All language subtitles for Family.Dinner.2022.1008p.AMZN.WEB-DL.DD 5.1.H.264-playWEB-English

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified) Download
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:03:09,773 --> 00:03:12,442 MONDAY 2 00:03:22,661 --> 00:03:24,830 Hello? Anybody home? 3 00:03:44,224 --> 00:03:45,725 Hello? 4 00:04:13,879 --> 00:04:16,840 -Hello. -Simi. Hello. 5 00:04:18,175 --> 00:04:20,802 -Aunt Claudia ... -We didn't expect you until tonight. 6 00:04:23,388 --> 00:04:25,307 -Sorry. -No problem. 7 00:04:25,432 --> 00:04:27,184 Nice to have you here. 8 00:04:32,105 --> 00:04:35,734 We've had this house so long and we've still not finished renovating. 9 00:04:35,859 --> 00:04:39,112 But Stefan wants to do everything himself. 10 00:04:39,237 --> 00:04:41,156 And that takes time. 11 00:04:41,281 --> 00:04:44,075 You're only here at weekends and for holidays, right? 12 00:04:44,201 --> 00:04:48,121 At the moment, we're here all the time. There's so much to do. 13 00:04:49,456 --> 00:04:52,584 COOKING WITH CLAUDIA SCHWARZ SEASON II COMING AT EASTER 14 00:05:01,218 --> 00:05:04,554 I hope you don't mind sharing the room with Filipp. 15 00:05:04,679 --> 00:05:06,306 No, not at all. 16 00:05:10,602 --> 00:05:13,355 Don't worry, you'll get the good bed. 17 00:05:13,480 --> 00:05:17,859 -But I don't want to be a bother. -Not at all. You're our guest. 18 00:05:27,536 --> 00:05:30,789 BITCH CUNT 19 00:05:33,583 --> 00:05:36,586 Why did you want to visit us during the Easter holidays? 20 00:05:39,172 --> 00:05:40,590 I... 21 00:05:41,800 --> 00:05:46,638 Well, I haven't seen you since you and Uncle Max got divorced. 22 00:05:47,806 --> 00:05:49,724 Well ... 23 00:05:49,849 --> 00:05:52,435 It's normal for your mum to stick by her brother. 24 00:05:55,564 --> 00:05:59,109 How much did you pack for a four-day trip? 25 00:05:59,234 --> 00:06:04,656 Four days? I thought I could stay until Easter Monday. 26 00:06:04,781 --> 00:06:07,200 No. We agreed on Good Friday with your mum. 27 00:06:07,325 --> 00:06:09,828 -Really? -Sure. 28 00:06:09,953 --> 00:06:11,871 You can't stay that long. 29 00:06:13,290 --> 00:06:15,959 Is it a problem that I'm here? 30 00:06:16,084 --> 00:06:18,336 No, not at all. 31 00:06:18,461 --> 00:06:23,425 It's just that... Easter is a private family celebration for us. 32 00:06:23,550 --> 00:06:26,219 It'd be weird if you were there. 33 00:06:28,430 --> 00:06:31,224 I'm really happy that you're here. 34 00:06:38,648 --> 00:06:41,776 -Hi, Simi. -Hi, Mum. 35 00:06:41,901 --> 00:06:45,113 -How are you? -It's a bit chilly here. 36 00:06:45,238 --> 00:06:47,407 But otherwise, everything's fine. 37 00:06:47,532 --> 00:06:50,327 -Did you pack warm jumpers? -Yes. 38 00:06:51,745 --> 00:06:53,830 Listen, Mum... 39 00:06:55,248 --> 00:06:58,293 Can I come back on Friday after all? 40 00:06:58,418 --> 00:07:01,421 Of course, darling. Is everything all right? 41 00:07:03,214 --> 00:07:05,425 Yes, everything's fine. 42 00:07:05,550 --> 00:07:08,511 I just got something mixed up. 43 00:07:08,637 --> 00:07:10,722 Oh my. 44 00:07:10,847 --> 00:07:13,725 Didn't Aunt Claudia want to help you? 45 00:07:16,102 --> 00:07:18,647 I haven't asked her yet. 46 00:07:20,315 --> 00:07:24,986 Hey, I told you that it's not such a good idea. 47 00:07:25,111 --> 00:07:26,655 I know, Mum. 48 00:07:28,573 --> 00:07:31,451 -Bye. -Bye, darling. 49 00:07:54,933 --> 00:07:56,393 Thanks. 50 00:07:59,688 --> 00:08:01,106 Here. 51 00:08:07,362 --> 00:08:09,072 Our guest first. 52 00:08:13,660 --> 00:08:16,037 Everything's organic and from the region. 53 00:08:24,629 --> 00:08:28,049 -Just take as much as you like. -It's okay. 54 00:08:30,635 --> 00:08:32,971 Help yourself if you want some more. 55 00:09:09,591 --> 00:09:11,718 Wait a bit, it's too hot for you. 56 00:09:13,553 --> 00:09:15,180 Thanks, Mum. 57 00:09:17,265 --> 00:09:18,475 Enjoy your meal, Simi. 58 00:09:20,101 --> 00:09:21,519 Enjoy your meal. 59 00:09:25,982 --> 00:09:27,901 What about you? 60 00:09:28,943 --> 00:09:31,029 We're not eating anything. 61 00:09:31,154 --> 00:09:33,281 Before Easter comes Lent. 62 00:09:36,201 --> 00:09:38,077 Are you religious? 63 00:09:39,204 --> 00:09:41,581 Well, not in the traditional way. 64 00:10:39,097 --> 00:10:42,350 -Why are you staring? -I'm not. 65 00:10:45,103 --> 00:10:47,689 -Does it make you horny? -No. 66 00:10:50,942 --> 00:10:53,278 You never get picked up, right? 67 00:10:54,946 --> 00:10:56,573 It's no surprise. 68 00:11:25,351 --> 00:11:27,145 Here, your water. 69 00:11:29,647 --> 00:11:31,524 Your mobile, please. 70 00:11:49,918 --> 00:11:52,462 Tuck yourself in or you'll get sick again. 71 00:11:58,426 --> 00:12:01,679 -Good night, my darling. -Good night. 72 00:12:01,804 --> 00:12:04,223 -I love you. -I love you, too. 73 00:14:13,770 --> 00:14:16,814 TUESDAY 74 00:16:51,177 --> 00:16:53,137 -Good morning. -Morning. 75 00:16:53,262 --> 00:16:57,350 It seems I'm not the only one exercising so early in the morning. 76 00:17:02,063 --> 00:17:03,481 Fantastic. 77 00:17:10,154 --> 00:17:13,950 Want some breakfast? Take whatever you like. 78 00:17:14,075 --> 00:17:16,118 I'll have something later. 79 00:17:18,996 --> 00:17:21,332 Don't tell Claudia. We're fasting. 80 00:17:25,586 --> 00:17:28,881 What's that pile of wood in the forest? 81 00:17:29,006 --> 00:17:30,967 It's for the Easter bonfire. 82 00:17:32,510 --> 00:17:34,679 We wanted to have one this year. 83 00:17:36,555 --> 00:17:41,686 Come on, help yourself. Otherwise Claudia will notice I've eaten something. 84 00:17:41,811 --> 00:17:44,188 I need to take a shower first. 85 00:17:54,198 --> 00:17:56,284 Aunt Claudia? 86 00:17:56,409 --> 00:17:59,120 I've made some room for you here. 87 00:18:01,664 --> 00:18:04,083 But I can do that myself. 88 00:18:14,593 --> 00:18:17,346 You've really studied this, haven't you? 89 00:18:17,471 --> 00:18:19,890 Well, I read it. 90 00:18:22,893 --> 00:18:25,855 Did you come here so I could help you lose weight? 91 00:18:25,980 --> 00:18:28,232 -No, no. -Good. 92 00:18:29,692 --> 00:18:33,612 I'm very busy right now and you need lots of time to do this properly. 93 00:18:35,740 --> 00:18:37,658 You understand, right? 94 00:18:38,743 --> 00:18:40,036 Of course. 95 00:18:43,164 --> 00:18:46,125 But I can point you in the right direction. 96 00:18:46,250 --> 00:18:47,376 Thanks. 97 00:18:53,966 --> 00:18:57,553 IS EVERYTHING OKAY, DARLING? 98 00:19:02,892 --> 00:19:05,561 EVERYTHING'S FINE. 99 00:19:48,437 --> 00:19:50,898 -Simi, have you seen Filipp anywhere? -No. 100 00:19:56,737 --> 00:20:00,157 -Filipp has disappeared. -Disappeared? 101 00:20:00,282 --> 00:20:03,244 Yes. I've looked everywhere, but he's not there. 102 00:20:03,369 --> 00:20:04,954 Maybe he went into town? 103 00:20:06,122 --> 00:20:08,749 He knows that he can't go alone. 104 00:20:08,874 --> 00:20:12,420 -Something must have happened to him. -You think so? 105 00:20:13,921 --> 00:20:16,799 It's getting dark outside. 106 00:20:16,924 --> 00:20:21,220 We have to search for him. He can't spend the night out there alone. 107 00:20:21,345 --> 00:20:23,222 We need to call the police. 108 00:20:25,224 --> 00:20:27,643 I think I know where he might be. 109 00:20:39,864 --> 00:20:41,949 -Found him. -Filipp! 110 00:21:02,178 --> 00:21:05,848 He was playing and when it got dark, he couldn't find his way back home. 111 00:21:11,020 --> 00:21:13,647 If something had happened to him... Oh God. 112 00:21:15,274 --> 00:21:19,445 I changed my mind. Maybe I can help you lose some weight. 113 00:21:21,739 --> 00:21:25,784 -Really? -Well, only if you want me to. 114 00:21:27,369 --> 00:21:29,371 Yes, I'd love to. 115 00:21:33,417 --> 00:21:35,336 Thank you, Aunt Claudia. 116 00:21:38,547 --> 00:21:41,050 You should stay until Sunday. 117 00:21:41,175 --> 00:21:44,303 -So we have enough time. -Okay. 118 00:22:26,303 --> 00:22:28,097 Okay... 119 00:22:30,057 --> 00:22:32,393 It'll get you warmed up again, darling. 120 00:22:38,524 --> 00:22:41,735 -Am I getting something else? -Nothing. 121 00:22:41,860 --> 00:22:43,445 Nothing at all? 122 00:22:44,989 --> 00:22:47,324 We need to detox your body. 123 00:22:51,078 --> 00:22:52,496 Enjoy your meal. 124 00:22:54,582 --> 00:22:57,001 And for how long? 125 00:22:57,126 --> 00:22:59,086 Until Sunday. 126 00:22:59,211 --> 00:23:01,338 -Until Sunday? -That long? 127 00:23:01,463 --> 00:23:02,881 Yes. 128 00:23:03,007 --> 00:23:08,637 And when you've been detoxified, we'll put you on a low-calorie diet. 129 00:23:08,762 --> 00:23:10,264 Okay. 130 00:23:54,183 --> 00:23:56,268 Come on, don't be shy. 131 00:24:00,189 --> 00:24:01,857 Pull them down a bit. 132 00:24:02,983 --> 00:24:04,443 Very good. 133 00:24:09,740 --> 00:24:11,200 Thanks. 134 00:24:18,457 --> 00:24:22,127 You are my pupil now. I expect you to pull this through. 135 00:24:25,005 --> 00:24:27,383 I don't help just anybody. 136 00:24:27,508 --> 00:24:30,969 If I notice you're not taking this seriously, I'll quit. 137 00:24:38,811 --> 00:24:39,853 Fine. 138 00:25:04,002 --> 00:25:06,088 Can I sleep somewhere else? 139 00:25:06,213 --> 00:25:09,007 But why? These things happen in the country. 140 00:25:16,223 --> 00:25:18,225 Did you do that? 141 00:25:27,025 --> 00:25:29,820 If you want, you can sleep in the living room. 142 00:25:38,912 --> 00:25:40,998 How's it going with the diet? 143 00:25:42,416 --> 00:25:44,251 -Good. -Fine. 144 00:25:48,964 --> 00:25:51,341 You know... 145 00:25:51,467 --> 00:25:53,594 You don't have to lose weight. 146 00:25:54,762 --> 00:25:57,639 You're a pretty young woman just the way you are. 147 00:26:01,643 --> 00:26:04,730 Anyway. You know better if it's worth the hassle. 148 00:26:08,108 --> 00:26:10,068 -Good night. -Good night. 149 00:26:21,622 --> 00:26:26,126 WEDNESDAY 150 00:26:40,516 --> 00:26:41,975 It's so good. 151 00:27:03,413 --> 00:27:06,250 -Can I have another one, Mum? -Of course, Filippi. 152 00:27:15,592 --> 00:27:18,303 Simi, come here for a second. 153 00:27:18,428 --> 00:27:19,930 Okay. 154 00:27:23,392 --> 00:27:26,353 Can you explain this? What's this? 155 00:27:26,478 --> 00:27:28,522 Do you know how many additives are in this? 156 00:27:28,647 --> 00:27:31,650 Trans fats. E322! 157 00:27:31,775 --> 00:27:35,737 What you eat becomes part of you. Do you want this in your body? 158 00:27:36,947 --> 00:27:40,576 -That's not mine. -Then how did it get in your bag? 159 00:27:40,701 --> 00:27:42,619 Filipp must've put it there. 160 00:27:44,454 --> 00:27:47,040 Maybe it was a mistake to let you stay. 161 00:27:48,500 --> 00:27:49,543 What? 162 00:27:50,752 --> 00:27:54,047 I told you I'd quit if you didn't take this seriously. 163 00:27:54,172 --> 00:27:58,010 No, please, Aunt Claudia. I take this seriously. Really. 164 00:27:58,135 --> 00:28:00,888 Please, let me stay. 165 00:28:01,013 --> 00:28:04,683 Everybody makes a mistake. But this is too much. 166 00:28:04,808 --> 00:28:09,646 -I thought you wanted to be my pupil. -I'll do whatever you say. 167 00:28:11,356 --> 00:28:13,483 This can't happen again. 168 00:28:13,609 --> 00:28:15,027 Okay. 169 00:28:40,719 --> 00:28:44,222 Okay. Hold it like this for half an hour, 170 00:28:44,348 --> 00:28:45,974 and it'll stop hurting. 171 00:29:20,175 --> 00:29:21,343 What happened? 172 00:29:25,430 --> 00:29:27,391 He was clumsy and fell. 173 00:29:27,516 --> 00:29:31,019 I told you not to play so wildly, didn't I, darling? 174 00:29:31,144 --> 00:29:34,731 But here's your favourite dish to make up for the pain. 175 00:29:35,774 --> 00:29:37,985 There you go. 176 00:29:39,194 --> 00:29:40,946 Thanks, Mum. 177 00:29:45,033 --> 00:29:47,577 Ouch! No violence, okay? 178 00:29:50,414 --> 00:29:52,666 But joking aside: we don't have be so strict. 179 00:29:52,791 --> 00:29:54,793 Simone has had enough, too. Right? 180 00:29:56,378 --> 00:29:59,297 No. No, I'm fine. I'm not hungry. 181 00:30:35,917 --> 00:30:37,419 Aunt Claudia? 182 00:30:39,421 --> 00:30:42,758 Is it possible that Filipp didn't fall? 183 00:30:44,301 --> 00:30:46,136 What do you mean? 184 00:30:51,516 --> 00:30:53,769 -That Stefan... -No. 185 00:30:55,228 --> 00:30:59,566 I know it doesn't always show, but Stefan really likes Filipp a lot. 186 00:31:01,234 --> 00:31:02,736 Look. 187 00:31:02,861 --> 00:31:04,821 And it's only the first day. 188 00:31:08,492 --> 00:31:10,660 I've got something for you. 189 00:31:27,094 --> 00:31:28,845 It gives you strength. 190 00:31:29,971 --> 00:31:34,059 Whenever you touch it, the feeling of hunger will go away. 191 00:31:41,858 --> 00:31:43,360 Thanks. 192 00:31:45,403 --> 00:31:47,614 You can do this. 193 00:31:47,739 --> 00:31:49,407 I believe in you. 194 00:32:23,400 --> 00:32:27,904 Simi, time to put the mouse incident behind us, don't you agree? 195 00:32:28,029 --> 00:32:30,323 -But I... -You can't sleep here tonight. 196 00:32:30,448 --> 00:32:32,117 I have to work. 197 00:32:36,121 --> 00:32:38,748 Are you working on your new book? 198 00:32:38,874 --> 00:32:40,667 We'll see. 199 00:32:40,792 --> 00:32:43,461 I haven't found a publisher yet. 200 00:32:43,587 --> 00:32:47,382 But why? All your books have been a success. 201 00:32:49,217 --> 00:32:51,511 The success is in the past. 202 00:32:51,636 --> 00:32:55,432 The more complex the topics, the less people understand them. 203 00:32:55,557 --> 00:32:57,976 What is it about? 204 00:32:58,101 --> 00:33:01,938 About food in ancient cultures and what we can learn from them. 205 00:33:02,063 --> 00:33:07,319 There's a universal knowledge that you can find in all ancient cultures. 206 00:33:07,444 --> 00:33:09,863 Can I read it? 207 00:33:09,988 --> 00:33:11,615 Maybe. 208 00:33:12,657 --> 00:33:16,036 I'm sure you want to sleep in a proper bed tonight, no? 209 00:33:16,161 --> 00:33:18,121 -Good night. -Good night. 210 00:34:46,543 --> 00:34:48,003 Simone? 211 00:34:49,045 --> 00:34:52,424 -What are you doing here? -I... I wanted... 212 00:34:52,549 --> 00:34:54,843 You can't restrain yourself, can you? 213 00:34:56,344 --> 00:34:59,139 I can understand. I can't restrain myself either. 214 00:35:02,142 --> 00:35:04,811 Well... I tried. 215 00:35:06,271 --> 00:35:07,689 But... 216 00:35:11,192 --> 00:35:13,570 It's not enough. Right? 217 00:35:20,827 --> 00:35:22,871 You're a pretty young woman. 218 00:35:23,955 --> 00:35:27,000 A very pretty young woman. 219 00:35:30,337 --> 00:35:32,088 Everything's alright. 220 00:36:17,008 --> 00:36:21,513 HOLY THURSDAY 221 00:36:52,293 --> 00:36:55,004 -Morning, Simi. -Good morning. 222 00:36:55,130 --> 00:36:59,008 -You look tired. -I didn't sleep well. 223 00:37:00,176 --> 00:37:01,553 It's a good sign. 224 00:37:01,678 --> 00:37:06,099 It means your body is working and has started burning fat. 225 00:37:09,811 --> 00:37:12,564 Morning, Simone. Did you sleep well? 226 00:37:12,689 --> 00:37:14,149 Fine. 227 00:37:20,405 --> 00:37:23,199 -I'm going hunting. -Hold on a second. 228 00:37:24,325 --> 00:37:26,286 Yes? 229 00:37:26,411 --> 00:37:28,913 I'd like Filipp to go with you. 230 00:37:29,038 --> 00:37:30,707 Please not. 231 00:37:30,832 --> 00:37:34,419 You've spent so little time together lately. 232 00:37:34,544 --> 00:37:37,380 And I'd like you to have a good relationship with him. 233 00:37:37,505 --> 00:37:39,174 Specially now. 234 00:37:40,383 --> 00:37:42,135 All right. 235 00:37:42,260 --> 00:37:44,846 Be ready in 10 minutes. 236 00:37:44,971 --> 00:37:47,098 Or there'll be a hunting accident. 237 00:37:49,684 --> 00:37:51,311 Did you hear? 238 00:37:51,436 --> 00:37:53,438 Chop-chop! 239 00:37:53,563 --> 00:37:55,064 Mum? 240 00:37:57,066 --> 00:37:59,611 Do I really have to go? 241 00:37:59,736 --> 00:38:02,697 It'll be fun. And he'll be glad. 242 00:38:02,822 --> 00:38:05,325 Just the two of you. A real boys' day. 243 00:38:07,035 --> 00:38:11,706 -I don't want to be alone with Stefan. -You're going anyway. 244 00:38:11,831 --> 00:38:13,750 End of story. 245 00:38:16,294 --> 00:38:18,004 Can I go with them? 246 00:38:19,297 --> 00:38:21,257 With Stefan and Filipp? 247 00:38:22,550 --> 00:38:25,553 Okay... Well, I don't see why not. 248 00:38:25,678 --> 00:38:29,015 It's a good idea for Simi to join you. Right, darling? 249 00:39:25,530 --> 00:39:27,198 Hold your breath. 250 00:39:36,040 --> 00:39:37,584 Not too bad. 251 00:39:39,043 --> 00:39:41,004 What are you looking at? Come. 252 00:39:55,560 --> 00:39:57,437 Don't let it suffer. 253 00:40:00,690 --> 00:40:03,860 You have to make a quick cut. Did you hear me? 254 00:40:22,629 --> 00:40:24,047 Go on. 255 00:40:31,471 --> 00:40:33,181 Go on, do it! 256 00:40:37,518 --> 00:40:40,647 Put the knife here and then like this. 257 00:40:43,149 --> 00:40:44,692 Let's go. 258 00:40:51,282 --> 00:40:55,119 Can you please put this poor animal out of its misery at last? 259 00:41:13,971 --> 00:41:15,515 Well. 260 00:41:24,941 --> 00:41:27,110 Don't look at me! 261 00:41:31,948 --> 00:41:34,283 And, are you proud of yourself? 262 00:41:34,409 --> 00:41:36,035 Get lost. 263 00:41:36,160 --> 00:41:39,580 -And you can come with me. -Where to? 264 00:41:39,706 --> 00:41:42,667 You have to finish what you started. 265 00:41:50,883 --> 00:41:53,469 I never thought you'd be capable of this. 266 00:41:54,721 --> 00:41:58,015 But... still waters run deep. Right? 267 00:42:00,017 --> 00:42:02,520 Maybe Claudia was right about you, after all. 268 00:42:10,862 --> 00:42:13,322 Okay. 269 00:42:13,448 --> 00:42:15,700 Hold this. 270 00:42:15,825 --> 00:42:17,410 Hold this! 271 00:42:27,754 --> 00:42:29,714 You don't like Filipp, right? 272 00:42:31,966 --> 00:42:34,844 You can't let an animal suffer. 273 00:42:34,969 --> 00:42:37,513 If it has no chance of surviving... 274 00:42:39,557 --> 00:42:42,518 ... it has to die. That's the law of nature. 275 00:42:46,814 --> 00:42:48,441 Knife. 276 00:42:53,946 --> 00:42:55,990 Bucket. 277 00:42:56,115 --> 00:42:57,575 Bucket! 278 00:43:09,253 --> 00:43:11,672 Is this for Easter Sunday? 279 00:43:13,466 --> 00:43:16,886 You're staying until Sunday, so you'll see. 280 00:43:27,146 --> 00:43:29,232 Throw that away, will you. 281 00:43:30,316 --> 00:43:31,609 And Simone? 282 00:43:33,236 --> 00:43:34,654 Yes? 283 00:43:35,822 --> 00:43:37,448 Well done. 284 00:45:22,386 --> 00:45:24,180 Fuck off, you fat cow! 285 00:45:27,058 --> 00:45:29,060 I just wanted to help. 286 00:45:29,185 --> 00:45:30,978 Great help you were. 287 00:45:43,532 --> 00:45:48,663 You know, if Stefan was my stepfather, I'd try to run away, too. 288 00:45:48,788 --> 00:45:52,166 Stefan is an arsehole and he treats me like shit. 289 00:45:52,291 --> 00:45:54,877 But I wouldn't run away because of him. 290 00:45:56,128 --> 00:45:57,880 Why then? 291 00:46:00,216 --> 00:46:02,093 Because of Mum. 292 00:46:03,386 --> 00:46:05,471 Because of Aunt Claudia? 293 00:46:08,766 --> 00:46:11,268 I think she's going to do me harm. 294 00:46:11,394 --> 00:46:12,979 Something terrible. 295 00:46:14,313 --> 00:46:16,440 You're crazy. 296 00:46:16,565 --> 00:46:20,069 Whenever I find friends at school, I have to change school. 297 00:46:20,194 --> 00:46:23,739 And now we're out here all the time. She's a psychopath. 298 00:46:24,740 --> 00:46:27,284 You're totally crazy. 299 00:46:27,410 --> 00:46:29,537 I knew you wouldn't believe me. 300 00:46:30,663 --> 00:46:33,666 -After all, you're her new darling. -You know what? 301 00:46:34,750 --> 00:46:36,544 You're an idiot. 302 00:46:36,669 --> 00:46:40,923 You don't want to admit that I'm right, because you want her to make you thin. 303 00:46:41,048 --> 00:46:42,466 Fuck you! 304 00:46:51,767 --> 00:46:55,646 LOW CARB, NATURALLY! 305 00:46:55,771 --> 00:46:57,940 Your bone structure is perfect. 306 00:46:58,065 --> 00:47:01,110 With an ideal body weight, you'll have a sexy body. 307 00:47:05,990 --> 00:47:08,868 What's wrong? You look preoccupied. 308 00:47:08,993 --> 00:47:11,328 No, everything's fine. 309 00:47:11,454 --> 00:47:12,955 Sure? 310 00:47:15,166 --> 00:47:16,709 Well... 311 00:47:18,753 --> 00:47:23,924 Filipp told me something, but it's just nonsense. 312 00:47:24,050 --> 00:47:25,926 What did he tell you? 313 00:47:32,850 --> 00:47:34,894 He said that he... 314 00:47:36,437 --> 00:47:38,439 that he's scared of you. 315 00:47:39,940 --> 00:47:42,735 Because you want to do him harm. 316 00:47:52,495 --> 00:47:54,330 Aunt Claudia? 317 00:48:01,545 --> 00:48:04,465 Filipp isn't quite well, Simi. 318 00:48:09,845 --> 00:48:12,098 Okay. 319 00:48:12,223 --> 00:48:16,060 He has a mixed personality disorder. 320 00:48:17,770 --> 00:48:19,355 What's that? 321 00:48:22,441 --> 00:48:25,569 I'm sure you've noticed his aggressive behaviour. 322 00:48:26,779 --> 00:48:28,781 That's due to the disorder. 323 00:48:31,033 --> 00:48:32,993 And the paranoia, too. 324 00:48:37,289 --> 00:48:40,167 It's been getting worse in the past few years. 325 00:48:42,419 --> 00:48:47,091 We've seen who knows how many doctors. 326 00:48:47,216 --> 00:48:50,761 I had to take him out of school a few times because of this. 327 00:48:52,179 --> 00:48:55,933 He told me you did it to isolate him. 328 00:48:57,935 --> 00:49:01,021 His teachers asked me to do it, I didn't want to. 329 00:49:06,318 --> 00:49:10,698 And it's not the first time he tried to run away. 330 00:49:10,823 --> 00:49:13,367 I don't know what to do. 331 00:49:18,289 --> 00:49:21,041 He's the most important thing to me. 332 00:49:21,167 --> 00:49:22,918 I love him so much. 333 00:49:26,255 --> 00:49:30,009 I didn't want to tell you anything. I didn't want to upset you. 334 00:49:31,385 --> 00:49:33,262 But it was stupid of me. 335 00:49:35,389 --> 00:49:38,642 We should trust each other. 336 00:49:38,767 --> 00:49:40,144 Okay? 337 00:49:44,398 --> 00:49:46,108 Thank you. 338 00:50:00,456 --> 00:50:02,249 Here, your water. 339 00:50:04,293 --> 00:50:06,086 Your mobile, please. 340 00:50:23,646 --> 00:50:27,316 -Good night, my darling. I love you. -Good night. 341 00:50:32,738 --> 00:50:34,573 I love you, Mum. 342 00:50:44,750 --> 00:50:47,127 -You see? I told you. -What? 343 00:50:47,253 --> 00:50:51,090 -She hates me. -She doesn't hate you. 344 00:50:58,389 --> 00:51:02,559 If she threatens me, I'll stab her to death. 345 00:51:02,685 --> 00:51:04,645 Have you lost it? 346 00:51:04,770 --> 00:51:06,605 You're teaming up with her! 347 00:51:08,148 --> 00:51:10,025 What's she going to do to me? 348 00:51:10,150 --> 00:51:13,654 -Filipp, put the knife away. -Did she tell you anything? 349 00:51:13,779 --> 00:51:16,782 No. No. I swear. 350 00:51:18,117 --> 00:51:20,703 -I swear. -Fucking idiot! 351 00:51:22,204 --> 00:51:24,498 Filipp, I... I... 352 00:51:24,623 --> 00:51:26,417 You don't understand. 353 00:51:37,011 --> 00:51:40,055 GOOD FRIDAY 354 00:53:38,132 --> 00:53:41,093 Yes, Claudia always was a bit esoteric. 355 00:53:41,218 --> 00:53:43,429 But it's harmless. 356 00:53:46,181 --> 00:53:50,144 Do you feel uncomfortable there? Do you want to come back home? 357 00:53:52,187 --> 00:53:54,773 Well, I think it'd be best. 358 00:53:55,983 --> 00:53:58,610 -I can pick you up, okay? -Who are you talking to? 359 00:53:58,735 --> 00:54:01,405 -Shall I pick you up? Simi? -With my Mum. 360 00:54:01,530 --> 00:54:04,700 I'll call you later and we'll arrange it then. 361 00:54:04,825 --> 00:54:07,828 -Bye. -Bye. 362 00:54:07,953 --> 00:54:10,372 And, what did she say? 363 00:54:12,916 --> 00:54:15,085 Nothing special. 364 00:54:15,210 --> 00:54:17,963 Really? You sounded so serious. 365 00:54:18,088 --> 00:54:20,924 -No. -You'd tell me if something was up? 366 00:54:21,049 --> 00:54:22,551 Yes. 367 00:54:48,785 --> 00:54:51,747 Hi, Simi. Would you like to give me a hand? 368 00:54:51,872 --> 00:54:53,957 There's still so much to do before Easter. 369 00:54:54,082 --> 00:54:56,835 Aunt Claudia, have you seen my mobile? 370 00:54:59,588 --> 00:55:02,174 Did you look in your room? I saw you with it there. 371 00:55:02,299 --> 00:55:04,676 I did, but it's not there. 372 00:55:13,852 --> 00:55:17,022 These things happen if you're not careful. 373 00:58:33,552 --> 00:58:35,846 -Get changed and wash your hands. -Yes. 374 00:58:46,690 --> 00:58:49,568 -Filipp. -What do you want from me now? 375 00:58:51,528 --> 00:58:55,282 I was just wondering if you were planning to run away again. 376 00:58:58,160 --> 00:58:59,578 What? 377 00:59:02,706 --> 00:59:05,792 If so, I'd like to join you. 378 00:59:05,917 --> 00:59:08,712 -Did Mum send you? -No. 379 00:59:08,837 --> 00:59:10,797 -Fuck off. -What? 380 00:59:10,922 --> 00:59:14,259 -You rat on me and now I should trust you? -But Filipp... 381 00:59:14,384 --> 00:59:19,347 And anyway... they're so strict I wouldn't be able to get away now. 382 00:59:47,334 --> 00:59:51,963 Good Friday is actually a day of fasting, but we'll make an exception for Filipp. 383 00:59:55,759 --> 01:00:00,305 Ta-da! Hunted by Filipp himself. 384 01:00:00,430 --> 01:00:03,058 Well, he had help from Simone. 385 01:00:14,152 --> 01:00:15,946 Take as much as you like. 386 01:00:19,241 --> 01:00:20,826 Filippi! 387 01:00:32,045 --> 01:00:33,713 Aunt Claudia? 388 01:00:37,259 --> 01:00:40,512 I want to quit the diet. 389 01:00:40,637 --> 01:00:42,597 Excuse me? 390 01:00:42,722 --> 01:00:45,642 I can't go on anymore. I'm so hungry. 391 01:00:48,144 --> 01:00:50,313 But why, Simi? 392 01:00:50,438 --> 01:00:52,315 I have to eat something. 393 01:00:54,442 --> 01:00:56,403 No. 394 01:00:56,528 --> 01:00:57,696 No? 395 01:00:59,322 --> 01:01:02,617 Simi, I know how difficult this is. 396 01:01:02,742 --> 01:01:05,871 -Please. -You have to stick it out. 397 01:01:16,673 --> 01:01:18,675 What are you doing? 398 01:01:22,929 --> 01:01:24,306 Here. 399 01:01:25,348 --> 01:01:26,933 You can have some. 400 01:01:28,018 --> 01:01:30,020 Oh, I see what's going on here. 401 01:01:31,438 --> 01:01:34,024 Take it back. Now! 402 01:01:38,904 --> 01:01:41,031 Filipp, you don't have to. 403 01:01:44,159 --> 01:01:45,869 Your stupid rules. 404 01:01:45,994 --> 01:01:49,372 You just make them up to suit you. 405 01:01:49,497 --> 01:01:52,250 That's why your books don't sell so well anymore. 406 01:01:53,627 --> 01:01:55,754 Because they're full of bullshit. 407 01:01:57,631 --> 01:01:59,382 Take back your plate. 408 01:02:02,636 --> 01:02:04,763 Do as your mother says! 409 01:02:08,058 --> 01:02:10,560 Take back your plate. 410 01:02:10,685 --> 01:02:13,188 Filipp, please, you really don't have to. 411 01:02:15,482 --> 01:02:17,317 Take back your plate. 412 01:02:40,382 --> 01:02:42,342 Take back your plate. 413 01:02:44,886 --> 01:02:48,807 Filipp, please take back your plate. I don't want your food. 414 01:02:48,932 --> 01:02:50,725 Leave me alone. Please. 415 01:02:53,895 --> 01:02:55,939 Take your fucking plate! 416 01:03:20,171 --> 01:03:21,798 And now, eat. 417 01:04:31,451 --> 01:04:34,162 Filipp almost managed to ruin everything for us. 418 01:04:37,207 --> 01:04:40,543 Believe me, it hurts me more than him. 419 01:04:46,216 --> 01:04:48,718 That's his disorder. 420 01:04:48,843 --> 01:04:52,764 He manipulates us and destroys all the love in this family. 421 01:04:57,894 --> 01:04:59,437 But I promise, 422 01:05:00,480 --> 01:05:03,024 soon everything will be fine with Filipp. 423 01:05:05,068 --> 01:05:08,863 We will be united as a family on Easter Sunday again. 424 01:05:08,988 --> 01:05:11,825 And you'll be part of the family, right? 425 01:05:11,950 --> 01:05:13,326 Yes. 426 01:06:15,722 --> 01:06:20,852 It's maybe hard to understand, but don't think badly of me. 427 01:06:20,977 --> 01:06:23,188 Everything is going to be all right. 428 01:06:24,189 --> 01:06:29,569 Everything I do, I only do it because I love you. 429 01:06:29,694 --> 01:06:31,404 I promise. 430 01:06:32,530 --> 01:06:35,533 I love you, darling. 431 01:06:35,658 --> 01:06:37,577 I love you, too, Mum. 432 01:06:40,121 --> 01:06:41,998 Good night. 433 01:06:44,792 --> 01:06:46,878 -Good night, Simi. -Good night. 434 01:06:56,763 --> 01:06:58,598 Look. 435 01:07:14,239 --> 01:07:17,742 The first train to Vienna leaves at 7:55 a.m. 436 01:07:17,867 --> 01:07:21,579 It'll take about 90 minutes to walk to the train station. 437 01:07:21,704 --> 01:07:23,289 I'd say we leave at 6. 438 01:07:24,499 --> 01:07:25,917 Okay. 439 01:07:39,097 --> 01:07:41,099 -Simi? -Yes? 440 01:07:43,393 --> 01:07:46,271 Why do you want to lose weight so badly? 441 01:07:49,023 --> 01:07:52,860 Maybe you should try to like your body the way it is. 442 01:07:56,864 --> 01:08:01,035 Maybe you should stop telling me how I should feel about my body. 443 01:08:53,921 --> 01:08:55,381 Fuck. 444 01:08:56,591 --> 01:09:00,011 HOLY SATURDAY 445 01:09:07,226 --> 01:09:09,437 I just talked to Filipp's dad. 446 01:09:10,688 --> 01:09:12,565 Filipp is with him in Vienna. 447 01:09:16,444 --> 01:09:18,863 I don't know where he got the key from. 448 01:09:20,698 --> 01:09:22,992 -Did you notice anything? -No. 449 01:09:23,117 --> 01:09:25,328 Never mind. He's all right. 450 01:09:26,329 --> 01:09:27,789 Right. 451 01:09:31,000 --> 01:09:32,835 -Uncle Stefan? -Yes? 452 01:09:37,924 --> 01:09:40,426 Can I ask you something? 453 01:09:40,551 --> 01:09:42,762 Make it quick. I have things to do. 454 01:09:42,887 --> 01:09:45,390 I just wondered if you... 455 01:09:47,016 --> 01:09:49,769 Could you take me home, please? 456 01:09:49,894 --> 01:09:52,480 -To Vienna. -To Vienna? 457 01:09:54,816 --> 01:09:57,527 Where's this come from? 458 01:09:57,652 --> 01:10:00,279 I miss my mum. 459 01:10:00,405 --> 01:10:04,867 -And you'd rather spend Easter with her? -Yes. 460 01:10:04,992 --> 01:10:08,246 -Well... -Okay. Too bad. 461 01:10:08,371 --> 01:10:10,915 It would've been nice to have you here. 462 01:10:12,083 --> 01:10:14,293 -Go and pack your things. -Yes. 463 01:10:46,701 --> 01:10:48,953 WHY DID YOU LEAVE WITHOUT ME? 464 01:10:56,836 --> 01:11:00,465 FUCK YOU, FAT COW! 465 01:11:21,110 --> 01:11:23,196 Aunt Claudia? 466 01:11:25,448 --> 01:11:28,910 Are you very sad that Filipp isn't here anymore? 467 01:11:30,495 --> 01:11:32,038 Yes. 468 01:11:33,080 --> 01:11:34,665 Very. 469 01:11:37,752 --> 01:11:39,795 Maybe it's better this way. 470 01:11:52,683 --> 01:11:55,269 I'm so sorry for what I did yesterday. 471 01:11:56,812 --> 01:11:58,773 It's inexcusable. 472 01:12:02,485 --> 01:12:06,572 A mother must not treat her son like that. No matter what happens. 473 01:12:11,953 --> 01:12:15,039 But things just escalated over the past few days. 474 01:12:24,924 --> 01:12:28,177 You haven't had a very nice time here, have you? 475 01:12:28,302 --> 01:12:30,012 I have. 476 01:12:32,348 --> 01:12:33,766 Well... 477 01:12:38,688 --> 01:12:40,648 I owe you an apology. 478 01:12:45,778 --> 01:12:48,364 I'm very happy that you're here. 479 01:12:57,540 --> 01:12:59,584 And... 480 01:12:59,709 --> 01:13:01,502 about your diet... 481 01:13:05,298 --> 01:13:09,969 if it's too hard for you... then of course I understand. 482 01:13:12,179 --> 01:13:14,640 Maybe I expected too much of you. 483 01:13:16,350 --> 01:13:18,644 You need a lot of strength to pull this off 484 01:13:18,769 --> 01:13:21,272 and you must know your limits. 485 01:13:21,397 --> 01:13:24,191 Well, I... 486 01:13:24,317 --> 01:13:28,946 No, I'm not forcing you to do something you don't want. 487 01:13:39,332 --> 01:13:41,125 Are you ready? 488 01:13:41,250 --> 01:13:42,918 We can leave now. 489 01:13:44,211 --> 01:13:47,006 Actually, I'd like to stay. 490 01:13:47,131 --> 01:13:48,674 What? 491 01:13:48,799 --> 01:13:51,177 I changed my mind. 492 01:13:51,302 --> 01:13:52,970 -Are you sure? -Yes. 493 01:13:54,096 --> 01:13:57,141 Maybe it'd be better if I took you back to your mum. 494 01:13:57,266 --> 01:13:59,477 I'd like to pull this through. 495 01:14:01,354 --> 01:14:04,565 You do know you'll have to take part in all the Easter hokum? 496 01:14:04,690 --> 01:14:06,108 Yes. 497 01:14:08,277 --> 01:14:11,781 Okay. If you're going to stay, you have to take it seriously. 498 01:14:11,906 --> 01:14:15,576 I don't believe in these things, but they're important to Aunt Claudia. 499 01:14:15,701 --> 01:14:19,288 And if it's important to her, it's important to me too. 500 01:14:20,623 --> 01:14:22,041 Okay. 501 01:14:24,085 --> 01:14:25,628 Fine. 502 01:15:10,589 --> 01:15:12,883 You will be beautiful. 503 01:15:40,411 --> 01:15:43,789 I left a blouse on your bed. I think it'll fit you. 504 01:15:43,914 --> 01:15:45,374 Thank you. 505 01:16:14,862 --> 01:16:17,782 EASTER SUNDAY 506 01:16:33,506 --> 01:16:35,841 I'm so happy that you're with us. 507 01:16:57,196 --> 01:16:59,615 The wheel of the year has come full circle. 508 01:17:01,116 --> 01:17:03,035 Spring approaches. 509 01:17:03,160 --> 01:17:04,787 A new beginning. 510 01:17:06,038 --> 01:17:08,541 Death and rebirth. 511 01:17:08,666 --> 01:17:12,837 Our ancestors knew about the power of this special day. 512 01:17:14,255 --> 01:17:16,799 We have cleansed our bodies. 513 01:17:16,924 --> 01:17:18,801 We are ready. 514 01:17:20,719 --> 01:17:23,222 We take this food into our bodies, 515 01:17:24,390 --> 01:17:26,392 so it becomes one with us. 516 01:17:28,185 --> 01:17:32,231 We cherish this food and feel its essence in us. 517 01:17:36,944 --> 01:17:40,406 We think of those who cannot be here with us now, 518 01:17:41,448 --> 01:17:43,742 but will always be a part of us. 519 01:17:47,872 --> 01:17:49,206 Okay. 520 01:17:49,331 --> 01:17:50,916 And now, let's eat. 521 01:17:53,043 --> 01:17:55,880 Today, you can eat as much as you like, Simi. 522 01:18:07,641 --> 01:18:12,521 I hope you appreciate the exceptional honour of sharing this food with us. 523 01:18:18,569 --> 01:18:20,112 There you go. 524 01:18:45,471 --> 01:18:46,972 Simi, aren't you hungry? 525 01:19:00,402 --> 01:19:02,029 Eat. 526 01:19:42,403 --> 01:19:44,530 And? Is it good? 527 01:20:59,480 --> 01:21:01,607 This was beautiful. 528 01:21:01,732 --> 01:21:03,317 Thanks for being with us. 529 01:21:03,442 --> 01:21:06,028 I'll take you to Vienna tomorrow afternoon. 530 01:21:06,153 --> 01:21:10,491 But if you like, I can ask your mum if you can stay a few more days. 531 01:21:10,616 --> 01:21:12,785 No, I have to go to school. 532 01:21:14,119 --> 01:21:16,538 But you'll visit us again soon? 533 01:21:17,790 --> 01:21:19,666 -Good night. -Good night. 534 01:21:19,792 --> 01:21:21,376 Sleep tight. 535 01:23:14,239 --> 01:23:18,368 FILIPP, ARE YOU AWAKE? 536 01:24:25,143 --> 01:24:26,728 Filipp? 537 01:24:31,400 --> 01:24:33,485 Filipp? Are you here? 538 01:24:38,282 --> 01:24:39,783 Filipp? 539 01:24:50,460 --> 01:24:51,878 Filipp. 540 01:24:59,928 --> 01:25:01,388 Filipp! 541 01:25:27,122 --> 01:25:29,291 Everything's okay. 542 01:25:29,416 --> 01:25:31,001 Everything's okay. 543 01:25:32,127 --> 01:25:34,046 Why did you have to come in here? 544 01:25:36,256 --> 01:25:37,716 You knew it already. 545 01:25:39,593 --> 01:25:41,970 You knew perfectly well what we were eating. 546 01:25:43,263 --> 01:25:46,600 Look at me. Look at me! You wanted to stay, didn't you? 547 01:25:46,725 --> 01:25:50,354 -Yes, you did. Because you're strong. -No. 548 01:25:51,646 --> 01:25:53,106 No? 549 01:25:54,983 --> 01:25:56,818 Of course not. No. 550 01:25:58,862 --> 01:26:02,115 You know what? I'll call the police tomorrow. 551 01:26:02,240 --> 01:26:05,327 And I'll tell them that Filipp has run away again. Okay? 552 01:26:05,452 --> 01:26:09,373 Then I'll take you back to Vienna, to your mum, 553 01:26:09,498 --> 01:26:12,417 and you'll never have to think about it again. Okay? 554 01:26:13,585 --> 01:26:15,379 All right. Come on, let's go. 555 01:26:21,885 --> 01:26:23,762 I'm sorry. 556 01:26:26,098 --> 01:26:28,767 Let's go to bed. Come. 557 01:26:30,352 --> 01:26:32,062 Everything's okay. 558 01:26:40,987 --> 01:26:42,823 You bastard! 559 01:27:09,641 --> 01:27:10,767 Simi? 560 01:27:10,892 --> 01:27:12,352 Stop her! 561 01:27:27,117 --> 01:27:28,577 Come. 562 01:27:53,768 --> 01:27:55,687 Simi! 563 01:27:55,812 --> 01:27:58,440 Simi, where are you? 564 01:27:58,565 --> 01:27:59,983 Simi! 565 01:29:06,591 --> 01:29:08,051 Simi! 566 01:29:46,464 --> 01:29:48,466 Simi. 567 01:29:48,592 --> 01:29:51,219 Simi. Simi. 568 01:29:53,096 --> 01:29:54,806 Simi, come out. 569 01:29:57,058 --> 01:29:59,144 You don't have to be scared. 570 01:29:59,269 --> 01:30:01,730 What we did was beautiful. 571 01:30:01,855 --> 01:30:05,025 Filipp... Now he'll always be with us. 572 01:30:06,109 --> 01:30:08,820 He'll live on forever within us. 573 01:30:08,945 --> 01:30:11,948 Don't you feel him inside your body? 574 01:30:12,073 --> 01:30:13,783 Simi. 575 01:30:13,908 --> 01:30:16,286 Simi, you said you understood me. 576 01:30:17,704 --> 01:30:20,415 You're my pupil. 577 01:30:20,540 --> 01:30:22,042 Simi! 578 01:30:28,381 --> 01:30:30,216 Simi, 579 01:30:30,342 --> 01:30:32,344 I trusted you. 580 01:30:32,469 --> 01:30:34,679 I trusted you so much 581 01:30:34,804 --> 01:30:38,892 that I shared the most important thing I ever had with you! 582 01:30:39,017 --> 01:30:40,435 Simi! 583 01:30:41,519 --> 01:30:43,188 Simi. 584 01:30:43,313 --> 01:30:45,899 Simi, come on. Come out! 585 01:30:50,278 --> 01:30:51,696 Simi! 586 01:30:53,573 --> 01:30:54,824 Please don't. 40319

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.