Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:03:09,773 --> 00:03:12,442
MONDAY
2
00:03:22,661 --> 00:03:24,830
Hello? Anybody home?
3
00:03:44,224 --> 00:03:45,725
Hello?
4
00:04:13,879 --> 00:04:16,840
-Hello.
-Simi. Hello.
5
00:04:18,175 --> 00:04:20,802
-Aunt Claudia ...
-We didn't expect you until tonight.
6
00:04:23,388 --> 00:04:25,307
-Sorry.
-No problem.
7
00:04:25,432 --> 00:04:27,184
Nice to have you here.
8
00:04:32,105 --> 00:04:35,734
We've had this house so long
and we've still not finished renovating.
9
00:04:35,859 --> 00:04:39,112
But Stefan wants to do everything himself.
10
00:04:39,237 --> 00:04:41,156
And that takes time.
11
00:04:41,281 --> 00:04:44,075
You're only here at weekends
and for holidays, right?
12
00:04:44,201 --> 00:04:48,121
At the moment, we're here all the time.
There's so much to do.
13
00:04:49,456 --> 00:04:52,584
COOKING WITH CLAUDIA SCHWARZ
SEASON II COMING AT EASTER
14
00:05:01,218 --> 00:05:04,554
I hope you don't mind sharing
the room with Filipp.
15
00:05:04,679 --> 00:05:06,306
No, not at all.
16
00:05:10,602 --> 00:05:13,355
Don't worry, you'll get the good bed.
17
00:05:13,480 --> 00:05:17,859
-But I don't want to be a bother.
-Not at all. You're our guest.
18
00:05:27,536 --> 00:05:30,789
BITCH
CUNT
19
00:05:33,583 --> 00:05:36,586
Why did you want to visit us
during the Easter holidays?
20
00:05:39,172 --> 00:05:40,590
I...
21
00:05:41,800 --> 00:05:46,638
Well, I haven't seen you
since you and Uncle Max got divorced.
22
00:05:47,806 --> 00:05:49,724
Well ...
23
00:05:49,849 --> 00:05:52,435
It's normal for your mum
to stick by her brother.
24
00:05:55,564 --> 00:05:59,109
How much did you pack
for a four-day trip?
25
00:05:59,234 --> 00:06:04,656
Four days? I thought
I could stay until Easter Monday.
26
00:06:04,781 --> 00:06:07,200
No. We agreed on Good Friday
with your mum.
27
00:06:07,325 --> 00:06:09,828
-Really?
-Sure.
28
00:06:09,953 --> 00:06:11,871
You can't stay that long.
29
00:06:13,290 --> 00:06:15,959
Is it a problem that I'm here?
30
00:06:16,084 --> 00:06:18,336
No, not at all.
31
00:06:18,461 --> 00:06:23,425
It's just that... Easter
is a private family celebration for us.
32
00:06:23,550 --> 00:06:26,219
It'd be weird if you were there.
33
00:06:28,430 --> 00:06:31,224
I'm really happy that you're here.
34
00:06:38,648 --> 00:06:41,776
-Hi, Simi.
-Hi, Mum.
35
00:06:41,901 --> 00:06:45,113
-How are you?
-It's a bit chilly here.
36
00:06:45,238 --> 00:06:47,407
But otherwise, everything's fine.
37
00:06:47,532 --> 00:06:50,327
-Did you pack warm jumpers?
-Yes.
38
00:06:51,745 --> 00:06:53,830
Listen, Mum...
39
00:06:55,248 --> 00:06:58,293
Can I come back on Friday after all?
40
00:06:58,418 --> 00:07:01,421
Of course, darling.
Is everything all right?
41
00:07:03,214 --> 00:07:05,425
Yes, everything's fine.
42
00:07:05,550 --> 00:07:08,511
I just got something mixed up.
43
00:07:08,637 --> 00:07:10,722
Oh my.
44
00:07:10,847 --> 00:07:13,725
Didn't Aunt Claudia want to help you?
45
00:07:16,102 --> 00:07:18,647
I haven't asked her yet.
46
00:07:20,315 --> 00:07:24,986
Hey, I told you
that it's not such a good idea.
47
00:07:25,111 --> 00:07:26,655
I know, Mum.
48
00:07:28,573 --> 00:07:31,451
-Bye.
-Bye, darling.
49
00:07:54,933 --> 00:07:56,393
Thanks.
50
00:07:59,688 --> 00:08:01,106
Here.
51
00:08:07,362 --> 00:08:09,072
Our guest first.
52
00:08:13,660 --> 00:08:16,037
Everything's organic and from the region.
53
00:08:24,629 --> 00:08:28,049
-Just take as much as you like.
-It's okay.
54
00:08:30,635 --> 00:08:32,971
Help yourself if you want some more.
55
00:09:09,591 --> 00:09:11,718
Wait a bit, it's too hot for you.
56
00:09:13,553 --> 00:09:15,180
Thanks, Mum.
57
00:09:17,265 --> 00:09:18,475
Enjoy your meal, Simi.
58
00:09:20,101 --> 00:09:21,519
Enjoy your meal.
59
00:09:25,982 --> 00:09:27,901
What about you?
60
00:09:28,943 --> 00:09:31,029
We're not eating anything.
61
00:09:31,154 --> 00:09:33,281
Before Easter comes Lent.
62
00:09:36,201 --> 00:09:38,077
Are you religious?
63
00:09:39,204 --> 00:09:41,581
Well, not in the traditional way.
64
00:10:39,097 --> 00:10:42,350
-Why are you staring?
-I'm not.
65
00:10:45,103 --> 00:10:47,689
-Does it make you horny?
-No.
66
00:10:50,942 --> 00:10:53,278
You never get picked up, right?
67
00:10:54,946 --> 00:10:56,573
It's no surprise.
68
00:11:25,351 --> 00:11:27,145
Here, your water.
69
00:11:29,647 --> 00:11:31,524
Your mobile, please.
70
00:11:49,918 --> 00:11:52,462
Tuck yourself in
or you'll get sick again.
71
00:11:58,426 --> 00:12:01,679
-Good night, my darling.
-Good night.
72
00:12:01,804 --> 00:12:04,223
-I love you.
-I love you, too.
73
00:14:13,770 --> 00:14:16,814
TUESDAY
74
00:16:51,177 --> 00:16:53,137
-Good morning.
-Morning.
75
00:16:53,262 --> 00:16:57,350
It seems I'm not the only one
exercising so early in the morning.
76
00:17:02,063 --> 00:17:03,481
Fantastic.
77
00:17:10,154 --> 00:17:13,950
Want some breakfast?
Take whatever you like.
78
00:17:14,075 --> 00:17:16,118
I'll have something later.
79
00:17:18,996 --> 00:17:21,332
Don't tell Claudia. We're fasting.
80
00:17:25,586 --> 00:17:28,881
What's that pile of wood in the forest?
81
00:17:29,006 --> 00:17:30,967
It's for the Easter bonfire.
82
00:17:32,510 --> 00:17:34,679
We wanted to have one this year.
83
00:17:36,555 --> 00:17:41,686
Come on, help yourself. Otherwise
Claudia will notice I've eaten something.
84
00:17:41,811 --> 00:17:44,188
I need to take a shower first.
85
00:17:54,198 --> 00:17:56,284
Aunt Claudia?
86
00:17:56,409 --> 00:17:59,120
I've made some room for you here.
87
00:18:01,664 --> 00:18:04,083
But I can do that myself.
88
00:18:14,593 --> 00:18:17,346
You've really studied this, haven't you?
89
00:18:17,471 --> 00:18:19,890
Well, I read it.
90
00:18:22,893 --> 00:18:25,855
Did you come here
so I could help you lose weight?
91
00:18:25,980 --> 00:18:28,232
-No, no.
-Good.
92
00:18:29,692 --> 00:18:33,612
I'm very busy right now and you need
lots of time to do this properly.
93
00:18:35,740 --> 00:18:37,658
You understand, right?
94
00:18:38,743 --> 00:18:40,036
Of course.
95
00:18:43,164 --> 00:18:46,125
But I can point you
in the right direction.
96
00:18:46,250 --> 00:18:47,376
Thanks.
97
00:18:53,966 --> 00:18:57,553
IS EVERYTHING OKAY, DARLING?
98
00:19:02,892 --> 00:19:05,561
EVERYTHING'S FINE.
99
00:19:48,437 --> 00:19:50,898
-Simi, have you seen Filipp anywhere?
-No.
100
00:19:56,737 --> 00:20:00,157
-Filipp has disappeared.
-Disappeared?
101
00:20:00,282 --> 00:20:03,244
Yes. I've looked everywhere,
but he's not there.
102
00:20:03,369 --> 00:20:04,954
Maybe he went into town?
103
00:20:06,122 --> 00:20:08,749
He knows that he can't go alone.
104
00:20:08,874 --> 00:20:12,420
-Something must have happened to him.
-You think so?
105
00:20:13,921 --> 00:20:16,799
It's getting dark outside.
106
00:20:16,924 --> 00:20:21,220
We have to search for him.
He can't spend the night out there alone.
107
00:20:21,345 --> 00:20:23,222
We need to call the police.
108
00:20:25,224 --> 00:20:27,643
I think I know where he might be.
109
00:20:39,864 --> 00:20:41,949
-Found him.
-Filipp!
110
00:21:02,178 --> 00:21:05,848
He was playing and when it got dark,
he couldn't find his way back home.
111
00:21:11,020 --> 00:21:13,647
If something had happened to him...
Oh God.
112
00:21:15,274 --> 00:21:19,445
I changed my mind.
Maybe I can help you lose some weight.
113
00:21:21,739 --> 00:21:25,784
-Really?
-Well, only if you want me to.
114
00:21:27,369 --> 00:21:29,371
Yes, I'd love to.
115
00:21:33,417 --> 00:21:35,336
Thank you, Aunt Claudia.
116
00:21:38,547 --> 00:21:41,050
You should stay until Sunday.
117
00:21:41,175 --> 00:21:44,303
-So we have enough time.
-Okay.
118
00:22:26,303 --> 00:22:28,097
Okay...
119
00:22:30,057 --> 00:22:32,393
It'll get you warmed up again, darling.
120
00:22:38,524 --> 00:22:41,735
-Am I getting something else?
-Nothing.
121
00:22:41,860 --> 00:22:43,445
Nothing at all?
122
00:22:44,989 --> 00:22:47,324
We need to detox your body.
123
00:22:51,078 --> 00:22:52,496
Enjoy your meal.
124
00:22:54,582 --> 00:22:57,001
And for how long?
125
00:22:57,126 --> 00:22:59,086
Until Sunday.
126
00:22:59,211 --> 00:23:01,338
-Until Sunday?
-That long?
127
00:23:01,463 --> 00:23:02,881
Yes.
128
00:23:03,007 --> 00:23:08,637
And when you've been detoxified,
we'll put you on a low-calorie diet.
129
00:23:08,762 --> 00:23:10,264
Okay.
130
00:23:54,183 --> 00:23:56,268
Come on, don't be shy.
131
00:24:00,189 --> 00:24:01,857
Pull them down a bit.
132
00:24:02,983 --> 00:24:04,443
Very good.
133
00:24:09,740 --> 00:24:11,200
Thanks.
134
00:24:18,457 --> 00:24:22,127
You are my pupil now.
I expect you to pull this through.
135
00:24:25,005 --> 00:24:27,383
I don't help just anybody.
136
00:24:27,508 --> 00:24:30,969
If I notice you're not taking
this seriously, I'll quit.
137
00:24:38,811 --> 00:24:39,853
Fine.
138
00:25:04,002 --> 00:25:06,088
Can I sleep somewhere else?
139
00:25:06,213 --> 00:25:09,007
But why?
These things happen in the country.
140
00:25:16,223 --> 00:25:18,225
Did you do that?
141
00:25:27,025 --> 00:25:29,820
If you want, you can sleep
in the living room.
142
00:25:38,912 --> 00:25:40,998
How's it going with the diet?
143
00:25:42,416 --> 00:25:44,251
-Good.
-Fine.
144
00:25:48,964 --> 00:25:51,341
You know...
145
00:25:51,467 --> 00:25:53,594
You don't have to lose weight.
146
00:25:54,762 --> 00:25:57,639
You're a pretty young woman
just the way you are.
147
00:26:01,643 --> 00:26:04,730
Anyway. You know better
if it's worth the hassle.
148
00:26:08,108 --> 00:26:10,068
-Good night.
-Good night.
149
00:26:21,622 --> 00:26:26,126
WEDNESDAY
150
00:26:40,516 --> 00:26:41,975
It's so good.
151
00:27:03,413 --> 00:27:06,250
-Can I have another one, Mum?
-Of course, Filippi.
152
00:27:15,592 --> 00:27:18,303
Simi, come here for a second.
153
00:27:18,428 --> 00:27:19,930
Okay.
154
00:27:23,392 --> 00:27:26,353
Can you explain this? What's this?
155
00:27:26,478 --> 00:27:28,522
Do you know how many
additives are in this?
156
00:27:28,647 --> 00:27:31,650
Trans fats. E322!
157
00:27:31,775 --> 00:27:35,737
What you eat becomes part of you.
Do you want this in your body?
158
00:27:36,947 --> 00:27:40,576
-That's not mine.
-Then how did it get in your bag?
159
00:27:40,701 --> 00:27:42,619
Filipp must've put it there.
160
00:27:44,454 --> 00:27:47,040
Maybe it was a mistake to let you stay.
161
00:27:48,500 --> 00:27:49,543
What?
162
00:27:50,752 --> 00:27:54,047
I told you I'd quit
if you didn't take this seriously.
163
00:27:54,172 --> 00:27:58,010
No, please, Aunt Claudia.
I take this seriously. Really.
164
00:27:58,135 --> 00:28:00,888
Please, let me stay.
165
00:28:01,013 --> 00:28:04,683
Everybody makes a mistake.
But this is too much.
166
00:28:04,808 --> 00:28:09,646
-I thought you wanted to be my pupil.
-I'll do whatever you say.
167
00:28:11,356 --> 00:28:13,483
This can't happen again.
168
00:28:13,609 --> 00:28:15,027
Okay.
169
00:28:40,719 --> 00:28:44,222
Okay. Hold it like this for half an hour,
170
00:28:44,348 --> 00:28:45,974
and it'll stop hurting.
171
00:29:20,175 --> 00:29:21,343
What happened?
172
00:29:25,430 --> 00:29:27,391
He was clumsy and fell.
173
00:29:27,516 --> 00:29:31,019
I told you not to play so wildly,
didn't I, darling?
174
00:29:31,144 --> 00:29:34,731
But here's your favourite dish
to make up for the pain.
175
00:29:35,774 --> 00:29:37,985
There you go.
176
00:29:39,194 --> 00:29:40,946
Thanks, Mum.
177
00:29:45,033 --> 00:29:47,577
Ouch! No violence, okay?
178
00:29:50,414 --> 00:29:52,666
But joking aside:
we don't have be so strict.
179
00:29:52,791 --> 00:29:54,793
Simone has had enough, too. Right?
180
00:29:56,378 --> 00:29:59,297
No. No, I'm fine. I'm not hungry.
181
00:30:35,917 --> 00:30:37,419
Aunt Claudia?
182
00:30:39,421 --> 00:30:42,758
Is it possible that Filipp didn't fall?
183
00:30:44,301 --> 00:30:46,136
What do you mean?
184
00:30:51,516 --> 00:30:53,769
-That Stefan...
-No.
185
00:30:55,228 --> 00:30:59,566
I know it doesn't always show,
but Stefan really likes Filipp a lot.
186
00:31:01,234 --> 00:31:02,736
Look.
187
00:31:02,861 --> 00:31:04,821
And it's only the first day.
188
00:31:08,492 --> 00:31:10,660
I've got something for you.
189
00:31:27,094 --> 00:31:28,845
It gives you strength.
190
00:31:29,971 --> 00:31:34,059
Whenever you touch it,
the feeling of hunger will go away.
191
00:31:41,858 --> 00:31:43,360
Thanks.
192
00:31:45,403 --> 00:31:47,614
You can do this.
193
00:31:47,739 --> 00:31:49,407
I believe in you.
194
00:32:23,400 --> 00:32:27,904
Simi, time to put the mouse incident
behind us, don't you agree?
195
00:32:28,029 --> 00:32:30,323
-But I...
-You can't sleep here tonight.
196
00:32:30,448 --> 00:32:32,117
I have to work.
197
00:32:36,121 --> 00:32:38,748
Are you working on your new book?
198
00:32:38,874 --> 00:32:40,667
We'll see.
199
00:32:40,792 --> 00:32:43,461
I haven't found a publisher yet.
200
00:32:43,587 --> 00:32:47,382
But why?
All your books have been a success.
201
00:32:49,217 --> 00:32:51,511
The success is in the past.
202
00:32:51,636 --> 00:32:55,432
The more complex the topics,
the less people understand them.
203
00:32:55,557 --> 00:32:57,976
What is it about?
204
00:32:58,101 --> 00:33:01,938
About food in ancient cultures
and what we can learn from them.
205
00:33:02,063 --> 00:33:07,319
There's a universal knowledge
that you can find in all ancient cultures.
206
00:33:07,444 --> 00:33:09,863
Can I read it?
207
00:33:09,988 --> 00:33:11,615
Maybe.
208
00:33:12,657 --> 00:33:16,036
I'm sure you want to sleep
in a proper bed tonight, no?
209
00:33:16,161 --> 00:33:18,121
-Good night.
-Good night.
210
00:34:46,543 --> 00:34:48,003
Simone?
211
00:34:49,045 --> 00:34:52,424
-What are you doing here?
-I... I wanted...
212
00:34:52,549 --> 00:34:54,843
You can't restrain yourself, can you?
213
00:34:56,344 --> 00:34:59,139
I can understand.
I can't restrain myself either.
214
00:35:02,142 --> 00:35:04,811
Well... I tried.
215
00:35:06,271 --> 00:35:07,689
But...
216
00:35:11,192 --> 00:35:13,570
It's not enough. Right?
217
00:35:20,827 --> 00:35:22,871
You're a pretty young woman.
218
00:35:23,955 --> 00:35:27,000
A very pretty young woman.
219
00:35:30,337 --> 00:35:32,088
Everything's alright.
220
00:36:17,008 --> 00:36:21,513
HOLY THURSDAY
221
00:36:52,293 --> 00:36:55,004
-Morning, Simi.
-Good morning.
222
00:36:55,130 --> 00:36:59,008
-You look tired.
-I didn't sleep well.
223
00:37:00,176 --> 00:37:01,553
It's a good sign.
224
00:37:01,678 --> 00:37:06,099
It means your body is working
and has started burning fat.
225
00:37:09,811 --> 00:37:12,564
Morning, Simone. Did you sleep well?
226
00:37:12,689 --> 00:37:14,149
Fine.
227
00:37:20,405 --> 00:37:23,199
-I'm going hunting.
-Hold on a second.
228
00:37:24,325 --> 00:37:26,286
Yes?
229
00:37:26,411 --> 00:37:28,913
I'd like Filipp to go with you.
230
00:37:29,038 --> 00:37:30,707
Please not.
231
00:37:30,832 --> 00:37:34,419
You've spent
so little time together lately.
232
00:37:34,544 --> 00:37:37,380
And I'd like you to have
a good relationship with him.
233
00:37:37,505 --> 00:37:39,174
Specially now.
234
00:37:40,383 --> 00:37:42,135
All right.
235
00:37:42,260 --> 00:37:44,846
Be ready in 10 minutes.
236
00:37:44,971 --> 00:37:47,098
Or there'll be a hunting accident.
237
00:37:49,684 --> 00:37:51,311
Did you hear?
238
00:37:51,436 --> 00:37:53,438
Chop-chop!
239
00:37:53,563 --> 00:37:55,064
Mum?
240
00:37:57,066 --> 00:37:59,611
Do I really have to go?
241
00:37:59,736 --> 00:38:02,697
It'll be fun. And he'll be glad.
242
00:38:02,822 --> 00:38:05,325
Just the two of you. A real boys' day.
243
00:38:07,035 --> 00:38:11,706
-I don't want to be alone with Stefan.
-You're going anyway.
244
00:38:11,831 --> 00:38:13,750
End of story.
245
00:38:16,294 --> 00:38:18,004
Can I go with them?
246
00:38:19,297 --> 00:38:21,257
With Stefan and Filipp?
247
00:38:22,550 --> 00:38:25,553
Okay... Well, I don't see why not.
248
00:38:25,678 --> 00:38:29,015
It's a good idea for Simi to join you.
Right, darling?
249
00:39:25,530 --> 00:39:27,198
Hold your breath.
250
00:39:36,040 --> 00:39:37,584
Not too bad.
251
00:39:39,043 --> 00:39:41,004
What are you looking at? Come.
252
00:39:55,560 --> 00:39:57,437
Don't let it suffer.
253
00:40:00,690 --> 00:40:03,860
You have to make a quick cut.
Did you hear me?
254
00:40:22,629 --> 00:40:24,047
Go on.
255
00:40:31,471 --> 00:40:33,181
Go on, do it!
256
00:40:37,518 --> 00:40:40,647
Put the knife here and then like this.
257
00:40:43,149 --> 00:40:44,692
Let's go.
258
00:40:51,282 --> 00:40:55,119
Can you please put this poor animal
out of its misery at last?
259
00:41:13,971 --> 00:41:15,515
Well.
260
00:41:24,941 --> 00:41:27,110
Don't look at me!
261
00:41:31,948 --> 00:41:34,283
And, are you proud of yourself?
262
00:41:34,409 --> 00:41:36,035
Get lost.
263
00:41:36,160 --> 00:41:39,580
-And you can come with me.
-Where to?
264
00:41:39,706 --> 00:41:42,667
You have to finish what you started.
265
00:41:50,883 --> 00:41:53,469
I never thought you'd be capable of this.
266
00:41:54,721 --> 00:41:58,015
But... still waters run deep. Right?
267
00:42:00,017 --> 00:42:02,520
Maybe Claudia
was right about you, after all.
268
00:42:10,862 --> 00:42:13,322
Okay.
269
00:42:13,448 --> 00:42:15,700
Hold this.
270
00:42:15,825 --> 00:42:17,410
Hold this!
271
00:42:27,754 --> 00:42:29,714
You don't like Filipp, right?
272
00:42:31,966 --> 00:42:34,844
You can't let an animal suffer.
273
00:42:34,969 --> 00:42:37,513
If it has no chance of surviving...
274
00:42:39,557 --> 00:42:42,518
... it has to die.
That's the law of nature.
275
00:42:46,814 --> 00:42:48,441
Knife.
276
00:42:53,946 --> 00:42:55,990
Bucket.
277
00:42:56,115 --> 00:42:57,575
Bucket!
278
00:43:09,253 --> 00:43:11,672
Is this for Easter Sunday?
279
00:43:13,466 --> 00:43:16,886
You're staying until Sunday,
so you'll see.
280
00:43:27,146 --> 00:43:29,232
Throw that away, will you.
281
00:43:30,316 --> 00:43:31,609
And Simone?
282
00:43:33,236 --> 00:43:34,654
Yes?
283
00:43:35,822 --> 00:43:37,448
Well done.
284
00:45:22,386 --> 00:45:24,180
Fuck off, you fat cow!
285
00:45:27,058 --> 00:45:29,060
I just wanted to help.
286
00:45:29,185 --> 00:45:30,978
Great help you were.
287
00:45:43,532 --> 00:45:48,663
You know, if Stefan was my stepfather,
I'd try to run away, too.
288
00:45:48,788 --> 00:45:52,166
Stefan is an arsehole
and he treats me like shit.
289
00:45:52,291 --> 00:45:54,877
But I wouldn't run away because of him.
290
00:45:56,128 --> 00:45:57,880
Why then?
291
00:46:00,216 --> 00:46:02,093
Because of Mum.
292
00:46:03,386 --> 00:46:05,471
Because of Aunt Claudia?
293
00:46:08,766 --> 00:46:11,268
I think she's going to do me harm.
294
00:46:11,394 --> 00:46:12,979
Something terrible.
295
00:46:14,313 --> 00:46:16,440
You're crazy.
296
00:46:16,565 --> 00:46:20,069
Whenever I find friends at school,
I have to change school.
297
00:46:20,194 --> 00:46:23,739
And now we're out here all the time.
She's a psychopath.
298
00:46:24,740 --> 00:46:27,284
You're totally crazy.
299
00:46:27,410 --> 00:46:29,537
I knew you wouldn't believe me.
300
00:46:30,663 --> 00:46:33,666
-After all, you're her new darling.
-You know what?
301
00:46:34,750 --> 00:46:36,544
You're an idiot.
302
00:46:36,669 --> 00:46:40,923
You don't want to admit that I'm right,
because you want her to make you thin.
303
00:46:41,048 --> 00:46:42,466
Fuck you!
304
00:46:51,767 --> 00:46:55,646
LOW CARB, NATURALLY!
305
00:46:55,771 --> 00:46:57,940
Your bone structure is perfect.
306
00:46:58,065 --> 00:47:01,110
With an ideal body weight,
you'll have a sexy body.
307
00:47:05,990 --> 00:47:08,868
What's wrong?
You look preoccupied.
308
00:47:08,993 --> 00:47:11,328
No, everything's fine.
309
00:47:11,454 --> 00:47:12,955
Sure?
310
00:47:15,166 --> 00:47:16,709
Well...
311
00:47:18,753 --> 00:47:23,924
Filipp told me something,
but it's just nonsense.
312
00:47:24,050 --> 00:47:25,926
What did he tell you?
313
00:47:32,850 --> 00:47:34,894
He said that he...
314
00:47:36,437 --> 00:47:38,439
that he's scared of you.
315
00:47:39,940 --> 00:47:42,735
Because you want to do him harm.
316
00:47:52,495 --> 00:47:54,330
Aunt Claudia?
317
00:48:01,545 --> 00:48:04,465
Filipp isn't quite well, Simi.
318
00:48:09,845 --> 00:48:12,098
Okay.
319
00:48:12,223 --> 00:48:16,060
He has a mixed personality disorder.
320
00:48:17,770 --> 00:48:19,355
What's that?
321
00:48:22,441 --> 00:48:25,569
I'm sure you've noticed
his aggressive behaviour.
322
00:48:26,779 --> 00:48:28,781
That's due to the disorder.
323
00:48:31,033 --> 00:48:32,993
And the paranoia, too.
324
00:48:37,289 --> 00:48:40,167
It's been getting worse
in the past few years.
325
00:48:42,419 --> 00:48:47,091
We've seen
who knows how many doctors.
326
00:48:47,216 --> 00:48:50,761
I had to take him out of school
a few times because of this.
327
00:48:52,179 --> 00:48:55,933
He told me you did it to isolate him.
328
00:48:57,935 --> 00:49:01,021
His teachers asked me to do it,
I didn't want to.
329
00:49:06,318 --> 00:49:10,698
And it's not the first time
he tried to run away.
330
00:49:10,823 --> 00:49:13,367
I don't know what to do.
331
00:49:18,289 --> 00:49:21,041
He's the most important thing to me.
332
00:49:21,167 --> 00:49:22,918
I love him so much.
333
00:49:26,255 --> 00:49:30,009
I didn't want to tell you anything.
I didn't want to upset you.
334
00:49:31,385 --> 00:49:33,262
But it was stupid of me.
335
00:49:35,389 --> 00:49:38,642
We should trust each other.
336
00:49:38,767 --> 00:49:40,144
Okay?
337
00:49:44,398 --> 00:49:46,108
Thank you.
338
00:50:00,456 --> 00:50:02,249
Here, your water.
339
00:50:04,293 --> 00:50:06,086
Your mobile, please.
340
00:50:23,646 --> 00:50:27,316
-Good night, my darling. I love you.
-Good night.
341
00:50:32,738 --> 00:50:34,573
I love you, Mum.
342
00:50:44,750 --> 00:50:47,127
-You see? I told you.
-What?
343
00:50:47,253 --> 00:50:51,090
-She hates me.
-She doesn't hate you.
344
00:50:58,389 --> 00:51:02,559
If she threatens me,
I'll stab her to death.
345
00:51:02,685 --> 00:51:04,645
Have you lost it?
346
00:51:04,770 --> 00:51:06,605
You're teaming up with her!
347
00:51:08,148 --> 00:51:10,025
What's she going to do to me?
348
00:51:10,150 --> 00:51:13,654
-Filipp, put the knife away.
-Did she tell you anything?
349
00:51:13,779 --> 00:51:16,782
No. No. I swear.
350
00:51:18,117 --> 00:51:20,703
-I swear.
-Fucking idiot!
351
00:51:22,204 --> 00:51:24,498
Filipp, I... I...
352
00:51:24,623 --> 00:51:26,417
You don't understand.
353
00:51:37,011 --> 00:51:40,055
GOOD FRIDAY
354
00:53:38,132 --> 00:53:41,093
Yes, Claudia always was a bit esoteric.
355
00:53:41,218 --> 00:53:43,429
But it's harmless.
356
00:53:46,181 --> 00:53:50,144
Do you feel uncomfortable there?
Do you want to come back home?
357
00:53:52,187 --> 00:53:54,773
Well, I think it'd be best.
358
00:53:55,983 --> 00:53:58,610
-I can pick you up, okay?
-Who are you talking to?
359
00:53:58,735 --> 00:54:01,405
-Shall I pick you up? Simi?
-With my Mum.
360
00:54:01,530 --> 00:54:04,700
I'll call you later
and we'll arrange it then.
361
00:54:04,825 --> 00:54:07,828
-Bye.
-Bye.
362
00:54:07,953 --> 00:54:10,372
And, what did she say?
363
00:54:12,916 --> 00:54:15,085
Nothing special.
364
00:54:15,210 --> 00:54:17,963
Really? You sounded so serious.
365
00:54:18,088 --> 00:54:20,924
-No.
-You'd tell me if something was up?
366
00:54:21,049 --> 00:54:22,551
Yes.
367
00:54:48,785 --> 00:54:51,747
Hi, Simi.
Would you like to give me a hand?
368
00:54:51,872 --> 00:54:53,957
There's still so much to do before Easter.
369
00:54:54,082 --> 00:54:56,835
Aunt Claudia, have you seen my mobile?
370
00:54:59,588 --> 00:55:02,174
Did you look in your room?
I saw you with it there.
371
00:55:02,299 --> 00:55:04,676
I did, but it's not there.
372
00:55:13,852 --> 00:55:17,022
These things happen
if you're not careful.
373
00:58:33,552 --> 00:58:35,846
-Get changed and wash your hands.
-Yes.
374
00:58:46,690 --> 00:58:49,568
-Filipp.
-What do you want from me now?
375
00:58:51,528 --> 00:58:55,282
I was just wondering
if you were planning to run away again.
376
00:58:58,160 --> 00:58:59,578
What?
377
00:59:02,706 --> 00:59:05,792
If so, I'd like to join you.
378
00:59:05,917 --> 00:59:08,712
-Did Mum send you?
-No.
379
00:59:08,837 --> 00:59:10,797
-Fuck off.
-What?
380
00:59:10,922 --> 00:59:14,259
-You rat on me and now I should trust you?
-But Filipp...
381
00:59:14,384 --> 00:59:19,347
And anyway... they're so strict
I wouldn't be able to get away now.
382
00:59:47,334 --> 00:59:51,963
Good Friday is actually a day of fasting,
but we'll make an exception for Filipp.
383
00:59:55,759 --> 01:00:00,305
Ta-da!
Hunted by Filipp himself.
384
01:00:00,430 --> 01:00:03,058
Well, he had help from Simone.
385
01:00:14,152 --> 01:00:15,946
Take as much as you like.
386
01:00:19,241 --> 01:00:20,826
Filippi!
387
01:00:32,045 --> 01:00:33,713
Aunt Claudia?
388
01:00:37,259 --> 01:00:40,512
I want to quit the diet.
389
01:00:40,637 --> 01:00:42,597
Excuse me?
390
01:00:42,722 --> 01:00:45,642
I can't go on anymore. I'm so hungry.
391
01:00:48,144 --> 01:00:50,313
But why, Simi?
392
01:00:50,438 --> 01:00:52,315
I have to eat something.
393
01:00:54,442 --> 01:00:56,403
No.
394
01:00:56,528 --> 01:00:57,696
No?
395
01:00:59,322 --> 01:01:02,617
Simi, I know how difficult this is.
396
01:01:02,742 --> 01:01:05,871
-Please.
-You have to stick it out.
397
01:01:16,673 --> 01:01:18,675
What are you doing?
398
01:01:22,929 --> 01:01:24,306
Here.
399
01:01:25,348 --> 01:01:26,933
You can have some.
400
01:01:28,018 --> 01:01:30,020
Oh, I see what's going on here.
401
01:01:31,438 --> 01:01:34,024
Take it back. Now!
402
01:01:38,904 --> 01:01:41,031
Filipp, you don't have to.
403
01:01:44,159 --> 01:01:45,869
Your stupid rules.
404
01:01:45,994 --> 01:01:49,372
You just make them up to suit you.
405
01:01:49,497 --> 01:01:52,250
That's why your books
don't sell so well anymore.
406
01:01:53,627 --> 01:01:55,754
Because they're full of bullshit.
407
01:01:57,631 --> 01:01:59,382
Take back your plate.
408
01:02:02,636 --> 01:02:04,763
Do as your mother says!
409
01:02:08,058 --> 01:02:10,560
Take back your plate.
410
01:02:10,685 --> 01:02:13,188
Filipp, please, you really don't have to.
411
01:02:15,482 --> 01:02:17,317
Take back your plate.
412
01:02:40,382 --> 01:02:42,342
Take back your plate.
413
01:02:44,886 --> 01:02:48,807
Filipp, please take back your plate.
I don't want your food.
414
01:02:48,932 --> 01:02:50,725
Leave me alone. Please.
415
01:02:53,895 --> 01:02:55,939
Take your fucking plate!
416
01:03:20,171 --> 01:03:21,798
And now, eat.
417
01:04:31,451 --> 01:04:34,162
Filipp almost managed
to ruin everything for us.
418
01:04:37,207 --> 01:04:40,543
Believe me, it hurts me more than him.
419
01:04:46,216 --> 01:04:48,718
That's his disorder.
420
01:04:48,843 --> 01:04:52,764
He manipulates us
and destroys all the love in this family.
421
01:04:57,894 --> 01:04:59,437
But I promise,
422
01:05:00,480 --> 01:05:03,024
soon everything will be fine with Filipp.
423
01:05:05,068 --> 01:05:08,863
We will be united as a family
on Easter Sunday again.
424
01:05:08,988 --> 01:05:11,825
And you'll be part of the family, right?
425
01:05:11,950 --> 01:05:13,326
Yes.
426
01:06:15,722 --> 01:06:20,852
It's maybe hard to understand,
but don't think badly of me.
427
01:06:20,977 --> 01:06:23,188
Everything is going to be all right.
428
01:06:24,189 --> 01:06:29,569
Everything I do,
I only do it because I love you.
429
01:06:29,694 --> 01:06:31,404
I promise.
430
01:06:32,530 --> 01:06:35,533
I love you, darling.
431
01:06:35,658 --> 01:06:37,577
I love you, too, Mum.
432
01:06:40,121 --> 01:06:41,998
Good night.
433
01:06:44,792 --> 01:06:46,878
-Good night, Simi.
-Good night.
434
01:06:56,763 --> 01:06:58,598
Look.
435
01:07:14,239 --> 01:07:17,742
The first train to Vienna
leaves at 7:55 a.m.
436
01:07:17,867 --> 01:07:21,579
It'll take about 90 minutes
to walk to the train station.
437
01:07:21,704 --> 01:07:23,289
I'd say we leave at 6.
438
01:07:24,499 --> 01:07:25,917
Okay.
439
01:07:39,097 --> 01:07:41,099
-Simi?
-Yes?
440
01:07:43,393 --> 01:07:46,271
Why do you want to lose weight so badly?
441
01:07:49,023 --> 01:07:52,860
Maybe you should try
to like your body the way it is.
442
01:07:56,864 --> 01:08:01,035
Maybe you should stop telling me
how I should feel about my body.
443
01:08:53,921 --> 01:08:55,381
Fuck.
444
01:08:56,591 --> 01:09:00,011
HOLY SATURDAY
445
01:09:07,226 --> 01:09:09,437
I just talked to Filipp's dad.
446
01:09:10,688 --> 01:09:12,565
Filipp is with him in Vienna.
447
01:09:16,444 --> 01:09:18,863
I don't know where he got the key from.
448
01:09:20,698 --> 01:09:22,992
-Did you notice anything?
-No.
449
01:09:23,117 --> 01:09:25,328
Never mind. He's all right.
450
01:09:26,329 --> 01:09:27,789
Right.
451
01:09:31,000 --> 01:09:32,835
-Uncle Stefan?
-Yes?
452
01:09:37,924 --> 01:09:40,426
Can I ask you something?
453
01:09:40,551 --> 01:09:42,762
Make it quick. I have things to do.
454
01:09:42,887 --> 01:09:45,390
I just wondered if you...
455
01:09:47,016 --> 01:09:49,769
Could you take me home, please?
456
01:09:49,894 --> 01:09:52,480
-To Vienna.
-To Vienna?
457
01:09:54,816 --> 01:09:57,527
Where's this come from?
458
01:09:57,652 --> 01:10:00,279
I miss my mum.
459
01:10:00,405 --> 01:10:04,867
-And you'd rather spend Easter with her?
-Yes.
460
01:10:04,992 --> 01:10:08,246
-Well...
-Okay. Too bad.
461
01:10:08,371 --> 01:10:10,915
It would've been nice to have you here.
462
01:10:12,083 --> 01:10:14,293
-Go and pack your things.
-Yes.
463
01:10:46,701 --> 01:10:48,953
WHY DID YOU LEAVE WITHOUT ME?
464
01:10:56,836 --> 01:11:00,465
FUCK YOU, FAT COW!
465
01:11:21,110 --> 01:11:23,196
Aunt Claudia?
466
01:11:25,448 --> 01:11:28,910
Are you very sad
that Filipp isn't here anymore?
467
01:11:30,495 --> 01:11:32,038
Yes.
468
01:11:33,080 --> 01:11:34,665
Very.
469
01:11:37,752 --> 01:11:39,795
Maybe it's better this way.
470
01:11:52,683 --> 01:11:55,269
I'm so sorry for what I did yesterday.
471
01:11:56,812 --> 01:11:58,773
It's inexcusable.
472
01:12:02,485 --> 01:12:06,572
A mother must not treat her son like that.
No matter what happens.
473
01:12:11,953 --> 01:12:15,039
But things just escalated
over the past few days.
474
01:12:24,924 --> 01:12:28,177
You haven't had
a very nice time here, have you?
475
01:12:28,302 --> 01:12:30,012
I have.
476
01:12:32,348 --> 01:12:33,766
Well...
477
01:12:38,688 --> 01:12:40,648
I owe you an apology.
478
01:12:45,778 --> 01:12:48,364
I'm very happy that you're here.
479
01:12:57,540 --> 01:12:59,584
And...
480
01:12:59,709 --> 01:13:01,502
about your diet...
481
01:13:05,298 --> 01:13:09,969
if it's too hard for you...
then of course I understand.
482
01:13:12,179 --> 01:13:14,640
Maybe I expected too much of you.
483
01:13:16,350 --> 01:13:18,644
You need a lot of strength
to pull this off
484
01:13:18,769 --> 01:13:21,272
and you must know your limits.
485
01:13:21,397 --> 01:13:24,191
Well, I...
486
01:13:24,317 --> 01:13:28,946
No, I'm not forcing you to do something
you don't want.
487
01:13:39,332 --> 01:13:41,125
Are you ready?
488
01:13:41,250 --> 01:13:42,918
We can leave now.
489
01:13:44,211 --> 01:13:47,006
Actually, I'd like to stay.
490
01:13:47,131 --> 01:13:48,674
What?
491
01:13:48,799 --> 01:13:51,177
I changed my mind.
492
01:13:51,302 --> 01:13:52,970
-Are you sure?
-Yes.
493
01:13:54,096 --> 01:13:57,141
Maybe it'd be better
if I took you back to your mum.
494
01:13:57,266 --> 01:13:59,477
I'd like to pull this through.
495
01:14:01,354 --> 01:14:04,565
You do know you'll have
to take part in all the Easter hokum?
496
01:14:04,690 --> 01:14:06,108
Yes.
497
01:14:08,277 --> 01:14:11,781
Okay. If you're going to stay,
you have to take it seriously.
498
01:14:11,906 --> 01:14:15,576
I don't believe in these things,
but they're important to Aunt Claudia.
499
01:14:15,701 --> 01:14:19,288
And if it's important to her,
it's important to me too.
500
01:14:20,623 --> 01:14:22,041
Okay.
501
01:14:24,085 --> 01:14:25,628
Fine.
502
01:15:10,589 --> 01:15:12,883
You will be beautiful.
503
01:15:40,411 --> 01:15:43,789
I left a blouse on your bed.
I think it'll fit you.
504
01:15:43,914 --> 01:15:45,374
Thank you.
505
01:16:14,862 --> 01:16:17,782
EASTER SUNDAY
506
01:16:33,506 --> 01:16:35,841
I'm so happy that you're with us.
507
01:16:57,196 --> 01:16:59,615
The wheel of the year
has come full circle.
508
01:17:01,116 --> 01:17:03,035
Spring approaches.
509
01:17:03,160 --> 01:17:04,787
A new beginning.
510
01:17:06,038 --> 01:17:08,541
Death and rebirth.
511
01:17:08,666 --> 01:17:12,837
Our ancestors knew about the power
of this special day.
512
01:17:14,255 --> 01:17:16,799
We have cleansed our bodies.
513
01:17:16,924 --> 01:17:18,801
We are ready.
514
01:17:20,719 --> 01:17:23,222
We take this food into our bodies,
515
01:17:24,390 --> 01:17:26,392
so it becomes one with us.
516
01:17:28,185 --> 01:17:32,231
We cherish this food
and feel its essence in us.
517
01:17:36,944 --> 01:17:40,406
We think of those
who cannot be here with us now,
518
01:17:41,448 --> 01:17:43,742
but will always be a part of us.
519
01:17:47,872 --> 01:17:49,206
Okay.
520
01:17:49,331 --> 01:17:50,916
And now, let's eat.
521
01:17:53,043 --> 01:17:55,880
Today, you can eat
as much as you like, Simi.
522
01:18:07,641 --> 01:18:12,521
I hope you appreciate the exceptional
honour of sharing this food with us.
523
01:18:18,569 --> 01:18:20,112
There you go.
524
01:18:45,471 --> 01:18:46,972
Simi, aren't you hungry?
525
01:19:00,402 --> 01:19:02,029
Eat.
526
01:19:42,403 --> 01:19:44,530
And? Is it good?
527
01:20:59,480 --> 01:21:01,607
This was beautiful.
528
01:21:01,732 --> 01:21:03,317
Thanks for being with us.
529
01:21:03,442 --> 01:21:06,028
I'll take you to Vienna
tomorrow afternoon.
530
01:21:06,153 --> 01:21:10,491
But if you like, I can ask your mum
if you can stay a few more days.
531
01:21:10,616 --> 01:21:12,785
No, I have to go to school.
532
01:21:14,119 --> 01:21:16,538
But you'll visit us again soon?
533
01:21:17,790 --> 01:21:19,666
-Good night.
-Good night.
534
01:21:19,792 --> 01:21:21,376
Sleep tight.
535
01:23:14,239 --> 01:23:18,368
FILIPP, ARE YOU AWAKE?
536
01:24:25,143 --> 01:24:26,728
Filipp?
537
01:24:31,400 --> 01:24:33,485
Filipp? Are you here?
538
01:24:38,282 --> 01:24:39,783
Filipp?
539
01:24:50,460 --> 01:24:51,878
Filipp.
540
01:24:59,928 --> 01:25:01,388
Filipp!
541
01:25:27,122 --> 01:25:29,291
Everything's okay.
542
01:25:29,416 --> 01:25:31,001
Everything's okay.
543
01:25:32,127 --> 01:25:34,046
Why did you have to come in here?
544
01:25:36,256 --> 01:25:37,716
You knew it already.
545
01:25:39,593 --> 01:25:41,970
You knew perfectly well
what we were eating.
546
01:25:43,263 --> 01:25:46,600
Look at me. Look at me!
You wanted to stay, didn't you?
547
01:25:46,725 --> 01:25:50,354
-Yes, you did. Because you're strong.
-No.
548
01:25:51,646 --> 01:25:53,106
No?
549
01:25:54,983 --> 01:25:56,818
Of course not. No.
550
01:25:58,862 --> 01:26:02,115
You know what?
I'll call the police tomorrow.
551
01:26:02,240 --> 01:26:05,327
And I'll tell them
that Filipp has run away again. Okay?
552
01:26:05,452 --> 01:26:09,373
Then I'll take you back to Vienna,
to your mum,
553
01:26:09,498 --> 01:26:12,417
and you'll never have
to think about it again. Okay?
554
01:26:13,585 --> 01:26:15,379
All right. Come on, let's go.
555
01:26:21,885 --> 01:26:23,762
I'm sorry.
556
01:26:26,098 --> 01:26:28,767
Let's go to bed. Come.
557
01:26:30,352 --> 01:26:32,062
Everything's okay.
558
01:26:40,987 --> 01:26:42,823
You bastard!
559
01:27:09,641 --> 01:27:10,767
Simi?
560
01:27:10,892 --> 01:27:12,352
Stop her!
561
01:27:27,117 --> 01:27:28,577
Come.
562
01:27:53,768 --> 01:27:55,687
Simi!
563
01:27:55,812 --> 01:27:58,440
Simi, where are you?
564
01:27:58,565 --> 01:27:59,983
Simi!
565
01:29:06,591 --> 01:29:08,051
Simi!
566
01:29:46,464 --> 01:29:48,466
Simi.
567
01:29:48,592 --> 01:29:51,219
Simi. Simi.
568
01:29:53,096 --> 01:29:54,806
Simi, come out.
569
01:29:57,058 --> 01:29:59,144
You don't have to be scared.
570
01:29:59,269 --> 01:30:01,730
What we did was beautiful.
571
01:30:01,855 --> 01:30:05,025
Filipp... Now he'll always be with us.
572
01:30:06,109 --> 01:30:08,820
He'll live on forever within us.
573
01:30:08,945 --> 01:30:11,948
Don't you feel him inside your body?
574
01:30:12,073 --> 01:30:13,783
Simi.
575
01:30:13,908 --> 01:30:16,286
Simi, you said you understood me.
576
01:30:17,704 --> 01:30:20,415
You're my pupil.
577
01:30:20,540 --> 01:30:22,042
Simi!
578
01:30:28,381 --> 01:30:30,216
Simi,
579
01:30:30,342 --> 01:30:32,344
I trusted you.
580
01:30:32,469 --> 01:30:34,679
I trusted you so much
581
01:30:34,804 --> 01:30:38,892
that I shared the most important thing
I ever had with you!
582
01:30:39,017 --> 01:30:40,435
Simi!
583
01:30:41,519 --> 01:30:43,188
Simi.
584
01:30:43,313 --> 01:30:45,899
Simi, come on. Come out!
585
01:30:50,278 --> 01:30:51,696
Simi!
586
01:30:53,573 --> 01:30:54,824
Please don't.
40319
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.