All language subtitles for Disney Juniors Ariel s01e07 The Cuttlebaby Sitter.eng

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian Download
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa Download
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil) Download
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili Download
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:01,126 --> 00:00:02,377 [♪ opening theme song playing] 2 00:00:02,460 --> 00:00:04,254 [chorus] ♪ Ariel, oh, oh, oh ♪ 3 00:00:05,046 --> 00:00:08,425 ♪ Come along with me To my corner of the sea ♪ 4 00:00:08,883 --> 00:00:11,386 ♪ Atlantica has so much In store ♪ 5 00:00:11,469 --> 00:00:12,762 ♪ Yeah, yeah, yeah, yeah ♪ 6 00:00:12,887 --> 00:00:14,097 [Ariel] ♪ Music never ends ♪ 7 00:00:14,180 --> 00:00:16,099 ♪ We're surrounded By our friends ♪ 8 00:00:16,182 --> 00:00:19,394 ♪ There's always something new to explore ♪ 9 00:00:19,477 --> 00:00:20,562 ♪ Yeah, yeah, yeah, yeah ♪ 10 00:00:20,645 --> 00:00:24,315 ♪ We'll use our voices swimming free ♪ 11 00:00:24,399 --> 00:00:27,527 ♪ Imagine what we'll find ♪ 12 00:00:27,610 --> 00:00:29,029 Come with me! 13 00:00:29,112 --> 00:00:31,281 [chorus] ♪ Ariel, oh, oh, oh ♪ 14 00:00:31,364 --> 00:00:32,657 ♪ There's so much adventure ♪ 15 00:00:32,741 --> 00:00:35,201 [chorus] ♪ Ariel, oh, oh, oh ♪ 16 00:00:35,285 --> 00:00:36,703 ♪ We'll dive in together ♪ 17 00:00:36,786 --> 00:00:38,705 ♪ In this sea full of wonder ♪ 18 00:00:38,788 --> 00:00:40,540 ♪ Who knows what we'll discover ♪ 19 00:00:40,623 --> 00:00:43,126 [chorus] ♪ Ariel, oh, oh, oh ♪ 20 00:00:43,209 --> 00:00:44,252 ♪ With Ariel ♪ 21 00:00:44,335 --> 00:00:46,713 ♪ Yeah! ♪ 22 00:00:47,130 --> 00:00:48,840 [chorus] ♪ With Ariel ♪ 23 00:00:48,923 --> 00:00:50,050 Let's go! 24 00:00:51,176 --> 00:00:52,302 [chorus] ♪ With Ariel ♪ 25 00:00:56,681 --> 00:00:58,183 [Ariel] The Cuttlebaby Sitter. 26 00:01:00,101 --> 00:01:02,479 Welcome back to Atlantica, Ms. Cuttles. 27 00:01:02,896 --> 00:01:04,689 Thank you, King Triton. 28 00:01:04,773 --> 00:01:07,233 It's my honor to meet with you again today. 29 00:01:07,317 --> 00:01:09,360 This is my daughter, Ariel. 30 00:01:09,444 --> 00:01:11,071 Welcome, Miss Cuttles. [chuckles] 31 00:01:11,154 --> 00:01:13,364 -And this is Flounder. -Hello! 32 00:01:13,448 --> 00:01:16,159 Ooh! Are those bubbles? I love bubbles. 33 00:01:16,242 --> 00:01:18,328 No, they are not bubbles, Ariel. 34 00:01:18,703 --> 00:01:21,372 These are my five baby cuttlefish eggs, 35 00:01:21,456 --> 00:01:23,166 which haven't hatched yet. 36 00:01:23,249 --> 00:01:25,043 Hi, little cuttle babies. 37 00:01:25,126 --> 00:01:27,170 You're so cute. 38 00:01:27,253 --> 00:01:30,924 I was hoping Alanna and Ayanna could babysit my little eggs 39 00:01:31,007 --> 00:01:32,926 while I meet with your father. 40 00:01:33,009 --> 00:01:36,429 They did such a great job for me the last time I came to visit. 41 00:01:36,513 --> 00:01:40,183 Oh, no. My sisters are visiting Tauntie Ursula all day. 42 00:01:40,517 --> 00:01:41,643 Oh, my! 43 00:01:42,018 --> 00:01:44,395 Who can I get to watch my babies now? 44 00:01:44,479 --> 00:01:46,231 Ohhh! Me, me, me! 45 00:01:46,314 --> 00:01:48,817 I can babysit the bubbles-- I mean, babies. 46 00:01:48,900 --> 00:01:51,319 [laughs] Do you think you're ready, Ariel? 47 00:01:51,402 --> 00:01:54,322 Babysitting cuttle baby eggs is a big job. 48 00:01:54,405 --> 00:01:55,448 Oh, yes. 49 00:01:55,532 --> 00:01:58,701 In fact, the last time your sisters babysat, 50 00:01:58,785 --> 00:02:00,495 some of my cuttle baby eggs hatched 51 00:02:00,578 --> 00:02:04,582 and those little ones were a finful to look after. 52 00:02:04,666 --> 00:02:07,168 But your sisters did an excellent job. 53 00:02:07,252 --> 00:02:09,879 And I'll do an excellent job, too, Ms. Cuttles. 54 00:02:10,463 --> 00:02:12,841 If my sisters can babysit, then so can I. 55 00:02:12,924 --> 00:02:16,261 -Yeah, she practices on me all the time. -Mmm-hmm. 56 00:02:16,344 --> 00:02:17,470 -Look. -[gasps] 57 00:02:17,554 --> 00:02:19,139 [laughing] 58 00:02:19,556 --> 00:02:21,182 [Ms. Cuttles] Well, I'm convinced. 59 00:02:21,266 --> 00:02:24,519 If it's okay with your father, then it's okay with me. 60 00:02:24,602 --> 00:02:27,438 I think Ariel will make a wonderful babysitter. 61 00:02:27,522 --> 00:02:30,441 Great. I will be in the garden with your father 62 00:02:30,525 --> 00:02:32,777 if my eggs hatch and you need my help. 63 00:02:32,861 --> 00:02:34,445 Oh, I won't need any help. 64 00:02:34,529 --> 00:02:36,531 I'll do it all by myself. 65 00:02:36,614 --> 00:02:40,535 Because I'll be a great babysitter, just like my sisters. 66 00:02:40,952 --> 00:02:43,663 Babysitting is gonna be a piece of kelp cake. 67 00:02:44,080 --> 00:02:45,999 Come on, Flounder. Let's take them to my room. 68 00:02:47,917 --> 00:02:50,962 You're so cute, you little eggy-weggies. 69 00:02:51,296 --> 00:02:53,548 Aren't you? Aren't you? 70 00:02:53,631 --> 00:02:57,093 Hey, Ariel. Hey, Flounder. Oh, what do you have there? 71 00:02:57,427 --> 00:02:59,304 Are those cuttle baby eggs? 72 00:02:59,596 --> 00:03:02,765 Yep. And Ariel is their cuttle babysitter. 73 00:03:02,849 --> 00:03:05,268 Cuttle baby eggs are fascinating. 74 00:03:05,643 --> 00:03:07,437 Did you know that they're coated 75 00:03:07,520 --> 00:03:09,314 -with inky black jelly? -Ooh. 76 00:03:09,939 --> 00:03:11,232 Inky. [chuckles] 77 00:03:11,608 --> 00:03:13,985 Hi there, cutie cuttle baby. [gasps] 78 00:03:14,068 --> 00:03:16,487 There are five cuttle baby eggs to take care of. 79 00:03:16,571 --> 00:03:20,200 And I'm gonna be a great babysitter, just like my sisters. 80 00:03:20,283 --> 00:03:22,785 You mean four eggs, right, Ariel? 81 00:03:23,203 --> 00:03:24,412 No, there's five. 82 00:03:24,871 --> 00:03:29,250 -See? One, two, three, four-- Oh, no! -[gasps] 83 00:03:29,334 --> 00:03:31,002 There are only four eggs. 84 00:03:31,085 --> 00:03:32,837 -Why are there only four eggs? -[shrieks] 85 00:03:33,171 --> 00:03:35,590 Gilberto is gone! 86 00:03:36,090 --> 00:03:38,051 -Gilberto? -Yeah. 87 00:03:38,134 --> 00:03:42,347 I gave them all pretend names until Ms. Cuttles gives them real names. 88 00:03:42,430 --> 00:03:47,352 This is Miguel, Ayo, Kiana, Ezra and... 89 00:03:47,435 --> 00:03:50,146 Gilberto. I can't believe it. 90 00:03:50,230 --> 00:03:52,065 He must have fallen out of the basket. 91 00:03:52,148 --> 00:03:54,525 I have to go find him. Like, now! 92 00:03:54,609 --> 00:03:55,902 I'll help you look, Ariel. 93 00:03:55,985 --> 00:03:58,404 Yeah, and I can stay here and watch the other eggs. 94 00:03:58,488 --> 00:04:01,282 No, thanks. I have to do this on my own. 95 00:04:01,616 --> 00:04:04,452 Then Ms. Cuttles will see that she can count on me 96 00:04:04,535 --> 00:04:07,163 to be a great babysitter, just like my sisters. 97 00:04:08,248 --> 00:04:09,958 -Gilberto! -Gilberto! 98 00:04:10,041 --> 00:04:11,459 Oh, where are you? 99 00:04:13,419 --> 00:04:14,420 Huh. 100 00:04:14,504 --> 00:04:15,755 Hmm. 101 00:04:16,339 --> 00:04:18,716 Hmm. Hmm. Hmm. 102 00:04:19,884 --> 00:04:21,219 [gasps] Hmm. 103 00:04:23,596 --> 00:04:24,597 Hmm. 104 00:04:24,681 --> 00:04:27,934 Where could that egg be? Do you see the egg, Flounder? 105 00:04:28,017 --> 00:04:31,604 I don't see Gilberto's egg anywhere. 106 00:04:31,688 --> 00:04:34,607 Just this cutie-pie little guy over here. 107 00:04:35,066 --> 00:04:37,860 Wait a minute! Maybe... 108 00:04:37,944 --> 00:04:41,990 this cuttle baby knows where Gilberto is. 109 00:04:43,241 --> 00:04:44,409 [Ariel gasps] Flounder. 110 00:04:44,492 --> 00:04:47,245 -That is Gilberto. Look! -[gasps] 111 00:04:47,328 --> 00:04:49,622 -[Ariel] He must have hatched. -[squeaking] 112 00:04:49,706 --> 00:04:54,127 Gilberto! Don't you scare your Uncle Flounder like that again. 113 00:04:54,210 --> 00:04:57,922 Come on. We have to get back and tell everyone the great news. 114 00:04:58,798 --> 00:04:59,799 [laughing] 115 00:05:01,009 --> 00:05:02,635 Guess what? Guess what? 116 00:05:02,719 --> 00:05:04,721 One of the cuttle babies hatched. 117 00:05:04,804 --> 00:05:06,055 -[cracking] -[squeaking] 118 00:05:06,139 --> 00:05:08,224 You mean, two cuttle babies hatched. 119 00:05:08,308 --> 00:05:11,102 -Oh! Another cuttle baby just hatched? -Ohhh! 120 00:05:11,185 --> 00:05:13,646 -[squeaking] -Kiana, come back here. 121 00:05:13,730 --> 00:05:15,231 -Aw, how cute. -[squeaking] 122 00:05:15,315 --> 00:05:17,108 I wanna cuddle the cuttle baby. 123 00:05:17,191 --> 00:05:20,111 Careful, Lucia. Cuttle babies don't like to cuddle. 124 00:05:20,194 --> 00:05:21,988 -[squeaking] -Whoa! 125 00:05:22,071 --> 00:05:25,116 And they'll ink to let you know you're too close. 126 00:05:25,199 --> 00:05:26,576 Good to know, Fernie. 127 00:05:26,659 --> 00:05:29,620 -[squeaking] -Oh, and cuttle babies love to hide. 128 00:05:29,704 --> 00:05:31,372 -[squeaking] -[Ariel] Whoa! 129 00:05:31,456 --> 00:05:34,000 Oh, now I know why Ms. Cuttles said 130 00:05:34,083 --> 00:05:36,502 her babies can be finful when they hatch. 131 00:05:36,586 --> 00:05:38,296 They're so fast. 132 00:05:38,379 --> 00:05:40,423 -[sighs] Get back here, you two! -[gasps] 133 00:05:40,506 --> 00:05:43,009 -Want our help, Ariel? -Looks like you might need it. 134 00:05:43,092 --> 00:05:45,011 No, thanks. Don't need any help. 135 00:05:45,094 --> 00:05:47,597 Because I'm the babysitter and I gotta do it myself. 136 00:05:48,139 --> 00:05:49,265 [squeaking] 137 00:05:50,600 --> 00:05:52,101 -There they are! -[gasps] 138 00:05:52,477 --> 00:05:54,645 -[squeaking] -I got 'em! 139 00:05:55,104 --> 00:05:57,607 -Uh-oh. The other eggs are hatching. -[gasps] 140 00:05:58,066 --> 00:05:59,859 -[cracking] -[squeaking] 141 00:05:59,942 --> 00:06:02,278 -They hatched! -[laughs] All of them. 142 00:06:02,695 --> 00:06:05,031 Miguel, Ayo, Ezra. 143 00:06:05,114 --> 00:06:06,366 So nice to meet you. 144 00:06:06,449 --> 00:06:07,825 -[squeaking] -Ooh! 145 00:06:08,159 --> 00:06:09,911 [Ariel gasps] Oh, no! 146 00:06:09,994 --> 00:06:12,205 The babies are swimming into the open sea. 147 00:06:12,288 --> 00:06:13,289 -[squeaking] -Ahhh! 148 00:06:13,373 --> 00:06:14,749 [squeaking] 149 00:06:14,832 --> 00:06:16,542 I've got to get them back. 150 00:06:16,959 --> 00:06:19,212 -Such lovely sea flowers. -[squeaking in the distant] 151 00:06:19,295 --> 00:06:20,463 Why, thank you. 152 00:06:21,130 --> 00:06:22,131 [squeaking] 153 00:06:22,215 --> 00:06:23,549 [♪ playful music playing] 154 00:06:27,678 --> 00:06:30,556 [squeaking] 155 00:06:32,058 --> 00:06:34,394 [squeaking] 156 00:06:36,104 --> 00:06:37,105 [squeaking] 157 00:06:38,689 --> 00:06:39,690 [gasps] 158 00:06:41,692 --> 00:06:42,693 [sighs] 159 00:06:44,028 --> 00:06:45,530 Where did all the babies go? 160 00:06:45,613 --> 00:06:47,407 [sighs] I don't know. 161 00:06:47,490 --> 00:06:50,910 I just wanted to be a great babysitter, like my sisters. 162 00:06:50,993 --> 00:06:53,913 But, now I've lost all the cuttle babies. 163 00:06:54,455 --> 00:06:56,499 Let us help you find them, Ariel. 164 00:06:56,582 --> 00:06:58,251 But I'm the babysitter. 165 00:06:58,334 --> 00:07:00,086 I'm supposed to do it on my own. 166 00:07:00,169 --> 00:07:02,672 Who said you were supposed to babysit them on your own? 167 00:07:03,172 --> 00:07:05,258 Well, no one. 168 00:07:05,341 --> 00:07:08,970 -But, my sisters-- -Your sisters are twins. 169 00:07:09,053 --> 00:07:11,264 That's two mermaids. 170 00:07:11,347 --> 00:07:13,349 And when they need help, they ask each other. 171 00:07:13,850 --> 00:07:15,435 -They do? -Yeah. 172 00:07:15,977 --> 00:07:18,104 Even when they pretend to babysit me, 173 00:07:18,187 --> 00:07:19,689 they take turns. 174 00:07:20,356 --> 00:07:22,316 It's okay to ask for help, Ariel. 175 00:07:22,400 --> 00:07:24,819 Yeah. We always ask you for help when we need it. 176 00:07:24,902 --> 00:07:27,530 Especially me. I always need help. 177 00:07:28,114 --> 00:07:31,701 ♪ We're here for each other You're not alone ♪ 178 00:07:32,034 --> 00:07:34,912 ♪ You don't have to do it on your o-own ♪ 179 00:07:34,996 --> 00:07:36,038 ♪ Oh, oh, oh ♪ 180 00:07:36,122 --> 00:07:39,876 ♪ If you need some help We'll always have your back ♪ 181 00:07:39,959 --> 00:07:43,254 [all] ♪ All you have to do is ask ♪ 182 00:07:43,796 --> 00:07:47,467 ♪ Remember when you helped me with my show-and-tell ♪ 183 00:07:47,550 --> 00:07:51,679 ♪ Or the time I needed help with my magic spells ♪ 184 00:07:51,762 --> 00:07:55,641 -♪ Anything you need ♪ -♪ We'll give it all we have ♪ 185 00:07:56,058 --> 00:07:59,061 [all] ♪ All you have to do is ask ♪ 186 00:07:59,145 --> 00:08:01,355 ♪ All you have to do-do-do ♪ 187 00:08:01,439 --> 00:08:03,149 ♪ All you have to do-do-do ♪ 188 00:08:03,232 --> 00:08:07,153 -♪ All you have to ♪ -[all] ♪ All you have to do is ask ♪ 189 00:08:07,236 --> 00:08:09,155 ♪ All I have to do-do-do ♪ 190 00:08:09,238 --> 00:08:11,949 -[all] ♪ We'll be here for you-you-you ♪ -♪ I can ask you ♪ 191 00:08:12,033 --> 00:08:13,910 [all] ♪ All you have to do is ♪ 192 00:08:13,993 --> 00:08:15,953 ♪ You can help me do this ♪ 193 00:08:16,037 --> 00:08:19,123 [all] ♪ All you have to do is ask ♪ 194 00:08:22,418 --> 00:08:25,171 You're the best friends ever. And you're right. 195 00:08:25,755 --> 00:08:27,340 I didn't have to do it all by myself. 196 00:08:27,757 --> 00:08:30,009 I needed help and I should have asked for it. 197 00:08:30,468 --> 00:08:32,887 [gasps] Jumping jellyfish. 198 00:08:32,970 --> 00:08:33,971 That's it. 199 00:08:34,764 --> 00:08:36,891 Is it okay if I ask you for help now? 200 00:08:36,974 --> 00:08:39,143 -[all] Yes. -Great. 201 00:08:39,227 --> 00:08:42,355 Because I'm gonna need your help playing a game of hide and seek. 202 00:08:42,813 --> 00:08:45,233 Uh, shouldn't we find the cuttle babies first? 203 00:08:45,316 --> 00:08:48,277 This is how we're gonna find the cuttle babies. 204 00:08:48,611 --> 00:08:50,905 Fernie said the cuttle babies love to hide. 205 00:08:51,239 --> 00:08:52,532 They sure do. 206 00:08:52,615 --> 00:08:56,869 So maybe if we hide, they'll come looking for us. 207 00:08:56,953 --> 00:08:58,996 Like a game of hide and seek. 208 00:08:59,080 --> 00:09:00,373 That's a great idea. 209 00:09:00,456 --> 00:09:03,376 Yeah, hiding is my favorite. 210 00:09:03,459 --> 00:09:06,170 Great. Now we just have to get them to play along. 211 00:09:06,671 --> 00:09:11,008 Oh, cuttle babies. You're never gonna find us. 212 00:09:11,467 --> 00:09:16,556 Miguel, Ayo, Kiana, Ezra and Gilberto! 213 00:09:16,639 --> 00:09:18,474 Come out, come out, wherever you are. 214 00:09:19,809 --> 00:09:24,730 [squeaking] 215 00:09:25,189 --> 00:09:27,066 [chuckles] Good job, Flounder. 216 00:09:27,149 --> 00:09:30,194 Now, let's hide in my room and see if they follow us inside. 217 00:09:33,155 --> 00:09:34,156 [squeaking] 218 00:09:35,866 --> 00:09:37,159 [squeaking] 219 00:09:38,995 --> 00:09:39,996 It's working. 220 00:09:42,039 --> 00:09:43,165 [squeaking] 221 00:09:47,420 --> 00:09:48,421 Hmm. 222 00:09:51,757 --> 00:09:52,925 [all laughing] 223 00:09:53,342 --> 00:09:56,137 [giggles] 224 00:09:56,220 --> 00:09:57,430 [laughs] 225 00:09:59,140 --> 00:10:00,266 [laughs] 226 00:10:00,349 --> 00:10:02,476 [chuckles] 227 00:10:02,560 --> 00:10:03,853 [laughs] 228 00:10:03,936 --> 00:10:05,062 [gasps then chuckles] 229 00:10:05,438 --> 00:10:07,231 [squeaking] 230 00:10:11,694 --> 00:10:14,113 -Huh? Oh, you found me, Kiana. -[squeaking] 231 00:10:14,196 --> 00:10:16,032 Oh, you're so cute. 232 00:10:17,033 --> 00:10:18,117 [giggles] 233 00:10:19,994 --> 00:10:22,079 -Huh? Ayo, you got me. -[squeaking] 234 00:10:22,163 --> 00:10:24,498 -And I got you. -[squeaking] 235 00:10:24,582 --> 00:10:27,668 [laughs] Come and get me, Gilberto. 236 00:10:27,752 --> 00:10:28,919 -[laughs] -[squeaking] 237 00:10:33,257 --> 00:10:36,052 -Boo! [laughs] -[squeaking] 238 00:10:36,135 --> 00:10:38,804 Hey! I thought the cuttle babies didn't like to cuddle? 239 00:10:38,888 --> 00:10:41,182 -Well, once they get to know you... -[squeaking] 240 00:10:41,265 --> 00:10:42,308 ...they love to cuddle. 241 00:10:42,391 --> 00:10:44,226 -[squeaking] -[laughs] Ooh. 242 00:10:44,310 --> 00:10:46,437 We got all the cuttle babies back 243 00:10:46,520 --> 00:10:49,148 and I couldn't have done it without my friends. 244 00:10:49,231 --> 00:10:50,524 Thanks for your help, everyone. 245 00:10:51,025 --> 00:10:53,694 Okay, little cuttle babies. It's nap time. 246 00:10:53,778 --> 00:10:55,571 -[squeaking] -[laughs] 247 00:10:55,655 --> 00:10:58,407 Okay. One more round of hide and seek. 248 00:10:58,491 --> 00:11:01,118 -[squeaking] -[all laughing] 249 00:11:03,079 --> 00:11:05,831 [Flounder] Cuttle babies sure are a finful. 250 00:11:05,915 --> 00:11:07,792 Just like Ms. Cuttles said they would be. 251 00:11:08,250 --> 00:11:09,752 [Ms. Cuttles] Did I hear my name? 252 00:11:10,419 --> 00:11:13,297 Oh, how wonderful. My babies hatched. 253 00:11:13,381 --> 00:11:15,341 I hope they weren't too much trouble, Ariel. 254 00:11:15,424 --> 00:11:18,427 They can be quite rambunctious when they hatch. 255 00:11:18,511 --> 00:11:21,389 Maybe just a little bit. [laughs] 256 00:11:21,472 --> 00:11:25,476 I'd say you did an excellent job babysitting. 257 00:11:25,559 --> 00:11:27,395 Thank you so much. 258 00:11:27,478 --> 00:11:29,438 You've become a great babysitter, Ariel, 259 00:11:29,522 --> 00:11:31,190 just like your big sisters. 260 00:11:31,273 --> 00:11:35,111 Babysitting is not as easy as I thought, Daddy. 261 00:11:35,194 --> 00:11:37,530 But I had a little help from my friends. 262 00:11:37,613 --> 00:11:40,700 -[all] Go cuttle baby sitters! -[laughs] 263 00:11:40,783 --> 00:11:41,784 -Yes. -[gasps] 264 00:11:41,867 --> 00:11:43,202 [snoring] 265 00:11:45,079 --> 00:11:48,499 [all quietly] Go cuttle baby sitters. 266 00:11:48,582 --> 00:11:50,376 [all laughing] 267 00:11:56,173 --> 00:11:57,800 [Flounder] Flounder the Leader. 268 00:11:57,883 --> 00:11:59,969 [laughing] 269 00:12:02,221 --> 00:12:05,057 I'm so excited for all of us to play cricket today. 270 00:12:05,141 --> 00:12:07,935 -It's gonna be so much fun. -[Lucia] I know. 271 00:12:08,018 --> 00:12:11,147 I can't wait to get my game on and show you my special bowling throw. 272 00:12:14,692 --> 00:12:15,735 Y-y-ya! 273 00:12:16,318 --> 00:12:17,862 [grunts then laughs] 274 00:12:18,487 --> 00:12:21,449 Wow, Lucia. Your throw was clamazing. 275 00:12:21,574 --> 00:12:22,908 -[King T] Okay, kids. -[all gasp] 276 00:12:22,992 --> 00:12:25,161 Time to suit up and put your pads on. 277 00:12:25,453 --> 00:12:27,997 -[all cheering] -Oh, and don't forget your shellmets. 278 00:12:28,581 --> 00:12:30,666 [grunts] I know how to play baseball. 279 00:12:30,750 --> 00:12:32,668 But I've never played cricket before. 280 00:12:33,085 --> 00:12:34,795 It's a little different, right? 281 00:12:34,879 --> 00:12:38,466 Cricket is a little different than baseball, Fernie, 282 00:12:38,549 --> 00:12:39,925 but I can show you how to play. 283 00:12:40,009 --> 00:12:41,093 Just watch. 284 00:12:43,304 --> 00:12:45,765 When you're the bowler, you throw the ball. 285 00:12:46,348 --> 00:12:47,349 [grunts] 286 00:12:47,433 --> 00:12:48,434 When you're the batter, 287 00:12:48,517 --> 00:12:51,187 you try to hit the ball with the flat bat like this. 288 00:12:51,270 --> 00:12:52,605 [grunts] 289 00:12:52,688 --> 00:12:56,108 And then the batter swims over to this to score a point. 290 00:12:56,817 --> 00:12:57,902 It's called a wicket. 291 00:12:59,695 --> 00:13:01,864 Which I think is really fun to say. 292 00:13:01,947 --> 00:13:03,032 Wicket! 293 00:13:03,365 --> 00:13:04,784 Wicket. 294 00:13:05,534 --> 00:13:06,619 [all laughing] 295 00:13:06,702 --> 00:13:08,287 Gather around, everyone. 296 00:13:09,413 --> 00:13:11,040 It's time to pick the teams. 297 00:13:11,999 --> 00:13:14,960 It must be hard being a leader like your dad. 298 00:13:15,044 --> 00:13:19,048 He has to rule the ocean and pick the teams for the cricket game. 299 00:13:19,673 --> 00:13:21,091 That's a lot. 300 00:13:21,175 --> 00:13:22,510 [jingling] 301 00:13:23,928 --> 00:13:24,929 Okay, everyone. 302 00:13:25,679 --> 00:13:28,224 Sebastian, Ayanna, Alanna, Ursula and Ravi, 303 00:13:28,307 --> 00:13:29,558 you'll be on the yellow team. 304 00:13:29,642 --> 00:13:33,979 Ariel, Flounder, Fernie and Lucia, you're on the green team with me. 305 00:13:34,063 --> 00:13:35,773 -[all cheering] -Yes! 306 00:13:35,856 --> 00:13:38,108 I'll be the team captain of the green team. 307 00:13:38,442 --> 00:13:40,778 Ursula, you can be the yellow team captain. 308 00:13:41,237 --> 00:13:42,571 Obviously, brother. 309 00:13:43,155 --> 00:13:45,282 -Go yellow team! -[cheeping] 310 00:13:46,492 --> 00:13:47,993 Let's play cricket. 311 00:13:48,077 --> 00:13:49,411 [all cheering] 312 00:13:50,704 --> 00:13:52,081 [♪ dramatic music playing] 313 00:13:54,041 --> 00:13:55,084 [grip tightening] 314 00:13:56,252 --> 00:13:58,003 [chuckles] Mmm-hmm. 315 00:13:58,420 --> 00:13:59,922 Let's do this. 316 00:14:01,131 --> 00:14:03,092 -[grunts] -[cheering] 317 00:14:05,427 --> 00:14:07,263 Excuse me, sir. Pardon me, sir. 318 00:14:07,346 --> 00:14:09,473 -Important message for you, sir. -Whoa! Whoa! 319 00:14:09,557 --> 00:14:12,434 -[whispering] -Mmm-hmm. I see. Ooh. 320 00:14:12,893 --> 00:14:14,144 -Huh? -Huh? 321 00:14:15,229 --> 00:14:18,899 I am sorry to say I have some important business back at the palace, 322 00:14:19,316 --> 00:14:20,943 but keep playing while I'm gone. 323 00:14:21,026 --> 00:14:23,696 But if you leave Mr. King Triton Sir, 324 00:14:23,779 --> 00:14:26,657 the green team won't have a team captain. 325 00:14:26,740 --> 00:14:28,576 And we can't play without one. 326 00:14:28,659 --> 00:14:30,202 Ooh. Good point. 327 00:14:30,744 --> 00:14:32,454 -Hmm. -[gasps] 328 00:14:32,538 --> 00:14:35,040 Jumping jellyfish. That's it. 329 00:14:35,583 --> 00:14:38,085 Maybe Flounder can be team captain, Daddy. 330 00:14:38,168 --> 00:14:40,296 -He knows a lot about cricket. -Mmm-hmm. 331 00:14:40,379 --> 00:14:42,131 -[Ariel] I bet he'd do great. -[gasps] 332 00:14:42,214 --> 00:14:43,883 That's a great idea, Ariel. 333 00:14:43,966 --> 00:14:45,926 Flounder's kind and listens to others. 334 00:14:46,010 --> 00:14:48,387 Those are the things that make a good leader 335 00:14:48,470 --> 00:14:50,306 and a good team captain. 336 00:14:50,723 --> 00:14:52,558 -[laughs] -Have fun everyone. 337 00:14:52,641 --> 00:14:55,811 And I know you'll do great, Captain Flounder. 338 00:14:57,605 --> 00:15:00,149 Hmm. "Captain Flounder." 339 00:15:00,232 --> 00:15:02,109 -Leader of the team. -[♪ upbeat music playing] 340 00:15:02,192 --> 00:15:05,487 ♪ Step aside There's a new king in town ♪ 341 00:15:05,571 --> 00:15:08,908 ♪ It's about time That they give me a crown ♪ 342 00:15:08,991 --> 00:15:10,826 ♪ I'll be good I'll do great ♪ 343 00:15:10,910 --> 00:15:12,912 ♪ They'll be cheering my name ♪ 344 00:15:12,995 --> 00:15:16,582 ♪ I'll be the best leader ever ♪ 345 00:15:17,917 --> 00:15:20,878 ♪ Picture me the bravest fish you know ♪ 346 00:15:21,420 --> 00:15:22,755 ♪ Hear ye, hear ye ♪ 347 00:15:22,838 --> 00:15:24,924 ♪ King Flounder's on the throne ♪ 348 00:15:25,007 --> 00:15:28,594 ♪ I'll be good, I'll do great Blow King Triton away ♪ 349 00:15:28,677 --> 00:15:30,679 ♪ I'll be the best you've ever seen ♪ 350 00:15:30,763 --> 00:15:32,890 ♪ The best there's ever been ♪ 351 00:15:32,973 --> 00:15:36,518 ♪ I'll be the best leader ever ♪ 352 00:15:39,188 --> 00:15:40,189 Flounder? 353 00:15:40,272 --> 00:15:42,775 [laughing] Let's play! 354 00:15:42,858 --> 00:15:44,109 [blows whistle] 355 00:15:44,902 --> 00:15:46,362 [all] Go green team! 356 00:15:46,445 --> 00:15:47,529 [all cheering] 357 00:15:50,741 --> 00:15:52,117 -Ariel, I think it's time... -Huh? 358 00:15:52,201 --> 00:15:54,495 ...for me to do some team captaining. 359 00:15:54,578 --> 00:15:56,080 -Mmm. -I know. 360 00:15:56,580 --> 00:15:58,540 -I'll give Lucia some tips. -Uh... 361 00:15:59,083 --> 00:16:02,252 Hey, Lucia, I've got some tips to help you throw the ball. 362 00:16:02,336 --> 00:16:03,629 I'm good, Captain. 363 00:16:03,712 --> 00:16:05,714 I've played cricket a bunch of times. 364 00:16:05,798 --> 00:16:08,300 Trust me, I'm a really great bowler. 365 00:16:08,384 --> 00:16:09,385 Just watch. 366 00:16:09,969 --> 00:16:11,387 [♪ upbeat music playing] 367 00:16:17,267 --> 00:16:19,228 -[blows whistle] -[Ariel and Lucia shout] 368 00:16:19,687 --> 00:16:22,898 Lucia! Be sure to bend your fin. 369 00:16:23,607 --> 00:16:27,152 Flounder, Lucia said she's played lots of cricket. 370 00:16:27,695 --> 00:16:30,447 Maybe you should listen to her before giving suggestions. 371 00:16:30,531 --> 00:16:33,617 I'm just being a great team captain by helping. 372 00:16:33,701 --> 00:16:34,702 Hmm. 373 00:16:41,291 --> 00:16:42,334 [blows whistle] 374 00:16:42,418 --> 00:16:43,669 -[Lucia] Hey! -Ahhh! 375 00:16:44,044 --> 00:16:46,338 What now, Flounder? I was bowling. 376 00:16:46,422 --> 00:16:48,465 Try not kicking your fin so high. 377 00:16:49,216 --> 00:16:50,718 [♪ upbeat music playing] 378 00:16:50,801 --> 00:16:52,386 -[Flounder blows whistle] -[gasps] 379 00:16:52,469 --> 00:16:55,639 Oh. And don't forget to have fun. 380 00:16:56,765 --> 00:16:57,891 [sighs] 381 00:16:57,975 --> 00:16:59,685 [♪ upbeat music playing] 382 00:17:00,978 --> 00:17:02,354 -[gasps] -Time out! 383 00:17:02,438 --> 00:17:05,607 Now, Fernie, this may be a better way to hold the bat. 384 00:17:05,691 --> 00:17:06,692 [screaming] 385 00:17:06,775 --> 00:17:08,694 -Better if you twist to the left... -Huh? 386 00:17:08,777 --> 00:17:11,363 ...but keep your bat down and to the right. Like this. 387 00:17:12,197 --> 00:17:13,198 -[shrieks] -[grunts] 388 00:17:13,449 --> 00:17:17,453 Captain, this, uh, doesn't feel quite right to me. 389 00:17:17,953 --> 00:17:19,288 Can I try a new position? 390 00:17:19,830 --> 00:17:21,206 [grunts] 391 00:17:22,207 --> 00:17:24,168 No, this is the right position. 392 00:17:25,127 --> 00:17:26,128 -You know what? -Huh? 393 00:17:26,211 --> 00:17:29,173 I think I'll just go ahead and bat for you, Fernie. 394 00:17:29,256 --> 00:17:30,382 Show you how. 395 00:17:30,466 --> 00:17:32,634 Why don't you sit on the bench out of the way? 396 00:17:32,718 --> 00:17:33,844 So you won't get hurt. 397 00:17:34,553 --> 00:17:38,057 Oh, okay. You're the captain. 398 00:17:38,640 --> 00:17:40,392 [♪ emotional music playing] 399 00:17:41,769 --> 00:17:43,020 [Flounder] Okay, green team. 400 00:17:43,103 --> 00:17:45,898 Pretend these little green shells on the board are you all. 401 00:17:46,315 --> 00:17:48,400 Now, let's make a plan. 402 00:17:48,817 --> 00:17:51,904 -Captain Flounder? I was thinking-- -Hang on Fernie. 403 00:17:52,404 --> 00:17:54,156 I have an idea. 404 00:17:54,239 --> 00:17:57,576 Lucia, instead of bowling here, 405 00:17:58,118 --> 00:18:00,829 I'm gonna move you over to this bench so you can watch me. 406 00:18:01,163 --> 00:18:04,625 -Wait. What? But Captain-- -One second Lucia. 407 00:18:05,000 --> 00:18:07,669 Fernie, I'm also gonna keep you on the bench. 408 00:18:07,753 --> 00:18:10,464 Flounder, we're supposed to be a team. 409 00:18:10,547 --> 00:18:11,715 Hang on, Ariel. 410 00:18:11,799 --> 00:18:14,176 I just got another idea. 411 00:18:14,635 --> 00:18:17,930 You'll be on the bench with the team to help with any questions they have. 412 00:18:18,013 --> 00:18:19,056 It'll work great. 413 00:18:19,139 --> 00:18:21,600 Okay, everybody, let's play some cricket. 414 00:18:22,351 --> 00:18:23,435 [sighing sadly] 415 00:18:26,355 --> 00:18:28,690 Here, I'll show you how it's done, Ayanna. 416 00:18:29,024 --> 00:18:31,860 -After all, I am team captain. -Hmm. 417 00:18:32,694 --> 00:18:33,695 [grunts] 418 00:18:34,404 --> 00:18:35,739 [grunts] 419 00:18:35,823 --> 00:18:38,283 -How about that hit, team? -[shrieks] 420 00:18:38,367 --> 00:18:42,079 -[gasps] -Oh, yeah! Another score. 421 00:18:42,538 --> 00:18:44,957 ♪ Green, green best ever team ♪ 422 00:18:45,040 --> 00:18:46,875 -Go green! -[King T] Huh? 423 00:18:46,959 --> 00:18:48,085 [Flounder] Whoo-hoo! Yeah! 424 00:18:48,168 --> 00:18:49,586 -[sighs] -[Flounder laughs] 425 00:18:49,670 --> 00:18:50,671 [Ariel gasps] 426 00:18:51,338 --> 00:18:52,339 Hi, Daddy. 427 00:18:52,422 --> 00:18:55,926 Is Flounder really the only green team player on the field? 428 00:18:56,009 --> 00:18:57,970 -Go green! -I think Flounder got confused 429 00:18:58,053 --> 00:19:00,222 about what it means to be a team captain. 430 00:19:00,722 --> 00:19:01,890 We're all benched. 431 00:19:02,558 --> 00:19:05,477 Ah. I see. [whistles] 432 00:19:05,727 --> 00:19:07,646 [gasps] Oh! 433 00:19:07,729 --> 00:19:09,565 Hey, Mr. King Triton Sir. 434 00:19:10,440 --> 00:19:14,444 Look at us. We're the best team ever! 435 00:19:14,528 --> 00:19:16,572 Okay. Fins in, everybody. 436 00:19:18,949 --> 00:19:20,826 -[groans] -[groans] 437 00:19:20,909 --> 00:19:22,744 Huh? What's the matter? 438 00:19:24,246 --> 00:19:26,456 Uh, I don't get it. 439 00:19:27,124 --> 00:19:29,626 Wasn't I being a good team captain? 440 00:19:30,794 --> 00:19:34,256 Flounder, how about we all have a little chat? 441 00:19:37,509 --> 00:19:40,179 Flounder, none of us are having fun. 442 00:19:40,262 --> 00:19:42,764 You aren't? But why? 443 00:19:42,848 --> 00:19:46,476 Because all we did was sit on the bench most of the game 444 00:19:46,560 --> 00:19:48,145 while you played the game for us. 445 00:19:48,770 --> 00:19:51,398 But, I thought I was being a good team captain. 446 00:19:52,024 --> 00:19:55,110 You know, like you, Mr. King Triton Sir. 447 00:19:55,194 --> 00:19:56,778 -Hmm? -You're a great leader. 448 00:19:57,487 --> 00:19:59,031 You see, Flounder, I picked you 449 00:19:59,114 --> 00:20:01,658 to be the leader of this team and made you team captain 450 00:20:01,742 --> 00:20:04,786 because you're a kind person and you listen to others. 451 00:20:05,329 --> 00:20:06,872 Now, would you say you were kind 452 00:20:06,955 --> 00:20:08,624 and listening to your friends today? 453 00:20:09,499 --> 00:20:10,500 [sighs] 454 00:20:10,584 --> 00:20:11,877 [♪ dramatic music playing] 455 00:20:14,671 --> 00:20:16,673 I guess I wasn't. 456 00:20:17,716 --> 00:20:18,926 I didn't listen 457 00:20:19,009 --> 00:20:21,637 when Lucia told me she knew how to bowl. 458 00:20:22,137 --> 00:20:23,639 And I didn't listen 459 00:20:23,722 --> 00:20:26,725 when Fernie wanted to swing the bat his own way. 460 00:20:28,352 --> 00:20:29,728 When I was a younger king, 461 00:20:29,811 --> 00:20:32,606 I thought bossing people around was the way to lead. 462 00:20:32,689 --> 00:20:35,067 But then I started listening to others 463 00:20:35,150 --> 00:20:38,028 and it turns out they had a lot of really good ideas. 464 00:20:39,363 --> 00:20:41,114 Listen and don't be bossy. 465 00:20:41,657 --> 00:20:42,991 I get it now. 466 00:20:43,408 --> 00:20:44,701 And thank you. 467 00:20:44,785 --> 00:20:49,122 You're the greatest leader I've ever known, Mr. King Triton Sir. 468 00:20:49,206 --> 00:20:50,749 [laughs] Yeah, well, 469 00:20:50,832 --> 00:20:54,628 there's always time to learn and still room to fix your mistake. 470 00:20:54,711 --> 00:20:55,712 You're right. 471 00:20:56,088 --> 00:20:58,423 But there's something I have to do first. 472 00:21:00,175 --> 00:21:01,385 [both sigh wearily] 473 00:21:01,468 --> 00:21:02,678 -[Flounder] Hey, team. -Huh? 474 00:21:02,761 --> 00:21:05,180 [Flounder] I realized that as the team captain, 475 00:21:05,847 --> 00:21:08,183 I wasn't being a good leader. 476 00:21:08,267 --> 00:21:09,851 I just bossed you all around 477 00:21:09,935 --> 00:21:11,937 and didn't listen to your ideas. 478 00:21:12,020 --> 00:21:14,022 And made you sit on the bench. 479 00:21:14,398 --> 00:21:16,650 I was wrong. We're a team. 480 00:21:16,733 --> 00:21:18,026 And I'm sorry. 481 00:21:18,860 --> 00:21:21,947 So, I'm going to go sit on the bench. 482 00:21:24,700 --> 00:21:25,867 But, Flounder, 483 00:21:25,951 --> 00:21:27,703 we don't want you to sit on the bench. 484 00:21:28,161 --> 00:21:29,204 You don't? 485 00:21:29,288 --> 00:21:30,289 [Lucia] No way. 486 00:21:30,372 --> 00:21:31,581 You said you were sorry. 487 00:21:31,665 --> 00:21:34,710 And we still want you to be the captain, Captain. 488 00:21:35,043 --> 00:21:37,212 Really? Thanks. 489 00:21:37,713 --> 00:21:40,215 Well, let's play! 490 00:21:40,299 --> 00:21:41,717 [laughs then blows whistle] 491 00:21:42,592 --> 00:21:44,386 [♪ upbeat music playing] 492 00:21:44,761 --> 00:21:46,722 Go green team! 493 00:21:47,347 --> 00:21:49,558 I think this is my best way to bat. 494 00:21:49,641 --> 00:21:52,894 I love it, Fernie. Go for it. 495 00:21:55,314 --> 00:21:57,607 Fantastic form, Lucia. 496 00:21:57,691 --> 00:21:58,817 Thanks, Captain. 497 00:21:59,318 --> 00:22:01,820 You're turning into a great team captain, Flounder. 498 00:22:01,903 --> 00:22:03,697 He sure is, Daddy. [chuckles] 499 00:22:03,780 --> 00:22:06,658 Thank to you, my best teachers ever. 500 00:22:07,075 --> 00:22:11,705 Ariel and Mr. Your Honor, Great Leader, Kind Triton Sir. 501 00:22:11,788 --> 00:22:14,416 -[laughs] That's a lot of names. -[whistle blows] 502 00:22:14,499 --> 00:22:15,917 Oh! My time to bat. 503 00:22:17,836 --> 00:22:19,713 I have one suggestion. 504 00:22:19,796 --> 00:22:21,340 And that is? 505 00:22:22,090 --> 00:22:24,051 -[laughs] Do your best, sir. -[Ariel laughs] 506 00:22:24,134 --> 00:22:25,927 [laughs] 507 00:22:26,553 --> 00:22:29,431 Whoo-hoo! Let's play! 508 00:22:32,225 --> 00:22:36,396 [Ariel] ♪ I'm making waves! ♪ 509 00:22:36,480 --> 00:22:38,982 ♪ I'm swimming to the rhythm Of my own beat ♪ 510 00:22:39,066 --> 00:22:40,984 ♪ Playing my song and I keep on singing ♪ 511 00:22:41,068 --> 00:22:44,571 ♪ Aye, aye, aye ♪ 512 00:22:44,654 --> 00:22:47,032 ♪ I show the world what makes me me ♪ 513 00:22:47,491 --> 00:22:50,452 ♪ Turn up the melody like Aye, aye, aye ♪ 514 00:22:50,535 --> 00:22:52,454 ♪ I'm making waves! ♪ 515 00:22:52,537 --> 00:22:54,539 ♪ I'm singing, aye ♪ 516 00:22:54,623 --> 00:22:56,541 ♪ I'm making waves! ♪ 517 00:22:56,591 --> 00:23:01,141 Repair and Synchronization by Easy Subtitles Synchronizer 1.0.0.0 37364

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.