All language subtitles for Faithless s01e04.eng

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,400 --> 00:00:01,781 -I've had pitch meetings before, Zein. 2 00:00:01,815 --> 00:00:04,853 -Coffee? -This never happens to me when I'm on my own. 3 00:00:04,887 --> 00:00:06,958 -Congratulations. You're a woman now. 4 00:00:06,993 --> 00:00:09,306 -You bought all these? -I did. 5 00:00:09,340 --> 00:00:11,308 -Could I get your number? 6 00:00:11,342 --> 00:00:14,345 -I'm trying to show them that I can do funny, Zein. -Uh... 7 00:00:14,380 --> 00:00:16,313 -I saw Sally earlier. Give her a call. 8 00:00:16,347 --> 00:00:19,281 -You want to meet Lottie? -Oh, my God! [Chuckles] 9 00:00:19,316 --> 00:00:25,770 ♪♪ 10 00:00:25,805 --> 00:00:28,842 -Really? I like your feet. 11 00:00:28,877 --> 00:00:30,913 Really? 12 00:00:34,054 --> 00:00:36,125 No, you don't. 13 00:00:36,160 --> 00:00:39,922 You don't have manly toes. You have a manly mustache. 14 00:00:39,957 --> 00:00:43,409 -Tara? She was here till, like, midnight. 15 00:00:43,443 --> 00:00:44,927 Well, what happened to her feet between 12:00 a.m. 16 00:00:44,962 --> 00:00:46,757 and now that it requires a committee meeting? 17 00:00:46,791 --> 00:00:48,137 Get off the phone. 18 00:00:48,172 --> 00:00:50,070 -I got to go. I'll call you later. 19 00:00:50,105 --> 00:00:53,936 -Baba, can Lottie come with me to see Santa? 20 00:00:53,971 --> 00:00:57,112 [Doorbell ringing] -Uh, no, Nancy. 21 00:00:57,146 --> 00:01:00,460 No, no, no. I'll get it, your bishop. 22 00:01:00,495 --> 00:01:03,152 -Grinch. What's his problem? 23 00:01:03,187 --> 00:01:07,122 -I think he's upset about mom. -Ohh! 24 00:01:07,156 --> 00:01:11,057 Who's coming to the wonderful winter mosque bazaar? 25 00:01:11,091 --> 00:01:13,853 -Ooh, I want to go to a wonderful winter mosque bazaar. 26 00:01:13,887 --> 00:01:15,544 -Well, then... [speaks foreign language] 27 00:01:15,579 --> 00:01:18,375 -Un-un-un-un. -What, what, what? 28 00:01:18,409 --> 00:01:22,517 -I-I-I-I just don't want anyone hugging me because I'm... 29 00:01:22,551 --> 00:01:24,829 so full. 30 00:01:24,864 --> 00:01:27,107 -Look at me. 31 00:01:27,142 --> 00:01:29,006 Have you got Lottie in your pocket? 32 00:01:29,040 --> 00:01:30,559 -Pbht! No! -Hmm? 33 00:01:30,594 --> 00:01:32,734 -Maybe. 34 00:01:32,768 --> 00:01:34,011 Yes. 35 00:01:34,045 --> 00:01:36,600 -Put her back now. -Nancy, 36 00:01:36,634 --> 00:01:38,187 you know lizards are cold-blooded. 37 00:01:38,222 --> 00:01:39,534 She can't regulate her temperature 38 00:01:39,568 --> 00:01:40,776 if she's stuck in your pocket. 39 00:01:40,811 --> 00:01:43,538 -No fair. Mom would have let me. 40 00:01:43,572 --> 00:01:46,092 -Nice, huh? 41 00:01:46,126 --> 00:01:49,820 -You know, in Egypt, 42 00:01:49,854 --> 00:01:52,443 we killed them with our flip-flops, 43 00:01:52,478 --> 00:01:53,651 like this. 44 00:01:53,686 --> 00:01:56,171 Dead, dead! 45 00:01:56,205 --> 00:01:58,035 Dead! -Attaboy. 46 00:01:58,069 --> 00:02:00,693 Merry Christmas, everyone. -Remember this moment, Layla. 47 00:02:00,727 --> 00:02:02,936 You're going to need it for therapy in a few years' time. 48 00:02:02,971 --> 00:02:09,149 Anyway, I'd love to join you, but, uh, I have an audition... 49 00:02:09,184 --> 00:02:10,910 as a farmer. -Weed or opium? 50 00:02:10,944 --> 00:02:13,602 -Ho-ho-ho, hoo-hoo-hoo-hoo. Boater, actually. 51 00:02:13,637 --> 00:02:17,088 -[Squeals] I got it! My audition for the drama studies course! 52 00:02:17,123 --> 00:02:19,021 -Yes! Yes! -Great! 53 00:02:19,056 --> 00:02:20,747 -Hey, look at us and our auditions, hey? 54 00:02:20,782 --> 00:02:22,818 Hey, do you want a part in "Crown of Thorns"? 55 00:02:22,853 --> 00:02:24,130 It's practically green-lit. 56 00:02:24,164 --> 00:02:25,856 -Will you help with my audition pieces? 57 00:02:25,890 --> 00:02:27,927 -Yeah. Yeah. Of course. You just need to pick a piece 58 00:02:27,961 --> 00:02:29,584 that shows off your emotional range. 59 00:02:29,618 --> 00:02:32,552 It's a little bit tricky, but you have me. 60 00:02:32,587 --> 00:02:34,071 Congratulations. 61 00:02:34,105 --> 00:02:36,107 -There's a monologue I-I love that's in that. 62 00:02:36,142 --> 00:02:37,799 -Oh, I wonder how many places there are. 63 00:02:37,833 --> 00:02:39,939 I bet it's tiny. Like 12 or 14. 64 00:02:39,973 --> 00:02:41,527 -Forget all that. Worry you about you. 65 00:02:41,561 --> 00:02:43,529 Don't be worrying about anyone else. 66 00:02:43,563 --> 00:02:45,151 -Why don't you just worry about you 67 00:02:45,185 --> 00:02:47,222 and your tiles and floor article? 68 00:02:47,256 --> 00:02:50,052 -Hey, don't speak to him like that. 69 00:02:50,087 --> 00:02:52,261 Your dad has a lot of things going on. 70 00:02:52,296 --> 00:02:57,163 Where do I even begin? He -- He has that animated series. 71 00:02:57,197 --> 00:02:59,096 -That sounds cool. -It is cool. 72 00:02:59,130 --> 00:03:00,960 -Super. -[Scoffs] 73 00:03:02,755 --> 00:03:04,446 -Cheers. 74 00:03:06,621 --> 00:03:08,795 -I know exactly what you need. 75 00:03:12,212 --> 00:03:14,974 -[Speaks foreign language] 76 00:03:15,008 --> 00:03:16,976 -Thanks. -Careful. It's hot. 77 00:03:17,010 --> 00:03:18,874 -Ohh... -Thank you! 78 00:03:18,909 --> 00:03:21,152 -[Speaks foreign language] 79 00:03:26,641 --> 00:03:28,056 -Collect people's receipts now, do you? 80 00:03:28,090 --> 00:03:29,506 -I like to read them at night 81 00:03:29,540 --> 00:03:30,783 to see how much things are. -Yeah, 82 00:03:30,817 --> 00:03:32,578 just don't go on and on and on. 83 00:03:32,612 --> 00:03:34,683 -You know how many chickens you can buy for what you spent here? 84 00:03:34,718 --> 00:03:38,687 -Hey. Yeah, we're at the coffee stand. 85 00:03:38,722 --> 00:03:42,484 Uh, me, the younger two, and Chicken fucking Licken. 86 00:03:42,519 --> 00:03:46,039 -No "fucking" in the mosque. Don't embarrass me. -Okay. Sorry. 87 00:03:46,074 --> 00:03:47,938 Just hurry up. 88 00:03:47,972 --> 00:03:50,216 -Okay. Bye, bye, bye, bye. 89 00:03:50,250 --> 00:03:52,874 -Jesus, Cormac, what aftershave are you wearing? 90 00:03:52,908 --> 00:03:56,015 -It's Lynx Africa. I'm trying to fit in. 91 00:03:57,706 --> 00:03:59,501 What are those things called again? 92 00:03:59,536 --> 00:04:01,227 -I don't know. Burqas? 93 00:04:01,261 --> 00:04:04,230 No, no, they have netting. I can't remember. Ask Mo. 94 00:04:04,264 --> 00:04:06,577 Jesus, would you stop waving? You look simple. 95 00:04:06,612 --> 00:04:09,028 -Are they not allowed to wave? No? 96 00:04:09,062 --> 00:04:10,719 Why are we here, Mom? I feel very uneasy. 97 00:04:10,754 --> 00:04:12,307 I thought we were taking Nancy to see Santy. 98 00:04:12,341 --> 00:04:13,826 -Cormac... 99 00:04:13,860 --> 00:04:15,931 we need to stick together as a family. 100 00:04:15,966 --> 00:04:18,624 The first Christmas since... 101 00:04:18,658 --> 00:04:21,972 Just don't go upsetting me, now. Christ! 102 00:04:22,006 --> 00:04:25,182 -I wouldn't mention Christ here, Mom. 103 00:04:25,216 --> 00:04:27,115 -They believe in Jesus. 104 00:04:27,149 --> 00:04:28,944 -Well, help me then. I don't want to offend anyone. 105 00:04:28,979 --> 00:04:30,912 I don't know the rules. 106 00:04:30,946 --> 00:04:34,674 -Mother of God, Cormac. It's a mosque, not North Korea. 107 00:04:34,709 --> 00:04:42,095 ♪♪ 108 00:04:42,130 --> 00:04:49,586 ♪♪ 109 00:04:49,620 --> 00:04:54,729 ♪♪ 110 00:04:54,763 --> 00:04:57,179 -Yep, yep. Hey. 111 00:04:57,214 --> 00:04:59,906 ♪♪ 112 00:04:59,941 --> 00:05:01,908 -Hey. 113 00:05:01,943 --> 00:05:03,738 -What you buy inside? Is that my Christmas present? 114 00:05:03,772 --> 00:05:07,811 -Yeah. I got you a prayer veil and some head scarves. 115 00:05:07,845 --> 00:05:09,813 -I love head scarves. 116 00:05:09,847 --> 00:05:14,024 I think you look very beautiful in yours, Layla. 117 00:05:14,058 --> 00:05:17,199 You got a pretty face like your mom. 118 00:05:17,234 --> 00:05:19,616 At least you know if you ever go bald, 119 00:05:19,650 --> 00:05:22,377 you will have the skull for it. 120 00:05:22,411 --> 00:05:25,587 -That's good to know. -Yeah. 121 00:05:25,622 --> 00:05:29,211 -Feels fast, making arrangements. 122 00:05:29,246 --> 00:05:30,661 -For what? 123 00:05:30,696 --> 00:05:33,664 -Arrangements for Baba to meet a woman. 124 00:05:35,390 --> 00:05:38,324 -I miss Lottie. Where's Granny? 125 00:05:38,358 --> 00:05:40,982 There's no Santa here, and I'm hungry. 126 00:05:41,016 --> 00:05:43,260 -We'll just get crisps. -Yes! 127 00:05:43,294 --> 00:05:44,882 -Get crisps, Layla. -Yeah. 128 00:05:44,917 --> 00:05:47,298 -Okay... 129 00:05:47,333 --> 00:05:56,756 ♪♪ 130 00:05:56,791 --> 00:05:59,345 -Mmm-mmm, I love it. 131 00:05:59,379 --> 00:06:01,036 Thank you very much. -Thank you. 132 00:06:01,071 --> 00:06:03,798 -I can't go on a date today. 133 00:06:03,832 --> 00:06:05,316 You okay in your little head? -It's okay. 134 00:06:05,351 --> 00:06:09,217 Not till 5:00. Simple. I take Layla to gym. 135 00:06:09,251 --> 00:06:11,944 Nancy goes to center. You wash, get ready. 136 00:06:11,978 --> 00:06:13,186 Go restaurant. 137 00:06:15,050 --> 00:06:16,811 -But have you even seen her? -Oh! 138 00:06:16,845 --> 00:06:18,813 Very beautiful. -You've seen her, have you? 139 00:06:18,847 --> 00:06:22,782 -She is in real estate. Very, very successful. 140 00:06:24,404 --> 00:06:27,028 -But have you seen her, though? -"Have you seen her? Have you seen her?" 141 00:06:27,062 --> 00:06:29,133 Have you seen you?! 142 00:06:29,168 --> 00:06:31,895 Miriam is perfect. 143 00:06:31,929 --> 00:06:35,208 Divorced, successful, no children. 144 00:06:35,243 --> 00:06:37,797 She has her own money. Very successful. 145 00:06:37,832 --> 00:06:39,868 You know what? Forget it. Maybe I marry her. 146 00:06:40,938 --> 00:06:43,320 -I don't want to get married. 147 00:06:43,354 --> 00:06:46,012 Baba, I'm not up to meeting women right now. 148 00:06:46,047 --> 00:06:47,358 Trust me. Please. 149 00:06:47,393 --> 00:06:49,291 -Oh, Sammy. She won't bite you. 150 00:06:49,326 --> 00:06:51,708 You're going. Don't embarrass me. 151 00:06:51,742 --> 00:06:54,849 And I say Tracy die in car accident. 152 00:06:54,883 --> 00:06:57,299 Don't mention ice cream. Not believable. 153 00:06:57,334 --> 00:06:59,957 People think you push her. 154 00:07:03,754 --> 00:07:07,102 -Unbelievable. -Look, look, look, look, look. 155 00:07:07,137 --> 00:07:09,760 Lovely lady did my hand. 156 00:07:09,795 --> 00:07:12,487 What's wrong? You look stressed. 157 00:07:12,521 --> 00:07:15,870 -No, it's -- it's Mo. I have to do something for Baba. 158 00:07:15,904 --> 00:07:18,976 Um, I'll see you later. -Mm-hmm. 159 00:07:19,011 --> 00:07:20,460 -I'll see you. 160 00:07:20,495 --> 00:07:22,531 Be good. Yeah? -I will. 161 00:07:22,566 --> 00:07:32,403 ♪♪ 162 00:07:34,302 --> 00:07:36,787 -These women inside told me that I shouldn't bother praying 163 00:07:36,822 --> 00:07:38,996 if I'm dressed like this. 164 00:07:42,310 --> 00:07:47,039 -They don't know you and where you are in your journey. 165 00:07:47,073 --> 00:07:49,282 Only God knows what's in your heart. 166 00:07:49,317 --> 00:07:50,836 -Yeah, well, He might need a translator 167 00:07:50,870 --> 00:07:52,734 because I don't speak Arabic, do I? 168 00:07:52,769 --> 00:07:55,219 -That's okay. You'll learn. 169 00:07:55,254 --> 00:07:57,463 -How can I be Muslim if I don't speak Arabic? 170 00:07:57,497 --> 00:08:00,052 Like, they won't accept me in Egypt. 171 00:08:00,086 --> 00:08:03,434 And then the Irish people don't accept me because I wear this. 172 00:08:03,469 --> 00:08:07,024 It's like I'm nothing. It's like I'm half a person. 173 00:08:07,059 --> 00:08:10,925 I'm sick of the stupid questions like, "What are you?" 174 00:08:13,582 --> 00:08:16,516 -Maybe you want to know what you are. 175 00:08:16,551 --> 00:08:20,797 Every intelligent person asks themselves questions, Layla. 176 00:08:20,831 --> 00:08:23,800 -I just want to be better than I was before. 177 00:08:23,834 --> 00:08:25,215 Like, no one says it, 178 00:08:25,249 --> 00:08:29,806 but when Mom died, that was all my fault. 179 00:08:29,840 --> 00:08:32,291 -Listen to me, Layla. 180 00:08:32,325 --> 00:08:34,603 You can be the best Muslim in the world, 181 00:08:34,638 --> 00:08:37,848 but you can't stop people from dying. 182 00:08:37,883 --> 00:08:41,369 All you can do is learn to be a good person. 183 00:08:41,403 --> 00:08:45,235 You don't have to be Muslim to be kind and gentle. 184 00:08:45,269 --> 00:08:47,444 Look at your granny. 185 00:08:47,478 --> 00:08:53,519 But to be a good Muslim, you must be kind and gentle. 186 00:08:53,553 --> 00:08:57,937 You didn't deserve any of this. And none of it is your fault. 187 00:08:57,972 --> 00:08:59,905 You understand me? 188 00:09:05,151 --> 00:09:08,120 -What about the terrorists? They're not kind and gentle. 189 00:09:10,260 --> 00:09:12,296 -Well, they're just fucking crazy, Layla. 190 00:09:12,331 --> 00:09:20,477 ♪♪ 191 00:09:20,511 --> 00:09:23,342 -What does Miriam look like? 192 00:09:23,376 --> 00:09:27,346 -I don't know. I imagine she's got clothes that fit her, though. 193 00:09:27,380 --> 00:09:30,659 -Sexy name -- Miriam. Mmm. Miriam. 194 00:09:30,694 --> 00:09:32,385 Miriam. 195 00:09:32,420 --> 00:09:34,249 -I'm sure your girlfriend would be delighted 196 00:09:34,284 --> 00:09:36,527 to hear you horn-dogging over the name "Miriam." 197 00:09:36,562 --> 00:09:38,391 -Sally's not my girlfriend. 198 00:09:38,426 --> 00:09:42,188 Casual. She's cool, man. 199 00:09:42,223 --> 00:09:45,813 Oh, go on, spit it out. -Gladly. Okay. 200 00:09:48,954 --> 00:09:51,197 Because she says it's cool, it's cool, is it? 201 00:09:51,232 --> 00:09:54,925 -Yeah. Obviously. -[Laughs] You're such a narcissist. 202 00:09:54,960 --> 00:09:58,411 -No, I'm not. It's just facts. -I know. 203 00:09:58,446 --> 00:10:03,037 How could someone as perfect as you possibly be a narcissist? 204 00:10:03,071 --> 00:10:06,523 -Mm. -Let me break it down for you. 205 00:10:06,557 --> 00:10:09,388 Just because someone lets you treat them like shit 206 00:10:09,422 --> 00:10:11,045 doesn't mean you have to. 207 00:10:11,079 --> 00:10:13,461 -I don't treat them like shit, Sam. 208 00:10:13,495 --> 00:10:16,705 -She really likes you. 209 00:10:16,740 --> 00:10:21,400 If you don't feel the same, end it. 210 00:10:21,434 --> 00:10:24,092 Just stop pulling her wings off and asking everyone to watch. 211 00:10:24,127 --> 00:10:28,407 -Jesus, man, I only just said I think "Miriam" is a sexy name. 212 00:10:28,441 --> 00:10:31,962 -Miriam means Mary, you budgie. It's hardly what I call sexy. 213 00:10:31,997 --> 00:10:34,723 Of course, you are a wannabe butter farmer. 214 00:10:34,758 --> 00:10:36,898 -Yeah, lose the tie. You look like a wanker. 215 00:10:36,933 --> 00:10:39,728 Sorry. An even bigger wanker than you already are. 216 00:10:39,763 --> 00:10:44,216 And by the way, I got that job, you racist fuck. 217 00:10:44,250 --> 00:10:46,149 So, uh, is Miriam 218 00:10:46,183 --> 00:10:49,635 going to need a chaperon or extra protection, you know? 219 00:10:49,669 --> 00:10:52,465 -Unlike you, my dates don't require a chaperon 220 00:10:52,500 --> 00:10:54,605 or pepper spray or tetanus. 221 00:10:54,640 --> 00:10:57,505 -Lucky. [Cellphone ringing] 222 00:10:57,539 --> 00:11:00,163 -Oh, look, it's not your girlfriend. 223 00:11:00,197 --> 00:11:01,923 -All right. 224 00:11:01,958 --> 00:11:03,131 Hey. 225 00:11:04,408 --> 00:11:11,036 ♪♪ 226 00:11:11,070 --> 00:11:17,214 ♪♪ 227 00:11:17,249 --> 00:11:20,252 -My dad said you're in real estate. -Yeah. 228 00:11:20,286 --> 00:11:23,082 I'm in recruitment, though. I invest in real estate. 229 00:11:23,117 --> 00:11:26,361 Like, it gives the best medium-risk returns, right? 230 00:11:26,396 --> 00:11:28,501 Do you have a portfolio? 231 00:11:28,536 --> 00:11:31,263 -I have a little one. -[Scoffs] You have a little one? 232 00:11:31,297 --> 00:11:32,781 -Omar! 233 00:11:32,816 --> 00:11:34,507 Sorry my nephew's here. 234 00:11:34,542 --> 00:11:36,578 Didn't have time to drop him home. 235 00:11:36,613 --> 00:11:40,306 -I have an antique typewriter. Was owned by Stan Laurel. 236 00:11:40,341 --> 00:11:44,138 It's fairly valuable. You know Laurel and Hardy? 237 00:11:44,172 --> 00:11:46,450 He wrote "Sons of the Desert" on it. 238 00:11:46,485 --> 00:11:48,245 -Oh. Cool. 239 00:11:52,387 --> 00:11:54,631 -Yep, it is cool. 240 00:11:55,804 --> 00:11:58,807 -[Slurping] 241 00:11:58,842 --> 00:12:03,743 ♪♪ 242 00:12:07,368 --> 00:12:12,373 -No, I'm wasted, man. No, I'm trippy. 243 00:12:12,407 --> 00:12:15,617 Why don't we just watch a movie or something? 244 00:12:17,723 --> 00:12:19,380 Or that. 245 00:12:25,731 --> 00:12:27,767 -So you Christmas shop? 246 00:12:27,802 --> 00:12:30,046 -What, you don't buy presents? 247 00:12:30,080 --> 00:12:33,359 -No, I do. I just -- I don't know, I thought maybe you didn't. 248 00:12:33,394 --> 00:12:35,189 -Oh, because I'm a good Muslim. 249 00:12:35,223 --> 00:12:37,570 -No. You're just so Irish. 250 00:12:37,605 --> 00:12:39,434 -I amIrish. -Me too. 251 00:12:39,469 --> 00:12:41,781 [Both chuckle] 252 00:12:41,816 --> 00:12:45,302 You're just -- I don't know, you're not what I was expecting. 253 00:12:45,337 --> 00:12:47,442 You're nice. 254 00:12:58,212 --> 00:13:02,733 -This isn't really -- Look, Sam, you seem okay. 255 00:13:02,768 --> 00:13:04,735 You're not really what I'm looking for, though. 256 00:13:04,770 --> 00:13:07,773 -Why? -You come off a bit broke? 257 00:13:07,807 --> 00:13:09,637 And you're much older than I was expecting. 258 00:13:09,671 --> 00:13:13,158 You lack...ambition. -Dress sense? 259 00:13:13,192 --> 00:13:15,574 And you've been staring over at that woman in the cab all evening. 260 00:13:15,608 --> 00:13:18,370 Like, maybe that's your thing, and I ain't that. 261 00:13:18,404 --> 00:13:20,579 So, yeah. And you have -- -A little one. 262 00:13:20,613 --> 00:13:22,270 -I don't have a little one. 263 00:13:22,305 --> 00:13:23,582 It's more likely youhave a little one, 264 00:13:23,616 --> 00:13:25,480 with your little elf hands. 265 00:13:25,515 --> 00:13:28,276 -Bad manners. You have bad manners, Sam. 266 00:13:28,311 --> 00:13:32,073 Let's just lie and tell our parents we had a lovely night. 267 00:13:32,108 --> 00:13:33,764 -Omar. -Miriam. 268 00:13:33,799 --> 00:13:36,595 -Omar! Come on. 269 00:13:36,629 --> 00:13:43,602 ♪♪ 270 00:13:43,636 --> 00:13:50,436 ♪♪ 271 00:13:50,471 --> 00:13:57,478 ♪♪ 272 00:13:57,512 --> 00:14:05,279 ♪♪ 273 00:14:16,462 --> 00:14:19,914 -Get up, pay, and leave now. 274 00:14:19,948 --> 00:14:21,674 -Mnh-mnh. 275 00:14:21,709 --> 00:14:23,504 Ohh! 276 00:14:26,645 --> 00:14:28,509 -How could you embarrass me like this? 277 00:14:28,543 --> 00:14:30,580 Get up, get up, get up! -Ow! 278 00:14:30,614 --> 00:14:32,685 -Shut your face! 279 00:14:32,720 --> 00:14:35,861 Don't want hear one word tomorrow. -Okay! 280 00:14:35,895 --> 00:14:45,664 ♪♪ 281 00:14:45,698 --> 00:14:49,564 -You're so sexy. -Whoa, cowboy. 282 00:14:49,599 --> 00:14:51,566 -You're so sexy. 283 00:14:51,601 --> 00:14:54,259 -You are, too. It's just... 284 00:14:54,293 --> 00:14:56,813 -What? Don't you like me? -[Chuckles] 285 00:14:56,847 --> 00:14:58,815 You -- You know I do. 286 00:14:58,849 --> 00:15:00,989 -How much longer do I have to wait? It's been weeks. Like... 287 00:15:01,024 --> 00:15:04,372 -I just don't want the first time to be -- 288 00:15:04,407 --> 00:15:06,926 It's just not the right time. You know what I mean? 289 00:15:06,961 --> 00:15:09,826 -Your period? I don't care. 290 00:15:09,860 --> 00:15:14,969 -Okay, yeah, well, I care. Why don't we just, like... 291 00:15:15,003 --> 00:15:18,800 Whoa! What are you doing? -What? Relax! 292 00:15:18,835 --> 00:15:20,664 -I think you'rethe one who needs to relax. 293 00:15:20,699 --> 00:15:22,528 -Will you kiss it? -No! 294 00:15:22,563 --> 00:15:24,737 -Come on, don't be scared! Get greedy! 295 00:15:24,772 --> 00:15:26,601 -I said no! 296 00:15:26,636 --> 00:15:29,328 -We're just playing around. What are you freaking out for? 297 00:15:29,363 --> 00:15:31,434 -Don't come near me. And -- And put your trousers back on. 298 00:15:31,468 --> 00:15:33,436 -Okay, okay, okay. Okay, relax. 299 00:15:33,470 --> 00:15:35,679 -I said no, a-and you're pointing that thing at me 300 00:15:35,714 --> 00:15:38,268 and telling me to get greedy? You sick fuck. 301 00:15:38,303 --> 00:15:42,548 -It's called dirty talk. -You want to lay off the porn? 302 00:15:42,583 --> 00:15:44,826 -I thought you weren't Muslim. -[Scoffs] 303 00:15:44,861 --> 00:15:47,760 -Oh, okay. It's not going to suck itself, is it? 304 00:15:47,795 --> 00:15:49,417 What were you teasing me for, then? 305 00:15:49,452 --> 00:15:53,214 At least give me a little tug or something. 306 00:15:53,249 --> 00:16:02,292 ♪♪ 307 00:16:02,327 --> 00:16:04,501 -[Laughs] 308 00:16:04,536 --> 00:16:06,745 Come here and just -- -Youcome here. 309 00:16:06,779 --> 00:16:09,782 -I can't get it open. -Wait, wait. Let me, let me. 310 00:16:09,817 --> 00:16:11,577 Oop, hold on. Is it stuck? 311 00:16:11,612 --> 00:16:20,897 ♪♪ 312 00:16:20,931 --> 00:16:22,485 [Gear clicks] 313 00:16:22,519 --> 00:16:26,351 ♪♪ 314 00:16:26,385 --> 00:16:28,905 -She didn't look that nice, anyway. 315 00:16:31,528 --> 00:16:34,980 -Like you have the right to comment on how people look. 316 00:16:35,014 --> 00:16:37,396 Look at you. 317 00:16:37,431 --> 00:16:39,329 Look. Look at you. 318 00:16:40,986 --> 00:16:43,920 Just when I think you can't possibly be more offensive. 319 00:16:43,954 --> 00:16:46,612 -Well, just as well I did, pal, because the girls would fucking hate her. 320 00:16:46,647 --> 00:16:49,408 She'd make a horrible stepmom. -We were having dinner, Cormac. 321 00:16:49,443 --> 00:16:51,548 -Oh, really? Is that not why she had a chaperon? 322 00:16:51,583 --> 00:16:53,481 In case you two couldn't keep your hands off each other 323 00:16:53,516 --> 00:16:55,449 and have some crazy forbidden sex in the toilets? 324 00:16:55,483 --> 00:16:57,416 -Are you high? 325 00:16:57,451 --> 00:17:01,317 You have no right to -- -Have I not? Have I not? 326 00:17:01,351 --> 00:17:02,939 Everyone just flaps around mom. 327 00:17:02,973 --> 00:17:04,665 "Oh, poor... She's lost her daughter. 328 00:17:04,699 --> 00:17:06,114 You be strong for your mom now, Cormac." 329 00:17:06,149 --> 00:17:07,909 No on gives a fucking shit about me. 330 00:17:07,944 --> 00:17:10,395 I'm her brother, Sam. You know, when I get pissed, 331 00:17:10,429 --> 00:17:12,776 I still pick up the phone to text her. 332 00:17:12,811 --> 00:17:15,848 It's like a fucking punch in the heart. 333 00:17:15,883 --> 00:17:17,988 She was my favorite person, my sister, Sam. 334 00:17:18,023 --> 00:17:19,921 -I know. -Do you? 335 00:17:19,956 --> 00:17:22,441 She told me everything. I was the person she called 336 00:17:22,476 --> 00:17:23,925 when she found out she was pregnant with Lina. 337 00:17:23,960 --> 00:17:26,376 Not you. Me. 338 00:17:26,411 --> 00:17:29,414 Because I was her brother, and she loved me. 339 00:17:29,448 --> 00:17:33,107 -I know she did. -And now you want to take the girls away from me, 340 00:17:33,141 --> 00:17:35,420 the only part of her I have left, to start off 341 00:17:35,454 --> 00:17:37,767 some new Muslim family because I'm just Cormac? 342 00:17:37,801 --> 00:17:41,598 I'm just what, y-y-y-y-your ex-wife's brother? 343 00:17:41,633 --> 00:17:45,533 -Cormac, she's not my ex-wife. 344 00:17:45,568 --> 00:17:48,812 She's my dead wife. 345 00:17:48,847 --> 00:17:51,367 And you're not just her brother. You're my friend. 346 00:17:52,747 --> 00:17:54,749 I think you're my only friend. 347 00:18:04,552 --> 00:18:07,555 [Sniffles] Come on. 348 00:18:07,590 --> 00:18:09,143 Ugh! 349 00:18:10,455 --> 00:18:12,388 [Sighs deeply] 350 00:18:12,422 --> 00:18:15,667 -Do you remember last Christmas? 351 00:18:15,701 --> 00:18:19,602 -Yeah. You threw up in my freezer. 352 00:18:19,636 --> 00:18:21,673 -Yeah, that was good crack. 353 00:18:21,707 --> 00:18:24,814 -Uh... 354 00:18:24,848 --> 00:18:26,885 -Am I really your best friend, Sammy? 355 00:18:30,854 --> 00:18:32,511 -Yeah. 356 00:18:35,756 --> 00:18:37,999 Fuck. I need to get out more. 357 00:18:38,034 --> 00:18:44,558 ♪♪ 358 00:18:44,592 --> 00:18:48,838 -[Sighs] Jesus. Her belly looks so swollen. 359 00:18:48,872 --> 00:18:50,218 [Door closes] 360 00:18:50,253 --> 00:18:52,600 Shit, Sam! Who are you calling? 361 00:18:52,635 --> 00:18:55,223 -T-T-The shop. Sam, we have a problem! 362 00:18:55,258 --> 00:18:59,435 -What shop? -T-T-The fucking Reptile Planet thing, the shop. 363 00:18:59,469 --> 00:19:01,575 -Oh, hey, Sam. How was your date? 364 00:19:01,609 --> 00:19:03,197 Oh, it's still going. -No, it's Cormac. 365 00:19:03,231 --> 00:19:06,442 Don't ask. Cormac! -It fell while I was running. 366 00:19:06,476 --> 00:19:08,547 -Well, what's going on? 367 00:19:08,582 --> 00:19:10,100 -Uh... 368 00:19:10,135 --> 00:19:13,034 -Yes, I-I'll continue holding. Please hurry. 369 00:19:16,037 --> 00:19:18,108 -Did you use the lizard for sex stuff? 370 00:19:18,143 --> 00:19:19,972 -What?! -That's gerbils, Sam. 371 00:19:20,007 --> 00:19:22,665 -Come on. Yes. Hello. Hi. Hi. 372 00:19:22,699 --> 00:19:26,047 Yeah, so -- so I-I put -- I put a blanket over her cage. 373 00:19:26,082 --> 00:19:27,911 Her terrarium, yes. Yes. 374 00:19:27,946 --> 00:19:31,984 A-And kind of c-created a little sauna effect on it. 375 00:19:32,019 --> 00:19:33,641 Yeah. And her belly's all swollen up. 376 00:19:33,676 --> 00:19:36,472 So wh-what do I do? 377 00:19:36,506 --> 00:19:38,474 Okay, great. Great. 378 00:19:38,508 --> 00:19:40,199 So we take it to the bathroom right now. 379 00:19:40,234 --> 00:19:42,167 -Open it, Sam. -I'm trying to open it. -Any minute. 380 00:19:42,201 --> 00:19:43,686 Open... 381 00:19:46,274 --> 00:19:48,484 Okay. We have the reptile. 382 00:19:48,518 --> 00:19:50,555 Let's go. -What am I doing? 383 00:19:50,589 --> 00:19:52,108 -Take her to the toilet. 384 00:19:54,938 --> 00:19:57,734 -W-What do I do? -S-Splash water on her. 385 00:19:57,769 --> 00:20:00,496 -The toilet water? -Splash water on her belly, Sam. 386 00:20:00,530 --> 00:20:02,498 -That's gross. -I'm not putting my hands in there. 387 00:20:02,532 --> 00:20:04,845 -Just flush and then splash. 388 00:20:04,879 --> 00:20:06,502 [Toilet flushes] 389 00:20:06,536 --> 00:20:07,917 -Splash the water, Sam. 390 00:20:07,951 --> 00:20:09,574 -I'm waiting for it to stop flushing! 391 00:20:11,990 --> 00:20:15,062 -What's supposed to happen? -Is the p-puffiness going down? 392 00:20:15,096 --> 00:20:17,478 -I don't know. -N-Nothing's happening. 393 00:20:17,513 --> 00:20:19,515 All right. Press your index finger 394 00:20:19,549 --> 00:20:21,758 onto her diaphragm, above her legs. 395 00:20:21,793 --> 00:20:23,519 -Give me a fucking break. 396 00:20:25,659 --> 00:20:28,765 -Really? You need to do CPR. 397 00:20:28,800 --> 00:20:30,836 -You want to? -You've taken a piss. 398 00:20:30,871 --> 00:20:33,218 -No. You need to blow into her mouth like -- like now. 399 00:20:33,252 --> 00:20:34,978 -Yeah? Why don't you blow into her fucking mouth 400 00:20:35,013 --> 00:20:36,601 since you're the one that suffocated her? 401 00:20:36,635 --> 00:20:38,913 -I have a cold sore. -Have you? 402 00:20:41,191 --> 00:20:45,023 -Do you want Nancy to find out that Lottie is dead at Christmas 403 00:20:45,057 --> 00:20:47,128 after the year she's fucking had? 404 00:20:47,163 --> 00:20:49,890 No. Okay. 405 00:20:49,924 --> 00:20:52,755 You need to give her small, little breaths into her mouth. 406 00:20:52,789 --> 00:20:55,516 Like five of them. -[Blowing] 407 00:20:55,551 --> 00:20:58,864 -That's it. Keep going. Keep going. -Come on, Lottie. 408 00:20:58,899 --> 00:21:00,314 -That's it. 409 00:21:01,557 --> 00:21:02,903 Come on. -No. 410 00:21:05,940 --> 00:21:07,563 -Come on. Just... 411 00:21:08,598 --> 00:21:11,290 -No, look at her little hand. -What hand? 412 00:21:11,325 --> 00:21:12,982 -Her fucking hand! 413 00:21:13,016 --> 00:21:14,535 -Yeah, look, her finger's moving. 414 00:21:14,570 --> 00:21:16,779 -Oh, yeah. Keep going, Sam! Keep going. 415 00:21:16,813 --> 00:21:17,883 -[Blows] -Come on, Lottie. 416 00:21:17,918 --> 00:21:19,954 -Come on, Lottie! Come on. 417 00:21:19,989 --> 00:21:21,715 -Come on, Lottie. -Come on! 418 00:21:21,749 --> 00:21:25,373 [All cheer] -Whoo! 419 00:21:25,408 --> 00:21:27,099 -Careful, Zein. 420 00:21:31,656 --> 00:21:34,003 -Okay. I need to go to toilet. 421 00:21:34,037 --> 00:21:40,181 ♪♪ 422 00:21:43,771 --> 00:21:45,911 -[Sighs] 423 00:22:00,857 --> 00:22:02,825 Hey. -What are you hiding? 424 00:22:02,859 --> 00:22:04,827 -[Chuckles] 425 00:22:06,000 --> 00:22:07,415 It's very morbid. 426 00:22:07,450 --> 00:22:09,417 -Oh, we love that in this family. 427 00:22:09,452 --> 00:22:11,385 Dead, dead, dead. 428 00:22:20,118 --> 00:22:22,223 Look at this. -Yeah. 429 00:22:22,258 --> 00:22:25,054 -Careful. -Oh, careful. Watch the bulbs! Watch the bulbs! 430 00:22:25,088 --> 00:22:27,194 -Watch the bulbs! [Chuckles] 431 00:22:27,228 --> 00:22:29,990 -Merry Christmas! -Merry Christmas! -Merry Christmas! 432 00:22:30,024 --> 00:22:32,164 -[Chuckles] 433 00:22:32,199 --> 00:22:34,788 [Laughter] 434 00:22:34,822 --> 00:22:37,031 You got any more? -Loads. 435 00:22:37,066 --> 00:22:40,379 -[Echoing] ♪ This is where we are 436 00:22:40,414 --> 00:22:43,935 ♪ On every street, in every house ♪ 437 00:22:43,969 --> 00:22:47,110 ♪ In every shop in this country ♪ 438 00:22:47,145 --> 00:22:50,286 ♪ This is where we are 439 00:22:50,320 --> 00:22:53,634 ♪ This is where we are ♪ 440 00:22:53,669 --> 00:22:57,120 ♪ On every street, in every house ♪ 441 00:22:57,155 --> 00:23:00,365 ♪ In every shop in this country ♪ 442 00:23:00,399 --> 00:23:03,644 ♪ This is where we are 443 00:23:03,679 --> 00:23:06,716 ♪ This is where we are ♪ 444 00:23:06,751 --> 00:23:10,444 ♪ On every street, in every house ♪ 445 00:23:10,494 --> 00:23:15,044 Repair and Synchronization by Easy Subtitles Synchronizer 1.0.0.0 32836

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.