onu basit bir kolaj olarak g�r�rlerdi. 106 00:18:24,518 --> 00:18:26,728 Ama benim i�in o "M�sy� Kedi" idi. 107 00:19:07,729 --> 00:19:09,481 G�nayd�n! 108 00:19:11,942 --> 00:19:16,572 - Angelique'i g�rd�n m�? - Scooter'�na binip gitti. 109 00:19:16,655 --> 00:19:19,700 - Barda geri verecekmi�. - �yle mi? 110 00:19:21,660 --> 00:19:24,998 Bug�n iki saat ge� kald�. Kendine bir saat als�n. 111 00:19:25,081 --> 00:19:28,125 Gelir �imdi. G�steri i�in �ok yo�un �al���yor. 112 00:19:29,126 --> 00:19:31,463 �yi ama ben onun sanat patronu de�ilim ki. 113 00:19:31,796 --> 00:19:34,590 ��te geldi. Olamaz! 114 00:19:38,427 --> 00:19:41,097 �zg�n�m. Biri bana �arpt�. 115 00:19:41,181 --> 00:19:43,682 Tamir paras�n� �deyece�im. 116 00:19:45,184 --> 00:19:48,771 - Bakay�m. Can�n ac�yor mu? - Nerede kald�n? 117 00:19:49,897 --> 00:19:54,526 �una bak! Hem de sa� kolu. Yeni bir garsona ihtiyac�m olacak. 118 00:19:54,610 --> 00:19:56,695 Bekle Gerard! 119 00:20:09,752 --> 00:20:12,213 - Oldu i�te. - Mersi. 120 00:20:17,050 --> 00:20:18,635 Pardon. 121 00:20:19,762 --> 00:20:21,222 Bak. 122 00:20:24,225 --> 00:20:27,394 Tamam. Bu dirse�ini rahat ettirecektir. 123 00:20:29,437 --> 00:20:31,857 - Ne var? - Hi�bir �ey. 124 00:20:36,446 --> 00:20:38,782 Loic'le mi ilgili? 125 00:20:48,874 --> 00:20:51,502 Okulda kar�s�ndan bahsedildi�ini duydum. 126 00:20:52,379 --> 00:20:54,880 �ocu�unu d���rmesi �ok k�t�. 127 00:20:55,589 --> 00:20:57,926 Bebe�i kurtaramad�lar. 128 00:20:59,135 --> 00:21:01,805 Loic ve ben Floransa'ya gidiyoruz. 129 00:21:01,888 --> 00:21:04,517 Bu sabah teklif etti. 130 00:21:05,601 --> 00:21:08,228 Onun s�yledi�i her �eye inanma. 131 00:21:11,565 --> 00:21:14,527 Ona inanmazsam ba�ka neye inanabilirim ki? 132 00:21:16,070 --> 00:21:17,863 Bana. 133 00:21:22,701 --> 00:21:26,914 Bir sonraki bandaj�n� o sarar art�k. Temizleyici jel kullanmas�n� s�yle. 134 00:22:33,232 --> 00:22:35,526 Geliyorum! 135 00:22:39,405 --> 00:22:40,865 - Oldu! - Ne? 136 00:22:40,948 --> 00:22:44,036 Kavga ettiler ve kar�s� onu terk etti. 137 00:22:44,119 --> 00:22:47,206 Bir haftal���na Floransa'ya gidiyoruz. Her �eyi organize ettim. Biletleri ald�m! 138 00:22:47,289 --> 00:22:51,501 3 g�n sonra yola ��kaca��z. G�lleri benim i�in sular m�s�n? 139 00:22:51,584 --> 00:22:53,587 Ne oluyor? 140 00:22:55,422 --> 00:22:58,675 - Stefan. Angelique. - Memnun oldum. 141 00:22:59,051 --> 00:23:01,636 Ben gidiyorum. Yapacak �ok i�im var. 142 00:23:49,812 --> 00:23:57,193 Dikkat! 0435 sefer say�l� u�akla Floransa'ya gidecek yolcular i�in son �a�r�. 143 00:24:03,994 --> 00:24:07,287 Dikkat etsenize! 144 00:24:46,996 --> 00:24:49,040 Rachel! 145 00:27:17,358 --> 00:27:21,322 - Loic? - Angelique. Ben Dubois Rollin. 146 00:27:23,073 --> 00:27:25,659 Evde her �ey yolunda m�? 147 00:27:25,743 --> 00:27:29,204 - Evet. Her �ey yolunda. - Su s�z�nt�s� problem yarat�yor mu? 148 00:27:29,288 --> 00:27:31,665 Gitmeden �nce tamir ettirmi�tik ama... 149 00:29:10,308 --> 00:29:14,062 Adam�n onu terk etmedi�ini, onu denedi�ini d���n�yor. 150 00:29:14,146 --> 00:29:17,358 B�t�n g�n evde onu bekliyor. 151 00:29:17,442 --> 00:29:19,569 - Ya adam? - Hi� haber yok. 152 00:29:21,397 --> 00:29:23,231 Pekala. 153 00:29:24,191 --> 00:29:25,275 S�radaki hasta! 154 00:29:28,988 --> 00:29:31,032 L�tfen oturun. 155 00:29:33,577 --> 00:29:36,161 Bu ilk geli�iniz. �ikayetiniz nedir? 156 00:29:36,244 --> 00:29:38,414 - Kendim i�in gelmedim. - Kimin i�in geldiniz? 157 00:29:38,497 --> 00:29:41,208 Gen� bir k�z i�in. 158 00:29:41,292 --> 00:29:45,172 Kullan�p att���n�z bir gen� k�z i�in. Bu size bir �ey hat�rlat�yor mu? 159 00:29:46,381 --> 00:29:50,593 Onu seviyorum. Ona bu �ekilde davranman�za izin vermeyece�im! 160 00:29:50,676 --> 00:29:53,804 �nsanlar� f�rlat�p atma al��kanl���m yoktur. Ona kar�� her zaman a��k oldum. 161 00:29:53,889 --> 00:29:57,850 Ona bu �ekilde daha fazla devam edemeyece�ini s�yledim hepsi bu. 162 00:29:57,934 --> 00:29:59,895 �imdi ��kman�z� istiyorum. 163 00:29:59,978 --> 00:30:03,105 Ama o sizi anlamam�� ve bu onu hasta ediyor. 164 00:30:03,189 --> 00:30:05,525 Onun kariyerini mahvediyorsunuz! 165 00:30:05,609 --> 00:30:08,320 Y�rekli olun ve bunu onun y�z�ne s�yleyin! 166 00:30:09,613 --> 00:30:13,659 Beni anlamad�ysa �zg�n�m. Ona s�yleyecek hi�bir �eyim yok. 167 00:30:13,742 --> 00:30:17,788 Onunla a��k konu�tum. �imdi ��k�n. Bekleyen hastalar�m var. 168 00:30:29,009 --> 00:30:32,053 - Sen bir s�r�ngensin! - Evet �yle. 169 00:30:34,181 --> 00:30:36,308 Seni korkak! 170 00:30:41,897 --> 00:30:43,816 Antropoloji s�n�f�na m� gidiyorsun? 171 00:30:47,820 --> 00:30:49,114 G�r���r�z. 172 00:30:56,079 --> 00:30:58,289 �yi misin? 173 00:30:58,956 --> 00:31:01,793 Konu�abilir miyiz? 174 00:31:03,003 --> 00:31:06,131 Hakl�s�n David. Art�k onu unutmam gerek. 175 00:31:06,631 --> 00:31:11,303 - Bunun i�in yard�m�na ihtiyac�m var. - Ger�ekten mi? 176 00:31:11,803 --> 00:31:15,807 Ona bir veda arma�an� vermek istiyorum. 177 00:31:17,350 --> 00:31:19,436 �htiyac�m olan �ey bir... 178 00:31:20,186 --> 00:31:22,648 - Ne? Onu ne yapacaks�n? - Endi�elenme. 179 00:31:22,732 --> 00:31:24,983 - Yapamam. - Bana g�ven. 180 00:31:25,066 --> 00:31:27,486 Bu imkans�z. Yapamam. 181 00:31:44,128 --> 00:31:47,465 Tamam. Bir yolunu bulaca��m. 182 00:31:53,972 --> 00:31:56,850 Bunun iyi bir fikir oldu�undan emin de�ilim. 183 00:31:56,933 --> 00:31:59,144 Merak etme. 184 00:32:03,440 --> 00:32:07,985 - Buraya ne oldu b�yle? - Temizlik yapmam gerek. 185 00:32:10,154 --> 00:32:13,700 - �urada bir masa yok muydu? - Satt�m. 186 00:32:13,784 --> 00:32:16,704 Loic'e g�zel bir arma�an almak i�in. 187 00:32:16,788 --> 00:32:21,624 - Bunu yapamazs�n! - Geri alaca��m. Sadece rehin verdim. 188 00:32:22,084 --> 00:32:27,089 Sen akl�n� ka��rm��s�n! O adam seni delirtiyor! Onu geri ver bana! 189 00:32:27,965 --> 00:32:30,510 Onun beni mahvetmesine izin vermemeliyim! 190 00:32:30,593 --> 00:32:33,095 Bunu bana sen s�yledin! 191 00:32:34,513 --> 00:32:36,640 Bu onun i�in yapaca��m son �ey. 192 00:32:37,265 --> 00:32:41,729 Sonra bir daha onun ad�n� anmayaca��m. Sana s�z veriyorum! 193 00:32:45,234 --> 00:32:47,151 L�tfen! 194 00:32:58,289 --> 00:33:00,582 Buraya her y�l on bin ziyaret�i geliyor. 195 00:33:00,666 --> 00:33:06,630 Bir sonraki haberimiz Paris Hanska sanat galerisi ve... 196 00:33:06,713 --> 00:33:10,676 ...gen� sanat��lar�n a�acaklar� sergi hakk�nda. 197 00:33:19,059 --> 00:33:27,401 Bu sene hava �artlar� y�z�nden �r�n olduk�a az olacak. 198 00:33:27,484 --> 00:33:30,445 Bir kardiyolog hastas�na sald�rmakla su�lan�yor. 199 00:33:30,529 --> 00:33:34,200 Olay bug�n Doktor Le Garrec'in muayenehanesinde meydana geldi. 200 00:33:34,284 --> 00:33:38,329 Sonia Jasmin ad�nda bir hasta kendisine sald�rd��� ve... 201 00:33:38,413 --> 00:33:42,584 ...tokat att��� gerek�esi ile doktordan �ikayet�i oldu. 202 00:33:42,959 --> 00:33:47,339 Polis Doktor Garrec'i bug�n ��leden sonra sorguya �ekecek. 203 00:33:47,423 --> 00:33:49,800 Muhabirimiz olay yerinden bildiriyor. 204 00:33:49,884 --> 00:33:53,429 Doktor, bu iddialar hakk�nda ne diyorsunuz? 205 00:33:55,431 --> 00:33:58,142 O hastaya sald�rd�n�z m�? 206 00:34:00,019 --> 00:34:02,396 Bu olay kariyerinizin sonu olabilir mi? 207 00:34:02,479 --> 00:34:05,148 L�tfen doktor! 208 00:34:11,238 --> 00:34:15,408 Vazge�meyece�im! Doktorluk lisans�n� elinden alaca��m! 209 00:34:15,491 --> 00:34:18,454 Bunu yapabilirim. �nemli dostlar�m var! 210 00:34:18,537 --> 00:34:21,165 O adam bir daha doktorluk yapamayacak! 211 00:34:21,248 --> 00:34:23,584 Seni kaltak! 212 00:34:34,623 --> 00:34:37,918 Saat sekiz, buras� Bordeaux Radyosu Bug�n her yer g�ne�li olacak. 213 00:34:38,002 --> 00:34:40,880 Lea, kes �unu! Kakaonu i�. 214 00:34:41,964 --> 00:34:45,969 Onu uyand�ram�yorum. D�n de hastayd�. 215 00:34:46,386 --> 00:34:49,139 Doktor Le Garrec davas�nda geli�me. 216 00:34:49,222 --> 00:34:55,479 Davac� Sonia Jasmin, bu sabah evinde �l� olarak bulundu. 217 00:34:55,562 --> 00:34:57,856 Ciddi bir kalp rahats�zl��� olan kad�n�n... 218 00:34:57,939 --> 00:35:02,361 ...bir m�naka�an�n ard�ndan kalp krizi ge�irdi�i tahmin ediliyor. 219 00:35:02,445 --> 00:35:05,071 Lea, sak�n k�p�rdama ve beni burada bekle! 220 00:35:05,154 --> 00:35:09,033 Sonia Jasmin doktorla ya�ad��� olay�n hemen ard�ndan hayat�n� kaybetti. 221 00:35:09,116 --> 00:35:11,453 Polis soru�turmay� s�rd�r�yor. 222 00:35:18,417 --> 00:35:20,586 - Selam. - Selam. 223 00:35:20,669 --> 00:35:23,590 - Sana ne oldu? - Hi�. D��t�m. 224 00:35:30,807 --> 00:35:33,183 Buraya ne oldu b�yle? 225 00:35:38,231 --> 00:35:40,317 �u bitkilerin haline bak! 226 00:35:42,986 --> 00:35:47,615 Bunu sen mi yapt�n? Angelique! 227 00:35:53,831 --> 00:35:56,917 Haydi. A�sana! 228 00:36:03,340 --> 00:36:06,760 �yi g�nler Matmazel. Ben Te�men Joffrey. Bu da �avu� Thivel. 229 00:36:06,844 --> 00:36:10,638 - Size birka� soru sorabilir miyiz? - Elbette. L�tfen girin. 230 00:36:15,768 --> 00:36:18,146 - �yi g�nler. - Kahve i�er misiniz? 231 00:36:18,230 --> 00:36:20,190 Hay�r, mersi. 232 00:36:21,983 --> 00:36:25,237 - Yana��n�za ne oldu? - D��t�m. 233 00:36:25,320 --> 00:36:27,489 Merdivenlerden kayd�m. 234 00:36:27,573 --> 00:36:31,828 - Doktor Le Garrec'i tan�yor musunuz? - Evet. 235 00:36:31,911 --> 00:36:35,498 Bu sabah hastalar�ndan biri �l� bulundu. 236 00:36:35,582 --> 00:36:37,959 Evet duydum. �ok korkun�. 237 00:36:39,711 --> 00:36:42,088 Ak�am 8 ile 10 aras�nda neredeydiniz? 238 00:36:42,171 --> 00:36:44,967 B�t�n gece Heloise ile birlikte buradayd�k. 239 00:36:45,050 --> 00:36:47,885 Evi toplad�k. 240 00:36:49,137 --> 00:36:51,682 G�rd���n�z gibi daha bitiremedik. 241 00:36:52,890 --> 00:36:55,936 D�n ak�am doktorun evde olup olmad���n� biliyor musunuz? 242 00:36:56,312 --> 00:37:01,775 San�r�m evdeydi. Saat on gibi beni arad�. De�il mi? 243 00:37:05,738 --> 00:37:10,074 - Garip bir �eyler sezdiniz mi? - Hay�r. 244 00:37:13,703 --> 00:37:15,413 Mersi. 245 00:37:17,165 --> 00:37:20,419 - E�er bir �ey hat�rlarsan�z bizi aray�n. - Tamam. 246 00:37:21,378 --> 00:37:23,631 Merdivenlere de dikkat edin. 247 00:37:32,474 --> 00:37:36,019 - Sen mi yapt�n? - Neden bahsediyorsun? 248 00:37:36,353 --> 00:37:39,063 Evine gidip onu �ld�rd�n m�? 249 00:37:39,564 --> 00:37:44,486 Hay�r. Loic �ld�rd�. �yle mi? Onu �ld�rmeni Loic mi istedi? 250 00:37:44,570 --> 00:37:49,824 Hay�r. Ben yapt�m. �ikayet�i olmaktan vazge�mesini istedim. 251 00:37:49,908 --> 00:37:51,868 Kavga ettik. Yere d��t�. 252 00:37:51,951 --> 00:37:54,329 Sorun yok. Her �eyi hallettim. Bak neler �ald�m? 253 00:37:54,412 --> 00:37:58,292 - B�ylece h�rs�z girdi�ini d���necekler. - Sen akl�n� ka��rm��s�n. 254 00:37:58,375 --> 00:38:00,544 Ben polis �a��raca��m. 255 00:38:01,212 --> 00:38:03,546 Buna g�z yumamam Angelique. 256 00:38:03,630 --> 00:38:10,678 Tamam. Birlikte gidelim. Ben de senin bardan ne kadar y�r�tt���n� anlat�r�m. 257 00:38:12,139 --> 00:38:14,767 ��ini kaybetmen �ok k�t� olacak. 258 00:38:14,850 --> 00:38:17,352 Lea'da kimsesiz �ocuklar evine gider. 259 00:38:17,436 --> 00:38:20,147 Ama �abuk al���r. O �ok iyi bir k�z. 260 00:38:20,231 --> 00:38:22,399 Bunu Lea'ya yapmazs�n! 261 00:38:23,026 --> 00:38:25,987 Yapar�m. Kimse Loic'i benden alamaz. 262 00:38:26,071 --> 00:38:29,198 Ne sen, ne Lea. Hi� kimse. 263 00:38:35,413 --> 00:38:37,791 O seni sevmiyor bile! 264 00:38:49,636 --> 00:38:54,224 - D�n ak�am neredeydiniz? - Buradan Doktor Le Garrec. 265 00:38:56,977 --> 00:39:00,605 Te�men! Ben onun avukat�y�m! Onunla konu�mama izin verin. 266 00:39:02,525 --> 00:39:04,819 Ben oraya gelene kadar sak�n bir �ey s�yleme. 267 00:39:08,739 --> 00:39:09,991 Peki. 268 00:39:23,421 --> 00:39:25,423 Seni seviyorum! 269 00:41:25,339 --> 00:41:28,465 K���k han�m i�in bir adet g�l. 270 00:42:06,339 --> 00:42:08,216 Matmazel Jasmin. 271 00:42:13,389 --> 00:42:16,683 Doktor Le Garrec? Bu sizin. 272 00:42:26,568 --> 00:42:30,030 "Kalbim sonsuza dek senin." 273 00:42:35,201 --> 00:42:36,870 Doktor Le Garrec Kardiyolog 274 00:42:37,621 --> 00:42:40,499 - Sizi kim b�yle ��mart�yor? - Kar�m. 275 00:42:41,667 --> 00:42:46,881 - Evet. Bug�n sorun ne? - Kalp �arp�nt�s�! 276 00:42:46,964 --> 00:42:49,884 Yine ba�lad�. Uyku uyuyam�yorum. 277 00:42:49,967 --> 00:42:52,971 - �uras� a�r�yor. - Matmazel Jasmin. 278 00:42:53,055 --> 00:42:56,349 Bana ge�en hafta da geldiniz. Ondan �nceki hafta da. 279 00:42:56,432 --> 00:43:00,354 Kalp at��lar�n�z normal. Kalp kas�n�z da sorun var. 280 00:43:00,437 --> 00:43:03,482 �la�lar�n�z� al�r ve dinlenirseniz, ge�ecektir. 281 00:43:06,109 --> 00:43:09,780 - Durun! Ne yap�yorsunuz? - Muayene edin. ��imi rahatlat�yor. 282 00:43:10,113 --> 00:43:12,824 Onu ��karman�za... 283 00:43:12,908 --> 00:43:15,119 �ok ge�. 284 00:43:28,048 --> 00:43:30,509 �yi ak�amlar. 285 00:43:34,637 --> 00:43:36,765 �ok tatl�s�n. Mersi. 286 00:43:37,391 --> 00:43:39,768 Vazoya koyay�m. 287 00:43:46,192 --> 00:43:48,778 "Kalbim sonsuza dek senin." 288 00:44:04,002 --> 00:44:07,381 - Toplant�n bu ak�am de�il miydi? - Gelmeyece�ine emin misin? 289 00:44:07,464 --> 00:44:11,468 Hay�r. Bir b�y�kanne gibi, elimde bir bardak s�tle yata�a girece�im. 290 00:44:11,551 --> 00:44:13,262 B�y�kannelere bay�l�r�m. 291 00:44:15,305 --> 00:44:16,807 Bilmiyor muydun? 292 00:44:19,059 --> 00:44:21,520 �kinizi de �ok �zleyece�im. 293 00:44:28,234 --> 00:44:33,115 Operasyondan sonra apandisini ona bir kavanozun i�inde g�ndermi�. 294 00:44:36,910 --> 00:44:40,665 Buna benzer bir olay da bir arkada��m�n ba��na gelmi�ti. 295 00:45:43,313 --> 00:45:46,107 - Tan���yor muyuz? - Evet. 296 00:45:46,191 --> 00:45:48,234 Dubois-Rollins'lerin evinde kal�yorum. 297 00:45:48,318 --> 00:45:51,781 Onlar Amerika'dayken evlerine g�z kulak oluyorum. 298 00:45:51,864 --> 00:45:54,824 Ah evet! Do�ru. 299 00:45:58,704 --> 00:46:01,665 O koca evin i�inde kendinizi yaln�z hissetmiyor musunuz? 300 00:46:05,127 --> 00:46:07,295 Bir g�n bir i�ki i�meye gelin. 301 00:46:07,379 --> 00:46:10,216 Daha de�il ama. Kar�m hamile de. 302 00:46:10,299 --> 00:46:13,552 Ama uygun olan en k�sa zamanda size haber veririm. 303 00:46:21,518 --> 00:46:23,895 - Sonra g�r���r�z. - G�r���r�z. 304 00:46:26,399 --> 00:46:29,902 - Ben gidiyorum. Rachel yaln�z. - Bu saate kadar uyumu�tur. 305 00:46:30,862 --> 00:46:33,155 Profes�r! �yi geceler. 306 00:47:02,394 --> 00:47:04,647 Sizi eve kadar g�t�rebilirim. 307 00:47:38,222 --> 00:47:40,308 - Ho��a kal�n! - G�r��mek �zere! 308 00:48:16,179 --> 00:48:19,390 - Tamam m�? Bir �ey unutmad�n ya? - Sanm�yorum. 309 00:48:22,102 --> 00:48:24,854 - Julien'e sordun mu? - Neyi? 310 00:48:24,939 --> 00:48:28,024 - Bebe�in vaftiz babas� olup olamayaca��n�. - Daha sormad�m. 311 00:48:28,107 --> 00:48:31,152 �yi. ��nk� Helene'i de d���n�yorum. 312 00:48:31,236 --> 00:48:34,447 �yi fikir. Bug�n ona soracak m�s�n? 313 00:48:51,881 --> 00:48:55,427 - Haydi gidip oynayal�m! - Arthur, bizi rahat b�rak. 314 00:48:55,511 --> 00:48:58,973 - Haydi! - Arthur bir fikrim var. Bak �imdi! 315 00:49:51,777 --> 00:49:53,070 Arthur! 316 00:49:55,989 --> 00:49:57,407 Arthur! 317 00:50:00,494 --> 00:50:02,705 - Eve gidiyoruz! - Neden? 318 00:50:02,788 --> 00:50:04,958 Yeterince oynad�k. 319 00:50:06,168 --> 00:50:08,461 Sana seslendi�im zaman cevap ver. 320 00:50:08,544 --> 00:50:10,881 Biraz daha bisiklete binece�imizi s�ylemi�tin. 321 00:50:13,592 --> 00:50:15,470 - G�nayd�n Anita! - G�nayd�n. 322 00:50:15,553 --> 00:50:19,432 M�sy� Warnier, M�sy� Beukelar arad�. Bug�n u�rayacakm��. 323 00:50:19,515 --> 00:50:22,559 Bayan Thibault'nun ameliyat� i�in hastaneyi arayacaks�n�z. 324 00:50:22,642 --> 00:50:25,730 M�sy� Meilleur BKG'sini bulmu�. - EKG'sini Anita! 325 00:50:25,813 --> 00:50:28,732 Yar�nki randevusunu gelecek haftaya ertelemek istiyor. 326 00:50:28,815 --> 00:50:33,028 - Bu da ne? - Arkada��n�zdan do�um g�n� hediyesi. 327 00:50:33,361 --> 00:50:36,406 Ald�n�z m� diye arad�. Ben de sizin ad�n�za te�ekk�r ettim. 328 00:50:36,490 --> 00:50:39,284 Buraya ast�m. ��nk� �ok g�zel. 329 00:50:39,367 --> 00:50:43,748 - Ne arkada��? Anlam�yorum. - Sadece arkada��n�z oldu�unu s�yledi. 330 00:50:43,831 --> 00:50:46,458 Sizi bu ak�am g�rece�ini s�yledi. 331 00:50:47,792 --> 00:50:51,630 Bekleyin! Kim oldu�unu anlamad�m. Numara b�rakt� m�? 332 00:50:51,713 --> 00:50:53,883 Hay�r. Sizi iyi tan�yormu� gibiydi. 333 00:50:53,966 --> 00:50:56,844 Size defalarca arayanlar�n numaralar�n� alman�z� s�ylemi�tim. 334 00:50:56,928 --> 00:50:59,972 - Evet biliyorum ama d���nd�m ki... - D���nmeyi b�rak�n! 335 00:51:01,599 --> 00:51:05,103 �mza yok. Parmak izi yok. 336 00:51:05,187 --> 00:51:07,356 Hi�bir �ey yok. 337 00:51:09,609 --> 00:51:11,693 Yak���kl� g�r�n�yorsun. 338 00:51:14,112 --> 00:51:16,490 Bu sabah bir not daha ald�m. 339 00:51:18,659 --> 00:51:21,454 "Bana verdi�in arma�an i�in te�ekk�r ederim." 340 00:51:21,538 --> 00:51:25,290 "Seni i�ime �ekiyorum, seni hissediyorum." 341 00:51:25,374 --> 00:51:27,669 "Seni yan�mda ta��yorum." 342 00:51:27,752 --> 00:51:33,298 "Onu, a�k�n� itiraf etti�in g�n�n an�s� olarak sakl�yorum." 343 00:51:37,094 --> 00:51:39,513 Ciddile�meye ba�l�yor! 344 00:51:42,641 --> 00:51:46,103 Rachel'a s�ylemedim. Hamileyken olmaz. 345 00:51:46,186 --> 00:51:49,189 D���nden hemen �nce yapt���n ka�ama�� da s�ylememi�tin. 346 00:51:49,273 --> 00:51:52,401 �ok sarho�tum. Sadece bir gecelik bir �eydi. 347 00:51:52,484 --> 00:51:54,404 Hakl�s�n. Kusura bakma. 348 00:51:54,487 --> 00:51:56,698 Ona s�yleme. Biz de bir �ey bilmiyoruz. 349 00:51:57,365 --> 00:51:59,785 Pekala. Ben eve gitsem iyi olacak. 350 00:51:59,868 --> 00:52:03,621 Yoksa Helene bir �eylerden ��phelenmeye ba�lar. 351 00:52:03,705 --> 00:52:06,208 - Yar�n g�r���r�z. - G�r���r�z. 352 00:52:12,589 --> 00:52:14,883 Mutlu y�llar! 353 00:52:17,136 --> 00:52:19,263 A�k�m benim. 354 00:52:21,975 --> 00:52:24,268 Peppino'da yer ay�rtt�m. 355 00:52:26,104 --> 00:52:27,646 Geliyorum. 356 00:52:31,734 --> 00:52:33,861 Bu kimden geldi? 357 00:52:34,445 --> 00:52:36,905 Bir hastadan! Te�ekk�r i�in! 358 00:52:41,200 --> 00:52:43,454 Ne yap�yorsun? 359 00:52:44,329 --> 00:52:47,792 - Bunu evde istiyorum. - Oturma odam�zda m�? 360 00:52:47,876 --> 00:52:49,711 Ben de bunun tad�n� ��karmak istiyorum. 361 00:52:49,794 --> 00:52:51,755 - Dinle. - Haydi! 362 00:52:56,676 --> 00:52:59,305 Gelmemin nedeni g��s�mdeki a�r�lar. 363 00:52:59,388 --> 00:53:03,100 Sanki ba�ka biri g��s�me i�ne bat�yormu� gibi. 364 00:53:03,184 --> 00:53:07,687 Her yerim a�r�yor, �enem, boynum, ba��m. 365 00:53:07,771 --> 00:53:12,443 Kalbim h�zl� h�zl� atmaya ba�l�yor ve s�rekli h�zlan�yor. 366 00:53:12,526 --> 00:53:15,947 �ks�rmeye ba�l�yorum. Nefes alam�yorum. 367 00:53:16,031 --> 00:53:20,074 Uyurken kalp at��lar�m� duyam�yorum ve panik i�inde uyan�yorum. 368 00:53:20,158 --> 00:53:24,038 Ge�iyordum ve benim i�in yapt�klar�n�za te�ekk�r etmek istedim. 369 00:53:25,999 --> 00:53:29,252 Kalbim hala �ok h�zl� at�yor. 370 00:53:29,336 --> 00:53:32,504 Uyuyam�yorum ve art�k buna dayanam�yorum. 371 00:53:32,587 --> 00:53:34,798 �laca ihtiyac�m var! 372 00:53:35,298 --> 00:53:37,760 Bu sabah tansiyonumun ��kt���n� hissettim. 373 00:53:37,843 --> 00:53:40,763 Siz de beni muayene etmeniz gerekti�ini d���nm�yor musunuz? 374 00:53:57,906 --> 00:54:01,243 Kimse kalmad�. Ben de ��k�yorum. 375 00:54:03,411 --> 00:54:06,082 - �yi misiniz doktor? - Evet. 376 00:54:08,084 --> 00:54:10,711 G�le g�le Anita. 377 00:55:21,242 --> 00:55:24,911 �z�r dilerim. Bitirmem gereken bir i� vard�. 378 00:55:25,787 --> 00:55:28,082 Mesajlar�n� dinle. 379 00:55:29,292 --> 00:55:30,460 Peki. 380 00:55:33,797 --> 00:55:35,256 23 tane. 381 00:55:38,342 --> 00:55:41,387 23 mesaj�n�z var. Mesaj 1. 382 00:56:03,034 --> 00:56:05,704 Bu bir �aka m�? 383 00:56:05,788 --> 00:56:08,040 - Belki de hastand�r. - Hangi hastam? 384 00:56:08,123 --> 00:56:10,627 Minnettar olan. 385 00:56:12,295 --> 00:56:15,048 Seni �ok seviyor olmal�. 386 00:56:15,131 --> 00:56:17,966 Neden b�yle konu�uyorsun? 387 00:56:19,051 --> 00:56:21,262 "Mutlu y�llar a�k�m." 388 00:56:21,346 --> 00:56:23,848 - Bu da ne? - Ben de bunu bilmek istiyorum. 389 00:56:24,265 --> 00:56:27,937 A��klayabilirim. Asl�na bakarsan bu tablo yan�nda hi�bir not olmadan geldi. 390 00:56:28,020 --> 00:56:30,563 Bu da m� �yle �nemsiz? 391 00:56:31,189 --> 00:56:33,818 Rachel bekle! 392 00:56:36,861 --> 00:56:42,116 Dinle. Son zamanlarda baz� arma�anlar, notlar falan al�yorum. 393 00:56:42,200 --> 00:56:45,161 Bir hastadan geliyor olabilirler. Bundan emin de�ilim. 394 00:56:45,245 --> 00:56:48,582 - Neden bana s�ylemedin? - Seni �zmemek i�in. 395 00:56:48,666 --> 00:56:50,835 Zaten bebekle yeterince me�guls�n. 396 00:56:52,336 --> 00:56:56,590 - Ba�ka bir kad�n m� var? - Hi� kimse yok. 397 00:56:58,675 --> 00:57:01,887 Rachel, bana g�venmelisin! 398 00:57:02,304 --> 00:57:05,892 Deneyece�im ama �ok zor. 399 00:57:11,105 --> 00:57:14,775 "Sabaha kadar bekledim. Ke�ke sen de orada olsayd�n." 400 00:57:14,859 --> 00:57:17,445 "Sana hem �ok yak�n, hem de �ok uzak hissediyorum." 401 00:57:17,529 --> 00:57:19,738 "Senden ba�ka hi� kimsem yok." 402 00:57:19,822 --> 00:57:23,952 "Onun aram�za girdi�ini ve seni elinde tutmak i�in her �eyi yapt���n� biliyorum." 403 00:57:24,035 --> 00:57:29,959 "G��l� ol a�k�m. Her �eyden �nemlisi onun aram�za girmesine izin verme." 404 00:57:30,042 --> 00:57:32,127 Sizi bekliyoruz doktor. 405 00:57:36,132 --> 00:57:37,257 Rachel! 406 00:57:45,640 --> 00:57:48,728 - Bunu unuttun. - Mersi. 407 00:57:50,730 --> 00:57:54,191 Dur! Seninle konu�abilir miyim? 408 00:57:54,275 --> 00:57:55,985 Gel. 409 00:58:07,830 --> 00:58:09,540 �yi misin? 410 00:58:10,624 --> 00:58:13,210 �ki dakika i�inde bir m��teriyle bulu�mam gerekiyor. 411 00:58:17,215 --> 00:58:20,218 �evremdeki insanlar�n bir listesini ��kard�m. 412 00:58:20,302 --> 00:58:24,514 Hastalar�n, doktorlar�n, hem�irelerin. Asl�nda herkes olabilir. 413 00:58:24,848 --> 00:58:29,645 - Kusura bakma. Acelem var. - Seni inand�rmak i�in ne yapabilirim? 414 00:58:30,563 --> 00:58:32,940 - Bunu ger�ekten istiyor musun? - Neyi? 415 00:58:33,024 --> 00:58:36,651 - Bebe�i. - Rachel gitmeliyiz. 416 00:58:49,122 --> 00:58:51,166 Onun aram�za girmesine izin verme. 417 00:59:13,272 --> 00:59:15,483 Kahretsin! 418 00:59:16,485 --> 00:59:18,737 Sabah dokuzdan beri bekliyorum! 419 00:59:18,821 --> 00:59:22,492 Yeter art�k! Doktorla g�r��mek istiyorum! 420 00:59:22,575 --> 00:59:25,745 - Bize bu �ekilde davranamazs�n�z! - Neler oluyor? 421 00:59:25,828 --> 00:59:28,747 Sabah erkenden randevum vard�. ��len oldu! 422 00:59:28,831 --> 00:59:32,000 Bu m�mk�n de�il. �ar�amba sabah� randevu yoktu. 423 00:59:32,919 --> 00:59:36,464 Anita! �ar�amba g�nleri hastanede oldu�umu biliyorsun. 424 00:59:36,840 --> 00:59:41,425 - Bug�n Per�embe de�il mi? - Kusura bakmay�n Madam Andr�e. 425 01:00:03,908 --> 01:00:06,411 Loic? �yi misin? 426 01:00:09,831 --> 01:00:12,585 �z�r dilerim. �ok �zg�n�m. 427 01:00:18,841 --> 01:00:21,468 Bu b�yle devam edemez. Her �eyi birbirine kar��t�r�yorsun Anita! 428 01:00:21,552 --> 01:00:25,180 Dosyalar�, tarihleri, hastalar�. 429 01:00:25,264 --> 01:00:28,643 �nsanlar s�rekli bekliyorlar ve �ikayet ediyorlar. 430 01:00:28,727 --> 01:00:31,562 Ortaklar�m da ayn� fikirdeler. B�yle devam edemez. 431 01:00:31,645 --> 01:00:34,816 Evet biliyorum ama deneyimli de�ilim. 432 01:00:34,900 --> 01:00:37,776 - S�z veriyorum bir daha... - Hep s�z veriyorsun! 433 01:00:37,860 --> 01:00:42,280 - 6 ayd�r hi� ilerleme kaydetmedin. - L�tfen doktor. 434 01:00:42,363 --> 01:00:45,993 Bana bir �ans daha verin. S�z veriyorum. 435 01:00:46,327 --> 01:00:50,247 Bir hata daha yaparsan gidersin. 436 01:00:52,833 --> 01:00:56,337 - Pardon. - Hay�r. Gel l�tfen. Bitti. 437 01:00:56,420 --> 01:00:57,796 Te�ekk�r ederim. 438 01:01:01,593 --> 01:01:03,970 Kovdun mu onu? 439 01:01:06,182 --> 01:01:10,101 - S�z verdi. - Her zamanki gibi. 440 01:01:11,979 --> 01:01:14,690 - Sen iyi misin? - �yiyim. 441 01:01:15,524 --> 01:01:17,693 Yorgunum ama iyiyim. 442 01:01:17,777 --> 01:01:21,946 Seni �ok stresli ve dalg�n g�r�yorum. 443 01:01:25,201 --> 01:01:29,790 Biliyordum. Omuzlar�n �ok sertle�mi�. Masaja ihtiyac�n var. 444 01:01:31,791 --> 01:01:34,543 Gitmeliyim. Rachel merak eder. 445 01:01:47,639 --> 01:01:50,476 - Bir sorun mu var? - Hay�r, iyiyim. 446 01:01:57,943 --> 01:02:01,196 - Bunlar� ald�n m�? - Sadece bir bardak s�t istiyorum. 447 01:02:56,003 --> 01:03:01,676 - Sen iyice paranoyakla��yorsun. - Sana hi� masaj yapmay� teklif etti mi? 448 01:03:01,758 --> 01:03:04,678 Yapma Loic! Adam fizyoterapist. 449 01:03:04,761 --> 01:03:07,222 Sana iyi gelirdi. 450 01:03:07,306 --> 01:03:12,061 Ayr�ca hakl� da. Son g�nlerde �ok gariple�tin. 451 01:03:14,314 --> 01:03:16,773 "Posta kutusuna b�rakt���n bro��r i�in te�ekk�rler." 452 01:03:16,857 --> 01:03:19,319 Ben hi�bir posta kutusuna bir �ey b�rakmad�m. 453 01:03:19,402 --> 01:03:21,987 "Hep Floransa ve �talya'n�n hayalini kurmu�umdur." 454 01:03:22,070 --> 01:03:25,617 "Ne zaman istersen seninle gelirim. Bu k�z senin." 455 01:03:25,700 --> 01:03:28,661 G�rd�n m� bak? Jean-Louis olamaz. 456 01:03:29,245 --> 01:03:30,914 Garip! 457 01:03:32,081 --> 01:03:36,085 Sanki ona mesajlar g�nderdi�imi d���n�yormu� gibi. 458 01:03:37,378 --> 01:03:39,173 Arthur! 459 01:03:43,176 --> 01:03:44,845 Evet? 460 01:03:45,387 --> 01:03:47,013 Ne? 461 01:03:47,096 --> 01:03:49,934 - Can�n ac�d� m�? - Rachel yaralanm��. 462 01:03:50,017 --> 01:03:51,936 - Ben hastaneye gidiyorum! - Loic bekle! 463 01:03:55,814 --> 01:03:58,817 - Doktor Le Garrec! - Kar�m? 464 01:03:58,901 --> 01:04:03,197 Onunla ben ilgilendim. Bir scooter �arpm��. 465 01:04:03,280 --> 01:04:06,367 S�r�c� d��m�� ve sonra da ka�m��. 466 01:04:06,450 --> 01:04:10,496 - Peki ya bebek? - �ok h�zl� �arpm��. 467 01:04:10,996 --> 01:04:14,459 Bebe�i d���rd�. �ok �zg�n�m. 468 01:04:15,125 --> 01:04:17,545 Hay�r, olamaz. 469 01:04:20,923 --> 01:04:24,094 Julien! Bebek! 470 01:04:38,483 --> 01:04:40,945 Bu sabah yan�nda kalay�m m�? 471 01:04:45,408 --> 01:04:50,036 D��ar� ��ksana tatl�m. 4 g�nd�r evden ��kmad�n. 472 01:04:54,500 --> 01:04:59,546 - Peppino'da bir kahve i�elim. - Can�m istemiyor. 473 01:05:05,052 --> 01:05:07,889 Helene ��leden sonra sana u�rayacak. 474 01:05:12,518 --> 01:05:14,061 Sonra g�r���r�z. 475 01:05:50,932 --> 01:05:56,272 "Sevgilim, teklif etti�in seyahatin hayalini kuruyorum. �abuk gel." 476 01:05:56,355 --> 01:05:59,941 Bana yalan s�yleme! Anahtar�n �zerinde ad�n var! 477 01:06:00,025 --> 01:06:02,278 - Bunun a��klamas� yok. - �yle mi? 478 01:06:02,361 --> 01:06:06,156 Bu anahtar hakk�nda hi�bir �ey bilmiyorum! Seyahat hakk�nda da! 479 01:06:06,239 --> 01:06:09,452 Bu k�z deli. Bizi mahvetmek istiyor! Bu a��k de�il mi? 480 01:06:09,911 --> 01:06:13,414 Sakin ve sessiz bir yere ihtiyac�m var. Art�k hi�bir �ey bilmiyorum. 481 01:06:14,457 --> 01:06:19,003 - Ben biliyorum. Bir arada kalmal�y�z. - Bilmiyorum. 482 01:06:45,698 --> 01:06:47,825 Kimse yok mu? 483 01:06:47,909 --> 01:06:50,286 Kusura bakma. �ok bitkinim. 484 01:06:52,496 --> 01:06:57,460 - Onu tatile g�t�rece�im. - Hay�r Loic. Bence bu iyi bir fikir de�il. 485 01:06:59,294 --> 01:07:02,924 B�rak biraz nefes als�n. Helene ona iyi bak�yor. 486 01:07:04,466 --> 01:07:07,553 Doktor Le Garrec, bunlar size geldi. 487 01:07:07,637 --> 01:07:11,891 Onlar� at�n ya da siz al�n. Ben art�k bunlar� istemiyorum. 488 01:07:15,603 --> 01:07:18,314 - ��tah� nas�l? - �yi. Hi� merak etme. 489 01:07:20,316 --> 01:07:22,735 - Yine ne var? - Hastaneden ar�yorlar. Acilmi�. 490 01:07:26,740 --> 01:07:28,408 Evet? 491 01:07:29,576 --> 01:07:31,787 Kapatmay�n. Kontrol edece�im. 492 01:07:34,749 --> 01:07:37,794 - Onlara Varnier'nin dosyas�n� g�nderdin mi? - Elbette. 493 01:07:37,877 --> 01:07:43,132 - Ameliyat� ertelemek zorunda kalm��lar. - Onu g�nderdi�ime eminim! 494 01:07:43,215 --> 01:07:45,844 Dosya burada! 495 01:07:45,927 --> 01:07:48,638 Onu g�nderdi�ime emindim! 496 01:07:48,722 --> 01:07:51,392 B�t�n hastane kay�tlar�n� birlikte g�nderdim. 497 01:07:52,016 --> 01:07:54,517 Kovuldun Anita! Kovuldun! 498 01:08:17,083 --> 01:08:19,461 Bordeaux'dan Floransa'ya! 499 01:08:20,211 --> 01:08:22,630 Bileti aray�p dursun. 500 01:08:23,298 --> 01:08:26,969 S�yledim mi bilmiyorum ama muayenehane �ar�amba sabahlar� kapal�. 501 01:08:27,052 --> 01:08:29,973 - Tamam. - Sorunuz olursa �ekinmeden sorun. 502 01:08:30,056 --> 01:08:31,974 Mersi Doktor. 503 01:08:32,725 --> 01:08:35,144 S�radaki hasta! 504 01:08:38,314 --> 01:08:39,857 ��eri girin. 505 01:08:47,282 --> 01:08:51,203 Bu ilk geli�iniz. �ikayetiniz nedir? 506 01:08:51,286 --> 01:08:53,954 - Kendim i�in gelmedim. - Kimin i�in geldiniz? 507 01:08:54,038 --> 01:08:56,373 Gen� bir k�z i�in. 508 01:08:56,458 --> 01:08:59,251 Kullan�p att���n�z bir gen� k�z i�in. Bu size bir �ey hat�rlat�yor mu? 509 01:09:00,211 --> 01:09:03,839 Onu seviyorum. Ona bu �ekilde davranman�za izin vermeyece�im! 510 01:09:03,923 --> 01:09:07,469 Ama o sizi anlamam�� ve bu onu hasta ediyor. 511 01:09:07,552 --> 01:09:09,846 Onun kariyerini mahvediyorsunuz! 512 01:09:09,930 --> 01:09:13,433 Y�rekli olun ve bunu onun y�z�ne s�yleyin! 513 01:09:13,516 --> 01:09:17,520 Beni anlamad�ysa �zg�n�m. Ona s�yleyecek hi�bir �eyim yok. 514 01:09:17,604 --> 01:09:21,150 Onunla a��k konu�tum. �imdi ��k�n. Bekleyen hastalar�m var. 515 01:09:25,905 --> 01:09:28,324 - Sen bir s�r�ngensin! - Evet �yle. 516 01:09:29,408 --> 01:09:32,662 - Seni korkak! - Ne oluyor? 517 01:09:32,745 --> 01:09:34,748 Hi�bir �ey. Anita'n�n erkek arkada��! 518 01:09:44,465 --> 01:09:46,510 Bu size geldi doktor. 519 01:09:46,593 --> 01:09:50,972 �ar�amba g�n� saat 11:00'de hastanede olman�z gerekiyor. 520 01:09:51,055 --> 01:09:54,934 M�sy� Barto'nun stres testi Per�embe yerine Cuma'ya al�nd�. 521 01:09:55,017 --> 01:09:57,728 Per�embe sabah� i�i varm��. 522 01:09:57,812 --> 01:10:01,815 M�sy� Timbault ila� dozlar� i�in arad�. 523 01:10:14,621 --> 01:10:15,956 Bu da ne? 524 01:10:16,456 --> 01:10:18,710 At�n �unu! 525 01:10:19,460 --> 01:10:21,462 At�n �unu dedim! 526 01:10:34,642 --> 01:10:36,770 �yi misiniz doktor? 527 01:10:37,229 --> 01:10:40,397 Ne istiyorsun seni �atlak? 528 01:10:40,481 --> 01:10:43,067 Bu g�nderdiklerinin ne anlam� var? 529 01:10:43,151 --> 01:10:46,238 Beni mahvetmek mi istiyorsun? 530 01:10:46,321 --> 01:10:49,158 Beni delirtmek mi istiyorsun? 531 01:10:49,241 --> 01:10:52,952 B�t�n o g�nderdi�in mesajlar ve arma�anlarla! 532 01:10:53,035 --> 01:10:55,288 - B�rak�n beni! - Yapma Loic! 533 01:10:55,371 --> 01:10:58,416 - B�rak�n beni! - Sakin olun! 534 01:10:58,499 --> 01:11:03,255 Siz hastas�n�z! Buna pi�man olacaks�n�z! 535 01:11:04,881 --> 01:11:07,592 Bir kardiyolog hastas�na sald�rmakla su�lan�yor. 536 01:11:07,675 --> 01:11:11,555 Olay, bug�n Doktor Le Garrec'in muayenehanesinde meydana geldi. 537 01:11:11,638 --> 01:11:15,310 Sonia Jasmin ad�nda bir hasta doktordan �ikayet�i oldu. 538 01:11:15,393 --> 01:11:19,980 Polis Doktor Garrec'i bug�n ��leden sonra sorguya �ekecek. 539 01:11:20,063 --> 01:11:22,733 Muhabirimiz olay yerinden bildiriyor. 540 01:11:22,816 --> 01:11:25,612 Doktor, bu iddialar hakk�nda ne diyorsunuz? 541 01:11:25,695 --> 01:11:28,573 O hastaya sald�rd�n�z m�? 542 01:11:28,656 --> 01:11:33,494 Bu olay kariyerinizin sonu olabilir mi? L�tfen doktor! 543 01:11:35,580 --> 01:11:38,708 Ba�ka bir randevu ister misiniz? 544 01:11:39,083 --> 01:11:41,420 Peki efendim. 545 01:11:44,380 --> 01:11:46,966 Saat ka�tayd�? 546 01:11:47,467 --> 01:11:49,594 Tamam. Burada. 547 01:11:51,597 --> 01:11:54,683 Ba�ka bir randevu almak ister misiniz? 548 01:11:54,767 --> 01:11:57,394 Peki efendim. �yi g�nler. 549 01:11:58,019 --> 01:12:01,231 - G�nayd�n. - Doktor Le Garrrec? 550 01:12:01,314 --> 01:12:03,859 Ben Te�men Bigord. Sizi tutukluyorum. 551 01:12:05,819 --> 01:12:08,614 ��te ��k�yor! A��klama yapacak m�s�n�z? 552 01:12:08,697 --> 01:12:11,158 Bu taraftan Doktor! 553 01:12:15,246 --> 01:12:17,748 Ben avukat�y�m. Onunla konu�mama izin verin. 554 01:12:17,831 --> 01:12:20,335 Tamam ama �abuk olun! 555 01:12:21,585 --> 01:12:24,881 Ben gelene kadar hi�bir �ey s�yleme. 556 01:12:31,471 --> 01:12:33,597 Seni seviyorum. 557 01:12:38,144 --> 01:12:41,564 Ona tokat att�n�z ve o da olay�n orada kapanmayaca��n� s�yleyerek gitti. 558 01:12:42,774 --> 01:12:44,442 Evet. 559 01:12:44,526 --> 01:12:47,529 Sonra kad�n �ikayet�i oldu ve medyaya haber verdi. 560 01:12:47,988 --> 01:12:50,615 - Evet. - Siz de onun evine gittiniz. 561 01:12:50,699 --> 01:12:53,911 Tart��t�n�z ve kad�n kalp krizi ge�irdi! 562 01:12:53,995 --> 01:12:56,163 Su�lama yapamazs�n�z. Elinizde hi� kan�t yok! 563 01:12:56,956 --> 01:13:00,667 Bir kez daha. Demek saat sekize do�ru eve girdiniz. 564 01:13:00,750 --> 01:13:04,171 Evet. Eve saat sekizde girdim ve... 565 01:13:04,255 --> 01:13:07,008 ...b�t�n gece evdeydim. 566 01:13:07,091 --> 01:13:09,468 - Yaln�z m�? - Hay�r! 567 01:13:09,552 --> 01:13:11,511 Birlikteydik. 568 01:13:13,013 --> 01:13:15,725 - B�t�n gece. - Siz ayr� de�il miydiniz? 569 01:13:16,058 --> 01:13:19,312 - Bar��t�k. - Doktor Le Garrec... 570 01:13:19,396 --> 01:13:21,565 ...yalan ifade vermenin cezas�n� biliyor musunuz? 571 01:13:21,648 --> 01:13:25,192 Geceyi kocamla birlikte kendi evimizde ge�irdim. 572 01:13:25,735 --> 01:13:28,237 Konu�abilir miyiz? 573 01:13:31,992 --> 01:13:34,327 Kom�usuna sorduk. Garip bir �ey fark etmemi�. 574 01:13:34,411 --> 01:13:38,581 Hi� kimse onun evden d��ar� ��kt���n� g�rmemi�. 575 01:13:42,544 --> 01:13:45,505 - Neden yapt�n? - Bir �ok �ey olabilirsin ama... 576 01:13:45,589 --> 01:13:49,093 ...katil olamayaca��n� biliyorum. 577 01:14:02,606 --> 01:14:07,986 B�t�n bu olanlar sa�mal�k. Bir de h�rs�zl�k var. 578 01:14:11,407 --> 01:14:14,161 �zg�n�m ama bir yandan da �ld���ne seviniyorum. 579 01:14:15,286 --> 01:14:18,205 O kad�n tam bir �atlakt�. 580 01:14:19,999 --> 01:14:22,710 Neredeyse ayr�lmam�za sebep olacakt�. 581 01:15:06,797 --> 01:15:09,300 Ben doktorum. Ne oldu? 582 01:15:09,384 --> 01:15:11,593 �ntihar! Havagaz�n� a�m��. 583 01:15:13,178 --> 01:15:15,223 Durun! Nefes alm�yor! 584 01:15:19,393 --> 01:15:21,771 Nabz� atm�yor! 585 01:15:38,539 --> 01:15:40,708 Oksijen verin! 586 01:16:08,360 --> 01:16:12,865 Nefes al�yor. Onu g�t�rebiliriz. 587 01:17:07,171 --> 01:17:09,674 Onu iyi tan�yor musunuz Doktor? 588 01:17:10,300 --> 01:17:12,676 Hay�r. Onu sadece birka� kez g�rd�m. 589 01:17:13,803 --> 01:17:16,097 Hayat�m� kurtard�. 590 01:17:16,180 --> 01:17:18,849 Bana yeniden hayat verdi. 591 01:17:20,393 --> 01:17:22,813 Kollar�n� bedenime dolad�. 592 01:17:23,480 --> 01:17:26,399 Dudaklar�n� dudaklar�ma bast�rd�. 593 01:17:26,983 --> 01:17:29,069 Beni �l�mden d�nd�rd�. 594 01:17:29,778 --> 01:17:32,115 Olanlardan dolay� pi�man. 595 01:17:33,241 --> 01:17:35,952 Aram�zda yanl�� anlamalar oldu. 596 01:17:36,035 --> 01:17:38,746 Ama biliyorum ki bunlar bizim yarar�m�za oldu. 597 01:17:39,497 --> 01:17:43,793 Harika. Ba�ka ne diyebilirim ki? 598 01:17:43,876 --> 01:17:46,337 Mutlu ya�ay�p bir s�r� �ocuk mu yapacaks�n�z? 599 01:17:46,420 --> 01:17:50,967 - Sana yapt�klar�n� g�rm�yor musun? - Benim hayat�m� kurtard�. 600 01:17:54,763 --> 01:17:58,350 - Ben kahve i�meye gidiyorum. - Heloise nerede? 601 01:18:03,479 --> 01:18:05,566 Gelmeyecek mi? 602 01:18:12,196 --> 01:18:14,908 Ailemi ziyarete gidelim ha? 603 01:18:15,325 --> 01:18:20,289 - Orada dinlenir ve temiz hava al�rs�n. - Tamam. 604 01:18:21,874 --> 01:18:25,335 B�ylece Loic i�in forma girmi� olurum. 605 01:18:46,232 --> 01:18:47,568 Merhaba. 606 01:19:00,331 --> 01:19:03,250 �ki-�� g�n i�inde taburcu olabilirsiniz. 607 01:19:04,543 --> 01:19:07,629 - Ailenize haber verildi mi? - Hay�r. Kimsem yok. 608 01:19:07,712 --> 01:19:10,673 Hepimizin tan�d�klar� vard�r de�il mi? 609 01:19:10,757 --> 01:19:14,385 Bug�n serum vermeyi kesebilirsiniz Hem�ire. 610 01:19:17,514 --> 01:19:20,851 �yile�ti�iniz zaman beni g�rmeye gelin. Ho��a kal�n. 611 01:19:20,934 --> 01:19:23,020 G�le g�le. 612 01:19:32,571 --> 01:19:35,449 - 140 numaral� odan�n dosyas�. - Tamam. Te�ekk�rler. 613 01:19:41,498 --> 01:19:43,167 A�a��l�k herif! 614 01:19:46,043 --> 01:19:49,881 Sak�n buraya gelme! Onu rahat b�rak art�k! 615 01:19:51,966 --> 01:19:55,471 Onu g�rmeni yasakl�yorum! Hepsi senin y�z�nden! 616 01:19:59,224 --> 01:20:01,518 �yi misiniz Doktor? 617 01:20:07,274 --> 01:20:09,610 �yiyim. Mersi. 618 01:20:15,491 --> 01:20:18,494 Anlamad� ve bu onu hasta ediyor! 619 01:20:18,577 --> 01:20:21,414 Bug�n serumu kesebilirsiniz Hem�ire. 620 01:20:23,207 --> 01:20:25,376 Muayene edin. ��imi rahatlat�yor. 621 01:20:25,459 --> 01:20:27,837 - Tan���yor muyuz? - Kimse kalmad�. Ben de ��k�yorum. 622 01:20:27,920 --> 01:20:29,713 G�r��mek �zere! 623 01:20:29,797 --> 01:20:32,801 - Bu olay burada kapanmayacak! - A�a��l�k herif! 624 01:20:34,010 --> 01:20:37,055 Kimsem yok. 625 01:20:37,806 --> 01:20:40,015 Kimsem yok. 626 01:21:01,454 --> 01:21:03,999 "Sana hem �ok yak�n, hem de �ok uzak hissediyorum." 627 01:21:04,082 --> 01:21:06,919 "Senden ba�ka hi� kimsem yok." 628 01:23:38,783 --> 01:23:42,537 �n�m�zdeki hafta bir EKG �ekeriz. Olmazsa tedaviye devam ederiz. 629 01:23:42,620 --> 01:23:46,624 - Doktor, kar�n�z hatta. - Affedersiniz. 630 01:23:48,627 --> 01:23:51,297 - Efendim sevgilim? - Loic? 631 01:23:51,797 --> 01:23:55,844 Sonu�lar� ald�m. Hamileyim. 632 01:23:57,053 --> 01:23:59,138 Bu harika! 633 01:24:00,765 --> 01:24:05,270 Seni seviyorum! Seni birazdan arayaca��m. 634 01:24:07,063 --> 01:24:09,441 Baba oluyorum! 635 01:24:15,322 --> 01:24:18,408 �ar�ambaya g�r���r�z Angelique! 636 01:24:27,959 --> 01:24:30,837 Bu sizin i�in! 637 01:25:11,005 --> 01:25:14,508 - 117 numaral� odadaki k�z nerede? - Bu sabah biri gelip onu ald�. 638 01:25:14,591 --> 01:25:19,553 - �ki g�n sonra ��kmas� gerekiyordu. - Bir t�p ��rencisi gelip onu ��kard�. 639 01:25:19,637 --> 01:25:21,807 Onu k�ye g�t�rece�ini s�yledi. 640 01:26:35,466 --> 01:26:39,721 - Ne yap�yorsunuz? - Buradan gidiyorum. 641 01:26:39,804 --> 01:26:43,057 - Nereye? - Uzaklara. 642 01:26:46,019 --> 01:26:48,480 Beni de g�t�recek misiniz? 643 01:26:50,064 --> 01:26:53,151 Hay�r. Sizi bir yere g�t�rmeyece�im. 644 01:26:54,904 --> 01:26:57,363 Hi�bir �ey anlam�yorum. 645 01:26:58,448 --> 01:27:02,119 Ya Floransa tatili? �ark�m�z? 646 01:27:02,203 --> 01:27:05,706 - Birlikte yapacaklar�m�z? - Birlikte hi�bir �ey yapmayaca��z. 647 01:27:05,789 --> 01:27:08,375 Sizinle hi�bir zaman bir ili�kimiz olmad�. 648 01:27:08,459 --> 01:27:12,046 Hepsini kafan�zda yaratt�n�z Angelique. Art�k bitti. 649 01:27:56,258 --> 01:27:58,843 Ambulans �a��r�n. 650 01:28:08,270 --> 01:28:11,607 Profes�r Bengali'nin psikiyatrik incelemesinin ard�ndan... 651 01:28:11,691 --> 01:28:13,817 ...Angelique L.'in hasta oldu�una karar verilmi�tir. 652 01:28:13,900 --> 01:28:16,569 Kendisi davran��lar�ndan sorumlu tutulamaz. 653 01:28:18,698 --> 01:28:23,327 ��phelide, kom�usu Doktor Le Garrec ile kar��la�mas�n�n ard�ndan... 654 01:28:23,411 --> 01:28:25,996 ...ola�an �ekilde seyreden a��r bir erotomania te�his edilmi�tir. 655 01:28:27,205 --> 01:28:31,919 Durumu g�z �n�nde bulundurularak, Angelique L.'in s�resiz olarak... 656 01:28:32,002 --> 01:28:37,634 ...bir ak�l hastanesine g�nderilmesine karar verilmi�tir. 657 01:29:11,460 --> 01:29:17,592 Hay�r! B�rak�n beni! 658 01:29:20,762 --> 01:29:23,307 ��kar�n beni buradan! 659 01:29:43,159 --> 01:29:45,704 Doktor! �abuk gelin! 660 01:29:48,748 --> 01:29:50,542 Kendine geliyor! 661 01:31:03,826 --> 01:31:06,746 Kafam�n i�inde bir d�nya var. Ger�ek d�nyadan farkl� bir d�nya. 662 01:31:08,289 --> 01:31:11,875 Bu d�nyada Loic beni seviyor ve koruyor. 663 01:31:11,960 --> 01:31:14,504 Orada, o hep benim yan�mda. 664 01:31:17,007 --> 01:31:19,385 Bug�n art�k o d�nyan�n varolmad���n� biliyorum. 665 01:31:19,719 --> 01:31:23,305 O sadece bir il�zyondu. Hayal g�c�m�n bir oyunu. 666 01:31:25,390 --> 01:31:28,393 Herkes m�kemmel bir a�k�n hayalini kurar. 667 01:31:30,103 --> 01:31:32,731 Ben sadece biraz fazla ileri gittim. 668 01:31:36,151 --> 01:31:38,861 Sizin ad�n�za �ok sevin�liyim Angelique. 669 01:31:38,944 --> 01:31:41,239 Y�llarca iyile�mek i�in �ok u�ra�t�n�z. 670 01:31:41,990 --> 01:31:44,576 Sizi �ok �zleyece�iz. 671 01:31:44,659 --> 01:31:47,204 Ama buradan ��kaca��n�z i�in �ok seviniyorum. 672 01:31:47,288 --> 01:31:49,622 E�er ila�lar�n�z� almaya devam ederseniz... 673 01:31:49,706 --> 01:31:52,917 ...hi�bir sorun olmayaca��na eminim. 674 01:31:53,001 --> 01:31:55,003 Size bol �ans dilerim. 675 01:32:50,700 --> 01:32:54,273 " A�k�m ��lg�nca olsa da mant���m sab�rl� olmam� ve... 676 01:32:54,357 --> 01:32:57,528 ...daima �mit etmemi s�yleyerek kalbimin ac�s�n� yat��t�r�yor." 677 01:32:57,611 --> 01:33:02,155 50 y�ldan uzun bir s�re ak�l hastanesinde kalan bir eromaniak. 56385

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.