Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,741 --> 00:00:05,741
DOWNLOADED FROM WWW.AWAFIM.TV
2
00:00:05,741 --> 00:00:10,741
For latest movies and series with subtitles
Visit WWW.AWAFIM.TV Today
3
00:00:10,741 --> 00:00:12,341
[Kat] A lone
witch in Manchester?
4
00:00:12,861 --> 00:00:14,221
Domino.
5
00:00:14,221 --> 00:00:16,061
Witches tend to
make appointments.
6
00:00:16,061 --> 00:00:19,181
[Sammie] I think
she's hiding something.
7
00:00:19,181 --> 00:00:21,221
Do you wanna down these
and get out of here?
8
00:00:21,221 --> 00:00:23,101
[gasping] I said stop, stop!
9
00:00:23,101 --> 00:00:25,621
[Kat] You think she
did something to him?
10
00:00:25,621 --> 00:00:27,821
[Sammie] The lights in
his flat were going crazy.
11
00:00:27,821 --> 00:00:29,061
[Leon] Which app did you
use to find this one on?
12
00:00:29,061 --> 00:00:30,461
[Domino] Deep Like.
13
00:00:30,461 --> 00:00:31,781
[Leon] Ah, yeah
14
00:00:31,781 --> 00:00:32,421
You not on the apps, then?
15
00:00:32,421 --> 00:00:34,261
No, I am.
16
00:00:34,261 --> 00:00:35,821
[Domino] So what you see
is what you get with you?
17
00:00:35,821 --> 00:00:37,541
[both laughing]
- Yeah.
18
00:00:37,541 --> 00:00:39,781
[soft eerie music]
[Ancestors whispering]
19
00:00:39,781 --> 00:00:41,101
[Leon] Domino! Are you okay?
20
00:00:41,101 --> 00:00:42,861
[Geri] What is she?
21
00:00:42,861 --> 00:00:44,381
[Sammie] Something different,
but I've seen her aura.
22
00:00:44,381 --> 00:00:45,821
I think she's scared, too.
23
00:00:45,821 --> 00:00:48,661
You can't feel the
danger you're in?
24
00:00:48,661 --> 00:00:49,941
Just give me the video.
25
00:00:49,941 --> 00:00:52,421
I want you to
get on your knees
26
00:00:52,421 --> 00:00:54,901
and beg me to give it to you.
27
00:00:54,901 --> 00:00:56,381
[Domino screaming]
28
00:00:56,381 --> 00:00:58,941
[magic whooshing]
29
00:01:01,221 --> 00:01:04,261
[train rumbling]
30
00:01:04,261 --> 00:01:09,101
[alarm blaring]
[Domino whimpering]
31
00:01:11,901 --> 00:01:16,541
[Domino breathing heavily]
[soft rapid music]
32
00:01:21,701 --> 00:01:26,341
[Domino breathing heavily]
[soft rapid music]
33
00:01:31,781 --> 00:01:34,141
[Domino breathing heavily]
[soft rapid music]
34
00:01:34,141 --> 00:01:35,741
[Domino gasping sharply]
- Whoa!
35
00:01:35,741 --> 00:01:37,101
It's okay, it's okay.
36
00:01:38,261 --> 00:01:39,141
I'm a witch.
37
00:01:40,381 --> 00:01:42,301
We need to get out of here.
38
00:01:42,301 --> 00:01:43,581
Whoa, whoa!
39
00:01:43,581 --> 00:01:47,501
[alarm blaring]
[soft rapid music]
40
00:01:47,501 --> 00:01:48,941
Look at me, yeah?
41
00:01:51,101 --> 00:01:52,741
Breathe.
42
00:01:52,741 --> 00:01:57,101
[alarm blaring]
[soft rapid music]
43
00:01:57,101 --> 00:02:00,901
It's okay, it's okay,
Domino, we have to go now.
44
00:02:00,901 --> 00:02:04,181
Come on, let's get out of here.
45
00:02:04,181 --> 00:02:07,821
[muffled alarm blaring]
[soft rapid music]
46
00:02:07,821 --> 00:02:09,501
It's okay, it's okay, just-
47
00:02:09,501 --> 00:02:12,701
Who the fuck are you?
How do you know my name?
48
00:02:12,701 --> 00:02:14,381
We've been watching you.
49
00:02:14,381 --> 00:02:15,301
"We?"
50
00:02:16,461 --> 00:02:17,101
My coven.
51
00:02:19,221 --> 00:02:21,301
We wanna understand you.
52
00:02:21,301 --> 00:02:24,461
[Domino laughing]
53
00:02:24,461 --> 00:02:28,541
Okay, well, you'd better
get in line behind me!
54
00:02:28,541 --> 00:02:30,461
[gentle tense music]
55
00:02:30,461 --> 00:02:31,701
What did you learn?
56
00:02:33,301 --> 00:02:35,821
That you're doing
something to humans.
57
00:02:35,821 --> 00:02:36,821
[Domino] Oh, God! [sobbing]
58
00:02:36,821 --> 00:02:37,701
But-but you don't wanna be.
59
00:02:40,861 --> 00:02:43,141
Your whole aura is
full of conflict.
60
00:02:46,021 --> 00:02:49,861
I know it must be hard,
but you can talk to me.
61
00:02:49,861 --> 00:02:54,021
[gentle melodic music]
62
00:02:54,021 --> 00:02:56,501
So what happened back
there then, with that guy?
63
00:02:56,501 --> 00:02:57,941
I couldn't see
anyone else inside.
64
00:02:59,821 --> 00:03:00,661
He, um...
65
00:03:03,381 --> 00:03:05,461
He had a,
66
00:03:05,461 --> 00:03:06,261
a video of me.
67
00:03:09,821 --> 00:03:12,661
So I went to confront
him, but he wasn't there.
68
00:03:12,661 --> 00:03:14,021
Did you break in?
69
00:03:15,341 --> 00:03:17,261
Find the video?
70
00:03:17,261 --> 00:03:18,181
I erased it.
71
00:03:20,341 --> 00:03:24,461
But then, I just lost it,
I didn't mean to. [sobbing]
72
00:03:24,461 --> 00:03:28,461
[gentle melodic music]
73
00:03:28,461 --> 00:03:29,981
What are you doing?
74
00:03:29,981 --> 00:03:30,701
It's okay.
75
00:03:32,501 --> 00:03:34,621
I'm really good with aura magic.
76
00:03:36,061 --> 00:03:36,781
I can see
77
00:03:38,301 --> 00:03:40,021
and feel emotions.
78
00:03:41,421 --> 00:03:42,461
Sometimes,
79
00:03:43,501 --> 00:03:44,301
if I concentrate,
80
00:03:45,501 --> 00:03:46,661
I can help affect them.
81
00:03:51,461 --> 00:03:53,621
And I calm someone
down, for example.
82
00:03:55,101 --> 00:03:57,501
I-I could feel you struggling.
83
00:03:57,501 --> 00:04:00,021
Well, you should ask
before you touch me!
84
00:04:00,021 --> 00:04:00,821
- It's okay.
- And spying on me?
85
00:04:00,821 --> 00:04:03,061
It's okay, you can trust me.
86
00:04:03,061 --> 00:04:05,021
Yeah, you keep saying
that, but why should I?
87
00:04:09,181 --> 00:04:12,501
Because you're
scared and confused,
88
00:04:14,181 --> 00:04:16,701
because whatever it
is that you're doing,
89
00:04:16,701 --> 00:04:19,341
I can tell you don't
wanna be, Domino?
90
00:04:19,341 --> 00:04:22,301
[gentle orchestral music]
91
00:04:22,301 --> 00:04:24,701
[Sammie breathing deeply]
92
00:04:24,701 --> 00:04:28,181
[gentle orchestral music]
93
00:04:31,701 --> 00:04:34,501
[soft tense music]
94
00:04:40,141 --> 00:04:42,901
[soft rapid music]
95
00:04:45,701 --> 00:04:59,461
♪ Ah ah ah
96
00:04:59,461 --> 00:05:02,261
[cellphone alerting]
97
00:05:02,261 --> 00:05:07,021
[soft upbeat music]
[background people chattering]
98
00:05:08,821 --> 00:05:10,501
[cellphone alerting]
99
00:05:10,501 --> 00:05:14,381
[background people chattering]
100
00:05:19,181 --> 00:05:22,421
Do you want to pick
one on the street?
101
00:05:24,661 --> 00:05:27,821
Check out the arse on that!
102
00:05:27,821 --> 00:05:32,501
[soft tense music]
[background people chattering]
103
00:05:37,701 --> 00:05:40,181
Oi, wait up, come here!
104
00:05:40,181 --> 00:05:42,941
[soft tense music]
105
00:05:44,141 --> 00:05:46,981
[loud dance music]
106
00:05:54,061 --> 00:05:57,621
[loud dance music continues]
107
00:06:04,101 --> 00:06:07,581
[loud dance music continues]
108
00:06:13,501 --> 00:06:17,541
[background people chattering]
109
00:06:17,541 --> 00:06:19,541
It's on, Freddie! Oh, come on!
110
00:06:19,541 --> 00:06:21,301
[Freddie] You
all right, babes?
111
00:06:21,301 --> 00:06:23,341
Taking the pants off of her?
112
00:06:23,341 --> 00:06:25,181
They your mates?
113
00:06:25,181 --> 00:06:28,021
[loud dance music]
[background people chattering]
114
00:06:28,021 --> 00:06:29,541
Y-Yeah.
115
00:06:29,541 --> 00:06:31,541
They're trying to see
if I'm gonna bottle it.
116
00:06:31,541 --> 00:06:33,901
Gonna need some
Dutch courage here.
117
00:06:33,901 --> 00:06:36,741
Well, get me a drink then.
118
00:06:36,741 --> 00:06:41,021
[loud dance music]
[background people chattering]
119
00:06:41,021 --> 00:06:43,741
[Freddie] Hey,
four sambucas, mate.
120
00:06:43,741 --> 00:06:44,461
Cheers.
121
00:06:46,501 --> 00:06:47,981
I'm Freddie.
122
00:06:47,981 --> 00:06:49,501
Dom.
123
00:06:49,501 --> 00:06:51,501
Well, Dom.
[Domino laughing]
124
00:06:51,501 --> 00:06:53,261
Let's get this
night started right.
125
00:06:54,981 --> 00:06:56,301
[soft ominous music]
126
00:06:56,301 --> 00:06:57,701
[upbeat dance music]
127
00:06:57,701 --> 00:06:59,221
You ever played
Never Have I Ever?
128
00:07:00,501 --> 00:07:01,861
I'll go first.
129
00:07:01,861 --> 00:07:03,341
Never have I ever...
130
00:07:05,661 --> 00:07:08,061
Had my heart broken.
131
00:07:08,061 --> 00:07:12,421
[upbeat dance music]
[background people chattering]
132
00:07:12,421 --> 00:07:14,141
[soft ominous music]
[Domino gasping sharply]
133
00:07:14,141 --> 00:07:14,941
Whoa, easy!
134
00:07:14,941 --> 00:07:16,021
All right?
135
00:07:16,021 --> 00:07:17,181
Yeah.
136
00:07:17,181 --> 00:07:20,541
Right, it's your
turn, gorgeous.
137
00:07:20,541 --> 00:07:24,181
[upbeat dance music]
[background people chattering]
138
00:07:24,181 --> 00:07:28,061
Never have I ever
fucked in a club toilet.
139
00:07:28,061 --> 00:07:32,541
[upbeat dance music]
[background people chattering]
140
00:07:39,821 --> 00:07:41,781
Yeah, all right, go
on, son! [laughing]
141
00:07:44,101 --> 00:07:45,581
[muffled dance music]
142
00:07:47,661 --> 00:07:49,781
[Freddie moaning]
[loud ominous music]
143
00:07:49,781 --> 00:07:52,501
[soft eerie music]
144
00:07:56,341 --> 00:07:58,461
[Domino gasping]
145
00:07:58,461 --> 00:07:59,341
Oh, fuck!
146
00:07:59,341 --> 00:08:01,101
Someone's gonna know!
147
00:08:01,101 --> 00:08:02,021
Oh!
148
00:08:04,421 --> 00:08:07,861
Oh, God, I can't
take more from you.
149
00:08:07,861 --> 00:08:11,061
Obliviscere, you will
forget what I just did.
150
00:08:11,061 --> 00:08:13,421
We came in here, I
took one look at it,
151
00:08:13,421 --> 00:08:16,021
and then I changed my mind.
152
00:08:16,021 --> 00:08:19,341
[upbeat dance music]
[background people chattering]
153
00:08:19,341 --> 00:08:20,781
She's a bitch anyway.
154
00:08:20,781 --> 00:08:22,501
[Clubber] Look at you.
155
00:08:22,501 --> 00:08:24,821
Yeah, but did you
see the state of her?
156
00:08:24,821 --> 00:08:26,701
I don't know who he
thinks he is, you know.
157
00:08:26,701 --> 00:08:29,501
He smells like biscuits anyway.
158
00:08:29,501 --> 00:08:32,021
Go out there, show
a bit of skin.
159
00:08:33,901 --> 00:08:36,501
Do you know what, we need
the attention anyway.
160
00:08:36,501 --> 00:08:39,181
You should see his house
anyway, you know, oh, my God!
161
00:08:40,941 --> 00:08:42,741
He needs to stay in his lane,
do you know what I mean?
162
00:08:42,741 --> 00:08:44,141
Not really, no, let's go, hun.
163
00:08:44,141 --> 00:08:46,821
Oh, my God, that's
not even mine!
164
00:08:46,821 --> 00:08:51,421
[upbeat dance music]
[background people chattering]
165
00:08:52,821 --> 00:08:55,861
There you go. Are you okay?
166
00:08:55,861 --> 00:08:56,981
- Yeah, I'm fine.
- Okay.
167
00:08:56,981 --> 00:08:58,541
Thanks.
168
00:08:58,541 --> 00:09:00,061
Can I get you a drink?
169
00:09:02,861 --> 00:09:04,301
Sorry, I've got a boyfriend.
170
00:09:04,301 --> 00:09:06,021
- No worries.
- Cheers.
171
00:09:06,021 --> 00:09:08,941
- Have a good night.
- Yeah, you too!
172
00:09:08,941 --> 00:09:13,301
[upbeat dance music]
[background people chattering]
173
00:09:18,901 --> 00:09:23,301
[upbeat dance music]
[background people chattering]
174
00:09:23,941 --> 00:09:24,861
Hi.
175
00:09:28,781 --> 00:09:31,021
I don't usually
go for Black girls,
176
00:09:31,021 --> 00:09:33,181
but you're definitely the
prettiest one in here.
177
00:09:35,181 --> 00:09:36,141
Thanks.
178
00:09:36,141 --> 00:09:38,341
You could model, you know.
179
00:09:38,341 --> 00:09:42,381
Yeah, maybe not runway,
but print, for sure.
180
00:09:42,381 --> 00:09:44,781
Could link you with my
booking agent, if you like?
181
00:09:44,781 --> 00:09:46,021
Oh, you're a model?
182
00:09:46,021 --> 00:09:47,661
Yeah, I just got
back from Milan.
183
00:09:49,021 --> 00:09:53,381
[upbeat dance music]
[background people chattering]
184
00:09:57,301 --> 00:09:59,141
Wanna do a line?
185
00:09:59,141 --> 00:10:00,661
- Yeah.
- Yeah?
186
00:10:00,661 --> 00:10:02,461
Yeah.
187
00:10:02,461 --> 00:10:07,101
[upbeat dance music]
[background people chattering]
188
00:10:10,181 --> 00:10:12,181
Come on, man, come on!
189
00:10:12,181 --> 00:10:14,421
Eyes are rubble. Come
on, wake up, Freddie!
190
00:10:14,421 --> 00:10:17,741
Ladies will be so much nicer.
191
00:10:17,741 --> 00:10:19,621
What did she give to you?
192
00:10:19,741 --> 00:10:21,541
Hey!
193
00:10:21,541 --> 00:10:25,541
[background people chattering]
194
00:10:25,541 --> 00:10:27,061
[muffled dance music]
195
00:10:27,061 --> 00:10:28,501
[door thudding]
- The floor's sticky
196
00:10:28,501 --> 00:10:30,061
Ugh, no, no, Fuck this.
197
00:10:30,061 --> 00:10:35,021
[soft eerie music]
[muffled dance music]
198
00:10:39,981 --> 00:10:43,501
[soft eerie music continues]
199
00:10:48,021 --> 00:10:50,741
[Domino gasping]
200
00:10:53,821 --> 00:10:58,181
[upbeat dance music]
[background people chattering]
201
00:10:58,181 --> 00:11:00,061
That's her, that's the one!
202
00:11:00,061 --> 00:11:01,941
[Bouncer] Have
you been dealing?
203
00:11:01,941 --> 00:11:03,501
What? No!
204
00:11:05,941 --> 00:11:07,381
No, get off of me!
205
00:11:09,381 --> 00:11:11,021
[magic whooshing]
206
00:11:11,021 --> 00:11:12,661
[bouncer thudding to floor]
[glass shattering]
207
00:11:12,661 --> 00:11:14,661
[soft tense music]
[background people chattering]
208
00:11:14,661 --> 00:11:17,661
Come here, come
here! Sit down!
209
00:11:17,661 --> 00:11:20,381
Oi, what you doing,
beating on a girl like that?
210
00:11:20,381 --> 00:11:21,821
Leave her alone.
211
00:11:21,821 --> 00:11:23,861
- Coming with me a sec.
- Hey, back off!
212
00:11:23,861 --> 00:11:25,821
- You, back off!
- Stop grabbing her!
213
00:11:25,821 --> 00:11:29,141
Go! You can't be seen
here, Domino, go, now!
214
00:11:29,141 --> 00:11:33,861
[soft rapid music]
[background people chattering]
215
00:11:38,821 --> 00:11:42,461
[soft rapid music continues]
216
00:11:49,021 --> 00:11:52,501
[soft rapid music continues]
217
00:11:53,621 --> 00:11:56,021
[water dripping]
218
00:12:00,941 --> 00:12:03,901
[cellphone alerting]
219
00:12:12,781 --> 00:12:13,781
[Leon] Damn!
220
00:12:13,781 --> 00:12:16,141
Oh, man, I crashed.
221
00:12:16,741 --> 00:12:19,221
Only just woke up.
222
00:12:19,221 --> 00:12:21,661
How dirty did I
make my milkshake?
223
00:12:23,141 --> 00:12:25,741
[Leon chuckling]
224
00:12:26,821 --> 00:12:29,741
Hope you woke up with a
cleaner head than mine,
225
00:12:29,741 --> 00:12:32,621
and I, um, yeah, just wanna
say, I had such a good time.
226
00:12:33,901 --> 00:12:36,421
[gentle eerie music]
227
00:12:36,421 --> 00:12:38,021
Yeah, it was the best date.
228
00:12:39,621 --> 00:12:42,061
[chuckling] And if
you feel the same,
229
00:12:42,061 --> 00:12:43,901
then I'd like to see you again.
230
00:12:44,781 --> 00:12:46,781
So yeah, let me know.
231
00:12:47,701 --> 00:12:50,661
[gentle melodic music]
232
00:12:50,661 --> 00:12:53,501
[cellphone chiming]
233
00:12:54,461 --> 00:12:55,261
Morning.
234
00:12:57,261 --> 00:12:59,821
Ah, yeah, I also had a
really great time too.
235
00:13:01,461 --> 00:13:04,981
And yeah, those milkshakes
were definitely dirty.
236
00:13:06,821 --> 00:13:09,221
[cellphone chiming]
237
00:13:09,221 --> 00:13:12,101
[soft melodic music]
238
00:13:18,981 --> 00:13:22,141
[mellow melodic music]
239
00:13:28,941 --> 00:13:32,981
[mellow melodic music continues]
240
00:13:36,901 --> 00:13:39,981
[Ancestors whispering
indistinctly]
241
00:13:39,981 --> 00:13:42,621
[Hyacinth] What magic is this?
242
00:13:44,341 --> 00:13:46,701
What magic is this?
243
00:13:46,701 --> 00:13:48,381
What is this magic?
244
00:13:48,381 --> 00:13:49,621
What magic is this?
245
00:13:49,621 --> 00:13:52,461
What happened here?
246
00:13:52,461 --> 00:13:53,901
What is this?
247
00:13:54,981 --> 00:13:56,701
What is this?
248
00:13:56,701 --> 00:13:59,941
[Kat breathing heavily]
249
00:13:59,941 --> 00:14:01,661
[Geri] What are
you thinking, Kat?
250
00:14:01,661 --> 00:14:03,701
I've never seen
anything like it!
251
00:14:03,701 --> 00:14:06,061
[Geri] Sammie, what
else did she say?
252
00:14:06,061 --> 00:14:07,381
[Sammie] You
know as much as me.
253
00:14:07,381 --> 00:14:10,221
She just said she lost it.
254
00:14:10,221 --> 00:14:12,941
Jules, at the club, tell
us again what you saw?
255
00:14:12,941 --> 00:14:16,541
She were wired,
bouncers were chasing her.
256
00:14:16,541 --> 00:14:19,821
She used magic to push them
back, luckily no one saw.
257
00:14:19,821 --> 00:14:22,101
I intervened before she
could cause a bigger scene.
258
00:14:23,821 --> 00:14:25,261
Fucking hell! [sighing]
259
00:14:25,261 --> 00:14:28,341
This is bad. What are
we gonna tell Esme?
260
00:14:28,341 --> 00:14:30,621
I'll tell her that
we're looking into her.
261
00:14:32,101 --> 00:14:34,981
Thought you said we need
to get the facts first?
262
00:14:34,981 --> 00:14:38,061
She's throwing bouncers
about, trashing flats.
263
00:14:38,061 --> 00:14:40,181
How many more facts do you need?
264
00:14:44,981 --> 00:14:49,941
Wait, um...
265
00:14:50,821 --> 00:14:52,821
You know where I live?
266
00:14:54,301 --> 00:14:56,701
Yeah, the cab stopped
at yours first last night.
267
00:14:56,701 --> 00:14:58,461
So I had to make
sure that you got in.
268
00:14:58,461 --> 00:14:59,821
Oh, ah, pff!
269
00:14:59,821 --> 00:15:00,821
[Domino laughing]
Oh, man.
270
00:15:01,861 --> 00:15:04,101
I don't remember any of that.
271
00:15:04,101 --> 00:15:08,981
I remember us
kissing, and then I,
272
00:15:09,861 --> 00:15:11,181
was I really that wasted?
273
00:15:12,381 --> 00:15:14,061
Oh, just a little.
274
00:15:14,061 --> 00:15:15,341
Yeah? Oh.
275
00:15:15,341 --> 00:15:17,101
I thought I'd
swing by before work
276
00:15:17,101 --> 00:15:18,301
and bring you over this.
277
00:15:20,141 --> 00:15:23,701
Okay, so this is the
best hangover cure combo.
278
00:15:23,701 --> 00:15:25,861
This got me through uni.
279
00:15:25,861 --> 00:15:27,741
It's clearly working for you.
280
00:15:27,741 --> 00:15:30,261
You're all glowing and shit.
281
00:15:30,381 --> 00:15:31,061
Thanks.
282
00:15:32,421 --> 00:15:34,261
[Leon] Here,
come, take a seat.
283
00:15:34,261 --> 00:15:35,221
- Yeah?
- Yeah.
284
00:15:35,221 --> 00:15:36,741
Okay.
285
00:15:36,741 --> 00:15:38,421
[gentle melodic music]
286
00:15:38,421 --> 00:15:39,581
Oh, sorry.
287
00:15:39,581 --> 00:15:42,261
[both laughing softly]
288
00:15:42,261 --> 00:15:45,341
[gentle melodic music]
289
00:15:49,861 --> 00:15:51,021
[Leon sniffing]
290
00:15:51,021 --> 00:15:52,021
[both laughing]
291
00:15:52,021 --> 00:15:54,181
You want some of this?
292
00:15:54,181 --> 00:15:57,021
Um, no, I'm not the
one with the hangover.
293
00:16:01,781 --> 00:16:04,341
- Hm, mm-mm!
- No? [laughing]
294
00:16:04,341 --> 00:16:06,021
Okay, okay, I did not
say it would taste nice.
295
00:16:06,021 --> 00:16:07,901
No, no, no, I
feel better already.
296
00:16:07,901 --> 00:16:09,141
- Yeah?
- Yeah, no, I feel,
297
00:16:09,141 --> 00:16:10,701
I feel good.
- Uh-huh, uh-huh.
298
00:16:10,701 --> 00:16:14,141
[both laughing]
299
00:16:14,141 --> 00:16:18,061
So um, are you up
for hanging out again?
300
00:16:18,061 --> 00:16:22,181
[soft melodic music]
301
00:16:22,181 --> 00:16:25,621
Um, I have to help run
the speed-dating thing
302
00:16:25,621 --> 00:16:27,301
at BYOM tomorrow.
303
00:16:27,301 --> 00:16:28,301
Okay.
304
00:16:28,301 --> 00:16:30,621
But I can tonight?
305
00:16:30,621 --> 00:16:32,141
- Yeah?
- Mm-hm.
306
00:16:32,141 --> 00:16:35,141
[soft melodic music]
307
00:16:36,461 --> 00:16:41,341
♪ Ah ah ah
308
00:16:43,621 --> 00:16:45,741
♪ Ah ah ah
309
00:16:50,021 --> 00:16:53,781
[soft melodic music continues]
310
00:16:57,461 --> 00:16:59,341
Oh, I feel better already.
311
00:16:59,341 --> 00:17:00,741
[both laughing]
312
00:17:00,741 --> 00:17:02,101
Fucking G!
313
00:17:02,101 --> 00:17:03,541
- Shut up!
- I don't know
314
00:17:03,541 --> 00:17:05,261
what's going on, I mean?
315
00:17:05,261 --> 00:17:06,101
- I have to go right now.
- No, no, no, what?
316
00:17:06,101 --> 00:17:07,701
I have to go work.
317
00:17:12,141 --> 00:17:14,541
So that is a Scold's Bridle.
318
00:17:16,381 --> 00:17:19,461
Ironically, very effective
319
00:17:19,461 --> 00:17:21,701
at making the witches
talk during the hunts.
320
00:17:23,781 --> 00:17:26,701
And still comes in handy for
the occasional rogue witch.
321
00:17:28,461 --> 00:17:30,821
[both laughing]
322
00:17:30,821 --> 00:17:32,741
So how are you?
323
00:17:32,741 --> 00:17:34,541
You were mentioning last month
324
00:17:34,541 --> 00:17:37,501
that you were having some
teething problems with Ju-Lei?
325
00:17:37,501 --> 00:17:38,581
Has she found her place yet?
326
00:17:38,581 --> 00:17:40,741
Yeah better, thank you.
327
00:17:40,741 --> 00:17:43,821
Yeah, Jules is, she's young,
but she's eager to learn.
328
00:17:43,821 --> 00:17:46,141
She's great with potions.
329
00:17:46,141 --> 00:17:48,821
Good, I knew
you'd sort her out.
330
00:17:48,821 --> 00:17:51,501
Well, it's a, it's
a work in progress.
331
00:17:51,501 --> 00:17:53,021
So were you once.
332
00:17:53,021 --> 00:17:55,181
[gentle melodic music]
333
00:17:55,181 --> 00:17:57,461
So what have you got
for me this week?
334
00:17:59,861 --> 00:18:04,381
Well, there's, er, a
new witch in Manchester.
335
00:18:04,381 --> 00:18:06,101
We carried out a probing spell,
336
00:18:06,101 --> 00:18:08,301
but we can't make
out her specialism.
337
00:18:08,301 --> 00:18:10,461
Do you suspect her of
performing outlawed magic?
338
00:18:10,461 --> 00:18:12,421
We don't know
enough about her yet.
339
00:18:12,421 --> 00:18:14,981
Well, you need to find
out, and be quick about it.
340
00:18:14,981 --> 00:18:16,541
If she's breaking any rules,
341
00:18:16,541 --> 00:18:18,261
then she needs to be
punished accordingly.
342
00:18:18,261 --> 00:18:19,541
I'll find a way of
getting to the bottom of it.
343
00:18:22,861 --> 00:18:26,941
Trust me, my coven
can handle this.
344
00:18:26,941 --> 00:18:28,661
You took a chance
on me for a reason.
345
00:18:29,781 --> 00:18:32,781
[soft melodic music]
346
00:18:40,861 --> 00:18:43,181
This is the last croissant,
you managed to get it,
347
00:18:43,181 --> 00:18:44,581
the very last croissant.
348
00:18:44,581 --> 00:18:46,141
You need anything else?
349
00:18:46,141 --> 00:18:47,061
Okay, great.
350
00:18:51,061 --> 00:18:52,741
[soft ominous music]
351
00:18:52,741 --> 00:18:54,701
[door thudding]
352
00:18:54,701 --> 00:18:57,781
[soft ominous music]
353
00:19:04,901 --> 00:19:08,581
[soft ominous music continues]
354
00:19:15,181 --> 00:19:17,541
Think Domino did this.
355
00:19:17,541 --> 00:19:18,541
What is it?
356
00:19:21,581 --> 00:19:22,901
Why did I even summon you,
357
00:19:22,901 --> 00:19:24,141
if you ain't gonna
give me anything?
358
00:19:24,141 --> 00:19:26,141
She thinks she can use us.
359
00:19:26,141 --> 00:19:27,901
I'm risking everything even
talking to you right now!
360
00:19:27,901 --> 00:19:29,621
"Should I call me Elder Mum?"
361
00:19:29,621 --> 00:19:31,021
[Winston chuckling]
362
00:19:31,021 --> 00:19:32,541
The Elders are
there for a reason.
363
00:19:32,541 --> 00:19:35,341
But they fear difference.
364
00:19:35,341 --> 00:19:38,821
How you think they'd be
with a witch like Domino?
365
00:19:38,821 --> 00:19:40,661
Well, then, tell
me what to do!
366
00:19:40,661 --> 00:19:42,141
Bring her here.
367
00:19:42,141 --> 00:19:44,101
We need to get a good
look at this witch.
368
00:19:45,101 --> 00:19:48,101
[door rattling]
- Kat.
369
00:19:48,101 --> 00:19:49,141
[Kat] Shit!
370
00:19:50,301 --> 00:19:51,581
[door clicking]
371
00:19:51,581 --> 00:19:54,501
[soft tense music]
372
00:19:55,581 --> 00:19:58,621
[door thudding]
373
00:19:58,621 --> 00:20:01,061
Oh, you are here,
why'd you lock up?
374
00:20:01,061 --> 00:20:02,501
Oh, it's just
a force of habit.
375
00:20:07,421 --> 00:20:12,101
[muffled pop music]
[background people chattering]
376
00:20:16,541 --> 00:20:17,501
Well,
377
00:20:17,501 --> 00:20:18,861
look who it is.
378
00:20:18,861 --> 00:20:20,501
I didn't know you worked here.
379
00:20:20,501 --> 00:20:22,181
I own the place.
380
00:20:22,181 --> 00:20:24,021
Almost didn't recognize
you with your clothes on.
381
00:20:25,821 --> 00:20:28,061
I, um, was gonna text you
382
00:20:28,061 --> 00:20:29,461
to see if you wanted to
hang out again, but I-
383
00:20:29,461 --> 00:20:30,421
You didn't.
384
00:20:30,421 --> 00:20:31,421
Yeah.
385
00:20:33,701 --> 00:20:35,181
[Verdita] Want your green tea?
386
00:20:36,901 --> 00:20:39,421
Um, no, actually,
I'm here to see Domino.
387
00:20:40,541 --> 00:20:41,821
Oh.
388
00:20:41,821 --> 00:20:43,301
Small world.
389
00:20:43,301 --> 00:20:44,861
I'll take them.
390
00:20:44,861 --> 00:20:45,621
Thank you.
391
00:20:47,941 --> 00:20:50,421
They really wanna meet you.
392
00:20:50,421 --> 00:20:53,981
Maybe we can help you understand
what you're going through.
393
00:20:53,981 --> 00:20:56,181
So what you're saying is,
394
00:20:56,181 --> 00:20:58,821
is that you haven't told
the Elders about me?
395
00:20:58,821 --> 00:21:02,461
If we were to report
you with what we know,
396
00:21:02,461 --> 00:21:04,061
the Elders would come for you.
397
00:21:04,061 --> 00:21:05,861
[Domino sighing]
398
00:21:05,861 --> 00:21:08,101
But we know it's more
complex than that, yeah?
399
00:21:08,101 --> 00:21:11,501
We know that it's hard
for a witch to be alone.
400
00:21:11,501 --> 00:21:14,901
That's why Kat, my coven leader,
401
00:21:14,901 --> 00:21:17,421
she's so good at making
safe spaces for witches.
402
00:21:19,861 --> 00:21:21,901
Especially those
struggling to fit in.
403
00:21:21,901 --> 00:21:23,941
I'm good, thanks,
I've got a connect.
404
00:21:23,941 --> 00:21:24,581
Who?
405
00:21:25,941 --> 00:21:27,101
Cal, at the antique shop.
406
00:21:28,981 --> 00:21:33,181
Hm, yeah, Cal's shop is the
go-to for books and spells.
407
00:21:33,181 --> 00:21:36,661
Be careful though, he's in
the pockets of the Elders.
408
00:21:36,661 --> 00:21:38,661
Look, we really
do wanna help you.
409
00:21:40,621 --> 00:21:41,381
I know I needed it.
410
00:21:42,901 --> 00:21:44,141
Trust me,
411
00:21:44,141 --> 00:21:46,821
the lone witch life
412
00:21:46,821 --> 00:21:50,901
gets pretty messy, pretty fast.
413
00:21:50,901 --> 00:21:54,581
You should really meet
her, see for yourself.
414
00:21:54,581 --> 00:21:58,261
[gentle melodic music]
415
00:21:58,261 --> 00:21:59,341
Okay.
416
00:22:01,501 --> 00:22:03,341
[gentle orchestral music]
417
00:22:10,221 --> 00:22:14,221
[gentle orchestral
music continues]
418
00:22:14,221 --> 00:22:15,981
What's that?
419
00:22:15,981 --> 00:22:18,821
Er, protection charm,
just in case. [sighing]
420
00:22:18,821 --> 00:22:20,621
This is it, legit
plant shop slash hub for-
421
00:22:20,621 --> 00:22:22,021
What's she-
422
00:22:22,021 --> 00:22:23,941
Esme didn't
recognize the mark,
423
00:22:23,941 --> 00:22:25,101
said we should just
meet her properly,
424
00:22:25,101 --> 00:22:26,501
ask her some questions.
425
00:22:26,501 --> 00:22:27,741
Potion ingredients
in Manchester.
426
00:22:33,221 --> 00:22:35,381
Everyone, this is Domino.
427
00:22:35,381 --> 00:22:37,261
Hi.
428
00:22:37,261 --> 00:22:40,861
All right, Domino, this
is Jules, Geri and Kat.
429
00:22:40,861 --> 00:22:41,821
Hi.
430
00:22:41,821 --> 00:22:42,461
Thanks for coming.
431
00:22:45,781 --> 00:22:47,581
Oh, yeah, that
was me at the club.
432
00:22:47,581 --> 00:22:48,981
Were you following me?
433
00:22:48,981 --> 00:22:51,941
No, usual school
night for Jules.
434
00:22:51,941 --> 00:22:56,621
Sorry for all the
snooping, it's just, er, rare
435
00:22:56,621 --> 00:22:59,581
for an unknown witch
to cross our path.
436
00:22:59,581 --> 00:23:01,901
So where are your coven based?
437
00:23:01,901 --> 00:23:03,861
Um, I don't have one, it was,
438
00:23:03,861 --> 00:23:06,301
it was just me and
my boyfriend, my ex.
439
00:23:06,301 --> 00:23:08,221
[Jules] Your ex is a witch?
440
00:23:08,221 --> 00:23:09,581
Yeah.
441
00:23:09,581 --> 00:23:12,581
Well, still, you
must know the rules,
442
00:23:12,581 --> 00:23:17,061
no magic in public and
definitely no magic on humans.
443
00:23:17,061 --> 00:23:19,621
Yeah, believe me,
I-I don't want to.
444
00:23:19,621 --> 00:23:22,181
I am, I really am trying
to find another way.
445
00:23:22,181 --> 00:23:25,181
Then why do you?
446
00:23:25,181 --> 00:23:27,941
You can tell us, Domino,
like what you're doing.
447
00:23:29,021 --> 00:23:30,341
Help us understand.
448
00:23:32,421 --> 00:23:33,021
Um.
449
00:23:35,461 --> 00:23:39,181
Okay, so one day, my
nose, it started bleeding
450
00:23:39,181 --> 00:23:43,101
and then I started to
feel like really weak and-
451
00:23:43,101 --> 00:23:45,061
"Weak," what do you mean?
452
00:23:45,061 --> 00:23:47,221
What happened to
that guy in his flat?
453
00:23:47,221 --> 00:23:48,741
I am an Obeah woman,
guided by my Ancestors.
454
00:23:48,741 --> 00:23:52,061
I call on you, I invite
you to this realm.
455
00:23:52,061 --> 00:23:55,501
[soft eerie music]
[Ancestors whispering]
456
00:23:55,501 --> 00:23:56,541
[Geri] What's going on?
457
00:23:58,781 --> 00:23:59,581
Kat?
458
00:24:00,701 --> 00:24:01,621
Kat!
459
00:24:01,621 --> 00:24:05,141
[eerie melodic music]
460
00:24:05,141 --> 00:24:07,461
[Domino] I can't move!
461
00:24:07,461 --> 00:24:08,301
Sammie, help.
462
00:24:10,781 --> 00:24:13,181
Who the fuck are they?
463
00:24:13,181 --> 00:24:16,061
- You cast an Obeah spell?
- What?
464
00:24:16,061 --> 00:24:18,021
[eerie melodic music]
465
00:24:18,021 --> 00:24:19,701
[soft ominous music]
466
00:24:19,701 --> 00:24:22,701
[eerie upbeat music]
467
00:24:27,021 --> 00:24:29,741
Uh! [groaning]
468
00:24:29,741 --> 00:24:34,461
[eerie upbeat music]
[Domino groaning]
469
00:24:36,421 --> 00:24:38,861
[Winston] Do you feel that?
470
00:24:38,861 --> 00:24:41,061
[Geri] What have you done?
471
00:24:42,341 --> 00:24:45,261
[Hyacinth] No,
no, it can't be!
472
00:24:45,261 --> 00:24:47,581
[magic whooshing]
[eerie upbeat music]
473
00:24:47,581 --> 00:24:49,461
What? What is she?
474
00:24:49,461 --> 00:24:53,661
[eerie melodic music]
[Domino groaning]
475
00:24:53,661 --> 00:24:55,541
[Geri] Make them stop!
476
00:24:57,301 --> 00:24:59,501
[Kat] What do you see?
477
00:24:59,501 --> 00:25:01,101
[Hyacinth] Darkness!
478
00:25:01,101 --> 00:25:02,701
[magic whooshing]
479
00:25:02,701 --> 00:25:04,501
[Winston] Blood, fire!
480
00:25:04,501 --> 00:25:06,221
I thought they all were dead!
481
00:25:06,221 --> 00:25:07,981
[Domino groaning]
482
00:25:07,981 --> 00:25:09,541
♪ Ah
483
00:25:09,541 --> 00:25:10,861
Get out of my head!
484
00:25:10,861 --> 00:25:12,261
[magic whooshing]
485
00:25:12,261 --> 00:25:14,621
[objects clattering]
486
00:25:14,621 --> 00:25:16,701
[bulbs crackling]
487
00:25:16,701 --> 00:25:21,421
[all gasping]
[gentle tense music]
488
00:25:26,701 --> 00:25:30,261
[gentle tense music continues]
489
00:25:33,861 --> 00:25:35,461
Domino.
490
00:25:35,461 --> 00:25:37,221
Don't come any closer.
491
00:25:40,341 --> 00:25:43,101
If you ain't gonna help me,
just leave me the fuck alone.
492
00:25:44,781 --> 00:25:46,021
Leave me alone!
493
00:25:47,461 --> 00:25:49,781
[door slamming]
494
00:25:49,781 --> 00:25:52,421
[door thudding]
495
00:25:53,781 --> 00:25:56,381
[Kat] We needed to
know what her magic is.
496
00:25:56,381 --> 00:25:58,221
I can't believe
you just did that!
497
00:25:58,221 --> 00:26:01,181
What happened to
safe places, Kat?
498
00:26:01,181 --> 00:26:03,061
She's never gonna trust us now!
499
00:26:04,701 --> 00:26:06,661
[door clicking]
[bell tinkling]
500
00:26:06,661 --> 00:26:09,461
[metronome ticking]
501
00:26:13,621 --> 00:26:14,741
Domino.
502
00:26:19,461 --> 00:26:20,941
I want answers.
503
00:26:22,301 --> 00:26:25,021
We're gonna need some
privacy for this sort of magic.
504
00:26:28,101 --> 00:26:31,021
[door thudding]
[bell tinkling]
505
00:26:31,021 --> 00:26:32,821
Fuck, Kat!
506
00:26:32,821 --> 00:26:35,261
Why are you trying to
sabotage everything?
507
00:26:35,261 --> 00:26:37,301
This is not what we're about.
508
00:26:37,301 --> 00:26:39,701
Can someone please explain
what the fuck is going on?
509
00:26:39,701 --> 00:26:41,381
You won't have got this
in your welcome pack,
510
00:26:41,381 --> 00:26:43,581
but our coven leader here
used to be an Obeah witch.
511
00:26:43,581 --> 00:26:44,261
What's Obeah?
512
00:26:46,021 --> 00:26:48,701
A magic outlawed by
the Elders centuries ago.
513
00:26:48,701 --> 00:26:49,981
My Ancestors contacted me!
514
00:26:49,981 --> 00:26:51,741
That's not the point!
515
00:26:51,741 --> 00:26:55,781
I've spent countless
nights staying up with you,
516
00:26:55,781 --> 00:26:57,581
as you tried to block them out,
517
00:26:57,581 --> 00:27:00,781
so we could make you coven
leader, for Christ's sake!
518
00:27:02,501 --> 00:27:05,461
And now you're risking
it all with your Obeah?
519
00:27:07,861 --> 00:27:09,861
[Kat] My Ancestors
were just trying to help.
520
00:27:09,861 --> 00:27:10,741
I fucking knew it.
521
00:27:14,381 --> 00:27:15,861
What's your plan, Kat?
522
00:27:15,861 --> 00:27:17,621
We didn't sign up for this.
523
00:27:17,621 --> 00:27:19,541
But shouldn't we find out
what they know about her?
524
00:27:19,541 --> 00:27:21,741
I just need to speak
to them one more time.
525
00:27:23,381 --> 00:27:27,701
Geri, please.
[Geri sighing]
526
00:27:29,101 --> 00:27:30,781
I just hope you know
what you're doing.
527
00:27:31,941 --> 00:27:32,901
Come on.
528
00:27:32,901 --> 00:27:36,581
[gentle tense music]
529
00:27:36,581 --> 00:27:39,221
[door thudding]
530
00:27:40,861 --> 00:27:43,421
[door thudding]
531
00:27:45,581 --> 00:27:46,861
[door thudding]
532
00:27:46,861 --> 00:27:50,301
[gentle tense music]
533
00:27:50,301 --> 00:27:53,101
Fuck!
534
00:27:53,101 --> 00:27:55,101
You could've told me
what you were planning!
535
00:27:58,421 --> 00:28:01,861
But tell me,
536
00:28:01,861 --> 00:28:05,261
what did you find out about her?
537
00:28:05,261 --> 00:28:07,221
[soft tense music]
538
00:28:10,581 --> 00:28:13,541
[Cal exhaling heavily]
539
00:28:13,541 --> 00:28:14,421
[Cal] Follow me.
540
00:28:16,461 --> 00:28:18,821
What, you want me
to say the words?
541
00:28:20,301 --> 00:28:23,301
All right. [breathing heavily]
542
00:28:23,301 --> 00:28:24,701
I am an Obeah woman!
543
00:28:26,261 --> 00:28:28,381
Guided by my Ancestors!
544
00:28:28,381 --> 00:28:30,261
I call on you, I invite
you to this realm!
545
00:28:32,661 --> 00:28:34,221
What is this place?
546
00:28:34,221 --> 00:28:36,181
You wanted to open
Silas's grimoire, right?
547
00:28:37,181 --> 00:28:38,981
Strong magic in here.
548
00:28:38,981 --> 00:28:39,901
We'll need it.
549
00:28:41,261 --> 00:28:43,461
[doors clanking]
550
00:28:43,461 --> 00:28:45,221
[soft tense music]
551
00:28:45,221 --> 00:28:48,621
I know you think I'm
a fass yoot, but...
552
00:28:48,621 --> 00:28:49,821
I'm not leaving!
553
00:28:51,901 --> 00:28:54,301
Not until you tell
me what you know.
554
00:28:54,301 --> 00:28:59,941
[soft eerie music]
[Ancestors whispering]
555
00:28:59,941 --> 00:29:02,341
[gentle tense music]
556
00:29:02,341 --> 00:29:06,301
[Cal exhaling heavily]
557
00:29:06,301 --> 00:29:08,621
[Cal inhales deeply]
558
00:29:08,621 --> 00:29:11,301
[Cal blows air]
559
00:29:11,301 --> 00:29:14,101
[soft tense music]
560
00:29:21,421 --> 00:29:23,101
So, what is she?
561
00:29:24,261 --> 00:29:26,461
She not just any witch.
562
00:29:27,701 --> 00:29:30,181
She a powerful witch.
563
00:29:30,181 --> 00:29:33,021
[soft tense music]
564
00:29:37,341 --> 00:29:39,581
[Silas] What is Domino?
565
00:29:42,181 --> 00:29:45,341
A powerful witch, who
sucks the life force.
566
00:29:45,341 --> 00:29:47,541
Flashing lights,
567
00:29:47,541 --> 00:29:50,141
anger, powerful magic
568
00:29:51,421 --> 00:29:53,181
Always needs to feed.
569
00:29:54,701 --> 00:29:56,141
Oh, my God, what
does this all mean?
570
00:29:56,141 --> 00:29:58,701
You know, there's
more coming back to me
571
00:29:58,701 --> 00:30:01,541
about your fella now,
he wasn't just browsing.
572
00:30:02,981 --> 00:30:04,741
He was asking all
sorts of questions.
573
00:30:05,661 --> 00:30:07,621
Was he studying me?
574
00:30:07,621 --> 00:30:09,781
Listing all these
symptoms, he was.
575
00:30:09,781 --> 00:30:11,621
Couldn't quite believe
it at the time.
576
00:30:11,621 --> 00:30:13,701
He wanted to know who you were.
577
00:30:13,701 --> 00:30:17,261
Them have a hunger
that can't be satisfied.
578
00:30:17,261 --> 00:30:20,741
Them always need
to feed off others.
579
00:30:20,741 --> 00:30:22,221
But there was
only one explanation
580
00:30:22,221 --> 00:30:25,501
for what he was describing,
couldn't be true.
581
00:30:26,821 --> 00:30:28,581
Elders wiped them out years ago.
582
00:30:28,581 --> 00:30:30,621
[Domino gasping softly]
583
00:30:30,621 --> 00:30:32,661
Here you are.
584
00:30:32,661 --> 00:30:34,821
[gentle tense music]
585
00:30:34,821 --> 00:30:35,701
What am I?
586
00:30:36,861 --> 00:30:39,621
What are you?
587
00:30:39,621 --> 00:30:41,461
You're a Lamia, love.
588
00:30:41,461 --> 00:30:42,421
A Lamia?
589
00:30:44,261 --> 00:30:46,381
But that means she-she's-
590
00:30:46,381 --> 00:30:47,341
A fucking monster.
591
00:30:49,021 --> 00:30:53,701
A parasite, a mutant whose
hunger will always grow!
592
00:30:53,701 --> 00:30:56,181
Memores dolores!
[magic whooshing]
593
00:30:56,181 --> 00:30:57,181
Sweet dreams, freak!
594
00:30:57,181 --> 00:31:00,781
[doors clanking]
595
00:31:00,781 --> 00:31:02,661
Welcome to your worst nightmare!
596
00:31:03,781 --> 00:31:05,341
[Domino sighing heavily]
597
00:31:05,341 --> 00:31:07,541
[objects clattering]
598
00:31:07,541 --> 00:31:10,301
[soft tense music]
599
00:31:14,061 --> 00:31:15,261
[electricity buzzing]
- Ah!
600
00:31:15,261 --> 00:31:17,381
Why are you making
this about you?
601
00:31:17,381 --> 00:31:19,821
Just fucking try again!
602
00:31:19,821 --> 00:31:21,581
Ow, let me go!
603
00:31:21,581 --> 00:31:23,821
[soft tense music]
604
00:31:23,821 --> 00:31:27,741
[Domino gasping for air]
[Silas grunting]
605
00:31:27,741 --> 00:31:29,421
Ah! [gasping for breath]
606
00:31:29,421 --> 00:31:32,501
[tense dramatic music]
607
00:31:38,061 --> 00:31:40,941
[objects clattering]
608
00:31:40,941 --> 00:31:45,661
[Domino screaming]
[magic whooshing]
609
00:31:52,821 --> 00:31:54,141
[electricity buzzing]
Ah!
610
00:31:54,141 --> 00:31:56,621
Why are you making
this about you?
611
00:31:56,621 --> 00:31:59,141
[Domino whimpering]
[soft ominous music]
612
00:31:59,141 --> 00:32:00,621
[Domino screaming]
613
00:32:00,621 --> 00:32:02,221
[viewing door thudding]
614
00:32:02,221 --> 00:32:04,421
[Domino screaming]
[magic whooshing]
615
00:32:04,421 --> 00:32:05,701
[objects clattering]
616
00:32:05,701 --> 00:32:07,341
Why are you making
this about you?
617
00:32:07,341 --> 00:32:08,901
Just let me go!
618
00:32:08,901 --> 00:32:10,981
[Domino gasping for air]
[Silas grunting]
619
00:32:10,981 --> 00:32:11,701
Silas!
620
00:32:11,701 --> 00:32:13,261
[tense dramatic music]
621
00:32:13,261 --> 00:32:14,621
[door clicking]
[objects clattering]
622
00:32:14,621 --> 00:32:17,101
Why are you making
this about you?
623
00:32:17,101 --> 00:32:18,981
Let me go!
[magic whooshing]
624
00:32:18,981 --> 00:32:19,861
[door rattling]
625
00:32:19,861 --> 00:32:23,261
[tense dramatic music]
626
00:32:23,261 --> 00:32:26,341
[electricity buzzing]
Oh, fuck!
627
00:32:26,341 --> 00:32:29,021
Why are you making
this about you?
628
00:32:29,021 --> 00:32:30,861
Just fucking try again!
- Silas!
629
00:32:30,861 --> 00:32:31,941
Let me go!
630
00:32:31,941 --> 00:32:33,181
[blow thudding]
631
00:32:33,181 --> 00:32:34,901
[Silas thudding to floor]
- Uh!
632
00:32:34,901 --> 00:32:37,821
[Domino breathing deeply]
633
00:32:37,821 --> 00:32:39,461
[lock clicking]
634
00:32:39,461 --> 00:32:41,581
[door clicking]
[bell tinkling]
635
00:32:41,581 --> 00:32:46,301
[tense dramatic music]
[Domino gasping]
636
00:32:47,821 --> 00:32:49,661
Silas!
637
00:32:49,661 --> 00:32:54,341
[tense dramatic music]
[electricity buzzing]
638
00:32:56,221 --> 00:32:57,701
[door rattling]
639
00:32:57,701 --> 00:33:01,421
[tense dramatic music]
[Domino screaming]
640
00:33:01,421 --> 00:33:04,901
[doors exploding]
[Cal thudding]
641
00:33:04,901 --> 00:33:07,821
[soft tense music]
642
00:33:07,821 --> 00:33:16,141
♪ Ah ah ah
643
00:33:16,141 --> 00:33:18,301
No, no, no, no,
no! [whimpering]
644
00:33:18,301 --> 00:33:23,061
[Cal screaming]
[tense dramatic music]
645
00:33:25,941 --> 00:33:26,701
Domino!
646
00:33:26,701 --> 00:33:28,181
[Cal thudding to floor]
647
00:33:28,181 --> 00:33:30,461
[Domino gasping]
648
00:33:30,461 --> 00:33:33,141
[Cal groaning]
649
00:33:33,141 --> 00:33:35,981
[Domino screaming]
650
00:33:37,741 --> 00:33:41,141
[Domino sobbing hoarsely]
651
00:33:47,701 --> 00:33:50,901
[gentle melodic music]
652
00:33:57,821 --> 00:34:01,661
[gentle melodic music continues]
653
00:34:03,901 --> 00:34:05,221
Domino.
654
00:34:05,221 --> 00:34:08,581
[gentle orchestral music]
655
00:34:10,701 --> 00:34:12,301
Please, make it stop.
656
00:34:14,261 --> 00:34:15,261
Make it stop.
657
00:34:18,501 --> 00:34:20,781
You must know a way
to make it stop!
658
00:34:20,781 --> 00:34:23,301
Can't stop being a Lamia.
659
00:34:23,301 --> 00:34:26,261
It's who you are, a monster.
660
00:34:26,261 --> 00:34:29,501
[gentle orchestral music]
661
00:34:31,901 --> 00:34:33,421
Domino.
662
00:34:33,421 --> 00:34:34,061
Hey!
663
00:34:35,901 --> 00:34:38,821
Hey, why don't we, er, we
could get good money for her.
664
00:34:38,821 --> 00:34:41,461
You and me, eh, why don't we
roll her up to the Elders?
665
00:34:41,461 --> 00:34:42,701
Even split the reward with you.
666
00:34:42,701 --> 00:34:44,221
Shut the fuck up!
667
00:34:47,781 --> 00:34:49,181
Domino.
668
00:34:49,181 --> 00:34:52,421
[gentle orchestral music]
669
00:34:54,301 --> 00:34:55,101
Come on.
670
00:34:57,261 --> 00:34:58,061
Let's go.
671
00:34:59,541 --> 00:35:02,181
[Domino sighing]
672
00:35:03,941 --> 00:35:05,101
Okay.
673
00:35:05,101 --> 00:35:08,421
[gentle orchestral music]
674
00:35:13,981 --> 00:35:14,861
Wait.
675
00:35:16,901 --> 00:35:18,661
- No.
- Domino.
676
00:35:18,661 --> 00:35:21,541
[gentle tense music]
677
00:35:24,061 --> 00:35:25,501
Obliviscere.
678
00:35:25,501 --> 00:35:26,421
Don't.
679
00:35:26,421 --> 00:35:29,261
[soft tense music]
680
00:35:29,261 --> 00:35:30,541
Okay.
681
00:35:30,541 --> 00:35:33,141
[soft rapid music]
682
00:35:37,701 --> 00:35:42,421
[door clicking]
[bell tinkling]
683
00:35:42,421 --> 00:35:44,381
[door thudding]
684
00:35:44,381 --> 00:35:47,901
[Cal gasping with relief]
685
00:35:54,141 --> 00:35:55,741
Domino!
686
00:35:59,501 --> 00:36:02,461
He was gonna hand you
over to the Elders.
687
00:36:02,461 --> 00:36:04,701
They would have killed
you in a heartbeat.
688
00:36:04,701 --> 00:36:06,221
'Cause I'm a Lamia?
689
00:36:07,981 --> 00:36:09,181
I'm a monster.
690
00:36:09,181 --> 00:36:11,701
Let me speak to Kat, okay?
691
00:36:11,701 --> 00:36:13,861
- Oh, for fuck's sake!
- I really didn't know
692
00:36:13,861 --> 00:36:16,581
what she was gonna do to you
back there at the plant shop.
693
00:36:16,581 --> 00:36:17,781
But I know her.
694
00:36:18,861 --> 00:36:20,101
She'll see reason.
695
00:36:22,221 --> 00:36:24,101
And I know your aura.
696
00:36:25,661 --> 00:36:29,061
You are not a monster, okay?
697
00:36:30,741 --> 00:36:31,701
You're not.
698
00:36:32,941 --> 00:36:36,021
[gentle melodic music]
699
00:36:41,461 --> 00:36:44,701
[gentle melodic music continues]
700
00:36:44,701 --> 00:36:45,781
You don't...
701
00:36:49,261 --> 00:36:50,581
You don't know me,
702
00:36:51,701 --> 00:36:52,941
Sammie.
703
00:36:52,941 --> 00:36:55,181
I feed off of others.
704
00:36:57,261 --> 00:37:01,341
That guy from the flat last
night, I made him disappear.
705
00:37:01,341 --> 00:37:02,861
I don't even know where he is.
706
00:37:02,861 --> 00:37:06,341
You heard Cal, I
can't stop this.
707
00:37:08,021 --> 00:37:11,581
It is always gonna be
bleed and then feed.
708
00:37:11,581 --> 00:37:14,941
So stay away from me,
I know you wanna help,
709
00:37:14,941 --> 00:37:17,341
but nothing can fix this.
710
00:37:17,341 --> 00:37:20,341
Domino!
711
00:37:20,341 --> 00:37:23,021
[soft tense music]
712
00:37:27,941 --> 00:37:30,901
[soft eerie music]
713
00:37:36,741 --> 00:37:39,581
[metronome ticking]
714
00:37:49,021 --> 00:37:52,461
[metronome ticking faster]
715
00:37:55,101 --> 00:37:57,141
[door thudding]
[bell tinkling]
716
00:37:57,141 --> 00:38:00,181
[soft tense music]
717
00:38:01,341 --> 00:38:05,221
She will suck you
and your coven dry.
718
00:38:05,221 --> 00:38:07,741
She have the power
to disappear you!
719
00:38:07,741 --> 00:38:10,581
[cellphone buzzing]
720
00:38:12,581 --> 00:38:15,701
[gentle tense music]
721
00:38:15,701 --> 00:38:17,021
Esme, I need to tell her.
722
00:38:17,021 --> 00:38:19,141
None of your stupid!
723
00:38:19,141 --> 00:38:21,061
But if there's a
Lamia in Manchester.
724
00:38:21,061 --> 00:38:22,741
Them Elders will kill her.
725
00:38:22,741 --> 00:38:24,541
Them kill all that
threaten them.
726
00:38:24,541 --> 00:38:25,981
You said Lamias are dangerous!
727
00:38:25,981 --> 00:38:29,581
Yes, but there's another way.
728
00:38:29,581 --> 00:38:32,261
[cellphone buzzing]
729
00:38:33,701 --> 00:38:38,901
♪ Ah ah
730
00:38:39,421 --> 00:38:41,141
♪ Ah ah
731
00:38:45,981 --> 00:38:47,261
What's this other way?
732
00:38:53,541 --> 00:38:56,141
[door buzzing]
[door clicking]
733
00:38:56,261 --> 00:38:56,781
Hey.
734
00:38:59,341 --> 00:39:01,221
I got the Thai curry bubbling.
735
00:39:01,221 --> 00:39:02,901
I hope you like horror films.
736
00:39:02,901 --> 00:39:03,501
Um...
737
00:39:05,421 --> 00:39:06,141
What's up?
738
00:39:09,141 --> 00:39:11,821
I, er, I just can't
do this right now.
739
00:39:11,821 --> 00:39:13,381
What? What's happened?
740
00:39:15,101 --> 00:39:16,261
I'm fucked up, Leon.
741
00:39:17,621 --> 00:39:19,341
No, you're not.
742
00:39:19,341 --> 00:39:22,101
No, I just wanna be
normal, I wanna enjoy dates
743
00:39:22,101 --> 00:39:24,261
and milkshakes and
bowling, but I can't.
744
00:39:25,261 --> 00:39:27,181
[gentle melodic music]
745
00:39:27,181 --> 00:39:29,261
What, Domino, what
does normal even mean?
746
00:39:29,261 --> 00:39:30,341
No, you don't get it.
747
00:39:31,461 --> 00:39:32,181
You don't get it,
748
00:39:33,221 --> 00:39:36,181
I am not a good person
749
00:39:36,181 --> 00:39:37,101
to be around.
750
00:39:41,221 --> 00:39:45,821
I, [sighing] I just need
to be alone right now.
751
00:39:46,621 --> 00:39:49,261
[gentle melodic music]
752
00:39:52,341 --> 00:39:53,221
Okay.
753
00:39:55,301 --> 00:39:56,141
Okay.
754
00:39:57,501 --> 00:40:00,061
Well, um, appreciate
the, er, no ghost.
755
00:40:02,221 --> 00:40:03,741
I guess I'll see you around,
756
00:40:03,741 --> 00:40:05,741
if you head into
that wanky bar again.
757
00:40:08,181 --> 00:40:09,741
I'm really sorry.
758
00:40:12,821 --> 00:40:13,741
Same.
759
00:40:14,861 --> 00:40:19,821
♪ Ooh ooh
760
00:40:22,581 --> 00:40:27,501
♪ Ooh ooh
761
00:40:30,581 --> 00:40:32,781
♪ Ooh ooh
762
00:40:35,821 --> 00:40:39,101
[traffic rumbling quietly]
763
00:40:40,981 --> 00:40:44,181
[tense dramatic music]
764
00:40:48,421 --> 00:40:49,501
Silas?
765
00:40:49,501 --> 00:40:51,301
[door thudding]
766
00:40:53,101 --> 00:41:03,461
♪ Ah ah ah ah
767
00:41:03,461 --> 00:41:06,661
[mellow melodic music]
768
00:41:13,581 --> 00:41:17,301
[mellow melodic music continues]
769
00:41:17,301 --> 00:41:22,301
DOWNLOADED FROM WWW.AWAFIM.TV
770
00:41:17,301 --> 00:41:27,301
For latest movies and series with subtitles
Visit WWW.AWAFIM.TV Today
48872
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.