Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:05,700 --> 00:00:07,874
-She's lucky we're not
expelling her.
2
00:00:07,909 --> 00:00:12,051
She showed pornography
to the whole of sixth class,
3
00:00:12,085 --> 00:00:15,468
and in the new media room
at that.
4
00:00:15,503 --> 00:00:18,678
-I-I'm sorry.
Let -- Let me get this right.
5
00:00:18,713 --> 00:00:21,163
Layla was streaming porn?
6
00:00:21,198 --> 00:00:23,752
-Horrendous. Porn.
-Horrendous?
7
00:00:23,787 --> 00:00:25,375
-Yes. Horrendous.
8
00:00:25,409 --> 00:00:27,756
-Horrendous?
Really?
9
00:00:27,791 --> 00:00:32,485
-My God. I'd never have
expected it from Layla.
10
00:00:32,520 --> 00:00:33,762
I don't know what to say.
11
00:00:33,797 --> 00:00:35,799
-Like, what are we
talking about here?
12
00:00:35,833 --> 00:00:38,733
-Pardon?
-Well, you said horrendous porn.
13
00:00:38,767 --> 00:00:40,010
Like what?
14
00:00:40,044 --> 00:00:41,391
-Sam.
15
00:00:41,425 --> 00:00:42,840
-I'm just saying,
16
00:00:42,875 --> 00:00:45,360
horrendous porn sounds
pretty feckin' bad, right?
17
00:00:45,395 --> 00:00:48,846
I just want to know, like,
what are we dealing with?
18
00:00:48,881 --> 00:00:50,641
Like...
19
00:00:53,126 --> 00:00:54,127
Animals?
20
00:00:54,162 --> 00:00:56,509
-Animals?
21
00:00:56,544 --> 00:00:58,442
God, no.
Not animals.
22
00:00:58,477 --> 00:00:59,719
-Sam.
-No.
23
00:00:59,754 --> 00:01:01,721
Good. Great.
Thank God.
24
00:01:05,725 --> 00:01:08,521
So is it higher or lower
than animals?
25
00:01:08,556 --> 00:01:10,385
-What?
-Sorry?
26
00:01:10,420 --> 00:01:12,870
-The film.
Horrendous, was.
27
00:01:12,905 --> 00:01:14,424
Was it higher
or lower than animal?
28
00:01:14,458 --> 00:01:18,082
-Stop talking, Sam.
-Okay. No. Good.
29
00:01:18,117 --> 00:01:19,877
Doesn't really matter.
30
00:01:19,912 --> 00:01:21,051
I was just...
31
00:01:21,085 --> 00:01:23,398
Anyway.
32
00:01:23,433 --> 00:01:25,745
It's pretty bad.
[Clicks teeth]
33
00:01:26,781 --> 00:01:29,024
Got the picture.
34
00:01:32,925 --> 00:01:34,754
-[Sighs]
35
00:01:42,452 --> 00:01:44,074
-Trace.
36
00:01:46,041 --> 00:01:47,698
I wasn't taking the piss.
37
00:01:47,733 --> 00:01:49,459
-That's the point, you tit.
38
00:01:49,493 --> 00:01:51,046
You were genuinely
asking Mrs. Silk
39
00:01:51,081 --> 00:01:52,841
what genre of porn it was.
40
00:01:52,876 --> 00:01:54,878
-I was trying to gauge --
-Like she'd know the difference.
41
00:01:54,912 --> 00:01:56,120
It was a massive cock
42
00:01:56,155 --> 00:01:58,088
on a projector
in front of 12-year-olds.
43
00:01:58,122 --> 00:02:00,159
She probably thought it was
a film about frankfurters,
44
00:02:00,193 --> 00:02:01,781
for fuck's sake.
45
00:02:01,816 --> 00:02:04,474
-Relax, Trace. Just --
-Stop telling me to relax.
46
00:02:04,508 --> 00:02:07,649
-I'm just saying. I'm here, too.
47
00:02:07,684 --> 00:02:09,444
-[Sighs] Christ.
48
00:02:09,479 --> 00:02:11,757
You've even convinced yourself.
49
00:02:11,791 --> 00:02:13,068
You should be in Vegas.
50
00:02:13,103 --> 00:02:14,932
You're like the world's
greatest magician.
51
00:02:14,967 --> 00:02:16,555
How you can be in two places
at one time
52
00:02:16,589 --> 00:02:18,039
is fucking mind boggling.
53
00:02:18,073 --> 00:02:19,799
-I'm here, aren't I?
I'm here.
54
00:02:19,834 --> 00:02:21,111
-You're here,
55
00:02:21,145 --> 00:02:24,045
but you haven't been here
for fucking years.
56
00:02:24,079 --> 00:02:26,875
You are a useless man.
57
00:02:26,910 --> 00:02:28,912
What you do is sit polishing
that typewriter.
58
00:02:28,946 --> 00:02:31,742
You do nothing,
nothing with the girls.
59
00:02:31,777 --> 00:02:34,124
You don't work, you don't cook,
you don't write,
60
00:02:34,158 --> 00:02:36,954
pay bills, nothing.
61
00:02:36,989 --> 00:02:39,025
You don't even fuck.
62
00:02:39,060 --> 00:02:44,893
All you do is drain me.
All your promises and bullshit.
63
00:02:44,928 --> 00:02:47,171
It's fucking over.
64
00:02:47,206 --> 00:02:48,863
-Trace.
-[Ice cream truck music playing]
65
00:02:48,897 --> 00:02:51,728
No more fuck-ups, I promise.
66
00:02:51,762 --> 00:02:53,523
[Car horn honks]
67
00:02:53,557 --> 00:02:54,731
-Tracy!
68
00:02:54,765 --> 00:03:02,773
♪♪
69
00:03:02,808 --> 00:03:06,812
[Cellphone chimes]
70
00:03:06,846 --> 00:03:14,026
♪♪
71
00:03:14,060 --> 00:03:17,650
[Inhales sharply,
exhales sharply]
72
00:03:24,312 --> 00:03:28,316
Hey. Hey, hey, hey. Hey.
73
00:03:28,350 --> 00:03:31,353
Just give me a sec, okay?
74
00:03:31,388 --> 00:03:34,840
You know how much I love you,
okay?
75
00:03:34,874 --> 00:03:40,259
We're a family,
whatever happens.
76
00:03:40,293 --> 00:03:42,744
Mummy had an accident. She's...
77
00:03:47,404 --> 00:03:49,958
She's in hospital,
but she's very, very sick.
78
00:03:49,993 --> 00:03:52,823
-Oh, Tara's mum
said she was dead.
79
00:03:52,858 --> 00:03:54,376
-I -- Well, they're not even
sure if she's ever gonna --
80
00:03:54,411 --> 00:03:55,964
-Will I make her a card?
81
00:03:55,999 --> 00:03:57,621
-Thank God she's alive.
I thought she was --
82
00:03:57,656 --> 00:03:59,140
-Actually, she is dead.
83
00:04:03,696 --> 00:04:08,045
-What?
-Actually she is. She is dead.
84
00:04:08,080 --> 00:04:10,289
-You said she was
in hospital sick.
85
00:04:10,323 --> 00:04:11,877
Where is she?
86
00:04:11,911 --> 00:04:14,914
-She is in hospital.
-So, she's not dead?
87
00:04:14,949 --> 00:04:18,297
-No. No, she --
No, she's in hospital,
88
00:04:18,331 --> 00:04:20,057
but she's gone.
89
00:04:20,092 --> 00:04:21,818
Her body's in the hospital.
90
00:04:21,852 --> 00:04:25,787
-Are you sure she's dead?
-Yep.
91
00:04:25,822 --> 00:04:27,755
-Why would you say she's alive
if she wasn't?
92
00:04:27,789 --> 00:04:31,379
-I...
-[Sniffles]
93
00:04:31,413 --> 00:04:33,588
-[Scoffs]
94
00:04:33,623 --> 00:04:35,176
-I'm sorry.
95
00:04:43,943 --> 00:04:45,186
Oh.
96
00:04:45,220 --> 00:04:53,781
♪♪
97
00:04:53,815 --> 00:05:02,237
♪♪
98
00:05:02,272 --> 00:05:04,067
-Thank you.
Thank you.
99
00:05:04,101 --> 00:05:16,113
♪♪
100
00:05:22,085 --> 00:05:25,778
[Engine running]
101
00:05:35,961 --> 00:05:37,721
-Come here.
102
00:05:40,275 --> 00:05:43,485
-Can you put this in for me?
It's doing my head in.
103
00:05:43,520 --> 00:05:46,419
-[Sighs]
-Hi.
104
00:05:46,454 --> 00:05:47,455
-This is Zu, Sam.
105
00:05:47,489 --> 00:05:48,974
-Sorry, just have to ask.
106
00:05:49,008 --> 00:05:51,459
You didn't actually meet
on the flight, did you?
107
00:05:51,493 --> 00:05:53,772
-Yeah, we did.
-That's why I was saying.
108
00:05:53,806 --> 00:05:55,912
-Um, sorry
your wife is, uh,
109
00:05:55,946 --> 00:05:57,914
[clears throat]
dead.
110
00:05:57,948 --> 00:05:59,778
-Thank you.
-Sweet.
111
00:05:59,812 --> 00:06:03,816
Nice. All done.
112
00:06:03,851 --> 00:06:05,231
So good to see you, man.
113
00:06:05,266 --> 00:06:07,026
-Yeah.
See you Tuesday.
114
00:06:09,408 --> 00:06:10,512
-[Sighs]
115
00:06:10,547 --> 00:06:14,758
Was, uh...
was she chasing it?
116
00:06:14,793 --> 00:06:17,002
-What?
-The ice cream van.
117
00:06:17,036 --> 00:06:18,106
Was she -- Was she chasing it?
118
00:06:18,141 --> 00:06:19,107
-No, no.
-No?
119
00:06:19,142 --> 00:06:20,868
-No. She was 44.
120
00:06:20,902 --> 00:06:23,733
-It's just sometimes, if they
see you, they drive faster.
121
00:06:23,767 --> 00:06:26,149
You know? It's like
a power thing or something.
122
00:06:26,183 --> 00:06:30,049
My cousin Azoya, her boyfriend,
was the ice cream man.
123
00:06:30,084 --> 00:06:33,121
He was motherfucker.
Literally. He actually fucked --
124
00:06:33,156 --> 00:06:36,124
-Sorry. Sorry. Could I just grab
you just for a sec?
125
00:06:36,159 --> 00:06:39,265
Do you mind?
Sorry, Zu. Sorry.
126
00:06:39,300 --> 00:06:42,372
-The fuck? Do you know how much
I need this today?
127
00:06:42,406 --> 00:06:44,132
She has got to go, okay?
128
00:06:44,167 --> 00:06:45,996
-Come on. I promised her now.
129
00:06:46,031 --> 00:06:47,895
-Well, un-promise her.
130
00:06:47,929 --> 00:06:50,967
It's a wake,
not a trip to Euro Disney.
131
00:06:53,521 --> 00:06:55,488
[cellphone camera
shutter clicking]
132
00:06:55,523 --> 00:06:56,800
What is she doing?
133
00:06:56,835 --> 00:06:58,388
-Selfies.
134
00:06:58,422 --> 00:07:00,908
-She is not
staying tonight, okay?
135
00:07:00,942 --> 00:07:02,564
-Oh.
-Please, Zein.
136
00:07:02,599 --> 00:07:03,565
-[Sighs]
-The girls are inside.
137
00:07:03,600 --> 00:07:05,533
They keep asking for you.
138
00:07:05,567 --> 00:07:07,259
-Fine.
-Go on.
139
00:07:07,293 --> 00:07:08,812
-Fine.
140
00:07:08,847 --> 00:07:10,089
-Sorry.
141
00:07:10,124 --> 00:07:11,884
Uh, do you want to go with him?
142
00:07:11,919 --> 00:07:15,025
-Yes. Yes. Thank you.
143
00:07:15,060 --> 00:07:18,028
[Engine starts]
144
00:07:32,940 --> 00:07:38,462
-Hey, Tracy. I know
we didn't always get along.
145
00:07:38,497 --> 00:07:41,949
I know you -- you wanted
the best for Sam, so...
146
00:07:45,573 --> 00:07:48,403
I guess I'll --
I'll see you around.
147
00:07:50,820 --> 00:07:52,545
You look great.
148
00:08:04,868 --> 00:08:07,008
-Hello. Hello. Hello.
149
00:08:07,043 --> 00:08:10,909
[Taps glass]
Okay.
150
00:08:10,943 --> 00:08:13,497
Okay.
151
00:08:13,532 --> 00:08:16,017
-Cormac.
-Mum, it's fine.
152
00:08:19,193 --> 00:08:21,402
Tracy...
153
00:08:21,436 --> 00:08:24,267
Hmm.
154
00:08:24,301 --> 00:08:26,441
Tracy is my sister,
155
00:08:26,476 --> 00:08:32,344
and she would have wanted you
all to be just happy today.
156
00:08:32,378 --> 00:08:37,867
So, gonna play a little song
that she really liked.
157
00:08:37,901 --> 00:08:40,352
-♪ ...little bit of back
158
00:08:40,386 --> 00:08:41,905
♪ Gonna get pissed,
wanna get smacked ♪
159
00:08:41,940 --> 00:08:45,046
-It's all good.
It's a happy day.
160
00:08:45,081 --> 00:08:46,496
Celebrate.
161
00:08:46,530 --> 00:08:48,015
-♪ ...little bit of back
162
00:08:48,049 --> 00:08:50,327
♪ Gonna get pissed,
wanna get smacked ♪
163
00:08:50,362 --> 00:08:54,607
-Sounds good. That's it,
Rosemary. That's it. Come on.
164
00:08:54,642 --> 00:08:59,371
You know. Come up here.
Join the party. She knows.
165
00:08:59,405 --> 00:09:02,650
Rosemary knows.
She's with the program.
166
00:09:02,684 --> 00:09:04,583
-Watch your hip, Rosie.
167
00:09:10,416 --> 00:09:11,866
-[Laughs]
168
00:09:11,901 --> 00:09:13,592
Mwah, mwah, mwah,
mwah, mwah.
169
00:09:13,626 --> 00:09:15,594
-Alright, alright,
alright.
170
00:09:15,628 --> 00:09:17,492
-Mwah.
-Okay.
171
00:09:17,527 --> 00:09:19,218
-Ah.
172
00:09:19,253 --> 00:09:22,083
-Alright.
-[Laughs]
173
00:09:22,118 --> 00:09:23,395
Ruby don't mind.
174
00:09:23,429 --> 00:09:25,052
-Uh, it's Tracy.
-Yes.
175
00:09:25,086 --> 00:09:26,156
-No, no, no.
176
00:09:27,157 --> 00:09:30,920
[Gasps]
177
00:09:30,954 --> 00:09:33,129
-Oh, Jesus.
-Fuck.
178
00:09:33,163 --> 00:09:36,477
It's everywhere.
-Yeah. Just her face.
179
00:09:36,511 --> 00:09:39,549
Oh, shit, and there,
on her neck.
180
00:09:39,583 --> 00:09:42,690
Oh, poor Ruby.
Can't get a break.
181
00:09:42,724 --> 00:09:45,382
-Tracy. Her name's Tracy.
182
00:09:45,417 --> 00:09:47,557
-Put the lid on it.
-What?
183
00:09:47,591 --> 00:09:52,700
-Pull --
Put the lid down on her.
184
00:09:52,734 --> 00:09:53,977
-Shit it.
I'll put you down.
185
00:09:54,012 --> 00:09:55,185
Just -- Shh, shh.
186
00:09:55,220 --> 00:09:57,222
I'm trying to think.
Let me think.
187
00:09:57,256 --> 00:09:59,051
-A Mr. Cohen crashed into her.
188
00:09:59,086 --> 00:10:04,574
-No, no, Mr. Cone.
The ice cream man.
189
00:10:04,608 --> 00:10:10,269
-Oh, I thought it was
Mr. Cohen from number 23.
190
00:10:10,304 --> 00:10:12,444
I tried a falafel.
191
00:10:12,478 --> 00:10:14,032
-Gorgeous.
192
00:10:14,066 --> 00:10:15,619
-Not spicy at all.
193
00:10:15,654 --> 00:10:25,595
♪♪
194
00:10:25,629 --> 00:10:27,700
Who's that man?
195
00:10:27,735 --> 00:10:30,496
-Well, that's, uh --
that's Zein, Sam's brother.
196
00:10:30,531 --> 00:10:32,533
Well, half brother.
He's an actor.
197
00:10:32,567 --> 00:10:36,502
Lives in London.
No idea who she is, though.
198
00:10:40,644 --> 00:10:44,579
-God, I hate Mrs. Tilly.
199
00:10:44,614 --> 00:10:46,754
Hope she chokes
on her shawarma.
200
00:10:51,448 --> 00:10:55,038
Not ready to say goodbye, Trace.
201
00:10:55,073 --> 00:10:57,696
This family doesn't work
without you.
202
00:11:01,113 --> 00:11:02,977
I'm so sorry.
203
00:11:06,670 --> 00:11:10,157
Zein.
204
00:11:10,191 --> 00:11:11,779
Oh, God.
205
00:11:19,097 --> 00:11:20,719
Okay.
206
00:11:22,686 --> 00:11:26,069
Oh.
207
00:11:26,104 --> 00:11:27,691
[Knock on door]
208
00:11:27,726 --> 00:11:29,348
-Sam?
-I'm coming.
209
00:11:29,383 --> 00:11:31,799
Just give me one second, please.
210
00:11:37,736 --> 00:11:40,842
Here we go.
This'll look much better.
211
00:11:40,877 --> 00:11:42,258
Now it's okay.
212
00:11:42,292 --> 00:11:43,776
-Sam, can I come in?
213
00:11:43,811 --> 00:11:47,056
-I'm coming.
Just give me a second, please.
214
00:11:52,613 --> 00:11:55,409
[Door opens]
215
00:11:55,443 --> 00:11:56,789
Oh.
216
00:11:56,824 --> 00:12:00,759
-Sam?
-What have I done?
217
00:12:00,793 --> 00:12:03,210
-I think it's time.
218
00:12:03,244 --> 00:12:05,522
-[Sobbing]
219
00:12:05,557 --> 00:12:08,146
[Clock ticking]
220
00:12:09,561 --> 00:12:13,427
[Alarm singing]
221
00:12:18,673 --> 00:12:25,059
♪♪
222
00:12:25,094 --> 00:12:31,307
♪♪
223
00:12:31,341 --> 00:12:33,171
-There's no milk. Again.
224
00:12:33,205 --> 00:12:35,345
-Have toast.
-Yeah. Great.
225
00:12:35,380 --> 00:12:36,484
I need some money.
226
00:12:36,519 --> 00:12:38,417
-I'm not made of money, Lina.
227
00:12:38,452 --> 00:12:40,523
-Lena, is Baba up?
-Yeah.
228
00:12:40,557 --> 00:12:41,696
-Tell there's no milk,
229
00:12:41,731 --> 00:12:42,697
and you need to
take the bins.
230
00:12:42,732 --> 00:12:44,216
I can't put any more in.
231
00:12:44,251 --> 00:12:45,355
-Oh.
232
00:12:47,150 --> 00:12:48,841
-[Sighs]
-Nancy?
233
00:12:52,190 --> 00:12:53,329
-Did you give an answer to --
234
00:12:53,363 --> 00:12:54,882
Do you mind not doing
that in my face?
235
00:12:54,916 --> 00:12:57,298
It's like getting
a speeding ticket off a hooker.
236
00:12:57,333 --> 00:12:59,231
-Oh. Oh, that's nice.
237
00:12:59,266 --> 00:13:00,508
Bit of hostile sexism
238
00:13:00,543 --> 00:13:02,510
when we haven't even
had breakfast yet.
239
00:13:02,545 --> 00:13:04,754
-They're called sex workers.
240
00:13:07,860 --> 00:13:09,690
Have you decided
about the ski trip?
241
00:13:09,724 --> 00:13:11,312
Every one in my year is going.
242
00:13:11,347 --> 00:13:12,762
-It's expensive, Layla.
I'm thinking about it.
243
00:13:12,796 --> 00:13:14,557
Go get me Nancy's
medicine.
244
00:13:14,591 --> 00:13:15,834
Now, Layla. Now.
245
00:13:15,868 --> 00:13:19,251
Nancy, see if my wallet's
in the kitchen.
246
00:13:21,219 --> 00:13:22,875
Oh, good girl.
247
00:13:22,910 --> 00:13:24,394
-She's wearing
that stupid hat.
248
00:13:24,429 --> 00:13:26,155
-That's good.
-You're wearing a stupid hat.
249
00:13:26,189 --> 00:13:28,433
-Sorry. I'm busy.
Can I ignore you another time?
250
00:13:28,467 --> 00:13:29,710
-Please.
251
00:13:29,744 --> 00:13:31,401
I need change, yeah?
252
00:13:31,436 --> 00:13:33,093
-Yes.
-Okay. Goodbye.
253
00:13:35,371 --> 00:13:36,855
-Just think about the ski trip.
254
00:13:36,889 --> 00:13:39,202
You can take it out
of my college fund.
255
00:13:39,237 --> 00:13:40,686
-Absolutely.
Come on, you.
256
00:13:40,721 --> 00:13:43,137
You got it, right?
Okay.
257
00:13:45,484 --> 00:13:48,625
College fund.
Kiss my arse. Open.
258
00:13:48,660 --> 00:13:51,732
Atta girl.
Now come on.
259
00:13:51,766 --> 00:13:53,699
Your hand. Nancy.
260
00:13:53,734 --> 00:13:55,529
Okay, look,
so tomorrow --
261
00:13:55,563 --> 00:13:57,565
Oh, shit.
Your lunch.
262
00:13:57,600 --> 00:13:58,704
-I made my lunch, Baba.
263
00:13:58,739 --> 00:14:00,844
-When?
-In the morning.
264
00:14:00,879 --> 00:14:02,743
-Who made it?
-Me.
265
00:14:02,777 --> 00:14:04,779
I'm just not very good
at buttering the bread yet.
266
00:14:04,814 --> 00:14:06,298
I'm still practicing.
267
00:14:06,333 --> 00:14:09,888
-It's okay. It's not your fault.
268
00:14:09,922 --> 00:14:13,271
-But like you say, Baba,
Amins never give up.
269
00:14:16,205 --> 00:14:18,966
-[Sighs]
270
00:14:19,000 --> 00:14:20,933
I'm not a very good,
daddy, am I?
271
00:14:20,968 --> 00:14:23,212
-You're the bestest daddy.
272
00:14:23,246 --> 00:14:25,800
You're just not
a very good mommy yet.
273
00:14:27,871 --> 00:14:30,184
-I'm sorry.
274
00:14:30,219 --> 00:14:34,568
-We're still late.
-I know, thank you.
275
00:14:34,602 --> 00:14:36,708
This hat --
Is it a seasonal thing?
276
00:14:36,742 --> 00:14:38,537
Like, how long are you
going to wear it for?
277
00:14:38,572 --> 00:14:40,643
-Um, until I'm dead.
-Oh, God.
278
00:14:40,677 --> 00:14:44,198
-Thanks, sir.
I'll let him know.
279
00:14:44,233 --> 00:14:45,475
-I feel bad.
280
00:14:45,510 --> 00:14:47,201
What -- What if the school
rings Baba?
281
00:14:47,236 --> 00:14:50,722
-As if. I told them
he's suicidal.
282
00:14:50,756 --> 00:14:52,241
You haven't a clue.
283
00:14:52,275 --> 00:14:55,692
The story's got
to be layered, Layla.
284
00:14:55,727 --> 00:14:59,593
It's fucking genius.
285
00:14:59,627 --> 00:15:01,836
God, look at him there.
286
00:15:01,871 --> 00:15:05,012
Seriously, I'd lick
Jake Rooney's eyeballs.
287
00:15:05,046 --> 00:15:07,463
I would eat him.
288
00:15:07,497 --> 00:15:08,533
Nom-nom-nom-nom-nom-nom.
289
00:15:08,567 --> 00:15:11,881
-Shut up!
You're so gross.
290
00:15:11,915 --> 00:15:14,677
-[Squeals]
291
00:15:14,711 --> 00:15:17,645
-Baba should say something
to Nancy about that stupid hat.
292
00:15:17,680 --> 00:15:19,302
Christmas is such nonsense
anyway.
293
00:15:19,337 --> 00:15:21,511
She's wearing
that ratchet thing on her head.
294
00:15:21,546 --> 00:15:23,237
Why? Because she has
to believe in some --
295
00:15:23,272 --> 00:15:25,826
some magical, made-up man
who doesn't exist
296
00:15:25,860 --> 00:15:27,586
just to help her
get through the day.
297
00:15:27,621 --> 00:15:29,519
Seriously?
298
00:15:31,487 --> 00:15:32,591
What?
299
00:15:32,626 --> 00:15:34,490
-[Scoffs]
300
00:15:37,044 --> 00:15:39,667
[Cellphone chimes]
301
00:15:47,019 --> 00:15:48,331
-That it?
302
00:15:48,366 --> 00:15:49,850
I thought you had
cancer or something.
303
00:15:49,884 --> 00:15:51,576
-Cancer of my heart, Sammy.
304
00:15:51,610 --> 00:15:53,612
It's okay to be upset,
to feel something.
305
00:15:53,647 --> 00:15:55,338
You're not a table,
are you?
306
00:15:55,373 --> 00:15:57,651
-Wind it in. You're an upset
Muslim man with a backpack.
307
00:15:57,685 --> 00:15:59,584
It's not a great look.
308
00:16:06,384 --> 00:16:10,077
-Three months, Sammy.
Nothing.
309
00:16:10,111 --> 00:16:11,941
You don't say
anything to anyone.
310
00:16:11,975 --> 00:16:14,012
Don't answer
the telephone to anyone.
311
00:16:14,046 --> 00:16:16,946
I'm your father.
It's enough now.
312
00:16:19,328 --> 00:16:22,020
Talk to me, please.
Speak.
313
00:16:22,054 --> 00:16:23,539
-What do you want me to say?
314
00:16:23,573 --> 00:16:27,646
I miss her?
I miss her.
315
00:16:27,681 --> 00:16:29,717
-You know, I disliked her
very much.
316
00:16:29,752 --> 00:16:30,925
-Wow.
317
00:16:30,960 --> 00:16:32,893
I can actually
feel myself healing.
318
00:16:32,927 --> 00:16:34,377
Really,
it's good to talk to you, Baba.
319
00:16:34,412 --> 00:16:36,759
I'm finding it --
-Shut up.
320
00:16:36,793 --> 00:16:39,140
Listen.
321
00:16:39,175 --> 00:16:42,040
I hated her,
322
00:16:42,074 --> 00:16:46,147
but you don't just instantly
love someone, Sammy.
323
00:16:46,182 --> 00:16:47,873
This is the problem
with your generation.
324
00:16:47,908 --> 00:16:51,877
You think...You meet someone
and you're in love.
325
00:16:51,912 --> 00:16:54,086
Let me tell you,
love is always the same.
326
00:16:54,121 --> 00:16:58,505
Doesn't matter if it's a wife
or a mother or son.
327
00:16:58,539 --> 00:17:01,818
The same.
It happens all the time.
328
00:17:01,853 --> 00:17:06,478
Then one day, not even noticing,
329
00:17:06,513 --> 00:17:10,586
you just fall for them.
330
00:17:10,620 --> 00:17:12,864
I love Tracy.
331
00:17:12,898 --> 00:17:16,005
[Sobbing]
332
00:17:20,699 --> 00:17:22,874
-[Mouths "Cancer"]
333
00:17:24,600 --> 00:17:25,911
Pull it together, yeah?
334
00:17:28,845 --> 00:17:31,538
-Call Zein.
-Zein?
335
00:17:31,572 --> 00:17:34,506
I would rather give myself
a rectal exam with a soup spoon
336
00:17:34,541 --> 00:17:35,680
than called Zein.
337
00:17:35,714 --> 00:17:37,854
He desecrated my wife's...
338
00:17:37,889 --> 00:17:40,374
What's wrong?
339
00:17:40,409 --> 00:17:41,962
-Let's go.
-Look, Sammy.
340
00:17:41,996 --> 00:17:43,860
Wow, wow, wow.
341
00:17:43,895 --> 00:17:45,724
-Fucking wow is right.
342
00:17:45,759 --> 00:17:48,417
-Fancy seeing you here.
343
00:17:48,451 --> 00:17:50,384
-Hey, Cormac.
-Shalom shallack, boys.
344
00:17:50,419 --> 00:17:52,110
-Wish you'd stop
fucking saying that.
345
00:17:52,144 --> 00:17:54,733
-It's salam alaikum,Cormac.
346
00:17:54,768 --> 00:17:56,632
-He knows what it is.
347
00:18:01,775 --> 00:18:03,984
-What is that?
Is that a muffin?
348
00:18:04,018 --> 00:18:05,572
-It's that
or a chocolate orange?
349
00:18:05,606 --> 00:18:06,573
-Ugh, lame.
350
00:18:06,607 --> 00:18:07,919
Did Sam organized this party?
351
00:18:07,953 --> 00:18:09,507
-Why are you always
ragging on him?
352
00:18:09,541 --> 00:18:11,163
-Because he fucks everything up.
-It's not his fault.
353
00:18:11,198 --> 00:18:12,613
He's trying his best.
354
00:18:12,648 --> 00:18:14,788
-Oh, please don't.
Nancy's scarred for life.
355
00:18:14,822 --> 00:18:17,031
Why do you think she's waltzing
around like Buddy the Elf?
356
00:18:17,066 --> 00:18:19,240
Because of him.
357
00:18:19,275 --> 00:18:21,622
Light the muffin
and let's get out of here.
358
00:18:35,912 --> 00:18:37,431
-Feel bad we didn't tell them
we're here.
359
00:18:37,466 --> 00:18:40,020
-Oh, shut up, shut up, shut up!
360
00:18:40,054 --> 00:18:43,195
Y-You're ruining this.
This is about Mum, Layla.
361
00:18:43,230 --> 00:18:46,095
He -- He just fumbles around
and fucks everything up.
362
00:18:46,129 --> 00:18:48,131
He-- He's a writer
who can't even write.
363
00:18:48,166 --> 00:18:49,926
He can't even get out of bed in
the morning
364
00:18:49,961 --> 00:18:51,272
or -- or do a shop or --
365
00:18:51,307 --> 00:18:52,929
-You sound just like Mum.
366
00:18:52,964 --> 00:18:54,793
So, he's not perfect,
but he's sweet and he's our dad,
367
00:18:54,828 --> 00:18:56,070
and he's --
-Pathetic.
368
00:18:56,105 --> 00:18:57,278
It's called pathetic, Layla.
369
00:18:57,313 --> 00:18:59,073
-Stop talking
about him like that.
370
00:18:59,108 --> 00:19:01,075
-Ah, you just feel bad because
Mum was there because of you.
371
00:19:01,110 --> 00:19:03,906
Now you're making up for it
with your praying and hijab.
372
00:19:08,082 --> 00:19:12,570
Whatever. It's cool.
373
00:19:12,604 --> 00:19:15,676
[Sighs]
It's just not your fault.
374
00:19:18,161 --> 00:19:20,509
It's his.
375
00:19:30,173 --> 00:19:31,934
-Mmm.
376
00:19:34,695 --> 00:19:36,007
They got real strawberries
in that one.
377
00:19:36,041 --> 00:19:37,664
-Sorry,
what is this fucking thing?
378
00:19:37,698 --> 00:19:39,666
-It's a plant.
-I know it's a plant.
379
00:19:39,700 --> 00:19:41,115
-Oh, I don't
know what it's called.
380
00:19:41,150 --> 00:19:42,945
-Layla liked it. I was going
to give it to her.
381
00:19:42,979 --> 00:19:44,705
I see she's still
wearing the -- ehhhh.
382
00:19:44,740 --> 00:19:45,948
-It's a hijab.
383
00:19:45,982 --> 00:19:47,294
The headscarf is
called a hijab, Dympna.
384
00:19:47,328 --> 00:19:49,779
-Well, it's better than that
letter box thing.
385
00:19:49,814 --> 00:19:51,988
-Okay, so this is great,
386
00:19:52,023 --> 00:19:53,542
but I'm going to go.
387
00:19:53,576 --> 00:19:55,613
I'm going
to break up this little, uh...
388
00:19:55,647 --> 00:19:58,098
-Sammy, this is not
an intervention.
389
00:19:58,132 --> 00:19:59,686
-I didn't say
it was an intervention.
390
00:19:59,720 --> 00:20:02,067
-No one here is judging you.
391
00:20:02,102 --> 00:20:04,345
-Although that is a very
intervention-y thing to say.
392
00:20:04,380 --> 00:20:07,901
-We are all worried for you,
for the girls. It seems --
393
00:20:07,935 --> 00:20:11,180
-Honestly,
I think he could be, Pa.
394
00:20:11,214 --> 00:20:14,045
We're talking about Sam
being suicidal here, right?
395
00:20:14,079 --> 00:20:18,187
-No, you're fucking gobshite.
No one's thinking that, Sammy.
396
00:20:18,221 --> 00:20:21,570
But the girls mentioned
that the house was --
397
00:20:21,604 --> 00:20:24,538
Well, that doesn't matter.
398
00:20:24,573 --> 00:20:26,747
It's not easy, is it?
399
00:20:26,782 --> 00:20:28,991
I mean, we know it's not,
400
00:20:29,025 --> 00:20:32,270
and you're on your own now,
and, um...
401
00:20:32,304 --> 00:20:36,550
well, Zein is such a sweetheart.
402
00:20:36,585 --> 00:20:39,829
-And the girls, they love him.
-Yeah.
403
00:20:39,864 --> 00:20:41,935
Now I remember what it's called.
It's called an ambush.
404
00:20:41,969 --> 00:20:44,006
Move, Cormac. Let me out. Now.
405
00:20:44,040 --> 00:20:47,009
No.
-Sammy, Sammy, Sammy.
406
00:20:49,287 --> 00:20:51,047
-Bullshit.
407
00:20:51,082 --> 00:20:54,085
[Door opens, closes]
408
00:20:57,606 --> 00:21:00,540
-Does he know you, uh,
asked Zein to come?
409
00:21:03,819 --> 00:21:07,581
That could be the ISIS
on the cake, Mo.
410
00:21:07,616 --> 00:21:09,928
ISIS on the cake.
411
00:21:09,963 --> 00:21:16,314
♪♪
412
00:21:16,348 --> 00:21:22,838
♪♪
413
00:21:22,872 --> 00:21:27,187
-Sam! Sam!
414
00:21:27,221 --> 00:21:29,154
Sam!
415
00:21:29,189 --> 00:21:31,709
Sam!
416
00:21:31,743 --> 00:21:34,919
-[Sighs]
-Sam!
417
00:21:35,851 --> 00:21:39,061
-Yes?
Yes, Mrs. Tilly?
418
00:21:39,095 --> 00:21:42,651
-I believe this --
this is yours.
419
00:21:42,685 --> 00:21:50,659
♪♪
420
00:21:50,693 --> 00:21:54,455
-Sorry, Mrs. Tilly.
421
00:21:54,490 --> 00:21:57,355
-Sam. Sam.
422
00:21:57,389 --> 00:22:00,047
-Yes, Mrs. Tilly?
423
00:22:00,082 --> 00:22:02,981
-Also, I believe
this is your wheelie bin.
424
00:22:03,016 --> 00:22:10,299
♪♪
425
00:22:10,333 --> 00:22:17,720
♪♪
426
00:22:17,755 --> 00:22:19,411
-[Sighs]
427
00:22:19,446 --> 00:22:24,106
-Not really coping very well,
are you?
428
00:22:24,140 --> 00:22:27,696
Falling apart, more like.
429
00:22:27,730 --> 00:22:29,905
Sam.
430
00:22:29,939 --> 00:22:31,941
Pick up that mess.
431
00:22:31,976 --> 00:22:33,736
-[Exhales sharply]
432
00:22:33,771 --> 00:22:35,911
-Sam.
433
00:22:35,945 --> 00:22:38,327
-Aah!
-Pick all of that up, Sam.
434
00:22:42,089 --> 00:22:43,953
-[Grunts]
435
00:22:43,988 --> 00:22:47,267
-No, that --
Oh, not the paper.
436
00:22:47,301 --> 00:22:48,993
Where are you going?
437
00:22:49,027 --> 00:22:51,892
Oh, my --
438
00:22:51,927 --> 00:22:55,137
Oh. Lovely.
That's a great example.
439
00:22:55,171 --> 00:22:58,761
-[Grunting]
440
00:23:01,971 --> 00:23:05,457
[Sobbing]
441
00:23:05,492 --> 00:23:11,809
♪♪
442
00:23:11,843 --> 00:23:18,022
♪♪
443
00:23:18,056 --> 00:23:20,714
-Huh?
-How you been, man?
444
00:23:20,749 --> 00:23:23,199
Look, it's not a big deal,
but, uh,
445
00:23:23,234 --> 00:23:24,753
There's no milk.
446
00:23:24,787 --> 00:23:26,720
-[Sobbing]
447
00:23:26,755 --> 00:23:30,103
-♪ On every street,
in every house ♪
448
00:23:30,137 --> 00:23:33,796
♪ In every shop
in this country ♪
449
00:23:33,831 --> 00:23:35,073
♪ This is where we are
450
00:23:36,454 --> 00:23:39,837
♪ This is where we are
451
00:23:39,871 --> 00:23:43,150
♪ On every street,
in every house ♪
452
00:23:43,185 --> 00:23:46,464
♪ In every shop
in this country ♪
453
00:23:46,498 --> 00:23:48,086
♪ This is where we are
454
00:23:49,605 --> 00:23:52,539
♪ This is where we are
455
00:23:52,573 --> 00:23:56,716
♪ On every street,
in every house ♪
456
00:23:56,766 --> 00:24:01,316
Repair and Synchronization by
Easy Subtitles Synchronizer 1.0.0.0
30784
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.