All language subtitles for Faithless s01e05.eng

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,200 --> 00:00:02,478 -Merry Christmas everyone. -I got it! 2 00:00:02,513 --> 00:00:04,066 My audition for the drama studies course. 3 00:00:04,101 --> 00:00:05,102 -Yes! 4 00:00:05,136 --> 00:00:08,036 -Baba, I'm not up to meeting women right now. 5 00:00:08,070 --> 00:00:10,314 -You're not really what I'm looking for. 6 00:00:10,348 --> 00:00:13,110 -Don't want to hear one word 'til we're home. 7 00:00:13,144 --> 00:00:15,250 [Cheering] 8 00:00:15,284 --> 00:00:16,734 -You have any more? 9 00:00:16,768 --> 00:00:18,460 -Loads. 10 00:00:18,494 --> 00:00:28,366 ♪♪ 11 00:00:28,401 --> 00:00:31,024 -Hey, good morning, girls. 12 00:00:31,059 --> 00:00:34,200 That's quite the look, eh? 13 00:00:34,234 --> 00:00:36,754 - I decorated my face. See? 14 00:00:36,788 --> 00:00:38,549 Do you know what I am? 15 00:00:38,583 --> 00:00:39,722 -Colorblind? 16 00:00:39,757 --> 00:00:41,621 -I'm a star, silly. 17 00:00:41,655 --> 00:00:48,214 -Oh, you're a star, huh? You're a star, huh? Alright. 18 00:00:48,248 --> 00:00:51,044 "Crown of Thorns". News of the day, baby. 19 00:00:51,079 --> 00:00:52,735 You're not the only star around. 20 00:00:52,770 --> 00:00:56,532 -Well, how do I know if it's a combi boiler? 21 00:00:56,567 --> 00:00:59,432 Well, yeah, it's a combi boiler, then. 22 00:00:59,466 --> 00:01:01,882 Yes. I would like you to fit it. 23 00:01:01,917 --> 00:01:03,436 Well, how much will that cost? 24 00:01:03,470 --> 00:01:05,196 -It's freezing. I can't even shower at the gym 25 00:01:05,231 --> 00:01:07,198 because you haven't paid for my -- 26 00:01:07,233 --> 00:01:09,683 -Sorry. Go on. Say that again. 27 00:01:09,718 --> 00:01:11,720 How much? 28 00:01:11,754 --> 00:01:13,411 I'll have to call you back. 29 00:01:13,446 --> 00:01:15,275 The boiler's gone, and all you're concerned about is -- 30 00:01:15,310 --> 00:01:18,589 -Money for the gym. You promised. 31 00:01:18,623 --> 00:01:20,487 -I'm getting a little bit tired of that face. 32 00:01:20,522 --> 00:01:22,144 -Imagine how I feel looking at yours. 33 00:01:22,179 --> 00:01:23,594 -Lina. 34 00:01:23,628 --> 00:01:26,631 Baba, you promised I could have that money today. 35 00:01:26,666 --> 00:01:29,186 -Sure. I'll just pop into the magic money tree in the garden 36 00:01:29,220 --> 00:01:30,428 and give it a boot. 37 00:01:30,463 --> 00:01:33,259 50s just fall out. -Magic money tree? 38 00:01:33,293 --> 00:01:34,846 -He doesn't have a magic money tree. 39 00:01:34,881 --> 00:01:36,227 -When can I have the money, then? 40 00:01:36,262 --> 00:01:38,264 -I don't know, Layla. 41 00:01:38,298 --> 00:01:40,714 I have to find 1,800 Euro for a new boiler. 42 00:01:40,749 --> 00:01:43,510 Not sure writing about laminate flooring is going to cut it. 43 00:01:43,545 --> 00:01:45,202 -Great. I just won't shower, then. 44 00:01:45,236 --> 00:01:47,652 And I'll practice my jujitsu on Mark, again. 45 00:01:47,687 --> 00:01:49,206 -See you later. 46 00:01:49,240 --> 00:01:52,933 Unless we all freeze to death before then. 47 00:01:52,968 --> 00:01:54,866 -What is with her? Is it me? 48 00:01:54,901 --> 00:01:56,627 Lina. -Leave her. She'll be fine. 49 00:01:56,661 --> 00:02:01,425 -Oh, girls, you're so late. Go on. Go, go, go, go. Go. 50 00:02:01,459 --> 00:02:03,116 Whoa, whoa. 51 00:02:03,151 --> 00:02:07,293 Put Lassie back, okay? She is freezing, right? 52 00:02:07,327 --> 00:02:09,295 You have to keep her warm. Go. 53 00:02:11,814 --> 00:02:14,541 It's a nightmare. 54 00:02:14,576 --> 00:02:15,749 -Hey. 55 00:02:15,784 --> 00:02:16,923 -No, I have to write my article now 56 00:02:16,957 --> 00:02:18,752 so I can beg them to pay me today. 57 00:02:18,787 --> 00:02:21,479 Otherwise, we won't have to wash Nancy. We can just defrost her. 58 00:02:21,514 --> 00:02:23,240 -It's alright. You go to work. 59 00:02:23,274 --> 00:02:26,553 I'll take care of it. 60 00:02:26,588 --> 00:02:30,385 Every crown of thorns has a jewel. 61 00:02:30,419 --> 00:02:31,834 -That the tagline for your show? 62 00:02:31,869 --> 00:02:33,319 -No. -I think it is. 63 00:02:33,353 --> 00:02:34,492 -Not officially. 64 00:02:34,527 --> 00:02:40,878 ♪♪ 65 00:02:40,912 --> 00:02:47,402 ♪♪ 66 00:02:47,436 --> 00:02:49,300 Why are you treating your dad like that? 67 00:02:49,335 --> 00:02:51,199 -I hate it. -Do you mind? 68 00:02:51,233 --> 00:02:52,579 The sound of you kissing Sam's arse 69 00:02:52,614 --> 00:02:53,787 is putting me off my monologue. 70 00:02:53,822 --> 00:02:56,307 -Alright. Enough. 71 00:02:56,342 --> 00:02:58,999 -Uncle Zein, where is Sally? 72 00:02:59,034 --> 00:03:00,898 -They're not going out anymore. 73 00:03:00,932 --> 00:03:03,487 -[Chuckles] We're having a bit of a break. 74 00:03:03,521 --> 00:03:05,385 She's, uh, really busy these days, 75 00:03:05,420 --> 00:03:09,251 and I'm going to be shooting my series. 76 00:03:15,775 --> 00:03:20,918 -Are you actually deranged? I've been recording you, buddy. 77 00:03:20,952 --> 00:03:22,816 And with children. Typical. 78 00:03:22,851 --> 00:03:25,336 Feel entitled just to soar down the cycle lane, do you? 79 00:03:25,371 --> 00:03:26,544 Not a care for anyone. 80 00:03:26,579 --> 00:03:27,959 -Honestly, I-I didn't see you, man. 81 00:03:27,994 --> 00:03:29,513 I'm sorry. 82 00:03:29,547 --> 00:03:31,549 -Oh, flip all your sorries to me, you halfwit. 83 00:03:31,584 --> 00:03:32,999 You clipped me twice. 84 00:03:33,033 --> 00:03:34,966 -Oh, piss off, you creep. 85 00:03:35,001 --> 00:03:37,037 I saw you trying to look up my skirt. 86 00:03:37,072 --> 00:03:38,349 Perv. -Lina. 87 00:03:38,384 --> 00:03:42,422 -Excuse me. I did no such thing. 88 00:03:42,457 --> 00:03:44,804 I'm a bicyclist, commuting to my job. 89 00:03:44,838 --> 00:03:46,564 -Wanker. -Oh. 90 00:03:46,599 --> 00:03:50,223 -Lovely parenting. Bravo. They're the future, are they? 91 00:03:50,258 --> 00:03:51,569 -Honestly, I thought you were a wanker 92 00:03:51,604 --> 00:03:53,951 long before you even used the word bicyclist. 93 00:03:53,985 --> 00:03:55,918 Jog on. 94 00:03:55,953 --> 00:03:58,680 -Oh, flipping fudge to this. 95 00:03:58,714 --> 00:04:02,753 I've got you, buddy. I'm reporting you all. 96 00:04:02,787 --> 00:04:07,240 You people think you can just drive wherever you wish. 97 00:04:07,275 --> 00:04:08,759 -You people? -You people? 98 00:04:08,793 --> 00:04:11,244 -Well, drivers. I meant drivers. 99 00:04:11,279 --> 00:04:13,936 Obviously, I meant drivers. 100 00:04:13,971 --> 00:04:18,665 -Bye, cyclist. -Nice shorts. 101 00:04:18,700 --> 00:04:20,460 -Thanks, Uncle Zein. 102 00:04:22,773 --> 00:04:25,016 -Wasn't really looking up your skirt, was he? 103 00:04:25,051 --> 00:04:26,742 -No. 104 00:04:26,777 --> 00:04:34,957 ♪♪ 105 00:04:34,992 --> 00:04:37,650 [Door opens, closes] 106 00:04:37,684 --> 00:04:39,824 -Shalom shallack. 107 00:04:41,999 --> 00:04:43,449 -Let yourself in there, do you? 108 00:04:43,483 --> 00:04:45,002 -That's not very nice. 109 00:04:45,036 --> 00:04:46,935 And anyway, you look like a villain from a very, very, 110 00:04:46,969 --> 00:04:48,108 very famous Christmas movie. 111 00:04:48,143 --> 00:04:49,593 -That's funny. That's -- 112 00:04:49,627 --> 00:04:51,077 That's much funnier than you usually are. 113 00:04:51,111 --> 00:04:53,010 -I actually had a meeting around the corner with a client, 114 00:04:53,044 --> 00:04:54,701 and I thought I'd bring you some cinnamon buns. 115 00:04:54,736 --> 00:04:57,359 I shouldn't have bothered. -I'm sorry. 116 00:04:57,394 --> 00:04:58,809 Actually, I'll have a cinnamon bun. 117 00:04:58,843 --> 00:05:00,604 Yeah, well, I ate them. 118 00:05:00,638 --> 00:05:02,019 It's very cold in here, Sam. 119 00:05:02,053 --> 00:05:04,297 It's very cold. You should put the heating on. 120 00:05:04,332 --> 00:05:06,023 -Then it won't be as welcoming to migrating penguins 121 00:05:06,057 --> 00:05:07,507 and humpback whales. 122 00:05:07,542 --> 00:05:09,854 The fucking boiler's gone, Cormac. Obviously. 123 00:05:09,889 --> 00:05:11,580 -Yeah, well, look, you need to talk to Mum 124 00:05:11,615 --> 00:05:13,341 because she's been up all night crying over Tracy stuff, 125 00:05:13,375 --> 00:05:16,067 and it's just... I'm not good with that, 126 00:05:16,102 --> 00:05:18,380 so y-y-you need to deal with that, okay? 127 00:05:18,415 --> 00:05:19,554 -Well, I need to talk to her, 128 00:05:19,588 --> 00:05:20,796 but I'm not going to see her today. 129 00:05:20,831 --> 00:05:22,108 -You will, yeah. She's coming over later 130 00:05:22,142 --> 00:05:23,868 with the communion dress for Nancy. 131 00:05:23,903 --> 00:05:25,629 -Is she? -Yeah. 132 00:05:25,663 --> 00:05:27,527 -Well, I hope she doesn't eat it on the way over. 133 00:05:27,562 --> 00:05:29,322 -Cheers, bro. 134 00:05:34,085 --> 00:05:36,087 -Now, let's have a look here. 135 00:05:36,122 --> 00:05:40,333 Uh...There we go. Mwah. Have a good day. 136 00:05:40,368 --> 00:05:41,886 -I want to stay with you. 137 00:05:41,921 --> 00:05:44,406 -Uh, if you want to make better life decisions than me, 138 00:05:44,441 --> 00:05:45,821 I suggest you go in there. 139 00:05:45,856 --> 00:05:47,927 [Mobile ringing] Oops. I'll just take this. 140 00:05:47,961 --> 00:05:50,757 Yalla.Go! Hey, Neve. 141 00:05:50,792 --> 00:05:52,587 Neve, just give me one second. 142 00:05:52,621 --> 00:05:54,934 Nancy? I love you. 143 00:05:54,968 --> 00:05:58,144 -Bye! 144 00:05:58,178 --> 00:06:00,560 -Alright. Hit me with it, Neve. 145 00:06:03,045 --> 00:06:05,979 What do you mean, no "Crown of Thorns"? 146 00:06:06,014 --> 00:06:09,397 You're having me on, aren't you? 147 00:06:09,431 --> 00:06:11,433 Why? 148 00:06:11,468 --> 00:06:12,641 Let me get this straight. 149 00:06:12,676 --> 00:06:14,919 So I'm all right to play an Irish farmer 150 00:06:14,954 --> 00:06:16,093 in a butter commercial, 151 00:06:16,127 --> 00:06:17,405 but I'm too ethnic to play Jesus? 152 00:06:17,439 --> 00:06:19,717 Make that make sense to me, Neve. 153 00:06:19,752 --> 00:06:21,892 Who'd they cast? 154 00:06:21,926 --> 00:06:23,963 [Exhales sharply] 155 00:06:23,997 --> 00:06:25,654 Well, that's the whitest, Neve. 156 00:06:25,689 --> 00:06:27,760 I've never heard of a Brandon from Bethlehem, Neve. 157 00:06:27,794 --> 00:06:32,385 No. No, no, I know it's not your fault. 158 00:06:32,420 --> 00:06:35,112 We need to fight back, Neve. 159 00:06:35,146 --> 00:06:38,426 I bought a watch, Neve. 160 00:06:38,460 --> 00:06:41,394 No, I don't want to audition for Judas. 161 00:06:41,429 --> 00:06:43,016 What do you mean you can't pay? 162 00:06:43,051 --> 00:06:45,502 Neve? 163 00:06:47,918 --> 00:06:49,851 [Door opens] -Hello? 164 00:06:49,885 --> 00:06:52,025 -Hey. 165 00:06:52,060 --> 00:06:54,821 [Door closes] 166 00:06:54,856 --> 00:06:59,930 -Jesus. Mother of God, Sammy. It's fierce cold in here. 167 00:06:59,964 --> 00:07:01,828 -Boiler's broken. 168 00:07:01,863 --> 00:07:03,071 Hope you're drying between your toes. 169 00:07:03,105 --> 00:07:04,417 You'll get trench foot. 170 00:07:04,452 --> 00:07:05,660 -Oh, it's grand. There's no hot water, 171 00:07:05,694 --> 00:07:07,040 and no one's drawing anything. 172 00:07:07,075 --> 00:07:08,766 -You'll catch your death. Are you taking vitamin C? 173 00:07:08,801 --> 00:07:10,147 I have Berocca in the car. I'll get some. 174 00:07:10,181 --> 00:07:11,459 -It's -- It's grand. 175 00:07:11,493 --> 00:07:13,702 Look, I just need to send this. 176 00:07:13,737 --> 00:07:17,188 Two minutes, I'm all yours, so just... 177 00:07:17,223 --> 00:07:19,881 -I'll, uh, put us on a cuppa. 178 00:07:19,915 --> 00:07:21,503 Warm us up a bit. 179 00:07:23,954 --> 00:07:26,232 Have you a plumber? 180 00:07:26,266 --> 00:07:29,200 Sheila's son-in-law's a plumber. 181 00:07:29,235 --> 00:07:30,823 I said, Sheila, her son-in-law's -- 182 00:07:30,857 --> 00:07:34,102 -I have a plumber. 183 00:07:34,136 --> 00:07:36,449 -Okay. Grand. 184 00:07:40,626 --> 00:07:43,007 -And you're out of milk. 185 00:07:43,042 --> 00:07:46,217 That's okay. That's fine. 186 00:07:46,252 --> 00:07:50,946 Okay. Come on. It'll be warmer in the seafront. 187 00:07:50,981 --> 00:07:52,672 Coffee. My share. 188 00:07:52,707 --> 00:08:04,477 ♪♪ 189 00:08:04,512 --> 00:08:08,205 [Seagulls squawking] 190 00:08:08,239 --> 00:08:10,587 -God, I fucking hate seagulls. 191 00:08:12,830 --> 00:08:14,314 -How's work going? 192 00:08:14,349 --> 00:08:15,833 -Mm. 193 00:08:15,868 --> 00:08:20,010 This animation writers room thingy, 194 00:08:20,044 --> 00:08:21,321 you know, it's cool. 195 00:08:21,356 --> 00:08:22,909 -Hmm. 196 00:08:22,944 --> 00:08:27,155 -Real work, not this blogging shite for peanuts. 197 00:08:29,640 --> 00:08:33,333 You look tired, Dympna. -Do I? 198 00:08:33,368 --> 00:08:37,130 Ah, I haven't slept since...a long time. 199 00:08:37,165 --> 00:08:38,511 -You weren't like that. when Mick died, were you? 200 00:08:38,546 --> 00:08:39,685 -No. 201 00:08:39,719 --> 00:08:41,272 He was my husband. 202 00:08:41,307 --> 00:08:42,584 Well, he was a prick. 203 00:08:42,619 --> 00:08:45,207 -Dympna. -Ah, he was. Yeah. 204 00:08:45,242 --> 00:08:50,765 I mean, we did our best, but the rest is on. 205 00:08:50,799 --> 00:08:55,942 Well, it's different for a mother, losing her. 206 00:08:55,977 --> 00:08:58,807 I mean, I used to... 207 00:08:58,842 --> 00:09:01,120 I used to feel so full in here, you know? 208 00:09:01,154 --> 00:09:06,815 And now, it's like somebody just came and emptied me. 209 00:09:06,850 --> 00:09:10,301 There's this big hole. 210 00:09:10,336 --> 00:09:11,889 I'm terrified if I stare into it, 211 00:09:11,924 --> 00:09:16,929 I'll just disappear into it and never come out. 212 00:09:16,963 --> 00:09:20,588 What's worse is half of me wants to. 213 00:09:20,622 --> 00:09:23,901 Anyway, it's a mummy's position 214 00:09:23,936 --> 00:09:26,145 to be able to fix everything, 215 00:09:26,179 --> 00:09:29,907 and that was all my life, Sam, and now I'm... 216 00:09:32,116 --> 00:09:35,085 -I forgot what it was like to have a mum, 217 00:09:35,119 --> 00:09:36,845 until you came along. 218 00:09:41,056 --> 00:09:43,369 Nancy wants to make her communion. 219 00:09:43,403 --> 00:09:47,925 -Really? Oh, God. Are you messing? 220 00:09:47,960 --> 00:09:51,308 With Tracy's dress. -I saw that. 221 00:09:51,342 --> 00:09:53,862 Oh, that's, um.... Thanks. 222 00:09:53,897 --> 00:09:56,693 I mean, you know, that's great. 223 00:09:56,727 --> 00:09:59,109 -Now you help me. 224 00:09:59,143 --> 00:10:00,904 It's Lina. 225 00:10:00,938 --> 00:10:03,941 She used to be so warm. 226 00:10:03,976 --> 00:10:07,013 But since Tracy, she's... 227 00:10:07,048 --> 00:10:08,877 If I knew what was wrong, I could... 228 00:10:10,983 --> 00:10:13,054 She won't even look at me. 229 00:10:13,088 --> 00:10:14,676 -And what about Layla? 230 00:10:14,711 --> 00:10:16,298 -Layla is the only one I don't have to worry about. 231 00:10:16,333 --> 00:10:20,924 She's got her MMA and her faith. She's doing great. 232 00:10:20,958 --> 00:10:22,719 -Yeah, exactly. 233 00:10:22,753 --> 00:10:24,928 Little birdies twitter in their nests. 234 00:10:24,962 --> 00:10:26,308 Trust me. 235 00:10:26,343 --> 00:10:29,726 Ask Layla. She'll tell you. 236 00:10:29,760 --> 00:10:31,210 -Okay. 237 00:10:33,315 --> 00:10:34,454 -[Chuckles] 238 00:10:34,489 --> 00:10:36,077 -Oh, did you see her? 239 00:10:36,111 --> 00:10:37,837 All through that Joan of Arc shit. 240 00:10:37,872 --> 00:10:39,977 -Who? -See you later, virgin warrior. 241 00:10:40,012 --> 00:10:43,947 [Chuckles] 242 00:10:45,155 --> 00:10:46,915 Walking around like you're special. 243 00:10:46,950 --> 00:10:50,056 You're a joke, and everyone's laughing at you, Lina. 244 00:10:50,091 --> 00:10:52,127 Oh, my God, look at the penis! Run! 245 00:10:52,162 --> 00:10:54,371 -That's not what happened. 246 00:10:54,405 --> 00:10:56,269 Get off her. 247 00:10:56,304 --> 00:10:57,754 -That's not what I heard. 248 00:10:57,788 --> 00:10:59,687 Slutting around Jake for weeks. 249 00:10:59,721 --> 00:11:03,104 If you're going to be a prick tease, at least own it. 250 00:11:03,138 --> 00:11:04,726 That isn't it. 251 00:11:04,761 --> 00:11:06,107 One minute, we were watching Netflix, 252 00:11:06,141 --> 00:11:07,660 and the next, he was asking me to get greedy 253 00:11:07,695 --> 00:11:09,800 and give him a tug. 254 00:11:09,835 --> 00:11:12,458 Call you a gem, did he? 255 00:11:12,492 --> 00:11:13,839 He's a snake. 256 00:11:13,873 --> 00:11:15,254 -Lina. Lina, come on. 257 00:11:15,288 --> 00:11:16,807 -He doesn't respect you or me. 258 00:11:16,842 --> 00:11:18,844 He doesn't want either of us. 259 00:11:18,878 --> 00:11:21,122 He just needs us. 260 00:11:21,156 --> 00:11:23,124 Because it won't suck itself, will it, Monica? 261 00:11:23,158 --> 00:11:25,195 -Lina. Lina, come on. 262 00:11:25,229 --> 00:11:34,929 ♪♪ 263 00:11:34,963 --> 00:11:36,378 [Knock on glass] 264 00:11:36,413 --> 00:11:39,002 -Shalom shallack, brother. What's happening? Yes. 265 00:11:39,036 --> 00:11:41,383 Okay, Margaret, get that shake on. 266 00:11:41,418 --> 00:11:43,903 Thank you. What's happening? 267 00:11:43,938 --> 00:11:45,491 -I' glad to see you, man. -Good to see you. 268 00:11:45,525 --> 00:11:47,182 All right, all right. 269 00:11:47,217 --> 00:11:49,771 What's the panic about? Need to get back to work. 270 00:11:52,256 --> 00:11:55,259 -Money. I need to shift this watch. 271 00:11:55,294 --> 00:11:57,123 I'm still waiting on that "Crown of Thorns" money 272 00:11:57,158 --> 00:12:00,092 to come through, but the gaff needs a new boiler 273 00:12:00,126 --> 00:12:02,922 and I want to help Sam out. 274 00:12:02,957 --> 00:12:04,752 -Okay. Where is it? 275 00:12:10,274 --> 00:12:11,551 One sec. 276 00:12:11,586 --> 00:12:13,415 -And -- And your man will buy it, right? 277 00:12:13,450 --> 00:12:15,728 -Connell? Oh, yeah, 100%. Defo. 278 00:12:15,763 --> 00:12:20,215 Loves watches. He's got Rolexes and APs and... 279 00:12:20,250 --> 00:12:22,804 -Thanks, Cormac, man. 280 00:12:22,839 --> 00:12:24,495 You know, the jewelers want to buy it for three grand less 281 00:12:24,530 --> 00:12:25,842 than what I paid for it. -Stop it. 282 00:12:25,876 --> 00:12:27,913 -No. It's brand new. 283 00:12:30,536 --> 00:12:32,365 Your man, Connell, has money, right? 284 00:12:32,400 --> 00:12:34,367 -Oh, yeah. No worries about that. He's loaded. 285 00:12:34,402 --> 00:12:36,128 [Mobile chimes] And he was well excited when 286 00:12:36,162 --> 00:12:38,509 I told him about that thing. 287 00:12:38,544 --> 00:12:41,236 Yeah, he doesn't want it now. 288 00:12:41,271 --> 00:12:43,066 -What do you mean? 289 00:12:43,100 --> 00:12:44,861 -He says, "It's been worn." 290 00:12:44,895 --> 00:12:47,898 -Of course it's fucking worn, it's on my wrist. 291 00:12:47,933 --> 00:12:50,038 That's why I'm selling it for a thousand less. 292 00:12:50,073 --> 00:12:51,971 I have papers if he wants. 293 00:12:52,006 --> 00:12:54,284 -Should have taken a picture of it in the box, pal. 294 00:12:54,318 --> 00:12:56,424 -You took the fucking photo! -Please don't shout at me, Zein. 295 00:12:56,458 --> 00:12:58,875 I'm a lot more sensitive than I look. 296 00:13:01,015 --> 00:13:03,293 How much is it? Maybe I'll buy it. 297 00:13:03,327 --> 00:13:06,158 -Seven grand. -Yeah. It's not going to happen. 298 00:13:06,192 --> 00:13:09,057 How about a layaway, 30 euro month? 299 00:13:09,092 --> 00:13:11,335 Fuck me, Cormac, man. 300 00:13:11,370 --> 00:13:14,028 I'll be like 90 by then. -No, you'll be 51. 301 00:13:14,062 --> 00:13:15,857 You were looking for a quick return, were you? 302 00:13:15,892 --> 00:13:18,515 -No, no, no, no. Take your time, take your time. 303 00:13:18,549 --> 00:13:20,586 As long as Nancy can have a hot shower on her 21st, 304 00:13:20,620 --> 00:13:22,243 then we're good. 305 00:13:22,277 --> 00:13:27,420 ♪♪ 306 00:13:27,455 --> 00:13:29,768 -Mm! 307 00:13:35,843 --> 00:13:37,568 -Do you ever stop with the fruit? 308 00:13:37,603 --> 00:13:41,296 -Look at my skin. Why do you think I look so good? 309 00:13:41,331 --> 00:13:43,574 Because I eat fruit every day. 310 00:13:43,609 --> 00:13:47,647 Any fruit. Orange. Kiwi. Apples. 311 00:13:47,682 --> 00:13:51,617 Pineapples. Melon. 312 00:13:51,651 --> 00:13:53,205 Watermelon. 313 00:13:53,239 --> 00:13:56,346 -I know what fruit is. Thank you. 314 00:13:56,380 --> 00:13:58,141 -Mm. -My God, it's like being 315 00:13:58,175 --> 00:14:01,489 related to a chimpanzee. 316 00:14:01,523 --> 00:14:04,078 -Feel. I'm so cold. 317 00:14:04,112 --> 00:14:08,220 Why would you text me to come here? I'm blue. 318 00:14:08,254 --> 00:14:10,153 -Please sit down. 319 00:14:12,534 --> 00:14:14,882 -My head is cold. Feel it, feel it. 320 00:14:17,263 --> 00:14:19,334 Ah. 321 00:14:24,029 --> 00:14:27,895 -Papa, remember that money you offered me, the -- the loan? 322 00:14:27,929 --> 00:14:29,517 -I'm too cold to speak. 323 00:14:29,551 --> 00:14:31,588 Give me hat. -What? 324 00:14:31,622 --> 00:14:34,902 -Very strange. You have a hat on while your father's head 325 00:14:34,936 --> 00:14:36,489 is going blue. 326 00:14:36,524 --> 00:14:38,112 Why the face? 327 00:14:38,146 --> 00:14:40,390 -Jesus. -Take your hat back. 328 00:14:40,424 --> 00:14:43,013 I prefer to have blue hair than a selfish son. 329 00:14:43,048 --> 00:14:47,155 I'm like the woman in "Simpsons," Margaret. 330 00:14:47,190 --> 00:14:48,501 "Hello. How are you? 331 00:14:48,536 --> 00:14:50,158 I'm Margaret Simpson, with a selfish son. 332 00:14:50,193 --> 00:14:52,954 Nice to meet you." -Marge. Marge Simpson. 333 00:14:52,989 --> 00:14:56,026 -Put the hat on. -Shut up, shut up, shut up! 334 00:14:57,959 --> 00:15:00,651 -Papa, a need a lend of that money. 335 00:15:02,722 --> 00:15:05,346 -I give money to Zein to give to you. 336 00:15:05,380 --> 00:15:08,107 That was my last 10,000. I'm sorry. 337 00:15:08,142 --> 00:15:10,144 -What was? 338 00:15:10,178 --> 00:15:12,180 -The money. 339 00:15:12,215 --> 00:15:15,183 I give to Zein for you. The 10,000. 340 00:15:15,218 --> 00:15:17,116 And you wouldn't take it from me. 341 00:15:17,151 --> 00:15:21,189 But I have money in my pension. I take it out for you. 342 00:15:21,224 --> 00:15:23,191 How much is the boiler? 343 00:15:23,226 --> 00:15:24,952 -No, no. It's fine. 344 00:15:24,986 --> 00:15:26,677 I-I have money coming in, 345 00:15:26,712 --> 00:15:29,370 and I still have some of that money that you gave me, 346 00:15:29,404 --> 00:15:31,475 so don't worry. 347 00:15:31,510 --> 00:15:33,650 [Speaks Arabic] 348 00:15:33,684 --> 00:15:38,206 The best, Dad. And I love you. 349 00:15:38,241 --> 00:15:41,451 ♪♪ 350 00:15:41,485 --> 00:15:44,350 Huh? 351 00:15:44,385 --> 00:15:45,696 Oh. 352 00:15:45,731 --> 00:15:53,256 ♪♪ 353 00:15:53,290 --> 00:15:55,948 -Tap. Tap, Mark, you have to tap. 354 00:15:55,983 --> 00:15:58,123 -Ow! 355 00:15:58,157 --> 00:15:59,779 Move! -[Scoffs] 356 00:15:59,814 --> 00:16:01,471 -[Panting] 357 00:16:01,505 --> 00:16:04,439 -You have to tap. There's no point having an ego. 358 00:16:06,476 --> 00:16:13,379 -I'm flattered you think this has an ego. 359 00:16:15,588 --> 00:16:17,383 As someone who gets hurt a lot, 360 00:16:17,418 --> 00:16:19,730 you are strong. 361 00:16:19,765 --> 00:16:24,321 -You shouldn't let anyone hurt you. Ever. 362 00:16:24,356 --> 00:16:26,220 -You seem angry... 363 00:16:26,254 --> 00:16:28,601 ...er than usual. 364 00:16:30,810 --> 00:16:32,605 My mum always says, you only need -- 365 00:16:32,640 --> 00:16:34,090 -...one person to believe in you. 366 00:16:34,124 --> 00:16:35,608 I know, you've told me. 367 00:16:35,643 --> 00:16:37,507 Well, I don't have a mum, so... 368 00:16:37,541 --> 00:16:40,579 -That was a stupid thing for me to say. 369 00:16:40,613 --> 00:16:43,133 I'm sorry. I was trying to say 370 00:16:43,168 --> 00:16:45,066 that, maybe if you talk to me about it, I could -- 371 00:16:45,101 --> 00:16:48,483 -Please don't tell me another one of your mom's stupid quotes. 372 00:16:53,040 --> 00:16:55,835 Look, I'm sorry. There's just a lot going on at home. 373 00:16:55,870 --> 00:16:58,390 I don't know where I fit anymore. 374 00:16:58,424 --> 00:17:00,461 [Gulls crying] 375 00:17:00,495 --> 00:17:08,469 ♪♪ 376 00:17:08,503 --> 00:17:16,442 ♪♪ 377 00:17:16,477 --> 00:17:18,272 -[Sighs] 378 00:17:21,102 --> 00:17:23,139 -Do you ever play "Where's Wally?" 379 00:17:23,173 --> 00:17:24,657 -Yeah. 380 00:17:24,692 --> 00:17:27,039 -And everyone's always, you know, 381 00:17:27,074 --> 00:17:29,076 going around doing their own thing or shopping 382 00:17:29,110 --> 00:17:32,734 or playing tennis or surfing or whatever. 383 00:17:32,769 --> 00:17:40,328 But then, Wally's always just -- just standing there on his own. 384 00:17:40,363 --> 00:17:43,883 -I feel like that sometimes. 385 00:17:43,918 --> 00:17:47,439 -Me, too. We're -- We're like a pair of Wallys. 386 00:17:47,473 --> 00:17:49,648 W-We're like soul mates or -- or something. 387 00:17:49,682 --> 00:17:51,477 It's so funny. -You know, 388 00:17:51,512 --> 00:17:54,411 I don't see us exactly like that. 389 00:17:54,446 --> 00:17:57,828 -No? No, no, no. Me neither. 390 00:17:59,692 --> 00:18:03,696 -You're really, really good friend, Mark. 391 00:18:03,731 --> 00:18:07,286 Oh. Oh, yeah, I-I know. I was saying if you saw me, 392 00:18:07,321 --> 00:18:08,805 like... Of course you don't. 393 00:18:08,839 --> 00:18:10,255 Why -- Why would you? 394 00:18:10,289 --> 00:18:13,603 I don't see you like that either. 395 00:18:13,637 --> 00:18:18,125 Um, okay, I think I might go home now, if that's okay. 396 00:18:18,159 --> 00:18:20,368 -Mark. -My -- My mum always, like, 397 00:18:20,403 --> 00:18:22,784 whenever I talk to my mum, she makes me feel better, 398 00:18:22,819 --> 00:18:25,753 so, like -- And I know that's not cool or anything, 399 00:18:25,787 --> 00:18:29,205 but, I mean, maybe if you talk to your dad, it might help. 400 00:18:29,239 --> 00:18:31,862 I mean, I know you're, like, the toughest kid in the class, 401 00:18:31,897 --> 00:18:33,416 but, I mean, you're still a kid. 402 00:18:33,450 --> 00:18:35,556 Okay, okay. Yeah, I'm -- I'm gonna go now. 403 00:18:35,590 --> 00:18:37,765 I'll see you. 404 00:18:37,799 --> 00:18:45,600 ♪♪ 405 00:18:45,635 --> 00:18:48,776 -She's much better. Aren't ya? 406 00:18:48,810 --> 00:18:52,366 She said she felt warm, got a little emotional, 407 00:18:52,400 --> 00:18:54,575 and then the seizure was short. 408 00:18:54,609 --> 00:18:57,267 Less than a minute. She was very brave. 409 00:18:57,302 --> 00:18:59,476 -Did you not take your medicine this morning? 410 00:18:59,511 --> 00:19:01,651 Did Uncle Zein forget to give it to you? 411 00:19:01,685 --> 00:19:04,723 -He did. He did give it to me. 412 00:19:04,757 --> 00:19:08,727 Can I go home? I'm tired. 413 00:19:08,761 --> 00:19:12,455 -Before you go, can I have a minute with your daddy, Nancy? 414 00:19:12,489 --> 00:19:14,595 -Yeah, okay. -Good. 415 00:19:15,561 --> 00:19:17,391 -Here. 416 00:19:18,840 --> 00:19:20,601 Go ahead. 417 00:19:23,845 --> 00:19:25,813 I'd really like to get her home. 418 00:19:25,847 --> 00:19:27,435 -I'll be quick. 419 00:19:27,470 --> 00:19:30,749 I was going to call you. Some parents have been on to me. 420 00:19:30,783 --> 00:19:34,718 Nancy's been taking money from junior and senior infants. 421 00:19:34,753 --> 00:19:37,687 An elf business. -Sorry? 422 00:19:37,721 --> 00:19:41,967 -Charging two euro to get them on Santa's nice list. 423 00:19:42,001 --> 00:19:44,487 We've had more than a few complaints. 424 00:19:44,521 --> 00:19:47,283 -Well, I'll reimburse the kids, the families, obviously. 425 00:19:47,317 --> 00:19:49,526 -She's insistent that she's an elf. 426 00:19:49,561 --> 00:19:52,357 -[Chuckles] Well, she's not. 427 00:19:52,391 --> 00:19:53,875 She's seven. 428 00:19:53,910 --> 00:19:56,706 -She refuses to take the hat off. 429 00:19:56,740 --> 00:20:00,365 She's struggling to fit in like we'd hoped. 430 00:20:00,399 --> 00:20:03,989 It's very disruptive for the other students and her teacher. 431 00:20:04,023 --> 00:20:07,786 -She's just got an active imagination. 432 00:20:07,820 --> 00:20:12,239 -Regardless, we have a code of behavior. 433 00:20:12,273 --> 00:20:16,208 But if you felt that the rules were unreasonable, 434 00:20:16,243 --> 00:20:20,419 you can always take that up with the board of management. 435 00:20:20,454 --> 00:20:22,041 -Thank you. 436 00:20:22,076 --> 00:20:25,735 ♪♪ 437 00:20:25,769 --> 00:20:28,186 Thanks for helping me out, Dympna. I owe you. 438 00:20:32,051 --> 00:20:35,020 Will you take Nancy inside? I just want to talk to Layla. 439 00:20:35,054 --> 00:20:36,953 -Come on, sweetheart. 440 00:20:36,987 --> 00:20:39,438 Let's get you to bed. 441 00:20:41,751 --> 00:20:44,926 -Is everything okay? 442 00:20:44,961 --> 00:20:48,067 -Yeah. 443 00:20:48,102 --> 00:20:50,518 Why does Lina hate me? 444 00:20:50,553 --> 00:20:51,968 What did I do? 445 00:20:54,695 --> 00:20:57,629 -You can't tell her I sent you this. 446 00:20:58,699 --> 00:21:01,253 [Mobile chimes] 447 00:21:03,082 --> 00:21:06,016 You need to talk to Lina. 448 00:21:06,051 --> 00:21:08,260 I'm sorry, Baba. 449 00:21:15,129 --> 00:21:18,063 [Car door closes] -No liars, that's true. 450 00:21:18,097 --> 00:21:21,894 You murdered her daily, the loveless life of a lady. 451 00:21:21,929 --> 00:21:25,657 From a man drowning in failure 'cause the bastard's so lazy. 452 00:21:25,691 --> 00:21:28,763 I wish you had died. Whisper a handful of youth. 453 00:21:28,798 --> 00:21:32,491 That's why cutting words in my bedroom are my home truths. 454 00:21:32,526 --> 00:21:34,942 You murdered my only, my mother, my mentor. 455 00:21:34,976 --> 00:21:38,325 Like the pen that I wrote with. Never owned her, just lent her. 456 00:21:38,359 --> 00:21:42,812 -I told Baba that you gave me the medication. 457 00:21:42,846 --> 00:21:44,710 -You lied, though. 458 00:21:44,745 --> 00:21:48,058 Look, I didn't give it to you. 459 00:21:48,093 --> 00:21:52,960 -I know, you forgot, but I won't tell. 460 00:21:52,994 --> 00:21:54,720 I promise. 461 00:21:59,035 --> 00:22:03,902 -He doesn't need to know. What good would it do? 462 00:22:03,936 --> 00:22:06,525 I wouldn't say anything before you go. 463 00:22:06,560 --> 00:22:09,079 -I'm not going anywhere. 464 00:22:09,114 --> 00:22:11,703 No, I'm -- I'm staying. 465 00:22:11,737 --> 00:22:15,776 I didn't get the part, but... 466 00:22:15,810 --> 00:22:18,503 I'm going to make it up to everyone. 467 00:22:18,537 --> 00:22:20,781 I know you don't believe me, but I will. 468 00:22:20,815 --> 00:22:23,577 -I believe you. 469 00:22:23,611 --> 00:22:26,338 This is your family, Zein. 470 00:22:26,373 --> 00:22:28,927 You are exactly where you should be. 471 00:22:28,961 --> 00:22:31,930 The girls love you. We all do. 472 00:22:34,519 --> 00:22:36,417 -I'm sorry. 473 00:22:38,661 --> 00:22:41,629 -[Sighs] 474 00:22:41,664 --> 00:22:45,392 Thanks, Dympna. 475 00:22:45,426 --> 00:22:47,670 I'd like you to leave now, please. 476 00:22:55,781 --> 00:22:57,404 -Hey, Sammy, I -- 477 00:22:57,438 --> 00:22:59,716 -I know what you did. 478 00:22:59,751 --> 00:23:02,374 I want you to leave. 479 00:23:02,409 --> 00:23:04,480 -Look, I had the medicine with me. I just -- 480 00:23:04,514 --> 00:23:07,034 -The medicine? [Exhales sharply] 481 00:23:07,068 --> 00:23:11,970 I don't even want to know. Get your job... 482 00:23:12,004 --> 00:23:14,075 and leave us all alone. 483 00:23:15,594 --> 00:23:18,563 -[Echoing] ♪ ...are 484 00:23:18,597 --> 00:23:21,462 ♪ This is where we are 485 00:23:21,497 --> 00:23:24,741 ♪ On every street, in every house ♪ 486 00:23:24,776 --> 00:23:28,435 ♪ In every shop in this country ♪ 487 00:23:28,469 --> 00:23:31,610 ♪ This is where we are 488 00:23:31,645 --> 00:23:34,717 ♪ This is where we are ♪ 489 00:23:34,751 --> 00:23:37,927 ♪ On every street, in every house ♪ 490 00:23:37,961 --> 00:23:41,517 ♪ In every shop in this country ♪ 491 00:23:41,551 --> 00:23:44,692 ♪ This is where we are 492 00:23:44,727 --> 00:23:47,937 ♪ This is where we are ♪ 493 00:23:47,971 --> 00:23:51,458 ♪ On every street, in every house ♪ 494 00:23:51,508 --> 00:23:56,058 Repair and Synchronization by Easy Subtitles Synchronizer 1.0.0.0 35224

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.