All language subtitles for Faithless s01e03.eng

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,100 --> 00:00:01,585 -Are you Uncle Zein's girlfriend? 2 00:00:01,619 --> 00:00:03,759 -Why you don't see me about this? 3 00:00:03,794 --> 00:00:06,072 -That's 7,500? 4 00:00:06,106 --> 00:00:08,350 -I wrote about freedom from the manipulative traits 5 00:00:08,385 --> 00:00:09,696 of parental dishonesty. 6 00:00:09,731 --> 00:00:10,973 -You need to help your brother. 7 00:00:11,008 --> 00:00:12,734 I have £10,000. 8 00:00:12,768 --> 00:00:15,737 But you tell him money, not from me, from you. 9 00:00:15,771 --> 00:00:17,428 -This is £3,000. 10 00:00:19,844 --> 00:00:26,920 ♪♪ 11 00:00:26,955 --> 00:00:31,339 ♪♪ 12 00:00:31,373 --> 00:00:33,582 -Bellissima. Here you go. 13 00:00:33,617 --> 00:00:35,377 Princess. 14 00:00:35,412 --> 00:00:41,866 ♪♪ 15 00:00:41,901 --> 00:00:44,352 -Who cuts a sandwich like that? 16 00:00:44,386 --> 00:00:46,940 -Personally, I don't cut sandwiches. 17 00:00:46,975 --> 00:00:49,702 It's a fad. -Is it? What about the cereal? 18 00:00:49,736 --> 00:00:51,773 You poured all the milk in first, and then, the cereal. 19 00:00:51,807 --> 00:00:54,051 -Who's taking me to training later? 20 00:00:54,085 --> 00:00:56,536 -That means all the cereal on top's dry. 21 00:00:56,571 --> 00:00:59,574 -Hmm. I get it. 22 00:00:59,608 --> 00:01:00,920 Stressed about your thing, are ya? 23 00:01:00,954 --> 00:01:02,646 -No, why? 24 00:01:02,680 --> 00:01:04,717 Because you navigate the kitchen like a serial killer. 25 00:01:04,751 --> 00:01:06,166 I'm stressed. 26 00:01:06,201 --> 00:01:08,859 I've had pitch meetings before, Zein. 27 00:01:08,893 --> 00:01:10,826 -How many ideas have you got? 28 00:01:10,861 --> 00:01:13,139 -"How many ideas"? Sent them my idea. 29 00:01:13,173 --> 00:01:14,968 -You sent them one idea. 30 00:01:16,556 --> 00:01:19,732 You're supposed to be armed with a few man. 31 00:01:19,766 --> 00:01:22,873 All right, how about this? 32 00:01:22,907 --> 00:01:26,083 Two Muslim brothers who love basketball, 33 00:01:26,117 --> 00:01:29,604 and -- and they're on their own from, I don't know... 34 00:01:29,638 --> 00:01:30,915 ISIS. 35 00:01:30,950 --> 00:01:33,090 Anyway, they end up in Ibiza, 36 00:01:33,124 --> 00:01:35,161 and they become huge drug dealers. 37 00:01:35,195 --> 00:01:37,059 And -- And one of them becomes an addict, 38 00:01:37,094 --> 00:01:41,201 and they're being chased by the Interpol on speedboats. 39 00:01:41,236 --> 00:01:43,825 Oh, man. It could be like a Muslim "Blow." 40 00:01:43,859 --> 00:01:45,896 You know, the one with Johnny Depp meets "Miami Vice." 41 00:01:45,930 --> 00:01:48,105 [Imitates gunfire] 42 00:01:48,139 --> 00:01:51,384 -Wow. -I know. 43 00:01:51,419 --> 00:01:53,559 Sam. You know what you call it? 44 00:01:53,593 --> 00:01:55,906 -Oh, it's got a name, has it? -Oh, yeah. 45 00:01:55,940 --> 00:01:57,563 "Islam... 46 00:01:57,597 --> 00:01:58,943 Dunk." 47 00:01:58,978 --> 00:02:00,945 You know, because they're Muslim, 48 00:02:00,980 --> 00:02:03,189 and they -- they love basketball. 49 00:02:03,223 --> 00:02:04,949 -No, no, I get it. 50 00:02:04,984 --> 00:02:07,814 I'm trying to show them that I can do funny, Zein. 51 00:02:07,849 --> 00:02:09,609 -You can do funny. Look at ya. 52 00:02:09,644 --> 00:02:11,093 -I think you're funny, some, 53 00:02:11,128 --> 00:02:13,026 like the punchline of a joke. 54 00:02:13,061 --> 00:02:14,925 -Whoo-hoo-hoo! -Come on, Layla. 55 00:02:16,513 --> 00:02:18,480 -You don't feel hot. 56 00:02:18,515 --> 00:02:21,241 Look, if you don't feel well, I'll come in and get you. Yeah? 57 00:02:21,276 --> 00:02:24,590 It's just I've got a lot on today, pal. Okay. 58 00:02:24,624 --> 00:02:26,177 Come on. 59 00:02:28,594 --> 00:02:29,974 Zein, she needs... 60 00:02:30,009 --> 00:02:32,011 -Yeah. I know. Nancy. Meds. 61 00:02:32,045 --> 00:02:33,875 Nancy. School. I got it. 62 00:02:33,909 --> 00:02:35,739 Go on. 63 00:02:35,773 --> 00:02:38,638 -[Smooches] Bye, buttons. 64 00:02:38,673 --> 00:02:41,952 -Remember. It means, "Never give up." 65 00:02:41,986 --> 00:02:44,092 -Oh! -Oh! 66 00:02:44,126 --> 00:02:50,029 ♪♪ 67 00:02:50,063 --> 00:02:55,103 ♪♪ 68 00:02:55,137 --> 00:02:58,002 -What's up, bitches? 69 00:02:58,037 --> 00:03:00,591 He was here for ages, felt like he was waiting for ya. 70 00:03:00,626 --> 00:03:02,559 -Shut up. Really? 71 00:03:02,593 --> 00:03:04,043 That's her fault. -What did I do? 72 00:03:04,077 --> 00:03:05,562 -You were stopping every 2 minutes. 73 00:03:05,596 --> 00:03:07,633 -I'm sick, Lina. 74 00:03:07,667 --> 00:03:10,221 -He was talking about your poem again. So boring. 75 00:03:10,256 --> 00:03:12,292 -How did Jake look? -He looked yum. 76 00:03:12,327 --> 00:03:15,157 He looked tired, though, probably didn't get much sleep 77 00:03:15,192 --> 00:03:17,228 from being around his hot dad all night. 78 00:03:17,263 --> 00:03:18,954 [Laughs] 79 00:03:18,989 --> 00:03:22,510 But he was going mad about Monica posting your poem 80 00:03:22,544 --> 00:03:25,582 without your consent, which is sweet, innit? 81 00:03:25,616 --> 00:03:27,618 [Laughter] 82 00:03:27,653 --> 00:03:29,137 -What poem? -Oh, my God, I need to tell you 83 00:03:29,171 --> 00:03:31,726 what Monica was wearing, because it was so bad. 84 00:03:31,760 --> 00:03:36,075 ♪♪ 85 00:03:36,109 --> 00:03:38,146 [Elevator dings] -3:30? 86 00:03:38,180 --> 00:03:40,631 I'm not gonna see this kid till 3:30 now. 87 00:03:42,012 --> 00:03:43,634 What amenities? 88 00:03:44,911 --> 00:03:46,810 No, I mean, after I use the infinity pool 89 00:03:46,844 --> 00:03:48,605 and have dinner in the ballroom. 90 00:03:49,675 --> 00:03:51,159 Yeah. Sure you do. 91 00:03:51,193 --> 00:03:53,230 Okay. Bye, Nuala. Bye. 92 00:03:53,264 --> 00:03:59,857 ♪♪ 93 00:03:59,892 --> 00:04:03,102 ♪♪ 94 00:04:03,136 --> 00:04:06,001 [Both chuckle] 95 00:04:06,036 --> 00:04:07,175 Thanks for the dance. 96 00:04:07,209 --> 00:04:08,625 -[Laughs] 97 00:04:10,040 --> 00:04:12,111 Do you fancy a coffee? 98 00:04:13,353 --> 00:04:16,840 -Yes, yes, I am. I mean, yes, yes, I do. 99 00:04:16,874 --> 00:04:18,911 -[Laughs] -Yes, yes, I do. 100 00:04:18,945 --> 00:04:20,982 Hiya. I'm Sam -Hey. 101 00:04:21,016 --> 00:04:26,263 ♪♪ 102 00:04:26,297 --> 00:04:28,334 [Laughter] -Oh, God. 103 00:04:31,406 --> 00:04:33,304 -Layla. 104 00:04:35,824 --> 00:04:37,964 I think you've got something on your... 105 00:04:40,277 --> 00:04:42,624 I think it's your period. 106 00:04:42,659 --> 00:04:44,764 My mom says it's the red badge of courage 107 00:04:44,799 --> 00:04:46,386 and should be celebrated. 108 00:04:46,421 --> 00:04:48,112 -Mark, if you don't -- -Congratulations. 109 00:04:48,147 --> 00:04:50,805 You're a woman now. You can have babies. 110 00:04:50,839 --> 00:04:53,083 -Mark, if you don't shut your face, I will end you. 111 00:04:53,117 --> 00:04:55,637 -So, now we know why you've been angry all day. 112 00:04:55,672 --> 00:04:57,018 It's not your fault. 113 00:04:57,052 --> 00:05:02,575 ♪♪ 114 00:05:02,610 --> 00:05:09,686 ♪♪ 115 00:05:09,720 --> 00:05:12,274 -This never happens to me when I'm on my own. 116 00:05:12,309 --> 00:05:13,413 Just saying. 117 00:05:13,448 --> 00:05:15,001 -Relax, mate. 118 00:05:15,036 --> 00:05:16,831 Look, I've been up for 36 hours anyway. 119 00:05:16,865 --> 00:05:18,971 You'd probably had better fun, shag and smoke. 120 00:05:19,005 --> 00:05:20,420 -I wanted to, I really did. 121 00:05:20,455 --> 00:05:22,112 -Please... 122 00:05:22,146 --> 00:05:23,838 Please don't go on about your dead wife 123 00:05:23,872 --> 00:05:25,287 and your ankle biters again, mate. 124 00:05:25,322 --> 00:05:26,944 -Sorry. 125 00:05:26,979 --> 00:05:28,912 -You know, I was with a bloke once. 126 00:05:28,946 --> 00:05:31,328 Kept knocking on about how white sheets reminded him 127 00:05:31,362 --> 00:05:34,745 of nursing his nan through Alzheimer's. 128 00:05:34,780 --> 00:05:36,436 Fuck. I can pick 'em. 129 00:05:36,471 --> 00:05:38,404 -No, I-I just -- I just felt 130 00:05:38,438 --> 00:05:41,062 like I-I'd be cheating on her or something. 131 00:05:41,096 --> 00:05:43,651 -Sam, you're doing it again, mate. Leave it. 132 00:05:43,685 --> 00:05:45,722 -Oh, fuck. Yeah. Sorry. 133 00:05:49,967 --> 00:05:52,211 What's that? -Xanax. Take it. 134 00:05:52,245 --> 00:05:54,938 -Oh, no. I got that big meeting today. 135 00:05:54,972 --> 00:05:59,149 -You'll be fine, mate. It'll help you relax. Trust me. 136 00:05:59,183 --> 00:06:01,082 Fucking eat it, you'll love it. 137 00:06:05,362 --> 00:06:07,191 You know what's funny? 138 00:06:07,226 --> 00:06:10,643 Earlier, I had a feeling about you. 139 00:06:10,678 --> 00:06:13,473 I was going to slip a blue bomber in your coffee. 140 00:06:13,508 --> 00:06:16,062 You know, like a Viagra. 141 00:06:16,097 --> 00:06:17,754 Thought it was a bit rapey, though. 142 00:06:19,963 --> 00:06:22,344 -That is rapey. 143 00:06:22,379 --> 00:06:25,071 I was in Rome with Tracy once, and I took one, 144 00:06:25,106 --> 00:06:27,280 and we had to cancel this whole open top tour bus -- 145 00:06:27,315 --> 00:06:28,765 -You're fucking doing it again, mate. 146 00:06:28,799 --> 00:06:31,664 -Oh. -Fucking doing it again. 147 00:06:31,699 --> 00:06:32,976 -Sorry. 148 00:06:37,808 --> 00:06:40,708 -Hey, Gem. -[Chuckles] 149 00:06:40,742 --> 00:06:42,019 Gem? 150 00:06:42,054 --> 00:06:45,091 -Yeah. Like a -- Like a precious stone. 151 00:06:45,126 --> 00:06:46,714 -Was that your line? 152 00:06:50,131 --> 00:06:53,134 -So, if a guy falls in love with a Muslim girl 153 00:06:53,168 --> 00:06:56,275 and wants to marry her, does he have to change his name, 154 00:06:56,309 --> 00:06:58,967 become Muslim and all? -Well... 155 00:06:59,002 --> 00:07:01,970 If he wants to marry her, then, yeah, I suppose. 156 00:07:02,005 --> 00:07:04,697 But I'm not Muslim, Jake. 157 00:07:04,732 --> 00:07:07,424 My family are. I'm culturally Muslim. 158 00:07:07,458 --> 00:07:08,839 -Fancy yourself much? 159 00:07:08,874 --> 00:07:10,082 Who said I was talking about you? 160 00:07:10,116 --> 00:07:11,842 And my name's not Jake anymore. 161 00:07:11,877 --> 00:07:13,982 It's Abdullah. -Oh. [Chuckles] 162 00:07:14,017 --> 00:07:17,710 [Speaking Arabic] 163 00:07:17,745 --> 00:07:19,401 -Allan, allan to you too. 164 00:07:20,989 --> 00:07:24,061 Could I maybe get your number, 165 00:07:24,096 --> 00:07:27,099 in case you know any nice Muslim, non-Muslim, 166 00:07:27,133 --> 00:07:28,997 culturally Muslim girls? 167 00:07:29,032 --> 00:07:30,896 Not you, of course. -[Chuckles] 168 00:07:30,930 --> 00:07:33,312 [Indistinct conversations] 169 00:07:40,284 --> 00:07:42,355 -Bye, Abdullah. -Bye, Gem. 170 00:07:45,773 --> 00:07:49,121 -[Giggling] Oh, my God, he's so into you. 171 00:07:50,398 --> 00:07:52,193 -Bye. 172 00:07:52,227 --> 00:07:54,298 Did you see her face? 173 00:07:54,333 --> 00:07:55,921 Wow, that was so funny. 174 00:07:55,955 --> 00:07:57,370 He's Abdullah. 175 00:07:57,405 --> 00:08:03,100 ♪♪ 176 00:08:03,135 --> 00:08:06,069 ♪♪ 177 00:08:06,103 --> 00:08:07,380 -Huh? 178 00:08:07,415 --> 00:08:08,934 [Mumbles] 179 00:08:08,968 --> 00:08:10,867 -Oh, I have to be at... 180 00:08:10,901 --> 00:08:14,525 Terminal 2, like, 15 minutes ago. 181 00:08:14,560 --> 00:08:16,527 -Well, hang on a second. -No, no, no, no, no. 182 00:08:16,562 --> 00:08:18,357 Munch out. You stay. 183 00:08:18,391 --> 00:08:20,083 Raid the minibar. 184 00:08:20,117 --> 00:08:22,879 At least one of us will get a mouthful of nuts, eh? 185 00:08:22,913 --> 00:08:24,535 Too soon? -Yeah. 186 00:08:26,020 --> 00:08:28,539 You're very sweet, Sam. 187 00:08:28,574 --> 00:08:32,198 Easily one of the worst sexual experiences of my life. 188 00:08:32,233 --> 00:08:34,338 But you are very sweet. 189 00:08:42,933 --> 00:08:46,454 -You don't want to see some more pictures of my kids? 190 00:08:46,488 --> 00:08:48,801 -Bye. -Bye. 191 00:08:48,836 --> 00:08:54,807 ♪♪ 192 00:08:54,842 --> 00:08:58,638 ♪♪ 193 00:08:58,673 --> 00:09:00,330 Keys! Keys! 194 00:09:01,296 --> 00:09:03,989 Keys! Keys! 195 00:09:04,023 --> 00:09:08,890 ♪♪ 196 00:09:08,925 --> 00:09:14,413 ♪♪ 197 00:09:14,447 --> 00:09:20,384 ♪♪ 198 00:09:20,419 --> 00:09:26,390 ♪♪ 199 00:09:26,425 --> 00:09:29,152 [Chuckles] 200 00:09:30,222 --> 00:09:32,258 [Door opens, closes] 201 00:09:32,293 --> 00:09:37,160 ♪♪ 202 00:09:37,194 --> 00:09:40,404 [Footsteps] 203 00:09:40,439 --> 00:09:42,510 [Door opens] 204 00:09:42,544 --> 00:09:49,275 ♪♪ 205 00:09:49,310 --> 00:09:56,041 ♪♪ 206 00:09:56,075 --> 00:10:01,943 ♪♪ 207 00:10:01,978 --> 00:10:11,263 ♪♪ 208 00:10:11,297 --> 00:10:13,921 -Uncle Zein. Uncle Zein! -[Coughing] 209 00:10:16,440 --> 00:10:18,926 -I-I think she's dying. 210 00:10:18,960 --> 00:10:21,376 I saw her pants, and she's bleeding, Uncle Zein. 211 00:10:21,411 --> 00:10:23,413 -Hey, hey, hey, hey. It's okay, it's okay. 212 00:10:23,447 --> 00:10:26,312 Breathe, breathe. Breathe, breathe. What happened? 213 00:10:26,347 --> 00:10:28,176 -I was hiding under Layla's bed. 214 00:10:28,211 --> 00:10:30,040 -Oh, hid there before. 215 00:10:30,075 --> 00:10:31,421 Not under Layla's bed? 216 00:10:31,455 --> 00:10:33,630 No, uh, under beds. 217 00:10:33,664 --> 00:10:36,460 Uh, anyway. No. Go on. 218 00:10:36,495 --> 00:10:38,566 -I don't want anyone else to die. 219 00:10:38,600 --> 00:10:42,121 -Hey. No one's going to die, all right? 220 00:10:42,156 --> 00:10:43,951 She's -- She's fine. 221 00:10:43,985 --> 00:10:46,194 She's about 12, right? 222 00:10:46,229 --> 00:10:48,403 Yeah, that's completely normal. 223 00:10:48,438 --> 00:10:50,233 It'll happen to you at her age. 224 00:10:50,267 --> 00:10:54,237 -Did it happen to you? -Oh, God, no, [speaking Arabic]. 225 00:10:54,271 --> 00:10:56,377 Uh, [clears throat]... 226 00:10:56,411 --> 00:10:58,482 It's -- It's a woman's thing. 227 00:10:58,517 --> 00:11:00,277 Yeah. 228 00:11:00,312 --> 00:11:02,762 Your dad will see it right to it. I tell you what. 229 00:11:02,797 --> 00:11:06,145 Why don't you go and watch "Rick and Morty," and after that, 230 00:11:06,180 --> 00:11:08,527 I'll go buy you that birthday present I promised ya. 231 00:11:08,561 --> 00:11:11,047 [Both chuckle] 232 00:11:11,081 --> 00:11:13,359 -I love you, Uncle Zein. 233 00:11:13,394 --> 00:11:16,017 -Love you too. -And you're buying me a snake. 234 00:11:16,052 --> 00:11:18,295 Please don't tell Daddy about "Rick and Morty." 235 00:11:18,330 --> 00:11:20,297 I'll get in trouble. 236 00:11:20,332 --> 00:11:22,127 -I won't tell. 237 00:11:24,129 --> 00:11:26,269 -Did you say snake, by the way? 238 00:11:26,303 --> 00:11:30,307 ♪♪ 239 00:11:30,342 --> 00:11:32,758 [Line ringing] 240 00:11:34,311 --> 00:11:36,727 Zein, please answer the phone. 241 00:11:36,762 --> 00:11:38,419 Answer the phone, [Strained] you stupid fuck! 242 00:11:38,453 --> 00:11:40,559 I'm sorry. I didn't mean that. Okay? 243 00:11:40,593 --> 00:11:42,768 Just please -- Please answer it for me. 244 00:11:42,802 --> 00:11:44,425 I need you to call me back, Zein. 245 00:11:44,459 --> 00:11:46,427 Okay. Just call me back. 246 00:11:50,224 --> 00:11:53,296 You are not a loser. 247 00:11:53,330 --> 00:11:55,298 You're just very unlucky. 248 00:11:57,438 --> 00:11:59,785 Mark Zuckerberg went to meetings in his pajamas. 249 00:12:01,338 --> 00:12:03,513 You got this. 250 00:12:03,547 --> 00:12:05,308 It means "Never give up." 251 00:12:05,342 --> 00:12:12,625 ♪♪ 252 00:12:12,660 --> 00:12:20,288 ♪♪ 253 00:12:20,323 --> 00:12:23,602 Zoe. Sam, don't get up. 254 00:12:23,636 --> 00:12:25,431 It's great to meet you. 255 00:12:25,466 --> 00:12:27,744 May I? -Uh, yeah, please, uh... 256 00:12:29,573 --> 00:12:31,092 Uh... 257 00:12:31,127 --> 00:12:34,337 Nuala speaks very highly of you. 258 00:12:34,371 --> 00:12:36,097 -I know. I know what you're thinking. 259 00:12:36,132 --> 00:12:38,306 Why has this man come to a meeting in a bathrobe? 260 00:12:38,341 --> 00:12:41,068 Right? But -- But a very, very funny story. 261 00:12:41,102 --> 00:12:44,761 I actually fell asleep in -- in the -- in the spa. 262 00:12:44,795 --> 00:12:47,626 Well, Himalayan salt room, to be precise. 263 00:12:47,660 --> 00:12:50,422 -I didn't think this hotel had a spa. 264 00:12:50,456 --> 00:12:52,734 Mm. 265 00:12:52,769 --> 00:12:54,667 -Oh, yeah. Yeah, it does. 266 00:12:54,702 --> 00:12:57,360 I would have got changed, only it's -- it's miles away. 267 00:12:57,394 --> 00:13:01,157 And I know you're on a very, very tight schedule. 268 00:13:01,191 --> 00:13:02,710 -But you managed your shoes 269 00:13:02,744 --> 00:13:04,470 and a -- a sock. 270 00:13:04,505 --> 00:13:06,541 [Telephone ringing in distance] 271 00:13:06,576 --> 00:13:08,336 -Yeah, I did do that. 272 00:13:11,339 --> 00:13:15,136 Nuala says that you're putting together a team of writers 273 00:13:15,171 --> 00:13:17,069 for -- for a -- a comedy show. -Yeah. 274 00:13:17,104 --> 00:13:19,520 Uh, it's gonna be on one of the major streaming networks. 275 00:13:19,554 --> 00:13:22,902 Can't say who just yet. -Course. Course. 276 00:13:22,937 --> 00:13:26,216 -Um, but I have had a chance to read some of your stuff. 277 00:13:26,251 --> 00:13:28,149 It's very good. -Thank you. 278 00:13:28,184 --> 00:13:29,702 -Very funny, 279 00:13:29,737 --> 00:13:32,360 unusual sense of humor, 280 00:13:32,395 --> 00:13:34,673 but, uh, makes sense now that I've met you. 281 00:13:34,707 --> 00:13:36,088 -Yeah. 282 00:13:36,123 --> 00:13:38,539 -Yeah. Anything else tucked away? 283 00:13:38,573 --> 00:13:39,919 -Mm... 284 00:13:39,954 --> 00:13:43,854 I have a show about a TV camera crew. 285 00:13:43,889 --> 00:13:46,443 They always work together. You got the director. 286 00:13:46,478 --> 00:13:48,342 The cameraman? -Oh, yes. 287 00:13:48,376 --> 00:13:50,758 Yes, um, the one where you get a different 288 00:13:50,792 --> 00:13:52,484 famous person in every week. 289 00:13:52,518 --> 00:13:54,106 Uh, the, uh, the mockumentary? 290 00:13:54,141 --> 00:13:55,797 Yes. Um, the crew. -Crew. 291 00:13:55,832 --> 00:13:57,454 That's the one. That's the one. -Yeah. Yeah. Very good. 292 00:13:57,489 --> 00:14:00,388 Yes. Uh, uh, anything else? [Cellphone chimes] 293 00:14:00,423 --> 00:14:01,700 -Um. 294 00:14:01,734 --> 00:14:04,565 Sorry. Um. 295 00:14:04,599 --> 00:14:07,326 Sure, sure, sure, sure, I sure do. 296 00:14:07,361 --> 00:14:10,536 I have, um, it's called 297 00:14:10,571 --> 00:14:12,193 "Islam Dunk," 298 00:14:12,228 --> 00:14:14,954 about two Muslim brothers who love basketball 299 00:14:14,989 --> 00:14:17,440 and become drug dealers 300 00:14:17,474 --> 00:14:19,304 in Ibiza. 301 00:14:19,338 --> 00:14:21,444 -Yeah. -Very funny. 302 00:14:21,478 --> 00:14:23,342 It's very, very good. 303 00:14:25,862 --> 00:14:27,864 -This is a bad idea. 304 00:14:27,898 --> 00:14:32,144 A lizard. Sam's gonna go bananas. 305 00:14:32,179 --> 00:14:34,595 Did you see how he reacted when I bought almond milk? 306 00:14:34,629 --> 00:14:36,390 -He won't. 307 00:14:39,600 --> 00:14:44,260 -You know, having a pet is a huge responsibility. 308 00:14:44,294 --> 00:14:46,365 Have you had one before? -Loads. 309 00:14:46,400 --> 00:14:47,711 -Oh, really? Where are they? 310 00:14:47,746 --> 00:14:50,300 -Dead. -Well, that's great. 311 00:14:50,335 --> 00:14:54,235 -It wasn't my fault, Granny saw Aunt Hilda, my hamster, 312 00:14:54,270 --> 00:14:56,651 and then, Mommy killed Mr. Brightside, my budgie. 313 00:14:56,686 --> 00:14:58,274 -Jesus. 314 00:14:58,308 --> 00:15:00,310 -He kept singing all night, 315 00:15:00,345 --> 00:15:03,486 so, she put him in the room on top of the freezer, and... 316 00:15:03,520 --> 00:15:05,626 -She froze the budgie. -Yep. 317 00:15:07,386 --> 00:15:09,526 Hi. I'm going to call you Lottie. 318 00:15:09,561 --> 00:15:10,976 I'm your new mommy. 319 00:15:13,358 --> 00:15:15,670 -See you later, Mr. Lizard. 320 00:15:15,705 --> 00:15:17,534 Let's go. -Yay. 321 00:15:17,569 --> 00:15:18,949 See you later, Lottie. 322 00:15:20,572 --> 00:15:22,401 -Happens all the time. 323 00:15:22,436 --> 00:15:24,196 I end up with who I played inside with. 324 00:15:24,231 --> 00:15:25,749 And his clothes, phone, wallet 325 00:15:25,784 --> 00:15:27,786 all stoked in a hotel in Las Ramblas. 326 00:15:27,820 --> 00:15:30,409 -Where? -Barcelona, Sheila, Barcelona. 327 00:15:30,444 --> 00:15:31,790 -She's a bit deaf. 328 00:15:31,824 --> 00:15:33,895 -Sweet baby Jesus on me. 329 00:15:33,930 --> 00:15:35,449 -Yeah. No. Shocking. 330 00:15:35,483 --> 00:15:37,036 -No, she was a hooker, in fairness, so... 331 00:15:37,071 --> 00:15:38,797 -And while you were in the shower. 332 00:15:38,831 --> 00:15:40,764 -Mm-hm. Yeah. 333 00:15:40,799 --> 00:15:43,733 -Where'd you get a hotel room? -Huh? 334 00:15:43,767 --> 00:15:45,700 -Why'd you get a hotel room anyway? 335 00:15:45,735 --> 00:15:47,599 -Because the meeting moved. 336 00:15:47,633 --> 00:15:50,705 And I had so much time to kill. 337 00:15:50,740 --> 00:15:53,398 I thought I'd stay, prep, you know. 338 00:15:53,432 --> 00:15:56,055 -Did they get all your garments? -[Sucks teeth] 339 00:15:56,090 --> 00:15:58,851 [Mumbling] One pair, Sheila. 340 00:15:58,886 --> 00:16:01,268 I can't believe Zein asked you two to come get me. 341 00:16:01,302 --> 00:16:03,304 -Oh, stop, it's no bother. 342 00:16:03,339 --> 00:16:04,892 Cormac was dropping us to bridge anyhow, 343 00:16:04,926 --> 00:16:06,514 so we can have a few brandies. 344 00:16:06,549 --> 00:16:08,585 -Yeah. -Some of us started early. 345 00:16:08,620 --> 00:16:11,830 Give Dolores a poke there. Make sure she's not dead. 346 00:16:11,864 --> 00:16:13,866 -[Groans] No, no. 347 00:16:15,385 --> 00:16:17,215 -[Whispering] Don't even think about it. 348 00:16:19,700 --> 00:16:21,426 You heard that all right, Sheila. 349 00:16:23,324 --> 00:16:25,602 [Knocking] Open up, it's me! 350 00:16:25,637 --> 00:16:27,984 Open up, Zein! 351 00:16:28,018 --> 00:16:29,986 Open up, it's me! 352 00:16:31,539 --> 00:16:33,714 Zayn! Zayn! -He's not here. 353 00:16:37,925 --> 00:16:39,582 -W-What are you? 354 00:16:39,616 --> 00:16:41,515 -Please. 355 00:16:41,549 --> 00:16:43,275 It's just... 356 00:16:43,310 --> 00:16:45,346 It's just not okay. 357 00:16:47,452 --> 00:16:49,626 [Exhales sharply] 358 00:16:56,357 --> 00:16:57,876 What? -Oh, forget it. 359 00:16:57,910 --> 00:17:00,016 I'm the least important person in this family. 360 00:17:00,050 --> 00:17:02,363 No one cares. No one ever listens to me. 361 00:17:02,398 --> 00:17:04,296 If I need help, no one's there. 362 00:17:04,331 --> 00:17:06,298 Doesn't matter. It's only me. 363 00:17:06,333 --> 00:17:07,610 -What? 364 00:17:07,644 --> 00:17:09,577 -Do you know I got my period today? 365 00:17:09,612 --> 00:17:11,130 -No. Did you? 366 00:17:11,165 --> 00:17:12,580 -Yes. 367 00:17:12,615 --> 00:17:14,893 -Oh, sweetheart. 368 00:17:14,927 --> 00:17:16,343 -If you say, "Congratulations. You're a woman." 369 00:17:16,377 --> 00:17:17,620 I will jump out of that window. 370 00:17:17,654 --> 00:17:20,726 -Okay. Okay. 371 00:17:20,761 --> 00:17:23,004 Where's Lina? 372 00:17:23,039 --> 00:17:25,041 Look, I have to go out anyway. 373 00:17:25,075 --> 00:17:27,595 I'll pick you up a few bits, will I? 374 00:17:27,630 --> 00:17:28,838 Anything you want. 375 00:17:30,495 --> 00:17:32,151 More Doritos? 376 00:17:32,186 --> 00:17:34,084 -If you want. 377 00:17:34,119 --> 00:17:35,569 -Okay. 378 00:17:35,603 --> 00:17:39,538 ♪♪ 379 00:17:39,573 --> 00:17:44,681 ♪♪ 380 00:17:44,716 --> 00:17:49,652 ♪♪ 381 00:17:49,686 --> 00:17:53,518 ♪♪ 382 00:17:53,552 --> 00:17:56,521 -Oh, wow. Somebody looks a bit lost. 383 00:17:56,555 --> 00:17:58,557 -Sally, thank God. 384 00:17:58,592 --> 00:18:00,387 It's for Layla. -Yeah, I gathered. 385 00:18:00,421 --> 00:18:01,905 -These are new... 386 00:18:01,940 --> 00:18:04,701 Expands all the way around. 387 00:18:04,736 --> 00:18:07,842 Around what? -Look, keep it simple. 388 00:18:07,877 --> 00:18:11,501 Get her a few different things, and then she can choose herself. 389 00:18:11,536 --> 00:18:13,779 -Just, [exhales sharply]. You know what I mean? 390 00:18:13,814 --> 00:18:15,988 -Yeah. Look, stop being so hard on yourself. 391 00:18:16,023 --> 00:18:18,128 You're doing great. 392 00:18:18,163 --> 00:18:20,199 We're, um...How's Zein? 393 00:18:20,234 --> 00:18:21,856 -He's grand. 394 00:18:21,891 --> 00:18:23,582 -Well, I haven't heard from him in a bit. 395 00:18:23,617 --> 00:18:26,654 You tell him to text me some time, [chuckles]. 396 00:18:26,689 --> 00:18:29,070 No, don't. That was so pathetic. -[Chuckles] It's not. 397 00:18:29,105 --> 00:18:30,969 Have you met me? 398 00:18:31,003 --> 00:18:33,212 Look, it's probably my fault anyway. 399 00:18:33,247 --> 00:18:36,008 I've been leaning on him a lot lately. 400 00:18:36,043 --> 00:18:38,839 -Yeah, well, look, I, uh, I better leg it. 401 00:18:38,873 --> 00:18:40,806 I have to go to the, um... 402 00:18:40,841 --> 00:18:43,602 to the butchers, so. -Mm. 403 00:18:43,637 --> 00:18:45,397 -Yeah. Look, tell the girls I was asking for them. 404 00:18:45,432 --> 00:18:46,674 -I will. -Yeah. I'll see you. 405 00:18:46,709 --> 00:18:48,193 -See you, Sal. Bye. 406 00:18:52,473 --> 00:18:54,855 -[Exhaling sharply] 407 00:18:54,889 --> 00:18:58,790 ♪♪ 408 00:18:58,824 --> 00:19:02,725 ♪♪ 409 00:19:02,759 --> 00:19:08,903 ♪♪ 410 00:19:08,938 --> 00:19:15,116 ♪♪ 411 00:19:16,808 --> 00:19:18,637 [Whispering] 412 00:19:20,777 --> 00:19:23,228 Didn't know what to get, so I got everything. 413 00:19:23,262 --> 00:19:24,919 -It's fine. 414 00:19:28,613 --> 00:19:30,822 -I'm sorry, sweetheart. -For what? 415 00:19:30,856 --> 00:19:33,859 -For you having to go through all this with me. 416 00:19:33,894 --> 00:19:35,999 I'm, like... -Useless. 417 00:19:49,979 --> 00:19:51,498 -There for 15 years. 418 00:19:51,532 --> 00:19:53,534 Like, his contributions and his talent, 419 00:19:53,569 --> 00:19:58,125 I think, cannot be understated even beyond, like, reality TV. 420 00:19:58,159 --> 00:20:00,714 When you... -Do you love Lottie too, Baba? 421 00:20:02,094 --> 00:20:04,959 -So much. [TV chatter] 422 00:20:04,994 --> 00:20:07,652 She's so cute. 423 00:20:07,686 --> 00:20:10,137 [Whispering] That fucking yoke moves into your room. 424 00:20:10,171 --> 00:20:12,277 And put back my typewriter. 425 00:20:12,311 --> 00:20:15,694 Lizard. Seriously? 426 00:20:15,729 --> 00:20:17,040 -She wanted the python. 427 00:20:17,075 --> 00:20:19,042 -The judges, uh... 428 00:20:19,077 --> 00:20:21,286 posted on social media saying how devastated they are. 429 00:20:21,320 --> 00:20:22,908 -Yes. Craig Revel Horwood... 430 00:20:22,943 --> 00:20:24,807 -I saw Sally earlier. 431 00:20:24,841 --> 00:20:26,153 -[Yawning] Oh, yeah? 432 00:20:26,187 --> 00:20:27,672 [Sighs] 433 00:20:27,706 --> 00:20:28,949 How's she looking? 434 00:20:30,364 --> 00:20:32,987 -She was asking for you. 435 00:20:33,022 --> 00:20:35,680 Give her a call. 436 00:20:35,714 --> 00:20:38,165 -Yeah. I might do. 437 00:20:38,199 --> 00:20:40,926 So, you had your meeting. 438 00:20:40,961 --> 00:20:45,310 How'd it go? Did, uh, you tell them about my idea? 439 00:20:45,344 --> 00:20:49,659 -Don't be ridiculous. I wasn't going to make a fool of myself. 440 00:20:49,694 --> 00:20:51,074 Comfy? 441 00:20:51,109 --> 00:20:52,731 You gonna move that thing? 442 00:20:52,766 --> 00:20:55,907 [TV chatter continues] 443 00:20:55,941 --> 00:20:58,219 -Australia's biggest comedy... 444 00:20:58,254 --> 00:21:00,118 -All right, Lottie. 445 00:21:00,152 --> 00:21:01,568 [Whispering] Let's go. 446 00:21:01,602 --> 00:21:03,086 -Have you done that assignment? 447 00:21:03,121 --> 00:21:04,294 You know, we have that exam next week. 448 00:21:04,329 --> 00:21:05,951 [Knocking] I'm so bad. 449 00:21:05,986 --> 00:21:08,644 I haven't thought of anything for it. 450 00:21:08,678 --> 00:21:11,370 -I have to go. -Oh, bye. 451 00:21:11,405 --> 00:21:13,131 -Hey. 452 00:21:13,165 --> 00:21:16,099 What? -[Sniffles] 453 00:21:16,134 --> 00:21:18,792 -Oh. Come here. 454 00:21:18,826 --> 00:21:22,243 Oh, Laylay. You okay? 455 00:21:22,278 --> 00:21:24,591 -I couldn't get you. -I'm sorry. 456 00:21:27,214 --> 00:21:29,009 You bought all these? 457 00:21:29,043 --> 00:21:30,355 -Baba did. 458 00:21:30,389 --> 00:21:32,564 -[Scoffs] Of course. 459 00:21:32,599 --> 00:21:34,221 Like, he has a clue. 460 00:21:34,255 --> 00:21:36,775 Oh, he really is a fucking eejit. 461 00:21:36,810 --> 00:21:38,294 -He was actually so sweet, 462 00:21:38,328 --> 00:21:40,227 and I was so horrible to him. 463 00:21:40,261 --> 00:21:42,678 [Crying] Lina, I... 464 00:21:42,712 --> 00:21:44,093 I called him useless. 465 00:21:44,127 --> 00:21:45,681 -Well, he is fucking useless. -Stop! 466 00:21:45,715 --> 00:21:47,061 You didn't see his face. 467 00:21:47,096 --> 00:21:49,236 -Okay, okay. Okay, okay. 468 00:21:49,270 --> 00:21:51,065 Look, he's used to it. 469 00:21:51,100 --> 00:21:52,757 He won't give a shit. 470 00:21:54,172 --> 00:21:56,001 Dry your eyes. 471 00:22:01,766 --> 00:22:03,837 Here. Start with these. 472 00:22:03,871 --> 00:22:05,286 See how you get on. 473 00:22:07,012 --> 00:22:11,223 -I know it's stupid, but all day, I really... 474 00:22:11,258 --> 00:22:14,951 I just really miss her, today. -I know, I know, I know, I know. 475 00:22:14,986 --> 00:22:16,953 Me too. [Exhales sharply] 476 00:22:19,024 --> 00:22:21,751 Sometimes, I feel like I'm going to just see her. 477 00:22:22,959 --> 00:22:24,340 Like, I'll walk into her bedroom, 478 00:22:24,374 --> 00:22:27,343 and she'll just be sat at her dresser. 479 00:22:27,377 --> 00:22:30,242 Bitching about me taking her eyeliner. 480 00:22:30,277 --> 00:22:33,867 -So, I see her when Nancy really concentrates. 481 00:22:33,901 --> 00:22:35,075 -[Chuckles] Yeah. 482 00:22:35,109 --> 00:22:37,629 And she sticks her tongue out. 483 00:22:37,664 --> 00:22:40,356 -Or when you laugh, which I suppose is rare. 484 00:22:40,390 --> 00:22:42,151 -Piss off. [Both chuckle] 485 00:22:42,185 --> 00:22:43,911 -I know that it's stupid, 486 00:22:43,946 --> 00:22:46,293 but I really believe that she's waiting for me, 487 00:22:46,327 --> 00:22:48,813 that I'll be able to see her again. 488 00:22:51,263 --> 00:22:54,301 -You want to meet, Lottie? -Oh, my God, what is that? 489 00:22:54,335 --> 00:22:56,821 -It's Lottie. Uncle Zein gave it to me. 490 00:22:56,855 --> 00:22:58,823 -What? -Oh, my God, poor Lottie. 491 00:22:58,857 --> 00:23:00,410 -Oh, my God. [Chuckles] 492 00:23:00,445 --> 00:23:03,275 [Typewriter clacking] 493 00:23:03,310 --> 00:23:07,072 [Indistinct conversations, laughter] 494 00:23:07,107 --> 00:23:09,247 -Get off me! 495 00:23:09,281 --> 00:23:12,353 [Kids shouting playfully] 496 00:23:12,388 --> 00:23:15,184 ["This Is Where We are" by Kormac, Shahab, and Shayan Coohe plays] 497 00:23:15,218 --> 00:23:17,911 [Echoing] ♪ This is where we are 498 00:23:17,945 --> 00:23:21,328 ♪ On every street in every house ♪ 499 00:23:21,362 --> 00:23:24,745 ♪ In every shop in this country ♪ 500 00:23:24,780 --> 00:23:27,990 [Echoing] ♪ This is where we are 501 00:23:28,024 --> 00:23:31,165 ♪ This is where we are 502 00:23:31,200 --> 00:23:34,306 ♪ On every street in every house ♪ 503 00:23:34,341 --> 00:23:37,689 ♪ In every shop in this country ♪ 504 00:23:37,724 --> 00:23:41,175 [Echoing] ♪ This is where we are 505 00:23:41,210 --> 00:23:43,902 ♪ This is where we are 506 00:23:43,937 --> 00:23:46,836 ♪ On every street in every house... ♪ 507 00:23:46,886 --> 00:23:51,436 Repair and Synchronization by Easy Subtitles Synchronizer 1.0.0.0 34643

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.