All language subtitles for Eye.Love.You.EP02.1080p.NF.WEB-DL.DDP2.0.H.264-MagicStar.Jpn

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi Download
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:05,038 --> 00:00:08,642 (侑里(ゆり)) 私は あの事故をきっかけに 2 00:00:08,709 --> 00:00:12,579 目を見た相手の心の声が 聞こえるようになった 3 00:00:13,914 --> 00:00:18,652 (韓国語の心の声) 4 00:00:18,719 --> 00:00:20,087 (テオ)僕 ユン・テオです 5 00:00:20,153 --> 00:00:22,689 日本に来て もうすぐ2年の 26歳です 6 00:00:22,756 --> 00:00:25,158 (侑里)しゃべる時は日本語だけど 7 00:00:25,225 --> 00:00:26,827 心の中は… 8 00:00:26,894 --> 00:00:27,928 (韓国語の心の声) 9 00:00:27,995 --> 00:00:29,696 (侑里)韓国語ってことか 10 00:00:29,763 --> 00:00:31,031 失礼します 11 00:00:31,698 --> 00:00:33,166 (花岡(はなおか))今日からのインターン 紹介したいんだけど 12 00:00:33,233 --> 00:00:34,601 (侑里)あっ はい 13 00:00:35,535 --> 00:00:36,336 (花岡)入って 14 00:00:43,443 --> 00:00:45,412 (テオ)あっ 侑里さん? 15 00:00:47,414 --> 00:00:50,250 やっぱり また会えましたね 16 00:00:53,687 --> 00:00:55,222 なんで? 私 聞いてない 17 00:00:55,289 --> 00:00:57,691 人事は いつも 俺に任せてくれてるだろ 18 00:00:57,758 --> 00:01:00,227 あっ うん そうでした 19 00:01:02,329 --> 00:01:05,032 こっちは本宮(もとみや)侑里 うちの社長 20 00:01:05,098 --> 00:01:07,601 えっ 社長ですか? 侑里さんが 21 00:01:08,302 --> 00:01:10,537 社長? ほんとですか? 22 00:01:10,604 --> 00:01:12,205 えっ 二人 知り合いなの? 23 00:01:13,173 --> 00:01:14,942 知り合いっていうか… 24 00:01:15,008 --> 00:01:16,543 はい! 仲良しですよ 25 00:01:21,515 --> 00:01:23,050 (侑里)はい 満タンです! 26 00:01:23,116 --> 00:01:24,685 (二人の笑い声) (テオ)かわいい 27 00:01:24,751 --> 00:01:26,720 会えて うれしいです 28 00:01:29,089 --> 00:01:31,091 あっ 違うの! 29 00:01:31,158 --> 00:01:33,226 ただ ごはんを デリバリーで 30 00:01:33,293 --> 00:01:35,529 届けてくれる 配達員さんで 31 00:01:36,129 --> 00:01:37,397 それだけなの 32 00:01:39,266 --> 00:01:44,338 そう じゃあ知ってるかもだけど ユン・テオさん 33 00:01:44,404 --> 00:01:45,939 大学院からの紹介で 34 00:01:46,006 --> 00:01:47,441 卒業までの2か月間 35 00:01:47,507 --> 00:01:49,509 とりあえずインターンとして 働いてもらうから 36 00:01:49,576 --> 00:01:50,510 (侑里)う~ん 37 00:01:50,577 --> 00:01:54,314 (花岡)で そのあと 何も問題がなければ本採用の予定 38 00:01:55,082 --> 00:01:57,284 何も問題がなければ… 39 00:02:07,627 --> 00:02:08,829 何も問題がなければ 40 00:02:10,664 --> 00:02:14,835 公私混同する人間は うちの会社には必要ない 41 00:02:16,737 --> 00:02:19,306 じゃあチームのメンバーにも 紹介するから 42 00:02:24,378 --> 00:02:26,380 -(花岡)何してんの? -(侑里)何も 43 00:02:27,848 --> 00:02:28,849 早く行って 44 00:02:30,717 --> 00:02:32,452 うおお… 45 00:02:33,353 --> 00:02:34,388 ユン・テオです 46 00:02:34,454 --> 00:02:36,790 日本に来て もうすぐ2年の 26歳です 47 00:02:36,857 --> 00:02:38,425 よろしくお願いします 48 00:02:39,292 --> 00:02:41,828 -(亀井(かめい))まぶしかあ -(相原(あいはら))脚 長(なげ)え 49 00:02:41,895 --> 00:02:43,730 ユンさんだけど… 50 00:02:43,797 --> 00:02:45,298 テオと呼んでください 51 00:02:46,533 --> 00:02:47,534 テオだけど… 52 00:02:48,135 --> 00:02:49,936 -(花岡)ラッコだっけ? -(テオ)はい 53 00:02:50,003 --> 00:02:52,239 (花岡) 絶滅危惧動物の研究をしてるから 54 00:02:52,305 --> 00:02:55,342 今後 始めるセミナー系の プロジェクトを任せたいと思ってる 55 00:02:56,209 --> 00:02:57,210 けど まずは 56 00:02:57,277 --> 00:02:59,413 基本的なアシスタント業務から 始めてもらうから 57 00:02:59,479 --> 00:03:01,214 っしゃ! 自分のアシスタントすか? 58 00:03:01,281 --> 00:03:03,116 しばらくは 仁科(にしな)さんの下についてもらう 59 00:03:03,183 --> 00:03:04,518 (仁科)あっ 分かりました 60 00:03:04,584 --> 00:03:06,520 仁科さん 韓国語しゃべれるよね? 61 00:03:06,586 --> 00:03:07,821 少しなら 62 00:03:08,522 --> 00:03:10,290 (韓国語) 〈韓国語 しゃべれるんですか?〉 63 00:03:10,357 --> 00:03:14,027 〈何度か行ったことがあって 友人も数名います〉 64 00:03:14,094 --> 00:03:16,530 〈うれしいです よろしくお願いします〉 65 00:03:16,596 --> 00:03:18,598 (仁科の韓国語) (侑里のせきばらい) 66 00:03:22,402 --> 00:03:23,136 いえ… 67 00:03:24,137 --> 00:03:26,373 侑里さん おなかすきましたか? 68 00:03:27,674 --> 00:03:29,142 -(亀井)“侑里さん”? -(仁科)“侑里さん”? 69 00:03:29,209 --> 00:03:30,143 違うの 70 00:03:31,778 --> 00:03:32,746 (仁科)えっ? 71 00:03:37,617 --> 00:03:40,554 あ… 二人 知り合いらしい 72 00:03:40,620 --> 00:03:42,155 (相原) えっ コネ入社ってことすか? 73 00:03:42,222 --> 00:03:45,125 違う! たまたま… ほんとに たまたまなの 74 00:03:45,192 --> 00:03:46,460 (仁科)たまたま… 75 00:03:46,526 --> 00:03:48,095 (亀井)どんな知り合いなん? 76 00:03:48,795 --> 00:03:50,063 ああ… 77 00:03:52,299 --> 00:03:54,101 (韓国語の心の声) 78 00:03:54,167 --> 00:03:55,635 -(テオ)よく ごはん… -(仁科)ごはん? 79 00:03:55,702 --> 00:03:58,572 -(侑里)そう ごはんを… -(テオ)タルンタルンする… 80 00:03:58,638 --> 00:04:00,507 -(侑里)そう タルンタルン -(相原)えっ タルン? 81 00:04:00,574 --> 00:04:02,509 -(侑里)タルン… -(テオ)えっと デリバリー… 82 00:04:02,576 --> 00:04:04,711 そう! デリバリーの アルバイトをしてらっしゃって 83 00:04:04,778 --> 00:04:05,979 届けてもらったの 84 00:04:06,046 --> 00:04:06,980 それだけなの 85 00:04:07,047 --> 00:04:08,882 -(一同)あ~ -(侑里)うん 86 00:04:08,949 --> 00:04:10,784 -(花岡)もういい? -(侑里)はい 87 00:04:12,252 --> 00:04:15,055 とにかくテオには しばらく 88 00:04:15,122 --> 00:04:17,257 本採用を前提とした インターンとして 89 00:04:17,324 --> 00:04:18,391 しっかりやってもらうつもり 90 00:04:18,458 --> 00:04:21,128 なので みんなも しっかり サポートしてあげてください 91 00:04:21,194 --> 00:04:22,362 (一同)はい 92 00:04:22,429 --> 00:04:24,064 じゃ 仁科さん デスク 案内してあげて 93 00:04:24,131 --> 00:04:25,765 (仁科)はい テオくん 94 00:04:25,832 --> 00:04:27,400 〈席はここです〉 95 00:04:27,467 --> 00:04:28,235 〈ありがとうございます〉 96 00:04:32,105 --> 00:04:33,840 (花岡)本宮も しっかり 97 00:04:35,575 --> 00:04:36,243 …ね 98 00:04:37,377 --> 00:04:38,411 もちろん 99 00:04:49,756 --> 00:04:53,793 (花岡)公私混同する人間は うちの会社には必要ない 100 00:04:55,295 --> 00:04:56,963 (侑里)えっ 断っちゃうの? 101 00:05:02,135 --> 00:05:03,803 (花岡)取引先だとしても 102 00:05:03,870 --> 00:05:06,540 仕事に私情を持ち込むような人間は 信用できない 103 00:05:06,606 --> 00:05:08,508 そりゃそうだけど… 104 00:05:09,109 --> 00:05:12,546 公私混同する人間は うちの会社には必要ない 105 00:05:15,448 --> 00:05:17,784 -(花岡)本宮も気をつけて -(侑里)えっ? 106 00:05:20,520 --> 00:05:22,155 気をつけてね 107 00:05:24,157 --> 00:05:24,825 はい 108 00:05:36,036 --> 00:05:37,237 (ため息) 109 00:05:37,871 --> 00:05:42,175 あの男 何かあれば 社長の私でさえクビにしかねない 110 00:05:45,779 --> 00:05:46,846 侑里さん 111 00:05:49,082 --> 00:05:51,318 (侑里)ちょっと こういうのはやめてください 112 00:05:51,384 --> 00:05:53,954 会社では 上司と部下でお願いします 113 00:05:54,020 --> 00:05:55,155 どうして? 114 00:05:55,755 --> 00:05:57,557 花岡くんにも言われましたよね? 115 00:05:57,624 --> 00:06:00,393 何も問題がなければ本採用だって 116 00:06:00,460 --> 00:06:03,096 花岡くんは容赦のない人間です 117 00:06:03,163 --> 00:06:05,799 公私混同する人間は すぐに切り捨てられます 118 00:06:06,333 --> 00:06:07,267 コウシ…? 119 00:06:07,334 --> 00:06:08,368 公私混同 120 00:06:08,435 --> 00:06:11,271 仕事とプライベートを 分けられないことです 121 00:06:11,338 --> 00:06:12,105 なので 122 00:06:12,172 --> 00:06:15,342 会社では業務以外のことでは 話しかけないでください 123 00:06:18,078 --> 00:06:23,216 でも やっぱり僕は侑里さんに 毎日 会えるの うれしいです 124 00:06:23,283 --> 00:06:26,920 それに ここは会社の外ですよね? 125 00:06:26,987 --> 00:06:28,521 (侑里)ほぼ会社です! 126 00:06:29,556 --> 00:06:31,658 (テオ)もし 怒ってますか? 127 00:06:31,725 --> 00:06:32,859 怒ってます 128 00:06:32,926 --> 00:06:36,329 ああ おなかすいてるんですね? 129 00:06:36,396 --> 00:06:38,298 ごはん食べましょう 130 00:06:38,365 --> 00:06:41,067 だから もう一緒に食べません 131 00:06:50,377 --> 00:06:52,145 ほんとに食べません 132 00:07:06,526 --> 00:07:10,230 (韓国語の心の声) 133 00:07:10,297 --> 00:07:14,668 (韓国語の心の声) 134 00:07:22,809 --> 00:07:24,244 (韓国語の心の声) 135 00:07:29,582 --> 00:07:30,817 (韓国語の心の声) 136 00:07:32,419 --> 00:07:34,921 (韓国語の心の声) 137 00:07:36,957 --> 00:07:39,326 なんで よりによって部下なの? 138 00:07:39,392 --> 00:07:40,393 ああ… 139 00:07:43,997 --> 00:07:44,998 うわあっ 140 00:07:54,374 --> 00:07:55,875 (亀井)ねえねえねえ テオ 141 00:07:56,609 --> 00:07:57,377 …氏 142 00:07:57,444 --> 00:07:58,244 はい 143 00:07:58,311 --> 00:08:00,413 テオ氏の写真 娘に送ったら返事が来たんよ 144 00:08:00,480 --> 00:08:03,383 -(仁科)珍しいですね -(亀井)うん 半年ぶり 145 00:08:03,450 --> 00:08:05,385 娘 K-POP好きやけんさ 146 00:08:05,452 --> 00:08:08,488 それで お礼といったらなんやけど 147 00:08:08,555 --> 00:08:09,489 これ 148 00:08:10,290 --> 00:08:13,259 あっ チョギですか? どうしました? 149 00:08:13,326 --> 00:08:15,395 昨日 新大久保(しんおおくぼ)で 買ってきたっちゃ! 150 00:08:15,462 --> 00:08:16,129 それ どうやって食うんすか? 151 00:08:16,196 --> 00:08:17,597 (テオ)ありがとうございます 152 00:08:18,331 --> 00:08:20,066 亀井さんは とってもいい人ですね 153 00:08:20,133 --> 00:08:21,101 水くさか 154 00:08:21,167 --> 00:08:22,802 亀ちゃんって呼んでもらって よかよ 155 00:08:22,869 --> 00:08:24,738 -(侑里)おはようございます -(社員たち)おはようございます 156 00:08:24,804 --> 00:08:26,573 (侑里)おはようございます おはようございます 157 00:08:26,639 --> 00:08:27,907 (テオ) 侑里さん おはようございます 158 00:08:27,974 --> 00:08:29,109 ごはんは食べましたか? 159 00:08:29,175 --> 00:08:31,511 私のごはんは もう気にしないでください 160 00:08:36,750 --> 00:08:39,252 〈おいしそう あとで焼いて食べよう〉 161 00:08:43,223 --> 00:08:44,391 (ため息) 162 00:08:44,457 --> 00:08:45,525 (ノック) 163 00:08:48,094 --> 00:08:50,563 いちご農園の契約書 確認しといて 164 00:08:51,097 --> 00:08:52,999 -(侑里)分かりました -(花岡)うん 165 00:08:57,804 --> 00:08:59,339 -(花岡)大丈夫だよね? -(侑里)はい! 166 00:09:01,107 --> 00:09:04,577 テオが来てから明らかに 様子がおかしいから 本宮 167 00:09:04,644 --> 00:09:05,912 何も おかしくないけど? 168 00:09:08,515 --> 00:09:10,650 -(花岡)なら いいけど -(侑里)うん 169 00:09:20,693 --> 00:09:23,129 なんで あんなに鋭いの? 170 00:09:23,196 --> 00:09:25,298 (仁科) ECの売り上げを増やすためにも 171 00:09:25,365 --> 00:09:27,801 アルゴリズムを意識した投稿に 変えていきます 172 00:09:27,867 --> 00:09:30,937 (花岡)そうだね 味とかデザインは もちろんだけど 173 00:09:31,004 --> 00:09:33,907 うちの取り組みについても もっと積極的に発信していこう 174 00:09:33,973 --> 00:09:34,874 (仁科)はい 175 00:09:35,942 --> 00:09:37,243 (相原)昼飯 届きました~ 176 00:09:37,310 --> 00:09:39,546 (一同)ありがとう 177 00:09:39,612 --> 00:09:41,648 -(相原)チャーハンと八宝菜 -(仁科)はい ありがとう 178 00:09:41,714 --> 00:09:42,949 -(仁科)テオくん -(テオ)はい 179 00:09:43,016 --> 00:09:45,085 -(相原)社長は麻婆豆腐です -(侑里)ありがとう 180 00:09:45,151 --> 00:09:47,053 あっ お店のおすすめ 激辛です 181 00:09:47,887 --> 00:09:50,924 エビチリは… 花岡さんと亀さん 182 00:10:01,000 --> 00:10:02,469 ありがとうございます 183 00:10:03,169 --> 00:10:05,138 (韓国語の心の声) 184 00:10:06,739 --> 00:10:09,042 あれ? テオ氏 八宝菜 嫌いなの? 185 00:10:09,109 --> 00:10:10,009 (テオ)好きです 186 00:10:10,076 --> 00:10:13,513 でも 侑里さんは すごくからいのはダメなので 187 00:10:20,420 --> 00:10:25,758 あ~っ あっ… 私 デリバリーで からいもの頼まないからですよね? 188 00:10:25,825 --> 00:10:30,096 記憶力いいですね テオさん アハハ… アハハ… 189 00:10:35,001 --> 00:10:39,272 (仁科)社長 なんで テオくんにだけ敬語なんだろう? 190 00:10:40,139 --> 00:10:46,479 ほ… ほんとに すごいな テオくん アハハ… アハハハ… 191 00:10:46,546 --> 00:10:48,915 ハハハハ… しんどい 192 00:10:50,583 --> 00:10:52,318 (ため息) 193 00:10:52,385 --> 00:10:57,924 (テオの韓国語) 194 00:10:57,991 --> 00:11:00,193 (侑里)えっ えっ? ちょっ どうした? 195 00:11:00,260 --> 00:11:05,298 オウ… あっ 侑里さん ゆ… 侑里さん よかった 196 00:11:05,365 --> 00:11:06,699 (侑里)なんで ずぶぬれ? 197 00:11:06,766 --> 00:11:09,736 -(テオ)あの… 来てください! -(侑里)えっ? 198 00:11:09,802 --> 00:11:12,539 えっ 何 何 何? だから ダメだってば! 199 00:11:13,573 --> 00:11:15,275 水です! 上から水です! 200 00:11:15,341 --> 00:11:16,342 何? 201 00:11:16,409 --> 00:11:17,310 (テオ)あ~… 202 00:11:17,377 --> 00:11:20,513 (韓国語) 203 00:11:21,481 --> 00:11:22,882 -(侑里)うん? -(テオ)あ~… 204 00:11:22,949 --> 00:11:28,888 (韓国語) 205 00:11:28,955 --> 00:11:31,624 落ち着いて 落ち着いて うう… 待て! 206 00:11:34,694 --> 00:11:36,095 (韓国語の心の声) 207 00:11:36,162 --> 00:11:42,402 (韓国語の心の声) 208 00:11:42,468 --> 00:11:44,337 分かんない! 209 00:11:45,271 --> 00:11:47,407 (大家)魚 焼く時は 換気扇 回さないと 210 00:11:47,473 --> 00:11:49,342 スプリンクラー 反応しちゃうから 211 00:11:49,409 --> 00:11:50,510 気をつけてね 212 00:11:50,577 --> 00:11:52,645 (侑里)はい ほんとに すいませんでした 213 00:11:52,712 --> 00:11:54,180 (テオ)すいませんでした 214 00:11:54,247 --> 00:11:56,816 (大家)部屋の清掃に 二日ぐらいかかるから 215 00:11:56,883 --> 00:12:00,253 その間の宿は 自分で どうにかしてね 216 00:12:00,320 --> 00:12:02,388 -(侑里)はい -(テオ)はい 217 00:12:06,726 --> 00:12:07,927 ごめんなさい 218 00:12:09,095 --> 00:12:10,496 どうする? ホテル探す? 219 00:12:10,563 --> 00:12:15,468 夜遅くなってしまったので 先生に泊めてもらいます 220 00:12:15,535 --> 00:12:16,502 先生? 221 00:12:16,569 --> 00:12:18,938 研究室の教授です 222 00:12:22,041 --> 00:12:24,978 (呼び出し音) 223 00:12:34,187 --> 00:12:35,788 出てくれませんでした 224 00:12:38,658 --> 00:12:41,194 (くしゃみ) (侑里)あっ 大丈夫? 225 00:12:41,260 --> 00:12:42,562 (テオ)あっ うん 226 00:12:42,629 --> 00:12:44,530 (韓国語の心の声) 227 00:12:47,533 --> 00:12:49,335 (呼び出し音) 228 00:12:49,402 --> 00:12:51,137 (小野田)はい 飯山(いいやま)研究室 229 00:12:51,204 --> 00:12:53,506 あっ 先輩 先生と連絡が取れません 230 00:12:53,573 --> 00:12:55,708 (小野田)教授なら 北海道に出張中だけど? 231 00:12:55,775 --> 00:12:58,077 では 先輩の家に泊めてください 232 00:12:58,144 --> 00:12:59,512 いいけど いつ? 233 00:13:00,079 --> 00:13:01,080 (テオ)今です 234 00:13:01,981 --> 00:13:03,249 今は無理だ 235 00:13:03,316 --> 00:13:05,084 クロヌタウナギの観察で 目 離せないから 236 00:13:05,718 --> 00:13:08,488 先輩は いなくていいです 鍵だけください 237 00:13:09,489 --> 00:13:13,092 (機器のアラート) 238 00:13:13,159 --> 00:13:15,862 (不通音) (テオ)あ… 239 00:13:20,166 --> 00:13:23,269 -(侑里)どうだった? -(テオ)ダメでした 240 00:13:26,839 --> 00:13:29,442 これ ありがとうございました 241 00:13:30,843 --> 00:13:32,178 (侑里)あっ いえ 242 00:13:37,550 --> 00:13:40,887 あの ここも ほぼ会社ですか? 243 00:13:42,555 --> 00:13:43,856 ここは… 244 00:13:47,760 --> 00:13:48,995 ほぼ… 245 00:13:53,866 --> 00:13:56,602 これは社長として社員のため 246 00:13:56,669 --> 00:14:00,239 社長として社員のため 社長として社員のため 247 00:14:00,306 --> 00:14:02,575 社長として社員のため 248 00:14:04,110 --> 00:14:06,879 これは社長として社員のため 249 00:14:07,680 --> 00:14:08,748 (ため息) 250 00:14:22,962 --> 00:14:24,764 (侑里)社長として社員のため 251 00:14:25,598 --> 00:14:27,066 社長として社員の… 252 00:14:35,808 --> 00:14:37,810 社員のため社長として 253 00:14:42,115 --> 00:14:44,717 社員として社長のため 社員として社長のため 254 00:14:44,784 --> 00:14:48,488 社員として社長の… しゃ… 社長? 違う! 255 00:14:48,554 --> 00:14:51,190 (ドアの開閉音) 256 00:14:57,730 --> 00:14:58,464 侑里さん 257 00:15:01,267 --> 00:15:02,969 もう寝ましたか? 258 00:15:12,979 --> 00:15:15,047 (スイッチを押す音) 259 00:15:19,218 --> 00:15:21,754 (スイッチを押す音) 260 00:15:23,222 --> 00:15:26,359 〈どうしよう 起こしちゃう〉 261 00:15:30,296 --> 00:15:34,534 (スイッチを押す音) 262 00:15:37,236 --> 00:15:38,871 (安堵(あんど)のため息) 263 00:15:39,939 --> 00:15:42,208 (足音) 264 00:18:19,999 --> 00:18:21,367 (落ちる音) 265 00:18:22,234 --> 00:18:23,269 (侑里)うん? 266 00:18:23,836 --> 00:18:26,172 -(テオ)侑里さん? -(侑里)ごめんなさい! 267 00:18:26,238 --> 00:18:27,506 (テオ)大丈夫ですか? 268 00:18:28,240 --> 00:18:31,043 (侑里)あ… うっ… うっ… 269 00:18:31,110 --> 00:18:34,580 違うんです 私 こんなの初めてなんです! 270 00:18:34,647 --> 00:18:36,916 何が初めてですか? 271 00:18:44,523 --> 00:18:47,193 (韓国語の心の声) 272 00:18:51,230 --> 00:18:53,666 ベッドから落ちただけです 273 00:18:57,136 --> 00:19:00,439 ベッドから落ちちゃうの かわいいですね 274 00:19:03,743 --> 00:19:06,078 うわあ… 275 00:19:09,882 --> 00:19:11,217 どうかした? 276 00:19:11,283 --> 00:19:14,286 (テオ)あ… スーツが しわしわです 277 00:19:14,353 --> 00:19:17,189 あっ 私服で大丈夫です 278 00:19:17,256 --> 00:19:19,492 うちの会社 服装自由なので 279 00:19:19,558 --> 00:19:20,960 恐縮です 280 00:19:28,601 --> 00:19:29,802 〈どうぞ〉 281 00:19:35,608 --> 00:19:37,109 カムサハムニダ 282 00:19:39,945 --> 00:19:43,049 “カムサハムニダ”は 知ってるんですね 283 00:19:44,216 --> 00:19:46,686 (侑里)うん でも それしか知らない 284 00:19:46,752 --> 00:19:49,088 あとは“アニョハセヨ”ぐらい 285 00:19:51,190 --> 00:19:54,727 “こんにちは”と “ありがとうございます”ですね 286 00:19:58,898 --> 00:20:04,336 (侑里)サンキュー 謝謝(シエシエ) コップンカー メルシー 287 00:20:04,403 --> 00:20:05,971 グラシアス 288 00:20:06,505 --> 00:20:07,707 (テオ)なんですか? 289 00:20:07,773 --> 00:20:10,876 (侑里)うん? うん… 知らない国の言語でも 290 00:20:10,943 --> 00:20:15,147 あいさつと“ありがとう”だけは 結構 知ってるもんなんだなって 291 00:20:16,015 --> 00:20:18,217 知ってる言葉が “ありがとう”だなんて 292 00:20:18,284 --> 00:20:19,952 なんだか すてきだね 293 00:20:22,888 --> 00:20:24,356 そういうところ好きです 294 00:20:24,423 --> 00:20:25,491 (むせる音) 295 00:20:25,991 --> 00:20:27,460 (水をくむ音) 296 00:20:31,197 --> 00:20:32,465 カムサハムニダ 297 00:20:34,800 --> 00:20:37,703 (テオ)でも もう1つあります 298 00:20:37,770 --> 00:20:40,506 あいさつと“ありがとう”の他に 299 00:20:41,207 --> 00:20:43,409 きっと知っている言葉 300 00:20:44,577 --> 00:20:45,845 (侑里)何? 301 00:20:46,479 --> 00:20:50,015 (テオ)う~ん なんでしょう? 302 00:20:57,156 --> 00:20:58,524 侑里さん! あっ 303 00:20:58,591 --> 00:21:02,194 ゆ… 侑里さん ちょっと待ってくださ~い 304 00:21:04,697 --> 00:21:06,532 (侑里)だから ついてきちゃダメだって 305 00:21:06,599 --> 00:21:07,900 一緒に会社に行くのに 306 00:21:07,967 --> 00:21:09,602 (侑里) 一緒に出勤なんてところ見られたら 307 00:21:09,668 --> 00:21:11,537 ほんとに大変なことに なるんだから! 308 00:21:13,939 --> 00:21:15,641 (男性)うわっ 危ねえぞ! 309 00:21:20,813 --> 00:21:22,848 ベッドから落ちちゃったあとは 310 00:21:24,850 --> 00:21:27,586 自転車にぶつかっちゃうんですか? 311 00:21:31,857 --> 00:21:34,460 君は10分後に出発しなさい 312 00:21:34,527 --> 00:21:37,129 あと会社では社長と呼ぶこと 313 00:21:42,735 --> 00:21:43,636 待て 314 00:21:44,537 --> 00:21:45,871 〈また そうするんだ〉 315 00:21:52,878 --> 00:21:54,480 〈でも かわいいから〉 316 00:22:01,253 --> 00:22:05,925 (足音) 317 00:22:05,991 --> 00:22:08,494 だから ついてきちゃダメだってば! 318 00:22:20,606 --> 00:22:21,740 誰と勘違いしてるの? 319 00:22:22,508 --> 00:22:26,579 うっ… 誰とも してない 320 00:22:34,153 --> 00:22:38,290 (真尋(まひろ))アーモンドミルクだと 和素材との相性が悪いから 321 00:22:38,357 --> 00:22:41,393 あっ 豆乳とかライスミルクなら 可能性あるかも 322 00:22:41,460 --> 00:22:42,127 (侑里)ああ 323 00:22:42,194 --> 00:22:43,963 (仁科)じゃあ 何種類か探してみます 324 00:22:44,029 --> 00:22:45,331 (真尋)サンキュー 325 00:22:46,365 --> 00:22:47,466 カムサハムニダ 326 00:22:48,868 --> 00:22:49,535 アニョハセヨ 327 00:22:49,602 --> 00:22:50,870 -(侑里)だよね? -(真尋)何が? 328 00:22:50,936 --> 00:22:54,773 (侑里)その2つ以外に あと何がある? 知ってる韓国語 329 00:22:54,840 --> 00:22:57,042 韓国語? 330 00:22:58,944 --> 00:22:59,979 サランヘヨ 331 00:23:03,716 --> 00:23:05,417 “愛してる” 332 00:23:05,985 --> 00:23:12,258 (仁科)アイラブユー ティアモ ジュテーム サランヘヨ 333 00:23:12,324 --> 00:23:13,892 (真尋)えっ なんで韓国語? 334 00:23:13,959 --> 00:23:18,330 あっ そういえば この前も 韓国がどうのって調べてましたよね 335 00:23:18,397 --> 00:23:20,599 なんとなく思っただけだよ 336 00:23:20,666 --> 00:23:22,001 (仁科)うん? 337 00:23:22,601 --> 00:23:26,639 それって なんとなく 思うようなことですかね? 338 00:23:26,705 --> 00:23:28,240 (真尋)“サランヘヨ”といえば 339 00:23:28,908 --> 00:23:30,075 彼氏と別れましたわ 340 00:23:30,676 --> 00:23:32,778 えっ いつですか? 341 00:23:34,747 --> 00:23:36,015 ってことで 342 00:23:36,081 --> 00:23:39,251 あのう インターンの子 入ったんですよね? 343 00:23:39,318 --> 00:23:40,619 あっ はい! うん? 344 00:23:40,686 --> 00:23:44,323 (仁科)すっごい いい子ですよ 明るくて元気で 仕事にも積極的 345 00:23:44,390 --> 00:23:46,725 え~っ 早く会ってみたい 楽しみ~ 346 00:23:46,792 --> 00:23:47,726 なんで? 347 00:23:48,227 --> 00:23:50,429 だって 世の中に そういない⸺ 348 00:23:50,496 --> 00:23:52,798 愛せる相手かも しれないじゃないですか 349 00:23:52,865 --> 00:23:53,799 ダメだよ 350 00:23:56,101 --> 00:23:56,769 なんで? 351 00:23:56,835 --> 00:23:58,938 えっ なんでって… 352 00:23:59,805 --> 00:24:02,541 あ… 職場恋愛だし 353 00:24:03,208 --> 00:24:06,412 (仁科)うん? そんなルールありましたっけ? 354 00:24:06,478 --> 00:24:11,383 そんなルールないけど 普通に考えてダメでしょ… 355 00:24:12,551 --> 00:24:16,755 ああ ああ 花岡さんとかね そういうの嫌いですよね あの人 356 00:24:16,822 --> 00:24:18,157 そう! 357 00:24:18,223 --> 00:24:19,591 そうなんだよ 358 00:24:25,431 --> 00:24:28,434 (真尋)じゃあ店 戻ったら 在庫確認して連絡します 359 00:24:28,500 --> 00:24:29,535 よろしく 360 00:24:32,471 --> 00:24:34,974 あっ 侑里さん お昼休みですか? 361 00:24:43,282 --> 00:24:44,483 (安堵のため息) 362 00:24:45,184 --> 00:24:48,721 あっ もう ごはんは食べました 363 00:24:49,788 --> 00:24:51,757 では デザートですね 364 00:24:52,324 --> 00:24:53,125 えっ? 365 00:25:05,938 --> 00:25:06,839 (テオ)どうぞ 366 00:25:08,741 --> 00:25:10,175 (侑里)デザート? 367 00:25:10,242 --> 00:25:13,245 ほんとは お昼 食べてないんですよね? 368 00:25:13,779 --> 00:25:14,646 えっ なんで? 369 00:25:16,281 --> 00:25:17,850 顔が怖いので 370 00:25:24,189 --> 00:25:27,359 ありがとう いただきます 371 00:25:27,926 --> 00:25:29,161 〈おいしく食べてください〉 372 00:25:41,974 --> 00:25:42,875 (侑里)うん? 373 00:25:46,945 --> 00:25:48,380 う~ん 374 00:25:49,348 --> 00:25:50,249 うん 375 00:25:53,485 --> 00:25:54,620 う~ん 376 00:26:00,692 --> 00:26:03,896 -(侑里)うん? -(テオ)愛情表現です 377 00:26:10,002 --> 00:26:11,003 おいしいですか? 378 00:26:12,271 --> 00:26:15,240 (侑里)うん おいしい フフッ 379 00:26:15,874 --> 00:26:18,911 (韓国語の心の声) 380 00:26:22,414 --> 00:26:23,148 あっ 381 00:26:24,716 --> 00:26:26,819 朝に見つけたので 382 00:26:27,953 --> 00:26:31,757 侑里さんに プレゼントです 383 00:26:32,257 --> 00:26:33,325 (侑里)うん? 384 00:26:37,229 --> 00:26:38,063 どうして? 385 00:26:39,498 --> 00:26:40,199 ユリ 386 00:26:43,702 --> 00:26:45,604 “ユリ”は韓国語で 387 00:26:46,638 --> 00:26:49,541 ガラスという意味なんです 388 00:26:50,943 --> 00:26:52,377 (侑里)へえ… 389 00:26:58,050 --> 00:26:59,251 ありがとう 390 00:27:04,790 --> 00:27:05,724 (笑い声) 391 00:27:07,059 --> 00:27:08,193 侑里 392 00:27:10,596 --> 00:27:11,597 きれいです 393 00:27:17,302 --> 00:27:20,472 あっ ガラス! うん きれい 394 00:27:23,509 --> 00:27:26,578 侑里さんの名前 漢字は どういう意味ですか? 395 00:27:27,746 --> 00:27:28,514 ああ… 396 00:27:29,681 --> 00:27:30,549 あっ 397 00:27:51,036 --> 00:27:54,940 “人を助けられる人に” 398 00:27:55,707 --> 00:27:59,778 “人が帰ってこられる場所に” 399 00:28:01,780 --> 00:28:04,850 そういう人になってほしい っていう意味 400 00:28:07,619 --> 00:28:08,854 すてきですね 401 00:28:17,296 --> 00:28:24,303 (韓国語の心の声) 402 00:28:36,848 --> 00:28:38,817 (こぼす音) (侑里)ああっ! ああっ… 403 00:28:38,884 --> 00:28:40,285 (テオ)待っていてください 404 00:28:42,287 --> 00:28:46,391 (侑里)目を見ても 心の声が聞こえてきても 405 00:28:46,458 --> 00:28:48,060 気にしないで過ごせる 406 00:28:49,061 --> 00:28:50,829 こんな人は初めてだ 407 00:28:52,731 --> 00:28:55,867 心の声が分からない この人といるのが 408 00:28:57,069 --> 00:28:59,871 楽で 楽しい 409 00:29:01,306 --> 00:29:03,242 (笑い声) 410 00:29:04,276 --> 00:29:06,011 -(侑里)テオくん -(テオ)はい 411 00:29:06,078 --> 00:29:08,413 (侑里)どうして うちの会社のインターンに来たの? 412 00:29:09,648 --> 00:29:11,083 先生のおかげです 413 00:29:11,149 --> 00:29:13,719 (侑里)先生… 教授だっけ? 414 00:29:14,753 --> 00:29:16,655 僕が子供の時 415 00:29:16,722 --> 00:29:20,125 先生は韓国の大学で 研究していました 416 00:29:20,192 --> 00:29:21,660 (侑里)ふ~ん 417 00:29:21,727 --> 00:29:25,664 (テオ)隣の家に住んでいて よく一緒に遊んでくれました 418 00:29:25,731 --> 00:29:28,100 (少年のテオ) 〈これがラッコ? かわいい!〉 419 00:29:28,166 --> 00:29:30,869 (テオ)〈日本語で なんて言うんですか?〉 420 00:29:30,936 --> 00:29:34,773 -(飯山)ラッコ -(テオ)ラッコ? ラッコ 421 00:29:35,774 --> 00:29:37,342 〈日本では〉 422 00:29:37,409 --> 00:29:40,278 〈少ないですが 野生でも見られます〉 423 00:29:40,345 --> 00:29:42,047 〈いつか 連れていってあげましょう〉 424 00:29:42,114 --> 00:29:44,449 〈わあ やった!〉 425 00:29:44,516 --> 00:29:45,751 (笑い声) 426 00:29:45,817 --> 00:29:47,219 (テオの母)〈ただいま〉 427 00:29:47,285 --> 00:29:49,121 -(飯山)〈おかえりなさい〉 -(テオ)〈おかえり〉 428 00:29:49,187 --> 00:29:50,722 (テオの母) 〈飯山くん ありがとう〉 429 00:29:50,789 --> 00:29:52,557 〈ごはん食べた?〉 430 00:29:52,624 --> 00:29:56,061 (飯山)〈そういえば 今日 何も食べていませんでした〉 431 00:29:56,128 --> 00:29:59,865 (テオの母)〈ダメよ エナジーチャージしなきゃ〉 432 00:30:00,932 --> 00:30:03,201 (テオ・飯山) エナジーチュンジョン! 433 00:30:03,769 --> 00:30:05,137 (飯山) 〈お母さん 何かお手伝いを〉 434 00:30:05,203 --> 00:30:06,638 〈いいのよ 気にしないで〉 435 00:30:06,705 --> 00:30:10,275 (テオ)〈飯山のおじさんは 僕にラッコのことを教えてよ〉 436 00:30:25,357 --> 00:30:26,558 〈テオくん〉 437 00:30:37,602 --> 00:30:38,603 〈大丈夫〉 438 00:31:14,439 --> 00:31:18,977 〈寂しい時に 一人で居続けてはいけません〉 439 00:31:35,260 --> 00:31:36,361 〈テオくん〉 440 00:31:37,162 --> 00:31:39,998 〈私と一緒に 日本に来ませんか?〉 441 00:31:46,905 --> 00:31:48,306 お父さんは? 442 00:31:50,142 --> 00:31:54,045 小さい時に離婚? したので 443 00:31:54,613 --> 00:31:56,281 どこにいるか分かりません 444 00:31:57,082 --> 00:31:58,083 (侑里)ふ~ん 445 00:31:58,784 --> 00:32:03,522 でも 先生が僕のお父さんです 446 00:32:06,491 --> 00:32:09,561 日本で先生と研究をして 447 00:32:11,530 --> 00:32:13,365 僕は元気になりました 448 00:32:15,467 --> 00:32:18,770 卒業したあとのこと 迷っていた僕に 449 00:32:18,837 --> 00:32:21,339 先生が言いました 450 00:32:21,406 --> 00:32:23,809 (飯山) 研究する人間も必要ですが 451 00:32:23,875 --> 00:32:28,480 その結果を形にして 世の中に広める人間も必要です 452 00:32:28,547 --> 00:32:30,315 人に愛されるテオくんならば 453 00:32:30,382 --> 00:32:32,584 そのどちらも できてしまうかもしれませんね 454 00:32:34,719 --> 00:32:36,588 世の中に広める… 455 00:32:37,589 --> 00:32:39,024 どうやったらできますか? 456 00:32:39,090 --> 00:32:43,094 そういう事業を行ってる企業を いくつか知っています 457 00:32:43,161 --> 00:32:44,496 教えてください 458 00:32:44,563 --> 00:32:46,198 僕… 僕… 459 00:32:46,865 --> 00:32:48,099 やってみたいです! 460 00:32:51,703 --> 00:32:53,371 だから 僕は 461 00:32:54,039 --> 00:32:57,108 侑里さんの会社に来れて うれしいです 462 00:33:07,052 --> 00:33:11,423 テオくんにはテオくんの ここに来た理由があるよね 463 00:33:12,557 --> 00:33:13,425 えっ? 464 00:33:14,659 --> 00:33:17,062 (バイブ音) (テオ)あっ すいません 465 00:33:18,463 --> 00:33:19,497 大家さんです 466 00:33:20,866 --> 00:33:21,933 テオです 467 00:33:23,969 --> 00:33:26,905 ほんとですか? ありがとうございます 468 00:33:28,607 --> 00:33:31,209 部屋の掃除が終わったみたいです 469 00:33:32,477 --> 00:33:34,179 思ったより早かったです 470 00:33:34,246 --> 00:33:35,313 (侑里)うん 471 00:33:40,619 --> 00:33:43,154 -(テオ)侑里さん? -(侑里)今日は もう帰っていいよ 472 00:33:43,221 --> 00:33:45,090 部屋のこととか いろいろあるでしょ 473 00:33:46,291 --> 00:33:47,325 お疲れさま 474 00:34:09,681 --> 00:34:11,550 総合の本宮です 475 00:34:12,183 --> 00:34:14,653 あっ 花岡くんって経営学部なのに 476 00:34:14,719 --> 00:34:18,056 いつも環境系の講義 受けてるよね なんで? 477 00:34:21,626 --> 00:34:26,031 あっ 私 今 再生エネルギーの 研究室にいるんだけど 478 00:34:26,097 --> 00:34:30,402 卒業したら 研究の道に 進むべきなのか悩んでて… 479 00:34:30,936 --> 00:34:33,405 -(花岡)なんで? -(侑里)なんで? あっ… 480 00:34:33,471 --> 00:34:37,342 研究だけで環境問題って 解決できるのかなって 481 00:34:42,981 --> 00:34:44,449 環境問題は 482 00:34:45,317 --> 00:34:48,920 ビジネスでこそ 解決の可能性がある 483 00:34:50,322 --> 00:34:51,690 ビジネス? 484 00:34:58,029 --> 00:35:00,599 あっ それ 詳しく教えて! 485 00:35:02,167 --> 00:35:04,169 私にも私の⸺ 486 00:35:05,170 --> 00:35:07,272 ここにいる理由がある 487 00:35:19,451 --> 00:35:20,118 あっ 488 00:35:27,025 --> 00:35:28,159 “侑里” 489 00:35:47,145 --> 00:35:50,815 (誠(まこと))面会時間ぎりぎりに 来るなんて珍しいね 490 00:35:50,882 --> 00:35:53,118 家に帰っても一人だし 491 00:35:54,653 --> 00:35:57,022 -(誠)ごはんは? -(侑里)帰ったら食べるよ 492 00:35:57,088 --> 00:35:59,724 (誠)またデリバリー? ダメだよ 493 00:35:59,791 --> 00:36:01,960 たまには手作りごはん食べなきゃ 494 00:36:02,660 --> 00:36:05,497 最近は割と食べてるよ 人の作ったごはん 495 00:36:06,664 --> 00:36:08,266 -(誠)えっ? -(侑里)うん? 496 00:36:08,333 --> 00:36:10,001 (誠)誰の作ったごはん? 497 00:36:11,703 --> 00:36:16,041 えっ? えっ? あっ えっ あっ そういう話 498 00:36:16,107 --> 00:36:19,310 そういう話じゃないから それに もう… 499 00:36:20,311 --> 00:36:21,312 食べないし 500 00:36:22,113 --> 00:36:23,114 (誠)食べないの? 501 00:36:25,684 --> 00:36:28,553 そういえば 適当に何冊か買っておいたよ 502 00:36:34,793 --> 00:36:36,861 (AI音声) 温泉ソムリエテキスト 503 00:36:37,595 --> 00:36:40,065 自分に合った温泉を探そう 504 00:36:42,300 --> 00:36:44,636 (誠)おお ありがとう 505 00:36:44,702 --> 00:36:47,472 今度は温泉ソムリエになるの? 506 00:36:51,776 --> 00:36:55,547 いいけどさ 温泉のお湯 持ってきてとか言わないでよ 507 00:36:57,482 --> 00:36:59,150 持ってきません 508 00:37:01,653 --> 00:37:04,689 (大木(おおき))ああ 本宮さんのお見舞いですよね? 509 00:37:04,756 --> 00:37:05,790 ああ… 510 00:37:05,857 --> 00:37:08,493 (大木)今日も 会っていかれないんですか? 511 00:37:08,560 --> 00:37:11,062 きゅ… 急用を思い出しまして 512 00:37:11,696 --> 00:37:13,231 失礼します 513 00:37:17,469 --> 00:37:18,470 (誠)侑里! 514 00:37:19,337 --> 00:37:20,038 (乗客たち)あっ! 515 00:37:54,606 --> 00:37:55,640 (通知音) 516 00:38:01,146 --> 00:38:01,913 なんで? 517 00:38:09,454 --> 00:38:10,388 ひっ! 518 00:38:11,589 --> 00:38:14,325 (亀井)テオ氏 Dolce&Chocolat.(ドルチェ・アンド・ショコラ)へ ようこそ! 519 00:38:14,392 --> 00:38:17,929 -(亀井)チャ~ン -(一同)チャ~ン 520 00:38:17,996 --> 00:38:19,764 (亀井)コンベ コンベ 521 00:38:24,702 --> 00:38:26,171 うまっ ああ~ 522 00:38:26,237 --> 00:38:27,272 (仁科)うまい 523 00:38:33,011 --> 00:38:35,413 (真尋)こういうことですよねえ? 524 00:38:35,947 --> 00:38:38,249 感謝してくださいね 侑里さん 525 00:38:40,151 --> 00:38:41,719 余計なことを 526 00:38:45,356 --> 00:38:47,358 (相原)何 酒飲める人? 527 00:38:47,425 --> 00:38:50,161 (テオ)はい お酒 好きです 先輩もですか? 528 00:38:50,228 --> 00:38:54,098 (相原)まあ この会社では 一番飲めるかな 529 00:38:54,632 --> 00:38:56,301 じゃあ宴会常務ですね 530 00:38:56,901 --> 00:38:57,669 常務? 531 00:38:57,735 --> 00:39:02,240 先輩みたいに お酒が強くて 盛り上げ上手な人を 532 00:39:02,307 --> 00:39:05,777 韓国では“宴会常務”と呼びます 533 00:39:05,843 --> 00:39:07,412 (一同)ふ~ん 534 00:39:07,478 --> 00:39:09,347 常務かあ 535 00:39:10,048 --> 00:39:12,817 よし 常務が 酒の飲み方 教えてやる 536 00:39:12,884 --> 00:39:14,986 テオ ついてこい! 537 00:39:15,053 --> 00:39:16,287 はい 常務! 538 00:39:16,354 --> 00:39:18,556 (亀井・相原)かんぱ~い 539 00:39:18,623 --> 00:39:20,592 -(亀井)飲むば~い -(相原)飲むば~い 540 00:39:20,658 --> 00:39:23,494 -(亀井)酔うば~い -(相原)酔うば~い 541 00:39:25,730 --> 00:39:26,865 (テオ)亀さん? 542 00:39:26,931 --> 00:39:29,934 (亀井)テオ氏 強すぎるばい 543 00:39:30,869 --> 00:39:31,536 常務? 544 00:39:31,603 --> 00:39:36,207 (相原)大丈夫だ まだ… 常務… 545 00:39:37,642 --> 00:39:38,676 飲める 546 00:39:45,250 --> 00:39:46,517 (テオ)大丈夫ですか? 547 00:40:24,555 --> 00:40:25,423 (太鼓の音) 548 00:40:31,062 --> 00:40:32,096 (真尋)あ~ 549 00:40:33,398 --> 00:40:34,599 何が起きましたか? 550 00:40:34,666 --> 00:40:37,702 (真尋)いや なんにも起きてない あの 酔っちゃっただけ 551 00:40:37,769 --> 00:40:42,874 でも 花岡さんは ずっと ウーロン茶を飲んでいたはずです 552 00:40:43,408 --> 00:40:47,178 さっきの ジャッパンってやつ 553 00:40:47,245 --> 00:40:50,815 えっ あれだけで 酔っちゃいましたか? 554 00:40:50,882 --> 00:40:52,283 1滴も飲めないんだよね 555 00:40:52,350 --> 00:40:56,321 (仁科)そして 酔うと いつも すべてを置き去りにして帰る 556 00:40:56,387 --> 00:40:58,156 (真尋)ほんと そういうところだけは 557 00:40:58,222 --> 00:41:00,224 かわいいんだけどね うん 558 00:41:00,291 --> 00:41:02,093 あっ てか テオくん こっちおいでよ 559 00:41:02,160 --> 00:41:03,394 ねっ おねえさんの隣に おいで 560 00:41:03,461 --> 00:41:06,197 遠慮しないで おいで カモン カモン カモン 561 00:41:06,264 --> 00:41:09,534 今日は もう解散にしようか 562 00:41:09,600 --> 00:41:12,804 あっ 明日は 午後からの出勤で大丈夫なので 563 00:41:12,870 --> 00:41:14,439 ゆっくり休んでください 564 00:41:18,309 --> 00:41:19,510 (店員)ありがとうございます 565 00:41:19,577 --> 00:41:20,578 (通知音) 566 00:41:25,950 --> 00:41:28,119 (テオ)アイスクリーム 買いに行きませんか? 567 00:41:29,153 --> 00:41:30,488 なんでアイス? 568 00:41:32,490 --> 00:41:35,259 (受信音) (侑里)うん? 569 00:41:46,804 --> 00:41:48,706 (韓国語の心の声) 570 00:41:55,947 --> 00:41:58,683 -(店員)ありがとうございます -(侑里)ありがとうございます 571 00:42:00,218 --> 00:42:03,821 (バイブ音) 572 00:42:12,263 --> 00:42:13,030 (操作音) 573 00:42:13,931 --> 00:42:14,899 (テオ)侑里さん 574 00:42:15,433 --> 00:42:16,167 見つけました 575 00:42:16,234 --> 00:42:18,102 なんで? どっから出てきた? 576 00:42:18,169 --> 00:42:19,771 アイスクリーム 買いに行きましょう 577 00:42:19,837 --> 00:42:20,605 行きません 578 00:42:22,206 --> 00:42:23,541 私は社長で 579 00:42:23,608 --> 00:42:26,778 特定の社員と必要以上に 親しくするわけにはいきません 580 00:42:28,646 --> 00:42:29,514 はい 581 00:42:30,114 --> 00:42:31,616 テオくんだって やりたいことがあって 582 00:42:31,682 --> 00:42:33,117 うちに来たんですよね? 583 00:42:33,184 --> 00:42:36,053 何かあれば 入社できなくなってしまいます 584 00:42:36,621 --> 00:42:38,189 -(テオ)はい -(侑里)ですから… 585 00:42:38,256 --> 00:42:39,257 ごめんなさい 586 00:42:40,358 --> 00:42:41,492 えっ? 587 00:42:41,559 --> 00:42:45,163 やっと 分かりました 588 00:42:45,229 --> 00:42:50,401 侑里さんは僕のこと 考えてくれていたんですね 589 00:42:52,837 --> 00:42:55,106 いつもの侑里さんもいいですが 590 00:42:55,673 --> 00:42:58,876 社長の侑里さんもいいです かっこいいです 591 00:43:02,447 --> 00:43:03,948 僕は あなたが 592 00:43:04,849 --> 00:43:06,717 誇らしいです 593 00:43:11,923 --> 00:43:14,325 ありがとう でも だから… 594 00:43:14,392 --> 00:43:17,228 -(テオ)常務 -(侑里)えっ? あっ! 595 00:43:17,295 --> 00:43:20,431 -(亀井)余裕だよね -(相原)だいぶ飲みましたよ 596 00:43:21,632 --> 00:43:22,633 (侑里)えっ? あっ… 597 00:43:24,068 --> 00:43:25,503 見つかったらダメでしょ? 598 00:43:25,570 --> 00:43:29,574 (亀井と相原の話し声) 599 00:43:48,693 --> 00:43:51,128 -(亀井)豚骨ラーメン -(相原)っしゃ~! 600 00:43:52,964 --> 00:43:55,867 会社では 社長とインターンでいいです 601 00:43:55,933 --> 00:43:56,834 (侑里)うん? 602 00:43:57,602 --> 00:44:01,472 会社では仕事の話だけします 603 00:44:02,273 --> 00:44:03,674 侑里さんじゃなくて 604 00:44:04,809 --> 00:44:06,844 社長と呼びます 605 00:44:10,148 --> 00:44:11,315 ありがとう 606 00:44:12,817 --> 00:44:14,952 その代わりに これからは 607 00:44:15,786 --> 00:44:19,524 外で 二人きりの時間 608 00:44:19,590 --> 00:44:23,060 たくさん作ってくれますよね? 609 00:44:29,567 --> 00:44:32,537 なな… なんか… さ 610 00:44:33,571 --> 00:44:35,873 こ… こういうの 分かってやってるの? 611 00:44:35,940 --> 00:44:37,275 なんですか? 612 00:44:42,680 --> 00:44:44,148 いえ なんでも 613 00:44:50,388 --> 00:44:51,155 でも… 614 00:44:54,926 --> 00:44:57,361 好きになってほしくて やっています 615 00:44:57,428 --> 00:44:58,596 えっ? 616 00:45:00,364 --> 00:45:03,568 僕も26歳の男ですから 617 00:45:05,303 --> 00:45:07,305 ♪~ 618 00:45:10,675 --> 00:45:12,109 (韓国語の心の声) 619 00:45:39,870 --> 00:45:41,138 だから 早く… 620 00:45:44,141 --> 00:45:45,776 僕を好きになって 621 00:46:21,379 --> 00:46:22,313 えっ? 622 00:46:32,456 --> 00:46:33,357 あっ… 623 00:46:34,859 --> 00:46:36,861 ~♪ 624 00:46:44,302 --> 00:46:45,469 これは違うんです 625 00:46:45,536 --> 00:46:47,672 (仁科)社長にだけ 距離感がおかしい 626 00:46:47,738 --> 00:46:50,107 状況証拠が そろっちゃってんだよな 627 00:46:50,174 --> 00:46:51,175 気をつけて 628 00:46:51,242 --> 00:46:52,677 食べてみるしか ないんです 629 00:46:52,743 --> 00:46:53,711 何回までいいですか? 630 00:46:53,778 --> 00:46:54,912 デートしてください 631 00:46:54,979 --> 00:46:56,280 僕の気持ちです 632 00:46:56,347 --> 00:46:57,248 分かんない 49368

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.