Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:02,021 --> 00:00:04,661
{\an8}I have done things tonight that
I never knew that I was capable of.
2
00:00:04,661 --> 00:00:07,341
She's breaking the rules and she
needs to be punished accordingly.
3
00:00:07,341 --> 00:00:10,461
What do you know about my mum?
I know she killed your dad.
4
00:00:10,461 --> 00:00:14,221
I never want to see you again.
DOOR SLAMS
5
00:00:14,221 --> 00:00:15,821
I just wanted to check you were OK.
6
00:00:15,821 --> 00:00:18,261
I want to give up my magic.
7
00:00:18,261 --> 00:00:19,861
I consent.
8
00:00:21,541 --> 00:00:23,581
I just wanted to say thank you
again.
9
00:00:23,581 --> 00:00:25,781
Are you sure you're all right?
I'm sure.
10
00:00:25,781 --> 00:00:28,501
So we're going to catch her
and we're going to kill her.
11
00:00:28,501 --> 00:00:30,781
We're going to kill Domino Day.
12
00:00:34,341 --> 00:00:36,941
SOULFUL MUSIC PLAYS
13
00:00:38,621 --> 00:00:40,581
I love it!
14
00:00:40,581 --> 00:00:45,021
And do you know when the pastry's
proper flaky, like... Mm! Aww!
15
00:00:45,021 --> 00:00:48,301
A good Jamaican patty is... I can't
remember the last time I had one.
16
00:00:48,301 --> 00:00:50,101
What?! Oh, my God.
17
00:00:50,101 --> 00:00:51,461
That's so sad!
18
00:00:51,461 --> 00:00:53,381
There's actually this really good
Caribbean place
19
00:00:53,381 --> 00:00:55,461
in the Northern Quarter. You been?
20
00:00:55,461 --> 00:00:58,181
Yeah, but I haven't been able
to get one in ages.
21
00:00:59,581 --> 00:01:01,141
Domino, are you OK?
22
00:01:02,221 --> 00:01:04,061
Yeah. I'm fine.
23
00:01:05,261 --> 00:01:07,541
You sure I can't walk you home?
24
00:01:07,541 --> 00:01:09,021
No.
25
00:01:09,021 --> 00:01:10,821
I'm not ready to go to bed.
26
00:01:12,741 --> 00:01:14,861
Yeah, you don't seem sleepy.
27
00:01:15,941 --> 00:01:17,621
But, if you're tired...
28
00:01:17,621 --> 00:01:19,341
Me tired? Yeah, YOU tired!
29
00:01:19,341 --> 00:01:22,341
Nah! I've got my some sugar in me
now, so I'm good!
30
00:01:23,341 --> 00:01:25,861
Actually,
I want to show you something.
31
00:01:27,461 --> 00:01:28,741
Come with me.
32
00:01:35,181 --> 00:01:37,061
Why do you look so suspicious?!
33
00:01:41,981 --> 00:01:44,461
MUSIC SLOWS AND DISTORTS
34
00:01:48,741 --> 00:01:51,061
INDISTINCT CHATTER
35
00:01:58,501 --> 00:02:00,021
Just up here.
36
00:02:01,181 --> 00:02:03,061
Wow...
37
00:02:03,061 --> 00:02:04,181
HE CHUCKLES
38
00:02:13,821 --> 00:02:16,341
LIGHT SWITCH CLICKS, SHE CHUCKLES
39
00:02:19,341 --> 00:02:23,461
Perks of a mate who likes to travel
a lot and... pet fish to feed.
40
00:02:27,181 --> 00:02:29,501
I like to come up here
when I need to think.
41
00:02:29,501 --> 00:02:31,981
When it all gets a bit too much,
42
00:02:31,981 --> 00:02:35,341
you know, sometimes you just need
to be still and just...
43
00:02:42,261 --> 00:02:44,781
You got any special places
you go to?
44
00:02:44,781 --> 00:02:49,421
I haven't even started exploring
this city yet.
45
00:02:49,421 --> 00:02:51,261
Why?
46
00:02:51,261 --> 00:02:52,501
What's stopping you?
47
00:02:52,501 --> 00:02:54,021
I don't know.
48
00:02:54,021 --> 00:02:55,581
Life.
49
00:02:57,301 --> 00:02:58,621
Yeah.
50
00:03:07,421 --> 00:03:09,021
HE SIGHS
51
00:03:14,141 --> 00:03:15,461
Do you th...
52
00:03:16,661 --> 00:03:21,261
...do you think we inherit all
this shit from our parents? Like...
53
00:03:21,261 --> 00:03:23,781
...we don't have a choice
in who we are?
54
00:03:25,181 --> 00:03:26,621
Erm...
55
00:03:26,621 --> 00:03:30,061
Yeah, I think
I got my patience from my dad.
56
00:03:31,181 --> 00:03:32,941
I mean, he would say dance moves,
57
00:03:32,941 --> 00:03:35,941
but, yeah, he can't even two-step,
so I don't listen to him!
58
00:03:37,181 --> 00:03:38,861
What about your mum?
59
00:03:40,261 --> 00:03:41,901
Yeah, erm...
60
00:03:43,021 --> 00:03:44,861
Yeah, she, um...
61
00:03:44,861 --> 00:03:47,101
...died while having me.
62
00:03:47,101 --> 00:03:49,301
Oh, my God, I'm so sorry.
63
00:03:50,621 --> 00:03:53,101
Yeah, erm, it's OK.
64
00:03:53,101 --> 00:03:55,261
My dad, erm...
65
00:03:55,261 --> 00:03:57,101
...told me when I was older.
66
00:03:58,421 --> 00:04:01,981
It's like,
she gave her life for mine.
67
00:04:01,981 --> 00:04:05,901
You know, that kind of shit can
just fuck you up for years.
68
00:04:05,901 --> 00:04:08,341
And I was all kinds of messed up
69
00:04:08,341 --> 00:04:10,301
and, bless my dad, you know,
70
00:04:10,301 --> 00:04:13,261
he tried to support me,
and I love him,
71
00:04:13,261 --> 00:04:16,821
but depression ain't a thing
we talk about in my family. Mm.
72
00:04:24,221 --> 00:04:26,341
I never knew my mum either.
73
00:04:28,381 --> 00:04:32,261
She left me... as a baby,
74
00:04:32,261 --> 00:04:34,421
with only a domino piece.
75
00:04:36,301 --> 00:04:38,341
Domino. Right.
76
00:04:40,141 --> 00:04:42,901
I've actually kept hold of it
this...
77
00:04:42,901 --> 00:04:44,661
...this whole time,
78
00:04:44,661 --> 00:04:46,261
um,
79
00:04:46,261 --> 00:04:50,981
you know, hoping that it would give
me some sort of clue as to who I am.
80
00:04:50,981 --> 00:04:53,621
But now I just want to throw it
off this rooftop.
81
00:04:55,141 --> 00:04:57,941
I found out some things about her
today.
82
00:04:57,941 --> 00:04:59,741
Awful things.
83
00:05:01,381 --> 00:05:03,181
I don't know what to believe.
84
00:05:04,261 --> 00:05:05,581
Mm.
85
00:05:07,341 --> 00:05:10,781
I'm just really scared
that I'm like her.
86
00:05:12,141 --> 00:05:15,741
And you know what? I do feel
like we can choose who we are.
87
00:05:15,741 --> 00:05:20,021
I also feel like you can choose
how you carry that domino piece.
88
00:05:20,021 --> 00:05:23,061
Yeah, I mean,
we have our bad stuff,
89
00:05:23,061 --> 00:05:27,141
but that's just being human.
90
00:05:28,381 --> 00:05:32,181
Yeah. I think I'm still trying
to work out this human thing!
91
00:05:32,181 --> 00:05:33,781
THEY LAUGH
92
00:05:41,501 --> 00:05:43,741
Thanks for bringing me up here.
93
00:05:46,781 --> 00:05:48,341
It's my pleasure.
94
00:06:21,701 --> 00:06:24,381
OVERLAPPING DISTORTED WHISPERS
95
00:06:32,141 --> 00:06:33,581
Find me.
96
00:06:33,581 --> 00:06:36,341
Come and find me. Find me, Domino.
97
00:06:38,781 --> 00:06:41,061
VOICES ECHO
Domino...
98
00:06:42,101 --> 00:06:44,141
MOBILE RINGTONE
99
00:06:54,421 --> 00:06:57,621
SHE GASPS AND PANTS
100
00:07:14,141 --> 00:07:17,541
MUSIC: Hu Man
by Greentea Peng
101
00:07:27,741 --> 00:07:31,221
♪ Searching for balance
Praying for clarity
102
00:07:31,221 --> 00:07:34,981
♪ Ma stripped me naked
Take this identity
103
00:07:34,981 --> 00:07:37,021
♪ Tell me it's unity
104
00:07:38,541 --> 00:07:42,461
♪ In Lak'ech Ala K'in
I am you, you are me
105
00:07:42,461 --> 00:07:45,541
♪ I wear clothes
I like to hide
106
00:07:45,541 --> 00:07:48,461
♪ So no-one knows
What I'm made from
107
00:07:48,461 --> 00:07:49,821
♪ Deep in my soul
108
00:07:49,821 --> 00:07:51,941
♪ Taken from home so far we stroll
109
00:07:51,941 --> 00:07:53,421
♪ Deep in these roads
110
00:07:53,421 --> 00:07:55,781
♪ Think we control this shit
We don't
111
00:07:55,781 --> 00:07:58,261
♪ But fuck we could
I wish we would
112
00:07:58,261 --> 00:08:00,941
♪ Throw away these phones
Get a bit more holy
113
00:08:00,941 --> 00:08:03,901
♪ See the world more slowly
Ten test my roses... ♪
114
00:08:03,901 --> 00:08:06,621
MUSIC SLOWS AND DISTORTS
115
00:08:29,021 --> 00:08:30,621
Katrina.
GASPS
116
00:08:32,061 --> 00:08:35,101
Oh, Esme. Oh, you surprised me.
117
00:08:35,101 --> 00:08:38,101
Seems like surprises
are order of the day, no?
118
00:08:38,101 --> 00:08:39,941
I'm sorry?
119
00:08:39,941 --> 00:08:41,861
Are you?
120
00:08:41,861 --> 00:08:43,541
What for?
121
00:08:46,581 --> 00:08:48,661
Domino.
122
00:08:48,661 --> 00:08:50,581
There now.
123
00:08:50,581 --> 00:08:53,341
That really wasn't so difficult,
was it?
124
00:08:53,341 --> 00:08:55,301
I wanted to prove I could handle it.
125
00:08:55,301 --> 00:08:57,781
And how would you say that's going?
126
00:08:57,781 --> 00:08:59,581
I didn't know she was...
127
00:08:59,581 --> 00:09:01,861
A Lamia?
128
00:09:01,861 --> 00:09:03,901
And a murderer?
129
00:09:06,021 --> 00:09:09,461
So you've been keeping that from me
as well?
130
00:09:09,461 --> 00:09:11,981
You discovered a Lamia,
131
00:09:11,981 --> 00:09:14,741
and it didn't occur to you
to let me know?
132
00:09:14,741 --> 00:09:19,021
I'm sorry.
I thought I could deal with it.
133
00:09:19,021 --> 00:09:21,821
Looks like we both
overestimated you.
134
00:09:21,821 --> 00:09:23,821
KATRINA GASPS
135
00:09:27,821 --> 00:09:31,421
What else are you not telling me?
136
00:09:33,381 --> 00:09:34,821
Nothing.
137
00:09:34,821 --> 00:09:36,501
I... I don't...
138
00:09:36,501 --> 00:09:38,301
Don't lie to me!
139
00:09:38,301 --> 00:09:42,581
All I'm asking from you is
information.
140
00:09:43,861 --> 00:09:46,141
Esme, there's nothing more.
141
00:09:46,141 --> 00:09:48,101
You know everything I know.
142
00:09:50,861 --> 00:09:52,781
KATRINA SQUEALS
143
00:09:56,941 --> 00:10:00,061
You have no idea how serious this
is.
144
00:10:00,061 --> 00:10:03,021
For the sake of your coven,
you need to bring her to me.
145
00:10:03,021 --> 00:10:04,941
Understood?!
146
00:10:12,901 --> 00:10:14,821
SHE SNIFFS
147
00:10:45,141 --> 00:10:47,541
Leon! Yo.
148
00:10:47,541 --> 00:10:49,701
Hello. Find it all right?
149
00:10:49,701 --> 00:10:50,941
Mm-hm.
150
00:10:50,941 --> 00:10:53,901
Hey. Hello.
This place is really cool!
151
00:10:53,901 --> 00:10:56,421
Yeah? Yeah.
Found us the perfect spot.
152
00:10:56,421 --> 00:10:58,421
OK. So I...
153
00:10:58,421 --> 00:11:00,821
...brought you something exciting
for breakfast.
154
00:11:00,821 --> 00:11:02,501
Is that what I think it is?
155
00:11:02,501 --> 00:11:04,061
Erm... I think it is.
156
00:11:04,061 --> 00:11:06,701
Oh, my gosh. I think it is!
Thank you!
157
00:11:06,701 --> 00:11:09,221
THEY LAUGH
I hope I got the right pastry.
158
00:11:16,301 --> 00:11:18,381
Esme knows Domino's a Lamia!
159
00:11:18,381 --> 00:11:22,141
She's ordered us to turn her in.
She said what?! She attacked you?!
160
00:11:22,141 --> 00:11:24,341
And she knows Domino killed Cal.
161
00:11:24,341 --> 00:11:27,021
Fuck. And we've been covering
for her! She was vicious.
162
00:11:27,021 --> 00:11:29,501
So, what did you say? Did you tell
her about the severance? No!
163
00:11:29,501 --> 00:11:30,781
No, no, I didn't say anything.
164
00:11:30,781 --> 00:11:32,501
How did she find out
that Domino was a Lamia?
165
00:11:32,501 --> 00:11:35,581
But she isn't a Lamia now? Right?
No! It doesn't matter.
166
00:11:35,581 --> 00:11:38,261
At this point,
we're all on the chopping block.
167
00:11:39,541 --> 00:11:41,901
When you say chopping block,
what do you mean exactly?
168
00:11:41,901 --> 00:11:43,861
Esme isn't who you think she is.
169
00:11:43,861 --> 00:11:46,141
My Ancestors were right
about the Elders.
170
00:11:46,141 --> 00:11:49,381
They fear what they can't control.
They... they lash out at difference.
171
00:11:49,381 --> 00:11:51,461
Unless we bring her Domino...
172
00:11:52,701 --> 00:11:54,701
...she'll destroy us.
173
00:12:02,021 --> 00:12:05,461
Erm, guess what I brought with me.
174
00:12:06,701 --> 00:12:09,181
Oh, my God, what?! Oh, my God!
175
00:12:09,181 --> 00:12:11,141
Is that it? Yeah.
176
00:12:11,141 --> 00:12:12,581
Let me see.
177
00:12:17,541 --> 00:12:21,381
OK, so it's my choice
how I carry it, right?
178
00:12:21,381 --> 00:12:22,941
Yeah.
179
00:12:22,941 --> 00:12:26,301
So, now it is my good-luck charm.
180
00:12:29,221 --> 00:12:31,621
Nice.
181
00:12:31,621 --> 00:12:33,501
It's nice.
182
00:12:33,501 --> 00:12:35,021
Thank you.
183
00:12:39,021 --> 00:12:42,381
What would your dream be,
if you could do anything
184
00:12:42,381 --> 00:12:44,181
or go anywhere?
185
00:12:45,341 --> 00:12:47,861
I really want to open
my own tattoo studio.
186
00:12:47,861 --> 00:12:49,381
Yeah? Yeah.
187
00:12:49,381 --> 00:12:54,061
Like, with lots of, um, plants
and sketches and art on the wall.
188
00:12:54,061 --> 00:12:56,701
There'll be cool vibes
playing all day.
189
00:12:56,701 --> 00:12:58,661
Hey, listen, book me in!
190
00:12:59,821 --> 00:13:02,661
OK, what about you?
What do you want to do?
191
00:13:02,661 --> 00:13:06,221
Erm, I'd love to run
my own restaurant.
192
00:13:06,221 --> 00:13:08,301
Yeah? Yeah.
193
00:13:08,301 --> 00:13:11,221
Like, not just cocktails,
but good food. OK.
194
00:13:11,221 --> 00:13:13,981
Yeah, started learning
about my mum's heritage recently.
195
00:13:13,981 --> 00:13:16,141
And, um, she's Haitian... Mm-hm.
196
00:13:16,141 --> 00:13:19,061
...and that food just packs
so much flavour.
197
00:13:19,061 --> 00:13:21,941
And then I'd have like a...
a stage in the corner
198
00:13:21,941 --> 00:13:24,541
so my musicians and poets
can do their thing,
199
00:13:24,541 --> 00:13:26,341
while people yam their joumou soup.
200
00:13:27,781 --> 00:13:29,701
Yeah, and then, um,
201
00:13:29,701 --> 00:13:31,621
yeah, I might even have a little
place out back
202
00:13:31,621 --> 00:13:33,341
for you to tat people.
203
00:13:35,341 --> 00:13:36,861
Soup and tattoos?
204
00:13:36,861 --> 00:13:39,781
Yeah. Is that a... thing?
205
00:13:39,781 --> 00:13:41,261
I'm serious!
206
00:13:41,261 --> 00:13:43,541
I'm serious!
Like, what's stopping us?
207
00:13:43,541 --> 00:13:47,701
Um, yeah...
Hey, listen, we could even, um...
208
00:13:47,701 --> 00:13:50,421
We could set up right here
in the Northern Quarter.
209
00:13:50,421 --> 00:13:52,941
Um, yeah. Wait. Wait, better still -
210
00:13:52,941 --> 00:13:54,541
Jamaica.
211
00:13:54,541 --> 00:13:58,221
MUSIC: Love Me Forever
by Carlton & The Shoes
212
00:13:58,221 --> 00:14:00,741
Are you ready? Oh, my God, no!
I'm coming over.
213
00:14:00,741 --> 00:14:02,101
I'm coming to get you! That's...
214
00:14:02,101 --> 00:14:03,821
Argh! No!
215
00:14:05,781 --> 00:14:09,941
Why am I...? Because we can.
It's a nice day.
216
00:14:09,941 --> 00:14:20,141
♪ Love me forever
And I'll be true to you, girl
217
00:14:21,381 --> 00:14:25,741
♪ You are an angel
And you're so divine
218
00:14:27,341 --> 00:14:32,981
♪ Yes, you are an angel
And you're mine all mine
219
00:14:32,981 --> 00:14:35,421
♪ Love me forever... ♪
220
00:14:35,421 --> 00:14:37,341
PHONE RINGS
221
00:14:39,901 --> 00:14:41,781
Do you need to get that?
222
00:14:42,941 --> 00:14:44,541
Yeah, it's Vedita, actually.
223
00:14:44,541 --> 00:14:46,861
I actually... I do need to get that.
224
00:14:46,861 --> 00:14:48,221
Sorry.
225
00:14:51,901 --> 00:14:53,981
MUSIC STOPS
Hey.
226
00:14:53,981 --> 00:14:56,781
ON PHONE: Hi, Domino. I know you're
not meant to be working today,
227
00:14:56,781 --> 00:14:59,101
but I've had a family emergency.
Can you open up?
228
00:14:59,101 --> 00:15:00,661
Yeah, sure. Is everything OK?
229
00:15:00,661 --> 00:15:03,781
I've just spent all night
in hospital - total nightmare.
230
00:15:03,781 --> 00:15:05,701
Oh, my God, what happened?
231
00:15:05,701 --> 00:15:06,981
I'll tell you when I get there.
232
00:15:06,981 --> 00:15:09,261
I need to speak to my mum
and then go home and get changed.
233
00:15:09,261 --> 00:15:11,221
I'll come and take over as soon as
I can.
234
00:15:11,221 --> 00:15:13,101
Yeah, OK. I'm so sorry, erm...
235
00:15:13,101 --> 00:15:15,421
Yeah, OK, I'll... Do you know what?
I'll leave right now
236
00:15:15,421 --> 00:15:18,061
and you just take as much time
as you need, OK?
237
00:15:18,061 --> 00:15:19,821
Thanks, Domino. No worries. Bye.
238
00:15:19,821 --> 00:15:21,421
Is she OK?
239
00:15:21,421 --> 00:15:24,701
Erm... I don't know,
240
00:15:24,701 --> 00:15:26,661
but she needs me to open BYOM.
241
00:15:26,661 --> 00:15:28,421
Oh... Yeah, no, of course.
242
00:15:28,421 --> 00:15:30,901
Erm, no, leave everything to me,
I'll pack it up.
243
00:15:30,901 --> 00:15:34,661
Er, I mean, we could make it lunch?
At mine, this time?
244
00:15:34,661 --> 00:15:37,701
Actually, to be honest,
I don't really know,
245
00:15:37,701 --> 00:15:40,581
like, how long I'll be. No, that's
cool. Yeah. I'll sort the food.
246
00:15:40,581 --> 00:15:42,061
No rush. Are you sure? Yeah.
247
00:15:42,061 --> 00:15:44,461
Yeah? I mean,
I need some set-up time anyway.
248
00:15:44,461 --> 00:15:47,861
Erm, OK. If you take these.
249
00:15:47,861 --> 00:15:51,221
Oh... Do you want to take this?
You're giving me keys?
250
00:15:51,221 --> 00:15:53,021
Oh, is it too soon?
251
00:15:53,021 --> 00:15:55,621
Nah, I mean,
I might sell all your things.
252
00:15:55,621 --> 00:15:58,941
Well, I don't actually have
that many things to sell,
253
00:15:58,941 --> 00:16:00,701
and I haven't been there very long,
254
00:16:00,701 --> 00:16:04,381
so I haven't really made the place
my own yet. It's OK. It's OK.
255
00:16:04,381 --> 00:16:07,341
It's the company that counts. OK.
256
00:16:07,341 --> 00:16:11,181
Um, I will text you my address.
257
00:16:11,181 --> 00:16:14,021
Yeah. And I'll see you later.
258
00:16:14,021 --> 00:16:15,701
Yes.
259
00:16:15,701 --> 00:16:18,221
Yes. Yes. Bye. Oh, whoa, whoa, whoa.
260
00:16:18,221 --> 00:16:20,261
Oh, my God. Don't forget this.
261
00:16:20,261 --> 00:16:24,221
Thank you. Yeah. Thank you.
262
00:16:24,221 --> 00:16:25,661
It's OK.
263
00:16:28,781 --> 00:16:31,501
Bye! Bye! Bye!
THEY LAUGH
264
00:16:31,501 --> 00:16:32,941
Bye.
265
00:16:46,981 --> 00:16:49,501
And that is absolutely everything?
266
00:16:49,501 --> 00:16:53,261
There's nothing you're holding back
out some kind of...
267
00:16:53,261 --> 00:16:55,661
...twisted sense of loyalty?
268
00:16:55,661 --> 00:16:57,501
I owe her nothing.
269
00:16:57,501 --> 00:16:59,461
You were in a relationship with her.
270
00:16:59,461 --> 00:17:01,981
Didn't you pay attention
to anything she did or said?!
271
00:17:01,981 --> 00:17:04,261
Why don't you go ask
your Elder mates?
272
00:17:06,461 --> 00:17:11,301
How many times do I have to tell
you? We're doing this ourselves.
273
00:17:11,301 --> 00:17:14,621
To be the witch that kills a Lamia,
it will make me untouchable.
274
00:17:16,101 --> 00:17:17,341
Us.
275
00:17:18,981 --> 00:17:23,661
If you're going to catch a Lamia
without the Elders, you'll need me.
276
00:17:23,661 --> 00:17:25,741
You have no idea
277
00:17:25,741 --> 00:17:28,901
the sort of power
you are dealing with.
278
00:17:30,861 --> 00:17:33,621
I've seen her at her most powerful.
279
00:17:33,621 --> 00:17:35,541
Trust me,
280
00:17:35,541 --> 00:17:37,821
you do not want to get her angry.
281
00:17:48,701 --> 00:17:50,541
PHONE ALERT
282
00:17:54,541 --> 00:17:56,501
SHE CHUCKLES
283
00:17:59,381 --> 00:18:01,021
Domino trusts me.
284
00:18:02,181 --> 00:18:07,061
I can just walk into her flat
and get her to come with me.
285
00:18:07,061 --> 00:18:08,221
She loves me.
286
00:18:08,221 --> 00:18:10,501
She could have given you
your powers back at any time,
287
00:18:10,501 --> 00:18:12,141
but she didn't.
288
00:18:12,141 --> 00:18:14,101
I did that for you.
289
00:18:16,301 --> 00:18:19,701
Yeah, and now I've got them back,
I can do this.
290
00:18:19,701 --> 00:18:21,381
Absolutely not!
291
00:18:21,381 --> 00:18:24,181
You are not to go near her.
292
00:18:24,181 --> 00:18:25,861
Do you understand?
293
00:18:27,061 --> 00:18:29,661
We need to set a trap.
That's how you kill a Lamia -
294
00:18:29,661 --> 00:18:32,341
not by going in all guns blazing.
I wouldn't go...
295
00:18:32,341 --> 00:18:33,541
Listen to me!
296
00:18:34,701 --> 00:18:36,461
We need to be meticulous.
297
00:18:36,461 --> 00:18:39,581
We're using Kat's coven
to lure her in. Yeah.
298
00:18:39,581 --> 00:18:41,181
You're the boss.
299
00:18:48,941 --> 00:18:50,861
Black Americano. Thank you.
300
00:18:53,181 --> 00:18:54,461
Sammie...
301
00:18:59,021 --> 00:19:03,741
...I have been thinking
about the past few days and...
302
00:19:05,941 --> 00:19:08,741
...really, I... I'm so sorry.
303
00:19:08,741 --> 00:19:11,181
I almost killed you. And, er...
304
00:19:11,181 --> 00:19:14,221
I don't know how I'm going to
make that up to you.
305
00:19:18,421 --> 00:19:21,981
Well, you could start by bringing me
one of these every day.
306
00:19:23,821 --> 00:19:25,461
Seriously, though,
307
00:19:25,461 --> 00:19:27,821
you saved me,
308
00:19:27,821 --> 00:19:29,701
and we're both here now.
309
00:19:29,701 --> 00:19:31,581
We're good.
310
00:19:37,941 --> 00:19:41,381
I know what it's like
to feel like an outsider.
311
00:19:50,301 --> 00:19:54,421
So, um, what's it like, then,
not being a witch?
312
00:19:56,661 --> 00:19:57,861
Er...
313
00:19:57,861 --> 00:20:01,261
It's... mostly a relief.
314
00:20:01,261 --> 00:20:03,021
Mostly?
315
00:20:04,821 --> 00:20:08,101
Something just feels
a little bit off. Mm-hm.
316
00:20:10,301 --> 00:20:11,701
Mm, yeah.
317
00:20:11,701 --> 00:20:14,701
I suppose you need some time
to adjust.
318
00:20:16,061 --> 00:20:18,701
DOOR OPENS
So, what about you and Vedita?
319
00:20:18,701 --> 00:20:21,061
Look, they're going to be here
later. You should stick around.
320
00:20:21,061 --> 00:20:22,821
Oh...I... I'm not convinced
321
00:20:22,821 --> 00:20:25,181
that humans and witches can
ever make it work, so...
322
00:20:25,181 --> 00:20:28,181
Yeah, but... you never know
if you don't give it a chance.
323
00:20:28,181 --> 00:20:30,861
Well, you don't have that problem
any more, do you?
324
00:20:32,741 --> 00:20:34,621
Hi. Hello. Sorry, can I help you?
325
00:20:34,621 --> 00:20:36,221
Can I get a flat white? Thanks.
326
00:20:44,501 --> 00:20:45,981
Domino?
327
00:21:11,621 --> 00:21:14,421
PHONE VIBRATES
328
00:21:15,501 --> 00:21:18,021
Shoot.
Silas, where the fuck are you?!
329
00:21:18,021 --> 00:21:21,541
Er, I'm in a bar,
getting wasted, taking drugs.
330
00:21:21,541 --> 00:21:25,061
Silas... How's it going?
Kat any use to you?
331
00:21:25,061 --> 00:21:26,701
Has she set your trap?
332
00:21:26,701 --> 00:21:28,501
She was a disappointment.
333
00:21:28,501 --> 00:21:32,101
Of course she was.
Should have listened to me.
334
00:21:32,101 --> 00:21:34,941
So, we go to Plan B, then.
I round her up.
335
00:21:34,941 --> 00:21:37,661
No. I told you to stay away.
336
00:21:39,701 --> 00:21:41,101
Silas?
337
00:21:41,101 --> 00:21:44,661
Silas? Yeah. I've got to run.
338
00:21:52,061 --> 00:21:54,581
I never realised
how heavy these things were!
339
00:21:55,621 --> 00:21:58,741
Ooh! Oh, thank you.
Thank you so much.
340
00:21:58,741 --> 00:22:02,061
Hey, no need to thank me.
What happened? Er...
341
00:22:02,061 --> 00:22:03,901
Um, it was my brother.
342
00:22:03,901 --> 00:22:06,221
He was attacked. Oh, my God.
343
00:22:07,261 --> 00:22:11,341
Oh. Hi. Hi. Your poor brother.
That is awful.
344
00:22:11,341 --> 00:22:13,101
Is he OK? Er...
345
00:22:13,101 --> 00:22:14,621
He's still in the hospital.
346
00:22:14,621 --> 00:22:18,381
He can't remember much,
but whatever's happened,
347
00:22:18,381 --> 00:22:19,981
it's triggered his epilepsy.
348
00:22:19,981 --> 00:22:23,021
The police found him unconscious,
so they thought he was drunk,
349
00:22:23,021 --> 00:22:25,261
but he doesn't drink.
350
00:22:25,261 --> 00:22:26,541
Where was he?
351
00:22:26,541 --> 00:22:28,021
They found him on the street.
352
00:22:29,741 --> 00:22:32,341
I mean, who the fuck does
something like that?
353
00:22:32,341 --> 00:22:34,421
Um...
354
00:22:34,421 --> 00:22:36,181
Really... I'm really sorry.
355
00:22:36,181 --> 00:22:37,941
It's not your fault, is it?
356
00:22:41,261 --> 00:22:46,261
Been trying to explain it
to his little fella all morning.
357
00:22:57,021 --> 00:22:59,261
I mean, who the fuck does
something like that?
358
00:22:59,261 --> 00:23:01,621
Er, er, probably a, a mugger.
359
00:23:01,621 --> 00:23:03,301
Yeah, but they didn't take anything.
360
00:23:03,301 --> 00:23:04,461
And what are the police saying?
361
00:23:04,461 --> 00:23:05,861
Fuck all.
362
00:23:05,861 --> 00:23:08,101
Looking through CCTV, apparently.
363
00:23:08,101 --> 00:23:10,421
STEAM HISSES
Ah!
364
00:23:10,421 --> 00:23:13,421
What are you doing?!
Put some cold water on it!
365
00:23:13,421 --> 00:23:14,461
Yeah.
366
00:23:16,461 --> 00:23:17,781
Ah!
367
00:23:19,741 --> 00:23:20,981
You OK?
368
00:23:20,981 --> 00:23:23,061
Yeah, I'm fine.
369
00:23:24,501 --> 00:23:26,541
If you say so.
370
00:23:26,541 --> 00:23:28,621
Look, do you want to head?
371
00:23:28,621 --> 00:23:30,661
It is your day off, after all.
372
00:23:30,661 --> 00:23:32,981
My mum will call if anything
changes. Sure?
373
00:23:34,221 --> 00:23:36,221
As long as you're going to stay.
374
00:23:36,221 --> 00:23:37,541
Er, yeah. Yeah.
375
00:23:37,541 --> 00:23:39,701
Let me know if there's anything else
I can do to help.
376
00:23:39,701 --> 00:23:41,981
Cheers, love, you've done enough.
377
00:23:44,341 --> 00:23:46,021
I hope Krish is OK.
378
00:23:52,341 --> 00:23:53,381
Mrs Reade?
379
00:23:53,381 --> 00:23:54,901
Not now.
380
00:23:54,901 --> 00:23:58,781
I'm sorry to bother you,
but your... visitor has returned.
381
00:24:15,181 --> 00:24:16,341
Ivan.
382
00:24:17,381 --> 00:24:20,581
I'm assuming you've had a change
of heart and now wish to help me.
383
00:24:29,061 --> 00:24:30,781
I'm so sorry, Esme.
384
00:24:30,781 --> 00:24:31,821
WHISPERS: No.
385
00:24:32,981 --> 00:24:35,101
By order of the Elder Council...
No!
386
00:24:35,101 --> 00:24:38,061
...I hereby brand you on trial
for gross negligence,
387
00:24:38,061 --> 00:24:40,781
leading to the death of Cal Hallard.
388
00:24:40,781 --> 00:24:43,061
How could you? How could you?!
I tried to give you more time,
389
00:24:43,061 --> 00:24:44,501
but they already knew.
390
00:24:44,501 --> 00:24:46,101
Did they? Did they now?
391
00:24:46,101 --> 00:24:48,661
So now I look guilty by association.
392
00:24:48,661 --> 00:24:50,701
Yeah, of course,
you're the real victim here!
393
00:24:50,701 --> 00:24:55,781
You'll be stripped of your position
and your powers permanently severed.
394
00:24:55,781 --> 00:24:57,901
SHE MOANS
395
00:25:16,421 --> 00:25:18,781
You look like you could use a break.
396
00:25:21,221 --> 00:25:23,781
SHE SIGHS
Yeah.
397
00:25:23,781 --> 00:25:27,181
This stuff with Krish
kept me up most of the night.
398
00:25:29,981 --> 00:25:32,821
You know, me and my mum thought
that was it.
399
00:25:41,301 --> 00:25:43,101
Hey, beautiful.
400
00:25:44,341 --> 00:25:46,061
What do you need?
401
00:25:46,061 --> 00:25:48,261
Hmm? How can I help?
402
00:25:48,261 --> 00:25:52,981
I think, er, that's a bit above
and beyond for a one-night stand.
403
00:25:52,981 --> 00:25:55,581
Sure you've got better things to do.
404
00:25:55,581 --> 00:25:59,301
What can I say? I've got
a thing for damsels in distress.
405
00:26:00,301 --> 00:26:02,301
Well...
406
00:26:02,301 --> 00:26:04,661
how about a damsel
who needs a drink?
407
00:26:06,421 --> 00:26:08,301
Yeah. OK.
408
00:27:27,501 --> 00:27:29,701
You and Domino are close, right?
409
00:27:29,701 --> 00:27:31,181
Er...
410
00:27:31,181 --> 00:27:32,741
She's just a mate.
411
00:27:42,741 --> 00:27:44,021
I like her.
412
00:27:46,341 --> 00:27:48,341
But it's like she's hiding
something,
413
00:27:48,341 --> 00:27:50,261
keeping me at arm's length.
414
00:27:50,261 --> 00:27:51,621
Oh? Yeah.
415
00:27:52,901 --> 00:27:55,541
She keeps, erm, running away...
416
00:27:57,581 --> 00:27:59,701
...disappearing.
417
00:27:59,701 --> 00:28:01,341
I swear something's off.
418
00:28:03,941 --> 00:28:07,341
I'm sure your brother
is going to be OK.
419
00:29:05,221 --> 00:29:07,181
What the fuck?
420
00:29:07,181 --> 00:29:10,101
I see it didn't take you very long
to make yourself at home.
421
00:29:11,141 --> 00:29:12,741
How did you get in?
422
00:29:12,741 --> 00:29:15,141
How did YOU get in?
423
00:29:15,141 --> 00:29:16,461
Actually, never mind.
424
00:29:16,461 --> 00:29:17,781
You need to get the fuck out.
425
00:29:17,781 --> 00:29:19,301
Look, man...
426
00:29:19,301 --> 00:29:20,941
Look, we,
we don't have to do this.
427
00:29:20,941 --> 00:29:23,581
You shouldn't be here.
428
00:29:23,581 --> 00:29:27,341
Look, I don't know what the
hell's going on,
429
00:29:27,341 --> 00:29:29,901
but this is pretty fucked up,
430
00:29:29,901 --> 00:29:33,621
you turning up in her flat like
this, yeah? She broke up with you.
431
00:29:34,821 --> 00:29:39,101
Did she tell you that we fucked
the other night,
432
00:29:39,101 --> 00:29:40,781
when we left your place?
433
00:29:42,821 --> 00:29:44,381
Yeah.
434
00:29:44,381 --> 00:29:48,421
There's a lot of things you don't
know about Domino Day.
435
00:29:48,421 --> 00:29:49,781
Yeah.
436
00:29:49,781 --> 00:29:50,821
You need to leave now.
437
00:29:50,821 --> 00:29:53,301
Never been a bit sus?
All of her excuses?
438
00:29:54,941 --> 00:29:57,261
You ever had any weird headaches?
439
00:29:59,941 --> 00:30:01,741
Memory loss?
440
00:30:05,741 --> 00:30:09,061
MAN: Don't think
I didn't see you with him.
441
00:30:09,061 --> 00:30:12,701
If I fucking ever see you doing that
again, do you hear me?
442
00:30:14,501 --> 00:30:16,341
You are fucking gone.
443
00:30:19,941 --> 00:30:22,101
She's a witch, mate.
444
00:30:23,261 --> 00:30:24,661
And so am I.
445
00:30:27,501 --> 00:30:29,901
What the fuck are you talking about?
446
00:30:32,101 --> 00:30:34,021
Come on,
you need you to leave now.
447
00:30:36,981 --> 00:30:38,421
You're pathetic!
448
00:30:38,421 --> 00:30:40,421
She's left you,
so just leave her alone!
449
00:30:46,061 --> 00:30:47,221
I didn't do anything.
450
00:30:47,221 --> 00:30:49,101
Don't you fucking lie to me.
I'm not lying!
451
00:30:49,101 --> 00:30:52,021
Don't fucking lie!
I'm telling the truth.
452
00:30:55,141 --> 00:30:57,021
I'm going to show you
453
00:30:57,021 --> 00:31:00,101
just how pathetic you really are.
454
00:31:00,101 --> 00:31:01,661
Do you hear me?! Oi!
455
00:31:01,661 --> 00:31:03,621
Don't fucking make me do that again!
456
00:31:04,821 --> 00:31:05,861
Yeah?
457
00:31:08,861 --> 00:31:10,021
Leave her alone!
458
00:31:12,981 --> 00:31:14,901
Back off, you bitch!
459
00:31:26,141 --> 00:31:27,421
What are you doing, you freak?!
460
00:31:30,421 --> 00:31:33,021
Come on. What the fuck?!
461
00:31:33,021 --> 00:31:34,781
Fuck off!
462
00:31:36,581 --> 00:31:37,861
Come on.
463
00:31:38,941 --> 00:31:40,181
Go on!
464
00:31:40,181 --> 00:31:41,941
Leave us alone!
465
00:31:41,941 --> 00:31:43,221
It isn't your business.
466
00:31:48,301 --> 00:31:50,661
HE STRAINS AND GROANS
467
00:31:55,181 --> 00:31:56,621
Please.
468
00:32:04,461 --> 00:32:06,821
I'm sorry. You better had be sorry.
469
00:32:13,981 --> 00:32:15,741
Argh!
470
00:32:30,381 --> 00:32:32,341
Ah, ah, ah.
Argh!
471
00:32:51,021 --> 00:32:52,421
Who's pathetic now?
472
00:32:54,061 --> 00:32:55,381
Fuck you!
473
00:33:18,341 --> 00:33:20,261
Leon?
474
00:33:22,061 --> 00:33:23,501
Silas. DD.
475
00:33:23,501 --> 00:33:24,901
What are you doing here?!
476
00:33:24,901 --> 00:33:26,981
Why are you bleeding?
477
00:33:26,981 --> 00:33:28,621
What's going on?
478
00:33:28,621 --> 00:33:30,461
Er, I came to find you.
479
00:33:30,461 --> 00:33:32,221
DD, Esme's looking for you.
480
00:33:32,221 --> 00:33:34,661
OK, you've got to come with me.
I got my powers back.
481
00:33:34,661 --> 00:33:36,141
I can protect you.
482
00:33:36,141 --> 00:33:38,341
What? How did you
get your powers unclipped?
483
00:33:40,381 --> 00:33:44,141
Silas, did you tell your mum
that I killed Cal?
484
00:34:01,621 --> 00:34:03,661
What the fuck have you done to him?
485
00:34:05,781 --> 00:34:06,901
I just...
486
00:34:06,901 --> 00:34:09,101
You can just heal him.
487
00:34:09,101 --> 00:34:10,821
OK, just...
Just do what you do.
488
00:34:13,741 --> 00:34:15,421
Oh, my God.
489
00:34:17,901 --> 00:34:19,461
Oh, my God.
490
00:34:19,461 --> 00:34:21,141
No, you can just fix him!
491
00:34:21,141 --> 00:34:23,701
I can't fix him.
492
00:34:23,701 --> 00:34:25,701
I don't have my magic any more.
493
00:34:25,701 --> 00:34:27,901
I asked the coven to
sever my powers.
494
00:34:27,901 --> 00:34:29,381
The coven did what?
495
00:34:29,381 --> 00:34:34,261
Oh, my God. Oh, my God.
496
00:34:34,261 --> 00:34:35,341
Leon.
497
00:34:35,341 --> 00:34:36,781
Silas.
498
00:34:36,781 --> 00:34:39,821
Silas. Silas!
WEAKLY: Silas...
499
00:34:39,821 --> 00:34:42,941
Oh, my God. Oh, my God.
500
00:34:42,941 --> 00:34:45,821
Oh, no.
501
00:34:45,821 --> 00:34:46,981
Oh, no!
502
00:34:49,581 --> 00:34:53,021
Vulnus capiendum abstergeo.
503
00:34:54,661 --> 00:34:57,141
Vulnus capiendum abstergeo.
504
00:34:57,141 --> 00:34:59,501
SHE WEEPS
505
00:35:16,061 --> 00:35:18,461
PHONE BUZZES
506
00:35:29,661 --> 00:35:30,941
Sorry.
507
00:35:37,821 --> 00:35:39,461
Domino.
508
00:35:43,461 --> 00:35:45,261
OK.
509
00:35:45,261 --> 00:35:46,501
I'm coming.
510
00:35:48,101 --> 00:35:49,741
Yeah.
511
00:35:49,741 --> 00:35:51,181
Yeah, yes.
512
00:35:51,181 --> 00:35:52,501
Hey, sorry, I've got to go.
513
00:35:52,501 --> 00:35:54,101
Er, there's been an emergency.
514
00:35:54,101 --> 00:35:56,221
Is Domino all right? Er...
515
00:35:56,221 --> 00:35:58,341
No, but, erm...
516
00:35:58,341 --> 00:36:00,221
I've just... I've got to go.
Wait. I'll, er...
517
00:36:00,221 --> 00:36:01,781
I'll come with you.
518
00:36:01,781 --> 00:36:04,701
Er, no. She'll be fine.
I just need to go.
519
00:36:04,701 --> 00:36:07,061
Seriously, the caff's shut anyway.
You can't!
520
00:36:09,421 --> 00:36:10,821
Sammie...
521
00:36:13,781 --> 00:36:14,901
I'm sorry.
522
00:36:16,101 --> 00:36:17,661
I'll see you later.
523
00:36:29,181 --> 00:36:30,901
DOOR CREAKS
524
00:36:35,701 --> 00:36:37,301
It, it...
525
00:36:37,301 --> 00:36:39,621
It wasn't my fault.
526
00:36:39,621 --> 00:36:41,061
What happened?
527
00:37:03,861 --> 00:37:06,021
DOMINO WHIMPERS
528
00:37:08,781 --> 00:37:11,381
He's dead, Sammie.
529
00:37:11,381 --> 00:37:13,141
He is, isn't he?
I...
530
00:37:14,701 --> 00:37:16,981
I...I can't see his aura.
531
00:37:16,981 --> 00:37:19,741
I should never have let him
into my life.
532
00:37:23,141 --> 00:37:25,661
It's not your fault, OK?
533
00:37:25,661 --> 00:37:26,941
He's dead.
534
00:37:27,941 --> 00:37:29,381
If I can reverse
the severance spell,
535
00:37:29,381 --> 00:37:31,981
I might be able to bring him back.
536
00:37:31,981 --> 00:37:35,421
Domino, the severance spell,
537
00:37:35,421 --> 00:37:36,661
you can't reverse it.
538
00:37:38,501 --> 00:37:42,021
No, no, we need to go
to your coven.
539
00:37:42,021 --> 00:37:44,021
I need my magic.
540
00:37:44,021 --> 00:37:45,981
There has to be a way.
541
00:37:49,021 --> 00:37:50,501
I'm so sorry.
542
00:38:03,301 --> 00:38:04,901
Who did this to him?
543
00:38:08,541 --> 00:38:10,541
Silas. He has his powers back.
544
00:38:10,541 --> 00:38:11,941
I need to fix it.
545
00:38:15,541 --> 00:38:18,861
This is exactly why
I clipped you in the first place.
546
00:38:18,861 --> 00:38:22,101
You've had your powers
back for less than a day.
547
00:38:22,101 --> 00:38:23,861
No-one can prove that it was me.
548
00:38:23,861 --> 00:38:25,381
He could've just fallen.
549
00:38:25,381 --> 00:38:28,861
30 years of my life
I've dedicated to this ward.
550
00:38:28,861 --> 00:38:32,101
If the Elders think they're going
to charge me with this as well...
551
00:38:32,101 --> 00:38:34,821
I can't protect you this time,
Silas.
552
00:38:34,821 --> 00:38:38,621
It's not my fault that that arsehole
got aggressive with me!
553
00:38:38,621 --> 00:38:40,461
If Domino hadn't got herself
severed,
554
00:38:40,461 --> 00:38:44,021
she could've brought him back.
She didn't even try.
555
00:38:44,021 --> 00:38:45,261
What did you say?
556
00:38:45,261 --> 00:38:47,061
Exactly. If you think about it,
557
00:38:47,061 --> 00:38:50,381
Domino is the one that
messed it all up... No.
558
00:38:50,381 --> 00:38:52,821
You said that she's been severed?
559
00:38:52,821 --> 00:38:54,301
Yes.
560
00:38:56,621 --> 00:38:59,701
So, the Lamia is effectively
defenceless?
561
00:39:10,021 --> 00:39:11,381
Please, Kat.
562
00:39:11,381 --> 00:39:14,021
You consented to severance.
563
00:39:14,021 --> 00:39:16,581
Powers aren't like a coat you can
just take on and off.
564
00:39:16,581 --> 00:39:19,301
I know I asked for severance.
565
00:39:19,301 --> 00:39:21,861
I know I tried to run
away from everything.
566
00:39:23,661 --> 00:39:25,381
But I feel so helpless.
567
00:39:27,181 --> 00:39:29,901
Without my magic,
I can't protect myself.
568
00:39:29,901 --> 00:39:32,021
I couldn't protect Leon.
569
00:39:32,021 --> 00:39:34,221
Silas is dangerous.
570
00:39:34,221 --> 00:39:36,661
He told Esme I killed Cal.
571
00:39:36,661 --> 00:39:38,141
I can protect us all.
572
00:39:38,141 --> 00:39:41,181
I just, I have to get my powers
back.
573
00:39:46,781 --> 00:39:48,541
Please.
574
00:40:00,621 --> 00:40:03,381
OK. But I can't promise anything.
575
00:40:10,741 --> 00:40:12,301
We take her powers.
576
00:40:13,621 --> 00:40:15,781
A syphon? Isn't that illegal?
577
00:40:15,781 --> 00:40:17,781
Domino's powers,
combined with my own,
578
00:40:17,781 --> 00:40:20,341
I could write my own laws.
579
00:40:20,341 --> 00:40:22,181
Domino doesn't have her powers.
580
00:40:23,661 --> 00:40:26,101
Severance doesn't remove the powers.
581
00:40:26,101 --> 00:40:29,461
It just arranges things
so the witch can't access them.
582
00:40:29,461 --> 00:40:31,621
Is that going to be enough?
583
00:40:31,621 --> 00:40:33,221
No.
584
00:40:33,221 --> 00:40:34,421
Not on its own.
585
00:40:35,981 --> 00:40:37,821
But with the help of the
Banished...
586
00:40:39,981 --> 00:40:44,101
Dark spirits,
trapped in the Endless,
587
00:40:44,101 --> 00:40:45,661
banished by the Lamia.
588
00:40:47,141 --> 00:40:49,461
They'll be only too happy to help me
589
00:40:49,461 --> 00:40:51,461
relieve the last
Lamia of her magic.
590
00:40:59,821 --> 00:41:02,341
I am an Obeah woman...
591
00:41:03,781 --> 00:41:05,901
...guided by my ancestors.
592
00:41:05,901 --> 00:41:07,901
I call on you.
593
00:41:07,901 --> 00:41:10,621
I invite you to this realm.
594
00:41:10,621 --> 00:41:12,781
I give you gifts for comfort.
595
00:41:12,781 --> 00:41:17,781
DOWNLOADED FROM WWW.AWAFIM.TV
596
00:41:12,781 --> 00:41:22,781
For latest movies and series with subtitles
Visit WWW.AWAFIM.TV Today
39317
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.