Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,200 --> 00:00:02,478
-Merry Christmas everyone.
-I got it!
2
00:00:02,513 --> 00:00:04,066
My audition for the drama
studies course.
3
00:00:04,101 --> 00:00:05,102
-Yes!
4
00:00:05,136 --> 00:00:08,036
-Baba, I'm not up
to meeting women right now.
5
00:00:08,070 --> 00:00:10,314
-You're not really
what I'm looking for.
6
00:00:10,348 --> 00:00:13,110
-Don't want to hear one word
'til we're home.
7
00:00:13,144 --> 00:00:15,250
[Cheering]
8
00:00:15,284 --> 00:00:16,734
-You have any more?
9
00:00:16,768 --> 00:00:18,460
-Loads.
10
00:00:18,494 --> 00:00:28,366
♪♪
11
00:00:28,401 --> 00:00:31,024
-Hey, good morning, girls.
12
00:00:31,059 --> 00:00:34,200
That's quite the look, eh?
13
00:00:34,234 --> 00:00:36,754
- I decorated my face.
See?
14
00:00:36,788 --> 00:00:38,549
Do you know what I am?
15
00:00:38,583 --> 00:00:39,722
-Colorblind?
16
00:00:39,757 --> 00:00:41,621
-I'm a star, silly.
17
00:00:41,655 --> 00:00:48,214
-Oh, you're a star, huh?
You're a star, huh? Alright.
18
00:00:48,248 --> 00:00:51,044
"Crown of Thorns".
News of the day, baby.
19
00:00:51,079 --> 00:00:52,735
You're not the only star around.
20
00:00:52,770 --> 00:00:56,532
-Well, how do I know
if it's a combi boiler?
21
00:00:56,567 --> 00:00:59,432
Well, yeah,
it's a combi boiler, then.
22
00:00:59,466 --> 00:01:01,882
Yes. I would like you to fit it.
23
00:01:01,917 --> 00:01:03,436
Well, how much will that cost?
24
00:01:03,470 --> 00:01:05,196
-It's freezing.
I can't even shower at the gym
25
00:01:05,231 --> 00:01:07,198
because you haven't
paid for my --
26
00:01:07,233 --> 00:01:09,683
-Sorry. Go on. Say that again.
27
00:01:09,718 --> 00:01:11,720
How much?
28
00:01:11,754 --> 00:01:13,411
I'll have to call you back.
29
00:01:13,446 --> 00:01:15,275
The boiler's gone, and all
you're concerned about is --
30
00:01:15,310 --> 00:01:18,589
-Money for the gym.
You promised.
31
00:01:18,623 --> 00:01:20,487
-I'm getting a little
bit tired of that face.
32
00:01:20,522 --> 00:01:22,144
-Imagine how I feel
looking at yours.
33
00:01:22,179 --> 00:01:23,594
-Lina.
34
00:01:23,628 --> 00:01:26,631
Baba, you promised
I could have that money today.
35
00:01:26,666 --> 00:01:29,186
-Sure. I'll just pop into the
magic money tree in the garden
36
00:01:29,220 --> 00:01:30,428
and give it a boot.
37
00:01:30,463 --> 00:01:33,259
50s just fall out.
-Magic money tree?
38
00:01:33,293 --> 00:01:34,846
-He doesn't have
a magic money tree.
39
00:01:34,881 --> 00:01:36,227
-When can I have the money,
then?
40
00:01:36,262 --> 00:01:38,264
-I don't know, Layla.
41
00:01:38,298 --> 00:01:40,714
I have to find
1,800 Euro for a new boiler.
42
00:01:40,749 --> 00:01:43,510
Not sure writing about laminate
flooring is going to cut it.
43
00:01:43,545 --> 00:01:45,202
-Great.
I just won't shower, then.
44
00:01:45,236 --> 00:01:47,652
And I'll practice my jujitsu
on Mark, again.
45
00:01:47,687 --> 00:01:49,206
-See you later.
46
00:01:49,240 --> 00:01:52,933
Unless we all freeze
to death before then.
47
00:01:52,968 --> 00:01:54,866
-What is with her?
Is it me?
48
00:01:54,901 --> 00:01:56,627
Lina.
-Leave her. She'll be fine.
49
00:01:56,661 --> 00:02:01,425
-Oh, girls, you're so late.
Go on. Go, go, go, go. Go.
50
00:02:01,459 --> 00:02:03,116
Whoa, whoa.
51
00:02:03,151 --> 00:02:07,293
Put Lassie back, okay?
She is freezing, right?
52
00:02:07,327 --> 00:02:09,295
You have to keep her warm. Go.
53
00:02:11,814 --> 00:02:14,541
It's a nightmare.
54
00:02:14,576 --> 00:02:15,749
-Hey.
55
00:02:15,784 --> 00:02:16,923
-No, I have to write
my article now
56
00:02:16,957 --> 00:02:18,752
so I can beg them
to pay me today.
57
00:02:18,787 --> 00:02:21,479
Otherwise, we won't have to wash
Nancy. We can just defrost her.
58
00:02:21,514 --> 00:02:23,240
-It's alright.
You go to work.
59
00:02:23,274 --> 00:02:26,553
I'll take care of it.
60
00:02:26,588 --> 00:02:30,385
Every crown of thorns
has a jewel.
61
00:02:30,419 --> 00:02:31,834
-That the tagline
for your show?
62
00:02:31,869 --> 00:02:33,319
-No.
-I think it is.
63
00:02:33,353 --> 00:02:34,492
-Not officially.
64
00:02:34,527 --> 00:02:40,878
♪♪
65
00:02:40,912 --> 00:02:47,402
♪♪
66
00:02:47,436 --> 00:02:49,300
Why are you treating your dad
like that?
67
00:02:49,335 --> 00:02:51,199
-I hate it.
-Do you mind?
68
00:02:51,233 --> 00:02:52,579
The sound of you
kissing Sam's arse
69
00:02:52,614 --> 00:02:53,787
is putting me off my monologue.
70
00:02:53,822 --> 00:02:56,307
-Alright. Enough.
71
00:02:56,342 --> 00:02:58,999
-Uncle Zein, where is Sally?
72
00:02:59,034 --> 00:03:00,898
-They're not going out anymore.
73
00:03:00,932 --> 00:03:03,487
-[Chuckles] We're having
a bit of a break.
74
00:03:03,521 --> 00:03:05,385
She's, uh, really busy
these days,
75
00:03:05,420 --> 00:03:09,251
and I'm going to be
shooting my series.
76
00:03:15,775 --> 00:03:20,918
-Are you actually deranged?
I've been recording you, buddy.
77
00:03:20,952 --> 00:03:22,816
And with children.
Typical.
78
00:03:22,851 --> 00:03:25,336
Feel entitled just to soar down
the cycle lane, do you?
79
00:03:25,371 --> 00:03:26,544
Not a care for anyone.
80
00:03:26,579 --> 00:03:27,959
-Honestly, I-I didn't see you,
man.
81
00:03:27,994 --> 00:03:29,513
I'm sorry.
82
00:03:29,547 --> 00:03:31,549
-Oh, flip all your sorries
to me, you halfwit.
83
00:03:31,584 --> 00:03:32,999
You clipped me twice.
84
00:03:33,033 --> 00:03:34,966
-Oh, piss off, you creep.
85
00:03:35,001 --> 00:03:37,037
I saw you trying
to look up my skirt.
86
00:03:37,072 --> 00:03:38,349
Perv.
-Lina.
87
00:03:38,384 --> 00:03:42,422
-Excuse me.
I did no such thing.
88
00:03:42,457 --> 00:03:44,804
I'm a bicyclist,
commuting to my job.
89
00:03:44,838 --> 00:03:46,564
-Wanker.
-Oh.
90
00:03:46,599 --> 00:03:50,223
-Lovely parenting. Bravo.
They're the future, are they?
91
00:03:50,258 --> 00:03:51,569
-Honestly, I thought
you were a wanker
92
00:03:51,604 --> 00:03:53,951
long before you even used
the word bicyclist.
93
00:03:53,985 --> 00:03:55,918
Jog on.
94
00:03:55,953 --> 00:03:58,680
-Oh, flipping fudge to this.
95
00:03:58,714 --> 00:04:02,753
I've got you, buddy.
I'm reporting you all.
96
00:04:02,787 --> 00:04:07,240
You people think you can
just drive wherever you wish.
97
00:04:07,275 --> 00:04:08,759
-You people?
-You people?
98
00:04:08,793 --> 00:04:11,244
-Well, drivers.
I meant drivers.
99
00:04:11,279 --> 00:04:13,936
Obviously, I meant drivers.
100
00:04:13,971 --> 00:04:18,665
-Bye, cyclist.
-Nice shorts.
101
00:04:18,700 --> 00:04:20,460
-Thanks, Uncle Zein.
102
00:04:22,773 --> 00:04:25,016
-Wasn't really looking up
your skirt, was he?
103
00:04:25,051 --> 00:04:26,742
-No.
104
00:04:26,777 --> 00:04:34,957
♪♪
105
00:04:34,992 --> 00:04:37,650
[Door opens, closes]
106
00:04:37,684 --> 00:04:39,824
-Shalom shallack.
107
00:04:41,999 --> 00:04:43,449
-Let yourself in there,
do you?
108
00:04:43,483 --> 00:04:45,002
-That's not very nice.
109
00:04:45,036 --> 00:04:46,935
And anyway, you look like a
villain from a very, very,
110
00:04:46,969 --> 00:04:48,108
very famous Christmas movie.
111
00:04:48,143 --> 00:04:49,593
-That's funny. That's --
112
00:04:49,627 --> 00:04:51,077
That's much funnier
than you usually are.
113
00:04:51,111 --> 00:04:53,010
-I actually had a meeting
around the corner with a client,
114
00:04:53,044 --> 00:04:54,701
and I thought I'd bring you
some cinnamon buns.
115
00:04:54,736 --> 00:04:57,359
I shouldn't have bothered.
-I'm sorry.
116
00:04:57,394 --> 00:04:58,809
Actually,
I'll have a cinnamon bun.
117
00:04:58,843 --> 00:05:00,604
Yeah, well, I ate them.
118
00:05:00,638 --> 00:05:02,019
It's very cold in here, Sam.
119
00:05:02,053 --> 00:05:04,297
It's very cold. You should put
the heating on.
120
00:05:04,332 --> 00:05:06,023
-Then it won't be as welcoming
to migrating penguins
121
00:05:06,057 --> 00:05:07,507
and humpback whales.
122
00:05:07,542 --> 00:05:09,854
The fucking boiler's
gone, Cormac. Obviously.
123
00:05:09,889 --> 00:05:11,580
-Yeah, well, look,
you need to talk to Mum
124
00:05:11,615 --> 00:05:13,341
because she's been up all night
crying over Tracy stuff,
125
00:05:13,375 --> 00:05:16,067
and it's just...
I'm not good with that,
126
00:05:16,102 --> 00:05:18,380
so y-y-you need to deal
with that, okay?
127
00:05:18,415 --> 00:05:19,554
-Well, I need to talk to her,
128
00:05:19,588 --> 00:05:20,796
but I'm not going
to see her today.
129
00:05:20,831 --> 00:05:22,108
-You will, yeah.
She's coming over later
130
00:05:22,142 --> 00:05:23,868
with the communion dress
for Nancy.
131
00:05:23,903 --> 00:05:25,629
-Is she?
-Yeah.
132
00:05:25,663 --> 00:05:27,527
-Well, I hope she
doesn't eat it on the way over.
133
00:05:27,562 --> 00:05:29,322
-Cheers, bro.
134
00:05:34,085 --> 00:05:36,087
-Now, let's have a look here.
135
00:05:36,122 --> 00:05:40,333
Uh...There we go.
Mwah. Have a good day.
136
00:05:40,368 --> 00:05:41,886
-I want to stay with you.
137
00:05:41,921 --> 00:05:44,406
-Uh, if you want to make
better life decisions than me,
138
00:05:44,441 --> 00:05:45,821
I suggest you go in there.
139
00:05:45,856 --> 00:05:47,927
[Mobile ringing]
Oops. I'll just take this.
140
00:05:47,961 --> 00:05:50,757
Yalla.Go!
Hey, Neve.
141
00:05:50,792 --> 00:05:52,587
Neve, just give me one second.
142
00:05:52,621 --> 00:05:54,934
Nancy? I love you.
143
00:05:54,968 --> 00:05:58,144
-Bye!
144
00:05:58,178 --> 00:06:00,560
-Alright. Hit me with it, Neve.
145
00:06:03,045 --> 00:06:05,979
What do you mean,
no "Crown of Thorns"?
146
00:06:06,014 --> 00:06:09,397
You're having me on, aren't you?
147
00:06:09,431 --> 00:06:11,433
Why?
148
00:06:11,468 --> 00:06:12,641
Let me get this straight.
149
00:06:12,676 --> 00:06:14,919
So I'm all right to play
an Irish farmer
150
00:06:14,954 --> 00:06:16,093
in a butter commercial,
151
00:06:16,127 --> 00:06:17,405
but I'm too ethnic to play
Jesus?
152
00:06:17,439 --> 00:06:19,717
Make that make sense
to me, Neve.
153
00:06:19,752 --> 00:06:21,892
Who'd they cast?
154
00:06:21,926 --> 00:06:23,963
[Exhales sharply]
155
00:06:23,997 --> 00:06:25,654
Well, that's the whitest, Neve.
156
00:06:25,689 --> 00:06:27,760
I've never heard of
a Brandon from Bethlehem, Neve.
157
00:06:27,794 --> 00:06:32,385
No. No, no,
I know it's not your fault.
158
00:06:32,420 --> 00:06:35,112
We need to fight back, Neve.
159
00:06:35,146 --> 00:06:38,426
I bought a watch, Neve.
160
00:06:38,460 --> 00:06:41,394
No, I don't want to audition
for Judas.
161
00:06:41,429 --> 00:06:43,016
What do you mean
you can't pay?
162
00:06:43,051 --> 00:06:45,502
Neve?
163
00:06:47,918 --> 00:06:49,851
[Door opens]
-Hello?
164
00:06:49,885 --> 00:06:52,025
-Hey.
165
00:06:52,060 --> 00:06:54,821
[Door closes]
166
00:06:54,856 --> 00:06:59,930
-Jesus. Mother of God, Sammy.
It's fierce cold in here.
167
00:06:59,964 --> 00:07:01,828
-Boiler's broken.
168
00:07:01,863 --> 00:07:03,071
Hope you're
drying between your toes.
169
00:07:03,105 --> 00:07:04,417
You'll get trench foot.
170
00:07:04,452 --> 00:07:05,660
-Oh, it's grand.
There's no hot water,
171
00:07:05,694 --> 00:07:07,040
and no one's drawing anything.
172
00:07:07,075 --> 00:07:08,766
-You'll catch your death.
Are you taking vitamin C?
173
00:07:08,801 --> 00:07:10,147
I have Berocca in the car.
I'll get some.
174
00:07:10,181 --> 00:07:11,459
-It's -- It's grand.
175
00:07:11,493 --> 00:07:13,702
Look, I just need
to send this.
176
00:07:13,737 --> 00:07:17,188
Two minutes,
I'm all yours, so just...
177
00:07:17,223 --> 00:07:19,881
-I'll, uh,
put us on a cuppa.
178
00:07:19,915 --> 00:07:21,503
Warm us up a bit.
179
00:07:23,954 --> 00:07:26,232
Have you a plumber?
180
00:07:26,266 --> 00:07:29,200
Sheila's son-in-law's a plumber.
181
00:07:29,235 --> 00:07:30,823
I said, Sheila,
her son-in-law's --
182
00:07:30,857 --> 00:07:34,102
-I have a plumber.
183
00:07:34,136 --> 00:07:36,449
-Okay. Grand.
184
00:07:40,626 --> 00:07:43,007
-And you're out of milk.
185
00:07:43,042 --> 00:07:46,217
That's okay. That's fine.
186
00:07:46,252 --> 00:07:50,946
Okay. Come on.
It'll be warmer in the seafront.
187
00:07:50,981 --> 00:07:52,672
Coffee. My share.
188
00:07:52,707 --> 00:08:04,477
♪♪
189
00:08:04,512 --> 00:08:08,205
[Seagulls squawking]
190
00:08:08,239 --> 00:08:10,587
-God, I fucking hate seagulls.
191
00:08:12,830 --> 00:08:14,314
-How's work going?
192
00:08:14,349 --> 00:08:15,833
-Mm.
193
00:08:15,868 --> 00:08:20,010
This animation writers
room thingy,
194
00:08:20,044 --> 00:08:21,321
you know, it's cool.
195
00:08:21,356 --> 00:08:22,909
-Hmm.
196
00:08:22,944 --> 00:08:27,155
-Real work, not this
blogging shite for peanuts.
197
00:08:29,640 --> 00:08:33,333
You look tired, Dympna.
-Do I?
198
00:08:33,368 --> 00:08:37,130
Ah, I haven't slept
since...a long time.
199
00:08:37,165 --> 00:08:38,511
-You weren't like that.
when Mick died, were you?
200
00:08:38,546 --> 00:08:39,685
-No.
201
00:08:39,719 --> 00:08:41,272
He was my husband.
202
00:08:41,307 --> 00:08:42,584
Well, he was a prick.
203
00:08:42,619 --> 00:08:45,207
-Dympna.
-Ah, he was. Yeah.
204
00:08:45,242 --> 00:08:50,765
I mean, we did our best,
but the rest is on.
205
00:08:50,799 --> 00:08:55,942
Well, it's different
for a mother, losing her.
206
00:08:55,977 --> 00:08:58,807
I mean, I used to...
207
00:08:58,842 --> 00:09:01,120
I used to feel so full in here,
you know?
208
00:09:01,154 --> 00:09:06,815
And now, it's like somebody
just came and emptied me.
209
00:09:06,850 --> 00:09:10,301
There's this big hole.
210
00:09:10,336 --> 00:09:11,889
I'm terrified if
I stare into it,
211
00:09:11,924 --> 00:09:16,929
I'll just disappear into it
and never come out.
212
00:09:16,963 --> 00:09:20,588
What's worse is half of me
wants to.
213
00:09:20,622 --> 00:09:23,901
Anyway,
it's a mummy's position
214
00:09:23,936 --> 00:09:26,145
to be able to fix everything,
215
00:09:26,179 --> 00:09:29,907
and that was all my life,
Sam, and now I'm...
216
00:09:32,116 --> 00:09:35,085
-I forgot what it was like
to have a mum,
217
00:09:35,119 --> 00:09:36,845
until you came along.
218
00:09:41,056 --> 00:09:43,369
Nancy wants to make
her communion.
219
00:09:43,403 --> 00:09:47,925
-Really? Oh, God.
Are you messing?
220
00:09:47,960 --> 00:09:51,308
With Tracy's dress.
-I saw that.
221
00:09:51,342 --> 00:09:53,862
Oh, that's, um....
Thanks.
222
00:09:53,897 --> 00:09:56,693
I mean, you know, that's great.
223
00:09:56,727 --> 00:09:59,109
-Now you help me.
224
00:09:59,143 --> 00:10:00,904
It's Lina.
225
00:10:00,938 --> 00:10:03,941
She used to be so warm.
226
00:10:03,976 --> 00:10:07,013
But since Tracy, she's...
227
00:10:07,048 --> 00:10:08,877
If I knew what was wrong,
I could...
228
00:10:10,983 --> 00:10:13,054
She won't
even look at me.
229
00:10:13,088 --> 00:10:14,676
-And what about Layla?
230
00:10:14,711 --> 00:10:16,298
-Layla is the only one
I don't have to worry about.
231
00:10:16,333 --> 00:10:20,924
She's got her MMA and her faith.
She's doing great.
232
00:10:20,958 --> 00:10:22,719
-Yeah, exactly.
233
00:10:22,753 --> 00:10:24,928
Little birdies
twitter in their nests.
234
00:10:24,962 --> 00:10:26,308
Trust me.
235
00:10:26,343 --> 00:10:29,726
Ask Layla. She'll tell you.
236
00:10:29,760 --> 00:10:31,210
-Okay.
237
00:10:33,315 --> 00:10:34,454
-[Chuckles]
238
00:10:34,489 --> 00:10:36,077
-Oh, did you see her?
239
00:10:36,111 --> 00:10:37,837
All through that
Joan of Arc shit.
240
00:10:37,872 --> 00:10:39,977
-Who?
-See you later, virgin warrior.
241
00:10:40,012 --> 00:10:43,947
[Chuckles]
242
00:10:45,155 --> 00:10:46,915
Walking around
like you're special.
243
00:10:46,950 --> 00:10:50,056
You're a joke, and everyone's
laughing at you, Lina.
244
00:10:50,091 --> 00:10:52,127
Oh, my God,
look at the penis! Run!
245
00:10:52,162 --> 00:10:54,371
-That's not what happened.
246
00:10:54,405 --> 00:10:56,269
Get off her.
247
00:10:56,304 --> 00:10:57,754
-That's not what I heard.
248
00:10:57,788 --> 00:10:59,687
Slutting around Jake
for weeks.
249
00:10:59,721 --> 00:11:03,104
If you're going to be
a prick tease, at least own it.
250
00:11:03,138 --> 00:11:04,726
That isn't it.
251
00:11:04,761 --> 00:11:06,107
One minute,
we were watching Netflix,
252
00:11:06,141 --> 00:11:07,660
and the next,
he was asking me to get greedy
253
00:11:07,695 --> 00:11:09,800
and give him a tug.
254
00:11:09,835 --> 00:11:12,458
Call you a gem, did he?
255
00:11:12,492 --> 00:11:13,839
He's a snake.
256
00:11:13,873 --> 00:11:15,254
-Lina.
Lina, come on.
257
00:11:15,288 --> 00:11:16,807
-He doesn't respect you or me.
258
00:11:16,842 --> 00:11:18,844
He doesn't want either of us.
259
00:11:18,878 --> 00:11:21,122
He just needs us.
260
00:11:21,156 --> 00:11:23,124
Because it won't suck itself,
will it, Monica?
261
00:11:23,158 --> 00:11:25,195
-Lina. Lina, come on.
262
00:11:25,229 --> 00:11:34,929
♪♪
263
00:11:34,963 --> 00:11:36,378
[Knock on glass]
264
00:11:36,413 --> 00:11:39,002
-Shalom shallack, brother.
What's happening? Yes.
265
00:11:39,036 --> 00:11:41,383
Okay, Margaret,
get that shake on.
266
00:11:41,418 --> 00:11:43,903
Thank you. What's happening?
267
00:11:43,938 --> 00:11:45,491
-I' glad to see you, man.
-Good to see you.
268
00:11:45,525 --> 00:11:47,182
All right, all right.
269
00:11:47,217 --> 00:11:49,771
What's the panic about?
Need to get back to work.
270
00:11:52,256 --> 00:11:55,259
-Money.
I need to shift this watch.
271
00:11:55,294 --> 00:11:57,123
I'm still waiting
on that "Crown of Thorns" money
272
00:11:57,158 --> 00:12:00,092
to come through,
but the gaff needs a new boiler
273
00:12:00,126 --> 00:12:02,922
and I want to help Sam out.
274
00:12:02,957 --> 00:12:04,752
-Okay. Where is it?
275
00:12:10,274 --> 00:12:11,551
One sec.
276
00:12:11,586 --> 00:12:13,415
-And -- And your man
will buy it, right?
277
00:12:13,450 --> 00:12:15,728
-Connell?
Oh, yeah, 100%. Defo.
278
00:12:15,763 --> 00:12:20,215
Loves watches.
He's got Rolexes and APs and...
279
00:12:20,250 --> 00:12:22,804
-Thanks, Cormac, man.
280
00:12:22,839 --> 00:12:24,495
You know, the jewelers want to
buy it for three grand less
281
00:12:24,530 --> 00:12:25,842
than what I paid for it.
-Stop it.
282
00:12:25,876 --> 00:12:27,913
-No. It's brand new.
283
00:12:30,536 --> 00:12:32,365
Your man, Connell,
has money, right?
284
00:12:32,400 --> 00:12:34,367
-Oh, yeah. No worries
about that. He's loaded.
285
00:12:34,402 --> 00:12:36,128
[Mobile chimes]
And he was well excited when
286
00:12:36,162 --> 00:12:38,509
I told him about that thing.
287
00:12:38,544 --> 00:12:41,236
Yeah, he doesn't want it now.
288
00:12:41,271 --> 00:12:43,066
-What do you mean?
289
00:12:43,100 --> 00:12:44,861
-He says, "It's been worn."
290
00:12:44,895 --> 00:12:47,898
-Of course it's fucking worn,
it's on my wrist.
291
00:12:47,933 --> 00:12:50,038
That's why I'm selling it
for a thousand less.
292
00:12:50,073 --> 00:12:51,971
I have papers if he wants.
293
00:12:52,006 --> 00:12:54,284
-Should have taken a picture
of it in the box, pal.
294
00:12:54,318 --> 00:12:56,424
-You took the fucking photo!
-Please don't shout at me, Zein.
295
00:12:56,458 --> 00:12:58,875
I'm a lot more sensitive
than I look.
296
00:13:01,015 --> 00:13:03,293
How much is it?
Maybe I'll buy it.
297
00:13:03,327 --> 00:13:06,158
-Seven grand.
-Yeah. It's not going to happen.
298
00:13:06,192 --> 00:13:09,057
How about a layaway,
30 euro month?
299
00:13:09,092 --> 00:13:11,335
Fuck me, Cormac, man.
300
00:13:11,370 --> 00:13:14,028
I'll be like 90 by then.
-No, you'll be 51.
301
00:13:14,062 --> 00:13:15,857
You were looking
for a quick return, were you?
302
00:13:15,892 --> 00:13:18,515
-No, no, no, no.
Take your time, take your time.
303
00:13:18,549 --> 00:13:20,586
As long as Nancy can have
a hot shower on her 21st,
304
00:13:20,620 --> 00:13:22,243
then we're good.
305
00:13:22,277 --> 00:13:27,420
♪♪
306
00:13:27,455 --> 00:13:29,768
-Mm!
307
00:13:35,843 --> 00:13:37,568
-Do you ever stop
with the fruit?
308
00:13:37,603 --> 00:13:41,296
-Look at my skin.
Why do you think I look so good?
309
00:13:41,331 --> 00:13:43,574
Because I eat fruit every day.
310
00:13:43,609 --> 00:13:47,647
Any fruit.
Orange. Kiwi. Apples.
311
00:13:47,682 --> 00:13:51,617
Pineapples. Melon.
312
00:13:51,651 --> 00:13:53,205
Watermelon.
313
00:13:53,239 --> 00:13:56,346
-I know what fruit is.
Thank you.
314
00:13:56,380 --> 00:13:58,141
-Mm.
-My God, it's like being
315
00:13:58,175 --> 00:14:01,489
related to a chimpanzee.
316
00:14:01,523 --> 00:14:04,078
-Feel. I'm so cold.
317
00:14:04,112 --> 00:14:08,220
Why would you text me
to come here? I'm blue.
318
00:14:08,254 --> 00:14:10,153
-Please sit down.
319
00:14:12,534 --> 00:14:14,882
-My head is cold.
Feel it, feel it.
320
00:14:17,263 --> 00:14:19,334
Ah.
321
00:14:24,029 --> 00:14:27,895
-Papa, remember that money
you offered me, the -- the loan?
322
00:14:27,929 --> 00:14:29,517
-I'm too cold to speak.
323
00:14:29,551 --> 00:14:31,588
Give me hat.
-What?
324
00:14:31,622 --> 00:14:34,902
-Very strange. You have a hat on
while your father's head
325
00:14:34,936 --> 00:14:36,489
is going blue.
326
00:14:36,524 --> 00:14:38,112
Why the face?
327
00:14:38,146 --> 00:14:40,390
-Jesus.
-Take your hat back.
328
00:14:40,424 --> 00:14:43,013
I prefer to have blue hair
than a selfish son.
329
00:14:43,048 --> 00:14:47,155
I'm like the woman in
"Simpsons," Margaret.
330
00:14:47,190 --> 00:14:48,501
"Hello. How are you?
331
00:14:48,536 --> 00:14:50,158
I'm Margaret Simpson,
with a selfish son.
332
00:14:50,193 --> 00:14:52,954
Nice to meet you."
-Marge. Marge Simpson.
333
00:14:52,989 --> 00:14:56,026
-Put the hat on.
-Shut up, shut up, shut up!
334
00:14:57,959 --> 00:15:00,651
-Papa, a need a lend
of that money.
335
00:15:02,722 --> 00:15:05,346
-I give money to Zein
to give to you.
336
00:15:05,380 --> 00:15:08,107
That was my last 10,000.
I'm sorry.
337
00:15:08,142 --> 00:15:10,144
-What was?
338
00:15:10,178 --> 00:15:12,180
-The money.
339
00:15:12,215 --> 00:15:15,183
I give to Zein for you.
The 10,000.
340
00:15:15,218 --> 00:15:17,116
And you wouldn't
take it from me.
341
00:15:17,151 --> 00:15:21,189
But I have money in my pension.
I take it out for you.
342
00:15:21,224 --> 00:15:23,191
How much is the boiler?
343
00:15:23,226 --> 00:15:24,952
-No, no. It's fine.
344
00:15:24,986 --> 00:15:26,677
I-I have money coming in,
345
00:15:26,712 --> 00:15:29,370
and I still have some of that
money that you gave me,
346
00:15:29,404 --> 00:15:31,475
so don't worry.
347
00:15:31,510 --> 00:15:33,650
[Speaks Arabic]
348
00:15:33,684 --> 00:15:38,206
The best, Dad.
And I love you.
349
00:15:38,241 --> 00:15:41,451
♪♪
350
00:15:41,485 --> 00:15:44,350
Huh?
351
00:15:44,385 --> 00:15:45,696
Oh.
352
00:15:45,731 --> 00:15:53,256
♪♪
353
00:15:53,290 --> 00:15:55,948
-Tap.
Tap, Mark, you have to tap.
354
00:15:55,983 --> 00:15:58,123
-Ow!
355
00:15:58,157 --> 00:15:59,779
Move!
-[Scoffs]
356
00:15:59,814 --> 00:16:01,471
-[Panting]
357
00:16:01,505 --> 00:16:04,439
-You have to tap.
There's no point having an ego.
358
00:16:06,476 --> 00:16:13,379
-I'm flattered you think
this has an ego.
359
00:16:15,588 --> 00:16:17,383
As someone
who gets hurt a lot,
360
00:16:17,418 --> 00:16:19,730
you are strong.
361
00:16:19,765 --> 00:16:24,321
-You shouldn't
let anyone hurt you. Ever.
362
00:16:24,356 --> 00:16:26,220
-You seem angry...
363
00:16:26,254 --> 00:16:28,601
...er than usual.
364
00:16:30,810 --> 00:16:32,605
My mum always says,
you only need --
365
00:16:32,640 --> 00:16:34,090
-...one person
to believe in you.
366
00:16:34,124 --> 00:16:35,608
I know, you've told me.
367
00:16:35,643 --> 00:16:37,507
Well, I don't have a mum, so...
368
00:16:37,541 --> 00:16:40,579
-That was a stupid thing
for me to say.
369
00:16:40,613 --> 00:16:43,133
I'm sorry.
I was trying to say
370
00:16:43,168 --> 00:16:45,066
that, maybe if you talk to me
about it, I could --
371
00:16:45,101 --> 00:16:48,483
-Please don't tell me another
one of your mom's stupid quotes.
372
00:16:53,040 --> 00:16:55,835
Look, I'm sorry. There's just
a lot going on at home.
373
00:16:55,870 --> 00:16:58,390
I don't know
where I fit anymore.
374
00:16:58,424 --> 00:17:00,461
[Gulls crying]
375
00:17:00,495 --> 00:17:08,469
♪♪
376
00:17:08,503 --> 00:17:16,442
♪♪
377
00:17:16,477 --> 00:17:18,272
-[Sighs]
378
00:17:21,102 --> 00:17:23,139
-Do you ever play
"Where's Wally?"
379
00:17:23,173 --> 00:17:24,657
-Yeah.
380
00:17:24,692 --> 00:17:27,039
-And everyone's always,
you know,
381
00:17:27,074 --> 00:17:29,076
going around doing
their own thing or shopping
382
00:17:29,110 --> 00:17:32,734
or playing tennis
or surfing or whatever.
383
00:17:32,769 --> 00:17:40,328
But then, Wally's always just --
just standing there on his own.
384
00:17:40,363 --> 00:17:43,883
-I feel like that sometimes.
385
00:17:43,918 --> 00:17:47,439
-Me, too. We're --
We're like a pair of Wallys.
386
00:17:47,473 --> 00:17:49,648
W-We're like soul mates
or -- or something.
387
00:17:49,682 --> 00:17:51,477
It's so funny.
-You know,
388
00:17:51,512 --> 00:17:54,411
I don't see us
exactly like that.
389
00:17:54,446 --> 00:17:57,828
-No?
No, no, no. Me neither.
390
00:17:59,692 --> 00:18:03,696
-You're really,
really good friend, Mark.
391
00:18:03,731 --> 00:18:07,286
Oh. Oh, yeah, I-I know.
I was saying if you saw me,
392
00:18:07,321 --> 00:18:08,805
like...
Of course you don't.
393
00:18:08,839 --> 00:18:10,255
Why -- Why would you?
394
00:18:10,289 --> 00:18:13,603
I don't see you
like that either.
395
00:18:13,637 --> 00:18:18,125
Um, okay, I think I might
go home now, if that's okay.
396
00:18:18,159 --> 00:18:20,368
-Mark.
-My -- My mum always, like,
397
00:18:20,403 --> 00:18:22,784
whenever I talk to my mum,
she makes me feel better,
398
00:18:22,819 --> 00:18:25,753
so, like -- And I know that's
not cool or anything,
399
00:18:25,787 --> 00:18:29,205
but, I mean, maybe if you talk
to your dad, it might help.
400
00:18:29,239 --> 00:18:31,862
I mean, I know you're, like,
the toughest kid in the class,
401
00:18:31,897 --> 00:18:33,416
but, I mean,
you're still a kid.
402
00:18:33,450 --> 00:18:35,556
Okay, okay.
Yeah, I'm -- I'm gonna go now.
403
00:18:35,590 --> 00:18:37,765
I'll see you.
404
00:18:37,799 --> 00:18:45,600
♪♪
405
00:18:45,635 --> 00:18:48,776
-She's much better.
Aren't ya?
406
00:18:48,810 --> 00:18:52,366
She said she felt warm,
got a little emotional,
407
00:18:52,400 --> 00:18:54,575
and then the seizure was short.
408
00:18:54,609 --> 00:18:57,267
Less than a minute.
She was very brave.
409
00:18:57,302 --> 00:18:59,476
-Did you not take
your medicine this morning?
410
00:18:59,511 --> 00:19:01,651
Did Uncle Zein forget
to give it to you?
411
00:19:01,685 --> 00:19:04,723
-He did. He did give it to me.
412
00:19:04,757 --> 00:19:08,727
Can I go home? I'm tired.
413
00:19:08,761 --> 00:19:12,455
-Before you go, can I have
a minute with your daddy, Nancy?
414
00:19:12,489 --> 00:19:14,595
-Yeah, okay.
-Good.
415
00:19:15,561 --> 00:19:17,391
-Here.
416
00:19:18,840 --> 00:19:20,601
Go ahead.
417
00:19:23,845 --> 00:19:25,813
I'd really like to get her home.
418
00:19:25,847 --> 00:19:27,435
-I'll be quick.
419
00:19:27,470 --> 00:19:30,749
I was going to call you.
Some parents have been on to me.
420
00:19:30,783 --> 00:19:34,718
Nancy's been taking money
from junior and senior infants.
421
00:19:34,753 --> 00:19:37,687
An elf business.
-Sorry?
422
00:19:37,721 --> 00:19:41,967
-Charging two euro to get them
on Santa's nice list.
423
00:19:42,001 --> 00:19:44,487
We've had more than
a few complaints.
424
00:19:44,521 --> 00:19:47,283
-Well, I'll reimburse the kids,
the families, obviously.
425
00:19:47,317 --> 00:19:49,526
-She's insistent
that she's an elf.
426
00:19:49,561 --> 00:19:52,357
-[Chuckles] Well, she's not.
427
00:19:52,391 --> 00:19:53,875
She's seven.
428
00:19:53,910 --> 00:19:56,706
-She refuses to take
the hat off.
429
00:19:56,740 --> 00:20:00,365
She's struggling to fit in
like we'd hoped.
430
00:20:00,399 --> 00:20:03,989
It's very disruptive for the
other students and her teacher.
431
00:20:04,023 --> 00:20:07,786
-She's just got an active
imagination.
432
00:20:07,820 --> 00:20:12,239
-Regardless,
we have a code of behavior.
433
00:20:12,273 --> 00:20:16,208
But if you felt that the rules
were unreasonable,
434
00:20:16,243 --> 00:20:20,419
you can always take that up
with the board of management.
435
00:20:20,454 --> 00:20:22,041
-Thank you.
436
00:20:22,076 --> 00:20:25,735
♪♪
437
00:20:25,769 --> 00:20:28,186
Thanks for helping me out,
Dympna. I owe you.
438
00:20:32,051 --> 00:20:35,020
Will you take Nancy inside?
I just want to talk to Layla.
439
00:20:35,054 --> 00:20:36,953
-Come on, sweetheart.
440
00:20:36,987 --> 00:20:39,438
Let's get you to bed.
441
00:20:41,751 --> 00:20:44,926
-Is everything okay?
442
00:20:44,961 --> 00:20:48,067
-Yeah.
443
00:20:48,102 --> 00:20:50,518
Why does Lina hate me?
444
00:20:50,553 --> 00:20:51,968
What did I do?
445
00:20:54,695 --> 00:20:57,629
-You can't tell her
I sent you this.
446
00:20:58,699 --> 00:21:01,253
[Mobile chimes]
447
00:21:03,082 --> 00:21:06,016
You need to talk to Lina.
448
00:21:06,051 --> 00:21:08,260
I'm sorry, Baba.
449
00:21:15,129 --> 00:21:18,063
[Car door closes]
-No liars, that's true.
450
00:21:18,097 --> 00:21:21,894
You murdered her daily,
the loveless life of a lady.
451
00:21:21,929 --> 00:21:25,657
From a man drowning in failure
'cause the bastard's so lazy.
452
00:21:25,691 --> 00:21:28,763
I wish you had died.
Whisper a handful of youth.
453
00:21:28,798 --> 00:21:32,491
That's why cutting words in my
bedroom are my home truths.
454
00:21:32,526 --> 00:21:34,942
You murdered my only,
my mother, my mentor.
455
00:21:34,976 --> 00:21:38,325
Like the pen that I wrote with.
Never owned her, just lent her.
456
00:21:38,359 --> 00:21:42,812
-I told Baba that you
gave me the medication.
457
00:21:42,846 --> 00:21:44,710
-You lied, though.
458
00:21:44,745 --> 00:21:48,058
Look, I didn't give it to you.
459
00:21:48,093 --> 00:21:52,960
-I know, you forgot,
but I won't tell.
460
00:21:52,994 --> 00:21:54,720
I promise.
461
00:21:59,035 --> 00:22:03,902
-He doesn't need to know.
What good would it do?
462
00:22:03,936 --> 00:22:06,525
I wouldn't say anything
before you go.
463
00:22:06,560 --> 00:22:09,079
-I'm not going anywhere.
464
00:22:09,114 --> 00:22:11,703
No, I'm -- I'm staying.
465
00:22:11,737 --> 00:22:15,776
I didn't get the part, but...
466
00:22:15,810 --> 00:22:18,503
I'm going to make it up
to everyone.
467
00:22:18,537 --> 00:22:20,781
I know you don't believe me,
but I will.
468
00:22:20,815 --> 00:22:23,577
-I believe you.
469
00:22:23,611 --> 00:22:26,338
This is your family, Zein.
470
00:22:26,373 --> 00:22:28,927
You are exactly
where you should be.
471
00:22:28,961 --> 00:22:31,930
The girls love you.
We all do.
472
00:22:34,519 --> 00:22:36,417
-I'm sorry.
473
00:22:38,661 --> 00:22:41,629
-[Sighs]
474
00:22:41,664 --> 00:22:45,392
Thanks, Dympna.
475
00:22:45,426 --> 00:22:47,670
I'd like you to leave now,
please.
476
00:22:55,781 --> 00:22:57,404
-Hey, Sammy, I --
477
00:22:57,438 --> 00:22:59,716
-I know what you did.
478
00:22:59,751 --> 00:23:02,374
I want you to leave.
479
00:23:02,409 --> 00:23:04,480
-Look, I had the medicine
with me. I just --
480
00:23:04,514 --> 00:23:07,034
-The medicine?
[Exhales sharply]
481
00:23:07,068 --> 00:23:11,970
I don't even want to know.
Get your job...
482
00:23:12,004 --> 00:23:14,075
and leave us all alone.
483
00:23:15,594 --> 00:23:18,563
-[Echoing] ♪ ...are
484
00:23:18,597 --> 00:23:21,462
♪ This is where we are
485
00:23:21,497 --> 00:23:24,741
♪ On every street,
in every house ♪
486
00:23:24,776 --> 00:23:28,435
♪ In every shop
in this country ♪
487
00:23:28,469 --> 00:23:31,610
♪ This is where we are
488
00:23:31,645 --> 00:23:34,717
♪ This is where
we are ♪
489
00:23:34,751 --> 00:23:37,927
♪ On every street,
in every house ♪
490
00:23:37,961 --> 00:23:41,517
♪ In every shop
in this country ♪
491
00:23:41,551 --> 00:23:44,692
♪ This is where we are
492
00:23:44,727 --> 00:23:47,937
♪ This is where
we are ♪
493
00:23:47,971 --> 00:23:51,458
♪ On every street,
in every house ♪
494
00:23:51,508 --> 00:23:56,058
Repair and Synchronization by
Easy Subtitles Synchronizer 1.0.0.0
35224
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.