All language subtitles for Disney Juniors Ariel s01e06 Smoothie Shake-Up.eng

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:01,209 --> 00:00:05,046 -[♪ opening theme song playing] -♪ Ariel, oh, oh, oh ♪ 2 00:00:05,130 --> 00:00:08,466 [Ariel] ♪ Come along with me To my corner of the sea ♪ 3 00:00:08,967 --> 00:00:11,720 ♪ Atlantica has so much In store ♪ 4 00:00:11,803 --> 00:00:12,887 ♪ Yeah, yeah, yeah, yeah ♪ 5 00:00:12,971 --> 00:00:14,222 [Ariel] ♪ Music never ends ♪ 6 00:00:14,305 --> 00:00:16,599 ♪ We're surrounded By our friends ♪ 7 00:00:16,683 --> 00:00:19,602 ♪ There's always something new to explore ♪ 8 00:00:19,686 --> 00:00:20,812 ♪ Yeah, yeah, yeah, yeah ♪ 9 00:00:20,895 --> 00:00:24,315 ♪ We'll use our voices swimming free ♪ 10 00:00:24,399 --> 00:00:27,485 ♪ Imagine what we'll find ♪ 11 00:00:27,569 --> 00:00:28,570 Come with me! 12 00:00:28,653 --> 00:00:31,322 [chorus] ♪ Ariel, oh, oh, oh ♪ 13 00:00:31,406 --> 00:00:32,615 ♪ There's so much adventure ♪ 14 00:00:32,699 --> 00:00:35,243 [chorus] ♪ Ariel, oh, oh, oh ♪ 15 00:00:35,326 --> 00:00:36,745 ♪ We'll dive in together ♪ 16 00:00:36,828 --> 00:00:38,705 ♪ In this sea full of wonder ♪ 17 00:00:38,788 --> 00:00:40,498 ♪ Who knows what we'll discover ♪ 18 00:00:40,582 --> 00:00:43,126 [chorus] ♪ Ariel, oh, oh, oh ♪ 19 00:00:43,209 --> 00:00:44,377 ♪ With Ariel ♪ 20 00:00:44,461 --> 00:00:47,047 ♪ Yeah! ♪ 21 00:00:47,172 --> 00:00:48,465 [chorus] ♪ With Ariel ♪ 22 00:00:49,382 --> 00:00:50,383 Let's go! 23 00:00:51,092 --> 00:00:52,343 [chorus] ♪ With Ariel ♪ 24 00:00:56,514 --> 00:00:57,682 [Fernie] Smoothie Shake-Up. 25 00:00:59,559 --> 00:01:01,144 -[spinner whirring] -[Fernie] Whoa! 26 00:01:01,644 --> 00:01:03,354 Look at his tentacles go. 27 00:01:06,691 --> 00:01:10,195 [chuckles] One Under-Watermelon smoothie for Ariel. 28 00:01:10,737 --> 00:01:12,822 -Ocean-berry Blast-Off for Flounder. -Yum! 29 00:01:12,906 --> 00:01:15,742 A Jelly Moss Jamboree for you, Fernie. 30 00:01:15,825 --> 00:01:18,495 And a Melon Mango Twister for Lucia. 31 00:01:18,953 --> 00:01:20,914 Did they get that right? 32 00:01:20,997 --> 00:01:22,624 -[Ariel] They sure did. -[others] Yes! 33 00:01:22,874 --> 00:01:25,543 Thanks, tentacles. And you too, Ravi. 34 00:01:26,044 --> 00:01:28,046 [chuckles and claps] 35 00:01:29,005 --> 00:01:31,716 Ravi, how do you make these juices so fast 36 00:01:31,883 --> 00:01:33,176 and so delicious? 37 00:01:33,635 --> 00:01:35,804 Well, Ariel, I have lots of tentacles 38 00:01:35,887 --> 00:01:37,222 that help me make juice. 39 00:01:37,722 --> 00:01:39,766 But they each have a job to do. 40 00:01:40,266 --> 00:01:43,937 If they didn't work together, I'd have a huge juice mess. 41 00:01:44,020 --> 00:01:45,188 [all laugh] 42 00:01:45,271 --> 00:01:48,358 -[all gasp] -Oh! A shellegram? For me? 43 00:01:52,237 --> 00:01:53,571 Huh! Mm. 44 00:01:54,405 --> 00:01:55,406 Everything okay, Ravi? 45 00:01:56,157 --> 00:01:57,534 It's my brother, Ravi. 46 00:01:57,784 --> 00:01:59,327 He's all tangled up again. 47 00:01:59,410 --> 00:02:02,163 Your brother's always doing big adventures. 48 00:02:02,247 --> 00:02:03,456 What was it this time? 49 00:02:03,540 --> 00:02:05,083 Trench diving? Draft sailing? 50 00:02:05,917 --> 00:02:08,044 Ugh! Sea-swirl yoga. 51 00:02:08,128 --> 00:02:09,129 [sighs] 52 00:02:09,212 --> 00:02:12,257 You see, kids, my brother is always getting tangled up 53 00:02:12,340 --> 00:02:14,384 because his tentacles never work together, 54 00:02:14,843 --> 00:02:16,511 even when doing yoga, 55 00:02:16,594 --> 00:02:19,973 which is why working together is very important. 56 00:02:20,515 --> 00:02:23,351 I didn't know you could get tangled up doing yoga? 57 00:02:23,852 --> 00:02:26,104 But, then again, I don't have tentacles. 58 00:02:26,604 --> 00:02:28,982 I guess I'd better go untangle him. 59 00:02:29,065 --> 00:02:30,066 Oh! 60 00:02:30,150 --> 00:02:33,236 Too bad I'll have to close the juice stand while I'm gone. 61 00:02:33,319 --> 00:02:35,363 But it's almost lunchtime, Ravi. 62 00:02:35,446 --> 00:02:37,031 Everyone loves your juice at lunch. 63 00:02:37,198 --> 00:02:38,908 Atlantica needs juice. 64 00:02:40,034 --> 00:02:41,035 Hmm. 65 00:02:41,786 --> 00:02:43,371 [gasps] I know. 66 00:02:43,454 --> 00:02:47,041 We'll run your juice stand while you go help untangle your brother. 67 00:02:47,125 --> 00:02:49,002 You all would do that for me? 68 00:02:49,085 --> 00:02:51,546 Of course we will! Right, friends? 69 00:02:51,629 --> 00:02:53,423 -Yeah. -Buena idea. 70 00:02:53,506 --> 00:02:54,507 We'll do it. 71 00:02:54,674 --> 00:02:56,092 Oh, thank you. 72 00:02:56,342 --> 00:02:58,678 Let me show you all where everything is. 73 00:02:58,761 --> 00:03:00,180 No worries, Ravi. 74 00:03:00,263 --> 00:03:02,724 We've watched you make juice a hundred times. 75 00:03:03,266 --> 00:03:04,434 Oh, thank you. 76 00:03:05,185 --> 00:03:07,604 But remember, just like my tentacles, 77 00:03:07,729 --> 00:03:11,232 you each have to work together to get the job done. 78 00:03:11,316 --> 00:03:14,319 So, make sure you talk to each other as you work 79 00:03:14,402 --> 00:03:17,572 and agree on who is doing what, okay? 80 00:03:17,655 --> 00:03:19,157 We've got this. 81 00:03:19,240 --> 00:03:20,825 -This is gonna be great. -Yeah. 82 00:03:27,373 --> 00:03:28,374 [Ayanna] Hey, Ariel! 83 00:03:28,458 --> 00:03:30,585 What are you doing behind Ravi's counter? 84 00:03:30,668 --> 00:03:34,339 Hey, sisters, we're helping Ravi run his juice stand while he's away. 85 00:03:34,422 --> 00:03:35,673 Fantastic. 86 00:03:35,757 --> 00:03:37,592 What would you like to drink, Alanna? 87 00:03:37,675 --> 00:03:39,969 I'd like the Sea Foam Float. 88 00:03:40,053 --> 00:03:42,680 -And you, Ayanna? -The Bubbleberry Bliss, please! 89 00:03:43,181 --> 00:03:44,891 Okay, let's make some juice. 90 00:03:45,266 --> 00:03:47,018 -[Fernie] You got it. -[Flounder] Okay. 91 00:03:47,101 --> 00:03:49,520 [clinking, bumping, whirring and crashing] 92 00:03:49,854 --> 00:03:50,855 Oh! 93 00:03:51,731 --> 00:03:53,441 -Whoops. -I'll just swim this way. 94 00:03:54,651 --> 00:03:56,069 Sorry, Lucia. I'll swim up. 95 00:03:57,487 --> 00:03:59,530 -[Flounder grunts] Look out! -[gasps] 96 00:04:01,324 --> 00:04:02,533 Huh? 97 00:04:02,617 --> 00:04:03,952 -Thanks, Ariel. -Mmm-hmm. 98 00:04:04,035 --> 00:04:06,287 Ooh! And now I have coconut juice. 99 00:04:06,913 --> 00:04:08,539 Let's try to be more careful, friends. 100 00:04:09,082 --> 00:04:10,083 -Yup. -Yup. 101 00:04:12,543 --> 00:04:14,212 Which juice are you making, Fernie? 102 00:04:14,295 --> 00:04:15,588 I'm making the Sea Foam Float. 103 00:04:16,381 --> 00:04:19,634 one ripe banana, a splash of kelp milk 104 00:04:19,717 --> 00:04:22,345 and top it off with some sea foam bubbles. 105 00:04:22,553 --> 00:04:25,306 That sounds deep-sea-licious. [giggles] 106 00:04:25,390 --> 00:04:27,642 No, I already made the bubbles. 107 00:04:27,725 --> 00:04:28,893 [Lucia] So did I. 108 00:04:28,977 --> 00:04:32,146 I worked up a big batch of bubbles for Ayanna's Bubble Berry Bliss. 109 00:04:32,230 --> 00:04:34,983 Oh, no. We shouldn't be wasteful. 110 00:04:36,234 --> 00:04:37,485 Hey, Ayanna. 111 00:04:37,568 --> 00:04:39,946 Are you good with having extra bubbles on your drink? 112 00:04:40,029 --> 00:04:43,408 Sure, okay. But you all should really work together. 113 00:04:47,161 --> 00:04:48,746 You're right. Here you go. 114 00:04:49,414 --> 00:04:52,083 Thanks for stopping by Ravi's juice stand. 115 00:04:52,458 --> 00:04:53,543 [both] Thanks, Ariel. 116 00:04:56,629 --> 00:04:57,630 Phew! 117 00:04:57,714 --> 00:04:58,923 That was close. 118 00:04:59,007 --> 00:05:01,301 I know, but it was our first order. 119 00:05:01,384 --> 00:05:02,760 I'm sure we'll get the hang of it. 120 00:05:09,809 --> 00:05:11,060 Hello, merlings. 121 00:05:11,144 --> 00:05:13,062 I hear Ravi's away on important business. 122 00:05:13,521 --> 00:05:14,731 How did you hear that? 123 00:05:14,814 --> 00:05:18,443 Because, Senorita Ursula knows everything about everything. 124 00:05:19,319 --> 00:05:20,320 [chuckles] 125 00:05:22,238 --> 00:05:23,531 I'll have my usual. 126 00:05:23,990 --> 00:05:24,991 Right. 127 00:05:26,242 --> 00:05:27,368 Uh, what's your usual? 128 00:05:27,702 --> 00:05:29,620 I know. It's the Mocha Soca Splash. 129 00:05:29,787 --> 00:05:32,874 It has bananas, coral cocoa powder, kelp milk 130 00:05:32,957 --> 00:05:36,169 and one drop of hot spring sauce. 131 00:05:36,252 --> 00:05:37,795 That is correct, Lucia. 132 00:05:38,129 --> 00:05:39,130 Hmm. 133 00:05:39,839 --> 00:05:42,717 Now I really need to get that drink and be on my way. 134 00:05:42,800 --> 00:05:44,344 -We're on it, tauntie. -Yep. 135 00:05:45,219 --> 00:05:46,804 Okay, let's make sure 136 00:05:46,888 --> 00:05:48,973 we don't all work on the same things this time. 137 00:05:49,057 --> 00:05:51,601 Right. I'll get the bananas. 138 00:05:51,684 --> 00:05:53,144 And I'll get the kelp milk. 139 00:05:53,227 --> 00:05:54,979 And I'll grab the coral cocoa powder. 140 00:05:55,063 --> 00:05:56,314 I'll grab the juice spinner. 141 00:05:56,981 --> 00:05:58,399 Look at us working together. 142 00:05:58,483 --> 00:06:00,068 -[all cheering] -[Flounder] That's it! 143 00:06:01,694 --> 00:06:03,696 Nobody said they would add the hot spring sauce. 144 00:06:03,780 --> 00:06:04,781 I'd better add it now. 145 00:06:08,117 --> 00:06:10,828 Uh-oh. We almost forgot the hot spring sauce. 146 00:06:14,165 --> 00:06:18,378 [gasps] You better not forget Ms. Ursula's hot sauce or she'll be hot. 147 00:06:20,880 --> 00:06:22,090 [blender whirring] 148 00:06:27,387 --> 00:06:28,763 Here you go, tauntie. 149 00:06:28,846 --> 00:06:30,014 Thanks, merlings. 150 00:06:30,098 --> 00:06:31,099 Au revoir. 151 00:06:32,475 --> 00:06:33,476 [gasps] 152 00:06:33,559 --> 00:06:36,104 Did anybody remember to add the hot spring sauce? 153 00:06:36,187 --> 00:06:37,355 -Yes. -Yes. 154 00:06:37,438 --> 00:06:38,439 Yes. 155 00:06:39,607 --> 00:06:40,650 [all] Uh-oh. 156 00:06:40,733 --> 00:06:41,734 Uh-oh. 157 00:06:43,778 --> 00:06:44,779 [slurping] 158 00:06:53,037 --> 00:06:54,372 [whistle blows] 159 00:06:56,582 --> 00:06:57,750 Oh, no. 160 00:06:58,334 --> 00:06:59,335 [chuckles] 161 00:06:59,710 --> 00:07:02,255 Uh, that had a spicy kick to it. 162 00:07:03,172 --> 00:07:04,382 I might order it again. 163 00:07:06,342 --> 00:07:09,137 But, let's not serve that to any other fish folk. 164 00:07:09,846 --> 00:07:11,139 Come along, Ebb and Flow. 165 00:07:13,141 --> 00:07:17,562 Friends, we need to work together, but not on the same thing. 166 00:07:22,733 --> 00:07:23,818 Hello, children. 167 00:07:23,901 --> 00:07:25,027 Where's Ravi? 168 00:07:25,111 --> 00:07:26,988 He's untangling his brother, Revi. 169 00:07:27,071 --> 00:07:28,239 Huh! Why? 170 00:07:28,489 --> 00:07:29,490 Never mind. 171 00:07:29,574 --> 00:07:33,244 I have a big order for the palace, and I need it right away. 172 00:07:33,327 --> 00:07:34,829 We can help you with that. 173 00:07:34,912 --> 00:07:36,747 Are you sure, Ariel? 174 00:07:36,831 --> 00:07:37,999 Absolutely. 175 00:07:38,082 --> 00:07:39,250 How big can it be? 176 00:07:40,001 --> 00:07:41,002 This big. 177 00:07:42,587 --> 00:07:44,881 That's ten drink orders! 178 00:07:46,716 --> 00:07:47,717 [gasping] 179 00:07:47,800 --> 00:07:49,218 Twenty drinks? 180 00:07:49,302 --> 00:07:51,095 I'll be back in a few minutes. 181 00:07:53,848 --> 00:07:55,183 So many juices. 182 00:07:55,933 --> 00:07:57,393 So little time. 183 00:07:57,768 --> 00:07:58,769 We can do this. 184 00:07:59,145 --> 00:08:02,607 I'll call out the orders this time to make sure we get them all right. 185 00:08:02,982 --> 00:08:05,193 I need an Under-The-Sea Splash. 186 00:08:05,276 --> 00:08:06,527 I'll get to work on that one. 187 00:08:07,487 --> 00:08:08,529 Fantastic! 188 00:08:09,030 --> 00:08:11,032 Who wants to make the Tamarind Berry Blitz? 189 00:08:11,115 --> 00:08:12,450 Me, me! 190 00:08:12,533 --> 00:08:14,494 As soon as you tell me what's in it. 191 00:08:14,577 --> 00:08:15,578 I'll help you. 192 00:08:16,746 --> 00:08:18,831 Great. I'll get the juice cups ready. 193 00:08:18,915 --> 00:08:19,957 [bumping] 194 00:08:20,041 --> 00:08:21,292 [both] Sorry. 195 00:08:21,375 --> 00:08:22,460 You all doing okay? 196 00:08:22,543 --> 00:08:23,544 Fantastic. 197 00:08:24,003 --> 00:08:26,672 A Tamarind Berry Blitz doesn't have bananas, does it? 198 00:08:26,756 --> 00:08:28,841 No. Just tamarinds and berries. 199 00:08:28,925 --> 00:08:30,968 -Right. -Okay. 200 00:08:33,846 --> 00:08:35,890 How many splashes of under-watermelon juice 201 00:08:35,973 --> 00:08:38,142 does the Under-The-Sea Splash drink have? 202 00:08:38,226 --> 00:08:39,435 Four splashes. 203 00:08:39,519 --> 00:08:41,687 Uh-oh, better add more splash. 204 00:08:41,771 --> 00:08:45,191 Now, who's making the Berry Blue Breeze with the seaweed booster? 205 00:08:45,274 --> 00:08:46,317 Lucia is. 206 00:08:46,901 --> 00:08:49,111 No, I'm making the Strawberry Seaweed Special. 207 00:08:49,195 --> 00:08:51,030 But it's okay. I'll get to it now. 208 00:08:56,285 --> 00:08:57,286 We better hurry. 209 00:09:01,541 --> 00:09:03,834 Come on. It's the last juice order. 210 00:09:11,259 --> 00:09:13,344 Fernie, wait! We forgot to put on the lid! 211 00:09:15,638 --> 00:09:16,681 [exclaims] 212 00:09:17,557 --> 00:09:18,558 [gasps] 213 00:09:19,725 --> 00:09:21,185 Sebastian, are you all right? 214 00:09:22,728 --> 00:09:23,938 I'm fine. 215 00:09:25,523 --> 00:09:26,649 Oh! 216 00:09:30,570 --> 00:09:33,864 I suppose there's no juice to take back to the palace. 217 00:09:34,740 --> 00:09:36,867 I'm so sorry, Sebastian. 218 00:09:36,951 --> 00:09:37,994 That's all right. 219 00:09:38,077 --> 00:09:39,787 This dessert will have to do. 220 00:09:42,665 --> 00:09:45,418 We've ruined the orders, ruined the kitchen. 221 00:09:46,294 --> 00:09:47,962 It's time to close the juice stand. 222 00:09:57,471 --> 00:09:58,514 I just don't understand. 223 00:09:58,598 --> 00:09:59,849 How does Ravi do it? 224 00:10:00,433 --> 00:10:03,102 Yeah, he's just one octopus. 225 00:10:03,603 --> 00:10:04,895 Yes, that's true. 226 00:10:04,979 --> 00:10:07,565 But he also has eight tentacles that help him. 227 00:10:07,732 --> 00:10:08,733 Hmm. 228 00:10:09,692 --> 00:10:12,153 Jumping jellyfish! That's it! 229 00:10:12,236 --> 00:10:13,613 I know what we did wrong. 230 00:10:13,738 --> 00:10:14,739 [all] Huh? 231 00:10:14,822 --> 00:10:18,034 Ravi said that each tentacle has a job to do. 232 00:10:18,284 --> 00:10:22,079 They all must work together as a team to get the job done. 233 00:10:22,830 --> 00:10:28,127 Hmm. So if we each stick to our task in the juice stand... 234 00:10:28,210 --> 00:10:29,587 Then we will get the job done. 235 00:10:29,754 --> 00:10:31,047 And no more mix-ups. 236 00:10:31,130 --> 00:10:32,214 Exactly. 237 00:10:32,590 --> 00:10:35,384 Does this mean we can open up the juice stand again? 238 00:10:35,468 --> 00:10:36,469 Absolutely. 239 00:10:36,552 --> 00:10:39,347 Now let's get all of Sebastian's orders ready 240 00:10:39,430 --> 00:10:40,890 and deliver them to the palace. 241 00:10:49,106 --> 00:10:51,150 [all] ♪ Look at us Working together ♪ 242 00:10:51,233 --> 00:10:53,235 ♪ Step by step Getting it done ♪ 243 00:10:53,361 --> 00:10:55,363 ♪ In the group It's so much better ♪ 244 00:10:55,446 --> 00:10:56,697 ♪ Teamwork is fun ♪ 245 00:10:56,781 --> 00:10:59,075 ♪ We've all got special parts to play ♪ 246 00:10:59,158 --> 00:11:01,035 ♪ You got yours And I got mine ♪ 247 00:11:01,118 --> 00:11:03,245 ♪ Yeah We work in different ways ♪ 248 00:11:03,329 --> 00:11:05,956 ♪ And then when they're all combined ♪ 249 00:11:06,040 --> 00:11:08,167 -♪ We got the recipe ♪ -[all] ♪ Yeah, yeah, yeah ♪ 250 00:11:08,250 --> 00:11:10,419 -♪ And with you next to me ♪ -♪ Yeah, yeah, yeah ♪ 251 00:11:10,503 --> 00:11:11,504 ♪ We can do anything ♪ 252 00:11:11,587 --> 00:11:14,548 -♪ We're gonna get it right this time ♪ -[all] ♪ Whoo! ♪ 253 00:11:14,632 --> 00:11:16,634 ♪ Look at us Working together ♪ 254 00:11:16,717 --> 00:11:18,636 ♪ Step by step Getting it done ♪ 255 00:11:18,886 --> 00:11:20,721 ♪ In the group It's so much better ♪ 256 00:11:21,013 --> 00:11:22,306 ♪ Teamwork is fun ♪ 257 00:11:23,140 --> 00:11:24,600 ♪ Teamwork is fun ♪ 258 00:11:28,521 --> 00:11:29,647 [slurping] 259 00:11:34,652 --> 00:11:36,320 Mm... Delicious. 260 00:11:37,154 --> 00:11:40,116 Thank you, Team Ariel, for delivering our juice orders. 261 00:11:40,408 --> 00:11:41,450 You're welcome, Daddy. 262 00:11:41,826 --> 00:11:44,912 We made them with love and a whole lot of teamwork. 263 00:11:45,454 --> 00:11:47,123 [laughter] 264 00:11:50,501 --> 00:11:51,627 [Ariel] Family Picture Day. 265 00:11:53,170 --> 00:11:56,966 I've been looking forward to Family Picture Day since forever, 266 00:11:57,049 --> 00:11:58,676 and now it's finally here. 267 00:11:59,009 --> 00:12:00,177 [giggles] 268 00:12:00,886 --> 00:12:05,141 Yeah, My favorite part is that we all eat snacks together 269 00:12:05,224 --> 00:12:07,435 when it's over. Yummy. 270 00:12:08,477 --> 00:12:10,187 I'm excited because Alanna is going 271 00:12:10,271 --> 00:12:12,022 to give me a new hairdo just for the photo. 272 00:12:12,356 --> 00:12:16,819 Oh yeah, you always wear a new hairdo for Family Picture Day. 273 00:12:16,902 --> 00:12:18,863 I love trying out new hairstyles. 274 00:12:19,488 --> 00:12:22,992 Last time Alanna did twist-outs for my hairdo that looks just like this. 275 00:12:23,075 --> 00:12:25,035 She twisted every hair on my head. 276 00:12:25,369 --> 00:12:26,787 It looked really cute. 277 00:12:26,871 --> 00:12:29,582 -And really twisty. -[both chuckle] 278 00:12:30,040 --> 00:12:31,250 And the time before that, 279 00:12:31,333 --> 00:12:33,419 Alanna did box braids on my hair like this. 280 00:12:34,378 --> 00:12:36,046 She parted my hair in little box shapes, 281 00:12:36,130 --> 00:12:38,007 then braided my hair down to my shoulders. 282 00:12:38,716 --> 00:12:40,801 -Remember, Ariel? -Hm... Yep. 283 00:12:41,135 --> 00:12:42,845 And I really love those. 284 00:12:43,304 --> 00:12:45,306 How are you gonna wear your hair this time? 285 00:12:45,389 --> 00:12:46,390 Like this. 286 00:12:46,849 --> 00:12:48,392 It's called a finhawk. 287 00:12:48,976 --> 00:12:49,977 [both] Ooh! 288 00:12:50,561 --> 00:12:52,480 This style looks so pretty. 289 00:12:52,563 --> 00:12:53,731 And tricky. 290 00:12:53,814 --> 00:12:57,067 Well, yes, but if anyone can do it, it's Alanna. 291 00:12:57,151 --> 00:12:58,402 Can we watch her do your hair? 292 00:12:58,486 --> 00:12:59,487 -Sure. -Yay! 293 00:13:00,738 --> 00:13:03,407 Hair party in Ayanna and Alanna's room. 294 00:13:03,491 --> 00:13:04,492 [both giggling] 295 00:13:04,575 --> 00:13:06,911 Hair party in Ayanna and Alanna's room. 296 00:13:07,578 --> 00:13:09,955 Hair party in Ayanna and Alanna's room. 297 00:13:10,623 --> 00:13:12,666 [Ariel] Alanna! We're here! 298 00:13:14,418 --> 00:13:15,419 Hmm? 299 00:13:17,379 --> 00:13:18,380 I wonder where she is. 300 00:13:18,798 --> 00:13:21,467 [Sebastian vocalizing and humming] 301 00:13:21,884 --> 00:13:23,344 -Sebastian. -Mm? 302 00:13:23,427 --> 00:13:25,095 You haven't seen Alanna, have you? 303 00:13:25,179 --> 00:13:26,514 Oh, Ariel. 304 00:13:26,597 --> 00:13:30,392 I just got a message that your father and Alanna are stuck in sea traffic. 305 00:13:30,476 --> 00:13:32,770 I'm afraid they won't be back for a while. 306 00:13:33,437 --> 00:13:35,314 Oh no, but if they won't be back soon, 307 00:13:35,439 --> 00:13:38,234 Alanna won't be able to do my hair in time for the family picture. 308 00:13:41,237 --> 00:13:42,780 It will be okay, Ayanna. 309 00:13:43,280 --> 00:13:44,824 Yeah. It'll be all right. 310 00:13:45,407 --> 00:13:46,408 Will it? 311 00:13:47,618 --> 00:13:49,328 But who will do my hair now? 312 00:13:51,330 --> 00:13:53,332 Ariel! You can do it. 313 00:13:53,415 --> 00:13:56,669 Me? You want me to do your hair for the family picture? 314 00:13:56,752 --> 00:14:00,089 Could you try? You've seen Alanna do my hair tons of times, right? 315 00:14:00,172 --> 00:14:01,549 Are you sure? 316 00:14:01,632 --> 00:14:03,926 This finhawk hair style looks kind of tricky? 317 00:14:04,009 --> 00:14:05,344 You can do it! 318 00:14:05,427 --> 00:14:07,555 Pretty, pretty, please with a sea grape on top. 319 00:14:07,638 --> 00:14:09,139 Mm... [sighs] 320 00:14:10,057 --> 00:14:12,184 Okay, Ayanna, I'll give it a try. 321 00:14:13,185 --> 00:14:14,186 Yes. 322 00:14:14,270 --> 00:14:15,354 Thanks, little sis. 323 00:14:17,064 --> 00:14:19,650 Okay. To do this hairstyle, you will need... 324 00:14:19,733 --> 00:14:20,818 A good helper? 325 00:14:20,901 --> 00:14:22,945 -Ooh, I'll do it! -[laughs] 326 00:14:23,445 --> 00:14:27,199 I was going to say you will need some of Alanna's flexi-rods. 327 00:14:27,658 --> 00:14:29,493 But, I'll take a helper too, Flounder. 328 00:14:29,994 --> 00:14:32,872 The flexi-rods should be over there on her dresser in the green box. 329 00:14:32,955 --> 00:14:35,124 Helper help is on the way! 330 00:14:38,335 --> 00:14:39,420 [Ayanna] Yes, those. 331 00:14:39,503 --> 00:14:42,131 Then Ariel will twist the rods around my hair to make it curly. 332 00:14:43,632 --> 00:14:44,633 Uh-oh. 333 00:14:44,884 --> 00:14:47,219 No flexi-rods here. It's empty. 334 00:14:47,303 --> 00:14:50,180 Hmm. We may need to use something else. 335 00:14:50,681 --> 00:14:53,017 It just has to be twisty so we can curl my hair with it. 336 00:14:53,642 --> 00:14:54,643 Hmm. 337 00:14:56,228 --> 00:14:57,688 I know just the thing. 338 00:14:58,188 --> 00:15:00,482 Flounder, can you grab the boinga-boinga from my room? 339 00:15:00,566 --> 00:15:01,859 You know I can. 340 00:15:02,192 --> 00:15:03,193 I'm the helper. 341 00:15:04,111 --> 00:15:05,112 [both giggle] 342 00:15:09,867 --> 00:15:11,368 This is a boinga-boinga. 343 00:15:11,911 --> 00:15:13,203 -We found it today. -Mmm-hmm. 344 00:15:13,287 --> 00:15:14,330 It's twisty. 345 00:15:14,413 --> 00:15:16,373 We might be able to curl your hair with it. 346 00:15:16,540 --> 00:15:17,833 Great. Let's try it. 347 00:15:17,917 --> 00:15:19,501 Okay? Just tell me what to do. 348 00:15:19,668 --> 00:15:23,213 Okay. So, first we wrap my hair around the boinga-boinga carefully. 349 00:15:24,924 --> 00:15:29,970 Okay. [strains] Yes, it's working. 350 00:15:35,976 --> 00:15:38,312 Hm. Uh... Wait. 351 00:15:38,395 --> 00:15:40,481 I think the boinga-boinga is a little loose. 352 00:15:40,564 --> 00:15:41,815 Can we try to make it tighter? 353 00:15:41,899 --> 00:15:43,067 Sure. 354 00:15:43,901 --> 00:15:45,277 Uh... How do I do that? 355 00:15:46,153 --> 00:15:48,572 You have to take out the boinga-boinga by unwinding it 356 00:15:48,656 --> 00:15:50,407 and then wrap my hair tighter around it. 357 00:15:50,783 --> 00:15:52,242 Okay. That sounds easy. 358 00:15:53,243 --> 00:15:54,495 -[strains] -[gasps] 359 00:15:54,578 --> 00:15:56,038 [spring boings] 360 00:15:57,414 --> 00:15:58,415 [giggles and gasps] 361 00:16:00,709 --> 00:16:01,710 Woah! 362 00:16:02,252 --> 00:16:03,253 Um... 363 00:16:04,088 --> 00:16:08,092 Oh, no. Ayanna, I think the boinga-boinga is stuck. 364 00:16:08,550 --> 00:16:10,177 What? Let me try. 365 00:16:10,260 --> 00:16:12,638 [grunts] 366 00:16:16,392 --> 00:16:17,601 Gimme the... no... 367 00:16:17,685 --> 00:16:18,852 [all straining and grunting] 368 00:16:22,898 --> 00:16:23,899 [both] What you doing? 369 00:16:26,026 --> 00:16:27,069 [Lucia] Cute hairstyle. 370 00:16:28,153 --> 00:16:30,114 Too bad the boinga-boinga got stuck in her hair. 371 00:16:33,367 --> 00:16:35,035 Maybe we can use seagris. 372 00:16:35,452 --> 00:16:38,288 Alanna always uses that in my hair when it gets tangly. 373 00:16:38,956 --> 00:16:40,666 Mm. Good idea, Ariel. 374 00:16:42,626 --> 00:16:44,003 Hmm... 375 00:16:44,086 --> 00:16:45,462 But I don't see it. 376 00:16:47,172 --> 00:16:48,173 Where is it? 377 00:16:49,049 --> 00:16:50,467 I know something that may work. 378 00:16:55,639 --> 00:16:57,057 This is algae jelly. 379 00:16:57,516 --> 00:16:59,977 I use it to get things that are stuck unstuck. 380 00:17:00,477 --> 00:17:01,979 It's super-slippery. 381 00:17:02,396 --> 00:17:04,648 Maybe it will work to get the boinga-boinga loose. 382 00:17:05,190 --> 00:17:07,067 Amazing. What do you say, Ayanna? 383 00:17:08,360 --> 00:17:09,778 I'm ready to try anything. 384 00:17:16,869 --> 00:17:18,996 Ooh, it's feeling slippery. 385 00:17:21,832 --> 00:17:22,833 [Ariel grunts] 386 00:17:24,168 --> 00:17:26,628 But now it's getting real sticky. 387 00:17:27,421 --> 00:17:29,256 [both grunting] 388 00:17:30,841 --> 00:17:31,842 [both gasp] 389 00:17:32,843 --> 00:17:35,054 [Ariel] And now it's even more stuck. 390 00:17:35,137 --> 00:17:38,807 Maybe it takes a second to work. Try and give it a pull now. 391 00:17:40,267 --> 00:17:41,351 [yelps] 392 00:17:43,395 --> 00:17:44,688 I think it's working. 393 00:17:47,858 --> 00:17:49,276 Got it! Oh. 394 00:17:49,359 --> 00:17:52,071 Wait. Oh, fin-flam. 395 00:17:52,529 --> 00:17:55,616 [gasps] My hair is sticking straight up. 396 00:17:56,909 --> 00:17:59,286 Maybe I can push it back down. 397 00:17:59,369 --> 00:18:00,537 [hair boings harder] 398 00:18:01,872 --> 00:18:05,334 Huh, I guess algae jelly does not work on hair. 399 00:18:06,210 --> 00:18:07,211 Oh. 400 00:18:08,712 --> 00:18:10,881 Well, what do we do now? 401 00:18:10,964 --> 00:18:12,299 I don't know. 402 00:18:12,382 --> 00:18:15,719 I wish we could just go "poof" and Ayanna's hair was fixed. 403 00:18:17,221 --> 00:18:20,224 -[gasps] A "poof." That's it. -What's it? 404 00:18:20,933 --> 00:18:23,393 Magic! Lucia can do a spell to fix my hair. 405 00:18:23,477 --> 00:18:26,063 Right, Lucia? Please say yes, please. 406 00:18:26,563 --> 00:18:29,191 -Yes, I can. -[laughs] Yay! 407 00:18:29,274 --> 00:18:30,818 Yay! 408 00:18:30,901 --> 00:18:32,861 I can use my magic dust and these herbs 409 00:18:32,945 --> 00:18:36,240 to remove the boinga-boinga and get the jelly out of Ayanna's hair. 410 00:18:36,365 --> 00:18:37,574 Yes, let's do it. 411 00:18:37,658 --> 00:18:38,659 Yeah! 412 00:18:39,493 --> 00:18:43,705 [chants in Spanish and sneezes] 413 00:18:45,207 --> 00:18:46,208 [gasps] 414 00:18:50,504 --> 00:18:52,673 Bubbling beardfish! 415 00:18:52,756 --> 00:18:53,841 No! 416 00:18:53,924 --> 00:18:55,801 I'm so sorry, Ayanna. 417 00:18:55,884 --> 00:18:57,469 My sneeze ruined the spell. 418 00:18:57,553 --> 00:19:00,389 Ayanna, I think we can still fix this. 419 00:19:01,181 --> 00:19:02,516 [gasps] I've got it. 420 00:19:07,187 --> 00:19:10,816 There! That scoopy-whoopy should do the trick. 421 00:19:12,317 --> 00:19:13,527 [whispering] I'm the helper. 422 00:19:15,362 --> 00:19:18,198 This is how my hair was supposed to look for the family picture, 423 00:19:18,740 --> 00:19:20,784 but it doesn't look like this at all. 424 00:19:21,326 --> 00:19:22,995 It's worse than I could have imagined. 425 00:19:24,246 --> 00:19:29,418 I appreciate you all trying to help me, but I shouldn't be in the picture 426 00:19:29,501 --> 00:19:30,919 if my hair looks like this. 427 00:19:31,837 --> 00:19:33,005 I can't be. 428 00:19:34,089 --> 00:19:37,134 But it's a family picture, and we're a family. 429 00:19:38,969 --> 00:19:40,179 I'm sorry, Ariel, 430 00:19:40,262 --> 00:19:42,598 but the picture will be much better without me. 431 00:19:51,899 --> 00:19:55,027 Every family picture in this hallway has Ayanna in it. 432 00:19:55,485 --> 00:19:57,362 We can't take the picture without her. 433 00:19:57,446 --> 00:19:59,239 But what are we going to do? 434 00:19:59,323 --> 00:20:04,661 Ayanna doesn't wanna be the only one taking a picture with silly hair. 435 00:20:07,206 --> 00:20:08,207 Hmm? 436 00:20:09,291 --> 00:20:10,292 [gasps] 437 00:20:10,876 --> 00:20:13,086 -Silly hair. -Yeah, that's what I said. 438 00:20:13,754 --> 00:20:15,172 Jumping jellyfish! 439 00:20:15,255 --> 00:20:16,381 That's it! 440 00:20:16,465 --> 00:20:18,800 Flounder, you really are a helper. 441 00:20:19,009 --> 00:20:21,053 You just gave me an idea. Let's go. 442 00:20:21,511 --> 00:20:25,432 I don't know what I did, but I'm glad I did it. 443 00:20:31,480 --> 00:20:32,481 [Ariel] Ayanna! 444 00:20:33,982 --> 00:20:36,318 Ariel, I just want to be alone. 445 00:20:36,985 --> 00:20:40,197 But I need you to come to the garden balcony. Please. 446 00:20:40,280 --> 00:20:41,823 There's something I have to show you. 447 00:20:41,907 --> 00:20:43,200 It's really important. 448 00:20:45,035 --> 00:20:46,036 [sighs] 449 00:20:47,913 --> 00:20:49,039 [both giggle] 450 00:20:52,709 --> 00:20:54,378 [Ariel] Down here. 451 00:20:55,045 --> 00:20:56,046 Ariel? 452 00:20:56,129 --> 00:20:58,423 -What happened? -[chuckles] 453 00:20:59,132 --> 00:21:01,802 Ayanna, It's not a Family Picture Day without you. 454 00:21:02,302 --> 00:21:05,681 So, my friends helped me make my hair look like yours. 455 00:21:07,349 --> 00:21:10,560 Bu why would you do that to your beautiful red hair? 456 00:21:10,644 --> 00:21:14,439 Because you're my sister, and if I have to make my hair messy 457 00:21:14,523 --> 00:21:17,401 to have you in the family photo with me, then I will. 458 00:21:18,068 --> 00:21:19,069 I love you, Ayanna. 459 00:21:20,279 --> 00:21:21,738 I love you, too. 460 00:21:21,822 --> 00:21:24,032 I can't believe you did that for me. 461 00:21:24,741 --> 00:21:25,742 Not just me. 462 00:21:27,035 --> 00:21:28,578 Hi, honey. 463 00:21:29,204 --> 00:21:31,290 I hope you like these quacky popples in my beard. 464 00:21:31,832 --> 00:21:32,916 [laughs] 465 00:21:33,000 --> 00:21:34,001 Hey, sis! 466 00:21:34,835 --> 00:21:36,962 This dinglehopper crown is kind of cool. 467 00:21:37,045 --> 00:21:38,088 [both giggle] 468 00:21:38,714 --> 00:21:40,465 So is my scoopy-whoopy. 469 00:21:40,549 --> 00:21:41,925 [laughter] 470 00:21:42,884 --> 00:21:44,428 It sure is, Flounder. 471 00:21:45,095 --> 00:21:47,264 It doesn't matter what your hair looks like, Ayanna. 472 00:21:47,597 --> 00:21:50,100 It doesn't change all the great things about you. 473 00:21:50,475 --> 00:21:52,811 And it doesn't change how much we love you. 474 00:21:53,687 --> 00:21:55,480 That's what our family pictures are about. 475 00:21:55,981 --> 00:21:57,190 Thank you, Ariel. 476 00:21:57,274 --> 00:22:00,277 You're the best little sister in the whole wide ocean. 477 00:22:02,446 --> 00:22:03,530 [laughter] 478 00:22:05,699 --> 00:22:08,618 By the way, we all look very silly. 479 00:22:08,702 --> 00:22:11,747 [all laugh] 480 00:22:11,830 --> 00:22:13,373 Okay, everyone, gather around. 481 00:22:13,457 --> 00:22:14,708 Gather around for the picture. 482 00:22:15,125 --> 00:22:18,420 Okay, everybody, ready for the family picture? 483 00:22:18,503 --> 00:22:20,130 Let's do a silly pose. 484 00:22:20,213 --> 00:22:21,506 Silly swimmies, everyone! 485 00:22:22,382 --> 00:22:23,967 [all] Silly swimmies! 486 00:22:27,095 --> 00:22:28,180 [camera shutter clicking] 487 00:22:32,184 --> 00:22:36,188 [Ariel] ♪ I'm making waves! ♪ 488 00:22:36,480 --> 00:22:38,940 ♪ I'm swimming to the rhythm Of my own beat ♪ 489 00:22:39,024 --> 00:22:41,026 ♪ Playing my song and I keep on singing ♪ 490 00:22:41,109 --> 00:22:44,321 ♪ Aye, aye, aye ♪ 491 00:22:44,571 --> 00:22:47,032 ♪ I show the world what makes me me ♪ 492 00:22:47,449 --> 00:22:50,619 ♪ Turn up the melody like Aye, aye, aye ♪ 493 00:22:50,702 --> 00:22:52,662 ♪ I'm making waves! ♪ 494 00:22:52,788 --> 00:22:54,498 ♪ I'm singing, aye ♪ 495 00:22:54,581 --> 00:22:56,500 ♪ I'm making waves! ♪ 496 00:22:56,550 --> 00:23:01,100 Repair and Synchronization by Easy Subtitles Synchronizer 1.0.0.0 34731

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.