All language subtitles for Evil - 4x06

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,000 --> 00:00:04,162 WWW.MY-SUBS.CO 1 00:00:31,150 --> 00:00:32,530 How long has she been doing this? 2 00:00:32,580 --> 00:00:33,880 Two months. 3 00:00:33,930 --> 00:00:36,320 I'm sorry, what? Nonstop? 4 00:00:36,370 --> 00:00:39,530 She dances till she collapses, and then she's up again. 5 00:00:39,580 --> 00:00:41,760 - She dances when she eats? - She doesn't eat. 6 00:00:42,330 --> 00:00:43,400 They have to cuff her down, 7 00:00:43,420 --> 00:00:45,170 take her to the infirmary, force-feed her. 8 00:00:46,030 --> 00:00:48,170 I can't believe she killed her kids. 9 00:00:50,140 --> 00:00:52,700 When the police arrived, she was dancing in their blood. 10 00:00:54,550 --> 00:00:57,140 She said that something made her do it. 11 00:00:57,850 --> 00:00:59,340 Is she requesting the exorcism? 12 00:00:59,390 --> 00:01:01,130 No, her parents are. 13 00:01:02,910 --> 00:01:04,210 And you agree with them? 14 00:01:05,050 --> 00:01:07,350 Have you ever heard of the tarantella? 15 00:01:07,400 --> 00:01:09,870 The dance in the 16th century to alleviate sins. 16 00:01:09,920 --> 00:01:11,570 Yes. 17 00:01:11,620 --> 00:01:15,530 I think she's dancing because she's guilty. 18 00:01:27,430 --> 00:01:28,710 Katherine... 19 00:01:29,680 --> 00:01:31,110 Katherine, would you like to sit down? 20 00:01:31,130 --> 00:01:32,270 No. 21 00:01:33,410 --> 00:01:34,510 Why not? 22 00:01:34,560 --> 00:01:36,880 Bad things will happen. 23 00:01:36,930 --> 00:01:39,010 - To who? - To you. 24 00:01:39,060 --> 00:01:41,140 To everyone you love. 25 00:01:43,220 --> 00:01:44,770 Who's gonna hurt us? 26 00:01:53,690 --> 00:01:55,690 I will. 27 00:02:03,710 --> 00:02:07,030 Are you the one who killed Katherine's children? 28 00:02:10,530 --> 00:02:13,720 How could Katherine ever be exceptional 29 00:02:13,770 --> 00:02:17,960 if she was held back by those graceless vermin? 30 00:02:21,490 --> 00:02:24,810 They were robbing the world of knowing greatness. 31 00:02:24,860 --> 00:02:26,880 So, you killed them? 32 00:02:29,560 --> 00:02:31,150 Please, Mama! 33 00:02:31,200 --> 00:02:32,900 Don't hurt us, please. 34 00:02:32,950 --> 00:02:34,270 Don't hurt us. 35 00:02:45,280 --> 00:02:50,070 The best thing those kids had to offer the world... 36 00:02:51,810 --> 00:02:54,380 ... was their blood. 37 00:02:57,900 --> 00:03:01,570 It looks like bipolar schizoaffective disorder... 38 00:03:01,620 --> 00:03:03,559 a combination of psychotic delusions 39 00:03:03,560 --> 00:03:04,870 and manic episodes. 40 00:03:04,880 --> 00:03:06,970 The exhaustion doesn't help either. 41 00:03:07,020 --> 00:03:09,960 Yesterday, she threw three guards off. 42 00:03:10,010 --> 00:03:11,190 I was there. 43 00:03:11,210 --> 00:03:13,360 - She threw them across the room. - _ 44 00:03:14,130 --> 00:03:15,730 Is she well enough to be exorcised? 45 00:03:15,780 --> 00:03:17,860 The infirmary doctors believe so. 46 00:03:17,910 --> 00:03:19,130 We'll do our best. 47 00:03:40,350 --> 00:03:42,010 - A bullet? - Yes. 48 00:03:44,300 --> 00:03:45,600 What are we looking for? 49 00:03:45,650 --> 00:03:47,720 Several Tigrayan clerics and nuns 50 00:03:47,770 --> 00:03:50,410 were abducted by Ethiopian security forces. 51 00:03:50,450 --> 00:03:52,130 We need to find where they're being held 52 00:03:52,180 --> 00:03:54,190 - so we can intervene. - _ 53 00:03:54,960 --> 00:03:56,230 You understand the urgency? 54 00:03:57,620 --> 00:03:59,890 - These belong to them? - Yes. 55 00:03:59,940 --> 00:04:01,779 But you don't know if they're alive or dead? 56 00:04:01,780 --> 00:04:02,980 Yes. 57 00:04:04,480 --> 00:04:06,450 Focus on these PSI coordinates. 58 00:04:17,750 --> 00:04:19,410 What are you seeing? 59 00:04:20,440 --> 00:04:22,120 I'm seeing a snake. 60 00:04:22,170 --> 00:04:24,880 Describe it, don't define it. 61 00:04:25,600 --> 00:04:26,840 Or a tunnel. 62 00:04:27,940 --> 00:04:30,050 Or actually it could be a roller coaster. 63 00:04:32,640 --> 00:04:34,400 You have too many AOLs. 64 00:04:35,380 --> 00:04:38,120 - AOLs? - Analytical overlays. 65 00:04:38,170 --> 00:04:40,930 You're interpreting what you see instead of naming it. 66 00:04:40,980 --> 00:04:42,810 And it renders our work useless. 67 00:04:42,860 --> 00:04:46,430 Okay, then what? I... I can't turn it on and off. 68 00:04:46,480 --> 00:04:49,440 Take an hour. Take a walk. 69 00:04:51,460 --> 00:04:52,820 Start again. 70 00:04:52,870 --> 00:04:54,490 Start again with what? 71 00:04:54,540 --> 00:04:55,840 Prayer. 72 00:04:57,290 --> 00:04:59,370 Block the noise from your head. 73 00:05:04,130 --> 00:05:07,500 Okay! Okay. Get a mop. 74 00:05:07,550 --> 00:05:08,946 I am not going down in that basement. 75 00:05:08,970 --> 00:05:10,620 It's right at the top. 76 00:05:10,630 --> 00:05:11,640 It's not down with the bats. 77 00:05:11,660 --> 00:05:13,270 Yeah, like you know where the bats are. 78 00:05:13,320 --> 00:05:14,770 Excuse me, then. 79 00:05:14,820 --> 00:05:16,240 - I got it! - I'll get it. 80 00:05:16,290 --> 00:05:17,800 Let me answer the phone. 81 00:05:17,830 --> 00:05:19,570 Bouchard residence, Lexis speaking. 82 00:05:19,620 --> 00:05:20,630 Hi, sweetie. 83 00:05:20,640 --> 00:05:23,140 - Oh, Rad G! I miss you. - Oh, wait, ask her how Tim is, 84 00:05:23,180 --> 00:05:24,189 I can't wait to see him again. 85 00:05:24,190 --> 00:05:26,370 Um, listen, I have Timothy today, 86 00:05:26,400 --> 00:05:28,850 and, um, I can't find his Boo-Boo Bunny anywhere. 87 00:05:28,890 --> 00:05:30,780 He's been crying without it. 88 00:05:30,830 --> 00:05:32,430 Is it at your house maybe? 89 00:05:32,480 --> 00:05:34,100 Grandma can't find Timmy's Bunny. 90 00:05:34,140 --> 00:05:35,540 She thinks she left it here. 91 00:05:35,560 --> 00:05:37,280 - I think I saw it upstairs. - No, no, in the kitchen. 92 00:05:37,300 --> 00:05:38,460 Can I have the phone? 93 00:05:39,440 --> 00:05:41,920 Grandma, Mom won't be happy you called. 94 00:05:41,940 --> 00:05:43,360 I know, I know, and I'm sorry. 95 00:05:43,380 --> 00:05:45,790 I hate to be a nuisance. But where is she? 96 00:05:45,840 --> 00:05:47,490 She has an exorcism tonight. 97 00:05:47,540 --> 00:05:48,650 It's such an odd occupation... 98 00:05:48,660 --> 00:05:50,290 "My mom has an exorcism tonight." 99 00:05:50,340 --> 00:05:51,540 Found it! 100 00:05:52,120 --> 00:05:53,520 It was in our closet. 101 00:05:53,570 --> 00:05:55,630 How is that possible? He wasn't even up there. 102 00:05:55,680 --> 00:05:58,080 Is there any chance that you could bring it to me? 103 00:05:58,110 --> 00:05:59,120 I think Lynn is right. 104 00:05:59,140 --> 00:06:01,640 I don't think your mother would want me to come over. 105 00:06:02,760 --> 00:06:04,440 Pulse 70 beats per minute. 106 00:06:04,470 --> 00:06:06,070 Blood pressure's a little high. 107 00:06:06,090 --> 00:06:07,590 I'll recheck it every 20 minutes. 108 00:06:07,640 --> 00:06:10,900 Holy Lord, Almighty Father, everlasting God 109 00:06:10,950 --> 00:06:12,980 and Father of our Lord Jesus Christ... 110 00:06:13,040 --> 00:06:14,926 ... who once and for all consigned that fallen 111 00:06:14,950 --> 00:06:16,119 and apostate tyrant to the flames of hell... 112 00:06:16,120 --> 00:06:18,390 Fuck you and your God! 113 00:06:18,410 --> 00:06:22,330 Hasten to our call for help and snatch from ruination 114 00:06:22,380 --> 00:06:23,879 and from the clutches of the noonday devil 115 00:06:23,880 --> 00:06:26,220 this human being made in your image and likeness... 116 00:06:27,720 --> 00:06:30,220 - Let me go! - Faster, Father, faster. 117 00:06:30,260 --> 00:06:31,509 I compel thee, demon from hell, 118 00:06:31,510 --> 00:06:34,219 in the name of Jesus Christ to come out of this woman. 119 00:06:34,220 --> 00:06:36,260 Katherine, we're trying to help you. 120 00:06:36,310 --> 00:06:38,170 They're here. 121 00:06:38,220 --> 00:06:40,270 They're in hell. This is hell! 122 00:06:40,310 --> 00:06:42,350 Hell has opened up. 123 00:06:42,400 --> 00:06:43,939 - It's here. - Our Father, who art in heaven, 124 00:06:43,940 --> 00:06:45,546 - hallowed be Thy name. - Hell has opened up. 125 00:06:45,570 --> 00:06:46,786 - It's here. - Thy Kingdom come. 126 00:06:46,810 --> 00:06:50,330 Thy will be done on earth as it is in Heaven. 127 00:06:50,380 --> 00:06:52,966 Let Your mighty hand cast him out of Your servant Katherine, 128 00:06:52,990 --> 00:06:55,070 so he may no longer hold captive this person 129 00:06:55,120 --> 00:06:56,860 who it pleased You to make in Your image 130 00:06:56,910 --> 00:06:58,106 and to redeem through Your Son, 131 00:06:58,130 --> 00:06:59,180 who lives and reigns with You 132 00:06:59,200 --> 00:07:01,840 in the unity of the Holy Spirit God for ever and ever. 133 00:07:01,860 --> 00:07:03,530 Amen. 134 00:07:42,000 --> 00:07:43,230 Strike terror, Lord, 135 00:07:43,240 --> 00:07:45,480 into the beast now laying waste to your vineyard. 136 00:07:45,530 --> 00:07:47,490 - Shut up! - David, are you all right? 137 00:07:47,540 --> 00:07:48,900 Lest he despise those who put their trust in you, 138 00:07:48,920 --> 00:07:50,240 and say with Pharaoh of old, 139 00:07:50,260 --> 00:07:52,500 "I know not God, nor will I set Israel free." 140 00:08:12,990 --> 00:08:15,190 - Katherine. - Katherine. 141 00:08:16,000 --> 00:08:17,760 Katherine, can you hear me? 142 00:08:19,280 --> 00:08:20,860 Doctor, medical now! 143 00:08:24,740 --> 00:08:27,780 It was cardiac arrest from cardiomyopathy. 144 00:08:28,500 --> 00:08:31,350 But you... you checked her vitals. 145 00:08:31,400 --> 00:08:35,270 Yes. All I can say is an electrolyte imbalance 146 00:08:35,320 --> 00:08:37,630 may have impacted her heart. 147 00:08:38,820 --> 00:08:41,170 And... something else. 148 00:08:41,220 --> 00:08:42,460 What? 149 00:08:42,510 --> 00:08:44,970 I don't know what to say about this. 150 00:08:45,020 --> 00:08:47,610 There was nothing wrong with her feet before. 151 00:08:47,660 --> 00:08:48,930 Her feet? 152 00:08:55,210 --> 00:08:56,270 What is it? 153 00:08:56,320 --> 00:08:59,110 As far as I can tell it's... gangrene. 154 00:08:59,160 --> 00:09:00,820 Gang... ? 155 00:09:00,870 --> 00:09:03,030 - How could she? - She couldn't. 156 00:09:03,080 --> 00:09:05,320 All we can think is the body deteriorated 157 00:09:05,340 --> 00:09:06,499 at an accelerated rate. 158 00:09:06,500 --> 00:09:09,740 But I've never seen anything like this. 159 00:09:09,790 --> 00:09:11,740 Wait. 160 00:09:11,790 --> 00:09:13,620 What's that? 161 00:09:15,530 --> 00:09:16,550 I don't know. 162 00:09:17,540 --> 00:09:19,590 A prison tattoo maybe? 163 00:09:22,580 --> 00:09:24,510 And we're back with sigils again. 164 00:09:24,560 --> 00:09:26,180 No matter how far away we go, 165 00:09:26,230 --> 00:09:28,220 we always end up right back here. 166 00:09:31,890 --> 00:09:32,930 Yep. 167 00:09:34,110 --> 00:09:35,990 There it is. 168 00:09:37,110 --> 00:09:39,160 What's the "X" about? 169 00:09:40,280 --> 00:09:41,940 It means it's been vanquished. 170 00:09:42,600 --> 00:09:44,540 Vanquished? What does that mean? 171 00:09:45,500 --> 00:09:47,070 Vanquished by who? 172 00:09:48,880 --> 00:09:50,257 The Entity? 173 00:09:52,720 --> 00:09:56,410 Oh, my God, is this some of your James Bond-Vatican shit? 174 00:09:56,460 --> 00:09:58,759 Wait, what does it mean to vanquish them? 175 00:09:58,760 --> 00:10:01,790 Does that mean to... kill them? 176 00:10:05,080 --> 00:10:06,720 They say no. 177 00:10:06,770 --> 00:10:11,600 But if the demonic force dies, they can X it out. 178 00:10:12,480 --> 00:10:15,390 We aren't getting some loser asshole killed, are we? 179 00:10:15,440 --> 00:10:16,740 No. 180 00:10:16,790 --> 00:10:21,060 Wait, that sounded like a hesitant David no. 181 00:10:23,240 --> 00:10:25,900 I would not be involved if it were. 182 00:10:25,950 --> 00:10:27,780 Okay. 183 00:10:27,830 --> 00:10:31,700 So, if this house was vanquished, 184 00:10:31,750 --> 00:10:33,740 where did Katherine get the tattoo? 185 00:10:34,300 --> 00:10:35,330 I don't know. 186 00:10:35,380 --> 00:10:36,950 So, who does? 187 00:10:39,320 --> 00:10:41,020 I'm sorry, that's impossible. 188 00:10:41,920 --> 00:10:42,960 It's not. 189 00:10:43,010 --> 00:10:45,460 It was a failed exorcism and she died. 190 00:10:46,260 --> 00:10:48,090 This was tattooed on her heel. 191 00:10:48,140 --> 00:10:50,220 No one remembered it being there before. 192 00:10:51,380 --> 00:10:53,540 Who was being exorcised? 193 00:10:53,580 --> 00:10:55,540 Katherine Orlander. 194 00:10:55,590 --> 00:10:57,460 An ex-professional dancer. 195 00:10:58,530 --> 00:11:00,140 She murdered her daughters. 196 00:11:01,680 --> 00:11:03,360 You said she's dead? 197 00:11:04,180 --> 00:11:05,260 Yes. 198 00:11:08,640 --> 00:11:13,250 There's a chance this demonic house will remain vanquished 199 00:11:13,300 --> 00:11:14,980 if she's the last. 200 00:11:15,010 --> 00:11:18,040 If there are others, that is bad news. 201 00:11:18,960 --> 00:11:21,300 How do you find out if there are others? 202 00:11:21,340 --> 00:11:23,210 I don't. You do. 203 00:11:23,260 --> 00:11:26,170 You need to find out why she had this sigil on her body. 204 00:11:26,220 --> 00:11:29,740 If this house has been restored, we need to know immediately. 205 00:11:32,420 --> 00:11:33,640 Oh. 206 00:11:38,800 --> 00:11:39,930 A prison. 207 00:11:41,640 --> 00:11:42,980 Priests and nuns. 208 00:11:45,590 --> 00:11:47,980 A priest with wrinkled hands. 209 00:11:49,080 --> 00:11:50,320 Good man. 210 00:11:50,370 --> 00:11:52,070 Calmed them. 211 00:11:55,620 --> 00:11:58,290 You are a continual surprise, David. 212 00:11:58,340 --> 00:12:00,040 Was this in Ethiopia? 213 00:12:00,090 --> 00:12:03,080 I-I have no idea. But, who was it? 214 00:12:03,130 --> 00:12:04,360 Father Addiso. 215 00:12:04,380 --> 00:12:06,690 He and his flock are under threat of torture and death. 216 00:12:06,740 --> 00:12:08,840 Any sense where they're being held? 217 00:12:09,580 --> 00:12:11,440 It was at night, uh... 218 00:12:11,490 --> 00:12:13,180 The only thing I saw outside was... 219 00:12:14,220 --> 00:12:15,970 a monument. 220 00:12:16,020 --> 00:12:17,490 A spire. 221 00:12:17,540 --> 00:12:19,470 - An obelisk. - How tall? 222 00:12:19,520 --> 00:12:21,140 Maybe five stories. 223 00:12:23,640 --> 00:12:25,310 Thank you, David. 224 00:12:27,340 --> 00:12:28,690 This will save lives. 225 00:13:55,080 --> 00:13:57,570 - Synced & corrected by MementMori - -- www.MY-SUBS.com -- 226 00:14:07,050 --> 00:14:08,370 Okay. 227 00:14:11,440 --> 00:14:12,470 Ready. 228 00:14:13,340 --> 00:14:14,720 Okay. 229 00:14:15,610 --> 00:14:18,260 Um... so, what are you looking for? 230 00:14:18,310 --> 00:14:19,830 An objective read. 231 00:14:19,840 --> 00:14:23,760 Yeah, I have a lot of friends, and-and I can't tell if... 232 00:14:23,810 --> 00:14:26,560 they're being nice when they say nice things. 233 00:14:26,610 --> 00:14:29,440 So, you're paying me to be objective? 234 00:14:29,490 --> 00:14:32,760 Yes. And I must say this is, is weird, 235 00:14:32,810 --> 00:14:36,360 me being on the receiving end of my usual therapy. 236 00:14:38,260 --> 00:14:42,200 So let's start with the main character. 237 00:14:44,050 --> 00:14:45,660 I'm not sure exactly what he wants. 238 00:14:45,710 --> 00:14:49,600 - Truth. - Uh, he wants truth, so... 239 00:14:49,650 --> 00:14:52,070 that's why he's telling a story about girls 240 00:14:52,100 --> 00:14:53,510 cannibalizing their mother? 241 00:14:53,560 --> 00:14:54,750 It's a meta-narrative. 242 00:14:54,780 --> 00:14:56,700 I'm invoking the tropes of the genre 243 00:14:56,750 --> 00:14:58,870 to ask questions of the genre. 244 00:14:58,920 --> 00:15:02,840 I mean, I... I recognize my plot is trying to accomplish a lot. 245 00:15:02,890 --> 00:15:04,640 I'd be more compelled to agree 246 00:15:04,690 --> 00:15:06,570 if it had a plot. 247 00:15:07,500 --> 00:15:09,560 You have words... 248 00:15:09,610 --> 00:15:11,780 so many words... but, um... 249 00:15:11,830 --> 00:15:14,940 but no actual plot to speak of. 250 00:15:19,940 --> 00:15:21,400 Do you have an issue with me? 251 00:15:21,440 --> 00:15:24,590 No. I have an issue with someone who hasn't invested 252 00:15:24,640 --> 00:15:27,080 all their time and passion into their craft. 253 00:15:28,360 --> 00:15:30,250 You don't know anything about me, kid. 254 00:15:30,300 --> 00:15:33,340 Mm... I know you're a therapist. 255 00:15:33,390 --> 00:15:36,090 I know you're over 60 or whatever. 256 00:15:36,140 --> 00:15:38,970 And I know that your mix of fiction 257 00:15:39,020 --> 00:15:41,850 and nonfiction is all over the map. 258 00:15:43,750 --> 00:15:45,520 Okay. 259 00:15:45,570 --> 00:15:46,580 Thank you. 260 00:15:46,610 --> 00:15:47,626 You paid for an objective opinion... 261 00:15:47,650 --> 00:15:49,000 And I said thank you. 262 00:15:50,140 --> 00:15:51,420 Next time I order a Frappuccino, 263 00:15:51,460 --> 00:15:52,960 make sure you get the order right. 264 00:15:53,760 --> 00:15:56,040 - I don't work in a coffee shop. - Not yet. 265 00:15:56,080 --> 00:15:57,650 Get the fuck out. 266 00:16:06,510 --> 00:16:07,580 Do you validate? 267 00:16:10,840 --> 00:16:12,420 Oh, shit. 268 00:16:39,080 --> 00:16:42,410 _ 269 00:16:49,880 --> 00:16:52,580 _ 270 00:17:11,220 --> 00:17:15,450 ♪ There's a place where all the people lie ♪ 271 00:17:15,470 --> 00:17:18,650 ♪ A thousand times in false pride ♪ 272 00:17:18,700 --> 00:17:21,060 ♪ And they can say it ♪ 273 00:17:21,100 --> 00:17:23,120 ♪ If you ask them to ♪ 274 00:17:23,160 --> 00:17:26,880 ♪ They will tell you to ♪ ♪ If you want them to ♪ 275 00:17:26,920 --> 00:17:28,920 ♪ And I can be there... ♪ 276 00:17:28,950 --> 00:17:29,960 Stop! 277 00:17:30,800 --> 00:17:32,290 What the fuck? Stop. 278 00:17:32,340 --> 00:17:34,040 Shut the music off. 279 00:17:34,090 --> 00:17:36,510 What the flying fuck? 280 00:17:36,560 --> 00:17:38,970 Marcy, what the hell are you doing? 281 00:17:39,020 --> 00:17:41,590 If you want to create your own steps, there. 282 00:17:41,640 --> 00:17:43,400 - Take my seat. - Those were the steps. 283 00:17:43,440 --> 00:17:44,840 Fuck you, they were not. 284 00:17:44,890 --> 00:17:47,820 I saw you thinking the whole time. 285 00:17:47,870 --> 00:17:52,360 And if I can see you think, I am not watching you move. 286 00:17:54,760 --> 00:17:56,150 Arabesque. 287 00:17:58,220 --> 00:18:01,060 Is this hard, keeping your posture? 288 00:18:01,100 --> 00:18:03,490 - No. I could do this all day. - Exactly. 289 00:18:03,540 --> 00:18:07,900 Effort is the opposite of elegance. 290 00:18:10,040 --> 00:18:11,500 Shall I warm your leg? 291 00:18:12,800 --> 00:18:14,290 No, I'm fine. 292 00:18:16,130 --> 00:18:17,790 Excuse me? 293 00:18:17,840 --> 00:18:19,300 Hello. 294 00:18:20,950 --> 00:18:22,010 Who are you? 295 00:18:22,060 --> 00:18:23,760 We're from H.R., 296 00:18:23,810 --> 00:18:27,000 and I'm just about ready to film this bullshit. 297 00:18:27,040 --> 00:18:29,680 Ah, are you feeling triggered, madame? 298 00:18:29,730 --> 00:18:32,720 I'm feeling like you enjoy torturing your dancers. 299 00:18:32,770 --> 00:18:35,170 I enjoy precision. You do, too. 300 00:18:35,220 --> 00:18:37,420 Only you don't want to know how it's achieved. 301 00:18:37,460 --> 00:18:40,190 Okay, um, we're here 302 00:18:40,240 --> 00:18:42,360 because of Katherine Orlander. 303 00:18:44,120 --> 00:18:45,780 Ten minutes. 304 00:18:46,440 --> 00:18:47,460 Water. 305 00:18:51,080 --> 00:18:52,240 Are you with the police? 306 00:18:52,290 --> 00:18:53,340 No, the Church. 307 00:18:53,380 --> 00:18:55,870 - Ah, a priest? - Yes. 308 00:18:55,920 --> 00:18:59,890 I love you guys. Ritual. Incense. 309 00:18:59,910 --> 00:19:03,130 The robes. Oh, my God. So theatrical. 310 00:19:03,180 --> 00:19:04,920 What do you need, "Father"? 311 00:19:04,970 --> 00:19:07,639 - Tell us about Katherine. - She was with us for six years. 312 00:19:07,640 --> 00:19:10,099 - She left a year ago. - When she murdered her children? 313 00:19:10,100 --> 00:19:12,540 - Yes. - Wow, you sound saddened. 314 00:19:12,590 --> 00:19:13,930 Well, now that you ask, 315 00:19:13,980 --> 00:19:15,690 I don't want children dead, 316 00:19:15,740 --> 00:19:17,730 but I do want my dancers focused. 317 00:19:17,760 --> 00:19:19,560 Have you seen this tattoo before? 318 00:19:19,610 --> 00:19:22,320 No, what is it? The sign of the devil? 319 00:19:22,370 --> 00:19:23,640 Why do you ask that? 320 00:19:23,660 --> 00:19:25,199 Because you are with the Church. 321 00:19:25,200 --> 00:19:26,620 Aren't you obsessed with the devil? 322 00:19:26,650 --> 00:19:28,920 And dance is evil, right? 323 00:19:28,970 --> 00:19:30,620 Where would we be without evil? 324 00:19:30,640 --> 00:19:32,040 Is that why you abuse your dancers? 325 00:19:32,080 --> 00:19:33,129 Oh, my fucking god. 326 00:19:33,130 --> 00:19:36,700 If people want to dance for fun, they should do Zumba at the Y. 327 00:19:38,020 --> 00:19:39,580 Does anyone feel "abused"? 328 00:19:39,630 --> 00:19:41,540 If so, feel free to leave. 329 00:19:41,590 --> 00:19:45,960 There are a thousand people who would kill to take your place. 330 00:19:46,870 --> 00:19:47,920 No? 331 00:19:50,600 --> 00:19:52,820 Now get the fuck out of my studio. 332 00:19:54,120 --> 00:19:55,860 _ 333 00:19:56,420 --> 00:20:03,140 _ 334 00:20:07,140 --> 00:20:11,150 - Fucking piece of shit! - Father, Father. 335 00:20:11,200 --> 00:20:13,340 No wonder Katherine had a psychotic break, 336 00:20:13,390 --> 00:20:15,230 with all that physical and psychological abuse. 337 00:20:15,280 --> 00:20:16,790 We should talk to the other dancers. 338 00:20:17,700 --> 00:20:19,620 - You're right. Let's go. - You know what? 339 00:20:19,670 --> 00:20:21,630 Maybe just me. 340 00:20:21,680 --> 00:20:24,340 Might be better just one-on-one. 341 00:20:25,260 --> 00:20:26,480 I'll catch you later. 342 00:20:33,880 --> 00:20:35,060 Hey. 343 00:20:35,640 --> 00:20:37,250 - Hi. - Hey. 344 00:20:37,300 --> 00:20:40,220 - How far away is your car? - Uh, six minutes. 345 00:20:40,250 --> 00:20:42,660 Mine's four minutes away. 346 00:20:43,840 --> 00:20:46,100 Do you mind if I wait with you? 347 00:20:47,600 --> 00:20:49,470 You're asking questions about Katherine? 348 00:20:49,520 --> 00:20:50,970 Yeah. 349 00:20:53,320 --> 00:20:55,080 Are you a dancer? You look like a dancer. 350 00:20:55,740 --> 00:20:58,330 No, but I, uh, I used to climb. 351 00:20:58,380 --> 00:20:59,860 Climber. 352 00:20:59,880 --> 00:21:01,330 - Yeah. - Let me see your hands. 353 00:21:03,090 --> 00:21:04,630 Come on. 354 00:21:07,440 --> 00:21:09,280 No, they're too soft. You're lying. 355 00:21:09,330 --> 00:21:10,760 Well, I don't climb anymore. 356 00:21:10,810 --> 00:21:12,510 - I have to make a living. - Oh, yeah. 357 00:21:12,560 --> 00:21:15,720 I've heard of those "livings." How's it going for you? 358 00:21:15,770 --> 00:21:17,510 You sound a little dismissive. 359 00:21:18,340 --> 00:21:20,640 I watched my parents make a living. 360 00:21:20,690 --> 00:21:23,860 - Death sounded better. - Oh, my God. 361 00:21:25,240 --> 00:21:27,270 - I'm Kristen. - Isabella. 362 00:21:27,320 --> 00:21:28,840 - Nice to meet you. - You, too. 363 00:21:31,280 --> 00:21:35,640 So your, um... your choreographer. 364 00:21:35,690 --> 00:21:37,280 He seems a bit intense. 365 00:21:37,330 --> 00:21:40,840 He's definitely obsessive, but he's... 366 00:21:40,890 --> 00:21:42,540 No, he's not malicious. 367 00:21:42,590 --> 00:21:44,340 But I can understand how some people 368 00:21:44,380 --> 00:21:47,290 find it hard not to take that personally. 369 00:21:49,060 --> 00:21:50,550 Like Katherine? 370 00:21:52,340 --> 00:21:54,260 Katherine was a sensitive soul. 371 00:21:55,780 --> 00:21:57,800 Is that why she killed her daughters, 372 00:21:57,830 --> 00:21:59,180 because she was sensitive? 373 00:22:00,060 --> 00:22:01,860 Why do you think she killed her daughters? 374 00:22:03,740 --> 00:22:06,350 Gosh, um, I don't know. 375 00:22:07,780 --> 00:22:10,050 Maybe she didn't want to be a mom anymore. 376 00:22:16,060 --> 00:22:17,280 Come tonight. 377 00:22:19,000 --> 00:22:20,870 - To where? - Our show. 378 00:22:20,920 --> 00:22:25,080 It's just us, the women. No Hossam. 379 00:22:25,110 --> 00:22:26,940 Yeah, I think you'll get a better sense 380 00:22:26,990 --> 00:22:29,130 of what The Movement really does. 381 00:22:29,180 --> 00:22:31,900 "The Movement"? Was-was Katherine part of The Movement? 382 00:22:34,470 --> 00:22:36,280 Here's a ticket. 383 00:22:36,300 --> 00:22:38,090 Okay. 384 00:22:38,140 --> 00:22:39,190 _ 385 00:22:41,440 --> 00:22:42,920 Hey, looks like I beat you. 386 00:22:42,970 --> 00:22:46,000 Oh, well, lucky I'm a good sport. 387 00:22:46,960 --> 00:22:48,220 Yeah. 388 00:22:50,800 --> 00:22:54,130 And... wear white. 389 00:22:54,180 --> 00:22:57,490 Tonight. White looks better on you. 390 00:23:07,970 --> 00:23:09,000 Hey. 391 00:23:09,050 --> 00:23:12,880 Hey, I found an ex-dancer who started an online group 392 00:23:12,930 --> 00:23:13,980 accusing the troupe 393 00:23:14,020 --> 00:23:16,260 - of recruiting her to satanism. - _ 394 00:23:17,340 --> 00:23:19,420 - You're kidding? - No. 395 00:23:19,460 --> 00:23:21,600 We're gonna go see her now. You want to join? 396 00:23:21,650 --> 00:23:23,350 Sure. 397 00:23:25,600 --> 00:23:27,420 - Hi. - Hi. 398 00:23:27,470 --> 00:23:29,300 - You're Megan? - Yeah, yeah. 399 00:23:29,320 --> 00:23:30,380 Sorry about all of this. 400 00:23:30,430 --> 00:23:31,770 We have a recital this weekend 401 00:23:31,820 --> 00:23:33,320 and I'm super behind on costumes. 402 00:23:33,370 --> 00:23:35,720 - You teach dance? - To preschoolers. 403 00:23:35,770 --> 00:23:37,780 It's more like herding adorable cats. 404 00:23:37,830 --> 00:23:39,520 But I had to find a way to make ends meet 405 00:23:39,560 --> 00:23:41,020 after leaving the troupe. 406 00:23:41,070 --> 00:23:43,000 You didn't want to join another dance company? 407 00:23:43,020 --> 00:23:45,980 I tried. But turns out I've been blacklisted 408 00:23:46,020 --> 00:23:48,410 from every company for my video about the troupe. 409 00:23:48,460 --> 00:23:49,786 You had issues with Hossam? 410 00:23:49,810 --> 00:23:51,839 No. No. The problem was never him. 411 00:23:51,840 --> 00:23:54,340 It was his dancers. Especially Isabella. 412 00:23:54,390 --> 00:23:57,340 They were threatened by Katherine. 413 00:23:57,390 --> 00:23:59,130 So they set out to destroy her. 414 00:23:59,180 --> 00:24:00,470 How? 415 00:24:03,680 --> 00:24:07,850 I know this sounds crazy, but they, uh... 416 00:24:07,900 --> 00:24:09,310 they put a hex on her. 417 00:24:09,980 --> 00:24:12,280 - Something to drive her nuts. - How do you know? 418 00:24:13,880 --> 00:24:15,820 Because they did the same thing to me. 419 00:24:20,120 --> 00:24:23,660 I found this 420 00:24:23,710 --> 00:24:26,540 in my bed last week. 421 00:24:27,340 --> 00:24:29,370 Apparently it's supposed to represent me. 422 00:24:29,400 --> 00:24:32,240 They said that if I dare speak out again, 423 00:24:32,270 --> 00:24:35,710 I'll dance with Katherine in hell. 424 00:24:40,060 --> 00:24:42,360 So, you think the other dancers 425 00:24:42,410 --> 00:24:44,280 are the keepers of the sigil then? 426 00:24:44,330 --> 00:24:46,930 - Absolutely. - We're not sure... um... 427 00:24:46,940 --> 00:24:49,120 We haven't heard their side of the story. 428 00:24:49,170 --> 00:24:50,370 They left her a voodoo doll. 429 00:24:50,420 --> 00:24:52,980 It's hard to imagine there's another side to this story. 430 00:24:53,030 --> 00:24:55,680 Well, I'm going to ask Isabella more tonight. 431 00:24:56,380 --> 00:24:58,990 - Where? - She invited me to a performance. 432 00:24:59,040 --> 00:25:00,530 - Really? - Yeah. 433 00:25:00,580 --> 00:25:02,910 Okay, keep me in touch. 434 00:25:04,140 --> 00:25:06,620 David, can we talk for a minute alone? 435 00:25:08,900 --> 00:25:10,460 Good luck, Mr. Bond. 436 00:25:13,920 --> 00:25:15,080 What was that about? 437 00:25:15,130 --> 00:25:16,440 Nothing. 438 00:25:18,540 --> 00:25:20,210 We have coordinates for a new target. 439 00:25:20,260 --> 00:25:21,720 For the priests and nuns? 440 00:25:21,770 --> 00:25:23,670 Yes, your last vision helped us figure out 441 00:25:23,700 --> 00:25:25,390 they'd been transported to Axum. 442 00:25:25,440 --> 00:25:28,760 - How long do they have? - We don't know. Maybe hours. 443 00:25:35,200 --> 00:25:36,620 Okay, Timothy. 444 00:25:36,640 --> 00:25:37,900 Once upon a time, 445 00:25:37,950 --> 00:25:40,070 there were four beautiful daughters... 446 00:25:40,120 --> 00:25:42,740 From Dr. Boggs's book? That's not right for a baby. 447 00:25:42,780 --> 00:25:45,030 Timothy isn't a normal baby. He's very special. 448 00:25:45,080 --> 00:25:46,860 The four beautiful daughters... 449 00:25:46,880 --> 00:25:48,320 Were very happy together. 450 00:25:48,360 --> 00:25:52,950 Until, tragically, their mother fell deathly ill... 451 00:25:54,300 --> 00:25:56,710 Oh, my God. 452 00:25:56,760 --> 00:25:59,670 Goodbye, my daughters. 453 00:26:02,880 --> 00:26:04,220 Hey. 454 00:26:04,230 --> 00:26:07,640 The suburban mountain-climbing housewife in white. 455 00:26:10,060 --> 00:26:11,390 And her friends. 456 00:26:11,440 --> 00:26:13,810 David and Ben wanted to come, too. 457 00:26:13,860 --> 00:26:15,780 Sure. The more the merrier. 458 00:26:17,800 --> 00:26:20,470 So, tell us about Megan. 459 00:26:20,520 --> 00:26:21,780 Megan Tyree? 460 00:26:22,800 --> 00:26:24,090 What do you want to know? 461 00:26:24,140 --> 00:26:25,860 She says you're all satanists. 462 00:26:25,910 --> 00:26:29,280 Born and bred. Proud of it. 463 00:26:29,330 --> 00:26:31,300 What's with the creepy doll you sent her? 464 00:26:31,340 --> 00:26:32,620 The corn husk doll? 465 00:26:32,670 --> 00:26:34,760 Yeah, we sent one to everyone in The Movement. 466 00:26:34,800 --> 00:26:36,750 - What'd she say? - That you hexed Katherine 467 00:26:36,800 --> 00:26:38,050 and now you're coming for her. 468 00:26:38,740 --> 00:26:39,870 Yep, that's the plan. 469 00:26:39,920 --> 00:26:43,750 - What do you think she's reacting to? - Art. Fun. 470 00:26:43,780 --> 00:26:46,140 Sex. Dance. 471 00:26:46,190 --> 00:26:47,550 She's a prude, okay? 472 00:26:47,600 --> 00:26:49,390 Fine, that's her path, 473 00:26:49,440 --> 00:26:51,860 it's just a shame she got into Katherine's head. 474 00:26:51,910 --> 00:26:53,200 How so? 475 00:26:55,240 --> 00:26:56,980 This conversation is boring. 476 00:26:58,900 --> 00:27:00,270 I'm interested. 477 00:27:06,340 --> 00:27:07,950 Take off your shoes. 478 00:27:08,000 --> 00:27:09,370 Why? 479 00:27:09,420 --> 00:27:11,170 I want to see what your feet look like. 480 00:27:12,240 --> 00:27:14,400 Sure, if you answer our questions. 481 00:27:16,100 --> 00:27:17,160 Hmm. 482 00:27:19,740 --> 00:27:24,160 Megan convinced Katherine that we were immoral. 483 00:27:24,190 --> 00:27:26,000 Once Katherine went down that path, 484 00:27:26,040 --> 00:27:28,880 she just saw everything as good or evil. 485 00:27:28,940 --> 00:27:29,980 It's not? 486 00:27:31,680 --> 00:27:33,060 No. 487 00:27:33,110 --> 00:27:36,700 It's... beautiful or ugly. 488 00:27:36,750 --> 00:27:39,600 It's art for art's sake, it's... 489 00:27:39,650 --> 00:27:42,060 pleasure for pleasure's sake. 490 00:27:43,780 --> 00:27:45,000 You're saying she killed 491 00:27:45,050 --> 00:27:46,940 because she saw things as good or evil? 492 00:28:02,080 --> 00:28:03,440 Stay after the show. 493 00:28:06,700 --> 00:28:08,110 She likes you. 494 00:28:08,160 --> 00:28:10,320 I would say more than likes you. 495 00:28:12,140 --> 00:28:14,230 Just doing my job, guys. 496 00:28:22,240 --> 00:28:23,980 Pizza. Oh, my God, it has to have pizza. 497 00:28:24,030 --> 00:28:25,806 I thought it would be like a Victorian-style thing. 498 00:28:25,830 --> 00:28:27,380 Ooh, yeah, Victorian! 499 00:28:27,420 --> 00:28:29,306 - That squirts blood all over it. - Yeah, yeah, yeah. 500 00:28:29,330 --> 00:28:31,620 I could draw pictures and we could make it into a book together. 501 00:28:31,640 --> 00:28:33,076 No, no, no, no. That's, like, old-school. 502 00:28:33,100 --> 00:28:34,940 Okay, here we go. You know what we're gonna do? 503 00:28:34,970 --> 00:28:37,320 We're gonna make a picture book. It's like A.I. 504 00:28:37,370 --> 00:28:38,500 Timothy will love this. 505 00:28:38,550 --> 00:28:40,710 It's way easier than, like, drawing it ourselves. 506 00:28:40,740 --> 00:28:43,500 - Mm-hmm. - "Victorian House." 507 00:28:45,400 --> 00:28:46,930 - That's kind of cool. - That's scary. 508 00:28:46,980 --> 00:28:49,350 And we can even upload pictures of ourselves 509 00:28:49,360 --> 00:28:50,640 to make it even cooler. 510 00:28:53,640 --> 00:28:58,760 Then just give it a suggestion like "Old-Timey Victorian." 511 00:29:01,500 --> 00:29:02,940 Oh, my God. 512 00:29:02,950 --> 00:29:06,060 We look like princesses. 513 00:29:06,070 --> 00:29:07,716 - Could we do like "a mom dying"? - Yeah. Yeah. 514 00:29:07,740 --> 00:29:09,320 - And see what comes up? - Scarlet fever. 515 00:29:09,330 --> 00:29:10,659 Like something cool like that. 516 00:29:10,660 --> 00:29:11,780 _ 517 00:29:11,790 --> 00:29:12,830 _ 518 00:29:13,460 --> 00:29:15,360 Okay. See? We can make our own book with this. 519 00:29:15,370 --> 00:29:18,440 - Won't that scare Timothy? - Kids love gross stuff. 520 00:29:19,940 --> 00:29:22,670 Wait, we can put it online. Crowdsource it. 521 00:29:22,720 --> 00:29:24,300 It's not our story to crowdsource. 522 00:29:24,340 --> 00:29:26,719 Then we'll put his name on it. Boggs. 523 00:29:45,860 --> 00:29:49,120 ♪ Curiosity ♪ 524 00:29:50,720 --> 00:29:52,990 ♪ The young and the free ♪ 525 00:29:53,730 --> 00:29:56,360 ♪ There for all to see ♪ 526 00:29:56,370 --> 00:29:58,100 ♪ Entranced ♪ 527 00:29:58,120 --> 00:30:00,970 ♪ Burned by the flame ♪ 528 00:30:01,020 --> 00:30:04,500 ♪ Have your senses taken leave ♪ 529 00:30:04,510 --> 00:30:08,820 ♪ Into the fire of true belief ♪ 530 00:30:08,870 --> 00:30:13,140 ♪ It's the orgy of the free ♪ 531 00:30:17,440 --> 00:30:21,040 ♪ It was at first as ♪ ♪ If they were shadows ♪ 532 00:30:21,090 --> 00:30:22,460 ♪ Shimmering visions ♪ 533 00:30:22,500 --> 00:30:24,970 ♪ By the light of the dancing flame ♪ 534 00:30:25,000 --> 00:30:26,940 ♪ Bodies in motion ♪ 535 00:30:26,990 --> 00:30:28,860 ♪ The sound of the ocean ♪ 536 00:30:28,910 --> 00:30:30,510 ♪ Came into vision ♪ 537 00:30:30,530 --> 00:30:33,190 ♪ On the night of the dancing flame... ♪ 538 00:30:38,600 --> 00:30:39,960 Do you see that? 539 00:30:40,820 --> 00:30:42,160 See what? 540 00:30:42,210 --> 00:30:44,500 That thing... in the sheet? 541 00:30:44,520 --> 00:30:48,160 ♪ Bodies are writhing still ♪ 542 00:30:48,210 --> 00:30:52,670 ♪ There in the moonlight ♪ ♪ With my head up held high ♪ 543 00:30:52,690 --> 00:30:54,720 ♪ Wish I could keep on walking by ♪ 544 00:30:54,770 --> 00:30:58,770 ♪ But I find myself drawn to you ♪ 545 00:30:59,500 --> 00:31:03,320 ♪ I let you do what you want to do. ♪ 546 00:31:32,600 --> 00:31:34,890 I'd rather we just talk, David. 547 00:31:35,930 --> 00:31:38,040 I want Ben and Kristen to hear. 548 00:31:38,110 --> 00:31:40,110 We're in this together. 549 00:31:40,160 --> 00:31:41,790 What sigil are we investigating? 550 00:31:46,770 --> 00:31:49,810 It was wiped from the Earth 200 years ago. 551 00:31:49,830 --> 00:31:51,350 That's why it was X'd off. 552 00:31:51,400 --> 00:31:54,560 But now it appears to be revitalized. 553 00:32:01,090 --> 00:32:02,570 What does the house represent? 554 00:32:04,090 --> 00:32:07,500 A gathering of extremely powerful necromancers. 555 00:32:07,550 --> 00:32:11,710 Very rare because its leadership is passed down matrilineally. 556 00:32:11,760 --> 00:32:14,630 So, we're talking witches? 557 00:32:14,640 --> 00:32:16,560 It's become a politicized word, 558 00:32:16,610 --> 00:32:18,960 - so I hesitate to use it. - Why? 559 00:32:19,010 --> 00:32:21,500 You have no concern about keeping women from abortion 560 00:32:21,530 --> 00:32:24,220 or birth control, I mean, why stop now? 561 00:32:25,220 --> 00:32:28,189 - David, we need to talk. - No, I'd love to hear. 562 00:32:28,190 --> 00:32:30,320 We've already hunted werewolves and demons. 563 00:32:30,340 --> 00:32:32,150 Are we now hunting witches? 564 00:32:37,240 --> 00:32:38,700 Okey dokey. 565 00:32:47,800 --> 00:32:50,150 Father Dominic wants us to look into these dancers. 566 00:32:50,200 --> 00:32:52,140 Of course he does. Because they're witches? 567 00:32:52,180 --> 00:32:54,550 No. Because he doesn't know. 568 00:32:54,600 --> 00:32:56,260 Okay. 569 00:32:56,310 --> 00:32:59,340 We've been doing this assessing for how many years now? 570 00:32:59,360 --> 00:33:00,380 A few. 571 00:33:00,390 --> 00:33:03,020 And how many men have we assessed? 572 00:33:04,020 --> 00:33:06,220 - I don't know. - Eighteen. 573 00:33:07,940 --> 00:33:09,190 Do you know how many women? 574 00:33:10,360 --> 00:33:11,740 Sixty-three. 575 00:33:13,220 --> 00:33:14,400 Why is that? 576 00:33:15,360 --> 00:33:16,620 I don't know, uh... 577 00:33:16,640 --> 00:33:18,530 Women are more sensitive, maybe... 578 00:33:18,540 --> 00:33:22,370 - Mm, mm, mm, mm, mm. - Which is a great quality. 579 00:33:22,420 --> 00:33:25,370 But it perhaps makes them more susceptible to manipulation. 580 00:33:25,420 --> 00:33:27,110 Come on, talk to any QAnon dad, 581 00:33:27,160 --> 00:33:29,549 and tell me who's more susceptible to manipulation. 582 00:33:29,550 --> 00:33:33,380 So, why do you think that we're doing more female exorcisms? 583 00:33:33,430 --> 00:33:36,000 Because when women go against their accepted roles, 584 00:33:36,050 --> 00:33:39,130 the Church labels them as possessed or witches. 585 00:33:39,180 --> 00:33:42,170 But what about your field? Jung, Freud. 586 00:33:42,220 --> 00:33:43,890 - Their obsession with female hysteria? - Okay. 587 00:33:43,900 --> 00:33:46,500 - Penis envy... - Okay, guys, guys, guys. 588 00:33:47,730 --> 00:33:50,279 Bottom line is we're looking for witches. 589 00:33:52,170 --> 00:33:54,110 We've been asked to look into the dance troupe. 590 00:33:56,560 --> 00:33:57,570 That's it. 591 00:33:59,890 --> 00:34:02,580 "And unto Enoch was born Irad... 592 00:34:02,630 --> 00:34:07,450 and Irad begat Mehujael... and Meh... " 593 00:34:10,980 --> 00:34:13,600 "Methusael begat Lamech... " 594 00:34:16,300 --> 00:34:18,050 It's Boggs. Do you have more notes? 595 00:34:20,390 --> 00:34:22,800 Oh, my God, you're hilarious. 596 00:34:22,850 --> 00:34:23,950 What do you need, Tober? 597 00:34:23,970 --> 00:34:26,640 I was just calling to see if you wanted to get some coffee. 598 00:34:26,650 --> 00:34:30,430 I would love to brainstorm on a possible collab. 599 00:34:30,480 --> 00:34:32,640 A collab? What do you mean? 600 00:34:32,670 --> 00:34:34,310 For the screenplay. 601 00:34:34,340 --> 00:34:37,110 I'm not saying that you need me as a cowriter, 602 00:34:37,140 --> 00:34:40,270 but, um, it just might be good in terms of optics, 603 00:34:40,320 --> 00:34:42,140 given the marketplace. 604 00:34:42,190 --> 00:34:44,860 You know, a younger person. 605 00:34:45,800 --> 00:34:49,190 Listen, I know you're probably fielding, like, a ton of offer. 606 00:34:49,240 --> 00:34:51,960 I mean, you've already got half a million views... 607 00:34:55,030 --> 00:34:57,540 What are we talking about? 608 00:34:57,590 --> 00:34:59,240 Your cannibal mom story. 609 00:35:02,770 --> 00:35:03,930 _ 610 00:35:05,310 --> 00:35:08,770 _ 611 00:35:12,790 --> 00:35:15,130 "When their beloved mother passed away, 612 00:35:15,180 --> 00:35:18,220 four daughters took what they loved most about her... " 613 00:35:18,270 --> 00:35:21,670 "Her liver, her hands, her eyes, her heart... " 614 00:35:21,700 --> 00:35:23,740 "They put it all into shopping bags. 615 00:35:23,760 --> 00:35:25,230 They took it to the grave." 616 00:35:35,100 --> 00:35:36,340 Are you serious? 617 00:35:37,460 --> 00:35:39,800 _ 618 00:35:46,200 --> 00:35:49,550 _ 619 00:35:59,660 --> 00:36:01,376 Can you call the rest of my appointments for today 620 00:36:01,400 --> 00:36:02,740 and schedule them for tomorrow? 621 00:36:02,790 --> 00:36:04,370 Yes, Doctor. 622 00:36:26,220 --> 00:36:30,620 ♪ Thine be the glory ♪ 623 00:36:30,660 --> 00:36:34,850 ♪ Risen, conquering Son ♪ 624 00:36:34,900 --> 00:36:39,130 ♪ Endless is the victory ♪ 625 00:36:39,180 --> 00:36:43,700 ♪ Thou o'er death hast won... ♪ 626 00:37:02,370 --> 00:37:03,860 In the name of the Father, the Son, 627 00:37:03,890 --> 00:37:06,100 and the Holy Spirit, amen. 628 00:37:10,730 --> 00:37:12,040 Go ahead. 629 00:37:13,780 --> 00:37:15,960 How long has it been since your last confession? 630 00:37:16,780 --> 00:37:18,520 12 years? 631 00:37:19,540 --> 00:37:22,820 Yeah. Probably when I first learned to masturbate. 632 00:37:25,440 --> 00:37:29,780 The priest, he was really excited about that. 633 00:37:31,820 --> 00:37:33,370 Do you have a confession? 634 00:37:35,220 --> 00:37:36,970 No. 635 00:37:37,020 --> 00:37:38,560 I just want to talk. 636 00:37:44,700 --> 00:37:45,940 What did it say to you? 637 00:37:49,120 --> 00:37:50,640 What did what? 638 00:37:50,690 --> 00:37:52,640 The spirit at the show last night. 639 00:37:53,560 --> 00:37:55,770 I saw her whispering in your ear. 640 00:37:56,580 --> 00:37:57,770 The demon? 641 00:37:57,820 --> 00:37:59,440 It's not a demon. 642 00:38:00,740 --> 00:38:03,620 It told me to shed my God and know greatness. 643 00:38:04,960 --> 00:38:06,350 That's demonic. 644 00:38:06,400 --> 00:38:10,760 Everything you don't understand, Father... 645 00:38:11,920 --> 00:38:13,480 isn't demonic. 646 00:38:13,530 --> 00:38:14,980 What killed Katherine was. 647 00:38:15,020 --> 00:38:16,830 What killed Katherine was her own guilt. 648 00:38:17,560 --> 00:38:20,710 You had just as much to do with that, Father, as I did. 649 00:38:23,520 --> 00:38:25,490 Do you practice witchcraft? 650 00:38:32,980 --> 00:38:35,540 When two or more men are gathered, 651 00:38:36,240 --> 00:38:37,640 it's a church. 652 00:38:38,980 --> 00:38:40,900 Two or more women are gathered... 653 00:38:45,300 --> 00:38:47,158 ... it's a coven. 654 00:38:49,610 --> 00:38:50,820 What was it? 655 00:38:52,360 --> 00:38:54,460 What did I see last night? 656 00:38:57,060 --> 00:38:59,460 A muse. 657 00:39:03,500 --> 00:39:07,370 Pray to it... Father. 658 00:39:09,800 --> 00:39:11,390 You need it. 659 00:40:41,320 --> 00:40:46,150 God, God, please... Please, help me. 660 00:41:26,940 --> 00:41:28,580 No, no, no, no. 661 00:41:30,040 --> 00:41:31,150 No. 662 00:41:56,190 --> 00:42:00,450 ♪ Risen, conquering Son ♪ 663 00:42:00,500 --> 00:42:04,970 ♪ Endless is the victory ♪ 664 00:42:05,020 --> 00:42:08,890 ♪ Thou o'er death hast won ♪ 665 00:42:08,940 --> 00:42:13,320 ♪ Angels in bright raiment. ♪ 666 00:42:39,890 --> 00:42:43,500 "And then, the cannibal mother started up the stairs, 667 00:42:43,550 --> 00:42:46,020 with her red eyes glowing." 668 00:42:46,070 --> 00:42:49,950 Stomp, stomp. 669 00:42:50,880 --> 00:42:52,920 Oh, we-we got to go. Mom's gonna be home soon. 670 00:42:52,970 --> 00:42:56,060 Oh, will you come back? Timothy loves you guys so much. 671 00:42:56,110 --> 00:42:57,860 - Yeah, we have to finish the story. - Yeah. 672 00:43:00,780 --> 00:43:03,470 - Laura, what-what's that? - What? 673 00:43:03,520 --> 00:43:04,700 There. What... ? 674 00:43:04,750 --> 00:43:06,950 Oh, this? Dad gave it to me. 675 00:43:07,560 --> 00:43:08,669 Andy gave you this? 676 00:43:08,670 --> 00:43:10,130 Yeah. Why? 677 00:43:18,050 --> 00:43:19,920 - When? - A few weeks ago. 678 00:43:19,970 --> 00:43:22,180 - When he fell down. - When he was taken away? 679 00:43:22,230 --> 00:43:25,270 He wasn't taken away. He was... sick. 680 00:43:28,100 --> 00:43:29,260 Right. Um... 681 00:43:29,310 --> 00:43:30,900 Did he put this over your bed? 682 00:43:30,920 --> 00:43:33,480 Yeah, he said when I slept, I should put it over my head. 683 00:43:38,820 --> 00:43:40,740 Lynn, can I talk to you? 684 00:43:42,170 --> 00:43:43,610 Why was your dad sent away? 685 00:43:43,660 --> 00:43:45,120 - Why? - Because I need to know. 686 00:43:45,170 --> 00:43:46,560 Did your mom tell you why? 687 00:43:47,480 --> 00:43:50,450 He was having addiction issues. 688 00:43:50,480 --> 00:43:52,530 And he fell down on the floor with a needle. 689 00:43:59,380 --> 00:44:00,620 Leland! 690 00:44:14,360 --> 00:44:16,890 Motherfucking asshole nightmare. 691 00:44:16,940 --> 00:44:18,610 You are fucking dead! 692 00:44:27,620 --> 00:44:30,120 Fuck! Ah, fuck! 693 00:44:44,350 --> 00:44:47,090 ♪ Find myself drawn to you ♪ 694 00:44:47,140 --> 00:44:51,870 ♪ I let you do what you want to do ♪ 695 00:44:51,920 --> 00:44:55,070 ♪ You had your wicked ways ♪ 696 00:44:55,100 --> 00:44:59,110 ♪ There on the site of the dancing flame ♪ 697 00:45:02,590 --> 00:45:04,170 ♪ Visions ♪ 698 00:45:04,190 --> 00:45:06,500 ♪ By the light of the dancing flame ♪ 699 00:45:06,550 --> 00:45:08,190 ♪ Bodies in motion. ♪ 700 00:45:08,200 --> 00:45:09,700 _ 701 00:45:15,510 --> 00:45:17,460 Thank you for coming, David. 702 00:45:17,500 --> 00:45:20,379 And thank you for working so hard to locate Father Addiso. 703 00:45:20,380 --> 00:45:22,210 - You located him? - Even better. 704 00:45:22,260 --> 00:45:24,720 For some reason, General Girma killed himself. 705 00:45:25,680 --> 00:45:27,640 Stabbed himself with his own machete. 706 00:45:28,900 --> 00:45:30,240 Do you know why? 707 00:45:30,290 --> 00:45:32,560 No, he was torturing the captives 708 00:45:32,580 --> 00:45:34,560 when he turned the machete on himself. 709 00:45:48,760 --> 00:45:50,000 Father... 710 00:45:51,460 --> 00:45:52,999 I have a confession to make. 711 00:45:53,000 --> 00:45:54,140 No. 712 00:45:55,420 --> 00:45:56,840 No, you don't. 713 00:46:01,020 --> 00:46:02,760 It's a good thing, David. 714 00:46:04,340 --> 00:46:08,220 No matter how it happened, it was God's work. 715 00:46:08,880 --> 00:46:11,310 Murder is God's work? 716 00:46:11,340 --> 00:46:13,280 If it prevents a greater sin. 717 00:46:14,200 --> 00:46:15,540 This did. 718 00:46:19,380 --> 00:46:20,660 Father... 719 00:46:22,020 --> 00:46:23,400 I am... 720 00:46:25,020 --> 00:46:28,640 I am harmed by this work. 721 00:46:30,900 --> 00:46:34,880 I feel angry when I go into someone who is angry... 722 00:46:34,920 --> 00:46:38,360 David... I understand. 723 00:46:39,920 --> 00:46:42,010 But you're saving lives. 724 00:46:43,540 --> 00:46:45,020 Yes? 725 00:46:45,860 --> 00:46:47,860 Excuse me, Father. David... 726 00:46:52,420 --> 00:46:55,180 - Megan, what happened? - What did you tell them? 727 00:46:55,220 --> 00:46:56,680 - Tell who? - The Movement! 728 00:46:56,730 --> 00:46:57,899 We didn't tell anybody anything. 729 00:46:57,900 --> 00:47:00,360 Then why... why did they do this to me? 730 00:47:04,220 --> 00:47:05,970 I was out on a walk 731 00:47:06,000 --> 00:47:07,970 and then, suddenly, I heard cackling 732 00:47:08,020 --> 00:47:09,260 and whispering all around me. 733 00:47:09,300 --> 00:47:12,360 And then I felt a sharp pain in my side. 734 00:47:12,410 --> 00:47:14,000 I thought it was a cramp at first, 735 00:47:14,040 --> 00:47:15,660 and then I smelled burning flesh. 736 00:47:15,710 --> 00:47:17,700 - My flesh! - They attacked you? 737 00:47:17,750 --> 00:47:19,160 Yeah, from a distance. 738 00:47:19,210 --> 00:47:20,450 How do you know? 739 00:47:20,500 --> 00:47:22,260 It's what they did with Katherine. 740 00:47:22,310 --> 00:47:23,650 They're dancing in the woods tonight 741 00:47:23,670 --> 00:47:25,790 to seek vengeance against anyone who opposes them. 742 00:47:25,820 --> 00:47:26,900 This is what happened 743 00:47:26,950 --> 00:47:29,210 the night before Katherine murdered her kids. 744 00:47:47,120 --> 00:47:51,800 ♪ Bend out the bless ♪ 745 00:47:51,820 --> 00:47:56,540 ♪ A heart pushes the smell of jungle ♪ 746 00:47:56,590 --> 00:48:00,560 ♪ From piles of ghosts ♪ 747 00:48:00,600 --> 00:48:05,300 ♪ And give what you got ♪ 748 00:48:05,340 --> 00:48:07,240 ♪ Give all the way ♪ 749 00:48:07,290 --> 00:48:10,080 ♪ Like falling down ♪ 750 00:48:10,120 --> 00:48:13,470 ♪ Without being afraid ♪ 751 00:48:13,520 --> 00:48:17,300 ♪ That's not easy nah, easy no... ♪ 752 00:48:17,350 --> 00:48:19,010 So glad you came. 753 00:48:19,980 --> 00:48:21,470 Figured it would be good research. 754 00:48:21,520 --> 00:48:24,060 Well, come join us. For "research." 755 00:48:24,110 --> 00:48:27,230 - Oh, I'm not sure I know how... - Yes, you do. 756 00:48:27,280 --> 00:48:28,360 It's gaga. 757 00:48:28,380 --> 00:48:31,940 You just surrender to your body's desires. 758 00:48:31,980 --> 00:48:34,520 - Mm-hmm. - Here. Lightly. 759 00:48:35,670 --> 00:48:36,940 Close your eyes. 760 00:48:36,980 --> 00:48:39,090 ♪ Easy neh, easy nee ♪ 761 00:48:39,140 --> 00:48:41,190 ♪ Ah ♪ 762 00:48:45,050 --> 00:48:46,540 Feel on your back. 763 00:48:49,550 --> 00:48:51,060 That's not God. 764 00:48:53,030 --> 00:48:54,420 That's something more. 765 00:48:54,470 --> 00:48:58,550 ♪ Observe not taking part... ♪ 766 00:48:58,600 --> 00:48:59,820 Do you see her? 767 00:48:59,840 --> 00:49:02,000 ♪ To the red and purple ♪ 768 00:49:02,040 --> 00:49:03,720 ♪ The colors of the heart ♪ 769 00:49:03,750 --> 00:49:05,840 ♪ But that's not easy nah ♪ 770 00:49:05,870 --> 00:49:08,380 ♪ Easy no, easy neh ♪ 771 00:49:08,410 --> 00:49:09,460 ♪ Easy nee ♪ 772 00:49:09,490 --> 00:49:10,860 ♪ Ahh ♪ 773 00:49:10,890 --> 00:49:12,770 ♪ No, that's not easy nah ♪ 774 00:49:12,780 --> 00:49:15,100 ♪ Easy no, easy neh ♪ 775 00:49:15,120 --> 00:49:17,660 - ♪ Easy nee ♪ - ♪ Ahh ♪ 776 00:49:17,690 --> 00:49:19,039 ♪ No, that's not easy nah ♪ 777 00:49:19,040 --> 00:49:20,580 ♪ Easy no, no ♪ 778 00:49:20,600 --> 00:49:23,660 ♪ Easy neh, easy nee, ahh... ♪ 779 00:49:25,630 --> 00:49:26,860 Do you hear that? 780 00:49:51,300 --> 00:49:54,360 ♪ Mm, easy nah, easy no ♪ 781 00:49:54,410 --> 00:49:56,740 ♪ Easy neh, easy no ♪ 782 00:49:56,790 --> 00:49:59,210 ♪ Easy nah, easy no ♪ 783 00:49:59,240 --> 00:50:00,620 ♪ Easy neh... ♪ 784 00:50:00,660 --> 00:50:01,958 Kristen... 785 00:50:02,440 --> 00:50:03,720 Kristen. 786 00:50:08,000 --> 00:50:09,500 What are you guys doing here? 787 00:50:09,550 --> 00:50:12,210 We tried to call you, but you didn't answer. 788 00:50:12,240 --> 00:50:13,840 Megan was attacked tonight. 789 00:50:13,880 --> 00:50:16,250 She thinks this dance harnesses black magic. 790 00:50:16,300 --> 00:50:19,010 - What? - She had a sigil on her side. 791 00:50:19,060 --> 00:50:21,800 She said it was from this dance. Just like Katherine's. 792 00:50:21,850 --> 00:50:23,930 Is that Megan, the prude? 793 00:50:23,980 --> 00:50:27,200 She says it's because of you. And Katherine's tattoo. 794 00:50:27,240 --> 00:50:28,726 This is Megan's fucked-up self. 795 00:50:28,750 --> 00:50:30,069 That's why we had to kick her out. 796 00:50:30,070 --> 00:50:31,546 We realized she was trying to sabotage us. 797 00:50:31,570 --> 00:50:33,120 You know, I can't help but notice 798 00:50:33,170 --> 00:50:34,900 that you and Megan keep pointing fingers at each other. 799 00:50:34,910 --> 00:50:36,416 And you're the one pitting us against each other. 800 00:50:36,440 --> 00:50:38,610 Guys, come here. 801 00:50:41,820 --> 00:50:43,120 You know what? 802 00:50:43,970 --> 00:50:46,620 Megan's sigil is not identical to Katherine's. 803 00:50:46,670 --> 00:50:50,040 On Megan, the sigil is upside down. 804 00:50:50,090 --> 00:50:51,120 So? 805 00:50:52,000 --> 00:50:53,800 Like she did it to herself. 806 00:50:53,850 --> 00:50:55,440 That could mean anything. 807 00:50:57,810 --> 00:51:00,010 Yeah, but this couldn't. 808 00:51:02,510 --> 00:51:03,640 Soot. 809 00:51:04,800 --> 00:51:06,300 From the brand. 810 00:51:15,340 --> 00:51:16,520 Megan Tyree? 811 00:51:16,570 --> 00:51:17,820 Yeah? 812 00:51:17,870 --> 00:51:20,780 The killer of Katherine Orlander's children. 813 00:51:20,830 --> 00:51:22,310 You're a little late. 814 00:51:22,360 --> 00:51:23,740 The police already arrested her. 815 00:51:24,640 --> 00:51:27,780 You're the Princeps daemonum Necromanticorum. 816 00:51:28,420 --> 00:51:30,000 Time to take credit. 817 00:52:27,270 --> 00:52:30,270 _ 818 00:52:41,310 --> 00:52:43,360 Hello, Sheryl. 819 00:52:52,360 --> 00:52:53,620 Leland. 820 00:52:56,880 --> 00:53:01,880 - Synced & corrected by MementMori - -- www.MY-SUBS.com -- 57477

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.