All language subtitles for Faithless s01e02.eng

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:01,200 --> 00:00:02,028 -Tracy! 2 00:00:02,063 --> 00:00:03,892 Mommy had an accident. She's gone. 3 00:00:03,926 --> 00:00:05,687 -Jesus. 4 00:00:05,721 --> 00:00:07,654 -That's Zein, Sam's brother. 5 00:00:07,689 --> 00:00:09,932 -He just fumbles around and fucks everything up. 6 00:00:09,967 --> 00:00:12,487 -This is not an intervention. -Move! 7 00:00:12,521 --> 00:00:14,696 Let me out now! -How you been, man? 8 00:00:16,560 --> 00:00:23,256 ♪♪ 9 00:00:23,291 --> 00:00:30,263 ♪♪ 10 00:00:30,298 --> 00:00:33,818 -Close your mouth. You look like someone who's been in a skiing accident. 11 00:00:33,853 --> 00:00:35,441 Lina. 12 00:00:35,475 --> 00:00:37,477 Thank you. 13 00:00:37,512 --> 00:00:39,376 -Are you Uncle Zein's girlfriend? 14 00:00:39,410 --> 00:00:40,929 -Not his girlfriend. It's his friend. 15 00:00:40,963 --> 00:00:43,311 They're just having a sleepover. 16 00:00:43,345 --> 00:00:47,867 -Y-Yeah, no, because Sally's from the country, so... 17 00:00:47,901 --> 00:00:50,180 -Yeah, I just... 18 00:00:50,214 --> 00:00:53,321 -You were helping me with some design ideas for my room. -Yeah. 19 00:00:53,355 --> 00:00:55,978 Design ideas. 20 00:00:56,013 --> 00:00:57,670 -Bye. 21 00:01:01,639 --> 00:01:03,641 -Okay. Open up, Nancy. 22 00:01:03,676 --> 00:01:06,265 Nancy. [Clicks tongue] -Let me try. 23 00:01:06,299 --> 00:01:08,301 -Thank you. 24 00:01:08,336 --> 00:01:10,510 -I'm an elf, and I have lipilepsy. 25 00:01:10,545 --> 00:01:13,375 -Epilepsy. -That's what I said. 26 00:01:15,481 --> 00:01:17,724 -Okay. Mwah. Have a good day, yeah? -Bye. 27 00:01:17,759 --> 00:01:20,934 -Oh, my beautiful Egyptian queen. 28 00:01:20,969 --> 00:01:24,386 [Both speak foreign language] 29 00:01:24,421 --> 00:01:27,009 -Bye, Sally. -Bye. 30 00:01:27,044 --> 00:01:29,011 [Door opens] 31 00:01:29,046 --> 00:01:31,290 -There's never any milk. 32 00:01:31,324 --> 00:01:33,947 Do you have a cow on your farm? -[Laughs] 33 00:01:33,982 --> 00:01:36,847 Hey, I live on Clanbrassil Street. 34 00:01:36,881 --> 00:01:39,436 -You starving? -Big time. 35 00:01:39,470 --> 00:01:40,989 -Say so. 36 00:01:41,023 --> 00:01:44,199 Heard you and Uncle Sam moving furniture all night. 37 00:01:44,234 --> 00:01:46,857 -All right. Say "ah." 38 00:01:49,687 --> 00:01:52,449 -And this morning. 39 00:01:52,483 --> 00:01:54,830 -Okay, let's go, let's go, let's go, let's go, let's go. 40 00:01:54,865 --> 00:01:57,039 Go, girl. 41 00:01:57,074 --> 00:01:58,972 -Bye, Sally. 42 00:01:59,007 --> 00:02:02,390 -Bye, Sally. -Bye. 43 00:02:02,424 --> 00:02:03,943 [Door opens] 44 00:02:03,977 --> 00:02:07,636 [Laughs] [Door closes] 45 00:02:07,671 --> 00:02:09,845 Oh! Come on. 46 00:02:09,880 --> 00:02:11,709 I'll buy you a coffee. 47 00:02:11,744 --> 00:02:14,574 -I actually have a sofa I want you to help me move. 48 00:02:14,609 --> 00:02:21,754 ♪♪ 49 00:02:21,788 --> 00:02:28,899 ♪♪ 50 00:02:28,933 --> 00:02:31,902 -Been so long. 51 00:02:31,936 --> 00:02:33,559 Wasn't even sure if you're still my agent. 52 00:02:33,593 --> 00:02:34,905 -[Laughs] 53 00:02:34,939 --> 00:02:36,941 -Are you still on my... 54 00:02:36,976 --> 00:02:40,738 -No. Hard to represent a writer who doesn't write. 55 00:02:40,773 --> 00:02:42,947 -I'm writing. -Oh, send it to me. 56 00:02:42,982 --> 00:02:45,018 -Like in an e-mail? 57 00:02:45,053 --> 00:02:50,092 -No, like in a bottle. Of course in a bloody e-mail. 58 00:02:50,127 --> 00:02:53,613 Oh, please tell me you're not still using that heap of junk. 59 00:02:53,648 --> 00:02:56,098 -Oh, the Stan -- -Stan Laurel, sir, I know, I know. 60 00:02:56,133 --> 00:02:59,032 Your lucky typewriter. 61 00:03:02,795 --> 00:03:06,523 [Sighs] Look, I'm sorry about Tracy, 62 00:03:06,557 --> 00:03:10,561 and it is nice to see you, Sam, but what do you want? 63 00:03:10,596 --> 00:03:13,461 -I'm writing copy for Styles of Tiles. 64 00:03:13,495 --> 00:03:15,048 I need real work. 65 00:03:15,083 --> 00:03:17,465 -Sam, you're a comedy writer. 66 00:03:17,499 --> 00:03:20,951 You feeling funny right now? 67 00:03:20,985 --> 00:03:25,714 For old times' sake, Sam, I won't bullshit you. 68 00:03:25,749 --> 00:03:31,030 You're done. No one will see you. No one. 69 00:03:31,064 --> 00:03:36,000 ♪♪ 70 00:03:36,035 --> 00:03:38,934 -I'm sorry. It's over. Just leave me alone. 71 00:03:38,969 --> 00:03:40,867 -Please, one more chance. 72 00:03:40,902 --> 00:03:43,801 -No. James, I promise I won't... 73 00:03:43,836 --> 00:03:45,665 -Look at this, Tara. 74 00:03:48,737 --> 00:03:52,983 -Really? Me? But why? 75 00:03:53,017 --> 00:03:55,710 -Protection. -Story, losers. 76 00:03:55,744 --> 00:03:57,367 -Hey, that's not very -- 77 00:03:57,401 --> 00:03:59,541 -It's okay. It's just my sister. 78 00:03:59,576 --> 00:04:01,509 -Why doesn't she have a helmet? 79 00:04:01,543 --> 00:04:03,890 -That look like a fucking helmet to you, dipshit? 80 00:04:03,925 --> 00:04:05,478 -Hat. Her headgear. 81 00:04:05,513 --> 00:04:07,722 -It's a hijab. Leave him alone, Lina. 82 00:04:11,001 --> 00:04:13,486 -Sorry for calling your hijab a helmet. 83 00:04:13,521 --> 00:04:15,350 So stupid. 84 00:04:29,606 --> 00:04:32,747 -Your man Ben thinks you're going to be a big star in L.A. 85 00:04:32,781 --> 00:04:36,578 -I did this American... last year -- "Crown of Thorns." 86 00:04:36,613 --> 00:04:39,788 It's about the last days of Christ. 87 00:04:39,823 --> 00:04:42,515 Believe it or not, I was actually playing. 88 00:04:42,550 --> 00:04:45,173 -Fuck me. Jesus? -At your service. 89 00:04:45,207 --> 00:04:47,555 -"Fuck me Jesus" is the name of the action figure. 90 00:04:47,589 --> 00:04:51,075 I'll send you one if you like. 91 00:04:51,110 --> 00:04:55,459 -At least I can say I finally shagged a famous person. 92 00:04:55,494 --> 00:04:58,428 Will you still talk to me? -Fuck, no. 93 00:04:58,462 --> 00:05:00,395 But you can jump on me Instagram. 94 00:05:00,430 --> 00:05:04,226 As Jesus, I'm always looking for new followers. 95 00:05:04,261 --> 00:05:05,918 There it is. 96 00:05:10,163 --> 00:05:11,786 It's nice, isn't it? 97 00:05:11,820 --> 00:05:14,961 -Is that £7,500? 98 00:05:14,996 --> 00:05:17,964 -Yeah, but it's got a co-axial master chronometer. 99 00:05:17,999 --> 00:05:20,070 -Yeah, it could contain a kilo of cocaine, 100 00:05:20,104 --> 00:05:22,831 I still wouldn't spend £7,000 on it. 101 00:05:22,866 --> 00:05:24,799 Come on. 102 00:05:24,833 --> 00:05:30,149 ♪♪ 103 00:05:30,183 --> 00:05:31,909 What the? 104 00:05:31,944 --> 00:05:38,882 ♪♪ 105 00:05:38,916 --> 00:05:45,889 ♪♪ 106 00:05:45,923 --> 00:05:49,064 -Why you don't say me about this? 107 00:05:49,099 --> 00:05:51,101 Why don't ask for help? 108 00:05:54,069 --> 00:05:57,245 -They're vapes. Like for smoking. 109 00:05:57,279 --> 00:05:58,729 -Smoking? 110 00:05:58,764 --> 00:06:01,111 -Who? Lina? 111 00:06:01,145 --> 00:06:04,010 My God! Why? 112 00:06:04,045 --> 00:06:06,012 My family is cursed. 113 00:06:06,047 --> 00:06:08,912 I wish I was dead. -That's two of us. 114 00:06:08,946 --> 00:06:10,845 Please. 115 00:06:10,879 --> 00:06:14,055 Really feel like screaming the house down. 116 00:06:14,089 --> 00:06:18,818 -Don't ever yell at children. 117 00:06:18,853 --> 00:06:22,684 Lean in close, whisper. 118 00:06:22,719 --> 00:06:24,721 Much scarier. 119 00:06:24,755 --> 00:06:27,896 [Vibrating] 120 00:06:30,899 --> 00:06:34,109 [Speaks foreign language] -It's a vape, like I told you. 121 00:06:34,144 --> 00:06:36,111 They're everywhere. 122 00:06:36,146 --> 00:06:39,011 -For smoking? -Yeah. Give me it, give me it, give me it. 123 00:06:39,045 --> 00:06:40,219 No! 124 00:06:43,671 --> 00:06:47,778 That's cancer. You want cancer? They're very addictive. Very. 125 00:06:47,813 --> 00:06:50,712 -You a very stressed man. 126 00:06:50,747 --> 00:06:54,302 Enough. I have money, I help you. 127 00:06:54,336 --> 00:06:58,789 -No. What? Why would I want your money? 128 00:06:58,824 --> 00:07:03,207 Okay. No. Stay out of my private things. 129 00:07:03,242 --> 00:07:06,694 Listen to me, you mad man, okay? 130 00:07:06,728 --> 00:07:11,319 We never mention this. Ever. Ever, ever. 131 00:07:11,353 --> 00:07:14,564 [Both speak foreign language] 132 00:07:14,598 --> 00:07:15,910 -[Sighs] 133 00:07:15,944 --> 00:07:19,810 [Cellphone ringing, vibrating] 134 00:07:19,845 --> 00:07:22,951 -Perfect. The school. 135 00:07:22,986 --> 00:07:25,678 -Mrs. Silk -- 136 00:07:25,713 --> 00:07:28,716 Oh, I can be there in five. Yeah. 137 00:07:28,750 --> 00:07:30,959 Thank you. Bye. Bye-bye. 138 00:07:30,994 --> 00:07:35,136 ♪♪ 139 00:07:35,170 --> 00:07:37,310 [Stuffed animal squeaking] [Muttering] 140 00:07:37,345 --> 00:07:39,243 Fucking face! 141 00:07:39,278 --> 00:07:41,798 [Stuffed animal squeaks] 142 00:07:45,664 --> 00:07:47,942 -[Speaks foreign language] 143 00:07:51,221 --> 00:07:56,088 -You might need to have a little conversation regarding religion. 144 00:07:56,122 --> 00:07:58,262 -Which one? -Exactly. 145 00:07:58,297 --> 00:08:01,887 Uh, Nancy was praying in the yard at lunchtime. 146 00:08:01,921 --> 00:08:06,892 She had a towel over her head and was bowing to "Allah" 147 00:08:06,926 --> 00:08:09,757 while holding rosary beads and shouting, uh, 148 00:08:09,791 --> 00:08:12,207 I think it was like a Hail Mary, 149 00:08:12,242 --> 00:08:13,830 but there was a lot of poetic license, 150 00:08:13,864 --> 00:08:16,557 if you know what I mean. Then there's this. 151 00:08:19,801 --> 00:08:23,184 They were drawing things they'd like to do with their family. 152 00:08:25,427 --> 00:08:27,326 -Fuck me. 153 00:08:27,360 --> 00:08:30,260 -She also has nits, I think. 154 00:08:30,294 --> 00:08:34,160 -Okay, great. She hasn't started cooking crystal meth or anything yet. 155 00:08:34,195 --> 00:08:37,578 -It's only Monday. I'll keep you posted. 156 00:08:39,752 --> 00:08:41,754 -Come on, Nancy. Come on. 157 00:08:41,789 --> 00:08:49,348 ♪♪ 158 00:08:49,382 --> 00:08:52,144 -Why do you never pray? 159 00:08:52,178 --> 00:08:54,284 -I pray, just in private. 160 00:08:54,318 --> 00:08:56,286 -Where do you do that, in the toilet? 161 00:08:56,320 --> 00:08:57,667 -No. 162 00:08:57,701 --> 00:08:59,185 -When you watch Man United and say, 163 00:08:59,220 --> 00:09:00,670 "Jesus, Fred, you're fucking shite"? 164 00:09:00,704 --> 00:09:03,258 -Jesus Christ. Watch your language. No. 165 00:09:03,293 --> 00:09:04,881 [Chuckles] 166 00:09:04,915 --> 00:09:06,434 It's -- It's strange, 167 00:09:06,468 --> 00:09:08,712 all the different religions, right? 168 00:09:08,747 --> 00:09:10,852 -I don't think so. 169 00:09:10,887 --> 00:09:13,959 I don't believes in Allah because he's Muslim 170 00:09:13,993 --> 00:09:18,411 and lived in Egypt, and Allah's the God over there. 171 00:09:18,446 --> 00:09:21,863 And Granny believes in Jesus and Mary and all because 172 00:09:21,898 --> 00:09:27,869 she's from Northern Ireland and God is God there. 173 00:09:27,904 --> 00:09:30,320 Why does God stay in heaven all the time? 174 00:09:30,354 --> 00:09:33,081 Wish we could visit him and say hi. 175 00:09:33,116 --> 00:09:36,257 And Mommy. That'd be cool. 176 00:09:36,291 --> 00:09:40,502 -Nancy, you don't feel...sad or anything, do you? 177 00:09:40,537 --> 00:09:43,229 Because you can always talk to me. 178 00:09:43,264 --> 00:09:45,404 You know I love you more than anything. 179 00:09:45,438 --> 00:09:48,545 -Love you, too, Baba, till the day I die. 180 00:09:52,273 --> 00:09:54,896 -Nancy. Nancy. 181 00:09:54,931 --> 00:09:56,967 N-Nancy! Nancy! 182 00:09:57,002 --> 00:10:02,352 ♪♪ 183 00:10:02,386 --> 00:10:04,319 Oh! 184 00:10:04,354 --> 00:10:13,881 ♪♪ 185 00:10:13,915 --> 00:10:17,091 Nancy, did you pick up that head lice medicine we bought? 186 00:10:17,125 --> 00:10:20,508 -You still here? -Jesus, Timna, what are you doing? 187 00:10:20,542 --> 00:10:23,511 -I thought you were meeting Cormac after you got Nancy. 188 00:10:23,545 --> 00:10:27,032 -Oh, shite. Cormac. The fucking receipts. 189 00:10:27,066 --> 00:10:30,518 Did you give Nancy rosary beads and teach her a Hail Mary? 190 00:10:30,552 --> 00:10:32,900 -Yep. -You don't think that's something 191 00:10:32,934 --> 00:10:36,248 I should have known about? 192 00:10:36,282 --> 00:10:40,010 She said you're taking her to McDonald's every Sunday after church. 193 00:10:40,045 --> 00:10:42,737 McMass. That's very cute. 194 00:10:42,772 --> 00:10:46,154 -I'm sorry. Is Mo booked in for a burqa fitting? 195 00:10:46,189 --> 00:10:49,537 -Funny. 196 00:10:49,571 --> 00:10:52,195 Look, I know you and Bob are slugging it out 197 00:10:52,229 --> 00:10:54,059 for the souls of my children, 198 00:10:54,093 --> 00:10:57,372 but you both need to remember, those girls just lost their mom. 199 00:10:57,407 --> 00:10:59,720 -I know well who they've just lost. 200 00:11:03,413 --> 00:11:06,347 I know you sneer at us, at religion, 201 00:11:06,381 --> 00:11:08,107 but let me educate you, boy. 202 00:11:08,142 --> 00:11:11,386 See, faith is a crutch to all the heartbreaking shite 203 00:11:11,421 --> 00:11:12,940 we have to traverse in life. 204 00:11:12,974 --> 00:11:17,772 But you, though, I mean, you believe in nothing. 205 00:11:19,532 --> 00:11:23,053 Faithless. How's that working out for you? 206 00:11:24,296 --> 00:11:28,438 ♪♪ 207 00:11:30,958 --> 00:11:33,788 -Me accused of racial harassment? 208 00:11:33,823 --> 00:11:36,549 Me? My family's Black. 209 00:11:36,584 --> 00:11:39,242 -Wow. Are you referring to me? Yeah. 210 00:11:39,276 --> 00:11:41,002 -I'm not Black. 211 00:11:41,037 --> 00:11:43,384 -Yeah, but look, you're -- you're African. 212 00:11:43,418 --> 00:11:45,524 You're Muslim. It's the same fucking thing. 213 00:11:45,558 --> 00:11:48,596 -No, no, no. No, it's not. 214 00:11:48,630 --> 00:11:53,014 Do you not see you asked two new Black colleagues 215 00:11:53,049 --> 00:11:56,155 one from Temple, one from fucking Athlone, 216 00:11:56,190 --> 00:11:59,262 whether or not the company should start a basketball team? 217 00:11:59,296 --> 00:12:01,540 -I love basketball. And what's so offensive 218 00:12:01,574 --> 00:12:03,404 about asking a Black person if they get sunburned? 219 00:12:03,438 --> 00:12:05,958 Look, that's not racism. It's a skin-care question. 220 00:12:05,993 --> 00:12:09,065 Look, I wear factor-50 most days. 221 00:12:09,099 --> 00:12:13,345 -Okay. Well, it's in bad taste, then. 222 00:12:13,379 --> 00:12:15,968 People used to say to me all the time, "You don't look Irish. 223 00:12:16,003 --> 00:12:17,521 Where are you from?" -Pal, 224 00:12:17,556 --> 00:12:19,247 they're just asking where you're from-from, 225 00:12:19,282 --> 00:12:21,146 because you don't fucking look Irish, do you? 226 00:12:21,180 --> 00:12:23,010 -That's the point. 227 00:12:23,044 --> 00:12:25,529 I'm from-from here, you fuckhead. 228 00:12:25,564 --> 00:12:27,393 Those guys, they're from here. 229 00:12:27,428 --> 00:12:30,603 -Okay, Sam... 230 00:12:30,638 --> 00:12:32,226 have I ever offended you? 231 00:12:32,260 --> 00:12:34,538 Like, have I ever been racist to you? 232 00:12:34,573 --> 00:12:37,369 -Cormac, you're always racist to me. 233 00:12:37,403 --> 00:12:39,509 But I'm not offended by you 234 00:12:39,543 --> 00:12:42,581 because you're a pasty prick who smells of factor-50. 235 00:12:42,615 --> 00:12:44,963 -'Cause I'd hate to make you "falafel." 236 00:12:44,997 --> 00:12:48,069 -Wow. -Falafel. 237 00:12:48,104 --> 00:12:49,899 -No, no, I get it. That's very funny. 238 00:12:49,933 --> 00:12:52,108 That's very mature of you. It's good. 239 00:12:52,142 --> 00:12:56,008 Cormac, can we please talk about this? -Yes. Sam, this is not good. 240 00:12:56,043 --> 00:12:58,493 You're tax free in the first 50 grand of anything you write. -I know. 241 00:12:58,528 --> 00:13:00,323 -Yeah, but do you, though? -Yeah. I know. 242 00:13:00,357 --> 00:13:02,290 -Then fucking write something. 243 00:13:02,325 --> 00:13:04,120 -[Sighs] 244 00:13:16,684 --> 00:13:18,444 -Lina. 245 00:13:18,479 --> 00:13:20,308 Lina. Why is the door locked? 246 00:13:20,343 --> 00:13:22,414 [Lock clicks] 247 00:13:22,448 --> 00:13:24,416 -Privacy. Ever heard of it? 248 00:13:24,450 --> 00:13:26,349 -Come have some lasagna. I want to talk. 249 00:13:26,383 --> 00:13:29,455 -No, I'm doing my spoken word for tomorrow. -Fine. 250 00:13:30,560 --> 00:13:33,356 Explain this. -They're not mine. 251 00:13:33,390 --> 00:13:35,185 -Of course not. -[Scoffs] 252 00:13:35,220 --> 00:13:37,601 You're so cringe. They're Tara's, 253 00:13:37,636 --> 00:13:39,603 if you really must know everything. 254 00:13:39,638 --> 00:13:41,536 Please don't embarrass her about it. 255 00:13:41,571 --> 00:13:44,367 She's got anxiety. She's diagnosed. -[Gasps] 256 00:13:44,401 --> 00:13:46,265 -She's doing cognitive behavioral therapy. 257 00:13:46,300 --> 00:13:49,406 How would I even know what that is? 258 00:13:49,441 --> 00:13:52,685 Are we done here? 259 00:13:52,720 --> 00:13:54,342 -I think so. 260 00:13:54,377 --> 00:13:56,655 [Whispers] For now. 261 00:13:56,689 --> 00:13:58,968 Okay? -Good talk. 262 00:14:01,349 --> 00:14:07,493 ♪♪ 263 00:14:07,528 --> 00:14:11,773 ♪♪ 264 00:14:11,808 --> 00:14:17,124 [Pleasurable moaning] 265 00:14:17,158 --> 00:14:20,610 [Music playing on TV] -Ah! 266 00:14:20,644 --> 00:14:22,992 -Zein! What the? -Aah! 267 00:14:23,026 --> 00:14:25,166 W-What are you doing? -W-W-What are youdoing? 268 00:14:25,201 --> 00:14:26,719 -Out! 269 00:14:30,102 --> 00:14:31,621 Weirdo. 270 00:14:34,624 --> 00:14:37,558 -Do you not get really hot with it on? 271 00:14:37,592 --> 00:14:39,629 You don't shower with it, do you? 272 00:14:39,663 --> 00:14:41,424 -Yeah. It dries on the way to school. 273 00:14:41,458 --> 00:14:43,667 -Well, I don't know! 274 00:14:43,702 --> 00:14:45,980 Do you sleep with it on? 275 00:14:46,015 --> 00:14:47,395 What?! 276 00:14:47,430 --> 00:14:50,122 Oh, wait. Shit! Check it out, check it out. 277 00:14:50,157 --> 00:14:52,814 Vagina tears. 278 00:14:52,849 --> 00:14:54,437 My vagina cries. 279 00:14:54,471 --> 00:14:56,335 Can you hear it? Did you miss it? 280 00:14:56,370 --> 00:14:59,442 It's telling you something secret like a seashell. 281 00:14:59,476 --> 00:15:02,548 You can hear of faraway places and faces and races, 282 00:15:02,583 --> 00:15:04,378 like a shoe without laces. 283 00:15:04,412 --> 00:15:07,070 My vagina amazes. 284 00:15:07,105 --> 00:15:08,485 -Is that it? 285 00:15:08,520 --> 00:15:11,109 I can see why your vagina cries so much. 286 00:15:11,143 --> 00:15:12,731 -Show us yours, then. -My vagina? 287 00:15:12,765 --> 00:15:14,560 -Your spoken word. 288 00:15:14,595 --> 00:15:16,390 -I was worried mine was too shite to say out loud, 289 00:15:16,424 --> 00:15:19,738 but now that I've heard yours... -Hey! 290 00:15:19,772 --> 00:15:21,671 -That was good. 291 00:15:21,705 --> 00:15:24,743 -You're like one of those little dogs that goes around and humps 292 00:15:24,777 --> 00:15:27,194 sofas and old people that come to visit. 293 00:15:27,228 --> 00:15:29,644 -I have a high sex drive. -Well, why don't you go to your bedroom 294 00:15:29,679 --> 00:15:31,819 and watch Pornhub like any normal degenerate? 295 00:15:31,853 --> 00:15:34,408 -I finished it. -What do you mean, you finished it? 296 00:15:34,442 --> 00:15:38,515 -Right, listen, last night, I found that old VHS player 297 00:15:38,550 --> 00:15:41,587 and all our old tapes in Bob's attic. 298 00:15:41,622 --> 00:15:44,176 I didn't mean to come home and have a pedal. 299 00:15:44,211 --> 00:15:45,453 I was literally watching "Star Wars." 300 00:15:45,488 --> 00:15:46,730 You know, the original-original, 301 00:15:46,765 --> 00:15:48,111 the one when Han shoots Greedo first. 302 00:15:48,146 --> 00:15:50,251 -Oh, God, even I fancy a wank now. 303 00:15:50,286 --> 00:15:51,563 -Anyway, I was watching that. 304 00:15:51,597 --> 00:15:53,806 And then that other thing came on. 305 00:15:53,841 --> 00:15:55,498 So... -So what? 306 00:15:55,532 --> 00:15:57,293 You thought you bang one out in the living room? 307 00:15:57,327 --> 00:15:59,088 You've got three nieces. What if they walked in 308 00:15:59,122 --> 00:16:01,676 and saw you walking around with a big handbrake on you? 309 00:16:01,711 --> 00:16:04,127 -Okay. -It's very far from okay. 310 00:16:04,162 --> 00:16:06,129 -I'm sorry. Okay? 311 00:16:06,164 --> 00:16:08,649 I know going through a lot, but... 312 00:16:08,683 --> 00:16:13,171 -What, Zein? The vapes, Nancy's mass suicide portrait, 313 00:16:13,205 --> 00:16:15,414 my nonexistent screenplays? 314 00:16:15,449 --> 00:16:17,520 Need to be a tad more specific, mate. 315 00:16:17,554 --> 00:16:20,074 -Listen -- -No. Youlisten. 316 00:16:20,109 --> 00:16:23,077 We both know you're not going to stay. 317 00:16:23,112 --> 00:16:25,873 You like to run. So go on, take a fucking hike. 318 00:16:25,907 --> 00:16:28,255 Get out of me sight. 319 00:16:28,289 --> 00:16:30,429 See ya. 320 00:16:30,464 --> 00:16:33,087 That's my night cream, animal. 321 00:16:35,607 --> 00:16:37,264 Dog. 322 00:16:37,298 --> 00:16:40,405 -That's what he said. -That's so funny. 323 00:16:40,439 --> 00:16:45,306 -Okay, okay. Quiet down. 324 00:16:45,341 --> 00:16:47,826 Nice and quiet, please. 325 00:16:47,860 --> 00:16:52,934 So on Monday, I asked you all to create a modern poem 326 00:16:52,969 --> 00:16:57,215 or a spoken word inspired by freedom. 327 00:16:57,249 --> 00:16:58,664 What did you write, Tara? 328 00:16:58,699 --> 00:17:01,874 -It's, um, about the everyday tolerance 329 00:17:01,909 --> 00:17:07,501 of verbal sexual harassment against women's anatomy, sir. 330 00:17:07,535 --> 00:17:11,125 I called it "Vagina Tears." 331 00:17:11,160 --> 00:17:14,680 -Of course you did. How about you, Lina? 332 00:17:14,715 --> 00:17:16,958 -Um... 333 00:17:16,993 --> 00:17:19,306 I wrote about freedom from the manipulative traits 334 00:17:19,340 --> 00:17:21,170 of parental dishonesty. 335 00:17:21,204 --> 00:17:25,484 I don't want to perform it, though. It feels personal. 336 00:17:25,519 --> 00:17:29,419 -I thought you wanted to go do drama studies, though. 337 00:17:29,454 --> 00:17:31,766 Come on. Up here. 338 00:17:45,401 --> 00:17:48,990 -"Stop giving me grief. Just speak. 339 00:17:49,025 --> 00:17:52,615 Denial of river in Egypt. What a fucking Egypt! 340 00:17:52,649 --> 00:17:54,341 You're lame. Think you change? 341 00:17:54,375 --> 00:17:57,275 But, no, same, same. She's dead because of you. 342 00:17:57,309 --> 00:18:00,864 No lies. That's true. You murdered her daily. 343 00:18:00,899 --> 00:18:04,696 The loveless life of a lady from a man drowning in failure 344 00:18:04,730 --> 00:18:06,905 because the bastard's so lazy. 345 00:18:06,939 --> 00:18:08,665 I wish youhad died, 346 00:18:08,700 --> 00:18:10,253 wish for a house full of youths. 347 00:18:10,288 --> 00:18:11,737 It's why cutting words in my bedroom 348 00:18:11,772 --> 00:18:14,430 are known as home truths. You murdered my own me, 349 00:18:14,464 --> 00:18:16,259 my mother, my mentor. 350 00:18:16,294 --> 00:18:19,849 Like the pen that I write with, never owned her, just lent her. 351 00:18:19,883 --> 00:18:23,542 Only currency left is you, Daddy. And fuck it, I spent you." 352 00:18:23,577 --> 00:18:27,615 [Applause] 353 00:18:27,650 --> 00:18:33,345 -Nice. Very good. Okay. 354 00:18:33,380 --> 00:18:35,313 So who wants to follow that, then? 355 00:18:36,383 --> 00:18:37,867 -70 cent, Baba. 356 00:18:37,901 --> 00:18:40,732 -For one bag. I need four. That's 2.80 Euros. 357 00:18:40,766 --> 00:18:43,424 You crazy? -For the environment. 358 00:18:43,459 --> 00:18:45,737 -Then plant the flippin' tree. 359 00:18:45,771 --> 00:18:48,326 You know what you can buy for 2.80 Euros? 360 00:18:48,360 --> 00:18:49,879 -What? A chicken? -Half a chicken. 361 00:18:49,913 --> 00:18:52,053 You can buy half a chicken for 2.80 Euros. 362 00:18:52,088 --> 00:18:54,366 The nice one. Like in my roof rack. 363 00:18:54,401 --> 00:18:56,472 -Backpack. It's called a backpack. 364 00:18:56,506 --> 00:18:59,371 -Look, you need to help your brother. 365 00:18:59,406 --> 00:19:01,787 Why do you think you're living rent free? To help. 366 00:19:01,822 --> 00:19:03,375 -He doesn't want anybody's help. 367 00:19:03,410 --> 00:19:04,825 -When Sammy's mother died, 368 00:19:04,859 --> 00:19:06,965 I was all alone. -Oh, don't, don't, don't, don't. 369 00:19:06,999 --> 00:19:09,933 -Sammy never asked me for money. 370 00:19:09,968 --> 00:19:12,557 Your mother left me, and he'd suck chicken off my fingers. 371 00:19:12,591 --> 00:19:14,731 -How can one man talk about chicken so much? 372 00:19:14,766 --> 00:19:17,596 -I love chicken. 373 00:19:17,631 --> 00:19:21,462 Zein, listen, Sammy won't take money from me, 374 00:19:21,497 --> 00:19:23,326 and he's very financially stressed. 375 00:19:23,361 --> 00:19:24,983 Very. -Yeah. You think? 376 00:19:25,017 --> 00:19:27,468 Look, even if I had the money, he wouldn't take it. 377 00:19:27,503 --> 00:19:31,403 -Zein, Sammy won't speak to me his problems. 378 00:19:31,438 --> 00:19:35,373 You understand? So you help me help him. 379 00:19:35,407 --> 00:19:38,928 I have 10,000 Euros, but you tell him money not from me. 380 00:19:38,962 --> 00:19:40,309 From you. 381 00:19:41,758 --> 00:19:45,521 ♪♪ 382 00:19:45,555 --> 00:19:47,661 -You're not doing MMA training again. 383 00:19:47,695 --> 00:19:49,007 -It's grand. I just drop my guard. 384 00:19:49,041 --> 00:19:50,629 It's how you learn. 385 00:19:50,664 --> 00:19:52,355 -It's not grand. Look at your face, Layla. 386 00:19:52,390 --> 00:19:54,323 You're not doing it. Forget it. No way. 387 00:19:54,357 --> 00:19:55,945 -But I love it. It's good exercise. 388 00:19:55,979 --> 00:19:59,535 -Well, go for a swim or do a HIIT class or something. 389 00:19:59,569 --> 00:20:01,847 -HIIT class? Oh, yeah. That's great. 390 00:20:01,882 --> 00:20:06,300 Next time someone attacks me, I'll just show them my box jumps. 391 00:20:06,335 --> 00:20:08,060 What's really wrong? 392 00:20:08,095 --> 00:20:10,097 Is it because I wore a hijab 393 00:20:10,131 --> 00:20:14,481 and didn't nits like the rest of you infidels? -Funny. 394 00:20:14,515 --> 00:20:16,621 -Tell me what's wrong. Let me help. 395 00:20:18,933 --> 00:20:21,281 -Look at that. 396 00:20:25,354 --> 00:20:28,598 -She's only 7. She'll get better. Bit shit though, I suppose. 397 00:20:28,633 --> 00:20:30,635 Like, this one's got three fingers. 398 00:20:30,669 --> 00:20:32,499 -Not the quality of the drawing. 399 00:20:32,533 --> 00:20:35,018 Whatshe's drawing. That's all of us, Layla. 400 00:20:37,607 --> 00:20:40,990 -Snorkeling? 401 00:20:41,024 --> 00:20:42,888 Snorkeling. 402 00:20:42,923 --> 00:20:47,514 -Baba? -Just remembering the fish. 403 00:20:47,548 --> 00:20:49,447 Jesus! 404 00:20:51,034 --> 00:20:52,967 Give me a sec, Layla. 405 00:20:56,454 --> 00:20:57,938 -Can we talk? 406 00:20:57,972 --> 00:21:01,493 -Can you keep your trousers up? -Uh... 407 00:21:01,528 --> 00:21:07,188 I never lived with kids. So, yeah, I messed up. 408 00:21:07,223 --> 00:21:10,951 The point today, the morning, 409 00:21:10,985 --> 00:21:12,987 riding in your bed all the time, that's not even fair on you, 410 00:21:13,022 --> 00:21:15,645 because you're not even getting any. -Thanks. 411 00:21:15,680 --> 00:21:20,374 -I haven't done what I promised to do, and that stops today. 412 00:21:20,409 --> 00:21:22,583 All right? I'll help you with the girls. 413 00:21:22,618 --> 00:21:26,794 Full stop. I promise. We're brothers and... 414 00:21:30,660 --> 00:21:33,732 This is 3,000 Euros. I had it for updating 415 00:21:33,767 --> 00:21:35,527 the show reel, but -- -I don't want your money. 416 00:21:35,562 --> 00:21:39,151 -Well, it's not for you. It's for the girls. 417 00:21:39,186 --> 00:21:41,119 Come on, Sammy, just let me help you. 418 00:21:41,153 --> 00:21:43,949 Just don't tell Baba because I still owe him a few quid. 419 00:21:46,504 --> 00:21:49,576 -I -- -Don't. Don't say anything. Just come here. 420 00:21:52,475 --> 00:21:54,926 There we go. You locked in? -Yeah. 421 00:21:54,960 --> 00:21:57,031 -I love you, Sammy. 422 00:21:57,066 --> 00:21:59,827 -Did you wash my sheets at least? 423 00:21:59,862 --> 00:22:01,415 -No. 424 00:22:03,244 --> 00:22:06,109 And that's total honesty, bro. -Thanks. 425 00:22:06,144 --> 00:22:11,943 ♪♪ 426 00:22:11,977 --> 00:22:17,742 ♪♪ 427 00:22:17,776 --> 00:22:19,640 -Ow, Baba, you're pulling my hair. 428 00:22:19,675 --> 00:22:22,436 -I haven't seen these in fucking donkeys, man. 429 00:22:25,301 --> 00:22:27,130 [Cellphone rings] 430 00:22:27,165 --> 00:22:32,964 -Hey, Nuala. Yeah, I can talk. Just give me a sec. 431 00:22:32,998 --> 00:22:36,795 Yeah. Well. That's great. Like when? 432 00:22:39,004 --> 00:22:41,041 Next month? -Okay, how much longer, pal. 433 00:22:41,075 --> 00:22:43,871 -Yeah. Just give it five more minutes, ma'am. 434 00:22:43,906 --> 00:22:47,703 -Okay. Five minutes. -No, I won't fuck it up. 435 00:22:47,737 --> 00:22:51,845 I'll be ready, I-I-I am ready. 436 00:22:51,879 --> 00:22:55,676 -Ooh, "Cocktail." Anybody want to watch this? 437 00:22:55,711 --> 00:22:57,713 -Okay. Bye. 438 00:22:57,747 --> 00:23:00,094 -"When he pours, he reigns." Yes, he fucking does. 439 00:23:00,129 --> 00:23:02,062 -You okay? 440 00:23:04,996 --> 00:23:08,137 -Lina, you can talk to me. Lina! 441 00:23:08,171 --> 00:23:10,139 [Door slams] 442 00:23:11,796 --> 00:23:14,626 -Teenagers. They'll be okay. 443 00:23:14,661 --> 00:23:16,732 I'll bring in more cash once I get the signing on -- 444 00:23:16,766 --> 00:23:18,699 -Look at this! It's the original-original 445 00:23:18,734 --> 00:23:21,150 "Star Wars," where Han shoots Greedo. 446 00:23:21,184 --> 00:23:24,222 -Jesus Christ. Cormac! 447 00:23:24,256 --> 00:23:26,086 -♪ On every street, in every house ♪ 448 00:23:27,225 --> 00:23:30,711 ♪ In every shop in this country ♪ 449 00:23:30,746 --> 00:23:33,611 ♪ This is where we are 450 00:23:33,645 --> 00:23:36,303 ♪ This is where we are ♪ 451 00:23:36,337 --> 00:23:40,272 ♪ On every street, in every house ♪ 452 00:23:40,307 --> 00:23:43,793 ♪ In every shop in this country ♪ 453 00:23:43,828 --> 00:23:46,900 ♪ This is where we are 454 00:23:46,934 --> 00:23:50,179 ♪ This is where we are ♪ 455 00:23:50,213 --> 00:23:53,734 ♪ On every street, in every house ♪ 456 00:23:53,784 --> 00:23:58,334 Repair and Synchronization by Easy Subtitles Synchronizer 1.0.0.0 33211

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.